1
00:01:01,790 --> 00:01:04,441
5بليون مع
أرقام متسلسلة وغير متسلسلة

2
00:01:04,441 --> 00:01:06,124
أنه دش من المال

3
00:01:06,124 --> 00:01:07,893
هذا شيء عظيم

4
00:01:07,893 --> 00:01:12,683
تعال.وإدفنْني فيه.

5
00:01:23,187 --> 00:01:24,504
ماذا هناك , لوبان

6
00:01:24,870 --> 00:01:26,779
تخلص منها-
ماذا؟-

7
00:01:26,779 --> 00:01:30,174
هذا المال مزوّر..؟
و من النوعية الممتازة...أيضا

8
00:01:30,174 --> 00:01:32,697
كُلّ هذا...؟...مستحيل؟

9
00:01:32,732 --> 00:01:36,301
سَرقنَا هذا من
خزنة الكازينو الوطني

10
00:01:36,301 --> 00:01:38,523
لابد أنه الجوت بيلز-
جوت بيلز؟-

11
00:01:38,523 --> 00:01:40,662
تَعْني المزورين الأسطوريين؟

12
00:01:41,107 --> 00:01:44,310
إذا وصلت حتى
الكازينوات الوطنية؟

13
00:01:44,310 --> 00:01:47,236
..."جيقن"! لقد قرّرتُ ماذا ستكون مهمتنا القادمة

14
00:01:47,236 --> 00:01:51,779
لماذا لا نحضى بإحتفال صغير قَبْلَ النصر؟

15
00:01:54,528 --> 00:01:57,902
تباً! تباً! تباً!

16
00:02:03,659 --> 00:02:04,659
مهما كان بشدّة الطريق

17
00:02:04,660 --> 00:02:05,660
أَو كَمْ الليل قَدْ يَبْردُ

18
00:02:07,663 --> 00:02:08,663
أنا فقط أُريدُ التَجَوُّل على مَعك

19
00:02:10,666 --> 00:02:11,666
الذي ما عدا ذلك هناك أَنْ يُريّحَ ويَحْملَ

20
00:02:13,669 --> 00:02:14,669
هذا المسافرِ الوحيدِ

21
00:02:14,670 --> 00:02:15,669
متى قلبهم يَبْردُ؟

22
00:02:17,672 --> 00:02:18,672
الذي ما عدا ذلك لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَ

23
00:02:20,675 --> 00:02:21,675
كُلّ أحلامي تَتحقّقُ؟

24
00:02:23,678 --> 00:02:24,678
يَحْبُّ a نار ملتهبة

25
00:02:26,160 --> 00:02:27,591
أُريدُ الذِهاب مَعك

26
00:02:26,681 --> 00:02:27,681
حبّي لَك حروق

27
00:02:29,684 --> 00:02:30,684
كلّ ما أريده هو لَك

28
00:02:30,685 --> 00:02:31,685
لمعْرِفة كَمْ أَشْعرُ

29
00:02:33,688 --> 00:02:34,688
يَجْعلُني سجينَكَ

30
00:02:34,689 --> 00:02:35,689
وأبداً لا يَتْركُ

31
00:02:50,690 --> 00:02:55,690
تعديل: محمد العازمي

32
00:04:32,992 --> 00:04:36,339
دوقية كاجليسترو.
لم أسَمعَ عنها من قبل

33
00:04:36,339 --> 00:04:38,180
عدد السكان3500

34
00:04:38,180 --> 00:04:40,029
العضو الأصغر في العالم
في الأمم المتحدة

35
00:04:41,254 --> 00:04:43,743
وهذا المصدر
لتلك الأموال المزورة ..هاه؟

36
00:04:43,743 --> 00:04:46,511
انها أسطورة مشهورة
في عالم الجريمة

37
00:04:46,727 --> 00:04:49,011
"هذه حفرة مظلمةُ "عالم التَزيف

38
00:04:49,319 --> 00:04:51,020
الحفرة المظلمة؟

39
00:04:51,020 --> 00:04:54,467
لأحد قد ذهب إليها لمعرفة
الحقيقة ورجع حياً أبداً

40
00:04:55,001 --> 00:04:56,372
أوه،يبدوا مخيفاً.

41
00:04:58,347 --> 00:05:00,732
أَنا خائفُ جداً أَحتاجُ إلى غفوة.

42
00:05:10,966 --> 00:05:14,154
أوي-
نعم-

43
00:05:27,387 --> 00:05:30,613
تباً
هذا الاحتياط سئ كلياً

44
00:05:47,262 --> 00:05:49,828
هذا المكان هادى...أليس كذلك؟

45
00:06:02,706 --> 00:06:04,583
ما هاذا-
!..هيا أركب-

46
00:06:25,941 --> 00:06:27,584
من الذي نساعده؟-
!الفتاة-

47
00:06:27,584 --> 00:06:28,716
لست مستغرباً

48
00:06:36,942 --> 00:06:38,774
اضرب الإطارات-
حسناً-

49
00:07:01,099 --> 00:07:02,880
تباً ...! تلك ليست سيارةَ عاديةَ...؟

50
00:07:12,037 --> 00:07:15,108
واو حسناً , هذا
يبدوا ممتعاً جداً

51
00:07:15,108 --> 00:07:16,174
لنصعد إلى فوق

52
00:07:33,538 --> 00:07:35,294
هاهم هنا

53
00:07:37,865 --> 00:07:40,878
...هذا المرة أنا لَنْ
أَستعملَ رصاصة عادية

54
00:07:49,725 --> 00:07:51,402
...أنتصرت

55
00:08:05,406 --> 00:08:07,058
هي غائبة عن الوعيُ.

56
00:08:14,091 --> 00:08:16,699
أنه يَتحطّمُ-
خذ العجلةَ-

57
00:09:27,493 --> 00:09:29,784
! لا،أتَركَني أَذْهبُ-
! يا،لا. هذا خطرُ!-

58
00:09:29,784 --> 00:09:33,420
أسفل !أسفل
أنظري أسفل! إنظرْي أسفل

59
00:09:37,550 --> 00:09:40,575
نعم،هذا أفضلُ.
فقط أبقي هكذا

60
00:10:11,336 --> 00:10:13,883
مرحباً؟ مرحباً؟...مرحباً؟

61
00:10:31,695 --> 00:10:33,356
مرحباً؟ مرحباً؟

62
00:10:39,654 --> 00:10:41,051
آسفة

63
00:11:00,798 --> 00:11:01,798
يا،لوبين.

64
00:11:02,770 --> 00:11:05,316
تباً ماذا حَدثَ إليك؟-
أين عروسي؟-

65
00:11:14,320 --> 00:11:16,383
!..اللعنة

66
00:11:16,600 --> 00:11:20,325
من هم أولئك الرجال
ولماذا هم يطاردون تلك الفتات؟

67
00:11:26,412 --> 00:11:30,506
هذا خاتم أليس كذلك؟-
غريب كأني أعرف هذا الشعار -

68
00:11:40,319 --> 00:11:41,319
ماذا هناك؟
عندما رَأيتَ ذلك الخاتم

69
00:11:41,320 --> 00:11:43,466
أصبح في عيناك
تلك النظرة الغريبة؟

70
00:12:13,904 --> 00:12:17,268
يالوبن..!ماذا نُريدُ من هذه القلعةِ القديمةِ؟

71
00:12:23,549 --> 00:12:27,099
هذا نفس النقش الذي كان
على الخاتم ...لوبن؟

72
00:12:38,937 --> 00:12:43,415
هذه القلعة متروك،لكن
ليس من عهد بعيد ...!حتى

73
00:12:44,852 --> 00:12:45,573
النار, هاه؟

74
00:12:45,573 --> 00:12:48,426
من هناك؟
فقط بَعْض عابري السبيل-

75
00:12:48,426 --> 00:12:50,839
سيّاح؟-
...تقريباً-

76
00:12:50,874 --> 00:12:54,851
كنت أظن أن هذا كان
قصر الدوق الكبير,لكن

77
00:12:54,851 --> 00:12:59,396
و ما زالَ،وهو ليس مكانَ للسواح
بأن يتجولوا فيه؟

78
00:12:59,396 --> 00:13:02,835
هذا هَلْ قصر الدوقِ الكبيرِ؟
إنه فقد كومة من الخراب الآن؟

79
00:13:04,389 --> 00:13:07,299
كان هناك حريق قبل 7 سنوات

80
00:13:07,299 --> 00:13:09,422
الدوق وزوجته
فقد فيه

81
00:13:09,422 --> 00:13:12,263
منذ ذلك الحين،والقصر
ترك على هذا النحو

82
00:13:12,637 --> 00:13:15,630
ذلك غريبُ. كان
الدوق الكبير مثل الملك..أليس كذلك

83
00:13:15,630 --> 00:13:17,788
هل هذا يعني أنه لايوجد لديكم ملك

84
00:13:17,915 --> 00:13:21,238
هناك وصي..يقولون
كل شيء سيكون على مايرام

85
00:13:21,238 --> 00:13:22,605
غادروا المكان حالاً

86
00:13:22,605 --> 00:13:24,423
حسناً ...حسناً

87
00:13:26,114 --> 00:13:27,755
هي ...يا،لوبين

88
00:14:49,094 --> 00:14:51,249
!..لقد كبرتِ

89
00:15:19,689 --> 00:15:22,750
هناك خطئ؟-
!..كفاك إستهبالاً-

90
00:15:24,238 --> 00:15:26,893
"تمثل علي "أنا مسكين ووحيد
ها الآن تكلم

91
00:15:32,590 --> 00:15:34,717
تكلم حالاً؟-
! أنا سَأَتكلّمُ ! أنا سَأَتكلّم ! أنا سَأَتكلّم-

92
00:15:59,931 --> 00:16:02,661
...قلعة الدوق
كالجيسترو الوصي

93
00:16:02,851 --> 00:16:04,368
!..أنظر هناك

94
00:16:05,201 --> 00:16:06,900
لا،أسفل أكثر بعض الشيءِ.

95
00:16:07,819 --> 00:16:09,940
بعد القناة

96
00:16:12,329 --> 00:16:16,349
ذلك الزورق مِنْ قبل
العروس في تلك القلعة

97
00:16:16,349 --> 00:16:20,134
هناك البوابة
لم تتغير مطلقاً

98
00:16:20,330 --> 00:16:23,466
هل... دخلت إلى تلك القلعة قبل ؟

99
00:16:24,344 --> 00:16:26,539
ذلك كَانَ قبل أكثر من 10 سنوات.

100
00:16:26,539 --> 00:16:29,314
أنا كُنْتُ أَبْحثُ عن السِرِّ العملات المزيفة

101
00:16:29,314 --> 00:16:31,412
كنت وقتها مازلت شاباً مبتدء

102
00:16:31,594 --> 00:16:33,026
وماذا حَدثَ؟

103
00:16:33,026 --> 00:16:34,706
!..حَصلتُ على فشل! ذريعاً ذيعاً

104
00:16:35,233 --> 00:16:38,446
كان لا بُدَّ أنْ أهْربَ
وذيلي بين سيقاني

105
00:16:50,682 --> 00:16:52,900
لَمْ أعتقد أنهم سيستخدمونها

106
00:16:53,023 --> 00:16:54,538
ذلك الدووق

107
00:16:54,684 --> 00:16:56,593
دعنا نجد غرفة لليلة

108
00:16:56,593 --> 00:16:58,980
يا...!....هاه؟يا؟

109
00:17:24,948 --> 00:17:28,256
لقد كُنْتَ مهمل،جودو-
أعتذر منك،سيدي-

110
00:17:28,256 --> 00:17:30,968
حَدثَ هذا بينما
كانت تلبس ملابس الزفاف

111
00:17:30,968 --> 00:17:33,768
هربت عندما
ذهبوا الرجال إلى غرفة الملابس

112
00:17:35,084 --> 00:17:40,467
هَلْ هي في البرجِ الشماليِ الآن؟-
نعم،سيدي...إنهاء نائمة الآن-

113
00:17:45,533 --> 00:17:48,079
أجانب؟-
نعم،سيدي-

114
00:17:48,079 --> 00:17:52,879
رجلان.ساعدوها على الهروب

115
00:17:53,844 --> 00:17:56,716
أبحثوا عنهم
وأقتلوهم

116
00:19:06,133 --> 00:19:07,692
لقد أختفى الخاتم؟

117
00:19:24,850 --> 00:19:26,065
!..إستدعْ جودو

118
00:19:48,339 --> 00:19:51,016
هذا النقشِ في كابريني،
إنها لغة  قديمة

119
00:19:51,086 --> 00:19:52,240
كابريني؟

120
00:19:52,240 --> 00:19:58,099
عندما ينضم الضوء والظِلّ إلى بعض.. مرة أخرى
سيعاد في 51-7-أد

121
00:19:58,099 --> 00:19:59,493
التأريخ في أرقامِ الرومانيةِ.

122
00:19:59,493 --> 00:20:02,141
لذا ,هذا الخاتم عمره 400 سنةً

123
00:20:02,141 --> 00:20:04,685
آسف على التأخر-
يَبْدو رائعاً-

124
00:20:04,685 --> 00:20:06,775
شيء ماقد شد إنتباهك ...إلى ماذا تنظر؟

125
00:20:06,775 --> 00:20:08,865
أوه،لا شيء..فقط هذا
الخات القطيم الذي وجدناه

126
00:20:09,068 --> 00:20:10,615
أتسائل إذا
كان يساوي شيئاً

127
00:20:10,615 --> 00:20:14,502
أوه ,جميل
تلك صورة الأميرة كلاريس

128
00:20:14,502 --> 00:20:15,981
!..كلاريس

129
00:20:15,981 --> 00:20:19,145
أنظر لتلك الفتاة...التي في الصورة

130
00:20:19,665 --> 00:20:21,287
ألتقطت الصورة
عندما كانت طفلة

131
00:20:21,712 --> 00:20:24,169
رجعت..من المدير بالأمس

132
00:20:24,169 --> 00:20:26,249
أنا أُراهنُ بأنّها جميلةُ جداً الآن

133
00:20:26,249 --> 00:20:27,678
الدير؟

134
00:20:27,678 --> 00:20:29,081
أوه ,ألم تعلم؟

135
00:20:29,081 --> 00:20:30,489
أعتقدت بأن كلاكم
هنا مع الآخرون

136
00:20:30,489 --> 00:20:33,415
لمشاهدة زواج كلاريس
مع الدووق

137
00:20:33,450 --> 00:20:34,367
أوه , فهمت

138
00:20:34,368 --> 00:20:37,537
كنت أتسائل لماذا يوجد هناك
!..العديد من السواح هنا

139
00:20:37,572 --> 00:20:39,712
..ومع ذلك , أشعر بالأسف
للسيدة كلاريس

140
00:20:39,712 --> 00:20:42,726
الدووق معرووف..بأنه زير نساء كبير

141
00:20:42,726 --> 00:20:46,755
أوه , حقاً؟ مثلي
هل أنتِ مشغولة الليلة

142
00:20:53,313 --> 00:20:55,502
كما توقعت..هذا أحد رجالِ الدووق

143
00:20:55,502 --> 00:20:58,214
أعينة أضائت
عندما رأئ الخاتم

144
00:20:58,313 --> 00:21:00,256
!.. أظن أنه..لايرد العروس فقط

145
00:21:00,256 --> 00:21:01,575
يُريدونَ الخاتم أيضاً،صحيج؟

146
00:21:04,849 --> 00:21:09,051
كنت تعلم بأن تلك الفتاة التي شاهدناها
اليوم كانت حفيدة الدوق الكبير...أليس كذلك

147
00:21:09,059 --> 00:21:11,167
أوه،ألم أقل لك ذلك؟

148
00:21:24,911 --> 00:21:31,085
عندما ينظم الضوء والظل
مرة أخرى...سيرجع هاه..؟

149
00:21:32,231 --> 00:21:34,897
هل تظن بأن الذي يرجع ...كنز

150
00:22:15,011 --> 00:22:17,332
اوه..الفريق كُلّه هنا

151
00:22:18,630 --> 00:22:19,529
!..أنت

152
00:22:31,420 --> 00:22:32,532
!..مسدسي لَيْسَ لِه تأثيرُ

153
00:22:32,532 --> 00:22:34,648
هؤلاء الرجالِ
قتلةَ...محترفينَ.

154
00:22:52,400 --> 00:22:53,610
!...أنطلق بسرعة

155
00:23:05,105 --> 00:23:06,919
!..ههه؟لقد كنت قلقاً حقاً

156
00:23:06,919 --> 00:23:08,880
لقد شنوا
هجوماً شاملاً

157
00:23:08,880 --> 00:23:10,287
!..هناك شيء مريب يجري هنا

158
00:23:10,517 --> 00:23:12,487
!..لقد أصبت المسألة مثيرة جداً

159
00:23:47,641 --> 00:23:49,663
هذه الدفعةِ لَمْ تصنع بشكل جيد

160
00:23:49,663 --> 00:23:52,157
النوعية تزداد سوء
أليس كذلك؟

161
00:23:52,424 --> 00:23:54,039
سامحني يا،سيدي
لَكنَّه مستحيل تجنبُ هذا الشيء

162
00:23:54,039 --> 00:23:57,727
إذا استمرينا في التصنيع على هذا النحو

163
00:23:58,196 --> 00:24:00,907
أعدْهم. على أية حال , نحن لا نَستطيعُ
تغيرْ تأريخُ التسليم

164
00:24:01,082 --> 00:24:02,846
نعم يا سيدي-
من هناك؟-

165
00:24:07,605 --> 00:24:09,944
جودو،سيدي. لأول
مرة أخذلك فيها

166
00:24:09,923 --> 00:24:12,040
هَربتْ الجرذانُ من الفخِّ.

167
00:24:15,166 --> 00:24:18,389
جودو،ماتلك الورقة,التي
على ظهرك

168
00:24:20,397 --> 00:24:22,699
ما..ماذا...؟
متى حصل هذا...؟

169
00:24:23,799 --> 00:24:24,989
لوبن

170
00:24:24,989 --> 00:24:26,838
هذه بطاقة نداء لوبن؟

171
00:24:27,206 --> 00:24:30,201
أقرأها-
نعم،سيدي،ولكن-

172
00:24:30,695 --> 00:24:31,973
فقط أقرأها

173
00:24:33,138 --> 00:24:36,080
نعم سيدي..."إلى
"الدووق الداعر والطماع...سأخذ عروسك

174
00:24:36,080 --> 00:24:40,769
"لقد قرب هذا اليوم"
توقيع:لوبن الثالث

175
00:24:42,608 --> 00:24:44,341
هذه أخبارُ جيدةُ،جودو

176
00:24:46,356 --> 00:24:50,359
لماذا لاتنتظر هذا
الـ لوبن للمجئ إلينا؟

177
00:25:33,700 --> 00:25:35,751
مرحباً،أنت جئت بسرعة حقاً

178
00:25:37,810 --> 00:25:38,980
ماهي المهمة؟

179
00:25:44,773 --> 00:25:45,865
جويمان قد وصل

180
00:25:45,865 --> 00:25:47,813
هاه..هل رأى أحد هذا

181
00:25:47,814 --> 00:25:48,814
!...ألقي نظرة

182
00:25:53,733 --> 00:25:56,814
ماذا...؟ تلك
سيارة الشرطةِ اليابانيةِ؟

183
00:25:57,105 --> 00:25:58,836
إنه المحقق زنجاتا-
ماذا؟-

184
00:26:01,148 --> 00:26:02,919
الكُلّ للخارج

185
00:26:03,960 --> 00:26:05,339
الكل للخاج هيا

186
00:26:08,826 --> 00:26:13,646
والآن اللاعبون كلهم
! في مكانهم..أوه..حار !حار

187
00:26:21,614 --> 00:26:23,676
سامحني
على مقاطعة وجبة طعامك

188
00:26:29,117 --> 00:26:31,616
أَنا زنجاتا مِنْ الشرطة الدوليةِ.

189
00:26:31,616 --> 00:26:35,376
إستلمانا تقرير أنك
أستلمتْ إحدى بطاقاتِ نداء لوبنِ؟

190
00:26:37,116 --> 00:26:39,334
آه,أنت لاتقصد
أحد أحفاد

191
00:26:39,334 --> 00:26:41,566
ذلك اللصِّ الشهير
لوبن آرسن

192
00:26:41,566 --> 00:26:45,878
هل الشرطة الدوليةُ معتادة على مقاطعة الناس
لهذه الأمور التافهه؟

193
00:26:46,030 --> 00:26:48,106
سعادتكم,يجب عدم الاستخفاف
بـ لوبن أبداَ

194
00:26:48,106 --> 00:26:50,931
إذا قال بأنه سيأتي
فإنه سيأتي بلاشك

195
00:26:50,931 --> 00:26:52,388
زفافكَ في خمسة أيامِ.

196
00:26:52,444 --> 00:26:55,763
حتى ذلك الحين، رجاءً إسمحْ
لرجالي بحراسة هذه القلعة

197
00:26:58,460 --> 00:27:01,045
عِنْدَنا شرطةُ
في هذه البلادِ أيضاً.

198
00:27:01,045 --> 00:27:04,149
بالرغم أنّنا نسميهم
"بـ الحرس الملكي"

199
00:27:04,877 --> 00:27:06,080
إستدعيتَني،سيدي؟

200
00:27:06,490 --> 00:27:10,078
غوستاف،تعاون
مع ضيفنا الياباني

201
00:27:10,131 --> 00:27:12,038
تستطيع الذهاب الآن-
حاضر يا سيدي-

202
00:27:12,038 --> 00:27:13,882
سعادتكم
،لدي سؤال واحد وأخير

203
00:27:13,882 --> 00:27:17,321
أخبرني رجاءً..لماذا
لوبن يسعى وراء عروسك

204
00:27:17,321 --> 00:27:21,789
مَنْ يدري؟
أليس إكتشاف هذا ..هو عملك يامحقق

205
00:27:22,759 --> 00:27:24,271
أنا ذاهب

206
00:27:27,839 --> 00:27:31,785
هل من الحكمُة أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ هذا الرجلِ
داخل القلعة ,سيدي؟

207
00:27:31,785 --> 00:27:35,116
لايهم , عندي الكثير من
أصدقاء في الشرطة الدولية أيضاً..

208
00:27:35,116 --> 00:27:37,213
سيتركون قريباً

209
00:27:40,213 --> 00:27:43,252
ذلك الزنجاتا
الرجل النشيط الياباني

210
00:27:43,252 --> 00:27:44,984
مكرس كلياً إلى عمله

211
00:27:55,215 --> 00:27:59,288
ماهذا هناك؟-
لاتتقدم أكثر من هذا-

212
00:27:59,288 --> 00:28:02,083
ماذا-
أنظر-

213
00:28:06,264 --> 00:28:09,007
إذا كنت لاتريد الموت
لاتتجول في القلعة

214
00:28:09,007 --> 00:28:10,955
أخبر رجالك ,أيضاً

215
00:28:16,102 --> 00:28:18,757
يا المفتش ! إني ألـتقط
مضاد للرادار هنا,أيضاً

216
00:28:19,020 --> 00:28:21,044
مممم...لدي إحساس
سىء حول هذه القلعة

217
00:28:21,044 --> 00:28:23,865
هناك الكثير مِنْ الأنظمة الأمنية
لرجل طبيعي؟

218
00:28:27,045 --> 00:28:28,206
إمرأة؟

219
00:28:28,206 --> 00:28:30,517
أوه،لا! لاتقل
أنك ستتخلى عنا الآن

220
00:28:30,517 --> 00:28:33,079
نعم , الفتاة متورطة
لكن , ليست تلك القصة الكاملة

221
00:28:33,079 --> 00:28:35,679
هل تَقُولُ بأنّ الخاتمِ لَه
علاقة مافي الموضوع؟

222
00:28:35,679 --> 00:28:39,894
نحن سنكتشف هذا عندما...(ننقذ تلك الفتاة من ذلك
(الرجل القذر, الدوق

223
00:28:40,582 --> 00:28:43,773
على أية حال،مسدسي قد لا
يعمل عليهم

224
00:28:43,773 --> 00:28:46,882
لكن بين سيفِكَ
وهذه البندقيةِ المضادّة للدباباتِ

225
00:28:48,132 --> 00:28:50,257
يا،لوبين
هل وجدت طريق للدخول

226
00:28:50,257 --> 00:28:53,786
لا,ذلك المكان خطير
أنه ملئ بالليزر والرادار

227
00:28:54,792 --> 00:28:57,894
فهمت..
قد نحتاج إلى دبابة مدرعة

228
00:28:57,894 --> 00:28:59,760
لِهذا دَعوتَ
زنجاتا ,صحيح؟

229
00:28:59,760 --> 00:29:01,188
ماذا؟ هل هذا صحيح لوبن؟

230
00:29:01,188 --> 00:29:05,203
بالضبط!
لديك حدس جيد

231
00:29:05,203 --> 00:29:07,680
إستعمال السم لمحاربة السم ,إيه؟

232
00:29:13,056 --> 00:29:16,018
هذه قلعةُ كالجيسترو
نحن هنا

233
00:29:16,455 --> 00:29:18,173
هذه القناةِ الرومانيةِ هنا
مازالت قيد الإستعمال

234
00:29:19,329 --> 00:29:20,776
انه الطريق الوحيد للدخول

235
00:29:21,659 --> 00:29:25,965
القناة تجلب الماء من
البحيرة إلى القلعة

236
00:29:26,496 --> 00:29:30,581
فهمت ,ولن يكون هناك
أي ليزر في الماء , صحيح؟

237
00:29:31,619 --> 00:29:33,384
جويمان. إبقَ بالمراقبة هنا

238
00:29:41,217 --> 00:29:42,839
أحذر هناك فتحة

239
00:29:54,315 --> 00:29:55,806
العقبة الأولى,هاه؟

240
00:29:58,009 --> 00:29:59,354
دعنا نَذْهبُ.

241
00:30:59,521 --> 00:31:00,988
لوبن

242
00:31:20,514 --> 00:31:22,963
واو! لابد أن هذه
غرفة المكان للساعة

243
00:31:23,799 --> 00:31:26,001
أَتسائلُ إذا كان
ذلك الحقير قد وصل

244
00:31:53,440 --> 00:31:55,159
مافائدة تلك الطاحونة؟

245
00:31:55,159 --> 00:31:58,911
غوستاف قالَ بأنّهم يَستعملونَها
في جلب الماء إلى القلعة

246
00:32:00,732 --> 00:32:03,916
وأين الماء يخرج-
في النافورة على طابق المدفع الأعلى-

247
00:32:03,916 --> 00:32:05,613
هيا!-
!..حاضر يا سيدي-

248
00:32:31,314 --> 00:32:35,458
يا مفتش إستلمن طلباً
"من مقر باريس العام!" يأمرنا بالإنسحاب حالاً

249
00:32:35,458 --> 00:32:38,628
ماذا؟مستحيل
سأنظر في الأمر

250
00:32:53,175 --> 00:32:56,186
ماذا لكننا استلمنا تقريراً
بأن لوبن سيأتي لذا..؟

251
00:32:56,404 --> 00:32:57,942
هاه ؟ الدوق؟

252
00:32:58,946 --> 00:33:01,067
أنا شرطي ,ليست بمهرج محكمة

253
00:33:01,522 --> 00:33:03,404
لايهمني إذا مان
بقائنا هنا يضايقه أم لا

254
00:33:03,848 --> 00:33:06,839
!..مرحباً؟مرحباً؟ تباً

255
00:33:08,359 --> 00:33:10,163
سَأَتكلّمُ مع
الدوق عن هذا

256
00:33:14,012 --> 00:33:16,044
اذهب إلى الدوق..حظاً موفقاً

257
00:33:21,071 --> 00:33:23,036
أريد رؤية
الدوق حالاً..

258
00:33:23,036 --> 00:33:25,093
ألم تسمعني؟
دعني أدخل

259
00:33:31,294 --> 00:33:34,523
ماذا؟ هل تقول أن الشرطة الدولية
لايمكن ان يوثقوا بهم؟

260
00:33:34,523 --> 00:33:37,176
أأضن بأنّك إستلمتَ
أمراً بالإنسحاب

261
00:33:37,176 --> 00:33:38,634
يجب أن تغادر الآن..

262
00:33:39,590 --> 00:33:41,672
كَيفَ عَرفتَ عن ذلك؟

263
00:33:41,672 --> 00:33:45,805
نحن لَنْ نَحتاجَ أيّ من الشرقيون
لمساعدتنا بـ لوبن , أرحلوا الآن

264
00:33:48,705 --> 00:33:51,812
أوه فهمت؟
حسناً سننسحب الآن

265
00:34:04,478 --> 00:34:06,617
هَلْ كُنْتُ هنا من قبل قليل؟-
ماذا؟-

266
00:34:06,617 --> 00:34:10,134
يأبله ! ذلك كان لوبن..تنكر بهذا الزي كي
يتمكن من التسلل إلى القلعة

267
00:34:10,134 --> 00:34:13,325
كيف لأبله مفتوح العضلات
مثلك أن لايكتشف هذا التنكر البسيط

268
00:34:14,880 --> 00:34:16,200
تباً له..! أتبعوني؟؟هيا

269
00:34:17,165 --> 00:34:18,335
لاتترك لوبن يهرب

270
00:34:25,812 --> 00:34:26,874
توقف

271
00:34:29,804 --> 00:34:30,507
لوبن

272
00:34:32,798 --> 00:34:35,685
لاتفعل..!
انه لوبن ! إنه لوبن

273
00:34:35,910 --> 00:34:38,882
أنقذوْ المفتشَ!
هجوووم

274
00:34:44,806 --> 00:34:47,072
أوه..مدهش ..حرب أهلية

275
00:34:48,588 --> 00:34:50,755
توقف! ذلك لوبينُ!

276
00:35:10,368 --> 00:35:11,263
لوبن!

277
00:35:27,822 --> 00:35:30,088
يبدوا أننا مسكنا شخص ما

278
00:35:35,131 --> 00:35:37,906
ذلك الأحمقِ. كان يَجِبُ أنْ يذهب
حالما أمكنه ذلك

279
00:35:37,906 --> 00:35:39,906
أين الحرّاس
وغوستاف

280
00:35:40,149 --> 00:35:42,297
مالذي يفعله
بترك موقعه هكذا؟

281
00:35:48,019 --> 00:35:49,805
آسف أيها العجوز

282
00:35:51,594 --> 00:35:55,741
ياغبي! توقّفْ في الحال حالاً!
ألم تفهم بعد؟

283
00:35:55,880 --> 00:35:58,226
لوبن هذا لكي يتسلل إلى الداخل

284
00:35:58,457 --> 00:35:59,562
تباً..! ياله من مخادع..؟

285
00:36:05,006 --> 00:36:08,076
أتركني! أتركني! أتركني! ...هيا أتركني!

286
00:36:13,946 --> 00:36:16,592
إذا ..لوبن الشيطاني
قد أستطاع الدخول بعد كل هذا

287
00:36:16,592 --> 00:36:18,653
لَيْسَ لِدي عذرُ،سيدي.

288
00:36:19,244 --> 00:36:22,155
أخبرْ رجالَ المفتشَ
ان المفتش سيذهب إلى بيته فيما بعد

289
00:36:22,829 --> 00:36:25,262
ليس من المسموع للناس أن
يختفي بينما كان يسافر,أليس كذلك؟

290
00:36:25,262 --> 00:36:26,139
صحيح

291
00:36:50,042 --> 00:36:50,935
لاتتحرك

292
00:36:53,439 --> 00:36:55,327
مساء الخير،فوجيكو-
!..لوبين-

293
00:36:56,083 --> 00:36:59,022
لاشيء أروع من
المرأة وهي متغمسة في عملها

294
00:36:59,505 --> 00:37:01,409
اذا أستطعت الدخول

295
00:37:01,409 --> 00:37:04,227
هل هذا كل ماتقولينه لي بعدهذا الفراق
لقد جرحتيني ياعزيزتي

296
00:37:04,227 --> 00:37:06,528
وبَعْدَما بحثت عنك
في جميع الأنحاء.

297
00:37:06,528 --> 00:37:10,236
لوبن،أنت تبحث عن
العروس , أليس كذالك؟

298
00:37:10,420 --> 00:37:12,331
أوه ,تعلمين عن هذا؟

299
00:37:12,472 --> 00:37:14,097
... سأخبرك بمكانها بشرط

300
00:37:14,277 --> 00:37:15,846
عدم التدخل..
في عملي مفهوم

301
00:37:16,001 --> 00:37:18,467
انا لن أتدخل في عملك
ولن أحلم بالتدخل في عملك

302
00:37:18,683 --> 00:37:19,829
أَتسائلُ عن هذا.

303
00:37:20,354 --> 00:37:22,340
هي محجوزُة في
قمة البرج الشمالي

304
00:37:22,340 --> 00:37:25,083
بالرغم من أنّه
لايمكن الدخول إليه.

305
00:37:28,863 --> 00:37:29,843
لوبن؟

306
00:37:55,703 --> 00:37:58,789
اللعنة ,لقد أقفلوا عليها
في مكان يصعب الدخول إليه

307
00:40:57,241 --> 00:40:59,940
من هناك؟-
لص-

308
00:41:01,179 --> 00:41:02,567
أأي لص؟

309
00:41:06,981 --> 00:41:09,210
مساء الخير،آنسة عروس.

310
00:41:10,301 --> 00:41:12,171
أنت...! أنت الرجلَ الذي..؟

311
00:41:12,489 --> 00:41:14,209
نَسيتَ شيئاً.

312
00:41:18,181 --> 00:41:21,988
جِئتَ هنا فقط لهذا؟ لكن إذا
وجدك الدووق فسيقتلك

313
00:41:22,282 --> 00:41:26,333
لايهم , المطاردة
تعتبر طبيعية بالنسبة لي

314
00:41:26,333 --> 00:41:28,665
سأرحل عندما
أنهي عملي

315
00:41:28,888 --> 00:41:30,284
عملك؟

316
00:41:31,502 --> 00:41:37,225
أَتمنّى لوأن لدي شيء
أعطيك إياه لكني سجينه كما ترى

317
00:41:39,349 --> 00:41:40,772
هاه ..خذ هذا

318
00:41:44,143 --> 00:41:47,625
الذي ريده
هو كنز حيث قام

319
00:41:47,625 --> 00:41:50,302
ساحر شرير بحبسه
داخل برج عالي

320
00:41:53,264 --> 00:41:57,046
هل سَتَسْمحُين لهذا اللصِّ المتواضعِ
بان يسرقك بعيداً

321
00:41:57,396 --> 00:41:58,615
تقصدني انا؟

322
00:42:02,023 --> 00:42:04,843
مثل مجوهراتَ الثمينةَ التي
اقفلت بعيداً في الخزنة

323
00:42:04,843 --> 00:42:09,300
أتيت كي أنقذ فتاة أجبرت...
أن تكون عروس ضد رغبتهاً..

324
00:42:09,300 --> 00:42:12,026
واحرّرَها إلى
الحقول الخضراء في الخارج

325
00:42:12,949 --> 00:42:15,765
هذا كله يرجع
في أن أكون لصاً

326
00:42:17,100 --> 00:42:19,354
أنت أتيت ..لكي تنقذني؟

327
00:42:34,110 --> 00:42:36,699
شكراً لك,أقدر
ماتفعل لي

328
00:42:37,448 --> 00:42:41,225
لَكنَّك لا تَعْرفُ
أسرار عائلة كالجيسترو الفضيعة

329
00:42:44,227 --> 00:42:45,867
أرجوك فقط أتْركني وأَذْهبْ.

330
00:42:53,474 --> 00:42:56,036
أوه ,كيف يكون هذا؟

331
00:42:56,036 --> 00:42:59,174
الفتاة تؤمن بقوة البشر..لكنها لاتؤمن بقوة اللص

332
00:42:59,174 --> 00:43:01,975
أوه،لَو أنها فقط تؤمن به

333
00:43:01,975 --> 00:43:06,434
سَيَكُونُ اللصّ قادرَاً
على الطيران في الهواء

334
00:43:06,434 --> 00:43:10,599
أو , سيتمكن من شرب
كل الماء في البحيرة

335
00:43:15,264 --> 00:43:16,264
توقف

336
00:43:36,587 --> 00:43:39,289
هذا كل مايمكنني أنا أفعله..؟

337
00:44:13,415 --> 00:44:14,504
سّيد..لص

338
00:44:15,563 --> 00:44:18,856
يا! ..عامل السيدة بلطف , فهمت؟

339
00:44:29,234 --> 00:44:33,176
شكراً جزيلاً على إرجاع
الخاتم سيد لوبن

340
00:44:33,176 --> 00:44:36,268
حَسناً،أُقدّرُ
هذا الترحيب الدافئ,أيها الدوق

341
00:44:36,268 --> 00:44:39,061
أخشى بأنك
ستختفي الآن

342
00:44:39,061 --> 00:44:42,247
آه , لكن يُمْكِنُ حقاً
أن تجعلني أختفي بهذه السهولة

343
00:44:42,712 --> 00:44:45,487
توقّفْ! توقف!؟
لاتأذي هذا الرجل

344
00:44:45,487 --> 00:44:48,687
أنا سَأكُونُ بخير،الآنسة تذكري،

345
00:44:51,020 --> 00:44:52,375
سّيد لص؟

346
00:44:52,375 --> 00:44:57,050
نعم،أَنا هنا
سأعود قريباً

347
00:44:58,784 --> 00:45:00,591
حسناً الآن ,أي لعبة
سنلعبها ياترى

348
00:45:00,965 --> 00:45:03,351
سيكون من السهل
فقط تمزيقك إرباً إرباً

349
00:45:03,351 --> 00:45:05,401
لكني , لا
أريد أن تكون غرفت عروسي

350
00:45:05,401 --> 00:45:07,529
ملطخة بدماء
هذا اللص التافهه

351
00:45:07,529 --> 00:45:10,693
سَأَجْعلُك تندم
على قول هذا

352
00:45:11,394 --> 00:45:13,874
يكفي من وقاحتك

353
00:45:21,181 --> 00:45:24,953
هذه الفتحة تؤدي إلى الجحيم
لم يهرب منها أحد أبداً

354
00:45:55,557 --> 00:45:57,650
هذا الوجهِ الجميلِ
أغرى رجل إلى موته

355
00:45:57,650 --> 00:46:02,087
لا تَستطيعُ إنْكار دم
عائلة كالجيسترو الموجود في داخلك

356
00:46:03,524 --> 00:46:05,686
ستصبحين الزوجة
الملائمة لي

357
00:46:05,686 --> 00:46:07,982
قاتل! أنت لست بإنسان؟

358
00:46:08,283 --> 00:46:11,659
أنت محقة ,نعم يداي
ملطخة بالدماء

359
00:46:11,659 --> 00:46:15,486
كما تعلمين..عائلة الدوق

360
00:46:15,486 --> 00:46:18,297
كانت دائماً تعمل في
ظل الدوق الكبير

361
00:46:18,297 --> 00:46:21,895
تساعده في التخطيط لمؤامراتهم
وإسناده لهذه البلاد

362
00:46:21,895 --> 00:46:23,622
دعْني أَذْهبُ!..أنت مُقْرِف.

363
00:46:26,852 --> 00:46:29,302
لا تَدّعي..بأنّكٍ لا تَعْرفُين.

364
00:46:30,155 --> 00:46:32,399
أنت , أيضاً, من الـ كاجاليسترو

365
00:46:32,713 --> 00:46:37,779
داخل جسمك, مثلي يتدفق
دم العائلة

366
00:46:40,283 --> 00:46:45,958
كلاريس،لـ400 سنةِ، عائلتك
وعائلتي فصلا عن بعض

367
00:46:45,958 --> 00:46:50,267
لكن الآن الإثنان مِنْ بيوتِ...
كالجيسترو سيتوحدون ثانية

368
00:46:50,534 --> 00:46:51,192
انظري

369
00:46:51,822 --> 00:46:54,679
عندما يتحد العنزة الذهبية
من بيتي

370
00:46:56,405 --> 00:46:58,144
بالعنزةِ الفضّيةِ
من بيتك

371
00:46:58,144 --> 00:47:02,738
سيظهر الكنز الذي
أخفاه أسلافنا من جديد

372
00:47:02,863 --> 00:47:04,961
سمعته! سمعته

373
00:47:04,961 --> 00:47:06,970
هو سيتزوجها
للحصور على الكنز فقط

374
00:47:07,134 --> 00:47:09,106
انهو هو-
دوق التزيف-

375
00:47:09,106 --> 00:47:11,905
كُلّ شيء ما يَقُولُه أَو يفعله
مزيفُ!

376
00:47:11,942 --> 00:47:15,141
تلك الفتاة حقاً
رائعة وطيبة

377
00:47:17,238 --> 00:47:20,640
سّيد لص! سيد لص-
نعم! أنا بخير. -

378
00:47:20,783 --> 00:47:24,343
يما أن الفتاة آمنت بي
كنت قادر على الطيران في الهواء

379
00:47:24,395 --> 00:47:27,610
السيد اللص سيأتي لسرقتك
بعيداً, لذا أنتظريني..موافقة؟

380
00:47:28,042 --> 00:47:28,930
حسناً-

381
00:47:29,308 --> 00:47:31,091
اللعنة, أنه الخاتم

382
00:47:31,678 --> 00:47:33,342
أعطِني هذا.

383
00:47:34,803 --> 00:47:36,515
حسناً أيها الدووق ! اسمع

384
00:47:37,973 --> 00:47:43,122
أنا عندي الخاتم الحقيقي إذا أذيت
تلك الفتاة...خاتمك الثمين سينتهي هكذا

385
00:47:45,909 --> 00:47:47,234
أنه مزيف؟

386
00:47:58,792 --> 00:48:03,247
تباً ..أنت...!حقاً تهدد
الناس بجدية؟

387
00:48:04,038 --> 00:48:05,211
هَلْ سَقطَ؟-
من المحتمل...!-

388
00:48:05,280 --> 00:48:06,178
تأكّدْ.

389
00:48:06,315 --> 00:48:11,270
ذلك المكان ليس
مكان للمعيشة

390
00:48:11,270 --> 00:48:15,549
ما زالَ عِنْدَهُ الخاتمُ-
كما تَتمنّى،سيدي-

391
00:48:15,778 --> 00:48:20,550
فقط إنتظرٍ, وسأحضر ذللك
اللص إليك مقطعاً

392
00:49:36,103 --> 00:49:41,034
كلهم موتى منذ 400 سنة
أرقدوا بسلام

393
00:49:45,219 --> 00:49:51,538
هنا جينوسوكو  904  1_4  1_3
"الجاسوس للجيش الياباني"مات هنا.إنتقم لي

394
00:50:06,384 --> 00:50:08,193
لوبن

395
00:50:08,193 --> 00:50:10,758
أنت..أنت
تعال معي بكل هدوء

396
00:50:10,758 --> 00:50:12,667
الرجل العجوز،مازلت ححياً

397
00:50:12,667 --> 00:50:15,441
أخبرْني. عن الخروج؟
كَيفَ دَخلتَ هنا؟

398
00:50:15,441 --> 00:50:17,223
سَقطتُ هنا ,مثلك.

399
00:50:20,869 --> 00:50:23,373
يبدوا أنك كنت
تَتجَوُّل هنا لوقت طويل

400
00:50:23,722 --> 00:50:26,488
أخرس! لن أقبل
بالشفقة من لص

401
00:50:26,488 --> 00:50:30,424
حسناً,هدى أعصابك
ليس هناك مخرج هنا

402
00:50:31,137 --> 00:50:33,531
أعذرني ياصاح

403
00:50:34,522 --> 00:50:36,951
يا,عجوز
هل معك ولاعة؟

404
00:50:36,951 --> 00:50:39,505
لوبن،ما قصة كل هذه الجثث؟

405
00:50:39,505 --> 00:50:41,279
لا أعتقد أنها مقبرة

406
00:50:41,652 --> 00:50:43,944
ألقِ نظرة على ذلك الحائطِ.

407
00:50:51,437 --> 00:50:53,256
هذا..؟

408
00:50:54,915 --> 00:50:57,173
أرقد بسلام ..أرقد بسلام

409
00:50:59,165 --> 00:51:01,678
كنت متأكد بأن شيئاً
مريب في هذه القلعة

410
00:51:01,678 --> 00:51:04,509
لكن إي نوع من الاسرار
يساوي كل هذا لإخفائه

411
00:51:04,509 --> 00:51:06,449
يلوبن ! هل هذا
ماكنت تبحث عنه

412
00:51:06,891 --> 00:51:08,871
هذا ماتبحث عنه فوجيكو

413
00:51:08,871 --> 00:51:14,433
على أية حال , القلق
لن يساعدنا

414
00:51:14,433 --> 00:51:17,170
ليلة سعيدة ياعجوز

415
00:51:28,481 --> 00:51:30,954
برررد..بررد

416
00:51:31,663 --> 00:51:35,891
ياه ؟ أنظر كم مضى من الوقت
كيف تبدو الأوضاع

417
00:51:36,092 --> 00:51:37,534
لاحركة

418
00:51:38,522 --> 00:51:41,284
..اوه
أظن أن علينا فقط الإنتظار

419
00:53:19,300 --> 00:53:21,222
لقد أستغرقوا وقتاً طويلاً

420
00:53:21,966 --> 00:53:23,268
السّيد ..جودو

421
00:53:26,245 --> 00:53:28,354
آه , وجدوها

422
00:53:32,920 --> 00:53:34,304
إرفعها

423
00:53:37,271 --> 00:53:39,232
تباً يا لوبن

424
00:53:46,451 --> 00:53:48,047
كل هذا توابيتَ

425
00:53:58,155 --> 00:54:00,084
ما كُلّ هذا؟

426
00:54:11,902 --> 00:54:13,435
هذه 10,000 فاتورةَ ينِّ ....يابانيةِ.

427
00:54:13,435 --> 00:54:15,677
يبدو بأن كل هذا

428
00:54:17,934 --> 00:54:21,722
هذه مصنوعة بشكل جيد
يا,عجوز! أنظر

429
00:54:23,092 --> 00:54:25,084
فواتير العلامةِ الألمانية غربيةِ أيضاً

430
00:54:25,084 --> 00:54:28,336
الباونات. الدولارات
الفرنكات. الروبلات. الروبيات

431
00:54:28,336 --> 00:54:30,161
البيزوات. التيجان. الليرة.

432
00:54:31,184 --> 00:54:35,282
ياه ؟ياربي ماكل هذا
العالم بأكمله هنا

433
00:54:36,396 --> 00:54:41,260
أنهم يصنعون عملات مزيفة..؟
لوبن..هل هذا سر القلعة؟

434
00:54:41,440 --> 00:54:43,788
بالضبط..هذا
مصدر التزيفات

435
00:54:43,788 --> 00:54:46,451
هذا أفضل
من الأصليية:حشيش العنزة

436
00:54:46,647 --> 00:54:47,652
النقود المزيفة
التي تتحرك

437
00:54:47,652 --> 00:54:52,651
....في ظل
ثورات أوربا من القرون الوسطى

438
00:54:52,651 --> 00:54:54,721
سبب أنهيار
سلالة البربون نفسه

439
00:54:54,721 --> 00:54:57,358
...أصبح مصدر
نابليون في التمويل...

440
00:54:57,358 --> 00:55:01,706
...وسبب في التهاية
المرعبة للبنك الدولي عام 1927

441
00:55:02,145 --> 00:55:04,330
يظهر على
الساحة الخلفية للتاريخ

442
00:55:04,330 --> 00:55:06,640
...كنجم
الحفرة المظلمة :عملة العنزة

443
00:55:06,640 --> 00:55:08,911
كُلّ الناس الذين جاؤوا
يبحثون عن المصدر

444
00:55:08,911 --> 00:55:11,195
...لم يرجع
منهم أحداً أبدا

445
00:55:13,502 --> 00:55:15,553
سَمعتُ إشاعاتَ حول هذا

446
00:55:15,553 --> 00:55:18,868
لكن من كان يصدق بأن
الأمة المستقلة كانت تديره؟

447
00:55:19,066 --> 00:55:20,342
مالذي ستفعله ياعجوز؟

448
00:55:20,342 --> 00:55:22,850
بعد رُؤية هذه،ليس هناك عودة

449
00:55:23,018 --> 00:55:25,701
أنه!يجعل
دمي يغلي

450
00:55:27,070 --> 00:55:29,731
مارأيك بهدنة حتى
نخرج من هنا؟

451
00:55:29,924 --> 00:55:33,032
حَسناً لكن، لَنْ
أساعدك في سرقة أي شيء

452
00:55:33,032 --> 00:55:36,140
وبعد الخروج من هنا
أقسم بأني سأعتقلك

453
00:55:36,558 --> 00:55:40,483
أتفقنا إذا
دعنا نصافح عليها

454
00:55:42,300 --> 00:55:45,066
لن تفسدني-
تفسد؟-

455
00:55:52,634 --> 00:55:56,020
الأنسة فوجيكو-
حان الوقت لأقول مع السلامة-

456
00:55:57,794 --> 00:55:59,711
ماذا تفعلين؟

457
00:55:59,747 --> 00:56:02,618
إلى كُلّ المظاهر
أنا المرأة الوحيدة

458
00:56:02,618 --> 00:56:04,574
...التي عملت هنا في
القلعة كخادمة

459
00:56:04,574 --> 00:56:06,521
لكن في الواقع
أنا جاسوسوة

460
00:56:06,521 --> 00:56:09,186
...التي تبحث عن
سر هذه القلعة

461
00:56:09,368 --> 00:56:12,664
كنت أتمنى البقاء أكثر
لكن لوبن قد جاء

462
00:56:12,664 --> 00:56:14,999
كل شيء سينتهي بوجوده
لذا أنا ذاهبة

463
00:56:15,180 --> 00:56:17,172
أنتي تعرفين ذلك الرجل؟

464
00:56:17,172 --> 00:56:18,990
أعرفه جداً

465
00:56:19,357 --> 00:56:21,779
أحياناً نحن حلفاءَ
وأحيانا نحن اعداء

466
00:56:21,779 --> 00:56:24,181
من حين لآخر, نحن أحباء

467
00:56:24,844 --> 00:56:27,778
ذلك الرجل زير نساء كبير
راقبي خطواتك حوله

468
00:56:27,778 --> 00:56:29,585
هل تركك؟

469
00:56:29,585 --> 00:56:32,259
أوه،لا
أنا من تركه

470
00:56:36,256 --> 00:56:38,087
هناك دخان قادم
من الباب

471
00:56:38,087 --> 00:56:39,365
نار؟

472
00:56:42,383 --> 00:56:44,640
أنها قادمة من تحت الأرض

473
00:56:46,707 --> 00:56:49,289
تحرك-
لقد بدأ-

474
00:56:56,574 --> 00:56:59,573
حريق؟ حريق؟

475
00:57:02,040 --> 00:57:04,553
مصيبة!هناك حريق في
مركز الطباعة الأرضي

476
00:57:04,852 --> 00:57:07,078
- ماذا؟ أطفأها في الحال-
أمرك،سيدي-

477
00:57:07,078 --> 00:57:10,115
أغلق الباب
الباقون, اذهبوا أيضاً

478
00:57:10,875 --> 00:57:13,603
تباً جودو...
هل خذلتني ثانية؟

479
00:57:18,950 --> 00:57:22,095
إستعجل , ياعجووز
ضيوفنا سيأتوون هنا قريباً

480
00:57:22,095 --> 00:57:24,541
دليل! أحتاج إلى دليل

481
00:57:30,337 --> 00:57:32,067
عليك اللعنة..يالوبن

482
00:57:34,236 --> 00:57:37,373
إبحثْوا عنهم
قد يكونون هنا

483
00:57:40,710 --> 00:57:43,176
لاتخافوا هيا

484
00:57:48,442 --> 00:57:50,349
أنه لوبن أمسكوه

485
00:57:50,349 --> 00:57:51,790
أنت, أطفأ النار

486
00:57:59,565 --> 00:58:01,176
المصلى

487
00:58:07,659 --> 00:58:10,382
السيد لص-
لوبن...و زنجاتا-

488
00:58:17,264 --> 00:58:19,315
انهم يحاولون سرقتها

489
00:58:22,810 --> 00:58:25,228
أيها الغبي-
يمكنك معقبتي لاحقاً-

490
00:58:25,228 --> 00:58:27,833
انهم يحاولون أخذ
السيدة كلاريس!أسرع

491
00:58:35,699 --> 00:58:37,062
أستعجل

492
00:58:45,654 --> 00:58:47,414
أنت ..لاتعبث
بقوة طوكيو

493
00:58:47,414 --> 00:58:50,030
الرجل العجوز, هيا

494
00:58:58,480 --> 00:59:00,044
وداعاً

495
00:59:00,044 --> 00:59:02,419
ياعجوز ,يجب أن
ننعطف قليلاً

496
00:59:02,419 --> 00:59:04,454
لن أشارك في
إختطاف للفدية

497
00:59:04,454 --> 00:59:06,067
انه ليس كما تظن

498
00:59:12,581 --> 00:59:14,733
انهم قادمون من هذا الطريق

499
00:59:33,004 --> 00:59:35,378
زجاج مضاد للرصاص

500
00:59:36,031 --> 00:59:39,207
نحن لا نَستطيعُ فَتْحه.
أرجوك فقط أتركني وأذهب

501
00:59:48,434 --> 00:59:53,504
يالعجوز ,تولى القيدة-
ماذا ؟لـ لوبن إنتظر لاأستطيع طيران هذا الشيء-

502
00:59:57,216 --> 00:59:59,766
كلاريس؟-
السّيد لص-

503
00:59:59,766 --> 01:00:02,754
توصيلتك قد وصلت
فوجيكو ارمي لي بالحبل

504
01:00:02,754 --> 01:00:04,539
كفاك استهبالاً

505
01:00:11,674 --> 01:00:13,168
آنسة فوجيكو

506
01:00:14,597 --> 01:00:16,378
هيا بسرعة

507
01:00:28,900 --> 01:00:31,473
السّيد لص-
حسناً،أنت بآمان الآن-

508
01:00:36,333 --> 01:00:38,535
ايا عجوز! من هنا ,من هنا

509
01:00:38,535 --> 01:00:41,247
ماذا تعتقد بأني أفعل

510
01:00:46,623 --> 01:00:48,135
حسناً تلك هي

511
01:01:10,842 --> 01:01:12,519
!لوبن

512
01:01:14,280 --> 01:01:16,621
لا تُتحرّكْي
إمرأة فضولية

513
01:01:20,496 --> 01:01:24,426
فوجيكو،أنا سأحقق في
إستجوابك لاحقا

514
01:01:24,488 --> 01:01:27,042
جودو،أقتل لوبين-
نعم يا سيدي-

515
01:01:28,881 --> 01:01:31,207
إذا قتلته
ستقتلني أنا , يضاَ،

516
01:01:31,727 --> 01:01:33,103
أطلق

517
01:01:52,527 --> 01:01:55,667
أَحترمُ ولائَكَ،كلاريس.

518
01:01:59,864 --> 01:02:02,269
هاتي الخاتم وتعالي هنا

519
01:02:02,841 --> 01:02:06,046
وكوني زوجتي
وسأدع لوبن يعيش

520
01:02:06,750 --> 01:02:11,092
أو يمكنكما الموت معاً هنا
إن الإختيار لك

521
01:02:21,564 --> 01:02:23,830
السّيد لص،أعطني الخاتم.

522
01:02:23,830 --> 01:02:26,389
لا،كلاريس...لا يتفعلي...؟

523
01:02:28,117 --> 01:02:31,538
تحت ياقته ,لوبن
دائماً يخفي الأشياء فيها

524
01:02:32,282 --> 01:02:34,614
تباً فوجيكو

525
01:02:46,957 --> 01:02:49,756
لدي الخاتم
دع هذا الرجل وفوجيكو يذهبان

526
01:02:49,756 --> 01:02:51,670
أو سأرمي
بها في البحيرة

527
01:02:52,029 --> 01:02:55,715
اعدك بذلك
الآن البسي الخاتم وتعالي

528
01:02:55,715 --> 01:02:58,984
هَلْ أطلق النار؟-
إنتظار حتى نحصل على الخاتمُ-

529
01:03:08,600 --> 01:03:10,062
لوبن!

530
01:03:13,918 --> 01:03:16,158
أطلقوا النار!لاتدعهم يهربون

531
01:03:20,530 --> 01:03:23,243
أيها الكاذب! قلت
بانك ستتركهم يذهبون

532
01:03:23,817 --> 01:03:26,916
أدعهم يذهبون بعدما
شاهدوا المطبعة الأرضية؟

533
01:03:32,675 --> 01:03:36,069
ههه , أخيراً إنها لي

534
01:03:52,376 --> 01:03:56,036
لوبن , أنا أدينك
لهذا اليوم,مع السلامة

535
01:04:02,598 --> 01:04:04,760
نحن لم نحصل حتى ننسحب؟

536
01:04:10,038 --> 01:04:13,231
أوه , لاهو لافائدة
أقفز الآن

537
01:04:25,643 --> 01:04:28,645
مرة أخرى
قطع الجسم عديم القيمة

538
01:04:29,826 --> 01:04:33,905
لوبن! لاتمت
قبل أن أقبض عليك؟

539
01:04:37,068 --> 01:04:39,093
مهما فعلنا
سنعتني مشكلة

540
01:04:39,093 --> 01:04:41,226
هي نوع من المؤامرة

541
01:04:44,530 --> 01:04:46,407
أعط الأمر لنا بالدخول

542
01:04:46,407 --> 01:04:50,216
انظر غلى قوة الدليل
لقد رأيت المكان بنفسي

543
01:04:50,216 --> 01:04:52,698
أجهزةطباعة متطورة
في جميع أنحاء الغرفة مثل

544
01:04:52,698 --> 01:04:55,094
نفهم ذلك

545
01:04:56,295 --> 01:04:58,792
هذه المشكلة أصبحة
مشكلة سياسة كبيرة الآن

546
01:04:58,792 --> 01:05:02,889
وسطة الشرطة الدولية
ليس لها الصلاحيةفي لبجرائم الدولية

547
01:05:02,889 --> 01:05:05,592
سيدي الجريمة واضحة

548
01:05:05,592 --> 01:05:07,327
أنت لاتفهم
الذي أرتكب الجريمة

549
01:05:07,327 --> 01:05:09,574
هو عضو مستقل
من الامم المتحدة

550
01:05:09,574 --> 01:05:12,880
حتى الشرطة الدولية
العالية لاتستطيع التحقيق هناك

551
01:05:12,880 --> 01:05:19,482
إضافة إلى ذلك , اظروف
ليست في صالحنا مطلقاً

552
01:05:20,057 --> 01:05:23,187
"الدوق ينقذ عروسة بشجاعة"

553
01:05:23,187 --> 01:05:25,240
فشلت محاولت لوبن
"للإختطاف الأميرة كلاريس"

554
01:05:25,649 --> 01:05:28,661
أيضاً مع تقارير
عن رجل تنكر بزي زنجاتا

555
01:05:28,661 --> 01:05:30,568
كان هذا حقاً أنا

556
01:05:30,787 --> 01:05:31,994
ونحن قلقون من هذا

557
01:05:31,994 --> 01:05:34,340
تصرفت بشكل غير لائق
كونك الضابط المسؤول؟

558
01:05:34,340 --> 01:05:36,299
الحقيقة يجب أن تخبر

559
01:05:37,049 --> 01:05:40,470
المشكلة أن العالم
لن يصدقك أبداً

560
01:05:40,721 --> 01:05:42,256
لايمكن أن نفور

561
01:05:41,998 --> 01:05:44,023
الدوق له العديد من الأصدقاء بين..؟

562
01:05:44,023 --> 01:05:45,879
....الحكومات الغريبة
ألـيس كذلك ؟

563
01:05:45,879 --> 01:05:49,073
الحقيقة قد تسيئ
المشاكل لدى الكثير من الأمم

564
01:05:49,073 --> 01:05:52,031
نعم وإعتبارك الدليل
بأن هذا مصنوع بكميات كبيرة

565
01:05:52,031 --> 01:05:54,337
...الدولارات المزورة قد
(طلبت من قبل (دولة معينة

566
01:05:54,337 --> 01:05:56,852
أوه..وهذه الرويلات المزورة
ألم تطلب من وكالة المخابرات المركزية

567
01:05:56,852 --> 01:05:58,379
أيها السادة ...أرجوكم

568
01:05:58,379 --> 01:06:00,300
لن تجلبوا نزاعات
بلدانك هنا

569
01:06:00,300 --> 01:06:03,543
بالضبظ !الطريقة الوحيدة
للتعامل مع هذا

570
01:06:03,543 --> 01:06:05,805
....بأن تقوم كل دولة
بإيجاد حل مستقل

571
01:06:12,271 --> 01:06:14,565
يامفتش
نحن مستعدون للتحرك الآن

572
01:06:14,565 --> 01:06:17,598
يمكن أن نتجول إلى
كالجيسترو في إي وقت

573
01:06:18,467 --> 01:06:20,083
لن نتحرك

574
01:06:20,313 --> 01:06:24,646
حالما يجدون بديلاً عني
سوف نترك هذه القضية

575
01:06:24,646 --> 01:06:28,076
كلكم
أستعدوا لنذهب إلى البيوتكم

576
01:06:37,807 --> 01:06:39,115
انه أنا

577
01:06:40,490 --> 01:06:41,484
طعام

578
01:06:41,484 --> 01:06:42,713
شكراً

579
01:06:42,713 --> 01:06:44,140
كيف حاله الآن

580
01:06:44,140 --> 01:06:45,971
لقد انخفضت
درجة جرارته الآن

581
01:06:46,154 --> 01:06:48,718
والشكر
يعود لدوائك الذي اعطيته

582
01:06:48,718 --> 01:06:51,476
اذا اردت شكر احد
فالكلب هو من تريد شكره

583
01:06:51,476 --> 01:06:55,750
هذ الكلب العجوز لايحب أحداً
لكنه لايريد ترك صاحبك ابداً

584
01:06:55,750 --> 01:06:59,683
لولا هذا
لما خبأتكم هنا

585
01:07:09,776 --> 01:07:11,336
مرحباً ,كارل

586
01:07:11,336 --> 01:07:13,032
لقد استيقظ

587
01:07:13,555 --> 01:07:15,554
لوبن كيف أنت الآن

588
01:07:17,603 --> 01:07:20,780
جيجن ,وجومان
لقد مضى زمن طويل

589
01:07:20,780 --> 01:07:23,572
زمن طويل؟
مالذي تتحدث عنه

590
01:07:23,572 --> 01:07:26,526
أعتقد بان جراحه
قد أثرت على ذاكرته قليلاً

591
01:07:26,526 --> 01:07:30,260
كارل  ..لماذا
لست مع صاحبك اليوم؟

592
01:07:31,386 --> 01:07:34,429
كيف عرفت اسم الكلب

593
01:07:35,064 --> 01:07:36,264
لايوجد أحد غيري

594
01:07:36,264 --> 01:07:38,686
يعلم عن كارل
إلا الأميرة كلاريس

595
01:07:39,375 --> 01:07:41,124
كلاريس؟

596
01:07:41,385 --> 01:07:45,495
فهمت...إذاً إسم صاحبك هو؟
كلاريس.كلاريس

597
01:07:51,561 --> 01:07:52,720
لوبن

598
01:07:53,108 --> 01:07:56,315
جيقن كم يوم مضى على نومي

599
01:07:56,923 --> 01:07:58,271
هاه 3 أيام

600
01:07:58,451 --> 01:08:02,355
ماذا؟ هذا يعني
ان الزفاف غدا علي أن...؟

601
01:08:04,357 --> 01:08:07,313
لاتتحرك وإلا
ستنفتح جراحك

602
01:08:07,313 --> 01:08:10,302
طعام أحضر لي الطعام

603
01:08:10,302 --> 01:08:12,371
طعام ؟ المشروب افضل لك ؟

604
01:08:12,406 --> 01:08:15,996
لفد خسرت الكثير من الدم
أحضروا أي شيء

605
01:08:15,996 --> 01:08:18,080
ليس من السهل إحضار الطعام

606
01:08:18,117 --> 01:08:19,457
سأحاول إحضار لك بعض الطعام

607
01:08:25,282 --> 01:08:27,380
أيها التيس
لاتأكل بسرعة؟

608
01:08:27,380 --> 01:08:29,566
جسدك المنهك لا يتسطيع تحمل هذا

609
01:08:29,779 --> 01:08:33,324
أخرس سأستحسن 6 ساعات
وبعدما سأكون جاهزاً

610
01:08:44,911 --> 01:08:47,304
أرايت ؟ ألم أقل لك
هل تريط تحطيم

611
01:08:48,269 --> 01:08:49,861
هاه؟ماذا

612
01:08:53,220 --> 01:08:55,377
لقد قال بأنه سينام الان

613
01:08:58,438 --> 01:09:01,649
فهمت اذا فعل هذا كله
من أجل الاميرة كلاريس

614
01:09:01,649 --> 01:09:04,464
لكنه جراح لوبن
خطيرة جداً

615
01:09:04,464 --> 01:09:08,189
ايها العجوز
يبدو أنك تعرف الانسة كلاريس

616
01:09:08,189 --> 01:09:11,208
كنت اعمل مزارعاً في الحديقة

617
01:09:11,208 --> 01:09:14,324
الاميره كلاريس
كانت تحب الازهار عندما كانت طفله

618
01:09:14,324 --> 01:09:18,504
عندما مات أهلها
أرسلت إلى الدير لرعايتها

619
01:09:18,504 --> 01:09:20,929
وأعطتني هذ الكلب

620
01:09:20,929 --> 01:09:25,788
لابد أنه شم
رائحة الاميرة من جسد هذا الرجل

621
01:09:25,964 --> 01:09:29,113
لكن كيف عرف اسم الكلب

622
01:09:29,515 --> 01:09:32,831
لا أعلم , لوبن قد يكون زير نساء لكني لا
أعتقد انه زير كلاب أيضاً

623
01:09:32,831 --> 01:09:34,248
أنها قصة قديمة

624
01:09:34,248 --> 01:09:36,635
ماذا؟هل استيقظت؟

625
01:09:37,049 --> 01:09:39,324
حدث هذا قبل 10 سنوات

626
01:09:39,324 --> 01:09:44,413
كنت شاباً مخضرماً
بدأت طريق الإجرام لوحدي

627
01:09:52,935 --> 01:09:54,797
كنت اتصرف كالاحمق

628
01:09:54,797 --> 01:09:58,929
بالعربي..قررت
معرفة مصدر حشيش العنز

629
01:10:07,854 --> 01:10:12,524
ويبدو اني قد وصلت إلى ضفة النهر
لكنني لم أستطع التحرك من الإنهاك

630
01:10:17,569 --> 01:10:20,989
كارل ؟ كارل؟ ماذا هناك

631
01:10:29,143 --> 01:10:32,191
اعتقدت بأني سأموت

632
01:10:37,458 --> 01:10:38,846
ماء

633
01:10:50,825 --> 01:10:54,302
بينما كانت يداها
المرتجفتان تعطيني الماء

634
01:10:54,302 --> 01:10:57,397
لاحظت خاتمها
يلمع في اصبعها

635
01:10:57,397 --> 01:10:59,764
انا خجل مما ساقوله
لكن منذ ذلك اليوم

636
01:10:59,764 --> 01:11:02,439
وأناقد نسيت هذا الموضوع كلياً

637
01:11:10,954 --> 01:11:12,303
تلك كانت فوجيكو

638
01:11:13,104 --> 01:11:16,653
تقول بان القسيس الأكبر
سيأتي من الفاتيكان

639
01:11:16,653 --> 01:11:18,895
..غداً صباحا
لتبريك هذا الزفاف

640
01:11:30,334 --> 01:11:32,355
انا خارج القضية

641
01:11:32,624 --> 01:11:33,983
فوجيكو؟

642
01:11:34,528 --> 01:11:37,509
ماذا؟لوبن سيهاجم
الزفاف حقا

643
01:11:37,226 --> 01:11:39,442
إذا كنت تسعى
في القبض على لوبن فقط فإن رئسك

644
01:11:39,442 --> 01:11:41,375
لن يمانع
من ذهابك..صح

645
01:11:42,057 --> 01:11:44,928
هذا صحيح
هكذا سنلعبها إذاً

646
01:12:08,062 --> 01:12:10,140
نحن في عجلة

647
01:12:10,140 --> 01:12:13,207
إن الطريق مسدود
حتى نهاية الشارع

648
01:12:13,207 --> 01:12:16,045
هناك حفريات على
بعد 7 كيلو من هنا

649
01:12:20,831 --> 01:12:24,194
هل أنت القسيس الكبير
المبجل؟

650
01:12:24,194 --> 01:12:29,852
نعم ...نعم أنه أنت
ارجوا أن تبارك لعنزتي هذه؟

651
01:12:31,533 --> 01:12:36,162
هاه؟ أنت من هنا,صح
الايوجد طريق آخر يؤدي إلى القلعة

652
01:12:36,162 --> 01:12:38,581
هناك طريق إلى القلعة مباشرة

653
01:12:38,581 --> 01:12:42,219
لقد أنقذتنا..هل تستطيع
أن تدلنا عليه ...هيا إركب معنا

654
01:12:42,219 --> 01:12:46,577
...حسناً حسناً
سأفعل إي شئ للقسيس الكبير

655
01:12:52,200 --> 01:12:54,926
هيا ادفع! هضبة اخرى
وسنصل إلى القلعة

656
01:12:54,926 --> 01:12:57,167
يجب أن نصل هناك
مع حلول الليل

657
01:13:10,573 --> 01:13:14,335
هل تعتقد أن وجود
الكاميرات هنا أمر حكيم؟

658
01:13:14,335 --> 01:13:19,666
جلالته يريد...أن يرى العالم
بأن هذا الزواج شرعي

659
01:13:20,887 --> 01:13:23,153
لقد وصل القسيس الكبير

660
01:13:29,978 --> 01:13:31,846
هل تعتقد بأن لوبن سيأتي؟

661
01:13:31,957 --> 01:13:34,787
جنودي يحرسون
الجسر الرئيسي

662
01:13:34,787 --> 01:13:37,478
أهم شئ هو البوابة الرئسية

663
01:14:39,935 --> 01:14:43,316
حان الوقت لكي
يندمج الثور مع الظلام

664
01:14:43,316 --> 01:14:46,302
تعالي , كلاريس

665
01:16:12,382 --> 01:16:15,047
أحضر مايثبت أنهما

666
01:16:15,047 --> 01:16:21,013
....حقاً من السلالة النبيلة
ومن دما عائلة كاجاليسترو

667
01:16:26,295 --> 01:16:28,739
وفقاً للتعليمات القديمة

668
01:16:28,739 --> 01:16:32,946
عليكم أن تتبادلا لبس الخاتم
ووتعاهدا على العيش سويا

669
01:16:32,946 --> 01:16:36,798
كلاريس كاجاليسترو
أبنة الدوق الأكبر لكاجاليسترو

670
01:16:36,798 --> 01:16:39,353
...هل أنت موافقه
على هذا  الزواج؟

671
01:16:39,353 --> 01:16:44,827
سيعتبر السكوت
علامة الرضا

672
01:17:03,854 --> 01:17:07,006
فاليبارك الله هذا الزواج

673
01:17:07,006 --> 01:17:08,938
انا أعترض

674
01:17:10,520 --> 01:17:14,730
هذ الزواج مؤامرة
من قبل الدوق

675
01:17:28,216 --> 01:17:29,205
إنها لعبة؟

676
01:17:29,205 --> 01:17:32,525
لاتخف , المختطفون
يقومون ببعض الخدع الغبية

677
01:17:50,118 --> 01:17:53,721
بأسم كل الموتى
الموجودين تحت هذه القلعة

678
01:17:53,721 --> 01:17:56,531
أتيت لأخذ العروس منك...؟

679
01:17:57,620 --> 01:17:58,986
لانستطيع إقامة الحفلة الآن؟

680
01:17:59,723 --> 01:18:01,931
إرجعوا للخلف
هذا سيكون فيه الكثير من المرح

681
01:18:02,893 --> 01:18:06,277
كلاريس اتيت من أجلك

682
01:18:13,060 --> 01:18:14,654
سيداتي سيداتي
هذه مصيبة

683
01:18:14,654 --> 01:18:16,981
انه لوبن
لقد ظهر لوبن

684
01:18:16,981 --> 01:18:18,418
أوقفوا التصوير

685
01:18:18,418 --> 01:18:19,387
مالذي تفعله

686
01:18:20,186 --> 01:18:20,982
تحرك

687
01:18:27,266 --> 01:18:29,589
ايتها الفتاة المسكينة
لقد خدعوك أليس كذالك؟

688
01:18:29,806 --> 01:18:33,048
الدوق الحقير
لايريدك أن تتكلمي

689
01:18:42,087 --> 01:18:44,939
سيد لص؟-
لاعزيزتي إرجعي-

690
01:18:46,853 --> 01:18:50,201
كنت غبياً يالوبن
أقضوا على الباقين

691
01:18:52,488 --> 01:18:55,656
كلاريس
لاتبكي ياكلاريس

692
01:18:57,487 --> 01:18:59,652
أنا قادم إليك الآن

693
01:19:08,395 --> 01:19:11,520
هل اعجبتك هديتي يادوق؟

694
01:19:11,520 --> 01:19:12,835
سيدي

695
01:19:13,118 --> 01:19:15,345
هذه العملات
المزيفة التي صنعت

696
01:19:15,345 --> 01:19:17,320
خذها كثمن
بسيط للخاتم

697
01:19:18,668 --> 01:19:22,621
تباً له ابحثوا عنه
لابد أنه هنا في مكان ما

698
01:19:24,078 --> 01:19:25,428
أخبرتك باني ساعود

699
01:19:25,512 --> 01:19:28,704
أنت..؟ لوبن؟

700
01:19:28,704 --> 01:19:30,241
سيد لص؟

701
01:19:30,483 --> 01:19:32,832
تباً كيف تجرأ
على فعل هذا..أمام الجميع؟

702
01:19:32,832 --> 01:19:33,921
أهدئ أهدئ

703
01:19:33,921 --> 01:19:35,938
أنتبه
قبل أن تحترق

704
01:20:02,648 --> 01:20:04,313
لوبن ,لوبن,لوبن

705
01:20:05,206 --> 01:20:07,630
أعزائي المشاهدين
نأسف على التأخر

706
01:20:07,630 --> 01:20:08,934
لقد عدنا لبث الاحداث

707
01:20:08,934 --> 01:20:11,039
ان الزفاف قد
انتهى على مايبدو

708
01:20:11,675 --> 01:20:12,793
حسناً عن اذنكم

709
01:20:12,463 --> 01:20:13,551
فالتمت

710
01:20:20,841 --> 01:20:22,545
الحقوا بهم لاتدعوه يهرب

711
01:20:23,183 --> 01:20:26,304
لقد هرب لوبن والدوق
يلاحقه بغضب شديد

712
01:20:27,043 --> 01:20:29,518
أوه, وها قد جائت الشرطة

713
01:20:30,557 --> 01:20:32,463
لوبن في القبو

714
01:20:33,257 --> 01:20:35,244
هيا جميعاً..هجووم

715
01:20:36,962 --> 01:20:39,899
رجال زنجاتا يحاولون
اقتحام القبو

716
01:20:39,899 --> 01:20:44,219
أوه, وهاقد جاء الحرس الملكي
بقياجة الكابتن جستاف

717
01:20:43,733 --> 01:20:45,017
الجهه الامامية تقدم

718
01:20:49,997 --> 01:20:52,362
اثبتوا في مكانكم
نحن مع العدالة الآن

719
01:20:53,166 --> 01:20:54,935
اعزائي المشاهدين

720
01:20:55,464 --> 01:20:57,887
مالموجود في القبو ياترى؟

721
01:20:58,589 --> 01:21:01,600
هاه؟ أنه سلم طويل
يتوجهه إلى الأرض

722
01:21:01,763 --> 01:21:05,746
هل يمكن ان يكون لوبن هناك
فالنأخذ الكاميرا ونكتشف هذا

723
01:21:06,589 --> 01:21:08,300
تباً لك يالوبن

724
01:21:09,602 --> 01:21:10,602
لوبن لوبن

725
01:21:10,836 --> 01:21:12,960
مالذي يفعله هذا الأحمق؟

726
01:21:12,960 --> 01:21:15,041
إنه يعصي الأوامر ..أتصل به فوراً

727
01:21:15,041 --> 01:21:17,630
إنه بث مباشر..؟
لقد فات الاوان

728
01:21:18,299 --> 01:21:20,310
واو؟ ماهذا ياترى؟

729
01:21:20,582 --> 01:21:22,676
يبدو كمطبعة
دولية غريبة

730
01:21:22,676 --> 01:21:24,821
هاه؟ماذا أرى هناك

731
01:21:27,121 --> 01:21:30,774
أموال يابانية
لابد أنها مزورة

732
01:21:31,163 --> 01:21:33,301
يا إلهي إنه حقاً لايجيد التمثيل؟

733
01:21:33,301 --> 01:21:34,668
ياله من اكتشاف مفاجئ

734
01:21:34,668 --> 01:21:36,963
انظروا أموال مزوره
من كل أنحاء العالم؟

735
01:21:36,963 --> 01:21:41,497
أتيت بحثا عن لوبن..وإذا بي
أكتثف هذه الجريمة الكبيرة؟ مالذي سأفعله

736
01:21:54,256 --> 01:21:56,150
أو, لايجب ان
نخرجك من هنا

737
01:21:56,150 --> 01:21:57,227
فهمتم جيجن ,جويمان

738
01:21:57,400 --> 01:21:59,811
اتركوا الباقي علينا
سنغطي ظهركم أذهبا الآن

739
01:22:06,282 --> 01:22:09,069
ارجوكم كن حذراً
وأنت سيد,جيجن

740
01:22:10,195 --> 01:22:14,461
حاولوا العودة
من هذه القلعة أحياء...لن أنسى صنيعكم

741
01:22:14,461 --> 01:22:16,643
حسناً يجب ان تذهب الان

742
01:22:18,001 --> 01:22:19,972
كلاريس هيا

743
01:22:19,972 --> 01:22:21,395
انا قادمة

744
01:22:26,994 --> 01:22:28,900
لقد نادتني بـ سيد جيجن ؟هاه؟

745
01:22:28,782 --> 01:22:30,458
إنها طيبة حقاً

746
01:22:35,802 --> 01:22:37,439
فالنريهم مالدينا ,هيا

747
01:22:44,902 --> 01:22:47,412
هذا السيف ليس
له أي مثل في العالم

748
01:22:47,856 --> 01:22:50,512
عليك اللعنة لوبن
لم تفز علي بعد

749
01:22:52,956 --> 01:22:55,406
سنهتم بالقلعة سيدي

750
01:23:13,960 --> 01:23:16,515
هل حرجك يؤلمك؟-
لا..مجرد خدش بسيط-

751
01:23:16,515 --> 01:23:18,249
الان فالنعبر هذا

752
01:23:24,626 --> 01:23:26,689
عنزتين يتواجهان

753
01:23:32,588 --> 01:23:34,955
عندما تضعهم مع بعض
هناك مكتوبه بالكريبي

754
01:23:34,955 --> 01:23:37,243
الضوء والظلام..؟

755
01:23:37,869 --> 01:23:40,029
أنها غير واضحة ..لا استططيع قرائتها بوضوح..؟

756
01:23:40,029 --> 01:23:41,974
عندما يندمج النور
والظلام معاً

757
01:23:41,974 --> 01:23:44,104
...توجه إلى الشمس
بوضع مستقيم

758
01:23:44,104 --> 01:23:47,402
وانظر غليها..
بالعين الحقيقية

759
01:23:48,230 --> 01:23:50,559
انها عبارات قديمة
قيلت في عائلتي منذ القدم

760
01:23:50,559 --> 01:23:52,738
هل ساعدتك في شئ؟

761
01:23:52,738 --> 01:23:55,481
بالطبع ساعدتني
لقد حليت اللغز أخيراً

762
01:23:57,449 --> 01:23:59,420
إنه الدوق ..هيا تعالي من هنا

763
01:24:05,246 --> 01:24:08,357
لقد هربوا إلى
الغرفة الميكانيكية للساعة هيا

764
01:24:22,635 --> 01:24:23,757
أنهم هناك

765
01:24:24,319 --> 01:24:26,395
أوه؟
إنه  هنا..إنه هنا؟

766
01:24:32,862 --> 01:24:33,834
إنس هذا

767
01:24:35,339 --> 01:24:39,078
أطفئ الليزر أيها الأحمق
هل تعتقد انهم يستطيعون المغادرة؟

768
01:24:57,730 --> 01:24:59,433
خائفة؟-
لا-

769
01:24:59,433 --> 01:25:01,670
أحسنت ..هيا بنا

770
01:25:05,776 --> 01:25:06,928
لاتدعهم يذهبون

771
01:25:24,211 --> 01:25:25,226
لاتنظري

772
01:25:28,060 --> 01:25:30,702
لانستطيع الذهاب من هنا-
استخدموا السلالم-

773
01:25:38,715 --> 01:25:41,063
ابق هنا أنا ذاهب
لكي أسد المدخل الاساسي

774
01:25:41,063 --> 01:25:43,209
أنتبه لنفسك-
سأعود في الحال-

775
01:25:54,582 --> 01:25:55,610
انه هنالك؟

776
01:26:16,972 --> 01:26:18,954
سيد لص..انتبه خلفك

777
01:26:24,398 --> 01:26:26,428
هاه,دوق

778
01:26:26,663 --> 01:26:29,498
أيها الفأر سأقتلك

779
01:26:29,498 --> 01:26:31,857
حان وقت العرص الاخير يا دوق

780
01:26:58,296 --> 01:26:59,443
مره اخرى؟

781
01:27:19,940 --> 01:27:21,918
سيد لص؟

782
01:27:29,900 --> 01:27:32,273
سأقتلك أنت أولا

783
01:27:32,273 --> 01:27:34,045
كلاريس..أهربي

784
01:27:34,288 --> 01:27:36,053
سأكون هناك حالا

785
01:28:02,389 --> 01:28:06,479
إلى اين ستهربين
يا كلاريس

786
01:28:12,735 --> 01:28:14,321
إذا؟

787
01:28:14,321 --> 01:28:18,931
ألا نستطيعين الركض أكثر من هذا؟

788
01:28:18,931 --> 01:28:22,794
سلالة الكالجيسترو
ستنتهي ,هنا موتي ياكلاريس

789
01:28:22,794 --> 01:28:25,794
انتظر يادوق فلنعتقد صفقه

790
01:28:26,029 --> 01:28:29,044
فات الاوان لذلك
راقبني وأنا اقتلها

791
01:28:29,036 --> 01:28:30,371
اسمعني

792
01:28:31,244 --> 01:28:33,648
سأخبرك بسر, الخاتم

793
01:28:33,648 --> 01:28:36,115
سيكون الكنز لك افعل به ما تشاء

794
01:28:36,115 --> 01:28:39,308
لكن دع الفتاة تذهب

795
01:28:39,913 --> 01:28:42,959
انظر,هل ترى علامة العنز
المحفورة ,في وجه الساعة

796
01:28:42,959 --> 01:28:45,871
ذلك هو العنز الذي
يواجهه الشمس ويخبرنا بالوقت

797
01:28:45,871 --> 01:28:49,198
هناك فتحة في كل عين..؟
كي نضع الخاتم فيه

798
01:28:49,198 --> 01:28:52,874
سأعطيك الخاتم..؟
لكن..إذا قتلت الفتاة

799
01:28:52,874 --> 01:28:56,137
سأرمي بالخاتم في النهر..؟
وبعدها سأقتلك

800
01:29:24,590 --> 01:29:27,698
أوه هذا يكفي
شكراً..أرسل كلاريس إلى الداخل

801
01:29:28,530 --> 01:29:30,832
حسناً فهمت

802
01:29:37,860 --> 01:29:42,188
لوبن مازال لدي بطاقة
أخيره لم أستعملها بعد

803
01:29:43,038 --> 01:29:44,064
هيا

804
01:29:48,579 --> 01:29:51,947
انها حقيقية ..حسناً
لدي الخاتم

805
01:29:51,947 --> 01:29:54,963
والآن سأدفع لك
مقابل حلك لهذا اللغز

806
01:29:58,791 --> 01:29:59,996
دعيني أذهب؟

807
01:30:00,548 --> 01:30:01,641
كلاريس؟

808
01:30:05,438 --> 01:30:07,335
دعيني أذهب؟

809
01:31:36,667 --> 01:31:38,007
برج الساعة

810
01:31:49,068 --> 01:31:50,556
سيدي

811
01:32:26,832 --> 01:32:28,701
مالذي يحدث هنا؟

812
01:32:55,174 --> 01:32:57,827
انتهى كاجاليسترو

813
01:32:58,622 --> 01:32:59,828
هيا اقتلني

814
01:33:00,328 --> 01:33:02,680
لا أقتل أحد بدون سبب

815
01:33:51,691 --> 01:33:53,988
سيد لص؟-
اوه,هل انت بخير-

816
01:33:53,988 --> 01:33:55,981
إلقي نظرة

817
01:34:18,886 --> 01:34:20,275
الكنز السري

818
01:34:21,361 --> 01:34:25,512
مدينه رومانية
موجودة تحت البحيرة

819
01:34:25,512 --> 01:34:30,307
عندما طرد الرومان من هنا
قاموا بإغراق

820
01:34:30,307 --> 01:34:35,030
...المدينة بإستخدام البوابة
التي قام أسلافك بحماية سرها

821
01:34:42,903 --> 01:34:45,922
هذا هو الكنز
لكل البشر

822
01:34:45,922 --> 01:34:49,060
لائستطيع سرقته المدينة أصلاً

823
01:35:06,436 --> 01:35:10,767
إذا الشرطة الدولية
استطاعت أخيراً..فعل شئ مفيد

824
01:35:24,468 --> 01:35:26,183
هل ستغادر الآن؟

825
01:35:27,876 --> 01:35:31,173
هناك بعض الاشخاص المرعون
قادمون بهذا الاتجاه

826
01:35:33,781 --> 01:35:35,177
خذني معك

827
01:35:35,177 --> 01:35:37,681
اعلم باني لست لصة الآن
لكنني استطيع التعلم

828
01:35:37,681 --> 01:35:39,625
أنا..أنا

829
01:35:40,873 --> 01:35:43,857
أرجوك أريد الذهاب معك؟

830
01:35:46,519 --> 01:35:48,149
كلاريس؟

831
01:35:57,289 --> 01:35:58,420
لاتكوني سخيفة

832
01:35:58,420 --> 01:36:01,026
اتريدين حقاً
العودة إلى الظلام ثانية

833
01:36:01,026 --> 01:36:04,702
لقد استطعت أخيراً
الخروج إلى نور الشمس ..أليس كذلك؟

834
01:36:04,702 --> 01:36:07,655
اسمعني جيداً
حياتك الجديدة ستبداً من الآن

835
01:36:07,655 --> 01:36:11,051
صديقني ..لاتريدين أن ينتهي بك المطاف
وتكوني شخصياً سئ مثلي

836
01:36:11,051 --> 01:36:14,380
أوه..إذا احتجتني
أي مساعدة فقط اخبريني

837
01:36:14,380 --> 01:36:18,505
وسآتي ركضاً من أي مكان في العالم
فقط من أجل أن أساعدك

838
01:36:27,127 --> 01:36:28,418
كارل؟

839
01:36:29,671 --> 01:36:31,885
كارل..كارل

840
01:36:31,885 --> 01:36:34,742
أميرة كلاريس-
ايها الجد-

841
01:36:44,397 --> 01:36:47,090
سيد لص-
إلى اللقاء-

842
01:36:47,381 --> 01:36:49,092
هاه..أميرتي

843
01:36:51,345 --> 01:36:52,958
سيد لص؟

844
01:36:52,958 --> 01:36:56,718
أبقي بخير ..كلاريس..إلى اللقاء

845
01:36:59,289 --> 01:37:03,130
شكراً لكم جميعاً
إلى اللقاء

846
01:37:03,130 --> 01:37:07,420
إلى اللقاء...إلى الــلــقــاء

847
01:37:18,995 --> 01:37:21,275
تباً ..كنت على
وشك القبض عليه

848
01:37:21,275 --> 01:37:23,515
استطاع لوبن أن يسرق
مرة أخرى

849
01:37:23,515 --> 01:37:28,369
لا لم يسرق إي شئ كل مافعله
هو القتال من أجلي

850
01:37:28,528 --> 01:37:32,186
لا..لقد سرق
شئ غالياً جداً

851
01:37:33,369 --> 01:37:34,978
لقد سرق قلبك

852
01:37:37,164 --> 01:37:41,544
نعم-
حسناً عن إذنك-

853
01:37:45,797 --> 01:37:49,539
إلحقوا لوبن..إلحقوا لوبن
حتى نهاية العالم

854
01:38:08,136 --> 01:38:10,927
إنهم حقا
ناس لطفاء جداً

855
01:38:11,465 --> 01:38:16,480
لدي إحساس بأني أعرف
ذلك الرجل منذ وقت طويل

856
01:38:16,573 --> 01:38:21,531
لوبن ..أنا أعلم
بأننا سنتقابل في يوم ما ثانية

857
01:38:25,087 --> 01:38:28,209
إنها فتاة لطيفة

858
01:38:29,672 --> 01:38:32,857
تستطيع البقاء إذا اردت ذلك

859
01:38:35,765 --> 01:38:37,300
أوه , فوجيكو

860
01:38:37,300 --> 01:38:40,362
لوبن إنظر
إلى ماذا وجدت

861
01:38:40,362 --> 01:38:42,944
هاه! إنها قطع تزيف العملات

862
01:38:42,944 --> 01:38:45,122
أوه . أوه .. أريد أن أكون صديقك

863
01:38:45,122 --> 01:38:49,852
وداعاً-
هي ؟أنتظري..أنتظري-

864
01:38:52,938 --> 01:38:55,650
اوه , أنه العجوز ثانية

865
01:38:55,860 --> 01:38:58,625
لوبن , لن تهرب

