1
00:00:09,215 --> 00:00:11,023
،ربّما نغادر هذه الحافلة
حسناً؟

2
00:00:11,120 --> 00:00:13,630
!إلى اليسار، أيّها المُلازم

3
00:00:14,334 --> 00:00:16,948
،عشرة أمتار إلى اليسار
.يتّجه جنوباً

4
00:00:17,230 --> 00:00:21,241
.إنّه يقترب
!إنّه أمامي مُباشرة

5
00:00:27,545 --> 00:00:29,253
!إنّه على مسافة 100 متراً

6
00:01:36,850 --> 00:01:38,870
!أجل
!أيّتها اللعينة

7
00:01:38,871 --> 00:01:40,656
هل هو بخير؟

8
00:01:40,657 --> 00:01:43,069
.راقبوا هذا -
أين الرقيب؟ -

9
00:01:58,886 --> 00:02:00,502
.ها هو

10
00:02:00,589 --> 00:02:02,492
!الرقيب حيّ
!أجل، إنّه حيّ

11
00:02:02,493 --> 00:02:04,905
.إنّه حيّ -
.ها هو ذا -

12
00:02:38,846 --> 00:02:40,854
.المركبة بدون طيّار، أيّها المُلازم

13
00:02:42,061 --> 00:02:43,971
.إنّها آلية

14
00:02:50,867 --> 00:02:53,271
(كان هذا عمل مُتهوّر للغاية، مثل (جون وين
.أيّها الرقيب

15
00:03:02,053 --> 00:03:03,330
!مهلاً

16
00:03:04,639 --> 00:03:08,298
،لا أستطيع المُجازفة أن أفقدك أنت
وهؤلاء الرجال، حسناً؟

17
00:03:09,200 --> 00:03:11,603
.كلا، إنّهم رجالك

18
00:03:13,629 --> 00:03:17,543
!أجل، أيّها الرقيب -
.أحسنت صنيعاً -

19
00:03:17,715 --> 00:03:20,825
!هكذا كيف يتم الأمر

20
00:03:20,917 --> 00:03:23,528
!لقد أذقتهم الألم -
.هذا صحيح -

21
00:03:24,032 --> 00:03:25,841
مَن هو (جون وين)؟

22
00:03:36,574 --> 00:03:38,807
!لينتبه الجميع

23
00:03:38,809 --> 00:03:40,719
!إبقوا حذرين

24
00:03:41,057 --> 00:03:43,256
.شكراً لك، لأجل هذا

25
00:03:47,762 --> 00:03:49,378
.إنّه لا شيئ

26
00:03:50,369 --> 00:03:53,176
ماذا يعني ذلك القول؟
تباً للإنسحاب"؟"

27
00:03:56,213 --> 00:03:59,956
خلال الحرب العالمية الأولى
تم إعطاء أمر مباشر بالإنسحاب لضابط بكتيبتي

28
00:04:00,881 --> 00:04:03,622
"،قال: "تباً للإنسحاب

29
00:04:03,622 --> 00:04:06,196
.لقد وصلنا للتو بأرض المعركة

30
00:04:09,865 --> 00:04:12,608
علينا إستدعاء الطبيب ليلقي
.نظرة على هذا الجرح

31
00:04:13,150 --> 00:04:15,144
.أنا واثق أنّكِ طبيبة

32
00:04:15,145 --> 00:04:17,917
.فقط للحيوانات والكائنات الفضائية

33
00:04:18,234 --> 00:04:22,424
.سأضع هذا في قائمة ما سأفعله
.شكراً لكِ

34
00:04:32,674 --> 00:04:34,169
.أستمحيك عذراً
أيّها الرقيب؟

35
00:04:34,171 --> 00:04:35,760
هل ما رأيته
أن المركبة  لا يقودها طيّار؟

36
00:04:35,760 --> 00:04:40,988
.أجل. لابد وأن لديهم مركز قيادة ماهر

37
00:04:42,192 --> 00:04:44,791
إذا لم تتفق معك مقر القيادة الشماليّة
.لما كنتُ هنا

38
00:04:44,793 --> 00:04:46,409
لماذا؟

39
00:04:47,499 --> 00:04:50,300
كانت مهمتي الحصول
،على معلومات مُتقدّمة

40
00:04:50,301 --> 00:04:51,917
.مع الردّ بهجوم جويّ

41
00:04:52,008 --> 00:04:53,624
ردّ بهجوم جويّ؟

42
00:04:53,712 --> 00:04:56,933
أجل، لاحقنا تلك الإحداثيات إثر إصابة الصاروخ
،لمقر قيادتنا

43
00:04:57,155 --> 00:04:59,622
.إختفت تلك الإحداثيات مِن راداراتنا

44
00:04:59,722 --> 00:05:01,526
.وفقدنا أثرهم

45
00:05:10,876 --> 00:05:12,680
.كل الطرق الجانبية مُغلقة

46
00:05:12,781 --> 00:05:14,683
سبيلنا الوحيد
.هو أخذ الطريق السريع

47
00:05:15,684 --> 00:05:17,590
حسناً. ما هو قرارك؟

48
00:05:18,188 --> 00:05:20,592
.ستافرو)، لتقد نحو الطريق السريع)

49
00:05:20,995 --> 00:05:24,501
لنغادر تلك المنطقة
.القصف الجويّ على وشك الحدوث

50
00:05:48,635 --> 00:05:51,443
.(حاول تجنّب إحدى تلك السيّارات، (ستافرو

51
00:05:52,844 --> 00:05:54,460
.لتواصل القيادة

52
00:05:55,246 --> 00:05:56,850
.هولفريم)، على بعد ميل)

53
00:05:56,852 --> 00:06:00,670
"الطريق العاشر غرباً"
"مركز العمليات على بعد 2.5 ميلاً"

54
00:06:03,259 --> 00:06:04,966
...ربّاه

55
00:06:05,963 --> 00:06:07,579
.أعدتُ التلقيم

56
00:06:13,276 --> 00:06:16,985
...بشان المُنعطف
.لقد إختفى، أيّها المُلازم

57
00:06:22,390 --> 00:06:23,072
.حسناً

58
00:06:23,072 --> 00:06:26,402
"،مخرج "روبنسون
.إنّه على بعد نصف كيلو متراً

59
00:06:27,300 --> 00:06:30,212
!إحذروا
!إنّها تأتي مِن الأمام

60
00:06:38,541 --> 00:06:40,560
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

61
00:06:41,472 --> 00:06:45,894
!إحم الجانب الأيمن

62
00:06:47,835 --> 00:06:50,406
.تُطلق الدبابة النار على العدو، لنتحرّك

63
00:06:50,407 --> 00:06:52,983
.سأقم بحماية المُقدّمة
.عليك بأخذ المدنيين للخلف

64
00:06:52,983 --> 00:06:54,747
!(قم بتأمين الحماية، (إيملي

65
00:06:54,852 --> 00:06:56,552
!هيّا

66
00:06:58,854 --> 00:07:01,760
إيملي)، لتقم خطّاً دفاعياً)
.خلف تلك السيارة

67
00:07:03,259 --> 00:07:04,875
.أطلقوا النار بالأعلى

68
00:07:05,068 --> 00:07:06,676
!تحرّكوا

69
00:07:06,677 --> 00:07:07,983
.هيّا

70
00:07:07,984 --> 00:07:10,497
!هيّا! تحرّكوا

71
00:07:15,680 --> 00:07:17,485
.ليهدأ الجميع

72
00:07:17,585 --> 00:07:19,490
سنعود على الفور، حسناً؟

73
00:07:19,590 --> 00:07:21,898
.حسناً
.السلامة أولاً، يا صديقي

74
00:07:23,776 --> 00:07:27,079
مُلازم (مارتينيز)، إذا جلبنا المدنيين
،إلى تلك المروحية

75
00:07:27,080 --> 00:07:28,889
.سيحتمون خلفها

76
00:07:28,987 --> 00:07:31,694
هُناك العديد مِنهم على الجسر
.إنّهم ينزلون لأسفل

77
00:07:31,695 --> 00:07:35,798
!أيّها المُلازم، لقد دمّروا الدبّابة
.لن يوقفهم شيئ الآن

78
00:07:37,701 --> 00:07:40,301
أيّها الرقيب، لن يتمكّن المدنيين
مِن الوصول للمروحية

79
00:07:40,403 --> 00:07:42,212
.دون تأمين نيران حماية

80
00:07:43,110 --> 00:07:44,726
.لوكيت)، (كيرنس) إتبعوني)
!لنذهب

81
00:07:44,817 --> 00:07:46,124
!هيّا لنذهب

82
00:07:46,125 --> 00:07:47,832
!تحرّكوا

83
00:07:51,823 --> 00:07:53,323
،لتجعل المدنيين ينزلون لأسفل
حسناً؟

84
00:07:53,325 --> 00:07:55,135
!تحرّك

85
00:07:55,438 --> 00:07:58,151
!هيّا

86
00:07:58,956 --> 00:08:00,572
.لقد وصلت

87
00:08:03,541 --> 00:08:05,548
.لنخلع أغراضنا
!هيّا

88
00:08:05,644 --> 00:08:08,455
!إذهبوا خلف الحافلة
!الآن

89
00:08:08,456 --> 00:08:10,165
!خلف الحافلة
!يا إلهي

90
00:08:10,455 --> 00:08:12,145
!الأطفال أولاً
،لتربطهم حول الخصر

91
00:08:12,147 --> 00:08:13,659
.أنزلهم واحد تلو الآخر
أتفهمني؟

92
00:08:13,660 --> 00:08:15,467
.حسناً

93
00:08:16,860 --> 00:08:20,472
إيملي)، إجلب الفريق الأول)
!على سيّارة القمامة

94
00:08:20,570 --> 00:08:22,275
!تقدّم -
،أيّها الرقيب -

95
00:08:22,276 --> 00:08:23,885
!لتوفر لنا الغطاء
!الباقي معي، هيّا

96
00:08:26,583 --> 00:08:28,283
،سنركض إلى خلف تلك المروحية

97
00:08:28,285 --> 00:08:30,121
،وسوف نتسلّق الحبل لأسفل
أتفهموني؟

98
00:08:30,121 --> 00:08:31,767
!أجل -
.ستذهب الفتيات أولاً -

99
00:08:31,768 --> 00:08:34,100
أعدكم، أنّه لن يحدث سوء، حسناً؟

100
00:08:34,103 --> 00:08:35,719
!أخفضوا رؤوسكم

101
00:08:37,903 --> 00:08:40,307
!أيّها الرقيب، هُناك دزينتين مِن الأعداء
!وربّما أكثر

102
00:08:40,409 --> 00:08:43,123
،إنّهم على مسافة 400 متراً
!نحن في حالة إشتباك قريب

103
00:08:43,526 --> 00:08:45,142
.قم بتأمين الحماية

104
00:08:45,216 --> 00:08:48,223
ماذا تفعلين؟ -
.أنتم بحاجة لسلاح آخر -

105
00:08:48,626 --> 00:08:51,867
.إلى اليسار
.صوّب ناحية الجسر

106
00:08:51,867 --> 00:08:53,653
!إنتبهوا

107
00:09:01,194 --> 00:09:03,304
!إلى اليسار

108
00:09:08,149 --> 00:09:08,784
.أعيد التلقيم

109
00:09:08,996 --> 00:09:11,460
.صوّبوا نحو القائد

110
00:09:14,260 --> 00:09:16,966
تباً! بوسعك أخذ كل الأهداف
.التي أصوّب نحوها

111
00:09:17,159 --> 00:09:18,811
!موتولا)، تقدّم)

112
00:09:19,169 --> 00:09:22,097
!حسناً، أيّها الرقيب
!هيّا! هيّا

113
00:09:22,097 --> 00:09:24,599
!الآن

114
00:09:25,908 --> 00:09:29,023
!أسرعوا

115
00:09:34,288 --> 00:09:35,904
!لقد وصلت

116
00:09:35,998 --> 00:09:37,704
!أمّن لي الحماية

117
00:09:38,602 --> 00:09:40,608
".سأستخدّم رشّاش "50 كال

118
00:09:40,806 --> 00:09:42,713
!أسرع

119
00:09:47,418 --> 00:09:49,422
.آمل أنّ هذا أعجبكم

120
00:10:00,840 --> 00:10:05,050
اللعنة! ما هذا الشيئ؟ -
!سأواصل الإشتباك -

121
00:10:07,527 --> 00:10:10,131
سأهتم بكِ. حسناً؟

122
00:10:10,332 --> 00:10:12,531
.لا بأس. سيكون الأمر بخير
.أنا أهتم بك

123
00:10:12,532 --> 00:10:14,944
لن أدع مكروهاً يُصيبك، حسناً؟

124
00:10:21,697 --> 00:10:23,313
!اللعنة

125
00:10:24,613 --> 00:10:26,322
!سقط رجل

126
00:10:26,557 --> 00:10:29,359
.ستكونين بخير
!إصمدي

127
00:10:29,863 --> 00:10:31,873
!واصلي النظر لأعلى

128
00:10:39,681 --> 00:10:42,386
!(كرستين) -
.لقد أمسكتُ بها -

129
00:10:42,687 --> 00:10:45,791
إقضوا على تلك الكائنات التي تسيطر
!على هذا الشيئ

130
00:10:48,490 --> 00:10:52,205
.ساعدوني -
.لوكيت)، إنهض) -

131
00:10:57,210 --> 00:11:00,012
.إنّه يستدير نحونا -
،هذا ليس جيّداً يا رفاق -

132
00:11:00,014 --> 00:11:01,515
!لنهرب الآن

133
00:11:01,516 --> 00:11:03,722
!تحرّكوا على الفور. هيّا

134
00:11:04,424 --> 00:11:06,428
!هيّا -
!أنا عالقة -

135
00:11:08,239 --> 00:11:11,254
!لنذهب -
!تحرّكي -

136
00:11:12,060 --> 00:11:13,676
!(إيملي)

137
00:11:24,637 --> 00:11:26,441
أين (ستافرو)؟

138
00:11:30,849 --> 00:11:33,253
موتولا). كم عدد الذين تسلّقوا لأسفل؟)

139
00:11:33,952 --> 00:11:36,356
.إثنين بالأسفل وباقي واحد

140
00:11:36,556 --> 00:11:40,361
،أنصت
ستكون بخير. حسناً؟

141
00:11:40,463 --> 00:11:43,076
هل أنت مُستعدّ؟ -
!"أيّها المُلازم، قنابل "سي4 -

142
00:11:45,870 --> 00:11:47,773
.لنفجّر أولئك الأوغاد

143
00:11:47,775 --> 00:11:50,086
.حسناً لنقم بهذا
حسناً؟ -

144
00:11:50,992 --> 00:11:52,499
!إذهب

145
00:11:52,501 --> 00:11:54,117
!إنتبه

146
00:11:58,879 --> 00:12:00,996
.أمّن لي الحماية

147
00:12:12,114 --> 00:12:14,115
.حسناً، لنذهب الآن

148
00:12:14,116 --> 00:12:15,925
.هيّا

149
00:12:21,328 --> 00:12:23,430
.اللعنة! فقدتُ المُفجّر

150
00:12:24,633 --> 00:12:26,037
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

151
00:12:26,039 --> 00:12:28,149
.لا أقوى على التحرّك

152
00:12:34,549 --> 00:12:37,046
!تماسك -
!أبي -

153
00:12:37,048 --> 00:12:40,365
.لا بأس
!تماسك

154
00:12:43,264 --> 00:12:45,363
عليّ بتضميد جراحه
.مِن خلال صندوق إسعافات

155
00:12:45,364 --> 00:12:46,980
!سيّدي

156
00:12:55,281 --> 00:12:57,077
!يا إلهي

157
00:12:57,883 --> 00:12:59,893
.حسناً. إسترخي

158
00:13:14,645 --> 00:13:16,571
.علينا بأن نُعالج هذا

159
00:13:16,607 --> 00:13:18,119
!أيّها الطبيب

160
00:13:22,297 --> 00:13:23,698
!اللعنة

161
00:13:23,699 --> 00:13:25,504
!لتحتمي بشيئ -
!أريد مزيداً مِن الذخيرة -

162
00:13:25,511 --> 00:13:27,512
.(أعطها مشطاً، (لوكيت -
!إليكِ -

163
00:13:27,513 --> 00:13:30,126
"،لتذهب إلى "بنديلا
.أيّها الرقيب

164
00:13:30,227 --> 00:13:32,237
".لتوصل الرجال إلى "بنديلا

165
00:13:32,622 --> 00:13:34,527
.لن أتركك هُنا، أيّها المُلازم

166
00:13:34,637 --> 00:13:36,234
أيّها الرقيب، عليك بإخراج الرجال
.مِن هُنا

167
00:13:36,236 --> 00:13:38,335
!لن أتركك أيّها المُلازم -
!أخرج الرجال مِن هُنا -

168
00:13:38,336 --> 00:13:40,647
!لن أتركك أيّها المُلازم -
!أخرج الرجال مِن هُنا -

169
00:13:40,649 --> 00:13:42,358
!كلا، ليس مُجدّداً

170
00:13:44,947 --> 00:13:47,351
لديّ حقيبة مليئة بمتفجّرات
.سي4" بالحافلة"

171
00:13:48,654 --> 00:13:53,260
.أعطِ هذا لزوجتي
.وأخرجهم مِن هذا الطريق السريع

172
00:13:57,165 --> 00:13:58,971
.هذا أمر

173
00:14:01,678 --> 00:14:03,487
.حسناً، سيّدي

174
00:14:06,805 --> 00:14:09,116
.أنا خلفك

175
00:14:16,657 --> 00:14:18,968
!أمّنوا الحماية للمُلازم

176
00:14:20,980 --> 00:14:22,789
!أخرجوه

177
00:14:28,419 --> 00:14:30,730
!إنّهم يقتربون

178
00:14:33,748 --> 00:14:35,858
.ها نحنُ ذا

179
00:14:41,388 --> 00:14:44,663
،)هذا المُلازم (ويليام مارتينيز
،الفرقة "إيكو" الكتيبة الثانية

180
00:14:44,691 --> 00:14:47,103
!فصيلة المارينز الخامسة

181
00:15:51,737 --> 00:15:55,455
.مازلنا داخل منطقة القصف الجوي

182
00:15:56,864 --> 00:15:59,577
.تحرّكوا للمحافظة على حياتكم، أيّها المارينز

183
00:16:03,600 --> 00:16:06,614
هل ترك لتوّه المُلازم هناك ليلقي حتفه؟

184
00:16:06,616 --> 00:16:08,827
.يبدو أن الأمر هكذا

185
00:16:08,829 --> 00:16:11,643
أهذا الشخص المسؤول عنّا الآن؟

186
00:16:12,147 --> 00:16:14,157
.لنواصل التحرّك

187
00:16:16,872 --> 00:16:21,194
،تلك هي مُقاتلاتنا الجوية
.مازلنا نُقاتل

188
00:16:22,301 --> 00:16:25,517
،حسناً
.لنبتعد عن منطقة القصف

189
00:16:25,518 --> 00:16:27,428
.لنحتمي في هذا المكان

190
00:16:27,429 --> 00:16:29,226
.سيحدث القصف في غضون 6 دقائق

191
00:16:29,232 --> 00:16:31,241
.سانتوس)، (كيرنس)، رافقوني)

192
00:16:31,444 --> 00:16:33,253
.تفقّدوا إن كانت هناك أيّ وسيلة إتّصال

193
00:16:33,255 --> 00:16:36,370
.حسناً، لتجلبوا الماء معي

194
00:16:54,566 --> 00:16:56,072
عريف (هاريس)، هل المكان آمن؟

195
00:16:56,073 --> 00:16:58,486
.أجل، آمن -
هل هُناك خط أرضي بالمكان؟ -

196
00:16:58,588 --> 00:17:00,204
.إنّه هُناك

197
00:17:03,917 --> 00:17:06,329
.بنيّ مُتفائل

198
00:17:06,732 --> 00:17:08,564
،عندما حدثت تلك الكارثة لأول مرّة

199
00:17:08,564 --> 00:17:10,941
.أراد الذهاب والتحدّث إليهم

200
00:17:10,978 --> 00:17:14,673
.ربّما أرادوا أن يكونوا أصدقاءً

201
00:17:14,776 --> 00:17:16,685
.أعلم ذلك

202
00:17:17,491 --> 00:17:19,501
!(هكتور)

203
00:17:19,603 --> 00:17:22,920
سنذهب لنجلب بعض الماء
لأجل والدك، حسناً؟

204
00:17:23,323 --> 00:17:25,031
.لا بأس

205
00:17:26,038 --> 00:17:27,545
ماذا أخبرته؟

206
00:17:27,547 --> 00:17:28,641
...قلتُ له

207
00:17:29,925 --> 00:17:32,773
...بعد تلك المطاردة وإطلاق النار علينا

208
00:17:32,775 --> 00:17:35,086
.على الأرجح هُم ليسوا أصدقاء صالحين

209
00:17:38,104 --> 00:17:41,119
كان عليّ إتباع الإرشادات
.والإتّصال بمركز العمليات مِن قبل

210
00:17:41,121 --> 00:17:43,052
،لم يكن عليّ البقاء في مقرّ الشرطة

211
00:17:43,052 --> 00:17:45,241
.لكنّي كنتُ خائف للغاية

212
00:17:46,852 --> 00:17:48,882
.قراراتي بأسرها كانت خاطئة

213
00:17:48,949 --> 00:17:51,462
،ثق بحدسك
.(سيّد (رينكن

214
00:17:52,267 --> 00:17:53,883
.لقد حسمت قرارك

215
00:17:54,579 --> 00:17:57,896
.كنتُ لأفعل المثل لكي أحمي جنودي

216
00:18:03,124 --> 00:18:06,005
.حدثت معي مشكلة بجولتي الأخيرة

217
00:18:06,005 --> 00:18:06,980
حقاً؟

218
00:18:08,092 --> 00:18:09,355
.لم يكن هُناك قرار صائب

219
00:18:09,355 --> 00:18:11,126
.مهما كنت لتقم به، لم يكن هاماً

220
00:18:13,781 --> 00:18:18,304
.لكنّك بقيت على قيد الحياة -
.أجل، فعلت -

221
00:18:20,517 --> 00:18:23,030
.كان عليّ هذا

222
00:18:24,840 --> 00:18:27,051
.(أيّها الرقيب، (نانتز

223
00:18:35,798 --> 00:18:37,908
أتعدني أن تنقذ ولدي؟

224
00:18:45,549 --> 00:18:48,766
،أيّها الرقيب
.لدينا خط يعمل

225
00:18:51,079 --> 00:18:54,998
أيّها الطبيب، قم بتدفئته
.ستغرب الشمس الآن

226
00:18:55,201 --> 00:18:57,411
.هذا ليبقيك دافئاً

227
00:18:57,514 --> 00:18:59,888
نحنُ نُقدّر أن هُناك 20 مدينة
و17 بلداً

228
00:18:59,912 --> 00:19:01,821
.تتعرّض الآن لإجتياح كامل

229
00:19:01,823 --> 00:19:05,441
واضح أن العدو يرغب في الإستيلاء
.على مصادرنا بلداً تلو الأخرى

230
00:19:05,543 --> 00:19:08,860
هل هناك ثمة معلومات في الوقت الراهن
بروفيسور (ستافرت)؟

231
00:19:09,063 --> 00:19:12,021
تبين تقاريرك أنّهم
،يستخدمون ماءنا كوقود لهم

232
00:19:12,022 --> 00:19:14,693
.ومنسوب المحيطات لدينا ينخفض تدريجياً

233
00:19:14,694 --> 00:19:17,106
يستخدمونها لإمداد مركباتهم بالطاقة
،وآلاتهم

234
00:19:17,107 --> 00:19:19,117
.وبالأرجح قد يكون لأجسادهم أيضاً

235
00:19:19,119 --> 00:19:21,430
.يكمن السرّ في تركيبة مائنا، فهو فريد

236
00:19:21,432 --> 00:19:24,849
فهو في حالة سائلة. لا يوجد موقع آخر
،أو ثمة كوكب آخر

237
00:19:24,850 --> 00:19:28,002
يملك التركيبة الكيميائية للماء
.سوى على كوكبنا

238
00:19:28,003 --> 00:19:29,313
لقد رأيت مراسلاً يقول

239
00:19:29,314 --> 00:19:33,963
أنّهم كانوا يستخدمون نظامنا الشمسي
.ليعرفوا مكان الماء ويمدّوا به مركباتهم

240
00:19:34,000 --> 00:19:35,306
كيف أمكنكِ تصليح هذا؟

241
00:19:35,308 --> 00:19:37,017
.تلك الأشياء في كل مكان

242
00:19:37,019 --> 00:19:39,630
لديهم أسطول على كل ساحل
.في 20 بلد

243
00:19:39,832 --> 00:19:42,042
.يحاولون الإتّصال بمركز قيادتهم

244
00:19:42,044 --> 00:19:43,473
...والآن، خرجت الأمور عن السيطرة

245
00:19:43,475 --> 00:19:45,169
أهذا ما كنتي تسعين خلفه؟

246
00:19:45,171 --> 00:19:47,861
.أجل -
...أنتِ تقصدين -

247
00:19:47,898 --> 00:19:50,812
أن هذا الشيئ هو مَن يتحكّم
بالمركبات التي بدون طيّارين؟

248
00:19:50,813 --> 00:19:54,331
،أجل. وإذا قضينا عليه
.نكون قد دمّرنا قوتهم الجوية

249
00:19:54,333 --> 00:19:57,750
.تقريباً على مسافة ميل مِن الشاطئ...

250
00:19:57,850 --> 00:19:59,559
.آمل أن ينجح القصف الجوّي

251
00:19:59,661 --> 00:20:02,576
هيّا، اسرعوا
.لننتقل إلى مكان آمن الآن

252
00:20:03,558 --> 00:20:04,640
كم لدينا مِن الوقت؟

253
00:20:06,159 --> 00:20:07,175
.دقيقة واحدة

254
00:20:10,419 --> 00:20:13,963
القوات الجوية ستذيقكم الألم
.أيّها الفضائيين الطفليين الأوغاد

255
00:20:16,753 --> 00:20:19,165
حسناً، وحدة 25... الإنسحاب؟ -
!كلا -

256
00:20:19,167 --> 00:20:20,976
إنسحاب؟ -
!كلا -

257
00:20:22,685 --> 00:20:24,896
!لقد أوشكنا -
!هيّا -

258
00:20:24,898 --> 00:20:26,607
.لنحرق أولئك الأوغاد

259
00:20:26,608 --> 00:20:29,522
سنذهب إلى مركز العمليات بعد القصف
.للتزوّد بالذخيرة

260
00:20:29,524 --> 00:20:32,841
!وللحصول على دعم أيضاً
!بالإضافة إلى دبّابات

261
00:20:37,466 --> 00:20:39,676
...عشرة -
!إصمدوا -

262
00:20:39,678 --> 00:20:41,286
...تسعة

263
00:20:41,287 --> 00:20:42,903
...ثمانية

264
00:20:43,097 --> 00:20:44,713
...سبعة

265
00:20:44,907 --> 00:20:46,523
...ستّة

266
00:20:46,618 --> 00:20:48,234
...خمسة

267
00:20:48,428 --> 00:20:50,044
...أربعة

268
00:20:50,942 --> 00:20:52,558
...ثلاثة

269
00:20:52,953 --> 00:20:55,767
!ليدعو الجميع

270
00:21:16,376 --> 00:21:18,687
.كان عليهم أن يقصفوا بحلول الآن -
ماذا حدث؟ -

271
00:21:18,689 --> 00:21:20,598
ألم يسمع أحدكم صوت قصف؟

272
00:21:20,599 --> 00:21:22,514
إذا قاموا بذلك لشعرنا به، أليس كذلك؟

273
00:21:22,515 --> 00:21:25,124
"،لشعرت به ولاية "نيفادا
.أكثر منّا

274
00:21:25,125 --> 00:21:26,531
هل الوقت صحيح؟

275
00:21:26,533 --> 00:21:28,040
.إنّه مضبوط بساعتي

276
00:21:28,042 --> 00:21:29,549
.على الأرجح هذا شيئ جيّد

277
00:21:29,551 --> 00:21:31,530
.ربّما قد قمنا بشيئ
هذا شيئ جيّد، أليس كذلك؟

278
00:21:31,530 --> 00:21:33,919
،)أنت على صواب (إيملي
.لأنّنا نلنا مِنهم بالخارج

279
00:21:33,919 --> 00:21:36,277
هل يكونوا قد إستولوا على المطار؟

280
00:21:37,595 --> 00:21:39,605
.هذا مُستحيل

281
00:21:39,807 --> 00:21:42,100
.لنذهب جميعاً، هيّا

282
00:21:42,589 --> 00:21:45,638
.لنعد إلى الديار

283
00:21:46,946 --> 00:21:50,865
"مطار "سانتا مونيكا
"مقرّ العمليات"

284
00:22:03,312 --> 00:22:06,327
.الآن ندري سبب عدم وجود قصف جويّ

285
00:22:06,630 --> 00:22:10,248
.لقد حطّموا القاعدة بأسرها

286
00:22:11,456 --> 00:22:13,466
.المكان آمن، أيّها الرقيب

287
00:22:14,473 --> 00:22:17,387
،حسناً
.لنجلبه إلى الداخل

288
00:22:17,389 --> 00:22:19,801
.حسناً، على مهل

289
00:22:20,103 --> 00:22:22,314
.إصمد، يا صديقي

290
00:22:22,517 --> 00:22:24,828
ظننتُ أنّ السبيل الوحيد لدينا
،القدوم إلى هُنا

291
00:22:24,830 --> 00:22:27,141
لكنّنا أتينا إلى هُنا
.دون جدوى

292
00:22:27,344 --> 00:22:29,757
(الرقيب (نانتز
.لن يخرجنا مِن هذا المأزق

293
00:22:31,667 --> 00:22:35,688
.كان هُناك الآلاف مِن المارينز هُنا -
.(الآن قد تبقّى سبعة منّا فقط، (إيملي -

294
00:22:37,297 --> 00:22:39,810
.أنت تُذكّرني بشقيقي الأكبر

295
00:22:40,615 --> 00:22:44,736
كيف هذا؟ -
.إنّه لا يبتسم أيضاً -

296
00:22:48,255 --> 00:22:51,572
.(قومي بتأمين المُقدّمة مع (هاريس

297
00:22:52,377 --> 00:22:53,784
إيملي)، هل هُناك شيئ؟)

298
00:22:53,786 --> 00:22:56,499
،لا شيئ، أيها الرقيب
".حصلنا فقط على خرائط لـ"سانتا مونيكا

299
00:22:56,501 --> 00:22:59,114
علينا بالتوجّه إلى مكان بعيد شرقاً
.كل شيئ هُنا قد تم إحراقه

300
00:22:59,115 --> 00:23:00,924
.(إتبعني، (إيملي

301
00:23:05,047 --> 00:23:08,062
.حسناً، إنّه مكتب القائد

302
00:23:08,265 --> 00:23:10,878
سنبحث عن خرائط أو ثمة شيئ
.ذو فائدة لنا

303
00:23:10,979 --> 00:23:12,595
.أجل، سيّدي الرقيب

304
00:23:21,836 --> 00:23:23,645
.سأعود على الفور

305
00:23:29,979 --> 00:23:32,692
،عثرتُ على خرائط إستراتيجية
.سيّدي الرقيب

306
00:23:32,794 --> 00:23:35,105
.يوضّح أين يتم نشر القوات

307
00:23:35,107 --> 00:23:36,817
ما كل تلك النقاط الحمراء هُنا؟

308
00:23:36,817 --> 00:23:39,430
.لقد ذهبوا -
تعني الوحدات إنتقلت؟ -

309
00:23:39,431 --> 00:23:42,799
.لقد ماتوا -
جميعهم؟ -

310
00:23:43,087 --> 00:23:44,459
.جميعهم

311
00:23:45,163 --> 00:23:46,469
.اللعنة

312
00:23:46,470 --> 00:23:50,792
.هُناك وحدة بديلة مازلت تعمل

313
00:23:51,397 --> 00:23:53,106
.تبعد 8 كيلومترات

314
00:23:53,308 --> 00:23:56,423
أيّها الرقيب؟
!أيّها الرقيب

315
00:23:57,531 --> 00:23:59,302
.آدوكو)، أعثر على أيّ أسلحة بالجوار)

316
00:23:59,302 --> 00:24:03,160
".جد لنفسك رشّاش "إم 16 -
.(لقد فارق الحياة السيّد، (رينكن -

317
00:24:26,973 --> 00:24:28,782
.إستيقظ، أبي

318
00:24:37,025 --> 00:24:39,638
.أرجوك، لا تتركني

319
00:24:41,449 --> 00:24:43,258
.لا تتركني

320
00:24:49,090 --> 00:24:51,100
.(آسفة للغاية، (هكتور

321
00:24:54,520 --> 00:24:56,530
.كلا -
.أنا آسفة -

322
00:24:56,933 --> 00:24:59,244
.كلا

323
00:24:59,246 --> 00:25:02,864
.حاول والدك جاهداً البقاء معك

324
00:25:04,675 --> 00:25:07,088
...أنا آسفة -
.لا أود البقاء هُنا -

325
00:25:13,603 --> 00:25:15,412
.لا بأس، يا فتى

326
00:25:22,651 --> 00:25:25,063
،والدك كان رجلاً شجاعاً
.(هكتور)

327
00:25:34,513 --> 00:25:36,129
.هكتور)، أنا آسف)

328
00:25:36,725 --> 00:25:38,635
.أنا آسف، يا فتى

329
00:25:39,038 --> 00:25:40,847
.لا بأس بالبكاء

330
00:25:46,678 --> 00:25:48,688
.لقد أحبّك كثيراً

331
00:25:49,895 --> 00:25:51,704
.(إنصت لي، (هكتور

332
00:25:53,113 --> 00:25:55,927
.أريدك أن تكن شجاعاً لأجلي

333
00:25:56,129 --> 00:25:58,843
أريدك أن تكن جنديّ المارينز
.الصغير خاصتي

334
00:26:00,874 --> 00:26:03,487
حسناً؟ -
.أجل -

335
00:26:04,393 --> 00:26:07,207
علينا ان نكن شجعاناً
.لأجل الآخرين

336
00:26:09,196 --> 00:26:11,709
أتدري لماذا؟

337
00:26:12,715 --> 00:26:14,331
لماذا؟

338
00:26:17,340 --> 00:26:19,953
.لأن جنود المارينز لا يستسلموا

339
00:26:22,162 --> 00:26:23,778
أتصدّق هذا؟

340
00:26:26,083 --> 00:26:27,792
.لتقل هذا لأجلي

341
00:26:30,105 --> 00:26:32,617
.جنود المارينز لا يستسلموا

342
00:26:33,222 --> 00:26:34,830
.جيّد

343
00:26:34,831 --> 00:26:38,851
.(سأخرجك مِن هُنا، (هكتور
.أعدك

344
00:26:42,271 --> 00:26:45,788
لنذهب لرؤية الآخرين، حسناً؟
.هيّا بنا

345
00:27:02,877 --> 00:27:06,295
لن نفقد مدنياً آخر، أتفهمون؟

346
00:27:09,010 --> 00:27:11,724
هل ستخرجنا نحنُ أيضاً مِن هُنا
أيّها الرقيب؟

347
00:27:13,677 --> 00:27:16,870
أم أنّه تم الإستغناء عنّا؟

348
00:27:25,482 --> 00:27:30,950
.(حسناً، (لوكيت
.أتود التطرق للأمر؟ لنفعل هذا

349
00:27:34,794 --> 00:27:37,513
،لقد كنتُ قائداً للرجال
.وقد ماتوا

350
00:27:37,513 --> 00:27:41,871
.شباب عمرهم لا يتعدى 19 عاماً
.أفضل رجال قد خدمت بجانبهم

351
00:27:42,897 --> 00:27:45,264
،أتظن لبرهة

352
00:27:45,411 --> 00:27:48,828
بأنّي لا أود الموت عوضاً عنهم؟

353
00:27:54,057 --> 00:27:57,574
أعلم أنّكم تظنّوا
.أنّي من جعل رجالي يلقوا حتفهم

354
00:27:59,888 --> 00:28:01,798
.إنّهم أموات

355
00:28:03,005 --> 00:28:05,015
،أنا هُنا

356
00:28:05,016 --> 00:28:08,031
.الأمر أشبه بمزحة سيئة

357
00:28:08,033 --> 00:28:10,143
أتظنّني يروقني هذا؟

358
00:28:10,145 --> 00:28:11,984
أتدري أن كل دقيقة تمضي

359
00:28:11,985 --> 00:28:16,278
.وجوههم أراها بإستمرار برأسي

360
00:28:19,092 --> 00:28:23,590
.(دانتي طوماس دي)
.عريف.  رقمه التسلسلي 156589386

361
00:28:23,957 --> 00:28:28,554
.(إمبوستر ويليام آر)
.جنديّ. رقمه التسلسلي 876662354

362
00:28:30,299 --> 00:28:37,830
.(هورتن جيفري إتش)
.نائب عريف. رقمه التسلسلي 874273993

363
00:28:42,116 --> 00:28:48,372
،)لوكيت دوين جي)

364
00:28:51,061 --> 00:28:58,435
...عريف رقمه التسلسلي 1568709

365
00:28:59,383 --> 00:29:01,459
.55...

366
00:29:03,227 --> 00:29:06,142
.شقيقك كان جندي مارينز لا مثيل له

367
00:29:08,656 --> 00:29:12,777
،كان صديقي
...وانا أفتقده

368
00:29:13,180 --> 00:29:16,094
،كل يوم

369
00:29:18,408 --> 00:29:21,021
.وأنت تُذكّرني به

370
00:29:29,466 --> 00:29:31,979
.لا شيئ مِن هذا هام الآن

371
00:29:33,843 --> 00:29:35,196
،لأنّه مِن واجبنا مواصلة التحرّك

372
00:29:35,197 --> 00:29:36,813
.ومواصلة القتال

373
00:29:38,787 --> 00:29:40,626
،هكذا كيف نُكرّم شقيقك

374
00:29:40,829 --> 00:29:44,246
،)والمُلازم (مارتينيز
،)والعريف (ستافرو

375
00:29:44,750 --> 00:29:47,162
،)ونائب العريف (موتولا

376
00:29:47,565 --> 00:29:50,077
...(والد (هكتور

377
00:29:50,078 --> 00:29:53,797
قام بإلتقاط البندقية وقام بما يتوجب فعله
.إنّه وطني حتى الموت

378
00:29:53,900 --> 00:29:55,810
.لذا نواصل بشجاعة

379
00:29:55,912 --> 00:29:58,726
.ونزيل أي تردّد وشكّ

380
00:29:58,727 --> 00:30:01,842
نعمل سريعاً، نعمل سوياً كوحدة
.وسوف نحصل على المساعدة

381
00:30:01,945 --> 00:30:04,055
.لنكتشف طريقة للخروج مِن تلك الكارثة

382
00:30:04,056 --> 00:30:06,569
،إيملي)، ستأتي معي)
.لنراقب مِن الأعلى

383
00:30:06,572 --> 00:30:09,085
والباقي منكم، ليجد بعض الذخيرة
.أو سيّارة

384
00:30:09,086 --> 00:30:12,603
لابد وأن هُناك إحدى المُدرعات الخفيفة
.أو سيّارات الهمفي لا تزال تعمل

385
00:30:13,408 --> 00:30:16,625
.آسف يا أخي
.أنت لم تستحق هذا

386
00:30:19,944 --> 00:30:22,557
.لقد فارقت الحياة وأنت تقاتل

387
00:30:29,013 --> 00:30:30,622
.اللعنة

388
00:30:30,623 --> 00:30:33,135
لم ير أحد هُنا كل هذا؟

389
00:30:34,343 --> 00:30:36,052
.لا تبدو جيّدة

390
00:30:36,053 --> 00:30:37,669
.إنّها الدعم

391
00:30:45,301 --> 00:30:47,611
.لقد إستقرّوا بجوار الشاطئ

392
00:30:48,115 --> 00:30:49,824
.حسناً

393
00:30:51,921 --> 00:30:53,645
.مازالت وحدة الإنقاذ موجودة

394
00:30:53,646 --> 00:30:55,656
.أظنّ أنّ بوسعنا أن نخرج مِن هُنا

395
00:30:55,658 --> 00:30:58,170
.لابد وأنّها ستكون رحلة شاقة، أيّها الرقيب

396
00:30:58,171 --> 00:30:59,980
.أجل، هذا ما يُدفع لنا لأجل القيام به

397
00:30:59,982 --> 00:31:02,092
!ليتحرّك الجميع إلى المدرعة الآن

398
00:31:02,093 --> 00:31:04,204
!هيّا، يا فتيات -
!أسرعوا -

399
00:31:04,306 --> 00:31:06,919
".هُنا الوحدة "فوكستروت 2 نوفمبر

400
00:31:06,920 --> 00:31:10,035
.لدينا 11 شخص
،نطلب تصريح إخلاء

401
00:31:10,138 --> 00:31:12,249
،إلى نقطة بديلة
".تشارلي"

402
00:31:12,451 --> 00:31:14,562
.هل هُناك مروحيات بالمنطقة؟ حوّل

403
00:31:14,764 --> 00:31:17,177
"،فوكستروت 2 نوفمبر"
"،معك الوحدة "سييرا 52

404
00:31:17,278 --> 00:31:18,785
.كانت الأوامر تقتضي بالإنسحاب

405
00:31:18,787 --> 00:31:22,914
.لديك حتى الساعة الثالثة وسنرحل

406
00:31:22,980 --> 00:31:26,497
،حسناً بالساعة الثالثة
.سنكون هُناك

407
00:31:28,509 --> 00:31:31,223
أتعلم كيفية التعامل مع رشّاش
طراز "بوشماستر"؟

408
00:31:31,224 --> 00:31:33,736
.أجل، سيّدي الرقيب
.إصعد، سيّدي

409
00:31:33,738 --> 00:31:35,547
!لنقم بهذا

410
00:31:39,709 --> 00:31:42,222
.(بلا أضواء، (كيرنس -
.عُلم -

411
00:31:42,424 --> 00:31:44,040
!لنتحرّك

412
00:31:46,848 --> 00:31:50,165
.الرشّاش الآلي مُلقّم وجاهز -
.لتقضي عليهم -

413
00:31:50,568 --> 00:31:52,184
.هذا صحيح

414
00:32:03,034 --> 00:32:05,446
.باقي دقيقتان على قدوم المروحية

415
00:32:08,060 --> 00:32:09,969
هل الجميع بخير؟

416
00:32:12,282 --> 00:32:15,900
.(حسناً، (كيرنس
.إنعطف يساراً

417
00:32:16,103 --> 00:32:18,013
،لتعبر خلال 3 مربّعات

418
00:32:18,015 --> 00:32:21,029
.وقد مسافة 5 مربعات لليمين ثم للأمام

419
00:32:21,030 --> 00:32:22,839
.هكذا نصل إلى نقطة الإخلاء

420
00:32:22,942 --> 00:32:24,650
.حسناً، سيّدي الرقيب

421
00:32:26,159 --> 00:32:28,470
.(كنت لأحذر إن كنت مكانك، (لوكيت

422
00:32:28,572 --> 00:32:30,188
!حسناً

423
00:32:31,388 --> 00:32:34,001
.لدينا أعداء، سيّدي الرقيب -
ماذا يحدث؟ -

424
00:32:34,002 --> 00:32:35,610
.نحنُ بطريقنا لإكتشاف هذا

425
00:32:35,611 --> 00:32:36,918
.ستكونين على ما يُرام

426
00:32:36,920 --> 00:32:39,934
،لدي قرابة 250 طلقة
.سيّدي الرقيب

427
00:32:48,691 --> 00:32:50,801
أتعلم ماذا يقولون
حين توشك على صدم آيل؟

428
00:32:50,803 --> 00:32:53,416
.لتسرع -
.وقُد للأمام مباشرة -

429
00:32:57,740 --> 00:32:59,247
!هيّا

430
00:32:59,249 --> 00:33:02,364
،والآن
.سأعبر مِن خلالكم

431
00:33:07,090 --> 00:33:11,412
هل رأيتي هذا؟ -
.لقد سقط كما في لعبة البولنغ -

432
00:33:33,829 --> 00:33:35,537
!أخرجيه

433
00:33:36,342 --> 00:33:39,257
!لماذا توقفت بحقك؟

434
00:33:41,068 --> 00:33:43,278
سانتوس)، هل أنتي بخير؟)

435
00:33:43,280 --> 00:33:46,798
.لديّ تلك المادة المُقزّزة بفمي

436
00:33:48,608 --> 00:33:50,014
.ليس طريفاً

437
00:33:50,016 --> 00:33:52,629
جعلتيه يفعل هذا
.خلال موعده العاطفي الأول

438
00:34:06,549 --> 00:34:09,564
هل الجميع بخير؟ -
!أجل -

439
00:34:10,671 --> 00:34:12,882
.لنعد للديار

440
00:34:18,312 --> 00:34:20,522
!أخفضوا أسلحتكم

441
00:34:24,645 --> 00:34:26,152
!تقدّموا

442
00:34:26,154 --> 00:34:27,963
.بوسعكم القيام بهذا

443
00:34:31,145 --> 00:34:32,101
!إصعدوا

444
00:34:32,102 --> 00:34:34,195
.لن تنتظر المروحية لوقت طويل

445
00:34:34,197 --> 00:34:36,755
.أنت وسط الجحيم، أيّها الرقيب

446
00:34:36,755 --> 00:34:38,017
ماذا حدث لقواتنا الجوية؟

447
00:34:38,119 --> 00:34:41,234
لقد إنسحبت إلى مكان آخر
.إنّهم يقومون بإستدعائنا

448
00:34:41,739 --> 00:34:44,050
".سوف نترك "لوس أنجلوس

449
00:34:51,089 --> 00:34:53,601
.أيّها الرقيب -
!هيّا بنا -

450
00:34:53,602 --> 00:34:55,712
!(هيّا بنا، (إيملي -
.حسناً -

451
00:34:55,714 --> 00:34:58,428
هل أنتم بخير؟ -
.أجل -

452
00:34:58,932 --> 00:35:01,746
.حسناً، لنذهب مِن هنا

453
00:35:01,748 --> 00:35:04,461
!لنتحرّك
!هيّا بنا

454
00:35:05,567 --> 00:35:07,577
!هيّا، لنذهب

455
00:35:46,138 --> 00:35:47,847
!النجدة

456
00:35:49,457 --> 00:35:51,073
!لا تتحرّك

457
00:35:51,368 --> 00:35:54,181
!هُناك حالة طارئة
هل أنتم بخير؟

458
00:35:54,183 --> 00:35:55,489
هل أنت بخير؟ -
.أجل

459
00:35:55,490 --> 00:35:57,199
هل الجميع بخير؟ -
.أجل -

460
00:35:57,200 --> 00:36:00,014
!الجميع بخير -
!ليتشبّث الجميع بإحكام -

461
00:36:02,027 --> 00:36:03,433
ماذا حدث؟

462
00:36:03,434 --> 00:36:06,851
يقول الطيّار أن هُناك شيئ
.قد قام بإيقاف أجهزة المروحية

463
00:36:06,853 --> 00:36:09,768
،أيّها الرقيب
.إلى اليسار

464
00:36:15,800 --> 00:36:19,732
سانتوس)، لقد أخبرتني قبلاً)
،أنّهم يتعقّبون إشاراتنا

465
00:36:19,733 --> 00:36:22,938
أيكونوا هم السبب في إفتقارنا للطاقة؟

466
00:36:23,944 --> 00:36:26,357
.أجل، بالتأكيد
لماذا؟

467
00:36:26,458 --> 00:36:29,473
.قد يكون هذا مقرّ قيادتهم

468
00:36:32,412 --> 00:36:35,125
.أنزلني هُناك بالأسفل -
ماذا؟ -

469
00:36:36,635 --> 00:36:39,248
.عليّ إكتشاف تلك المنطقة

470
00:36:39,249 --> 00:36:41,762
!كلا، هذا بمثابة إنتحار

471
00:36:41,763 --> 00:36:43,472
،نحنُ القوة الوحيدة المُتبقية بالمكان

472
00:36:43,473 --> 00:36:45,497
.القوات الأخرى تنسحب

473
00:36:45,498 --> 00:36:50,067
ليس بوسعنا الهبوط. ليس لدينا
.ما يكفي مِن الطاقة للإقلاع ثانية

474
00:36:57,406 --> 00:37:00,220
.هذا خطاب مِن (مارتينيز) إلى زوجته

475
00:37:00,825 --> 00:37:03,136
هل بوسعك أن توصليه إليها؟

476
00:37:06,254 --> 00:37:07,962
.أجل

477
00:37:13,090 --> 00:37:15,603
.طر على إرتفاع 40 قدم

478
00:37:16,206 --> 00:37:18,719
.أمامك 20 ثانية -
.عُلم -

479
00:37:22,038 --> 00:37:24,148
،)هيا، (آدوكو
.لنلقِ الحبل لأسفل

480
00:37:24,150 --> 00:37:26,763
،أيّها الرقيب
ماذا تفعل؟

481
00:37:27,065 --> 00:37:30,180
لقد وصلنا إلى مُفترق الطرق
.(أوشكنا على الوصول للديار، (إيملي

482
00:37:30,182 --> 00:37:32,192
.أنت المسؤول الآن

483
00:37:32,898 --> 00:37:36,013
لتصل بهؤلاء المدنيين
.إلى بر الأمان

484
00:37:40,336 --> 00:37:43,251
أنت أقوى جنديّ مارينز
.(رأيته، (هكتور

485
00:37:43,956 --> 00:37:45,765
!كلا

486
00:38:29,190 --> 00:38:31,400
.نحنُ مُستعدين للذهاب

487
00:38:34,116 --> 00:38:36,025
.لقد أخبرتك أن تبق بالمروحية

488
00:38:36,027 --> 00:38:39,344
.المدنيون بخير
.نحنُ قلقين بشأنك

489
00:38:40,469 --> 00:38:42,982
.أظنّ أن مركز قيادتهم قريب مِن هنا

490
00:38:42,984 --> 00:38:45,782
كيرنس)، كم كيلومتراً حتى الفناء الخلفي؟)

491
00:38:45,783 --> 00:38:49,735
.قرابة 5 كيلومترات، أيّها الرقيب -
.خمسة كيلومترات -

492
00:38:49,736 --> 00:38:51,847
.حسناً لنستخدم هذا لأجل الحماية

493
00:38:53,255 --> 00:38:55,064
إذا أمكننا القضاء على تلك
،المركبات الآلية

494
00:38:55,066 --> 00:38:58,383
قد يجد الجيش فرصة سانحة
.أمامه ليعد إلى القتال

495
00:38:58,785 --> 00:39:03,710
سانتوس)، أين كنتِ لتخبئين)
مركز قيادتك إذا كنتي ترغبين بحمايته؟

496
00:39:05,622 --> 00:39:07,129
.تحت الأرض

497
00:39:07,131 --> 00:39:08,747
.لنذهب

498
00:39:09,310 --> 00:39:11,019
.أسرعوا، هيّا بنا

499
00:39:11,020 --> 00:39:13,130
.تقدّموا، تقدّموا

500
00:39:37,758 --> 00:39:39,567
.تحرّكوا

501
00:40:32,690 --> 00:40:34,700
.اللعنة -
،لابد وأنّهم إتّجهو نحو اليسار -

502
00:40:34,702 --> 00:40:36,318
.هذا الطريق يقود إلى الشارع مُباشرة

503
00:40:36,413 --> 00:40:39,526
.ظننتُ أن هذا سيقودنا إلى مركز قيادتهم

504
00:40:39,929 --> 00:40:41,638
!اللعنة

505
00:40:45,884 --> 00:40:48,074
.لنعد

506
00:40:56,662 --> 00:40:58,278
!اللعنة

507
00:40:59,666 --> 00:41:01,375
!أرى هدفاً

508
00:41:16,956 --> 00:41:19,446
.يعلمون أنّنا بالمكان الآن

509
00:41:29,427 --> 00:41:31,722
.هذه هو مركز قيادتهم

510
00:41:37,171 --> 00:41:38,962
!ليخرج الجميع الآن
!تحرّكوا

511
00:41:39,048 --> 00:41:41,398
،إتبعوني
!مِن هُنا

512
00:41:41,711 --> 00:41:45,309
!تسلّقوا هذا السلّم
!هيّا! هيّا

513
00:41:45,310 --> 00:41:48,925
!لنذهب للأعلى
!(إفتح ذلك الغطاء، (إيملي

514
00:41:49,028 --> 00:41:51,540
!تحرّكوا

515
00:41:57,060 --> 00:41:58,944
.نحنُ أمام مركز قيادتهم مُباشرة

516
00:41:59,042 --> 00:42:00,886
.حسناً، لا بأس

517
00:42:00,908 --> 00:42:03,521
.لنحتمي خلف تلك الطبقة الإسمنتية بالشمال

518
00:42:03,523 --> 00:42:05,139
.لنتحرّك

519
00:42:06,204 --> 00:42:07,754
!ألقيت قنبلة

520
00:42:07,756 --> 00:42:09,966
.سيمنحنا هذا بضعة دقائق

521
00:42:26,283 --> 00:42:29,279
جهاز ليزر لتحديد الأهداف؟
ليست لدينا مقاتلات جوية، أليس كذلك؟

522
00:42:29,280 --> 00:42:32,496
آمل أن يكن بوسعهم إطلاق مزيداً
.مِن الصواريخ مِن قاعدة "إدوارد" الجوية

523
00:42:32,528 --> 00:42:33,986
،إذا سنخبرهم باللاسلكي متى يضربون

524
00:42:33,988 --> 00:42:35,797
ثم تحديد الهدف بوساطة الليزر
.ليعرفوا وجهتم

525
00:42:35,815 --> 00:42:37,183
.حسناً، أيّها الرقيب

526
00:42:37,184 --> 00:42:39,119
...أفضل طريقة للحصول على إشارة للإستقبال

527
00:42:39,120 --> 00:42:41,834
،هو بأعلى تلك البناية
.إنّها مكشوفة أكثر مما ينبغي

528
00:42:41,928 --> 00:42:43,515
،سأقم بهذا
.أيّها الرقيب

529
00:42:43,516 --> 00:42:46,647
.سأجري الإتّصال -
سانتوس)، ألديك شيفرات المكالمات؟) -

530
00:42:46,684 --> 00:42:49,099
.إليك شيفرات إستدعاء القصف الجوّي

531
00:42:50,081 --> 00:42:51,967
.لتصعد إلى مكان مُرتفع -
.حسناً -

532
00:42:51,968 --> 00:42:53,709
عندما تستخدم اللاسلكي
.سيتقفّون أثر تلك الإشارة

533
00:42:53,709 --> 00:42:55,286
.لتقم بهذا بأسرع ما يمكنك

534
00:42:55,287 --> 00:42:58,809
لذا عندما تقم بإجراء تلك المكالمة
لتخرج مِن هناك سريعاً، حسناً؟

535
00:42:59,091 --> 00:43:00,775
تدرون ماذا يعني هذا؟

536
00:43:00,954 --> 00:43:04,010
يعني أنّه علينا أن نقاتلهم
.إلى حين حدوث القصف

537
00:43:04,010 --> 00:43:07,062
!أصبتِ
...أيّها المارينز

538
00:43:07,501 --> 00:43:09,754
سوف نقاتلهم هُنا

539
00:43:09,755 --> 00:43:11,863
دعوا هؤلاء الأوغاد يعرفون
.مع من يعبثون

540
00:43:11,864 --> 00:43:13,205
.إنسحاب -
!كلا -

541
00:43:13,205 --> 00:43:15,454
!25

542
00:43:24,897 --> 00:43:27,991
نُصبهم في القلب مُباشرة، صحيح؟ -
.في القلب مُباشرة -

543
00:43:28,080 --> 00:43:30,736
.سوف يأتوا إلى هُنا
،أحتاج مِنك أن تضع هاتين

544
00:43:30,737 --> 00:43:33,250
وتضع إحداها هُناك
.والأخرى بالجهة المُقابلة

545
00:43:33,337 --> 00:43:35,221
أبق رأسك مُنخفضاً
.وقم بذلك سريعاً

546
00:43:35,226 --> 00:43:36,996
!إنتبه، سيّدي

547
00:43:36,998 --> 00:43:38,614
!اللعنة

548
00:43:46,125 --> 00:43:49,109
إلى أيّ وحدة، هُنا الوحدة
فوكستروت 2 نوفمبر" هل تسمعني؟"

549
00:43:52,262 --> 00:43:55,336
إلى أيّ وحدة، هُنا الوحدة
فوكستروت 2 نوفمبر" هل تسمعني؟"

550
00:43:55,431 --> 00:43:57,614
"،فوكستروت 2 نوفمبر"
.معك الوحدة "يانكي تانغو"، حوّل

551
00:43:57,908 --> 00:43:59,761
.نطلب دعماً لإطلاق الصواريخ

552
00:43:59,763 --> 00:44:01,472
.لقد عثرنا على مركز قيادة العدو

553
00:44:01,569 --> 00:44:04,995
.والإحداثيات 885342

554
00:44:04,997 --> 00:44:07,711
،سوف نقوم بتحديد الهدف بالليزر
.الشيفرة 120

555
00:44:07,905 --> 00:44:10,978
أكرّر، ،سوف نقوم بتحديد الهدف بالليزر
.الشيفرة 120

556
00:44:11,276 --> 00:44:13,862
.عُلم
.زمن الوصول 3 دقائق

557
00:44:15,427 --> 00:44:18,381
!أيّها الرقيب
!لدينا 3 دقائق

558
00:44:18,482 --> 00:44:20,098
!سيحدث القصف بعد 3 دقائق

559
00:44:20,673 --> 00:44:23,156
،حسناً
.لنقم بتحديد هذا الهدف

560
00:44:35,543 --> 00:44:38,330
.(إصابة رائعة (كيرنس
.غادر مكانك

561
00:44:39,820 --> 00:44:40,873
!غادر مكانك سريعاً

562
00:44:40,875 --> 00:44:42,491
!اللعنة

563
00:44:45,414 --> 00:44:46,890
.اللعنة

564
00:44:46,892 --> 00:44:48,508
!(كيرنس)

565
00:44:51,150 --> 00:44:52,808
!اللعنة

566
00:44:57,850 --> 00:44:59,705
.أيّها الطبيب
.لتحتمي بشيئ الآن

567
00:44:59,705 --> 00:45:01,665
!تحرّك -
.اللعنة -

568
00:45:05,546 --> 00:45:08,339
!أرى هدفاً
!بالأمام مُباشرة

569
00:45:08,534 --> 00:45:10,327
!أرى هدفاً

570
00:45:14,478 --> 00:45:16,267
!أطلقوا النيران إلى اليسار

571
00:45:17,274 --> 00:45:18,983
!إنّهم هُناك

572
00:45:20,424 --> 00:45:22,125
.أجل

573
00:45:24,338 --> 00:45:25,954
.نلت مِنهم

574
00:45:26,647 --> 00:45:28,531
.باقي 60 ثانية على القصف

575
00:45:40,210 --> 00:45:41,901
!اللعنة

576
00:45:43,465 --> 00:45:45,081
!علينا التحرّك سريعاً

577
00:45:52,566 --> 00:45:54,561
!سانتوس)، واصلي القتال)

578
00:45:55,883 --> 00:45:58,079
.إبقى مكانك -
!أقوم بالحماية -

579
00:45:58,449 --> 00:46:01,534
!إيملي)، إستخدم قاذف الصواريخ) -
!حسناً، أيّها الطبيب -

580
00:46:01,536 --> 00:46:03,646
!أنا قادم

581
00:46:10,234 --> 00:46:12,919
أين قوات القصف؟
.كان عليهم القصف بحلول الآن

582
00:46:14,914 --> 00:46:17,197
!لنذهب، أيّها الطبيب

583
00:46:17,199 --> 00:46:18,815
!اللعنة

584
00:46:20,824 --> 00:46:23,130
!(إيملي)

585
00:46:31,641 --> 00:46:33,634
!إنّها قادمة

586
00:46:38,465 --> 00:46:40,157
!أجل

587
00:46:40,345 --> 00:46:43,142
.لقد نلنا مِنه

588
00:46:46,095 --> 00:46:47,912
!عُد إلى هُنا

589
00:46:48,115 --> 00:46:49,823
،أيّها الرقيب
.لقد قمت بذلك

590
00:46:50,528 --> 00:46:52,638
،أيّها الرقيب
.لقد قمت بذلك

591
00:46:52,824 --> 00:46:54,516
!أجل -
!أجل! لقد نلنا مِنه -

592
00:46:54,708 --> 00:46:57,783
،ضربة رائعة
هل نلنا مِنهم؟

593
00:47:00,647 --> 00:47:03,127
.أجل، لقد نلنا منهم

594
00:47:19,444 --> 00:47:22,028
.إنّه يرتفع

595
00:47:33,601 --> 00:47:35,887
.يحاولون الهرب

596
00:47:41,154 --> 00:47:44,833
،هذا الشيئ اللعين، أيّها الرقيب
.يطير الآن

597
00:47:44,834 --> 00:47:46,450
.لتخرج نفسك

598
00:47:49,962 --> 00:47:51,771
!اللعنة

599
00:47:54,010 --> 00:47:55,601
،علينا حماية جهاز الليزر
!هيّا بنا

600
00:47:58,820 --> 00:48:00,629
!(سانتوس)

601
00:48:11,051 --> 00:48:12,667
!أيّها الوغد

602
00:48:12,845 --> 00:48:14,461
.خُذ القليل مِن هذا

603
00:48:14,518 --> 00:48:17,390
هل يؤلمك هذا؟ -
!(إحمني (لوكيت -

604
00:48:22,639 --> 00:48:26,124
المركبات الآلية تسحبه بعيداً
!علينا القضاء عليه بالحال

605
00:48:29,552 --> 00:48:31,844
!صاروخ قادم

606
00:48:36,778 --> 00:48:39,771
تتصدّى لها المركبات الآلية
.لحماية المركبة الأم

607
00:48:43,342 --> 00:48:46,431
!بدأت الذخيرة تنفد معي -
!(سانتوس) -

608
00:48:50,968 --> 00:48:53,845
كيف حاله؟ -
.سيعيش، أيّها الرقيب -

609
00:48:54,231 --> 00:48:56,820
،أيّها الأحمق
.كان عليك تركي هُناك

610
00:49:00,556 --> 00:49:02,172
!إنّهم قادمون

611
00:49:03,234 --> 00:49:05,220
!ألقيتُ قنبلة

612
00:49:10,752 --> 00:49:13,434
!أيّها الرقيب -
!(لن نمت هُنا (لوكيت -

613
00:49:13,523 --> 00:49:15,816
!أنت على حق، لّن نمت

614
00:49:17,782 --> 00:49:19,868
!إنّه بمرمايّ سأسقطه

615
00:49:19,964 --> 00:49:22,944
،لن يحدث له شيئ
.وفّر تلك الطلقة

616
00:49:32,116 --> 00:49:33,732
!لقد أُصبت

617
00:49:33,754 --> 00:49:35,329
.(علينا الذهاب (هاريس

618
00:49:35,331 --> 00:49:37,712
.هاريس)، ستكون بخير)

619
00:50:01,688 --> 00:50:04,073
.ذلك آخر صاروخ

620
00:50:07,837 --> 00:50:10,911
!سانتوس)، تخلّصي مِن المركبات الآلية)

621
00:50:12,777 --> 00:50:14,666
!سأطلق النار

622
00:50:31,625 --> 00:50:32,525
!أجل

623
00:50:32,526 --> 00:50:34,986
!لقد قمنا بذلك

624
00:50:35,647 --> 00:50:37,833
!لقد نجحنا

625
00:50:38,036 --> 00:50:39,945
!لقد نجحنا

626
00:50:44,431 --> 00:50:47,428
.لا أصدّق أنّ الأمر أفلح

627
00:50:55,769 --> 00:50:57,858
،أيّها الرقيب
!لقد فعلتها

628
00:50:59,442 --> 00:51:02,737
لم يعد هُناك شيئ يتحكّم
.بالمركبات الآلية بعد الآن

629
00:51:09,119 --> 00:51:11,513
!أيّها المارينز
!إتبعوني

630
00:51:23,978 --> 00:51:26,491
.إنّهم يتراجعون
!تقدّموا

631
00:52:33,336 --> 00:52:36,339
"صحراء الموهافي"
"قاعدة عمليات مؤقّتة"

632
00:52:36,509 --> 00:52:38,480
!لقد أنقذتم حياتنا هُناك

633
00:52:38,583 --> 00:52:40,894
!حافظوا على إيمانكم
!أيّتها الوحدة 25

634
00:52:40,895 --> 00:52:42,604
.تحيّة للوحدة 25

635
00:52:42,706 --> 00:52:44,322
إنسحاب؟ -
.كلا -

636
00:52:44,355 --> 00:52:47,235
.مرحباً بك، أيّها الرقيب
.ومرحباً بعودتك للديار

637
00:52:49,150 --> 00:52:51,555
.أحسنتم صنعاً، أيّها المارينز
.عمل مُذهل

638
00:52:51,650 --> 00:52:53,825
.المدنيون في أمان

639
00:52:54,024 --> 00:52:56,185
،بعدما قضيتم على المركبة الأم

640
00:52:56,186 --> 00:52:59,201
.سوف نذهب إلى كل جيش وكل مدينة

641
00:52:59,239 --> 00:53:01,910
علينا الحصول على أيّ جنود
.قد نعثر عليهم

642
00:53:01,911 --> 00:53:03,527
.وسوف نعود مُجدّداً

643
00:53:03,620 --> 00:53:05,329
.لذا إنزعوا عتادكم

644
00:53:06,518 --> 00:53:08,365
.واحظوا بحمام

645
00:53:08,365 --> 00:53:12,227
.هُناك فطور بالخيمة
.أنتم جديرين بهذا

646
00:53:12,422 --> 00:53:14,115
!أحيّيكم أيّتها الوحدة 25

647
00:54:01,880 --> 00:54:03,714
.إليك بعض الأغراض

648
00:54:03,751 --> 00:54:05,549
لديّ بعض القنابل هُنا، أيحتاج أحدكم مِنها؟ -
.أجل -

649
00:54:05,651 --> 00:54:07,661
.إليكم 5 قنابل

650
00:54:07,856 --> 00:54:10,442
،)إيملي)
.أظنّ أنّه بوسعك الإستفادة مِن هذا

651
00:54:10,443 --> 00:54:11,803
.حسناً
.دعيني أرى هذا

652
00:54:11,805 --> 00:54:13,421
.سأحتاج أمشاط إضافية مِن الذخيرة

653
00:54:13,587 --> 00:54:15,863
.جيّد -
هل الجميع يحمل ذخيرة؟ -

654
00:54:15,954 --> 00:54:17,945
،أجل
.سيّدي الرقيب

655
00:54:18,117 --> 00:54:20,761
،ماذا تظن أنّك تفعله
أيّها الرقيب؟

656
00:54:21,166 --> 00:54:23,477
.لقد تناولنا الفطور مُسبقاً، سيّدي

657
00:54:30,345 --> 00:54:32,129
!لنتحرّك

658
00:54:32,769 --> 00:54:35,567
.سوف أقترض هذا، سيّدي -
.حسناً -

659
00:54:40,745 --> 00:54:42,937
"،هذه وحدة "ولفبت
هل تسمعني الوحدة "23"؟

660
00:54:42,938 --> 00:54:45,651
"،أجل "ولفبت
،دوغآوت 21 "على يمينك"

661
00:54:45,652 --> 00:54:47,662
مِن الرائع سماع صوتاً ودوداً
..."دوغآوت 21"

662
00:54:47,664 --> 00:54:49,875
"،هذه وحدة "سنيك آيس
.إنضم للقتال إلى جانبكم

663
00:54:49,977 --> 00:54:51,886
..."هذه الوحدة "فوكستروت 21"

664
00:54:51,988 --> 00:54:53,797
".طاب نهارك، أيّتها الوحدة "دوك21 -
.نحن على يمينك -

665
00:54:53,847 --> 00:54:58,427
"،معكم الوحدة "فوكستروت 2 نوفمبر
".لنستعد "لوس أنجلوس

666
00:54:59,237 --> 00:55:08,312
Translated.By: (Kozika)
ReSync By THuNDeR-BiRD

