1
00:00:13,583 --> 00:00:23,083
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - Trojan- The Rian.

2
00:00:29,083 --> 00:00:32,667
"الـمـكـسـيـك"

3
00:00:34,958 --> 00:00:37,250
!إنـّنا عميلان فدراليان لا شهيدان

4
00:00:39,500 --> 00:00:40,750
!هذا انتحار

5
00:00:41,458 --> 00:00:44,417
"مفقودة" -
.ليست سوى ضحية اختطاف كسابقاتها -

6
00:00:45,042 --> 00:00:46,958
!ماذا يجعلها مميّزة هكذا

7
00:00:49,042 --> 00:00:51,000
ألأنـّها شاهدة ضدّ (توريز)؟

8
00:00:51,792 --> 00:00:57,458
.من الغالب أنـّه حبسها وخدّرها

9
00:00:57,583 --> 00:00:59,417
!لسنا مضطرين للقيام بهذا

10
00:01:00,042 --> 00:01:01,167
...إن لم نتدخـّل

11
00:01:02,375 --> 00:01:03,667
مَن سيفعل؟...

12
00:01:06,833 --> 00:01:07,792
.لقد أمرتك بالتنحّي عن هذه القضية

13
00:01:07,875 --> 00:01:10,458
.(وألا تحاول اعتقال (توريز

14
00:01:11,667 --> 00:01:12,792
!عد أدراجك فوراً

15
00:01:14,292 --> 00:01:15,375
!ماشيتي)، أيّها الوغد)

16
00:01:15,917 --> 00:01:17,708
!أنت لا تنصاع للأوامر

17
00:01:17,833 --> 00:01:22,583
!ستعرّضنا جميعاً للقتل
!انتظر التعزيزات

18
00:01:48,167 --> 00:01:49,917
...مهما حدث

19
00:01:53,542 --> 00:01:54,458
...سأظلّ معك

20
00:01:56,250 --> 00:01:57,583
.أيّها الرئيس...

21
00:01:58,875 --> 00:02:00,625
.هذا هو الرئيس

22
00:02:22,333 --> 00:02:23,167
.آسف

23
00:03:15,083 --> 00:03:15,750
.ارتدي ثيابك

24
00:03:16,708 --> 00:03:19,417
.الجوّ أحرّ من أن أرتدي ثياباً

25
00:03:37,125 --> 00:03:39,958
أجئت لإنقاذي من (توريز)؟

26
00:03:40,333 --> 00:03:41,708
!يا لجرأتك

27
00:03:41,750 --> 00:03:44,792
.إنـّها تشبهني

28
00:03:50,375 --> 00:03:53,125
ما هذا الشيء الطويل الصلب؟

29
00:03:53,125 --> 00:03:54,458
.ساطوري

30
00:03:54,458 --> 00:03:55,500
أهو حادّ؟

31
00:03:56,417 --> 00:03:57,208
.للغاية

32
00:03:58,167 --> 00:03:58,833
.جيّد

33
00:04:18,000 --> 00:04:18,875
.تمكـّنت منه

34
00:04:22,125 --> 00:04:23,292
.مغفـّل لعين

35
00:04:24,417 --> 00:04:28,333
.لقد نصحتك بالابتعاد أيّها الأحمق

36
00:04:30,292 --> 00:04:34,083
،إن اتـّبعت أوامري
.ما كنت لتقع في الفخّ

37
00:04:35,417 --> 00:04:36,375
كيف أبليتُ؟

38
00:04:37,250 --> 00:04:39,167
.أحسنت صنعاً يا حبيبتي

39
00:04:39,750 --> 00:04:41,708
.أحسنت

40
00:04:45,167 --> 00:04:49,083
هذا مصيرك عندما تصرّ
.على لعب دور البطل

41
00:04:50,083 --> 00:04:52,000
ما سرّ هذا الإصرار؟

42
00:04:53,417 --> 00:04:55,792
،إنـّني أسيطر على الشرطة بأسرها
.ليس في (المكسيك) وحدها

43
00:04:57,125 --> 00:04:59,750
بل أسيطر على إدارة مكافحة المخدّرات
.ورؤساء الشرطة

44
00:05:01,083 --> 00:05:02,833
فلمَ لا أسيطر عليك؟

45
00:05:02,833 --> 00:05:05,458
لمَ رفضت أخذ المال الذي
عرضته عليك ثمناً للسكوت؟

46
00:05:06,375 --> 00:05:07,417
ما سعرك؟

47
00:05:10,458 --> 00:05:12,208
.يستحسن أن أسأل زوجتك

48
00:05:12,708 --> 00:05:13,750
.أحضرها

49
00:05:18,625 --> 00:05:19,667
!كلا

50
00:05:24,917 --> 00:05:27,833
...ابنتك في المدرسة الآن

51
00:05:28,167 --> 00:05:29,208
أليس كذلك؟...

52
00:05:32,167 --> 00:05:33,208
.لا أعتقد ذلك

53
00:05:38,500 --> 00:05:41,333
.ستحظى بميتة مشرّفة إن قطعت رأسك

54
00:05:44,583 --> 00:05:45,625
...إلا أنـّك

55
00:05:46,708 --> 00:05:49,250
.لا تستحقّ الموت بشرف...

56
00:05:52,000 --> 00:05:52,792
!أحرقوا المكان عن بكرة أبيه

57
00:06:22,208 --> 00:06:25,333
*** (مـاشـيـتـي) ***

58
00:07:43,458 --> 00:07:46,667
"بعد ثلاث سنوات"
"(موقع العمّال المياومين، (تكساس"

59
00:07:46,667 --> 00:07:48,833
.(ينضمّ إلينا الآن (فرانكلين جونز

60
00:07:48,833 --> 00:07:52,667
.نائب مدير الإدارة المحليّة للهجرة والجمارك

61
00:07:52,667 --> 00:07:53,750
.نشكر حضورك اليوم

62
00:07:53,750 --> 00:07:56,292
ما الخطوات التي تتـّخذونها لتأمين حدودنا؟

63
00:07:56,292 --> 00:07:59,292
تتعاون إدارة الهجرة والجمارك مع رجال
...القانون لتحسين خدمات الدوريّات

64
00:07:59,292 --> 00:08:02,667
(لكن الحدود الفاصلة بين (المكسيك) و (الولايات المتحدّة
.أكثر من 2000 ميل

65
00:08:02,667 --> 00:08:04,667
،(ويقع أكثر من نصفها هنا في (تكساس

66
00:08:04,667 --> 00:08:06,583
.ومن ثمّ علينا التصدّي لأصل المشكلة

67
00:08:07,125 --> 00:08:12,708
هنالك شبكة منظـّمة لا يقتصر نشاطها على مساعدة
...الأجانب غير الشرعيين في اجتياز الحدود

68
00:08:11,542 --> 00:08:14,708
إنـّما تعمل على توطيدهم...
.حالما تطأ أقدامهم البلاد

69
00:08:14,708 --> 00:08:16,750
.علينا الكشف عن هذه (الشبكة) وتفكيكها

70
00:08:16,750 --> 00:08:20,875
هذه أولويّتنا القصوى، ويعكف الآن
.أكفأ رجالنا على التحرّي عن عناصرها

71
00:08:23,208 --> 00:08:27,042
العملية (ريفيرا): اليوم الثالث والعشرون
.في المراقبة في عملية الشبكة

72
00:08:28,917 --> 00:08:32,208
.ثمّة امرأة تدعى (لوس) يشتبه في إدراتها للشبكة

73
00:08:32,208 --> 00:08:34,208
.(اسمها الحركي: (شي

74
00:08:34,208 --> 00:08:36,458
!أطباق التاكو ! أطباق التاكو

75
00:08:36,958 --> 00:08:39,542
.تدير (لوس) حافلة لبيع التاكو في موقع العمل

76
00:08:42,833 --> 00:08:45,708
.هنالك وجه مثير للاهتمام

77
00:08:51,583 --> 00:08:52,667
.كلا! لا بأس

78
00:08:53,208 --> 00:08:54,375
.شكراً

79
00:08:58,083 --> 00:08:59,125
.إنـّه حديث العهد

80
00:09:06,208 --> 00:09:08,542
تحرِّ من خلال قاعدة البيانات
.عن سوابق جنائيّة محتملة

81
00:09:08,542 --> 00:09:11,417
.ذكر، من أصول إسبانيّة، ندوب، أوشام

82
00:09:13,000 --> 00:09:16,167
.ممّن يجتنبون المشاكل طالما لا تفتعلها معهم

83
00:09:19,125 --> 00:09:22,333
.اعمل اليوم وادفع لي غداً

84
00:09:25,542 --> 00:09:27,042
.مرحباً يا سيّدتي

85
00:09:27,292 --> 00:09:28,667
هل تحتاجين إلى بستاني؟

86
00:09:30,875 --> 00:09:32,833
"إدارة الهجرة والجمارك الأميركيّة"

87
00:09:34,125 --> 00:09:39,292
"الحدود الأميركيّة المكسيكيّة"

88
00:09:48,417 --> 00:09:50,542
.لقد وصلنا. اخرجوا الآن

89
00:09:53,667 --> 00:09:54,792
!أسرعوا

90
00:09:56,542 --> 00:09:59,375
!لم نصل بعد. لا يمكنك أن تتركنا هنا

91
00:09:59,375 --> 00:10:01,917
.إنـّها مريضة -
.تحرّكا -

92
00:10:13,333 --> 00:10:14,792
!وقت المداهمة

93
00:10:16,583 --> 00:10:18,083
"تـسـجـيـل"

94
00:10:37,458 --> 00:10:39,500
هل تتحدّثين الإنكليزيّة؟

95
00:10:44,708 --> 00:10:46,625
.وأنا لا أجيد المكسيكيّة أيضاً

96
00:10:47,750 --> 00:10:49,292
...أتعرفين

97
00:10:49,292 --> 00:10:51,292
...إنـّك تتعدّين على

98
00:10:52,750 --> 00:10:53,792
.أرض أجدادي...

99
00:11:04,583 --> 00:11:06,583
ربّاه، (فون)، ألا ترى أنـّها حامل؟

100
00:11:09,833 --> 00:11:12,625
.إن وُلد هنا، سيصير مواطناً أميركيّاً

101
00:11:12,625 --> 00:11:14,375
.لا فرق بينه وبيننا

102
00:11:15,583 --> 00:11:17,625
.أعلم أنّ غالبية الناس يكرهوننا

103
00:11:19,417 --> 00:11:21,500
.يدعوننا بالمقتصّين

104
00:11:23,917 --> 00:11:25,708
.بينما اليقظة هي أساس عملنا

105
00:11:27,833 --> 00:11:32,333
.على أحدنا حماية بلادنا العظيمة

106
00:11:32,375 --> 00:11:33,417
...وإلا

107
00:11:34,458 --> 00:11:36,042
...(ستغدو (تكساس

108
00:11:36,042 --> 00:11:38,458
.مكسيكيّة مرّة أخرى

109
00:11:41,833 --> 00:11:43,625
مَن سيردعهم، سيادة السيناتور؟

110
00:11:44,958 --> 00:11:46,125
.أنا

111
00:11:50,125 --> 00:11:51,458
.(أهلاً بكم في (أميركا

112
00:11:55,958 --> 00:11:57,125
هل صوّرت ذلك؟

113
00:11:57,958 --> 00:12:00,292
.انسخ لي قرص فيديو رقمي
.سيعجب أنصاري

114
00:12:00,750 --> 00:12:01,792
.بشدّة

115
00:12:04,000 --> 00:12:05,875
...لقد بدأ الغزو

116
00:12:05,875 --> 00:12:07,667
...عبرت الطفيليات حدودنا

117
00:12:07,667 --> 00:12:09,292
...ونقلوا المرض إلى بلادنا...

118
00:12:09,292 --> 00:12:10,917
...مستنزفين مواردنا...

119
00:12:10,917 --> 00:12:13,292
.ملحقين بنا الخراب من الداخل...

120
00:12:13,667 --> 00:12:15,292
...(لكن مرشّح الولاية (جون ماكلوفلن

121
00:12:15,292 --> 00:12:16,792
.وضع خطـّة هجوميّة...

122
00:12:16,792 --> 00:12:19,208
"لا للمهاجرين" -
.سيناضل حتـّى يطرد المهاجرين غير الشرعيين -

123
00:12:19,542 --> 00:12:21,708
.إذ يؤيّد إقامة سياج مكهرب

124
00:12:21,708 --> 00:12:24,958
.لا تسامح مع الطفيليات

125
00:12:24,917 --> 00:12:29,083
.جون ماكلوفلن) يبغي حمايتكم من الغزاة)

126
00:12:29,083 --> 00:12:32,208
صوّتوا لإعادة انتخاب سيناتور
.(الولاية (جون ماكلوفلن

127
00:12:32,208 --> 00:12:35,167
هذه الحملة برعاية لجنة مجلس الشيوخ لإعادة
.(انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

128
00:12:54,167 --> 00:12:55,083
!أنت

129
00:12:55,583 --> 00:12:56,625
!أيّها القبيح

130
00:12:56,375 --> 00:12:58,042
أترغب في الملاكمة؟

131
00:13:00,292 --> 00:13:03,667
لا تقل إنـّك لا تريد أن تكسب
.500دولاراً في خمس دقائق

132
00:13:07,333 --> 00:13:08,833
!هذا هو الكلام

133
00:13:08,833 --> 00:13:11,125
!الرهانات! ضعوا رهاناتكم

134
00:13:19,792 --> 00:13:20,833
!ابدآ

135
00:14:05,917 --> 00:14:06,958
.شكراً

136
00:14:22,583 --> 00:14:24,750
.أريد فاصوليا بالجبن وقهوة بالحليب

137
00:14:26,208 --> 00:14:27,583
.لا توجد قهوة بالحليب

138
00:14:28,250 --> 00:14:29,292
.فلتكن قهوة عادية

139
00:14:36,625 --> 00:14:38,292
.لا بصاق من فضلك

140
00:14:43,708 --> 00:14:45,958
لمَ تتظاهرين بالمجيء إلى هنا طلباً للقهوة؟

141
00:14:46,792 --> 00:14:48,250
.لست أتظاهر

142
00:14:48,250 --> 00:14:49,917
.فأنا أحبّ قهوتي رخيصة ودسمة

143
00:14:50,958 --> 00:14:53,750
.يمكنني رفض خدمة أيّ زبون

144
00:14:54,000 --> 00:14:55,167
.على الطريقة الأميركيّة

145
00:14:55,167 --> 00:14:56,875
.فعلاً، عندما يكونوا مواطنين

146
00:14:58,167 --> 00:14:59,292
هل معك أوراقك؟

147
00:15:00,833 --> 00:15:02,417
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

148
00:15:02,417 --> 00:15:04,500
.والمرّة التي سبقتها

149
00:15:05,542 --> 00:15:06,667
.والمرّة التي سبقتها

150
00:15:08,208 --> 00:15:09,083
وماذا عنك؟

151
00:15:09,250 --> 00:15:11,333
.لم تتغيّر منذ آخر مرّة تحقـّقت

152
00:15:12,667 --> 00:15:14,083
أتعتقدين أنـّك تفعلين الصواب؟

153
00:15:14,292 --> 00:15:15,833
تسلـّمين أبناء بلدك إلى السلطات؟

154
00:15:16,708 --> 00:15:19,375
تقومين بإعادتهم إلى حياة الجحيم
.التي كانوا يعيشونها

155
00:15:19,375 --> 00:15:20,792
.إنـّه القانون

156
00:15:20,792 --> 00:15:22,083
.ثمّة قوانين عدّة

157
00:15:22,667 --> 00:15:23,708
.بالتأكيد

158
00:15:24,250 --> 00:15:25,792
.تزوير أوراق الهجرة

159
00:15:25,792 --> 00:15:28,000
.تسهيل دخول البلاد بطريقة غير شرعيّة

160
00:15:28,750 --> 00:15:30,292
.بيع أطعمة غير صحيّة

161
00:15:30,292 --> 00:15:32,292
غير أنـّك تجهلين هذه الأمور، أليس كذلك؟

162
00:15:32,792 --> 00:15:33,833
هلا أعطيتني طبق التاكو؟

163
00:15:39,333 --> 00:15:40,417
مَن تكون (شي)؟

164
00:15:41,208 --> 00:15:43,167
.سمعت أنـّها تدير شبكة سرّيّة

165
00:15:44,083 --> 00:15:45,625
أنـّى لي معرفة ذلك؟

166
00:15:45,625 --> 00:15:47,250
.إنـّي أعدّ وجبات التاكو وأبيعها

167
00:15:47,750 --> 00:15:49,250
.إلى عمّال هذه المنطقة

168
00:15:49,667 --> 00:15:52,375
.إنـّها تشبعهم بما هو بعيد عن الكراهية

169
00:15:53,292 --> 00:15:54,333
.يا للغرابة

170
00:15:54,667 --> 00:15:56,333
.(هذا كلام قد تقوله (شي

171
00:15:58,333 --> 00:15:59,625
.أراك لاحقاً

172
00:16:04,167 --> 00:16:05,458
...في إطار السباق على مقعد سيناتور الولاية

173
00:16:05,458 --> 00:16:06,708
...أظهرت آخر استطلاعات الرأي...

174
00:16:06,708 --> 00:16:10,000
انخفاض حادّ في شعبيّة السيناتور
.(الحالي (جون ماكلوفلن

175
00:16:10,000 --> 00:16:12,042
.وموقفه المتشدّد حيال الهجرة

176
00:16:28,000 --> 00:16:29,333
.اركب

177
00:16:30,833 --> 00:16:32,250
.70دولاراً في اليوم لتشذيب المروج

178
00:16:33,708 --> 00:16:35,750
.100دولاراً لبناء الأسقف

179
00:16:35,917 --> 00:16:38,292
.125دولاراً للصرف الصحي

180
00:16:38,542 --> 00:16:39,583
.المجاري

181
00:16:40,042 --> 00:16:41,792
أسبق وقتلت أحداً من قبل؟

182
00:17:22,958 --> 00:17:24,042
هل تعرف هذا الرجل؟

183
00:17:28,583 --> 00:17:30,458
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

184
00:17:31,792 --> 00:17:33,708
.مستقلّ من المقاطعة الحقيرة

185
00:17:34,292 --> 00:17:36,958
بنى سمعته على موقفه المتشدّد ضدّ
.الرعاع" المكسيكيّين غير الشرعيّين"

186
00:17:38,083 --> 00:17:39,208
.على حدّ قوله

187
00:17:40,125 --> 00:17:43,792
.أجل، سيرسلكم إلى وطنكم الأمّ

188
00:17:43,792 --> 00:17:45,583
.ذلك برنامجه الانتخابي

189
00:17:45,917 --> 00:17:49,708
ترحيلكم إلى دياركم ولكن بعد أن تشيّدوا
.سياجاً على طول الحدود بلا مقابل

190
00:17:50,292 --> 00:17:51,833
.شكراً جزيلاً واغربوا عن بلادنا

191
00:17:52,750 --> 00:17:56,542
لكن ما لا يستوعبه السيناتور أنّ هذه البلاد
.تعيش على الأعمال غير المشروعة

192
00:17:56,542 --> 00:17:58,208
.تزدهر من خلالها

193
00:17:58,208 --> 00:18:00,250
.تبقي على انخفاض التكاليف

194
00:18:00,250 --> 00:18:02,333
.تحافظ على دوران العجلة الاقتصاديّة

195
00:18:02,333 --> 00:18:04,667
.إن توقـّفت هذه الأعمال، ستكون نهايتنا

196
00:18:05,042 --> 00:18:06,542
.على حدّ قولي

197
00:18:08,292 --> 00:18:10,292
.أعتقد أنـّك لا تحمل أوراقاً رسميّة

198
00:18:10,917 --> 00:18:16,167
كما تعلم، سيتعرّض المهاجرين غير الشرعيّين
.من أمثالك للطرد بأعداد مخيفة

199
00:18:18,083 --> 00:18:20,417
...لصالح كلا شعبينا

200
00:18:23,167 --> 00:18:24,667
.يجب التخلـّص من السيناتور

201
00:18:36,042 --> 00:18:40,167
.ومقابل ذلك سأعطيك مائة وخمسين ألف دولاراً نقداً

202
00:18:52,750 --> 00:18:54,042
.ابحث عن أحد آخر

203
00:18:56,833 --> 00:18:57,833
.الوقت يداهمنا

204
00:18:59,000 --> 00:19:00,458
.لا بدّ من تنفيذ العمليّة غداً

205
00:19:07,083 --> 00:19:09,583
أريدك أن تأخذ هذا المال
.وتنفـّذ العمليّة وتختفي

206
00:19:11,042 --> 00:19:12,958
كم ستستغرق كي تجني مثله؟

207
00:19:14,083 --> 00:19:17,542
خمس...عشر...خمسة عشر سنة؟

208
00:19:18,875 --> 00:19:20,708
.يمكنك تحقيق الكثير بهذا المبلغ

209
00:19:22,000 --> 00:19:23,333
.فأنت تستحقـّه

210
00:19:29,417 --> 00:19:30,667
.لا أستطيع إجبارك على عمل ذلك

211
00:19:30,667 --> 00:19:34,917
.لكن أؤكـّد لك أنـّك ستتأذّى إن لم تفعل

212
00:19:36,708 --> 00:19:37,625
هل أنت معنا؟

213
00:19:43,917 --> 00:19:45,042
.أنظر إلى هذه الأسلحة

214
00:19:45,667 --> 00:19:48,417
،تصميمات خطيّة أنيقة
.منظار موجّه بالليزر

215
00:19:49,958 --> 00:19:53,333
يمكنك إصابة قضيب البعوض
.من مسافة كيلو متر

216
00:19:54,792 --> 00:19:56,375
.دون أن تهتزّ خصياتهم

217
00:20:01,292 --> 00:20:02,000
ساطور؟

218
00:20:02,000 --> 00:20:03,750
.ينفع فقط إن أردت توصيل رسالة موجعة

219
00:20:03,750 --> 00:20:06,667
.لكنـّها تقنية وضيعة. لا تناسب مهمّتنا تماماً

220
00:20:06,958 --> 00:20:08,000
التعزيزات؟

221
00:20:08,417 --> 00:20:10,000
.هاك التعزيزات

222
00:20:10,500 --> 00:20:11,542
.أنا

223
00:20:11,542 --> 00:20:13,250
هاتفني أو ابعث برسالة نصّيّة
،إن واجهت أيّ متاعب

224
00:20:13,250 --> 00:20:15,958
أو معوقات. عليك التواجد على ذلك
.السطح قبل الواحدة ظهراً

225
00:20:23,000 --> 00:20:25,167
وأطلق رصاصة على السيناتور
.عند الواحدة وأربع دقائق

226
00:20:36,625 --> 00:20:40,542
"(مكالمة واردة من (أبريل"

227
00:21:18,292 --> 00:21:19,208
!انهضي

228
00:21:20,750 --> 00:21:21,792
!(اللعنة، (أبريل

229
00:21:21,792 --> 00:21:24,542
.شريكي بالعمل لا يتساهل في الترّهات

230
00:21:30,667 --> 00:21:32,417
،هذه العمليّة الثانية في الأشهر الستـّة الأخيرة

231
00:21:32,417 --> 00:21:34,333
.التي أضطر إلى إلغائها بسببك

232
00:21:37,000 --> 00:21:38,042
،قلت لك مراراً وتكراراً

233
00:21:38,042 --> 00:21:40,375
.إن احتجت شيئاً، إلجئي إليّ مباشرةً

234
00:21:43,750 --> 00:21:45,417
.لا تقصدي هذه الأوكار

235
00:21:56,625 --> 00:21:57,792
أتريدين أن تقولي لي شيئاً؟

236
00:22:01,208 --> 00:22:02,375
.آسفة، أبي

237
00:22:35,042 --> 00:22:35,792
ما هذا؟

238
00:22:35,792 --> 00:22:37,292
.مائة وخمسون ألف دولاراً

239
00:22:37,292 --> 00:22:38,333
.نقداً

240
00:22:39,667 --> 00:22:41,000
هل جننت؟

241
00:22:41,833 --> 00:22:43,417
.ساعدتني (الشبكة) في اجتياز الحدود يوماً

242
00:22:44,333 --> 00:22:45,417
.استفيدوا من هذا المال

243
00:22:45,875 --> 00:22:47,292
.في مساعدة أهلنا

244
00:22:47,292 --> 00:22:49,625
.لا أدري كيف تعرف ذلك

245
00:22:50,750 --> 00:22:52,500
.إلا أنـّني سعيدة بمعرفتك

246
00:22:57,292 --> 00:22:58,417
ماذا تطلب؟

247
00:23:00,125 --> 00:23:01,167
.هنا

248
00:23:02,333 --> 00:23:06,208
.(سيّداتي سادتي، أقدّم لكم السيناتور (جون ماكلوفلن

249
00:23:10,250 --> 00:23:12,208
.أشكركم جميعاً على الحضور اليوم

250
00:23:13,167 --> 00:23:15,875
.كما أوجّه الشكر إلى أنصاري من أعماق قلبي

251
00:23:21,125 --> 00:23:22,583
.لأنـّنا خضعنا لاختبار

252
00:23:22,583 --> 00:23:24,667
.اختبرنا بمحنة

253
00:23:24,458 --> 00:23:28,875
.لقد وُضعت حدودنا على المحكّ
.ودعوني أصارحكم بأنـّنا أخفقنا في هذا المحكّ

254
00:23:30,417 --> 00:23:33,000
...الأجانب والمتسلـّلون والدخلاء

255
00:23:33,000 --> 00:23:34,667
،يعبرون حدودنا عند بزوغ الفجر

256
00:23:34,667 --> 00:23:35,708
.وفي ظلام الليل

257
00:23:35,708 --> 00:23:37,625
.سيستنزفوننا. إنـّهم طفيليات

258
00:23:37,625 --> 00:23:39,625
،سيستنزفوننا حتـّى نتحوّل إلى مدينة

259
00:23:39,167 --> 00:23:43,292
،مقاطعة، ولاية، أمّة
.إلى أن تجفّ مواردنا

260
00:23:45,083 --> 00:23:46,542
.أؤكـّد عليكم أنـّنا في حالة حرب

261
00:23:47,167 --> 00:23:49,667
،كلـّما يحوم مهاجر غير شرعي حول حدودنا

262
00:23:49,667 --> 00:23:52,750
.فهذا عدوان ضدّ دولة ذات سيادة

263
00:23:52,750 --> 00:23:54,458
.عمل إرهابي صريح

264
00:23:56,667 --> 00:23:58,458
،كلـّما قصدت مكاناً في هذه الولاية الرّائعة

265
00:23:58,458 --> 00:23:59,500
.يتكلـّم الناس عن التغيير

266
00:23:59,500 --> 00:24:00,667
"وأنا أقول لهم، "لماذا التغيير؟

267
00:24:00,667 --> 00:24:04,333
.هذه ولاية عظيمة تأسّست على مبادىء الحرّية

268
00:24:05,500 --> 00:24:06,875
.لا أرغب في تغيير ذلك

269
00:24:08,125 --> 00:24:10,458
،المواطنون الشرعيّون هم الأميركيّون الكادحون

270
00:24:10,458 --> 00:24:14,208
!الذين يكسبون رواتبهم بعزمهم وعرق جبينهم

271
00:24:16,042 --> 00:24:18,000
.لا أرغب في تغيير ذلك -
!نعم -

272
00:24:18,542 --> 00:24:20,083
!التغيير! يريدون التغيير لمجرّد التغيير

273
00:24:20,083 --> 00:24:21,125
.تغيير القوانين

274
00:24:21,458 --> 00:24:22,083
.التحرّر من القيود

275
00:24:22,083 --> 00:24:23,875
!أيّها القرصان الأحمر

276
00:24:23,875 --> 00:24:25,542
!دع الإرهابيّين يأتوا إلينا

277
00:24:27,042 --> 00:24:29,042
.سأخبركم بالتغيير الناجم عن ذلك

278
00:24:29,917 --> 00:24:31,250
.68سنتاً

279
00:24:32,375 --> 00:24:34,083
،خشخشة البنسات في جيوبكم

280
00:24:34,083 --> 00:24:37,250
...لأنّ نابشي الفضلات، العلقات، الطفيليات

281
00:24:37,250 --> 00:24:38,833
.يسلبونكم أموالكم...

282
00:24:39,583 --> 00:24:43,958
.فيما يتبقـّى معكم "الفكـّة،" نتاج التغيير

283
00:24:44,250 --> 00:24:46,083
.أودّ أن أضيف أمراً أخيراً

284
00:24:47,083 --> 00:24:48,250
لمَن ستصوّتون؟

285
00:25:04,958 --> 00:25:05,875
!هناك

286
00:25:05,875 --> 00:25:07,875
.بالأعلى! رأيت أحداً يطلق النار من هناك

287
00:25:10,042 --> 00:25:11,083
.أدخلوه إلى السيّارة

288
00:25:19,042 --> 00:25:20,083
.عُلم! أنا في طريقي

289
00:25:35,500 --> 00:25:36,542
.هيّا

290
00:25:37,625 --> 00:25:38,667
.اقتله أيّها القذر

291
00:25:39,333 --> 00:25:39,917
...لأنـّنا بعد ذلك

292
00:25:41,208 --> 00:25:42,250
...ثلاثتنا

293
00:25:42,792 --> 00:25:43,833
.سنرديك...

294
00:25:51,083 --> 00:25:52,208
!تبّاً

295
00:26:03,208 --> 00:26:04,250
.فلتجرّب

296
00:26:04,917 --> 00:26:05,958
.هيّا أيّها المكسيكي

297
00:26:07,125 --> 00:26:10,583
.سأنثر أحشاءك في هذا الزقاق اللعين

298
00:26:16,125 --> 00:26:17,458
.هذه عمليّة كبرى

299
00:26:17,917 --> 00:26:19,667
.هذا الرجل أطلق النار على نائب في البرلمان

300
00:26:19,667 --> 00:26:20,708
.بل عضو في مجلس الشيوخ

301
00:26:20,708 --> 00:26:21,792
.الأمر سيان

302
00:26:21,792 --> 00:26:23,792
كان من الممكن أن يلقى
.حتفه ونحن أمسكنا به

303
00:26:23,792 --> 00:26:24,833
!بالطبع

304
00:26:25,750 --> 00:26:28,167
!(وسيعدمونك شنقاً مثل (صدّام

305
00:26:28,625 --> 00:26:30,667
.سأبلغ الرئيس ما لم ترغب

306
00:26:31,083 --> 00:26:32,083
.فلتفعل

307
00:26:32,083 --> 00:26:34,958
أمسكنا بالغراب المكسيكي
.الذي سقط عن السطح

308
00:26:36,542 --> 00:26:37,958
.اجلباه إلى القبو

309
00:26:40,542 --> 00:26:42,042
.ما زال يظنـّنا شرطيّين

310
00:26:42,042 --> 00:26:43,833
.سيحسبنا كذلك طبعاً

311
00:26:44,375 --> 00:26:46,583
.فقد فتـّشناه وقيّدناه وأودعناه في السيّارة

312
00:26:46,583 --> 00:26:49,542
.واعتقلناه مثلما يفعل الشرطيّون الحقيقيّون

313
00:26:51,833 --> 00:26:54,500
.لم أفتـّشه -
.بلى -

314
00:26:54,792 --> 00:26:55,833
...أؤكـّد لك أنـّني

315
00:26:56,750 --> 00:26:59,000
!يا للهول

316
00:27:06,083 --> 00:27:08,292
!اللعنة

317
00:27:18,458 --> 00:27:19,500
.إليكم خبر صادم في هذه الساعة

318
00:27:19,500 --> 00:27:23,917
أصيب السيناتور (جون ماكلوفلن) برصاصة في ساقه
.من مسلـّح مجهول زوال اليوم

319
00:27:24,458 --> 00:27:26,792
،(وتمّ نقله على الفور إلى مشفى (باركلين

320
00:27:26,792 --> 00:27:29,667
.حيث ورد إلينا أنـّه في حالة جيّدة ومستقرّة

321
00:27:29,667 --> 00:27:34,125
وتظهر لنا اللقطات المأخوذة من الاجتماع الحاشد
.أنّ المسلـّح ربّما يكون من أصل مكسيكي

322
00:27:35,417 --> 00:27:37,958
.كان السيناتور (ماكلوفلن) صريحاً في موقفه ضدّ الهجرة

323
00:27:37,958 --> 00:27:40,958
.وحملاته التي تنادي بتشديد الرقابة على الحدود

324
00:27:49,375 --> 00:27:52,375
".(قصر (توريز)، (المكسيك"

325
00:28:01,750 --> 00:28:03,333
أترى ماذا أرسل إليك، سيّد (توريز)؟

326
00:28:03,333 --> 00:28:05,625
.سيظهر على الشاشة الآن

327
00:28:05,875 --> 00:28:07,625
.تلك منافع الحملة

328
00:28:09,917 --> 00:28:12,875
.ظننت إسهاماتي توجّه نحو إعادة انتخابه

329
00:28:12,875 --> 00:28:13,917
.وليس تقاعده

330
00:28:13,917 --> 00:28:16,333
.فوز (ماكلوفلن) مضمون

331
00:28:16,333 --> 00:28:18,208
،وفي الجلسة القادمة كما وعدنا

332
00:28:18,208 --> 00:28:20,833
.سينفـّذ جميع مطالبنا

333
00:28:21,375 --> 00:28:22,417
.ثبّـتي اللقطة

334
00:28:22,833 --> 00:28:23,875
.ارجعي

335
00:28:26,917 --> 00:28:27,958
مَن هذا؟

336
00:28:27,958 --> 00:28:29,417
.نكرة

337
00:28:29,583 --> 00:28:30,833
.عامل مياوم جلبته من الطرقات

338
00:28:30,833 --> 00:28:31,917
.لن يفتقده أحد

339
00:28:32,833 --> 00:28:33,583
هل لقي مصرعه؟

340
00:28:34,375 --> 00:28:36,417
.لقي مصرعه أم يحتضر على السطح
.ذلك ما تعنيه

341
00:28:36,417 --> 00:28:38,083
ما خطبك أيّها الأحمق؟

342
00:28:38,500 --> 00:28:40,417
لقي مصرعه أم يحتضر؟

343
00:28:40,500 --> 00:28:43,375
.أؤكـّد لك أنـّه سيموت بعد دقائق معدودة

344
00:28:45,708 --> 00:28:47,500
.لمصلحتك

345
00:28:48,083 --> 00:28:49,208
"انتهاء المحادثة"

346
00:28:51,833 --> 00:28:52,875
ماذا؟

347
00:28:54,667 --> 00:28:57,667
.هذا أنا. قضي الأمر
.أعتقد أنـّه في عداد الموتى

348
00:28:58,250 --> 00:29:00,083
،لا تعتقد! تحقـّق من موته! تفقـّد المشرحة

349
00:29:00,083 --> 00:29:02,000
.ابحث في المشافي وكلّ مكان

350
00:29:06,042 --> 00:29:09,208
لا يخضع أغلب المهاجرين غير الشرعيّين
.للعلاج في غرف الطوارىء العادية

351
00:29:09,333 --> 00:29:11,000
.لكنـّك معنا

352
00:29:11,083 --> 00:29:13,417
.لا يعلم أحد بوجودك هنا بعد

353
00:29:13,458 --> 00:29:16,833
.تمّ إيداعك تحت أيّ اسم

354
00:29:18,333 --> 00:29:19,375
.أحد المارّة الأبرياء

355
00:29:21,958 --> 00:29:22,833
أذلك هو؟ -
.أجل -

356
00:29:22,833 --> 00:29:24,667
.د. (فيليكس) يريد الكشف عليه

357
00:29:25,583 --> 00:29:26,333
.بهدوء

358
00:29:28,250 --> 00:29:29,792
!مدهش! أترين كيف ارتدّت الرصاصة

359
00:29:29,792 --> 00:29:32,417
اعترضتها رصاصة أخرى
.كانت مغروزة هناك

360
00:29:32,417 --> 00:29:34,833
.لولا إصابته قبلاً، لكان في عداد الموتى

361
00:29:35,375 --> 00:29:37,292
.هناك درس مستفاد من هذه الواقعة

362
00:29:38,125 --> 00:29:39,958
.أشعر بعينيك تكاد تلتهم فرجي

363
00:29:39,958 --> 00:29:41,917
.رويدك، رويدك، أقلـّه ليس قولونك

364
00:29:41,917 --> 00:29:46,708
في الواقع، هل تعلمين أنّ أمعاء الإنسان
أطول عشر مرّات من طول الجسم؟

365
00:29:46,667 --> 00:29:47,708
!مهلاً

366
00:29:47,708 --> 00:29:49,833
أذلك يعني أنّ طولها 19 متراً؟

367
00:29:49,833 --> 00:29:50,875
.هذا صحيح

368
00:29:52,750 --> 00:29:53,875
!لقد استفاق البطل

369
00:29:55,667 --> 00:29:59,000
.(أنت بمأمن يا صديقي. إنـّهما من (الشبكة

370
00:29:59,000 --> 00:30:01,333
.سيوليانك رعاية خاصّة

371
00:30:02,500 --> 00:30:03,542
.دعاه وشأنه

372
00:30:06,833 --> 00:30:08,375
مرحباً، أيّ خدمة؟

373
00:30:09,042 --> 00:30:12,417
الخدمة هي أنـّني أبحث عن سيّد
.تمّ إيداعه هنا قبل قليل

374
00:30:12,375 --> 00:30:14,750
.على الأرجح في وحدة العناية المركـّزة

375
00:30:15,708 --> 00:30:16,875
أين قد أجده؟

376
00:30:17,833 --> 00:30:19,708
...سر إلى آخر الردهة على يمينك

377
00:30:20,667 --> 00:30:23,208
.اتـّجه يساراً، ثمّ إلى اليمين مرّتين ثمّ يساراً...

378
00:30:23,208 --> 00:30:24,250
.ستجد الوحدة هناك

379
00:30:27,167 --> 00:30:28,000
أمتأكـّدة؟

380
00:30:33,292 --> 00:30:34,583
.سأذهب من هنا

381
00:30:37,167 --> 00:30:38,250
.أحدهم قادم

382
00:30:39,333 --> 00:30:40,167
.يجب أن نخرجه من هنا

383
00:30:54,667 --> 00:30:55,875
أثمّة مخرج آخر من هنا؟

384
00:30:55,875 --> 00:30:56,917
.ما من مخارج أخرى

385
00:30:58,000 --> 00:30:59,125
.يحسن بك ألا تعبث بذلك

386
00:30:59,750 --> 00:31:02,417
.تلك مكشطة الجماجم
.تستخدم في تنظيف العظام

387
00:31:03,292 --> 00:31:05,458
.وتلك تخترق اللحم كالسكـّين في الزبدة

388
00:31:10,000 --> 00:31:11,125
.مرّر تلك الناقلة

389
00:32:13,625 --> 00:32:14,667
!توقـّف

390
00:32:53,417 --> 00:32:54,667
.سيصبّ الرئيس غضبه علينا

391
00:32:55,875 --> 00:32:56,958
ماذا سنقول له؟

392
00:32:59,125 --> 00:33:00,000
.هفوة

393
00:33:27,708 --> 00:33:29,375
.(ريفيرا) -
أين أنت أيّتها العميلة؟ -

394
00:33:29,375 --> 00:33:30,292
.أنا في استراحة الغداء، سيّدي

395
00:33:30,292 --> 00:33:32,083
،انتهت استراحة الغداء. لقد وقعت كارثة

396
00:33:32,083 --> 00:33:34,083
.(أطلق أحدهم النار على السيناتور (ماكلوفلن

397
00:33:34,583 --> 00:33:35,417
.الفاعل مهاجر غير شرعي

398
00:33:35,333 --> 00:33:36,792
.أشاهد الأخبار الآن

399
00:33:36,792 --> 00:33:39,125
تمّ تصوير هذا الفيديو المنزلي
،خارج مشفى المقاطعة

400
00:33:39,125 --> 00:33:42,042
عقب محاولة الاغتيال الفاشلة
.(للسيناتور (جون ماكلوفلن

401
00:33:42,042 --> 00:33:44,458
تعتقد السلطات أنّ المشتبه به
...في غاية الخطورة

402
00:33:44,458 --> 00:33:46,583
!السافل -
...إن صادفت هذا الرجل -

403
00:33:46,583 --> 00:33:48,917
.كلا! ليس أنت، سيّدي -
.عليك بإبلاغ الشرطة في الحال... -

404
00:33:49,042 --> 00:33:50,167
.فقد رأيته من قبل

405
00:33:51,250 --> 00:33:52,375
.حاضر، سيّدي. أنا آتية

406
00:33:52,708 --> 00:33:54,125
.قد يكون دخل البلاد بطريقة غير شرعيّة

407
00:33:54,542 --> 00:33:58,167
.ويجب مراعاة أنـّه مسلـّح وخطير للغاية

408
00:34:03,833 --> 00:34:06,667
.إنـّك تتصدّر كلّ المحطـّات التلفازيّة
!هيّا! اركب

409
00:34:07,292 --> 00:34:08,333
!أسرع

410
00:34:10,583 --> 00:34:12,542
وإطلاق النار الذي حدث
...ضد السيناتور (ماكلوفلن) الليلة

411
00:34:12,542 --> 00:34:15,583
.ربما تكون الدفعة التي كانت تحتاجها الحملة

412
00:34:15,875 --> 00:34:18,667
...فأحدث الأرقام تشير أنه يحتل

413
00:34:18,667 --> 00:34:20,917
.مرتبة متقدمة بسبب حادث اليوم...

414
00:34:21,625 --> 00:34:23,083
،منذ حادث الإطلاق اليوم، يوجد رأي يدعم

415
00:34:23,083 --> 00:34:25,583
.أن يتم تطبيق الأمن على الحدود بشكل قاسِ

416
00:34:26,000 --> 00:34:29,042
!نعم، القوا باللوم على المهاجرين غير الشرعيين
!أغلقوا الحدود

417
00:34:29,458 --> 00:34:30,708
!نعم

418
00:34:31,833 --> 00:34:34,083
ألم تعبر أنت الحدود لتأتي إلى هنا يا (جاك)؟

419
00:34:34,500 --> 00:34:37,583
.حسنا، أنا هنا
.لا يهمني إذا أغلقوا الحدود أم لا

420
00:34:38,083 --> 00:34:39,292
!حلوى

421
00:34:39,958 --> 00:34:42,250
! وغد وليست حلوى أيها المغفل

422
00:34:43,500 --> 00:34:44,833
!مغفل

423
00:34:48,333 --> 00:34:50,750
،لم يكن أمامك خيار
.أصدقك بالطبع

424
00:34:51,708 --> 00:34:53,292
وإلا فلم ستعطيني المال؟

425
00:34:54,042 --> 00:34:55,625
.سيبحثون عنك

426
00:34:58,583 --> 00:35:00,042
.ستكون بأمان هنا

427
00:35:02,417 --> 00:35:04,083
.حاول ألا تنزف على السرير

428
00:35:28,875 --> 00:35:31,875
هل أنتِ (شي)؟

429
00:35:32,917 --> 00:35:35,000
،(لو كنتُ (شي
هل كنت تظن أنني سأدير عربة مـأكولات؟

430
00:35:36,333 --> 00:35:37,833
.شي) تأتي بالأمل)

431
00:35:37,833 --> 00:35:39,625
.شي) تنصر المظلوم)

432
00:35:41,292 --> 00:35:44,708
.ولسوء الحظ، (شي) أسطورة

433
00:35:44,958 --> 00:35:47,458
.(شخص خلقته من أجل (الشبكة

434
00:35:49,042 --> 00:35:51,458
في البداية، أردت أن أساعد
...الناس في الاستقرار

435
00:35:53,125 --> 00:35:55,125
.وأعطيهم الغذاء، وأوفر لهم العمل

436
00:35:55,417 --> 00:35:57,417
.والآن هناك حرب دائرة ضدنا

437
00:35:57,208 --> 00:35:59,750
.فون) وحرس الحدود)

438
00:36:00,000 --> 00:36:01,292
.يصيدوننا مثل الكلاب

439
00:36:02,667 --> 00:36:03,875
.ولا يوجد أي شخص يقدر على إيقافهم

440
00:36:03,875 --> 00:36:04,583
...أنتِ يمكنك

441
00:36:07,125 --> 00:36:08,542
.فأنتِ محاربة

442
00:36:09,625 --> 00:36:11,750
فقط عندما يوجد شيء يستحق
.المحاربة من أجله

443
00:36:14,833 --> 00:36:15,875
أيوجد؟

444
00:36:19,167 --> 00:36:20,208
.دائماً

445
00:36:31,458 --> 00:36:33,500
.عندما تطلع الشمس، ستكون بخير

446
00:36:35,958 --> 00:36:38,500
.لا تبدأ ما لايمكنك إنهاؤه

447
00:36:40,000 --> 00:36:41,208
.(ماشيتي)

448
00:36:42,167 --> 00:36:43,167
أتعريفينني؟

449
00:36:43,958 --> 00:36:45,000
.أعرف الأسطورة

450
00:36:47,000 --> 00:36:48,958
.ربما تكون الأسطورة أفضل

451
00:36:55,125 --> 00:36:56,375
.أنا من سيقرر هذا

452
00:37:12,833 --> 00:37:15,500
أين أنت أيها الغامض؟

453
00:37:43,375 --> 00:37:44,375
!يا إلهي

454
00:37:46,708 --> 00:37:49,333
.(الاسم الحركي: (ماشيتي
.عميل فدرالي سابق

455
00:37:49,583 --> 00:37:51,000
!إطلاق النار على السيناتور في الشارع

456
00:37:50,292 --> 00:37:52,417
ماذا كانوا يظنون؟

457
00:37:53,125 --> 00:37:56,458
أحيانا أقلق بشأن (أبريل) والعالم
.الذي نحيا فيه

458
00:37:58,625 --> 00:38:00,208
.عالم مجنون

459
00:38:01,125 --> 00:38:03,042
.يجب أن أغسل فمك بالصابون

460
00:38:02,792 --> 00:38:04,333
.أعطيني المزيد من التاكو

461
00:38:04,333 --> 00:38:06,792
.أحدهم أطلق النار على السيناتور
ماذا تسمين هذا العالم؟

462
00:38:06,792 --> 00:38:08,375
.عالم مجنون

463
00:38:09,375 --> 00:38:10,917
.كتوأم ملتصق

464
00:38:10,917 --> 00:38:13,042
...إذن

465
00:38:11,333 --> 00:38:15,250
.أعتقد أن (دافيد) سيسألني الزواج منه

466
00:38:18,042 --> 00:38:19,792
.ولكن لديّ أولوياتي

467
00:38:19,792 --> 00:38:20,750
.الدراسة والوظيفة

468
00:38:21,042 --> 00:38:22,083
!الصلصة

469
00:38:22,042 --> 00:38:24,500
.في الحقيقة كنت أفكر في عرض الأزياء

470
00:38:26,417 --> 00:38:27,917
،(أنتِ جميلة جداً يا (أبريل

471
00:38:29,375 --> 00:38:30,833
.ولكن هذا مجال ليس بالسهل عليكِ اقتحامه

472
00:38:31,708 --> 00:38:33,583
.أعرف كل شيء عن تدليل الخصيات

473
00:38:38,042 --> 00:38:40,000
هل تعرف عدد الزوار الذين
يزورون موقعي الالكتروني؟

474
00:38:40,417 --> 00:38:42,667
أتمتلكين موقعا الكترونياً؟ ألديها موقع الكتروني؟
هل تعرفين بهذا الأمر؟

475
00:38:42,917 --> 00:38:45,500
.أعرف ما يريده جمهور الانترنت

476
00:38:46,125 --> 00:38:47,250
!وهم يريدونني

477
00:38:47,625 --> 00:38:48,375
! كلّ جزء مني

478
00:38:51,583 --> 00:38:53,750
.هذا يكفي
.سأرسلها لدير رهبنة

479
00:38:55,333 --> 00:38:56,083
ماذا؟

480
00:38:55,958 --> 00:38:57,917
.إنه طليق
.لقد هرب

481
00:38:58,000 --> 00:39:00,833
اللعنة! كيف يكون صعباً عليك
قتل عامل باليومية؟

482
00:39:00,833 --> 00:39:02,750
.اذهب للزاوية التي التقطه منها

483
00:39:02,750 --> 00:39:03,792
!اعثر عليه

484
00:39:04,042 --> 00:39:05,083
!هيا

485
00:39:16,667 --> 00:39:18,292
أرأيت السيارة الكبيرة؟

486
00:39:19,667 --> 00:39:21,583
.لا أتحدث الإنكليزية

487
00:39:23,167 --> 00:39:25,083
أتتكلم لغة المسدس؟

488
00:39:26,125 --> 00:39:28,000
أين شاحنة سيدة التاكو؟

489
00:39:29,667 --> 00:39:32,917
.لا أعرف يا صاح
.لم أرها هذا الصباح، لقد تأخرت

490
00:39:34,250 --> 00:39:35,917
...(شي)

491
00:39:39,458 --> 00:39:41,042
...أنت تعرف أين (شي) تقطن

492
00:40:32,083 --> 00:40:33,625
.حسنا ...اذهبوا للنيل منه

493
00:41:49,667 --> 00:41:51,417
.أخبارك في التلفاز في كل مكان

494
00:41:52,250 --> 00:41:54,083
...اركب

495
00:41:54,750 --> 00:41:55,875
!أيها العميل

496
00:41:59,167 --> 00:42:01,792
.أنتِ ثاني فتاة تقلّني اليوم

497
00:42:07,875 --> 00:42:08,917
!بيوت متفجرة

498
00:42:09,125 --> 00:42:10,167
!جثث تتساقط من السماء

499
00:42:11,208 --> 00:42:13,000
...(اللعنة يا (ماشيتي

500
00:42:13,083 --> 00:42:14,833
!أنت مغناطيس للمصائب

501
00:42:16,125 --> 00:42:17,542
...نعم، أنا أعرف من أنت

502
00:42:18,292 --> 00:42:19,375
.(أنا (سارتانا ريفيرا

503
00:42:20,250 --> 00:42:21,958
."إدارة الجمارك والتهجير"

504
00:42:22,667 --> 00:42:23,708
.ثلج

505
00:42:23,708 --> 00:42:26,042
...نعم! التهجير

506
00:42:26,542 --> 00:42:29,625
،لا تقلق، لن أشحنك لبلادك
.إذا أخبرتني ما أريد معرفته

507
00:42:29,417 --> 00:42:30,833
.أحفر طريقي بساعديّ

508
00:42:30,833 --> 00:42:33,583
لا يمكنني أن أقبض
.على أصحاب شاحنات التاكو بعد الآن

509
00:42:33,583 --> 00:42:35,583
.فنصفهم أقربائي على أي حال

510
00:42:35,833 --> 00:42:37,625
.أنتِ تحتاجينني أكثر مما أحتاجك

511
00:42:38,375 --> 00:42:38,833
.هيا

512
00:42:38,833 --> 00:42:42,833
أنت تعرف أن كل أفراد الشرطة في هذه الولاية
.يطاردونك لمحاولة قتل السيناتور

513
00:42:43,625 --> 00:42:45,042
.لم أكن سأقتله

514
00:42:46,333 --> 00:42:47,458
،كنت سأصيبه في عنقه فقط

515
00:42:47,458 --> 00:42:50,125
.لأوقفه عن التفوه بهذه الأقوال الغبية

516
00:42:50,375 --> 00:42:52,000
.لقد كانت مكيدة

517
00:42:52,458 --> 00:42:53,792
.لقد كان هناك قانص آخر

518
00:42:53,875 --> 00:42:55,083
كان هناك قناص آخر؟

519
00:42:55,083 --> 00:42:56,125
من؟

520
00:43:06,333 --> 00:43:07,375
!قودي

521
00:43:09,792 --> 00:43:10,792
!قودي

522
00:43:17,208 --> 00:43:19,625
.أعرف ما فعلوه بعائلتك

523
00:43:19,833 --> 00:43:21,625
،ولو كنت في محلك
..لم أكن أثق بأحد أيضاً

524
00:43:21,625 --> 00:43:22,958
.ولكن هذه المرة الوضع مختلف

525
00:43:23,458 --> 00:43:25,083
.القوانين تُطبّق

526
00:43:25,250 --> 00:43:28,458
.والناس يتحكمون فيها
.وليس ملوك تجارة المخدرات

527
00:43:29,917 --> 00:43:32,000
...النظام يعمل هنا

528
00:43:32,083 --> 00:43:33,125
!حسب قولِك

529
00:43:33,292 --> 00:43:36,250
لقد بدأت العمل في نوبات
.المساء للتخلص من القمامة

530
00:43:37,042 --> 00:43:38,500
.ولكني ترقيّت في العمل

531
00:43:39,083 --> 00:43:41,292
...مترجمة ثم مساعدة

532
00:43:42,750 --> 00:43:45,250
والآن أنا عميلة خاصة
.أتولى التحقيقات

533
00:43:45,833 --> 00:43:48,792
يبدو أنهم مازالوا يسندون
.لك مهمة التخلص من القمامة

534
00:43:49,375 --> 00:43:50,958
... دعني أسلمك للسلطات

535
00:43:51,500 --> 00:43:53,208
.وأضعك في برنامج حماية الشهود

536
00:43:53,833 --> 00:43:57,333
كل ما عليك فعله هو
.إخباري من استأجرك لقتل السيناتور

537
00:44:05,625 --> 00:44:06,708
.حسناً

538
00:44:09,125 --> 00:44:11,583
.اللعنة

539
00:44:12,583 --> 00:44:16,667
أتريد إخباري أن هذا العامل المكسيكي
عميل فدرالي لعين؟

540
00:44:16,583 --> 00:44:21,875
،هذا صحيح، الاستخبارات الأمريكية، المباحث الفيدرالية
.ومباحث مكافحة المخدرات مجتمعة في مكسيكي واحد

541
00:44:22,042 --> 00:44:24,375
هل هذا من استأجرت لقتل (ماشيتي)؟

542
00:44:25,708 --> 00:44:26,792
.نعم

543
00:44:27,417 --> 00:44:29,875
.وحتى الآن فقد فشل

544
00:44:31,667 --> 00:44:32,667
.حتى الآن

545
00:44:33,375 --> 00:44:36,708
آسف أن أرى تسامحك
.تجاه الفشل يا صديقي

546
00:44:37,292 --> 00:44:38,583
... لست أتسامح

547
00:44:52,000 --> 00:44:52,917
.ليس سيئاً

548
00:44:53,208 --> 00:44:55,000
كان يمكنك أن تخبرني في آخر مرة
.تحدثنا فيها أنه عميل فيدرالي لعين

549
00:44:55,000 --> 00:44:56,042
!اللعنة

550
00:44:56,167 --> 00:44:58,833
،إنه مشهور بأنه يصعب قتله
!ثق بي

551
00:44:58,833 --> 00:44:59,875
.لقد حاولت

552
00:45:01,000 --> 00:45:02,792
.أنت لم تحاول مع الشخص الذي أقوم باستئجاره

553
00:45:03,917 --> 00:45:06,792
.(أفضل من بولاية (تكساس

554
00:45:08,250 --> 00:45:11,583
.(أوزاريس أمانبور)

555
00:45:11,958 --> 00:45:13,792
،لو تم القبض على (ماشيتي) حيّاً

556
00:45:13,792 --> 00:45:17,000
.فسيعرض عمليتي بالكامل للخطر

557
00:45:17,833 --> 00:45:20,000
،لديك 24 ساعة للقبض عليه

558
00:45:20,000 --> 00:45:21,583
... أو سآتي إلى هناك بنفسي

559
00:45:22,375 --> 00:45:24,625
.وسأقتله بنفسي

560
00:45:32,292 --> 00:45:35,125
.آسف يا صديقي

561
00:45:37,333 --> 00:45:40,750
جدي يقول دائماً ما يمكنك
.حل أي مشكلة بالطعام

562
00:45:41,500 --> 00:45:42,667
،وأنت يا صديقي

563
00:45:43,917 --> 00:45:45,625
.لديك الكثير من المشاكل

564
00:45:48,333 --> 00:45:50,167
لحساب من تعمل؟

565
00:45:50,625 --> 00:45:52,083
من يريد موت السيناتور؟

566
00:45:52,125 --> 00:45:53,417
هل هي (الشبكة)؟

567
00:45:54,083 --> 00:45:55,125
لوس)؟)

568
00:45:55,125 --> 00:45:56,333
.إنها لا تعرف شيئا عن الأمر

569
00:45:57,833 --> 00:45:58,875
.(وكذلك (الشبكة

570
00:45:59,333 --> 00:46:00,792
... الرجل الذي استأجرني

571
00:46:01,333 --> 00:46:01,792
.لم يكن مكسيكياً

572
00:46:02,167 --> 00:46:03,125
...حقاً

573
00:46:04,417 --> 00:46:06,917
،إذن فقد كان مجرد شخص عادي قال لك

574
00:46:06,958 --> 00:46:08,708
أتريد قتل السيناتور اليوم"؟"

575
00:46:09,292 --> 00:46:10,417
ورددت قائلاً "لا بأس"؟

576
00:46:11,000 --> 00:46:13,500
لقد كنت أتوقع أنه يريد عملاً
.خاصاً بالصرف الصحي

577
00:46:13,500 --> 00:46:17,750
ولكن بدلا من هذا، فقد عرض عليّ
.مائة وخمسين ألفاً لقتل السيناتور

578
00:46:18,417 --> 00:46:19,583
.هذا مال كثير

579
00:46:20,375 --> 00:46:21,667
أهذا سبب قيامك بهذا الأمر؟

580
00:46:23,792 --> 00:46:25,000
.من أجل المال

581
00:46:26,583 --> 00:46:27,708
،(انظر يا (ماشيتي

582
00:46:30,458 --> 00:46:32,208
.وضعك ليس قانونياً في هذه البلاد

583
00:46:33,042 --> 00:46:36,292
،(وبعد ما حدث لك في (المكسيك
.فلا يمكن أن تعود لوطنك

584
00:46:37,375 --> 00:46:39,333
.ولذا، فأنت رجل بلا وطن

585
00:46:41,792 --> 00:46:44,042
.ولحسن حظك، يمكنني مساعدتك

586
00:46:44,375 --> 00:46:45,375
.انظر لي

587
00:46:46,958 --> 00:46:48,375
.يمكنني أن أحضر لك أوراقاً

588
00:46:50,292 --> 00:46:52,500
.ولكن يجب أن تدعني أقبض عليك

589
00:47:01,167 --> 00:47:03,375
.سأعثر على من فعل هذا

590
00:47:05,042 --> 00:47:07,000
.وسأحضره لك

591
00:47:07,500 --> 00:47:09,333
ولم أثق بك؟

592
00:47:16,625 --> 00:47:18,500
.لأن كلينا من الشرطة

593
00:47:23,167 --> 00:47:26,167
،كنت سآمرك بالتوقف
.ولكني أعلم أنك أخرجت الرصاصات

594
00:47:36,875 --> 00:47:37,917
!(لوس)

595
00:47:38,542 --> 00:47:39,583
!(لوس)

596
00:47:41,417 --> 00:47:43,917
أكنت تظن أنهم سيقضون عليّ بهذه
السهولة، أليس كذلك؟

597
00:47:45,958 --> 00:47:48,375
!أنتِ حية
! ... ولكن بيتك

598
00:47:48,125 --> 00:47:50,042
... لقد بدأت يا أصدقائي

599
00:47:51,417 --> 00:47:52,958
،لديّ ما أريكم إياه يا رفاق
... هيا

600
00:48:05,708 --> 00:48:07,583
.أخبرتك أنهم قادمون من أجلنا

601
00:48:08,375 --> 00:48:09,917
.من يعلم ماذا سيفعلون تالياً

602
00:48:10,708 --> 00:48:12,667
!(اللعنة يا (لوس

603
00:48:12,750 --> 00:48:14,167
.لم أعرف أنكِ مجهزة بكل هذا العتاد

604
00:48:14,167 --> 00:48:16,083
.لديكِ أسلحة أكثر من الشرطة

605
00:48:16,208 --> 00:48:18,917
،تكفي كبداية
.ولكن نحتاج للمزيد

606
00:48:18,583 --> 00:48:19,667
نحتاجها لماذا؟

607
00:48:20,250 --> 00:48:22,417
.الثورة

608
00:48:22,958 --> 00:48:25,083
.فون) ورجاله قادمون من أجلنا)

609
00:48:25,292 --> 00:48:26,208
.يجب أن نكون على أهبة الاستعداد

610
00:48:26,875 --> 00:48:28,250
.لن أكون متواجدة للأبد

611
00:48:28,875 --> 00:48:33,292
،لو حدث أي شيء
.يجب أن تخبر (ماشيتي) أن الناس بحاجة له

612
00:48:33,250 --> 00:48:35,125
من هذا الـ (ماشيتي)؟

613
00:48:37,458 --> 00:48:39,292
... هذا هو

614
00:48:40,708 --> 00:48:41,958
.إنه المُختار

615
00:48:42,167 --> 00:48:43,333
!ارفعوا أيديكم

616
00:48:44,083 --> 00:48:45,125
.واجهوا الحائط

617
00:48:45,750 --> 00:48:47,458
!جميعكم، تحركوا

618
00:48:51,958 --> 00:48:53,292
أين (ماشيتي)؟

619
00:48:53,542 --> 00:48:54,958
! اللعنة، إنها تعلم

620
00:48:54,958 --> 00:48:56,000
.سوف تقوم بترحيلنا لأوطاننا

621
00:48:57,458 --> 00:48:59,042
.لن يقم أحد بترحيل أحد

622
00:48:59,042 --> 00:49:01,833
ماشيتي) أخبرني أنه)
.لا علاقة لكم بحادث إطلاق النار

623
00:49:01,958 --> 00:49:06,875
.على الرغم من أنه يجب عليّ فحص شطائر اللحم

624
00:49:08,250 --> 00:49:09,292
!من أجل الرصاص

625
00:49:10,042 --> 00:49:11,625
ما هذا المكان على أي حال؟

626
00:49:19,542 --> 00:49:21,292
.(أهلا بك في (الشبكة

627
00:49:21,958 --> 00:49:23,542
.هؤلاء بعض ممن ساعدت

628
00:49:24,083 --> 00:49:25,958
،أساعدهم في العبور

629
00:49:25,958 --> 00:49:27,500
،والحصول على وظائف

630
00:49:27,875 --> 00:49:29,708
.ثم أتأكد من قيامهم بدورهم

631
00:49:30,292 --> 00:49:32,250
وهؤلاء؟

632
00:49:32,792 --> 00:49:34,500
.هؤلاء من يحاولون إيقافنا

633
00:49:34,542 --> 00:49:37,625
.فون جاكسن) وحرس الحدود)

634
00:49:37,833 --> 00:49:41,417
بدأوا بزوج من قنابل الصيد
.وفهم مُعوَجّ بالعدالة

635
00:49:42,000 --> 00:49:43,208
.ثم نموا في السنين الأخيرة

636
00:49:43,833 --> 00:49:45,667
.المزيد من الأسلحة، والمزيد من الرجال

637
00:49:46,167 --> 00:49:47,375
من يمولهم؟

638
00:49:48,042 --> 00:49:50,250
،أياً كان
.فهو يدمر تخطيطنا

639
00:49:50,875 --> 00:49:52,417
وهؤلاء؟

640
00:49:55,250 --> 00:49:55,875
.مفقودون

641
00:49:55,875 --> 00:49:56,917
.لديّ بعض ما يدلني لهم

642
00:49:57,458 --> 00:50:00,625
،كان من المفترض أن يكونوا قد عبروا
.ولكني لا أمتلك طريقة لتعقبهم

643
00:50:00,708 --> 00:50:02,417
ما مدى عمق التدابير؟

644
00:50:02,417 --> 00:50:03,458
.عميقة جداً

645
00:50:04,042 --> 00:50:09,042
،جميع الأنواع، جميع الأعراق
... محامين، قساوسة، أطباء، فتية

646
00:50:09,958 --> 00:50:11,792
.(ولهذا يسمونها (الشبكة

647
00:50:12,083 --> 00:50:14,875
،كما نرى
.فإن الناس يخاطرون بكل شيء للمجيء هنا

648
00:50:16,875 --> 00:50:18,375
.ولكن النظام لا يعمل

649
00:50:19,208 --> 00:50:20,208
.إنه معطوب

650
00:50:21,375 --> 00:50:23,208
.ولذا فقط أنشأنا النظام الخاص بنا

651
00:50:25,958 --> 00:50:27,375
ستشين بنا؟ أليس كذلك؟

652
00:50:27,875 --> 00:50:28,875
تقبضين علينا جميعاً؟

653
00:50:29,375 --> 00:50:30,333
.كلا

654
00:50:32,000 --> 00:50:35,250
سأرحل وأتظاهر
.بأنني لم أر أي شيء

655
00:50:35,750 --> 00:50:37,458
!أخبري (ماشيتي) أنني أبحث عنه

656
00:50:51,375 --> 00:50:52,458
،أنا رجل دين

657
00:50:53,083 --> 00:50:54,458
.وأقسمت قسم السلام

658
00:50:55,208 --> 00:50:57,042
.ولم أعد أطلق النار

659
00:50:57,083 --> 00:50:58,625
.ولم تتوقف أيضاً

660
00:50:58,958 --> 00:51:02,167
لم أرك أو أسمع
،شيئا عنك منذ ثلاث سنوات

661
00:51:02,458 --> 00:51:05,167
والآن تريدني أن أساعدك
في قتل كل هؤلاء الرجال؟

662
00:51:06,417 --> 00:51:08,333
... نعم يا أخي

663
00:51:09,125 --> 00:51:10,833
.أعني يا أبتِ

664
00:51:15,333 --> 00:51:17,333
.سأرى ما يمكنني فعله

665
00:51:19,250 --> 00:51:22,833
،أريدك أن تتلو عشرة تبريكات للرب
.وعشرة صلوات للسيدة العذراء

666
00:51:23,000 --> 00:51:25,500
... وتشعل شمعة من أجل أمنا

667
00:51:27,625 --> 00:51:30,125
.من أجل الجنازات
.عمل جانبي

668
00:51:34,000 --> 00:51:37,875
لقد قمت بتركيب هؤلاء عندما بدأت العديد من
.الأشياء تختفي من المذبح وأطباق جمع التبرعات

669
00:51:37,875 --> 00:51:41,208
تخيل لو كانت هذه المعدات
.متاحة لنا عندما كنا فدارليين

670
00:51:41,417 --> 00:51:42,875
هذه هي طريقة القبض
.على الأشرار حالياً

671
00:51:42,875 --> 00:51:44,292
.تقبض عليهم بالفيديو

672
00:51:45,583 --> 00:51:47,417
سيغار كوبي؟

673
00:51:48,417 --> 00:51:49,500
.مكسيكي

674
00:51:49,875 --> 00:51:51,333
.نعم، لدي البعض من هذا

675
00:51:57,708 --> 00:51:58,958
.لدي ما أريد أن أريك إياه

676
00:51:58,958 --> 00:52:01,042
<i>.اطمئنوا فسوف يتم القبض عليه<i>

677
00:52:02,708 --> 00:52:04,625
<i>...إنها أول طلقة حرب<i>

678
00:52:04,625 --> 00:52:05,875
<i>.لم نسع لها<i>

679
00:52:06,208 --> 00:52:08,208
.طريقة جيدة للعثور على صديقك في المدينة

680
00:52:09,792 --> 00:52:10,833
.هنا

681
00:52:12,833 --> 00:52:13,958
.هذا هو من استأجرني

682
00:52:14,167 --> 00:52:15,250
مايكل بوث)؟)

683
00:52:16,542 --> 00:52:18,000
.إنه مساعد (ماكلوفلن) أو ما شابه

684
00:52:21,042 --> 00:52:22,083
أتعرفه؟

685
00:52:22,417 --> 00:52:25,667
.نعم، يأتي للاعتراف كثيراً

686
00:52:25,792 --> 00:52:28,417
.العديد من الأفكار القذرة

687
00:52:28,417 --> 00:52:30,417
.معظمها تتعلق بابنته

688
00:52:31,542 --> 00:52:33,208
.أعتقد أنني أرخص ثمناً من الطبيب النفسي

689
00:52:34,542 --> 00:52:35,542
.ها هو ملفه

690
00:52:35,792 --> 00:52:38,208
بمجرد أن بدأ في الحديث
،عن علاقته بمنظمات الجريمة

691
00:52:38,208 --> 00:52:39,917
.ففكرت أنه يمكنني الاستفادة منها

692
00:52:39,625 --> 00:52:42,375
أراهن أن (ماكلوفلن) لا يعرف
(أن معظم أعمال (بوث

693
00:52:42,375 --> 00:52:44,958
.مجرد واجهة لتجارة المخدرات

694
00:52:45,833 --> 00:52:49,792
ولكن ما لا أفهمه هو لماذا
.قام باستئجارك لقتل رئيسه

695
00:52:49,458 --> 00:52:50,458
.لا أدري

696
00:52:52,375 --> 00:52:53,417
.سأعرف

697
00:52:53,667 --> 00:52:55,583
.ليس من الأمان أن تكون هنا

698
00:52:56,167 --> 00:52:57,167
.لا أبحث عن الأمان

699
00:52:57,292 --> 00:52:59,042
لا، أعني أنه ليس من الجيد بالنسبة
!لي أن تكون أنت هنا

700
00:52:59,500 --> 00:53:00,542
،أنا أغسلك من جميع خطاياك

701
00:53:00,542 --> 00:53:01,583
!والآن، اغرب من هنا

702
00:53:02,792 --> 00:53:03,792
... حسنا، يا أخي

703
00:53:06,333 --> 00:53:07,708
.ولكن سأقترض سيارتك

704
00:53:21,625 --> 00:53:23,333
،لماذا تشكو من ضعف الرقبة

705
00:53:23,333 --> 00:53:25,667
أقول أنه يجب عليك القيام
.بالجلوس في وضع مستقيم

706
00:53:26,333 --> 00:53:27,667
.أنت، أنت

707
00:53:28,333 --> 00:53:29,917
من أنت؟

708
00:53:31,333 --> 00:53:32,833
.البستاني الجديد

709
00:53:33,833 --> 00:53:35,083
بستاني؟

710
00:53:45,542 --> 00:53:47,375
.أعبث معك فقط

711
00:53:47,375 --> 00:53:49,958
.إنها المجرية
."تعني "سأقتلك أيها القرد

712
00:53:49,958 --> 00:53:52,167
أوتدري؟

713
00:53:50,458 --> 00:53:51,500
.يوجد كوم من القذارة في الخلف

714
00:53:52,167 --> 00:53:53,750
.يمكنك الذهاب للتنظيف، حسناً

715
00:53:54,667 --> 00:53:56,167
.تأكد من قيامك بالتنظيف جيداً

716
00:53:58,667 --> 00:54:00,583
!امسح حذاءك

717
00:54:00,875 --> 00:54:02,375
.إنه يحمل القذارة لداخل المنزل

718
00:54:03,500 --> 00:54:04,958
هل لاحظت أنك تدع المكسيكيين
...يدخلون بيتك

719
00:54:04,958 --> 00:54:07,417
لمجرد أنهم يمتلكون أدوات التشجير؟

720
00:54:07,417 --> 00:54:08,250
.أعني بدون أي أسئلة

721
00:54:08,250 --> 00:54:09,167
.تدعه يدخل فقط

722
00:54:12,000 --> 00:54:14,417
...ربما يخفي منشارا أو مَحَشّا

723
00:54:18,708 --> 00:54:20,417
! يا إلهي

724
00:54:34,625 --> 00:54:35,542
!توقف

725
00:54:39,250 --> 00:54:40,250
! اللعنة، هذا يؤلم

726
00:54:56,083 --> 00:54:58,208
،لو رآني أبوكِ لدقيقتين

727
00:54:58,833 --> 00:55:00,125
.الكل سيراكِ يا أمي

728
00:55:00,125 --> 00:55:01,167
.إنه الإنترنت

729
00:55:02,333 --> 00:55:05,042
.هذا ما يريد أن يراه زوار الموقع

730
00:55:08,750 --> 00:55:11,208
!أنت لست المعتاد

731
00:55:12,417 --> 00:55:13,625
.يبدو جيداً بالنسبة لي

732
00:55:15,375 --> 00:55:16,542
!لا تخجل، هيا تعال

733
00:55:57,667 --> 00:55:58,667
.الدخول مرفوض

734
00:56:14,333 --> 00:56:15,875
لماذا أحضرتهم إلى هنا؟

735
00:56:15,875 --> 00:56:17,458
ألم تسمع كلمة مما قلته لك؟

736
00:56:18,292 --> 00:56:18,833
أتريد التخلص منهم؟

737
00:56:19,208 --> 00:56:20,250
.ماذا؟ لا... لا

738
00:56:20,875 --> 00:56:21,917
.سأستخدمهم أفضل استخدام

739
00:56:21,000 --> 00:56:25,167
.الكنيسة دائما في حاجة للأخيار

740
00:56:37,375 --> 00:56:38,417
جون)؟)

741
00:56:40,167 --> 00:56:41,250
أبريل)؟)

742
00:57:14,708 --> 00:57:16,542
أين زوجتي وابنتي؟

743
00:57:16,792 --> 00:57:18,542
.عائلة كاملة مرة واحدة

744
00:57:18,792 --> 00:57:19,667
...(هذا (أوزايرس

745
00:57:20,500 --> 00:57:22,708
... ماشيتي) له أخ)

746
00:57:23,417 --> 00:57:26,417
.أم يجب أن أقول أب

747
00:57:28,542 --> 00:57:33,000
(لقد أقسم السيناتور (جون ماكلوفلن
.على حماية دستور هذه الولاية

748
00:57:33,125 --> 00:57:34,167
... والآن

749
00:57:35,500 --> 00:57:37,375
.فقد تلقى رصاصة بدلا منا جميعاً

750
00:57:42,542 --> 00:57:44,500
.وهذه هي تلك الرصاصة

751
00:57:44,792 --> 00:57:47,417
.(صوتوا لإعادة انتخاب السيناتور (جون ماكلوفلن

752
00:57:47,833 --> 00:57:50,417
(أنا (جون ماكلوفلن
.وهذه رسالة حقيقية

753
00:57:50,542 --> 00:57:53,667
تم التمويل من قبل لجنة
.(إعادة انتخاب (جون ماكلوفلن

754
00:58:16,500 --> 00:58:17,083
.آسفة يا سيدتي

755
00:58:18,583 --> 00:58:19,625
.هاتف جديد

756
00:58:19,625 --> 00:58:21,167
.يجب أن أضعه على وضع الهزاز

757
00:58:22,917 --> 00:58:23,958
أيمكنك مساعدتي؟

758
00:58:25,542 --> 00:58:26,583
.منحرف

759
00:58:30,500 --> 00:58:31,542
نعم؟

760
00:58:31,542 --> 00:58:32,208
السيناتور؟

761
00:58:33,083 --> 00:58:34,125
.(هذا (فون

762
00:58:34,917 --> 00:58:38,083
.سمعت أنه لديك مشكلة يمكننا حلها

763
00:58:38,208 --> 00:58:40,750
.لا تتصل بي على هذا الخط ثانية
.سوف أتصل بك

764
00:58:40,333 --> 00:58:42,792
لقد قلتها بنفسك يا سيناتور
.لقد بدأت الحرب

765
00:58:43,625 --> 00:58:45,417
.الوضع فوضوي هنا

766
00:58:45,875 --> 00:58:48,083
.الجيش في انتظار أي أوامر أخرى

767
00:58:48,583 --> 00:58:50,000
.يجب أن نظهر بصورة جيدة

768
00:58:50,000 --> 00:58:51,125
.بدون أي أتباع

769
00:58:53,583 --> 00:58:54,667
ماذا عن القناص؟

770
00:58:54,667 --> 00:58:56,333
أمازال طليقاً؟

771
00:59:00,333 --> 00:59:05,208
لا يوجد ما أحبه أكثر من أن أرى
.ذلك المكسيكي يرقص البوليرو بالحبل

772
00:59:05,583 --> 00:59:08,167
.لقد ذهب لعالم الجريمة بالفعل

773
00:59:07,833 --> 00:59:09,625
.دعنا نذهب أيضاً

774
00:59:10,375 --> 00:59:11,167
.ونمسك به

775
00:59:11,833 --> 00:59:14,042
اعثر على الشبكة
.وستعثر على القناص

776
00:59:14,083 --> 00:59:15,125
.اتصل بصديقنا الخصوصي

777
00:59:15,125 --> 00:59:17,583
.أخبره أننا سنحتاج للمزيد من الأسلحة

778
00:59:17,583 --> 00:59:20,417
.إذا كان جدياً في إغلاق الحدود

779
00:59:21,583 --> 00:59:23,250
.لقد أصلحت مسدسك اللعين

780
00:59:23,833 --> 00:59:24,833
.شكراً

781
00:59:28,375 --> 00:59:30,917
.صديقنا يريدك

782
00:59:43,250 --> 00:59:45,042
أين كنت بحق اللعنة؟

783
00:59:45,958 --> 00:59:48,333
.كان يمكنك إرسال رسالة نصية

784
00:59:49,375 --> 00:59:51,708
.ماشيتي) لا يرسل رسائل نصية)

785
00:59:55,125 --> 00:59:57,042
.ولكن (ماشيتي) يحصل على الأدلة

786
01:00:03,417 --> 01:00:05,625
.شكرا لعودتك

787
01:00:06,875 --> 01:00:10,958
لا يمكن إعادة انتخاب(ماكلوفلن) إلا
.لو حدث خطب جلل

788
01:00:11,250 --> 01:00:14,750
أتتخيل ما سيحدث لو قام أحدهم بقتل
السيناتور وكان مكسيكياً؟

789
01:00:14,750 --> 01:00:16,792
.ستنتخبه العامة رئيساً

790
01:00:17,167 --> 01:00:20,833
إنها ليست خطيئة أن
نجرح السيناتور في ساقه، أليس كذلك؟

791
01:00:21,000 --> 01:00:23,083
هذا هو ما تم تصويره في غرفة اعتراف أخيك؟

792
01:00:23,083 --> 01:00:26,500
لا توجد أي وصية توصي
،بعدم جرح رجل

793
01:00:26,500 --> 01:00:27,542
أليس كذلك يا أبتِ؟

794
01:00:27,375 --> 01:00:29,083
.ولكن هذه الملفات هنا

795
01:00:29,083 --> 01:00:30,708
.(التي حصلت عليها من مكتب (بوث

796
01:00:31,375 --> 01:00:32,250
.إنها مشفّرة

797
01:00:34,583 --> 01:00:37,500
... ابنتي (أبريل) ... أقضي ليالي

798
01:00:41,333 --> 01:00:42,042
.مرفوض

799
01:00:42,833 --> 01:00:44,500
تظن الأمر بهذه السهولة، أليس كذلك؟

800
01:00:46,708 --> 01:00:50,208
.أتمنى لو أن (أبريل) تنظر لي كرجل حقيقي

801
01:01:01,500 --> 01:01:02,500
... اللعنة

802
01:01:03,875 --> 01:01:05,500
.أنت مصيب، الشبكة ليست خلف ذلك الحادث

803
01:01:06,667 --> 01:01:08,333
.هذا شيء أكبر بكثير

804
01:01:09,708 --> 01:01:14,167
.لديك هنا ما يكفي للإيقاع بالجميع

805
01:01:12,125 --> 01:01:13,708
.(السيناتور، (بوث

806
01:01:16,167 --> 01:01:17,167
.(فون)

807
01:01:18,500 --> 01:01:19,500
.انظر

808
01:01:19,792 --> 01:01:22,917
يوجد مال مخدرات مكسيكي
.يمول حملة السيناتور

809
01:01:27,042 --> 01:01:29,125
.(روهيليو توريز)

810
01:01:31,500 --> 01:01:32,458
.(ز.(توريز

811
01:01:34,042 --> 01:01:36,875
إنه ملك المخدرات الذي يحاول
.السيطرة على تجارة المخدرات

812
01:01:38,125 --> 01:01:41,208
لابد أن هذا هو السور الحدودي
.الذي يريد (ماكلوفلن) بناءه

813
01:01:44,875 --> 01:01:46,125
أترى هذا؟

814
01:01:46,500 --> 01:01:48,375
.هذه العلامات توضح نقاط الضعف

815
01:01:49,667 --> 01:01:50,792
.كل شيء واضح الآن

816
01:01:51,292 --> 01:01:53,500
،(توريز) يريد أن يتم إعادة انتخاب سيناتور (ماكلوفلن)

817
01:01:53,500 --> 01:01:56,792
.لكي يمكنه بناء سور على الحدود يمكنه التحكم فيه

818
01:01:58,792 --> 01:02:00,917
.(عمل رائع يا (ماشيتي

819
01:02:00,917 --> 01:02:03,417
.أراهن أنك كنت شرطياً بارعاً

820
01:02:03,792 --> 01:02:05,000
.الأبرع

821
01:02:05,292 --> 01:02:06,333
.ومتواضع كذلك

822
01:02:07,583 --> 01:02:09,083
.أحتاج للشراب

823
01:02:16,417 --> 01:02:16,958
.انهضي

824
01:02:18,042 --> 01:02:19,083
لماذا؟

825
01:02:20,458 --> 01:02:21,542
.لأنكِ ثملة

826
01:02:27,208 --> 01:02:29,542
.تعال بجواري

827
01:02:54,375 --> 01:02:55,417
أتتحدثين الإنكليزية؟

828
01:02:56,208 --> 01:02:58,167
.هذا رهن السؤال

829
01:02:59,958 --> 01:03:02,583
نعرف أنكِ استأجرت الرجل المكسيكي
.لقتل السيناتور

830
01:03:04,250 --> 01:03:05,833
أنتِ رئيسة الشبكة؟ أليس كذلك؟

831
01:03:07,083 --> 01:03:08,792
.تباً، إنك وراء كل ما يحدث

832
01:03:09,583 --> 01:03:10,792
.تلك ليست طريقة عملنا

833
01:03:12,500 --> 01:03:13,792
...ولكن إذا أردتها حرباً

834
01:03:15,208 --> 01:03:16,208
.فسأمنحكَ إياها

835
01:03:21,875 --> 01:03:23,458
ما رأيك بمقولة "العين بالعين"؟

836
01:03:30,167 --> 01:03:32,167
.لقد ضاعت فرصتك

837
01:03:36,333 --> 01:03:37,708
.(عليك التعوّد على هذا، (بيلي

838
01:04:10,667 --> 01:04:11,833
!اللعنة

839
01:04:41,375 --> 01:04:43,542
.أرجوك، أبتاه، رحمتك

840
01:04:43,250 --> 01:04:46,750
.الرب رحيم، أما أنا فلا

841
01:05:56,917 --> 01:05:58,333
.مرحباً، أبتاه

842
01:06:08,458 --> 01:06:11,333
دماء المسيح؟
.مذاقه كالنبيذ

843
01:06:13,667 --> 01:06:15,833
أين هو؟

844
01:06:16,208 --> 01:06:18,125
.إنه بكل مكان

845
01:06:19,792 --> 01:06:21,250
.تحدّث يا أبتاه

846
01:06:21,875 --> 01:06:25,875
غنّ لي ترنيمة مكسيكة كتلك
.التي يغنيها منشدي الكنيسة

847
01:06:26,125 --> 01:06:27,625
.اذهب للجحيم

848
01:06:41,000 --> 01:06:44,250
أتريد أن تكون شهيداً؟
.أنا بارع في صنع الشهداء

849
01:06:45,542 --> 01:06:46,833
مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟

850
01:06:47,625 --> 01:06:48,833
.هذا صحيح

851
01:06:48,667 --> 01:06:51,542
علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات
...وبناء السياج على طول الحدود

852
01:06:51,542 --> 01:06:53,458
.قبل فوات الأوان...

853
01:06:54,125 --> 01:06:55,875
أتكره جنسنا إلى تلك الدرجة؟

854
01:06:56,292 --> 01:07:00,292
كلا يا أبتاه، أكره انحدار الأرباح
.إلى تلك الدرجة

855
01:07:01,083 --> 01:07:03,833
.ثغرات الحدود تسمح بتدفق الممنوعات بسهولة

856
01:07:04,333 --> 01:07:06,042
.مما ينقص من أسعارنا

857
01:07:06,250 --> 01:07:10,917
،تقييد الحدود يحصر تدفقها
.ويزيد من الأسعار

858
01:07:11,250 --> 01:07:14,167
.أسعار عالية، أرباح عالية

859
01:07:14,208 --> 01:07:18,167
،أنت مخدّر بالسلطة
.لدرجة أنك عرّضت رئيسك للخطر

860
01:07:20,875 --> 01:07:22,917
.لتزيد أعداد منتخبيه

861
01:07:25,333 --> 01:07:27,125
.فرصتك الأخيرة يا صديقي

862
01:07:28,667 --> 01:07:31,375
أين (ماشيتي) وأين زوجتي وابنتي؟

863
01:07:35,375 --> 01:07:37,333
.في الجحيم

864
01:07:40,792 --> 01:07:42,333
.إذاً بلّغهم تحياتي

865
01:08:09,375 --> 01:08:12,208
.رجل نبيل بحق

866
01:08:28,125 --> 01:08:29,125
.أنا مرتاحة هكذا

867
01:09:34,875 --> 01:09:36,625
أهؤلاء من يطاردونك؟
.يريدون قتلك

868
01:09:39,417 --> 01:09:41,667
.يريدون قتلك أيضاً

869
01:09:42,667 --> 01:09:44,167
.أخي

870
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
!مهلاً

871
01:10:18,750 --> 01:10:20,333
كيف تراسلين أحداً بهذا الشيء؟

872
01:10:26,333 --> 01:10:27,458
.حسبت أن (ماشيتي) لا يراسل

873
01:10:31,958 --> 01:10:33,375
.ماشيتي) يرتجل)

874
01:10:39,375 --> 01:10:40,667
إلى أين تذهب؟

875
01:10:42,458 --> 01:10:43,958
.لأتخّلص من القمامة

876
01:11:05,833 --> 01:11:07,375
.ماشيتي)، بعث لي رسالة)

877
01:11:07,833 --> 01:11:09,458
ماذا تقول؟

878
01:11:10,458 --> 01:11:14,833
.لقد عبثت مع المكسيكي الخطأ

879
01:11:16,292 --> 01:11:17,750
.سيأتي في أثرنا

880
01:11:18,000 --> 01:11:21,042
.كلا، سيأتي في أثركَ

881
01:11:24,083 --> 01:11:26,667
ألديك أخباراً جديدة؟ -
.أجل -

882
01:11:28,167 --> 01:11:30,958
.لقد مات أخوه -
.قتلت الكاهن -

883
01:11:30,958 --> 01:11:32,000
.تهاني

884
01:11:34,875 --> 01:11:37,458
.هذا صحيح يا (بوث)، أنا في مدينتك

885
01:11:37,458 --> 01:11:39,750
.(وسأقتل (ماشيتي

886
01:11:40,292 --> 01:11:41,625
.وستشهد هذا بعينيك

887
01:11:42,083 --> 01:11:44,625
.لأنه آخر ما ستراه

888
01:11:44,667 --> 01:11:45,708
.مهلاً لحظة

889
01:11:46,333 --> 01:11:48,250
.(.ثمّة فتاة من الـ(إ.هـ.جـ

890
01:11:48,333 --> 01:11:50,875
،(إنها مشتركة مع (ماشيتي
...ولديها ملف عني

891
01:11:50,875 --> 01:11:53,333
.وعنك وعن (ماكلوفلن) وعن الجميع

892
01:11:53,333 --> 01:11:57,250
.بإمكانها أن تشكّل أزمة لنا

893
01:11:57,375 --> 01:11:59,333
أين هي؟

894
01:11:59,375 --> 01:12:02,583
.أتعلمون، كنت أفكر

895
01:12:03,375 --> 01:12:05,125
،سمحنا لهم بدخول منازلنا

896
01:12:05,125 --> 01:12:07,167
،والاعتناء بأطفالنا

897
01:12:07,292 --> 01:12:09,750
.وركن سيارتنا

898
01:12:10,333 --> 01:12:12,125
.ولكننا لا نسمح لهم بدخول بلادنا

899
01:12:13,208 --> 01:12:15,042
أيبدو هذا منطقياً لكم؟

900
01:12:14,958 --> 01:12:19,917
.ذاك المجرم المختل ضربنا على رؤوسنا -
.دعني أذكّرك، أنه أصاب قدمي -

901
01:12:20,167 --> 01:12:22,542
حسبتُ أن (جانغو) من أصابك؟

902
01:12:22,667 --> 01:12:24,333
.لا أرغب بسماع تلك القصة مجدداً

903
01:12:24,625 --> 01:12:25,375
.فكّروا بالأمر

904
01:12:25,542 --> 01:12:28,750
.لم يأت هنا من أجلنا
.بل كان قاصداً الرئيس

905
01:12:28,917 --> 01:12:32,708
.كنت أحرس الرئيس
.إنه حثالة حقاً

906
01:12:34,083 --> 01:12:36,417
.لا تتفوه بهذا
أين هو ولاؤك؟

907
01:12:45,250 --> 01:12:46,917
هل سمعتم هذا؟

908
01:12:49,083 --> 01:12:50,500
.إنها جزازة العشب

909
01:12:50,375 --> 01:12:52,125
!لقد عاد، تفرّقوا

910
01:12:52,583 --> 01:12:53,625
!تفرّقوا الآن

911
01:13:13,208 --> 01:13:13,875
الوحدة (ألفا)، هل تسمعني؟

912
01:13:19,250 --> 01:13:20,708
!استسلم

913
01:13:25,792 --> 01:13:28,000
ليجيبني أحدكم. أتسمعونني؟

914
01:13:28,583 --> 01:13:29,958
أي أحد؟

915
01:13:38,583 --> 01:13:40,958
أين (بوث)؟ -
.السيناتور، إنه بصحبة السيناتور -

916
01:13:41,750 --> 01:13:42,833
.لدي جهاز تحديد المواقع

917
01:13:44,292 --> 01:13:45,083
.لتعقب سيارته

918
01:13:45,583 --> 01:13:48,250
.لا تقتلني، أرجوك، خذه

919
01:13:54,958 --> 01:13:59,375
إنها جملة أسبانية بمعني
".سأبقي على حياتك"

920
01:13:59,958 --> 01:14:02,500
.شكراً يا زعيم

921
01:14:05,000 --> 01:14:06,667
.دعيني أتأكد أني سمعتك جيداً

922
01:14:06,792 --> 01:14:08,792
.واحد من أشهر رجال الأعمال بالمدينة

923
01:14:08,792 --> 01:14:09,833
.(ومقتصّ من (تكساس

924
01:14:10,625 --> 01:14:14,625
(أعتى تاجر للمخدرات بـ (المكسيك
،وعضو مجلس شيوخ

925
01:14:14,625 --> 01:14:17,833
جميعهم متآمرون على سن قوانين
صارمة للهجرة؟

926
01:14:18,042 --> 01:14:21,667
أعلم وقع هذا، ولكن لدي تسجيل
.لـ (بوث) يعترف بجريمة قتل

927
01:14:21,667 --> 01:14:22,833
.لدي أطنان من الإعترافات

928
01:14:22,833 --> 01:14:23,708
...أعني

929
01:14:24,167 --> 01:14:30,083
اصغي لنفسك، هذا الرجل مهاجر
.غير شرعي، أي مخالف للقانون

930
01:14:30,792 --> 01:14:34,083
.هنالك القانون وهنالك الفعل الصواب

931
01:14:38,500 --> 01:14:39,833
.سأفعل الصواب

932
01:14:46,750 --> 01:14:49,000
"شبكة إيكزاكت التلفازية"
"قناة الأخبار 23"

933
01:14:57,833 --> 01:15:00,792
<i>.ننقل بثاً مباشراً من كنيسة الأمل<i>

934
01:15:00,667 --> 01:15:02,792
<i>حيث اكتشفت الشرطة جريمة<i>
<i>.قتل بشعة منذ بضع لحظات<i>

935
01:15:02,792 --> 01:15:05,292
<i>.عُثر على جثة الكاهن مسمّرة بالصليب<i>

936
01:15:05,292 --> 01:15:08,167
<i>.وصف شاهد عيان رجلاً مغادراً الكنيسة<i>

937
01:15:08,292 --> 01:15:11,375
<i>تطابق أوصافه مطلق النار <i>
<i>.(على السيناتور (مكليفين<i>

938
01:15:11,500 --> 01:15:14,250
معذرة عزيزتاي، أغلقا الباب
.واتركانا على انفراد

939
01:15:14,583 --> 01:15:16,417
<i>.(في الشارع، يلقبونه بـ(ماشيتي<i>

940
01:15:16,417 --> 01:15:18,667
<i>من يكون، ماذا يكون؟<i>

941
01:15:18,667 --> 01:15:20,583
<i>وهل سيتم القبض عليه؟<i>

942
01:15:21,167 --> 01:15:21,792
أين كنت بحق الجحيم؟

943
01:15:22,333 --> 01:15:24,167
.تلك القصة أثارت الجلبة بأرجاء المدينة

944
01:15:24,167 --> 01:15:25,875
!إنها حرباً أريد التأكد من الفوز بها

945
01:15:25,917 --> 01:15:30,333
.إنه حشرة، سنسحقه عاجلاً أو آجلاً -
...حقاً؟ تلك الحشرة تحمل بندقية رشاش -

946
01:15:30,333 --> 01:15:34,417
.تدمّر بها أياً من يعوق طريقها... -
.سأتكفل بأمره -

947
01:15:34,500 --> 01:15:36,375
لقد صرّحوا لي بالخروج
...بعد عدة دقائق

948
01:15:36,375 --> 01:15:39,458
لا يمكنني الخروج من هنا
.وثمة من في أثري

949
01:15:39,458 --> 01:15:41,625
...(الرجل الذي يلقبونه بـ(ماشيتي -
.إننا في انتظارك، سيدي -

950
01:15:41,792 --> 01:15:43,458
<i>.قد يكون متورّطاً في قتل الكاهن<i>

951
01:15:43,458 --> 01:15:46,500
...حان وقت العرض

952
01:15:49,208 --> 01:15:52,917
.نسيت عصايتك، سيدي
.استند عليها

953
01:15:55,417 --> 01:15:56,333
...سيداتي وساداتي

954
01:15:56,708 --> 01:16:00,375
.(السيناتور (جون ماكلوفلن

955
01:16:06,708 --> 01:16:07,875
.أشكركم، أشكركم

956
01:16:10,083 --> 01:16:13,458
.لن يفلت ذاك المجرم من قبضة العدالة

957
01:16:13,917 --> 01:16:17,042
أحثّ هذا المجرم وأولئك الذين
...يتسترون عليه

958
01:16:17,042 --> 01:16:18,042
.أن يسلّموه للعدالة

959
01:16:18,458 --> 01:16:20,542
...إنه يدمرنا من الداخل

960
01:16:20,542 --> 01:16:22,375
.كم الطاعون

961
01:16:23,750 --> 01:16:27,250
.يتحتم علينا ألا نسمح بفوز الإرهابيين

962
01:16:27,250 --> 01:16:28,208
حضرة السيناتور؟

963
01:16:28,208 --> 01:16:29,583
...ثمّة تقارير تفيد تورّط

964
01:16:29,583 --> 01:16:33,208
.مستشاريك بتنظيم محاولة الاغتيال

965
01:16:33,708 --> 01:16:35,875
هل تود التعليق؟

966
01:16:38,167 --> 01:16:39,750
ماذا قلتِ؟

967
01:16:42,792 --> 01:16:45,417
<i>أتريد أن تكون شهيداً؟<i>
<i>.أنا بارع في صنع الشهداء<i>

968
01:16:45,833 --> 01:16:47,500
<i>مثل السيناتور (ماكلوفلن)؟<i>

969
01:16:47,375 --> 01:16:48,458
<i>.هذا صحيح<i>

970
01:16:48,458 --> 01:16:51,667
<i>علينا إنجاح السيناتور بالانتخابات<i>
<i>...وبناء السياج على طول الحدود<i>

971
01:16:51,667 --> 01:16:52,708
<i>.قبل فوات الأوان<i>

972
01:16:53,542 --> 01:16:54,792
،أم أنك تود التعليق

973
01:16:54,792 --> 01:16:56,333
...على إطلاق النار الذي حدث

974
01:16:56,333 --> 01:16:58,958
على الحدود بتاريخ 22 تموز؟

975
01:17:00,292 --> 01:17:01,542
<i>مَن سيردعهم، حضرة السيناتور؟<i>

976
01:17:01,542 --> 01:17:02,583
<i>.أنا<i>

977
01:17:04,417 --> 01:17:05,667
<i>.(أهلاً بكم في (أميركا<i>

978
01:17:08,458 --> 01:17:09,708
<i>هل صوّرت ذلك؟<i>

979
01:17:09,708 --> 01:17:12,958
<i>.انسخ لي قرص فيديو رقمي<i>
<i>.سيعجب أنصاري<i>

980
01:17:12,958 --> 01:17:14,000
<i>.بشدّة<i>

981
01:17:16,708 --> 01:17:19,917
،ماذا عن اتصالك بأعتى تاجر مخدرات
روخيليو توريز)؟)

982
01:17:20,167 --> 01:17:20,792
.لا مزيد من التعليق

983
01:17:21,333 --> 01:17:21,917
...معذرة، أنا

984
01:17:21,917 --> 01:17:24,417
أو حرس الحدود المتورطين في تجارة المخدرات؟

985
01:17:27,042 --> 01:17:28,250
.أخالني أمر بأزمة قلبية

986
01:17:28,417 --> 01:17:30,958
.اللعنة، إذا لم تهدأ فستمر بواحدة

987
01:17:41,500 --> 01:17:43,417
،لقد غامرتَ بأكثر من مسيرتي المهنية

988
01:17:43,417 --> 01:17:44,458
.لا رجعة لنا

989
01:17:45,250 --> 01:17:46,333
.كان من الممكن أن يقتلني

990
01:17:46,083 --> 01:17:47,500
.ليس بذلك المنظار

991
01:17:49,250 --> 01:17:51,250
...أيها الغبي اللعين

992
01:17:50,458 --> 01:17:53,292
أخرجت شيئاً كهذا دون مشورتي؟

993
01:17:53,750 --> 01:17:54,958
!من تظن نفسك؟

994
01:17:55,125 --> 01:17:58,417
.أنا من يموّل حملتك

995
01:17:58,167 --> 01:18:00,250
.اصنع لك وضعاً سياسياً

996
01:17:59,958 --> 01:18:01,542
.راعيك الخاص

997
01:18:01,625 --> 01:18:04,042
الأحرى بك أن تجثو على ركبتيك
.وتستجديني لأنقذك

998
01:18:04,042 --> 01:18:06,542
!لأنني الوحيد القادر على هذا حالياً

999
01:18:18,875 --> 01:18:21,000
.اخرج

1000
01:18:51,708 --> 01:18:54,375
تباً يا رجل، لمَ لا تموت وحسب؟

1001
01:18:55,417 --> 01:18:58,292
.سيجدي هذا نفعاً
.كنا لنغدو أغنياء

1002
01:18:58,292 --> 01:19:02,083
.توريز). أوقف مرور الممنوعات عبر الحدود)

1003
01:19:02,083 --> 01:19:03,250
هل أخبرتك بهذا؟

1004
01:19:03,250 --> 01:19:05,917
ما يتيح الفرصة لأي مغفل يملك حقيبة
.ممنوعات وحلم

1005
01:19:06,833 --> 01:19:08,250
.(لذا موّلنا (فون

1006
01:19:08,250 --> 01:19:10,208
.وسلّحنا رجاله -
.حرس الحدود -

1007
01:19:11,333 --> 01:19:13,042
.دورية الحدود الخاصة بنا

1008
01:19:13,833 --> 01:19:15,917
.ولكن (توريز) أغواه الطمع

1009
01:19:15,917 --> 01:19:19,250
لذا، ارتأيت أنه لا مانع أن تصنع السياسة
.ما عجز عنه السلاح

1010
01:19:20,000 --> 01:19:24,583
،المضحك في الأمر
.أنني أعتقده حلاً سلمياً

1011
01:19:25,875 --> 01:19:27,542
.حقناً للدماء على الحدود

1012
01:19:29,083 --> 01:19:29,917
...مهلاً، مهلاً

1013
01:19:30,458 --> 01:19:31,500
.توريز) يبحث عنك)

1014
01:19:31,583 --> 01:19:33,542
.(إذا وجدت (فون)، فستجد (توريز

1015
01:19:35,250 --> 01:19:36,542
...أرجوك

1016
01:19:37,792 --> 01:19:38,250
...أخبرني

1017
01:19:38,750 --> 01:19:40,250
أين زوجتي وابنتي؟

1018
01:19:42,500 --> 01:19:43,542
.مع الرب

1019
01:19:44,917 --> 01:19:47,083
.أخالني لن أراهم مجدداً

1020
01:20:01,500 --> 01:20:03,167
...تباً! رأسي

1021
01:20:06,125 --> 01:20:07,875
ما هذا المكان؟

1022
01:20:08,250 --> 01:20:10,000
.ذلك الوغد قام بتخديرنا

1023
01:20:10,833 --> 01:20:11,875
أين ملابسنا؟

1024
01:20:12,625 --> 01:20:14,708
.اتصلي بأبي

1025
01:20:28,625 --> 01:20:29,125
،(أنا (جون

1026
01:20:30,542 --> 01:20:31,583
.(ومعي (أبريل

1027
01:20:32,833 --> 01:20:34,958
.نحن آسفون، سيدتي

1028
01:20:35,333 --> 01:20:36,583
.لقد مات زوجكِ

1029
01:20:38,083 --> 01:20:39,167
ماذا؟

1030
01:20:38,917 --> 01:20:40,583
.السيناتور (ماكلوفلن) أرداه قتيلاً

1031
01:20:59,167 --> 01:21:02,292
!أمّنوا هذا السلاح -
!أجل -

1032
01:21:02,625 --> 01:21:05,250
<i>(قائد حرس الحدود، (فون جاكسون<i>
<i>...رفض التعليق<i>

1033
01:21:05,250 --> 01:21:07,750
<i>...بعد تصريحات مثيرة عن علاقته<i>

1034
01:21:07,750 --> 01:21:08,833
<i>.بتاجر مخدرات مكسيكي<i>

1035
01:21:10,042 --> 01:21:11,042
...فون) يتكلّم)

1036
01:21:10,583 --> 01:21:11,583
.أنا قادم

1037
01:21:11,583 --> 01:21:13,750
،تصدرت أخبارنا جميع الإذاعات
...حضرة السيناتور

1038
01:21:13,750 --> 01:21:16,250
.لقد هدمت كل ما تعبنا في بناءه

1039
01:21:16,833 --> 01:21:18,208
.ثمة طريقة واحدة لإنهاء الأمر

1040
01:21:18,208 --> 01:21:19,250
.أن نقتلهم جميعاً

1041
01:21:19,833 --> 01:21:21,750
.ولكني أريد أن أقتله بنفسي

1042
01:21:22,542 --> 01:21:24,083
وكيف تخطط لفعل هذا؟

1043
01:21:24,250 --> 01:21:27,792
.سأنضم إليكم يا رفاق في جولة أخيرة

1044
01:21:44,333 --> 01:21:45,375
.(ماشيتي)

1045
01:21:46,375 --> 01:21:48,083
أين (لوس)؟

1046
01:21:50,375 --> 01:21:51,958
.لقد ماتت يا رجل

1047
01:21:51,500 --> 01:21:53,500
.حرس الحدود نالوا منها

1048
01:21:53,500 --> 01:21:55,125
.والآن هم في أثرك

1049
01:21:55,458 --> 01:21:56,583
،عليك أن تقودنا إلى المعركة

1050
01:21:56,583 --> 01:21:57,958
!(هذا ما أرادته (لوس

1051
01:21:57,792 --> 01:21:59,417
.ليست حربكم

1052
01:22:00,000 --> 01:22:01,583
.قد أكون متبنى

1053
01:22:02,000 --> 01:22:02,833
.من الواضح

1054
01:22:02,375 --> 01:22:05,167
!ولكن ما يحدث ليس صائباً

1055
01:22:05,583 --> 01:22:08,708
.نريد تقديم المساعدة -
.لست بحاجة لمساعدتكم -

1056
01:22:11,167 --> 01:22:12,167
...إن لم يكن نحن

1057
01:22:13,667 --> 01:22:14,792
فمن إذاً؟...

1058
01:22:25,542 --> 01:22:26,500
.أياً ما تريده

1059
01:22:26,000 --> 01:22:28,458
.بناء، خلع، قطع

1060
01:22:29,500 --> 01:22:32,167
.المرآب تحت طوعك، صديقي -
ألديك أسلحة؟ -

1061
01:22:32,167 --> 01:22:33,333
.أجل

1062
01:22:33,250 --> 01:22:35,875
.قنابل، رشاشات

1063
01:22:35,875 --> 01:22:38,208
.(نقاتل (فون)، فنقاتل (توريز

1064
01:22:38,208 --> 01:22:40,250
.سنطيح بهم جميعاً دفعة واحدة

1065
01:22:40,875 --> 01:22:41,875
!لينتبه الجميع

1066
01:22:42,333 --> 01:22:42,750
!انصتوا

1067
01:22:42,750 --> 01:22:43,792
!لدينا عمل ننجزه

1068
01:22:52,583 --> 01:22:53,625
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1069
01:22:54,375 --> 01:22:55,417
هل يعرف أحدكم أين (ماشيتي)؟

1070
01:22:57,417 --> 01:22:58,458
.أرجوكم

1071
01:22:59,000 --> 01:23:00,417
...ماشيتي) بحاجة لمساعدتكم)

1072
01:23:00,417 --> 01:23:02,125
،(وإلا سُقتل كـ(لوس

1073
01:23:02,125 --> 01:23:03,167
.والكاهن

1074
01:23:07,750 --> 01:23:08,917
!انصتوا إلي

1075
01:23:10,167 --> 01:23:12,542
،أجل، أنا امرأة قانون

1076
01:23:12,542 --> 01:23:15,000
!وهنالك الكثير من القوانين

1077
01:23:15,583 --> 01:23:17,375
،ولكن إذا لم تحقق العدالة

1078
01:23:17,375 --> 01:23:19,333
!فهي ليست قوانين

1079
01:23:20,250 --> 01:23:22,000
...إنها مجرد خطوط مرسومة على الرمال

1080
01:23:22,000 --> 01:23:26,167
بواسطة رجال يستغلونكم...
.من أجل السلطة والمجد

1081
01:23:26,625 --> 01:23:29,583
.رجال يستحقون الموت

1082
01:23:31,208 --> 01:23:33,292
!حان الوقت لإزاحتهم عن طريقنا

1083
01:23:34,375 --> 01:23:36,583
وأن نُظهر لهؤلاء الأوغاد المعنى
!الحقيقي للقانون

1084
01:23:38,333 --> 01:23:39,750
.نحن لم نتخط الحدود

1085
01:23:39,750 --> 01:23:42,917
!بل الحدود مَن تخطتنا

1086
01:23:43,792 --> 01:23:45,125
!(يحيا (ماشيتي

1087
01:23:46,250 --> 01:23:47,833
!(يحيا (ماشيتي

1088
01:23:48,875 --> 01:23:50,208
.(أنتِ فتاة (ماشيتي

1089
01:23:50,208 --> 01:23:51,375
،أنا أعرف

1090
01:23:51,375 --> 01:23:53,333
.لأنك نوعه المفضل

1091
01:23:53,667 --> 01:23:54,708
وما هو ذاك النوع؟

1092
01:23:55,875 --> 01:23:57,792
.ميتة

1093
01:24:10,417 --> 01:24:13,292
<i>،باكراً اليوم، أطلق السناتور (ماكلوفلن) النار<i>

1094
01:24:13,292 --> 01:24:14,875
<i>.(على مستشاره (مايكل بوث<i>

1095
01:24:15,417 --> 01:24:17,000
<i>.برصاصتين في صدره<i>

1096
01:24:17,000 --> 01:24:19,458
<i>.بعد مشادة كلامية عقب الكارثة<i>

1097
01:24:19,458 --> 01:24:21,667
<i>.تأكد ظهر اليوم علاقة السيناتور<i>

1098
01:24:21,667 --> 01:24:24,167
<i>.(بتاجر المخدرات المكسيكي (روخليو توريز<i>

1099
01:24:24,167 --> 01:24:26,292
<i>!الشبكة<i> -
<i>،وفقاً للتقارير الواردة -</i>

1100
01:24:26,292 --> 01:24:29,292
<i>تم تمويل حملة (ماكلوفلن) الإنتخابية<i>

1101
01:24:29,292 --> 01:24:31,208
<i>.(بأكملها بأموال السيد (توريز<i>

1102
01:24:31,917 --> 01:24:32,833
!(ماشيتي)

1103
01:24:34,667 --> 01:24:37,750
تقول الشبكة إن السيناتور يستدعي
.الحرس ليقتلوك

1104
01:24:38,208 --> 01:24:39,333
...(والعميلة (سارتانا

1105
01:24:39,333 --> 01:24:41,417
!(محتجزة لدي (توريز

1106
01:24:42,583 --> 01:24:45,292
.جميع رجالنا وأسلحتنا جاهزة

1107
01:24:45,667 --> 01:24:47,333
!حان وقت التحرّك

1108
01:25:53,667 --> 01:25:55,042
.أعطني سترة وبندقية

1109
01:25:59,542 --> 01:26:01,167
...جد جدي

1110
01:26:01,167 --> 01:26:04,042
(لم يضحّي بحياته في حرب الـ(ألامو

1111
01:26:04,042 --> 01:26:07,792
ليتسنى لزمرة من الساسه الخونة
.الغدر بشعبنا

1112
01:26:08,208 --> 01:26:09,125
ما الذي تقوله؟

1113
01:26:09,625 --> 01:26:10,833
،لقد كذبت علينا

1114
01:26:10,833 --> 01:26:12,958
...واستأجرت ذلك المكسيكي

1115
01:26:12,958 --> 01:26:14,000
.لتخدع الناس...

1116
01:26:14,667 --> 01:26:16,333
.وتحشدهم حولك

1117
01:26:16,583 --> 01:26:17,500
...إنه في طريقه الآن

1118
01:26:17,500 --> 01:26:20,042
.ولا شك أن بصحبته جيش من جماعته

1119
01:26:20,667 --> 01:26:23,417
.يبدو أنك مغرم بـ(بوث)، حضرة السيناتور

1120
01:26:23,167 --> 01:26:25,250
.لقد أمضيت وقتاً طويلاً في الصحراء

1121
01:26:25,375 --> 01:26:27,333
.دعنا نرى أمر عدامك

1122
01:26:27,875 --> 01:26:31,750
سنذيع حكم إعدامك
.لارتكابك جريمة الخيانة العظمى

1123
01:26:35,667 --> 01:26:37,458
.أنت ميت لا محالة

1124
01:26:40,583 --> 01:26:42,292
!يا رفاق! إنهم في الطريق إلينا

1125
01:26:43,083 --> 01:26:44,083
!اتخذوا مواقعكم

1126
01:26:56,125 --> 01:26:57,583
.حان وقت وصيّتك الأخيرة

1127
01:26:59,833 --> 01:27:02,250
.لن نعيد التصوير

1128
01:27:02,583 --> 01:27:03,917
.لذا، احفظ جملتك جيداً

1129
01:27:32,250 --> 01:27:33,667
.حافظوا على الصف

1130
01:27:37,375 --> 01:27:42,667
.لقد دنّست قسم

1131
01:27:43,333 --> 01:27:47,250
.وأنا خائن يستحق الموت

1132
01:27:47,250 --> 01:27:48,250
.استعداد

1133
01:27:50,292 --> 01:27:51,625
!حشرات لعينة

1134
01:27:52,125 --> 01:27:53,542
!إرهابيون ملاعين

1135
01:27:54,708 --> 01:27:56,500
.تصويب

1136
01:28:13,750 --> 01:28:15,083
.سحقاً

1137
01:28:15,083 --> 01:28:15,917
...ليبق اثنان منكم بصحبته

1138
01:28:15,958 --> 01:28:17,000
.وليخرج البقية

1139
01:28:26,208 --> 01:28:28,125
!يا للهول

1140
01:28:33,375 --> 01:28:35,375
!اقتلوهم

1141
01:30:16,417 --> 01:30:17,417
كيف حالك عينكِ؟

1142
01:30:17,417 --> 01:30:18,417
أي عين؟

1143
01:31:02,875 --> 01:31:07,042
،إذا أردت النجاة في حربك
.فيلزمك أن تغدو مكسيكياً بسرعة

1144
01:31:10,458 --> 01:31:13,875
،لديك أعداء من جميع الأطراف
.حضرة السيناتور

1145
01:31:15,042 --> 01:31:16,958
من ستثق به؟

1146
01:31:17,333 --> 01:31:20,000
هل تهدفين للإطاحة بهؤلاء الرجال؟

1147
01:31:21,667 --> 01:31:22,792
.فأنا معك إذاً

1148
01:31:56,583 --> 01:31:59,125
!اقضوا على هذا المكسيكي

1149
01:32:00,125 --> 01:32:01,375
!اللعنة

1150
01:32:11,417 --> 01:32:13,833
!فون)، لقد انتهينا)
.علينا الخروج من هنا

1151
01:32:13,833 --> 01:32:14,875
!اخرج من هنا

1152
01:32:33,542 --> 01:32:34,583
.أختاه

1153
01:32:35,333 --> 01:32:36,458
.أرجوكِ

1154
01:32:37,917 --> 01:32:38,958
.أنا آثم

1155
01:32:39,583 --> 01:32:40,625
...ارتكبتُ الكثير من الخطايا

1156
01:32:41,500 --> 01:32:43,083
،وأنا لست من الجوار
.(أنا أكره (تكساس

1157
01:32:43,083 --> 01:32:44,125
.أكره الحرارة

1158
01:32:44,917 --> 01:32:46,542
.اقرأي علي الصلاة الأخيرة

1159
01:32:49,083 --> 01:32:51,917
...باسم أبي

1160
01:32:52,500 --> 01:32:53,583
أباكِ"؟"

1161
01:32:55,125 --> 01:32:56,333
.(أبريل)

1162
01:33:03,417 --> 01:33:04,417
.نسيت البقية

1163
01:34:04,750 --> 01:34:06,833
لم تتعلم قط التواري عن الأنظار
.أيها الأحمق

1164
01:34:07,500 --> 01:34:09,292
.أظن أني مضطر لتعليمك

1165
01:34:13,708 --> 01:34:15,292
ألديكِ ما تقولينه؟

1166
01:34:18,875 --> 01:34:20,792
ألديك ما تقولينه الآن؟

1167
01:34:31,458 --> 01:34:33,667
.تراجعي للخلف وراقبي

1168
01:34:37,167 --> 01:34:38,250
.حسناً أيها الأحمق

1169
01:34:39,125 --> 01:34:40,333
.تقدّم

1170
01:34:55,542 --> 01:34:57,625
.عملنا سوياً كعميلين فدراليين

1171
01:34:57,625 --> 01:34:58,667
أتتذكر؟

1172
01:35:03,917 --> 01:35:04,833
...كنا كالأشقاء

1173
01:35:05,875 --> 01:35:06,667
ولكنك؟

1174
01:35:06,667 --> 01:35:08,833
.سعيت للشرف

1175
01:35:08,833 --> 01:35:10,500
.جبان

1176
01:35:19,792 --> 01:35:21,292
.وأنا سعيت للسطلة

1177
01:35:23,250 --> 01:35:25,458
.قتلنا الكثير من الأشرار سوياً

1178
01:35:27,625 --> 01:35:29,333
.والآن أضحيت أنا الشرير

1179
01:35:30,708 --> 01:35:32,333
ماذا تنوي فعله، أخي الصغير؟

1180
01:35:44,083 --> 01:35:46,375
.انظروا إلى رجلكم الآن

1181
01:35:50,833 --> 01:35:52,000
.سيقتله

1182
01:35:53,792 --> 01:35:55,292
.كلا

1183
01:35:57,125 --> 01:35:58,292
.(إنه (ماشيتي

1184
01:36:03,125 --> 01:36:04,333
.لا جدوى

1185
01:36:13,750 --> 01:36:14,917
.اللعنة

1186
01:36:17,083 --> 01:36:20,292
.أوتعلم، بوسعي قتلك الآن بسهولة

1187
01:36:21,292 --> 01:36:22,250
.صدّقني

1188
01:36:23,042 --> 01:36:24,667
.هذا لا شيء

1189
01:36:27,042 --> 01:36:28,667
.هذا أمر تافه

1190
01:36:29,167 --> 01:36:30,167
...ولكني

1191
01:36:32,375 --> 01:36:36,042
.أعلم أنك ستنتظرني في الجحيم

1192
01:36:36,167 --> 01:36:39,083
...لذا

1193
01:36:41,083 --> 01:36:42,250
.أظنه سألقي الوداع

1194
01:36:46,000 --> 01:36:47,250
.سحقاً

1195
01:38:18,625 --> 01:38:19,625
!ثمة واحد

1196
01:38:21,042 --> 01:38:22,583
.حشرة لعينة

1197
01:38:35,083 --> 01:38:36,750
لا تتحدث الإنكليزية. أليس كذلك؟

1198
01:38:41,083 --> 01:38:42,417
.(مرحباً بك في (أمريكا

1199
01:39:32,292 --> 01:39:33,833
ماذا؟ أتريدين رؤية هويتي؟

1200
01:39:33,833 --> 01:39:34,875
.وفرّ العناء

1201
01:39:36,292 --> 01:39:37,625
.لدي ما هو أفضل

1202
01:39:40,458 --> 01:39:41,583
.استغللت بعض المعارف

1203
01:39:41,583 --> 01:39:42,625
.انظر لهذا

1204
01:39:43,292 --> 01:39:44,792
.انهيت كافة المعاملات الرسمية

1205
01:39:45,833 --> 01:39:47,250
.يمكنك البدأ من جديد الآن

1206
01:39:48,042 --> 01:39:49,417
.لتحيا كشخص حقيقي

1207
01:39:50,000 --> 01:39:51,542
ولماذا أكون شخصاً حقيقياً؟

1208
01:39:53,042 --> 01:39:54,833
.بينما أنا أسطورة بالفعل

1209
01:39:55,833 --> 01:39:57,042
إلى أين ستذهب؟

1210
01:39:59,208 --> 01:40:01,125
.كل مكان

1211
01:40:05,625 --> 01:40:07,500
أيمكنني مرافقتك؟

1212
01:40:26,417 --> 01:40:39,208
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.

1213
01:40:40,333 --> 01:40:41,833
"(ماشيتي)"

1214
01:40:41,833 --> 01:40:43,083
سيعود

1215
01:40:43,083 --> 01:40:44,667
...في

1216
01:40:46,167 --> 01:40:49,583
"ماشيتي) يقتل)"

1217
01:40:49,583 --> 01:40:51,333
...و

1218
01:40:52,000 --> 01:40:54,750
"ماشيتي) يعاود القتل)"

1219
01:40:56,167 --> 01:42:58,750
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) - (زيـاد سـالـم) - (كـريـم زكـي
kariem zaki - TROJAN- The Rian.

