﻿1
00:00:10,247 --> 00:00:10,848
لا تتحرك

2
00:00:26,206 --> 00:00:31,489
المشتبه به قد تزقف
على سطح العلوي في الجنوب الغربي

3
00:00:57,115 --> 00:01:02,814
انذار للمنطقة السفلية لقد تعدا المشتبه به
المنطقة الصفراء رقم 228

4
00:01:24,840 --> 00:01:25,558
فروست

5
00:01:28,202 --> 00:01:29,081
فروست

6
00:01:32,686 --> 00:01:33,645
فروست

7
00:02:33,984 --> 00:02:34,983
اترك السلاح

8
00:02:37,642 --> 00:02:39,441
انا مسؤول عنك

9
00:02:43,071 --> 00:02:44,951
انك مسئول عن نفسك

10
00:02:48,656 --> 00:02:49,855
انزل على ركبتيك

11
00:03:01,708 --> 00:03:03,207
هل ستقتلنى ؟

12
00:03:15,141 --> 00:03:17,120
انا أقتل المحترفين فقط

13
00:03:36,827 --> 00:03:38,726
الطول بما يقارب ستة اقدام

14
00:03:38,752 --> 00:03:39,951
اسمر, و يرتدي سترة حرس الملاعب

15
00:03:41,531 --> 00:03:45,830
المشتبه به شوهد للمرة الاخيرة يدخل ملعب جرين بوينت

16
00:03:56,539 --> 00:03:59,180
سيدى,قد نكون عرفنا ماذا كان
فورست يفعل بكيب تاون

17
00:04:01,006 --> 00:04:02,505
هل يمكن اتعرضيه....... ّ

18
00:04:04,306 --> 00:04:06,666
أليك ويد عمل لــــ 15 سنة بالمخابرات
الانجليزية

19
00:04:07,189 --> 00:04:10,110
بالتخريب , الكمائن المعكسة ,
تكتيكات مكافحة العبوات الناسفة

20
00:04:10,511 --> 00:04:12,512
حتى قام بتفجير وحدة
في لشبونة قبل اربع سنوات

21
00:04:12,538 --> 00:04:13,737
ووضع في العمل المكتبي

22
00:04:14,216 --> 00:04:16,459
ووجدته الشرطة وقد اطلق عليه
الرصاص بالرأس

23
00:04:16,485 --> 00:04:19,484
ببندقيدة قوية جدا على بعد
ارعة عشر شارع من القنصلية

24
00:04:19,560 --> 00:04:23,341
ووصف الشهود شخص يشبه فروست فى
السيارة التى اطلقت النار

25
00:04:23,363 --> 00:04:24,362
ويظنون ؟

26
00:04:24,364 --> 00:04:25,884
أنهم يعملو سوية ؟

27
00:04:25,936 --> 00:04:28,837
لقد قاموا بعمليات مشتركة
في هامبورغ بمنتصف الثمانينات

28
00:04:29,263 --> 00:04:32,062
وكانت اخر مرة شوهد فيها فروست هامبورج
فى 2011

29
00:04:32,932 --> 00:04:34,452
وماذا يقول الانجليز عن وين ؟

30
00:04:34,634 --> 00:04:36,393
رسميا
انهم لا يقولون شيئا.

31
00:04:36,445 --> 00:04:39,866
غير رسميا ؟ -
انه خضع لتحقيق داخلى لخمسة شهور أشهر -

32
00:04:39,919 --> 00:04:41,558
ويعتقدون أنه كان يتاجر بالمعلومات

33
00:04:42,780 --> 00:04:48,022
اذا ما الذى سربه ويل لفروست, انه كان مهما
مما تسبب فى مقتل 6 من رجالنا ؟

34
00:04:50,709 --> 00:04:52,949
اريد مزيد من المعلومات من المخابرات
الانجليزية

35
00:04:53,832 --> 00:04:55,152
واتلى بكل عميل لديك

36
00:04:56,153 --> 00:05:00,836
ويا دافيد أريد تحقيق فى كل فريق
كان يعمل معه دانيالز

37
00:05:44,077 --> 00:05:47,198
معنا واتسون يتصل بمزود المعلومات

38
00:05:51,765 --> 00:05:52,844
لقد فقدته

39
00:05:53,067 --> 00:05:55,766
فروست؟؟
نعم لقد هرب

40
00:05:56,008 --> 00:05:58,370
بعد ان التقطت جهاز تحديد المواقع
قام بتضليلي

41
00:05:58,396 --> 00:05:59,595
قام بقتل اثنين من الشرطة بالملعب

42
00:06:00,172 --> 00:06:01,611
هل لديك فكرة الى اين يذهب؟

43
00:06:01,693 --> 00:06:05,374
ليس تحديدا ولكن سيكون لدي -
هذه لين كويدر قلت انه قتل شرطيين ؟

44
00:06:05,476 --> 00:06:06,715
مات أنت على مكبر الصوت

45
00:06:08,379 --> 00:06:10,579
نعم يا سيدتى فى الاستاد

46
00:06:17,388 --> 00:06:19,147
تقرير الشرطة يقول انك قتلت ضابطا

47
00:06:19,990 --> 00:06:24,832
لقد بدالته اطلاق النار بدافع
الدفاع عن النفس ولكن المهم ان فروست هرب

48
00:06:25,154 --> 00:06:29,556
لقد قضيت 14 ساعة معه هذا يعنى انه
من الممكن انه قال او فعل شيء قد يدلني عليه

49
00:06:29,559 --> 00:06:30,918
انت مأمور بالتوقف

50
00:06:31,321 --> 00:06:35,363
واذهب للقنصلية وجهز نفسك لشرح تفصيلى وكامل
هل فهمت ؟

51
00:06:35,564 --> 00:06:37,844
بأنتهاء وقت الشرح سيكون فروست قد هرب

52
00:06:37,847 --> 00:06:40,707
لقد قضيت 12 شهرا اقوم بابحاث
بكل انش من هذه البلدة

53
00:06:41,010 --> 00:06:43,430
سوف أجد فروست
وساقوم بايصاله

54
00:06:43,571 --> 00:06:46,531
ويستون أنا هارلد ويتفورد يابني

55
00:06:48,937 --> 00:06:50,857
لقد ابليت حسنا

56
00:06:50,979 --> 00:06:52,658
سوف نتولى الامر من هنا

57
00:06:58,223 --> 00:06:59,422
علم

58
00:07:20,526 --> 00:07:21,647
الو

59
00:07:21,749 --> 00:07:23,149
يا سيدي، أنا بكل احترام طلبت هذا التبديل
ليس الوصول الى ملفاته

60
00:07:24,775 --> 00:07:27,174
اما أنه غير كفؤ أو أنه يعمل لصالح
شخص اخر

61
00:07:27,151 --> 00:07:28,610
لا تحملى ويستون هذا

62
00:07:29,314 --> 00:07:30,053
انهم راجلك من فقدوا فروست

63
00:07:30,055 --> 00:07:32,036
انه فريقك الذي اخفق في
المنزل الامن

64
00:07:32,100 --> 00:07:35,215
اريد كلاكما على متن طائرة لكيب تاون

65
00:07:35,779 --> 00:07:39,899
سيحاول فروست ان يخرج من البلاد
ابحثا عنه

66
00:08:12,173 --> 00:08:13,872
مرحبا صغيرتى

67
00:08:20,220 --> 00:08:21,640
تذكرة واحدة لجوبرغ

68
00:08:30,917 --> 00:08:31,916
شكرا لك

69
00:09:57,730 --> 00:09:59,015
لقد كذبت عليك

70
00:10:03,000 --> 00:10:05,492
بشأن كل شيىء
بشأن لمنظمات غير الحكومية

71
00:10:06,540 --> 00:10:07,685
وظيفتى
عائلتي

72
00:10:13,137 --> 00:10:14,865
اذا لحساب من تعمل ؟

73
00:10:20,681 --> 00:10:21,880
الحكومة

74
00:10:24,804 --> 00:10:26,170
المخابرات المركزية

75
00:10:26,172 --> 00:10:28,101
لا لا

76
00:10:28,585 --> 00:10:33,169
لا أقوم بشىء خطر بل أجلس
في شقة طيلة اليوم وأجيب الهواتف

77
00:10:46,648 --> 00:10:48,537
يجب ان تغادرى

78
00:10:49,785 --> 00:10:51,794
يجب ان تفعلى هذا من أجلى
حسنا ؟

79
00:11:02,134 --> 00:11:04,465
هذه تذكرة الى جوبرج

80
00:11:04,469 --> 00:11:07,284
عندما تصليين هناك ,اذهبي مباشرة للمطار
هنلك طائرة الساعة السادسة لباريس

81
00:11:08,411 --> 00:11:09,495
خذى هذا

82
00:11:10,140 --> 00:11:12,632
ولو أوقفك أحدهم

83
00:11:13,519 --> 00:11:15,609
ولو اوقفك أحدهم -
ماذا تظنني ؟

84
00:11:15,611 --> 00:11:17,862
توقفى -
عليك اللعنة -

85
00:11:18,145 --> 00:11:19,511
توقفى

86
00:11:19,955 --> 00:11:20,959
توقفى

87
00:11:28,125 --> 00:11:32,036
لقد انفصلنا منذ أسبوع
ولم تريني من وقتها

88
00:11:38,806 --> 00:11:39,890
اسف

89
00:11:46,909 --> 00:11:48,436
فقط غادرى

90
00:11:48,771 --> 00:11:49,000
فقط

91
00:11:49,040 --> 00:11:49,762
فقط

92
00:11:49,805 --> 00:11:50,608
فقط

93
00:11:53,729 --> 00:11:56,097
هل تحبنى ؟ -
جدا -

94
00:11:57,806 --> 00:11:59,155
اذهبى , اذهبى

95
00:12:05,806 --> 00:12:06,905
اذهبى

96
00:12:30,461 --> 00:12:32,732
انتباه , الى كل المسافريين

97
00:12:32,858 --> 00:12:35,457
منصة 20
لانغا تاونشيب

98
00:12:35,483 --> 00:12:38,482
المغادرين في خمس دقائق

99
00:12:38,508 --> 00:12:42,307
لانغا تاونشيب
تغادر بعد خمس دقائق

100
00:13:06,892 --> 00:13:11,177
سيدي أحدهم دخل لظامنا مستخدما كلمة سر
ويستون ويبحث عن ملفات ارشيفية

101
00:13:12,698 --> 00:13:16,225
انه هو
ماذا يفعل ؟

102
00:13:17,009 --> 00:13:19,518
اريد ان ارى على ماذا يبحث

103
00:13:23,741 --> 00:13:24,940
لقد اخرج تقريرا قديم

104
00:13:24,975 --> 00:13:28,312
فى قوائم مراقبة الاشخاص في مطنقة
لانجا

105
00:13:30,580 --> 00:13:34,212
ينظر لملف (كارول فولار ) من نيكاورا

106
00:13:34,361 --> 00:13:36,554
انه مزور وثائق معروف

107
00:13:36,586 --> 00:13:38,456
اعطنى نسخة من تقرير ويستون -
نعم سيدى -

108
00:13:40,322 --> 00:13:41,428
لقد خرج سيدي
لقد ذهب

109
00:13:41,890 --> 00:13:43,457
انه فى مقهى للانترنت فى شارع لونج

110
00:14:11,249 --> 00:14:12,598
(دوريان جراي)
كالاسد

111
00:14:12,684 --> 00:14:14,763
هذا صحيح
كيف حالك ؟

112
00:14:16,024 --> 00:14:17,463
تفضل
نعم سيدي

113
00:14:23,263 --> 00:14:24,468
(لانا)

114
00:14:25,114 --> 00:14:26,440
لدينا ضيف

115
00:14:27,487 --> 00:14:28,612
هذه زوجتى

116
00:14:32,797 --> 00:14:33,961
كيف حالك

117
00:14:34,286 --> 00:14:35,491
ابن زوجتي

118
00:14:38,550 --> 00:14:39,634
هل تود بعض الشاى ؟

119
00:14:39,957 --> 00:14:43,857
لا, سنصعد لأعلى لكى لا يزعجنا أحد

120
00:14:44,665 --> 00:14:45,870
لا تريد شيئا ؟

121
00:14:55,285 --> 00:14:59,266
أتذكر -
لقد تركتها ترتاح حتى -

122
00:15:05,261 --> 00:15:08,317
التضحية الطويلة من الممكن أن تجعل
القلب حجريا

123
00:15:12,181 --> 00:15:13,989
ولكن عندما تكتفي

124
00:15:15,318 --> 00:15:16,684
فهذا دور السماء

125
00:15:22,559 --> 00:15:26,097
فى الايام الخوالي زجاجتان من الكونياك
كان يبقيانا سعداء طيلة الليل

126
00:15:27,226 --> 00:15:28,632
الامور تتغير

127
00:15:32,415 --> 00:15:34,223
والناس تتغير

128
00:15:39,655 --> 00:15:41,021
الناس لا تتغير

129
00:15:42,714 --> 00:15:43,919
لقد كبرنا

130
00:15:44,846 --> 00:15:45,605
وبعضنا

131
00:15:46,133 --> 00:15:46,954
تكيف

132
00:15:48,386 --> 00:15:51,120
وتعلم كيف يستمتع بالكنوز الصغيرة في
الحياة

133
00:15:51,684 --> 00:15:52,929
مثل العائلة

134
00:15:53,535 --> 00:15:54,498
والمنزل

135
00:15:55,908 --> 00:15:57,596
وبالنسبة لك

136
00:15:57,999 --> 00:16:00,129
مافي هذه الكأس الان

137
00:16:00,132 --> 00:16:02,544
هو أفضل ما يمكن بالنسبة الليك

138
00:16:05,315 --> 00:16:08,462
يوما ما ستفهم

139
00:16:08,485 --> 00:16:12,093
لديك من الماضي اكثر من الحاضر
و انت تعلم

140
00:16:14,493 --> 00:16:16,140
ما هذا ؟ مواجهة ؟

141
00:16:21,630 --> 00:16:23,720
ظننتك مت

142
00:16:38,149 --> 00:16:42,168
اذا ما الذى اتى بك الى منزلي فى منتصف
الليل بعد كل هذه السنسن

143
00:17:06,670 --> 00:17:08,074
سأخرج قليلا

144
00:17:08,538 --> 00:17:09,657
ولكن كن حذرا

145
00:17:09,791 --> 00:17:11,235
حسنا يا أبى

146
00:17:30,991 --> 00:17:32,890
مالذي ستفعله بهذا؟

147
00:17:33,646 --> 00:17:35,535
اكسب بعض المال

148
00:17:36,301 --> 00:17:37,627
اعطني نظاراتك

149
00:17:44,549 --> 00:17:50,432
حسنا ,اسمع ساحتاج الى
جواز سفر جديد, وهوية مصورة ةرخصة قيادة

150
00:17:50,488 --> 00:17:53,072
الأمر بأكمله
هل يمكنك فعل هذا من أجلى ؟

151
00:17:54,348 --> 00:17:55,347
نعم

152
00:17:57,342 --> 00:18:00,626
هل انت واثق؟
نعم

153
00:18:07,956 --> 00:18:09,984
وبيستون,لم يذهب للقنصلية

154
00:18:10,253 --> 00:18:14,917
ودخل لتوه الى خادمنا السرى ليبحث عن
شخص ما لخلق هوية جديدة

155
00:18:17,156 --> 00:18:18,361
انه يحاول مغادرة البلاد

156
00:18:19,811 --> 00:18:21,539
او يطارد فروست

157
00:18:22,948 --> 00:18:24,676
انظر لما حدث فى الاستاد

158
00:18:25,966 --> 00:18:27,814
هذا الشخص ترك فروست يهرب

159
00:18:31,195 --> 00:18:32,521
اعتقد أن ويستون تحول

160
00:18:33,005 --> 00:18:34,934
أعرف هذا الفتى

161
00:18:35,661 --> 00:18:37,670
لقد كان يبحث عن فرصة ليثبت نفسه

162
00:18:38,557 --> 00:18:40,606
يحاول ان يستعيد فروست

163
00:18:42,741 --> 00:18:45,555
بربك يا,دفيد
ليس هناك دليل

164
00:18:57,944 --> 00:18:59,510
ليس افضل اعمالى ولكن

165
00:18:59,712 --> 00:19:01,398
تحت ضغط الوقت

166
00:19:01,681 --> 00:19:02,922
يمكنه تهريبك

167
00:19:03,850 --> 00:19:05,857
انه جيد سأرسل لك المال بمجرد ان
اغادر البلاد

168
00:19:05,860 --> 00:19:08,992
دوريان لا تفعل هذا

169
00:19:09,275 --> 00:19:10,719
هذا مختلف

170
00:19:11,847 --> 00:19:14,658
لا تحتاج لا للمتاعب ولا للمال

171
00:19:37,928 --> 00:19:38,850
لانا

172
00:19:40,741 --> 00:19:41,663
لانا

173
00:19:46,085 --> 00:19:47,490
كارلوس

174
00:19:47,853 --> 00:19:49,619
كارلوس

175
00:19:59,949 --> 00:20:01,795
اذهب

176
00:20:15,743 --> 00:20:16,947
انه على السطح

177
00:20:39,331 --> 00:20:39,570
اذهب

178
00:21:17,226 --> 00:21:18,871
اذهب

179
00:22:44,227 --> 00:22:45,833
اركب السيارة

180
00:23:15,425 --> 00:23:17,950
يعتقدون انهم يستطيعون
القيض علي هكذا

181
00:23:17,961 --> 00:23:19,886
يجب ان يفعلو افضل من ذلك بكثير

182
00:23:25,735 --> 00:23:26,794
اللعنة

183
00:23:40,314 --> 00:23:41,839
مات ,كيف وجدتنى

184
00:23:42,516 --> 00:23:43,921
لم يكن الامر بهذه الصعوبة

185
00:24:01,266 --> 00:24:02,569
لنذهب

186
00:24:29,876 --> 00:24:31,041
انتظر انتظر

187
00:26:44,000 --> 00:26:46,102
لحساب من تعمل

188
00:27:05,194 --> 00:27:06,193
من ارسلك

189
00:27:08,097 --> 00:27:10,796
من ارسلك

190
00:27:12,467 --> 00:27:13,519
من ؟
من ؟

191
00:27:15,436 --> 00:27:16,435
فارغاس

192
00:27:16,826 --> 00:27:19,537
من هو فارغاس؟
من هو فارغاس؟

193
00:27:23,352 --> 00:27:24,916
هل تريد ان تموت؟

194
00:27:26,226 --> 00:27:27,669
هيا

195
00:27:28,948 --> 00:27:30,333
من هو فارغاس؟

196
00:27:34,619 --> 00:27:35,827
مات

197
00:27:43,706 --> 00:27:44,586
وكالة المخابرات المركزية

198
00:27:46,730 --> 00:27:50,129
!وكالة المخابرات المركزية
!وكالة المخابرات المركزية

199
00:28:18,837 --> 00:28:19,960
هل من جديد ؟

200
00:28:20,743 --> 00:28:22,648
كان هناك تبادل اطلاق نار
في لانغا تاونشيب

201
00:28:23,293 --> 00:28:26,282
ولدينا موقعين جريمة مختلفين
احدهما فى منزل,كارلوس فيلار

202
00:28:26,366 --> 00:28:27,649
مزور وثائق

203
00:28:27,893 --> 00:28:29,377
والاخر قريب تيمنت

204
00:28:29,678 --> 00:28:30,762
واين كانت اخر مرة شوهد فيها فروست

205
00:28:30,888 --> 00:28:30,937
تيمنت

206
00:28:32,873 --> 00:28:35,635
فالتستمتع بي فيلار
سألتقي بك لاحقا

207
00:28:55,826 --> 00:28:57,850
لقد كنت محق بخصوص
(انا)

208
00:28:59,981 --> 00:29:01,305
هذا هو اسمها

209
00:29:04,099 --> 00:29:05,663
اسف لسماع هذا

210
00:29:07,855 --> 00:29:12,399
معظمهم الظباط يتزوجون
ثلالث او اربع مرات

211
00:29:14,641 --> 00:29:16,383
وأنت ؟

212
00:29:19,138 --> 00:29:20,581
ذات مرة

213
00:29:32,735 --> 00:29:34,859
انت تتداعى

214
00:29:42,635 --> 00:29:44,841
انا لا أقتل الابرياء يا.مات

215
00:29:48,338 --> 00:29:49,500
ماذا

216
00:29:55,325 --> 00:29:57,451
التحكم فى النقل الجوي

217
00:29:57,454 --> 00:29:59,580
شهد اختلالا جويا قرب مثلث برمودا

218
00:29:59,864 --> 00:30:03,337
جون ادوارد كوكس
انا انتذكر ذلك الاسم

219
00:30:03,582 --> 00:30:05,526
فأسمه اودارت بالتاء

220
00:30:06,451 --> 00:30:11,238
وقال رجلي فى المكتب
انه كان يتاجر بالسلاح

221
00:30:11,242 --> 00:30:15,121
ولاكنه فقط كان يتحكم بالنتقل الجوي
لاكنه كان مجرد شخص

222
00:30:15,768 --> 00:30:17,934
وضعت رصاصة بجمجمته

223
00:30:21,073 --> 00:30:24,232
فأتت العمليات الخاصة واستبدلته بأخرى

224
00:30:24,435 --> 00:30:26,634
وحاث طارة نسيم الخليج
في المحيط تلك الليلة

225
00:30:27,334 --> 00:30:31,226
الموضوع انه
عائلته كانت على تلك الطائرة

226
00:30:31,552 --> 00:30:34,931
الزوج،
كان هو المبلغين

227
00:30:38,881 --> 00:30:42,345
فقد كانت كلها من اجل ايقافه
عن الشهادة ضد,ويتورك

228
00:30:43,522 --> 00:30:45,691
فى جلسة استماع فى الكونجرس

229
00:30:48,905 --> 00:30:51,709
هذا هو سبب تركك  ؟
لا

230
00:30:53,726 --> 00:30:57,513
لقد عدت للعمل فى اليوم التالي
كأن شيء لم يحدث

231
00:31:00,552 --> 00:31:03,712
لو مارست اى شى لفترة طويلة فتصبح
ممتازا به

232
00:31:03,770 --> 00:31:07,268
انت تقول مئة كذبة باليوم
تصبح كأنها الحقيقة

233
00:31:07,538 --> 00:31:09,723
الجميع يخون الجميع

234
00:31:12,578 --> 00:31:14,864
هذه عذر واهي

235
00:31:17,497 --> 00:31:19,503
كنت  برئ مثلك ذات مرة

236
00:31:20,027 --> 00:31:22,555
ألف نفسى بالعلم

237
00:31:29,828 --> 00:31:31,894
سوف أسلمك

238
00:31:40,401 --> 00:31:41,900
جيد لك

239
00:32:36,162 --> 00:32:41,214
بارلو
شاهدين تعرفا على رجلين يشبهان ويستون وفروست

240
00:32:41,139 --> 00:32:43,265
يغادران هذا المكان سوية

241
00:32:44,409 --> 00:32:45,733
لقد نجحوا

242
00:32:45,734 --> 00:32:48,221
ويستون يساعد هارب

243
00:32:48,225 --> 00:32:49,789
انت مخطئة

244
00:32:50,031 --> 00:32:51,716
لو كان مع فروست

245
00:32:51,718 --> 00:32:53,924
فأنه يصحبه للمنزل الامن
وهذا هو المكان الذى يجب ان نذهب اليه

246
00:32:54,810 --> 00:32:58,743
حسنا حسنا
قابلنى في الطريق المتقاطع المؤدى له

247
00:33:25,598 --> 00:33:26,318
من انت ؟

248
00:33:27,849 --> 00:33:29,130
انت ويتسون ؟

249
00:33:30,719 --> 00:33:33,407
اعطنى السلاح -
ما هذا ؟ -

250
00:33:34,106 --> 00:33:37,116
من أنت ؟ -
انا كيلر راعى المنزل الامن -

251
00:33:37,600 --> 00:33:40,530
الترخيص باء 7 او 66

252
00:33:41,014 --> 00:33:42,739
للداخل

253
00:33:43,343 --> 00:33:44,546
لنذهب

254
00:33:58,685 --> 00:33:59,727
ببطىء

255
00:34:00,372 --> 00:34:03,702
لا أعرف من دربك يا رجل لا كن هذا ليس البروتكول
اين هي غرفة الضيوف

256
00:34:05,432 --> 00:34:06,956
هذه هي
ليس لدينا واحدة

257
00:34:08,565 --> 00:34:09,366
ادخل هناك

258
00:34:10,653 --> 00:34:11,534
ادخل هناك

259
00:34:15,231 --> 00:34:15,750
قيده

260
00:34:16,397 --> 00:34:17,776
للمواسير

261
00:34:25,715 --> 00:34:27,199
هيا الى هناك

262
00:34:31,336 --> 00:34:33,021
الى غرفة التحكم

263
00:34:34,188 --> 00:34:36,956
ما تريده يا رجل

264
00:34:47,843 --> 00:34:49,568
اتصل بهم ودعنى اسمع

265
00:34:59,651 --> 00:35:00,896
مالك العقار

266
00:35:00,922 --> 00:35:03,059
ضيفي هنا

267
00:35:03,085 --> 00:35:04,184
حساب؟؟

268
00:35:04,210 --> 00:35:05,409
الأرابيسك المحدودة

269
00:35:07,135 --> 00:35:09,434
مع الضيف؟
تم تحميل الحمولة

270
00:35:11,138 --> 00:35:13,143
حسنا,
سير على الجدول

271
00:35:14,851 --> 00:35:16,555
انهم بالطريق

272
00:35:19,127 --> 00:35:21,574
هل يمكنك على الاقل ابعاد السلاح الان

273
00:35:29,934 --> 00:35:31,016
هناك

274
00:35:34,231 --> 00:35:35,393
رقاقة

275
00:35:36,079 --> 00:35:37,241
ماذا

276
00:35:38,529 --> 00:35:41,217
كان هذا مصدرى فى المكتب المخابرات البرطابية
يقول ان لديهم شريحة

277
00:35:41,621 --> 00:35:42,462
ماذا عليها

278
00:35:42,706 --> 00:35:44,110
فقط رسائل متبادلة

279
00:35:44,111 --> 00:35:47,642
ولكن أظن انه يجب ان نقول ان هذا هو سبب
التحاقه بـــ, فروست لبيعها

280
00:35:49,694 --> 00:35:51,178
لنتحرك

281
00:36:24,032 --> 00:36:25,538
يوم طويل ؟

282
00:36:30,677 --> 00:36:33,776
نعم يمكننى ان أتخيل مراقبة فروست

283
00:36:35,552 --> 00:36:38,046
الرجل أسطورة

284
00:36:38,412 --> 00:36:41,632
أتمنى أنك تعلمت شيئا والا
لن تجد تعليما أفضل

285
00:36:51,664 --> 00:36:53,918
هذه هي الاثارة الأكبر التى رأيتها

286
00:36:54,564 --> 00:36:56,818
انت اول ضيف لى فى عشر شهور

287
00:36:57,686 --> 00:37:00,091
لكن أنت لا تعرف
شيئا عن ذلك، صحيح؟

288
00:37:00,117 --> 00:37:01,916
انك تعمل بالمدينة

289
00:37:02,529 --> 00:37:08,738
الحياة الليلة والبيتزا والسيدلت تحوم بكل مكان

290
00:37:15,067 --> 00:37:16,837
أنا غيور.

291
00:37:22,438 --> 00:37:24,086
هل لديك قهوة

292
00:37:24,452 --> 00:37:25,940
نعم هناك

293
00:37:27,392 --> 00:37:28,759
هل تريد ان اجلبها لك ؟ -
لا -

294
00:40:48,053 --> 00:40:48,856
لماذا انت في كيب تاون

295
00:40:53,737 --> 00:40:55,587
اخبرنى الان لماذا ؟

296
00:41:03,163 --> 00:41:05,013
ما هذا ؟

297
00:41:05,015 --> 00:41:06,503
قائمة الغسيل

298
00:41:08,158 --> 00:41:12,224
المخابرات تجمع منذ خمس سنوات معلومات
ابتزازية

299
00:41:12,750 --> 00:41:15,487
عملا فاسدون المخابرات الالمانية

300
00:41:15,488 --> 00:41:16,573
والانجليزية

301
00:41:17,744 --> 00:41:18,749
والامريكية

302
00:41:21,934 --> 00:41:23,945
لا يجب أن يحصلو على هذا

303
00:41:24,189 --> 00:41:25,717
يجب ان تخرج من هنا

304
00:41:27,129 --> 00:41:28,617
اذهب

305
00:41:53,352 --> 00:41:55,041
لا لا

306
00:42:01,730 --> 00:42:04,185
لاتتركنى هنا

307
00:42:04,872 --> 00:42:06,520
لاتتركنى هنا

308
00:42:07,976 --> 00:42:08,235
اللعنة

309
00:42:51,014 --> 00:42:52,163
مات

310
00:42:55,331 --> 00:42:56,093
مرحبا

311
00:42:59,117 --> 00:43:00,525
كيف حالك ؟

312
00:43:07,176 --> 00:43:13,561
انا فخور بك
و بما فعلت

313
00:43:16,145 --> 00:43:19,473
سوف تنجوا
وسوف تصبح ضابط

314
00:43:21,435 --> 00:43:22,722
اين فروست ؟

315
00:43:23,570 --> 00:43:24,575
لقد هرب

316
00:43:27,678 --> 00:43:28,923
رأيت الحطام

317
00:43:30,176 --> 00:43:31,382
والدماء فى كل مكان

318
00:43:32,633 --> 00:43:34,201
هل أصيب ؟

319
00:43:38,675 --> 00:43:40,364
أعتقد انه من قتل كيلر

320
00:43:45,321 --> 00:43:47,212
لا
انا من قتل, كيلر

321
00:43:55,871 --> 00:44:02,425
فروست قتل كيلير
و قتل لينكليتر ايضا

322
00:44:05,702 --> 00:44:09,486
هل ذكر أى شىء هو خلفه ؟

323
00:44:11,061 --> 00:44:12,952
اى شىء كان بحوزته

324
00:44:14,020 --> 00:44:15,339
الملف

325
00:44:16,197 --> 00:44:17,564
الملف؟

326
00:44:19,367 --> 00:44:21,266
الملف الذي تيحث عنه

327
00:44:26,547 --> 00:44:30,169
واناس كثيرون
اناس مهمين

328
00:44:42,095 --> 00:44:43,494
استمع الي

329
00:44:44,435 --> 00:44:46,044
ماذا كنت لتفعل

330
00:44:46,871 --> 00:44:48,922
لو ان احدهم يراقب كل خطوة تقوم بها

331
00:44:50,778 --> 00:44:53,314
وبعضها لست فخورا به

332
00:44:53,637 --> 00:44:56,575
وسوف يكون لديك ما لا تفخر به صدقنى

333
00:44:57,383 --> 00:44:58,830
ويحاولون استخدامها ضدك

334
00:45:02,659 --> 00:45:04,670
ستفعل ما عليك فعله

335
00:45:05,359 --> 00:45:07,048
ستفعل ما عليك فعله

336
00:45:14,565 --> 00:45:16,133
أين الملف ؟

337
00:45:23,993 --> 00:45:26,407
مات الملف,
أين الملف ؟

338
00:45:29,758 --> 00:45:31,438
أنت ميت

339
00:45:32,306 --> 00:45:33,794
نعم منذ زمن

340
00:45:34,160 --> 00:45:35,325
فروست هنا

341
00:47:38,936 --> 00:47:39,814
لنذهب

342
00:48:02,444 --> 00:48:04,073
لقد أمسكنا به

343
00:48:06,329 --> 00:48:07,428
احسنت عملا

344
00:48:40,403 --> 00:48:42,763
لا تفعل هذا

345
00:48:42,907 --> 00:48:44,366
هل تشتم هذا؟

346
00:48:44,970 --> 00:48:47,634
بينوتاج . انه عنب جيد
نبيذ ممتاز

347
00:48:47,660 --> 00:48:51,659
عنب محلي
بيونتاج ممتاز

348
00:49:00,547 --> 00:49:01,906
لا اريدك ان تفقد هذه

349
00:49:02,869 --> 00:49:04,189
فهو يساوى الكثير

350
00:49:08,535 --> 00:49:11,616
انت فتى جيد مات
والان اخرج من هنا

351
00:49:13,442 --> 00:49:14,880
أتعرف ما أنت ؟

352
00:49:20,730 --> 00:49:22,650
أنا أعرف ما أنت عليه

353
00:49:26,977 --> 00:49:28,897
أنت أفضل مني

354
00:49:32,862 --> 00:49:37,224
هذا جيد
فالتكن افضل مني

355
00:49:42,350 --> 00:49:46,049
اوعدني
اعدك

356
00:49:56,769 --> 00:49:58,248
حسنا
لنذهب

357
00:50:00,053 --> 00:50:03,654
انا فقط أريد أن اقف
فقط ان اقف

358
00:51:31,554 --> 00:51:34,513
هذا ما حدث تحديدا

359
00:51:40,001 --> 00:51:43,762
من الواضح ان هذا الوضع أدى لفوضى

360
00:51:44,606 --> 00:51:46,244
هل رأى أحد اخر هذا التقرير ؟

361
00:51:46,247 --> 00:51:48,166
لا سيدى
ليس بعد

362
00:51:49,690 --> 00:51:53,331
انا واثق ان هذا لا يمثل لك مفاجئة ولكن
جزء من هذا التقرير يجب ان يتم

363
00:51:53,332 --> 00:51:55,491
تعديله للأسباب تتعلق بالامن القومى

364
00:51:57,217 --> 00:51:58,616
اى جزء سيدى

365
00:52:00,779 --> 00:52:04,500
لا يمكن تحميل دفيد بيرلو مسئولية
ما حدث فى المنزل الامن

366
00:52:05,824 --> 00:52:07,583
نحن لا
نحتاج هذه الفضيحة

367
00:52:08,186 --> 00:52:10,665
ولكن كلان يعرف ان هذه ليست الحقيقة

368
00:52:11,109 --> 00:52:13,108
الناس لا يريدون الحقيقة الان يا مات

369
00:52:13,550 --> 00:52:15,870
انها فوضوية
تبقيهم مستيقضين ليلا

370
00:52:20,918 --> 00:52:22,637
سأخبرك ما سأفعله

371
00:52:24,081 --> 00:52:26,080
اعتقد ان هذه المؤسسة تقلل من تقديرك

372
00:52:27,162 --> 00:52:30,162
وسوف أوصى بك الى منصب ظابط مسئول

373
00:52:31,286 --> 00:52:32,805
فى حالة رغبتك

374
00:52:33,648 --> 00:52:35,127
هذا عرض كريم

375
00:52:35,610 --> 00:52:36,328
سيدى

376
00:52:37,533 --> 00:52:39,732
فقط شىء واحد احتاج معرفته

377
00:52:41,256 --> 00:52:42,094
بالطبع

378
00:52:43,208 --> 00:52:46,226
فروست كان لديه معلومة حيوية

379
00:52:46,302 --> 00:52:47,601
ملف

380
00:52:48,862 --> 00:52:50,741
لا أراه فى هذه التقرير

381
00:52:58,571 --> 00:53:00,331
ماذا كان فى الملف يا سيدى ؟

382
00:53:00,333 --> 00:53:05,575
بيعد ما فيه بصراحة يمكن ان تكون له اثار
مدمرة على الوكالة و حلفائها

383
00:53:08,620 --> 00:53:12,741
لا اعرف لما ذا قد يذكر فروست شيى
هكذا لى ؟

384
00:53:18,409 --> 00:53:20,288
اعتقد انه لم يكن ليفعل

385
00:53:24,874 --> 00:53:28,153
تدرك لو ان هذا الملف تسرب

386
00:53:30,058 --> 00:53:31,777
ما سيحدث للمسئول ؟

387
00:53:32,020 --> 00:53:34,140
سوف يتم اعتقال يا سيدى

388
00:53:34,423 --> 00:53:36,061
سوف يخاطر بكل شىء

389
00:53:37,225 --> 00:53:40,705
سيكون لديه اعدا ء فى كل مخابرات العالم

390
00:53:42,791 --> 00:53:45,270
وسيفعلون معه ما فعلته المخابرات
المركزية ب ــــــــ فوريست

391
00:53:49,956 --> 00:53:52,556
فوريست لم يقل شيئا عن ملف سيدى

392
00:53:58,364 --> 00:53:59,563
حسنا يا ولدى

393
00:54:00,766 --> 00:54:04,487
خذ بضعة ايام اجازة
وسنحضر قصة الاسبوع القادم

394
00:54:06,291 --> 00:54:07,490
شكرا لك

395
00:54:09,694 --> 00:54:12,895
وفكر فيما تحدثنا بــــه -
سأفعل -

396
00:54:14,259 --> 00:54:15,579
سأتولى الامر من هنا سيدى

397
00:54:42,597 --> 00:54:45,736
الملفات المثيرة للجدل
من مصدر مجهول

398
00:54:45,998 --> 00:54:47,782
عالم المخابرات ما زال يتعافى من تسريب
الكثير من الوثائق السرية

399
00:54:50,884 --> 00:54:54,583
مما ادى لكشف فساد كبير ونشاط اجرامى

400
00:54:55,169 --> 00:55:01,573
لجلسة استماع للمخابرات الانجليزية

401
00:55:24,875 --> 00:55:28,838
باريس فرنسا

402
00:55:28,839 --> 00:55:33,854
Michael14   اهداء الى الاخ

403
00:55:33,880 --> 00:55:43,888
تـرجمــة
Grim<font color="#993366" >R</font>eaper<font color="#993366" >~</font>      Michael14   اهداء الى الاخ
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>
