1
00:00:10,636 --> 00:00:13,636
ترجمة
koko 2009

2
00:00:15,637 --> 00:00:18,098
ما رأيك في هذا؟
إنها كالجنه

3
00:00:18,246 --> 00:00:20,800
لا أريد العوده إلى الوطن
ديفيد", تعال"

4
00:00:20,835 --> 00:00:23,011
إن هذا مذهلاً

5
00:00:23,046 --> 00:00:25,231
هل أنت مستعد للمفاجأه؟-
نعم-

6
00:00:25,365 --> 00:00:29,149
حسناً, مفاجأه

7
00:00:29,185 --> 00:00:30,600
هل أعجبتك؟-
أحبها-

8
00:00:30,723 --> 00:00:31,938
أحبك

9
00:00:32,095 --> 00:00:34,775
ماذا؟-
أحبك-

10
00:00:35,047 --> 00:00:36,322
و أنا أيضاً أحبك

11
00:00:36,356 --> 00:00:39,359
هذه العشرة أيام على
الجزيره معك

12
00:00:39,440 --> 00:00:43,237
هي الأفضل, لا أتذكر
شعوري بسعاده كتلك

13
00:00:43,272 --> 00:00:45,846
و لماذا تنتهي الأيام الرائعه؟

14
00:00:45,977 --> 00:00:47,668
من قال أنها ستنتهي؟

15
00:00:47,808 --> 00:00:50,311
ميا" أنا لا أعرفك لكني"

16
00:00:50,347 --> 00:00:53,554
أريد قضاء باقي عمري
محاولاً أن أعرفك

17
00:00:55,233 --> 00:00:57,876
هل تقصد ما فهمته؟

18
00:00:58,068 --> 00:00:59,691
نعم

19
00:01:01,113 --> 00:01:03,432
إنتظر حتى تقابل أسرتي

20
00:01:03,574 --> 00:01:06,307
بل إنتظري أنت حتى
تقابلي أسرتي

21
00:01:31,939 --> 00:01:33,710
معذره

22
00:02:22,965 --> 00:02:24,749
اللعنه

23
00:03:09,801 --> 00:03:12,034
مفاجأه

24
00:03:23,586 --> 00:03:27,138
لا يوجد ما هو أكثر
إحراجاً مما حدث مطلقاً

25
00:03:27,199 --> 00:03:31,196
كيف لنا أن نعلم أنك
ستدخل عارياً تماماً؟

26
00:03:31,670 --> 00:03:34,965
كان أمر بشع-
تعال-

27
00:03:35,000 --> 00:03:37,680
يسعدنا عودتك-
إنك تسكب شرابي-

28
00:03:37,824 --> 00:03:40,555
معذره فلقد إفتقدتك بشده

29
00:03:40,836 --> 00:03:44,123
"فلا أجد رفقه إلا "جراهام
و "لوك" لمدة ستة أشهر

30
00:03:44,158 --> 00:03:45,754
هل أنت بخير يا "جراهام"؟-
يوجد جبن عليه-

31
00:03:45,789 --> 00:03:48,165
أزله-
أجننت؟لا أستطيع إزالته و حسب-

32
00:03:48,199 --> 00:03:51,326
الجبن سيصيبني بوعكه-
وعكه؟-

33
00:03:51,361 --> 00:03:55,361
نعم, وعكه-
يسعدني أن كل شئ ظل على حاله-

34
00:03:55,397 --> 00:03:58,254
أين "لوك"؟-
سيأتي لاحقاً-

35
00:03:58,311 --> 00:04:00,953
ذهب إلى "ساره" للمره
الخمسين مليون هذا الأسبوع

36
00:04:01,717 --> 00:04:03,230
حقاً؟-
نعم, إنهما ليسا على ما يرام-

37
00:04:03,265 --> 00:04:05,941
إنها تواعد شخصاً
يدعى "تشيب", نعم

38
00:04:06,289 --> 00:04:09,801
تخيل حالك لو هجرتك فتاتك
"لأجل شخص يدعى "تشيب

39
00:04:09,903 --> 00:04:11,929
كما أنه ليس لديه
عضواً ذكرياً

40
00:04:11,963 --> 00:04:13,922
ماذا تعني أنه ليس
لديه عضو؟

41
00:04:13,957 --> 00:04:16,587
يبدو أنه فقده في حادث
و على أية حال

42
00:04:16,649 --> 00:04:18,619
كيف كانت رحلتك؟
أخبرنا بكل شئ

43
00:04:18,655 --> 00:04:21,075
كانت جميله

44
00:04:21,111 --> 00:04:23,841
هل مارست الجنس مع أحد؟-
بل ما هو أفضل-

45
00:04:25,075 --> 00:04:27,139
و ما الذي أفضل من هذا؟-
سأخبركم لاحقاً-

46
00:04:27,174 --> 00:04:29,090
أخبرنا الآن-
الحفل مازال مستمراً-

47
00:04:29,125 --> 00:04:30,783
أخبرنا-
كلا-

48
00:04:30,874 --> 00:04:33,761
ديفيد" لا يمكن أن"
تتركنا بهذه الحيره

49
00:04:33,948 --> 00:04:35,964
أنا سأتزوج

50
00:04:36,534 --> 00:04:41,255
حسناً الحفل إنتهى
أخرجوا جميعاً

51
00:04:42,240 --> 00:04:44,071
كيف حدث هذا؟

52
00:04:44,531 --> 00:04:47,227
كيف تظنونه حدث؟
لقد وقعت بالحب

53
00:04:47,263 --> 00:04:49,923
إسمها "ميا", إنها أستراليه

54
00:04:50,175 --> 00:04:54,209
تقابلنا في جزيرة توفالو
بالمحيط الهادي, و هي

55
00:04:54,296 --> 00:04:57,921
و هي أكثر الفتيات جمالاً
و ذكاءاً و روعه

56
00:04:59,283 --> 00:05:01,786
و الطبيعي في هذا الأمور
أن تقدموا لي التهاني

57
00:05:01,821 --> 00:05:04,651
تهانئي, أشعر كأنك هرمت
عشر سنين

58
00:05:04,686 --> 00:05:07,248
العطلات تنتهي بالمطار
و ليس بالزواج

59
00:05:07,284 --> 00:05:09,776
"لا تنصت له يا "ديفيد
هذا أمر عظيم

60
00:05:09,811 --> 00:05:13,283
نحن نساندك للنهايه, فقط
أخبرنا أين حفل الزفاف؟

61
00:05:13,318 --> 00:05:16,278
"في منزل أبوي "ميا
في أستراليا

62
00:05:16,815 --> 00:05:18,563
هل هذه مزحه؟

63
00:05:18,597 --> 00:05:20,795
لا أستطيع السفر لأستراليا
فهي بعيده جداً

64
00:05:20,830 --> 00:05:24,426
أنا مصاب بإعياء من الطيران-
ظننتكم ستساندوني-

65
00:05:24,536 --> 00:05:27,761
لو لم تأتوا فسأكون وحيداً
بين مئات الأستراليين

66
00:05:27,892 --> 00:05:30,427
أنتم كل ما لدي-
خلال صداقتنا لعشرين عام-

67
00:05:30,461 --> 00:05:32,357
هل تذكر أننا خذلناك يوماً؟

68
00:05:32,393 --> 00:05:34,029
ماذا عن إخباركم
"ل"ريتشيل بروكمان

69
00:05:34,064 --> 00:05:36,373
أني مريض بالزهري-
أقصد فيما عدا هذا اليوم-

70
00:05:36,409 --> 00:05:39,713
كنت تقود دراجتك بشارع
دورست ذهاباً و عوده وحيداً

71
00:05:39,749 --> 00:05:43,612
كفهد صغير, نحن من قبلناك
في عصبتنا

72
00:05:43,931 --> 00:05:46,999
رغم أن الجميع كانوا
يظنونك اليتيم الشاذ

73
00:05:47,034 --> 00:05:49,535
ماذا تعني بأن الجميع
ظنوا أني شاذاً

74
00:05:49,570 --> 00:05:52,967
أنا, لأنك كنت حساساً
و لطيف مع الناس

75
00:05:53,002 --> 00:05:56,366
هل ستنتقلا لشقه
أوسع في هارتفوردشير

76
00:05:56,875 --> 00:06:00,638
هل ستنتقل إلى أستراليا؟-
لم نقرر بعد-

77
00:06:01,368 --> 00:06:03,643
سنرى أولاً كيف
تسير الأمور

78
00:06:04,318 --> 00:06:05,854
"مرحباً "لوك

79
00:06:05,952 --> 00:06:07,589
"مرحباً "ديفيد

80
00:06:07,624 --> 00:06:09,228
كيف حالك؟-
بخير-

81
00:06:09,298 --> 00:06:11,198
أشعر أني أضعت آخر
خمس سنوات من حياتي

82
00:06:11,233 --> 00:06:15,455
مقابل الألم و المعاناه
و ماعدا ذلك أنا بخير

83
00:06:15,752 --> 00:06:18,616
ديفيد" سيتزوج و ينتقل"
إلى أستراليا

84
00:06:26,030 --> 00:06:28,107
تاكسي

85
00:06:32,328 --> 00:06:34,698
لماذا أرادت حضورك
قبل الزفاف بيوم؟

86
00:06:34,733 --> 00:06:37,034
لأن هذا رومانسي-
أتعرف ما يقلني؟-

87
00:06:37,068 --> 00:06:40,226
هو أنك ستقامر بالزواج
من فتاه لا تعرفها

88
00:06:40,262 --> 00:06:42,470
أنا لا أقامر إنها حبي الوحيد

89
00:06:42,506 --> 00:06:44,645
ماذا لو أنها مجرد شهوه؟-
كفى-

90
00:06:44,680 --> 00:06:49,605
إنها علاقه جاده-
ربما هي مجرد رغبه مقززه-

91
00:06:50,181 --> 00:06:53,682
لو فقدت أبواك صغيراً فإنك
ستقامر معتمداً على حظك

92
00:06:53,717 --> 00:06:56,660
بل هذه مقامره خطيره

93
00:06:56,695 --> 00:06:59,681
و ما الذي سأخسره؟-
نحن-

94
00:07:02,147 --> 00:07:04,382
أنا أقبل خسارتك لو
ظللت تثبطني

95
00:07:04,417 --> 00:07:09,781
أنا قلق عليك فأنا لا
أعرف هذه الفتاه و لا أنت

96
00:07:09,912 --> 00:07:11,819
هل تؤمن بالحب
من أول نظره؟

97
00:07:11,855 --> 00:07:15,546
لكن كيف إنتهى بالزواج
هذا تصرف كبار السن

98
00:07:15,581 --> 00:07:18,864
مظهرك يوحي أنك ستتزوج
طفله بالثامنه بحذاء رياضي

99
00:07:18,982 --> 00:07:21,776
ياللغرابه-
مرحباً-

100
00:07:21,944 --> 00:07:25,115
لوك" كيف حالك؟"-
سئ-

101
00:07:25,391 --> 00:07:27,457
ساره" و "تشيب" إنتقلا"
للعيش سوياً

102
00:07:27,491 --> 00:07:29,030
أنا آسف-
نعم-

103
00:07:29,064 --> 00:07:30,724
ربما تفيدك هذه الرحله

104
00:07:30,759 --> 00:07:33,491
فربما تبتعد قليلاً-
أو ربما تتحطم الطائره-

105
00:07:33,526 --> 00:07:34,962
معذره

106
00:07:36,576 --> 00:07:37,927
معذره

107
00:07:38,926 --> 00:07:41,835
آسف على التأخير كنت
أحضر بطاقات عملي الجديده

108
00:07:42,280 --> 00:07:43,645
تبدو عالميه

109
00:07:43,680 --> 00:07:47,666
هتلر" ذاهب إلى أستراليا"
سيكون حدثاً جللاً

110
00:07:49,041 --> 00:07:51,078
جراهام" ما الذي على وجهك؟"-
ماذا؟-

111
00:07:51,114 --> 00:07:53,748
هذا, تلك البشاعه

112
00:07:54,624 --> 00:07:56,874
هل تقصد الشارب؟-
نعم, الشارب-

113
00:07:57,276 --> 00:08:00,964
ستقابل أسرتي المقبله
و لن أدعك تبدو مثل

114
00:08:01,000 --> 00:08:03,886
مثل دكتاتور فاشي-
عما تتحدثان؟-

115
00:08:03,921 --> 00:08:06,318
الشارب هو الموضه الآن-
"لكن ليس شارب "هتلر-

116
00:08:06,353 --> 00:08:08,995
شعر شاربي ينمو هكذا

117
00:08:09,031 --> 00:08:11,192
و ليس بيدي أنه يشبه
"شارب "هتلر

118
00:08:11,227 --> 00:08:14,674
و لماذا السلبيه؟لما لا
تشبهونه بشارب "شابلن"؟

119
00:08:14,708 --> 00:08:16,698
إجلس, إنك تعيق الطريق-
آسف-

120
00:08:17,550 --> 00:08:19,265
يا إلهي

121
00:08:19,300 --> 00:08:22,669
هتلر" اللعين يجعل ترك"
الشارب أمراً صعباً

122
00:08:22,704 --> 00:08:24,127
يا رفاق

123
00:08:25,325 --> 00:08:28,082
إننا ذاهبون لأستراليا-
و سنتوقف بالطريق 14 مره-

124
00:08:28,116 --> 00:08:31,086
أريد خمراً نخباً لذلك
أرجوكِ

125
00:08:35,153 --> 00:08:39,095
"نخب صديقنا "ديفيد لوكنج
"السيد "ديفيد لوكنج

126
00:08:49,076 --> 00:08:52,330
8154ميل

127
00:08:57,619 --> 00:08:59,758
إنه مجاني

128
00:08:59,792 --> 00:09:01,486
ظننت الرحله لا نهايه لها

129
00:09:01,521 --> 00:09:03,602
كانت أسوأ من الجلوس
بحفلات موسيقى الجاز

130
00:09:03,637 --> 00:09:05,127
كانت جيده بمعظمها

131
00:09:05,162 --> 00:09:07,491
لأنك لم تجلس بجوار
ساعه ناطقه تغرق

132
00:09:07,525 --> 00:09:09,784
كيف ستركونه يلقي خطبة
وصيف العريس؟

133
00:09:09,819 --> 00:09:12,828
حتى أنا قد ألقيها خيراً منه-
أعطيته الخمر لينشغل به-

134
00:09:12,863 --> 00:09:15,139
أنت الخاسر لأنه
سيكون مضحكاً

135
00:09:15,175 --> 00:09:17,277
ديفيد لوكنج"؟"-
نعم-

136
00:09:17,588 --> 00:09:19,377
تعالوا من هنا
لو سمحتم

137
00:09:21,042 --> 00:09:22,719
خذ الحقيبه-
لماذا؟-

138
00:09:22,841 --> 00:09:24,895
بها شئ أحضرته لحفل
"عزوبية "ديفيد

139
00:09:24,930 --> 00:09:26,949
و لا أريدهم أن يفتشوها-
بالتأكيد لا-

140
00:09:26,985 --> 00:09:29,550
أنا أتصبب عرفاً
و أبدو مريباً

141
00:09:29,585 --> 00:09:33,391
و لن يفتشوك لأن تبدو مطمئناً-
صحيح, لكني لن آخذها-

142
00:09:33,427 --> 00:09:36,496
هل فعلنا شئ خاطئ؟-
"كلا يا سيد "لوكنج-

143
00:09:36,531 --> 00:09:40,099
أنا أعمل لدى حماك و أنتم
ذاهبون لغرفة كبار الزوار

144
00:09:40,135 --> 00:09:42,059
مرحباً إلى أستراليا

145
00:09:42,212 --> 00:09:46,442
غرفة كبار الزوار؟إذاً
سيفحصون حقيبتك بالأشعه

146
00:09:47,149 --> 00:09:51,685
مرحباً لغرفة الأشعه
سلم حقائبك كي تُفحص

147
00:09:55,871 --> 00:09:58,113
"جراهام فينسينت"-
نعم-

148
00:10:05,203 --> 00:10:08,637
هل نضع هذه ضمن أغراضك
المعفاه من الرسوم؟

149
00:10:09,768 --> 00:10:12,509
كم كان هذا محرجاً-
لماذا أحضرت قناع جنسي؟-

150
00:10:12,544 --> 00:10:15,433
لماذا أحضرته؟-
ظننته سيكون مضحكاً-

151
00:10:15,579 --> 00:10:17,010
نحن في أستراليا

152
00:10:17,045 --> 00:10:20,525
هل ستتأقلم هنا أم أن
الشمس ستصيبك بالجنون؟

153
00:10:20,752 --> 00:10:23,913
سأتقلم-
سأخبر "ساره" بوصولنا-

154
00:10:24,033 --> 00:10:27,739
لابد أنها تنتظر بجوار هاتفها-
هذه هي-

155
00:10:27,774 --> 00:10:30,567
"هذه "ميا-
أنا لست مرتبط-

156
00:10:34,054 --> 00:10:35,612
"ميا"

157
00:10:36,305 --> 00:10:38,445
"ديفيد"

158
00:10:39,784 --> 00:10:42,800
هل أنت بخير؟-
نعم, أنا بخير-

159
00:10:43,178 --> 00:10:44,730
أنا بخير

160
00:10:44,765 --> 00:10:47,855
كيف كانت رحلتك-
جيده, لكن طويله جداً-

161
00:10:48,029 --> 00:10:49,922
حقاً؟-
نعم-

162
00:10:49,957 --> 00:10:51,989
سأتركك معه-
حسناً-

163
00:10:52,224 --> 00:10:55,547
قابلي أصدقائي, هذا هو-
كلا, لا تخبرني-

164
00:10:55,707 --> 00:10:56,552
"توم"-
نعم-

165
00:10:56,588 --> 00:10:57,364
"لوك"-
نعم-

166
00:10:57,398 --> 00:11:00,906
و أنت-
"هذا شارب "تشارلي شابلن-

167
00:11:01,071 --> 00:11:03,661
جراهام", "ديفيد" أخبرني"
بكل شئ

168
00:11:03,695 --> 00:11:06,321
أرجو ألا يكون تحامل علينا-
بالتأكيد لا-

169
00:11:06,355 --> 00:11:08,944
فقط كان يصفكم أنكم
مجموعه من الحمقى

170
00:11:08,978 --> 00:11:12,492
حقاً؟-
كلا, لم يفعل-

171
00:11:12,779 --> 00:11:14,907
لقد أحضرت السياره
الكبيره و ستسعنا كلنا

172
00:11:14,942 --> 00:11:16,582
لا بأس, إننا سنستأجر سياره

173
00:11:16,617 --> 00:11:20,110
حقاً؟إن الطريق طويل و لدي
الوقت لأوصلكم بنفسي

174
00:11:20,207 --> 00:11:23,145
"إقضيه مع "ديفيد-
"إنك لا تعرف الطريق "توم-

175
00:11:23,180 --> 00:11:25,873
هناك أقمار صناعيه
و "جراهام" سيقود

176
00:11:25,908 --> 00:11:28,297
ماذا؟, كلا-
نعم-

177
00:11:28,419 --> 00:11:32,523
إذهبا لمزج بعض السوائل
من جسديكما و نلتقي لاحقاً

178
00:11:32,559 --> 00:11:35,007
حسناً, هذا جيد

179
00:11:36,783 --> 00:11:38,527
نلتقي لاحقاً-
إلى اللقاء-

180
00:11:38,603 --> 00:11:39,992
لا بأس

181
00:11:42,490 --> 00:11:44,614
هل أنت بخير؟-
نعم-

182
00:11:47,164 --> 00:11:49,074
لوك" هيا يا رجل"

183
00:11:49,109 --> 00:11:51,127
"إن "ساره-
إخرس-

184
00:11:51,161 --> 00:11:53,144
إذاً, نحن سوياً

185
00:11:53,222 --> 00:11:56,174
نعم, وسنتزوج غداً

186
00:11:56,209 --> 00:11:57,379
نعم

187
00:11:57,571 --> 00:11:59,464
هذا لا يمنحني وقتاً
لمعرفة أبواك

188
00:11:59,498 --> 00:12:02,098
لديك كل الوقت
الذي بالعالم

189
00:12:02,559 --> 00:12:05,767
لقد إنتظرتك
شهراً كاملاً

190
00:12:15,463 --> 00:12:17,756
ماذا لدينا هنا؟

191
00:12:19,428 --> 00:12:21,578
أعتقد أنها لم تكن
سعيده بإتصالي بها

192
00:12:21,936 --> 00:12:23,194
حقاً؟

193
00:12:23,229 --> 00:12:24,416
ما خطبها؟

194
00:12:24,451 --> 00:12:28,834
لو أني إنفصلت عن صديقه
سأحب أن تتصل بي دائماً

195
00:12:29,226 --> 00:12:32,323
على الأقل كانت لي صديقه-
و أنا كانت لي صديقات-

196
00:12:32,359 --> 00:12:35,212
الفتيات المطاطيه
للجنس لا تحتسب

197
00:12:35,248 --> 00:12:38,032
قلت لك أنها أُرسلت
لي بالخطأ

198
00:12:38,067 --> 00:12:41,409
سأتصل بها و أظل أتصل بها
إلى أن تقبل بي من جديد

199
00:12:41,445 --> 00:12:43,871
"خطه جيده يا "لوك

200
00:12:45,202 --> 00:12:48,081
سأمد يدي لألمسك

201
00:12:53,600 --> 00:12:56,462
لولا هذه الصوره كنت
سأقسم أن توفالو كانت

202
00:12:56,497 --> 00:12:58,201
حلماً؟

203
00:12:58,342 --> 00:13:02,798
أحياناً أتمنى أن أعود
إلى هناك بغمضة عين

204
00:13:04,298 --> 00:13:06,846
إحذري مما تتمنينه

205
00:13:17,037 --> 00:13:20,862
ماذا نفعل بالأدغال "توم"؟
هل تعرف أين نذهب؟

206
00:13:21,009 --> 00:13:23,408
سلكنا تحويله قصيره
من الطريق

207
00:13:23,681 --> 00:13:26,327
ذاهبين لشخص سيبيعنا
المخدرات لحفل الليله

208
00:13:26,362 --> 00:13:29,367
هل أنت متخلف؟-
لن أسلك تحويله-

209
00:13:29,401 --> 00:13:33,748
للذهاب لمنزل تاجر مخدرات
"لقد جئنا لأجل "ديفيد

210
00:13:33,783 --> 00:13:38,095
هذا لأجل "ديفيد" فلا يوجد
حفل عزوبيه دون مخدرات

211
00:13:38,372 --> 00:13:40,186
حقاً؟-
بلى-

212
00:13:40,500 --> 00:13:43,419
إنه بالقرب هناك
إنه قريب

213
00:13:50,484 --> 00:13:52,536
ياستر؟-
ياستر جرينج-

214
00:13:52,570 --> 00:13:55,577
إنه أقدم منزل في
جبال بلو

215
00:14:01,799 --> 00:14:04,235
"أمي, "داف

216
00:14:05,045 --> 00:14:07,001
"هذا هو "ديفيد

217
00:14:08,570 --> 00:14:11,763
ديفيد هذه أمي الحبيبه
"باربرا"

218
00:14:11,799 --> 00:14:14,957
مرحباً بك في أسرتنا
"يا "ديفيد

219
00:14:19,758 --> 00:14:22,770
أمي إنه إنجليزي
إنك ستخيفينه هكذا

220
00:14:22,806 --> 00:14:24,916
أنا آسفه

221
00:14:25,582 --> 00:14:29,349
"أنا "ديفني-
ديف" أختي و وصيفتي بالزفاف"-

222
00:14:29,384 --> 00:14:31,091
أسعدني لقاءك

223
00:14:31,125 --> 00:14:32,799
أين-
أباك؟-

224
00:14:32,834 --> 00:14:38,006
زوجي ظل الرجل الوحيد
بمنزلنا ل 25 عام

225
00:14:38,291 --> 00:14:42,600
لذلك أرجو أن تعذره على

226
00:14:43,790 --> 00:14:46,552
على حماسه الزائد-
حسناً-

227
00:14:46,588 --> 00:14:50,946
لا تقلق فهو لن يأكلك-
نعم لقد أفطرناه جيداً-

228
00:14:50,982 --> 00:14:55,925
أمستعد أنت للقاء السيناتور؟-
نعم, لا أطيق صبراً-

229
00:15:03,044 --> 00:15:06,952
هل ستخرج من السياره حقاً؟
ألم ترى فيلم وولف كريك؟

230
00:15:07,049 --> 00:15:09,414
ماذا؟سنكون على ما يرام

231
00:15:09,529 --> 00:15:12,410
"هل ستأتي يا "لو-
إذهبوا أنتم و دعوني أموت-

232
00:15:12,446 --> 00:15:15,069
لوك" إنتبه لحقيبتي فكل"
أغراضي بها

233
00:15:15,104 --> 00:15:18,749
لن أتركها إلا لو إغتصبوني
و مزقوني إرباً

234
00:15:20,164 --> 00:15:21,720
إنتظر

235
00:15:22,188 --> 00:15:23,573
إنتظر

236
00:15:25,887 --> 00:15:29,017
توم" يجب أن ندخل"
و نخرج بأقصى سرعه

237
00:15:29,022 --> 00:15:31,029
إنه تاجر مخدرات
"يا "جراهام

238
00:15:31,065 --> 00:15:35,133
أتظننا سنتناول معه الكعك
و الشاي؟لماذا أحضرتها؟

239
00:15:41,051 --> 00:15:42,931
"جيم"

240
00:15:43,561 --> 00:15:46,350
حان الوقت-
حسناً-

241
00:15:47,172 --> 00:15:51,092
أخيراً إلتقينا ببطل توفالو

242
00:15:51,126 --> 00:15:53,499
ديفيد" هذا أبي"
"جيم رام"

243
00:15:53,535 --> 00:15:55,874
كنت أتوقع شخصاً
أكثر ضخامه

244
00:15:55,999 --> 00:15:59,034
أبي كن مشجعاً

245
00:15:59,070 --> 00:16:02,219
نعم أمهله قليلاً قبل أن
تبدأ في إنتقاده

246
00:16:02,254 --> 00:16:03,880
"أرى أنك قابلت "ديفني

247
00:16:03,915 --> 00:16:08,558
كنا نتمنى زواجها ذات يوم
لكن إتضح أنها سحاقيه

248
00:16:08,592 --> 00:16:13,199
ديفيد" لابد أنك منهك"
أتريد الراحه قليلاً؟

249
00:16:13,848 --> 00:16:18,057
لابد أنه يريد أن يأخذ
جوله, أليس كذلك؟

250
00:16:18,390 --> 00:16:21,693
لقد كانت الرحله طويله لذلك

251
00:16:22,481 --> 00:16:24,698
الجوله ستكون رائعه

252
00:16:30,295 --> 00:16:32,841
مرحباً, هل أنت "راي"؟

253
00:16:33,035 --> 00:16:35,405
كلا-
"نحن نريد "راي-

254
00:16:35,522 --> 00:16:39,086
قال أن بإمكاننا الحضور
لأخذ بعض, مفهوم؟

255
00:16:39,528 --> 00:16:41,478
بعض المخدرات

256
00:16:42,247 --> 00:16:43,973
تعالوا إلى الداخل

257
00:16:47,120 --> 00:16:51,608
هل أرسلك "فرانك"؟-
كلا, أنا أرسلت لك إيميل-

258
00:16:53,110 --> 00:16:56,493
أنا "توم" من الموقع الألكتروني
هل تذكر؟

259
00:16:57,936 --> 00:17:01,416
و من هو رجل الحقيبه؟-
"صديقي "جراهام-

260
00:17:01,451 --> 00:17:04,897
"هذا ليس شارب "هتلر
شعر وجهي ينمو هكذا

261
00:17:04,932 --> 00:17:07,539
إجلسوا-
حسناً-

262
00:17:15,381 --> 00:17:16,708
إذاً

263
00:17:16,826 --> 00:17:18,794
كم تريد؟

264
00:17:18,828 --> 00:17:22,394
خمسه أو عشره كيلو؟

265
00:17:24,124 --> 00:17:27,679
بل ثُمن كيلو لو أن
هذا يناسبك

266
00:17:27,714 --> 00:17:31,136
إنه لحفل عزوبية صديق لنا

267
00:17:31,608 --> 00:17:33,444
أفضل أن تجربوه أولاً

268
00:17:33,479 --> 00:17:37,864
بدلاً من أن تأتوني بمنتصف
الليل مدعين أنه سئ

269
00:17:37,992 --> 00:17:40,872
لن نفعل هذا

270
00:17:41,701 --> 00:17:45,888
قلت أنا أفضل أن
تجربوه أولاً

271
00:17:54,013 --> 00:17:56,172
إنه جيد

272
00:17:56,807 --> 00:17:59,144
إنه جيد جداً

273
00:17:59,331 --> 00:18:01,050
القادم هو حمام الساونا

274
00:18:01,084 --> 00:18:04,739
نافذه سعة 12 بوصه
تطل على منظر رائع

275
00:18:05,187 --> 00:18:07,842
هذا مضحك-
"هذه ليست نكته يا "ديف-

276
00:18:07,877 --> 00:18:11,907
جدي بناه في عام 1963-
كان مجرد نجاراً-

277
00:18:11,908 --> 00:18:15,527
كان يكافح ليربي سبعة أبناء
و الآن أنا أمتلك المكان

278
00:18:15,739 --> 00:18:19,142
و سيؤل إليك "ديف" لو أنك
لا تمانع بتلويث يداك

279
00:18:19,176 --> 00:18:20,833
هل ترى هذا المنزل؟

280
00:18:20,869 --> 00:18:24,071
لو أحسنت التصرف
سنضع إسمك عليه

281
00:18:24,891 --> 00:18:28,142
هل أنتما أصدقاء؟-
نعم-

282
00:18:28,531 --> 00:18:31,433
تربينا بنفس الشارع-
جيد أن يكون لك أصدقاء-

283
00:18:31,469 --> 00:18:34,011
كل أصدقائي في السجن
أو أموات

284
00:18:34,109 --> 00:18:37,386
نحن أصدقاء على
الأنترنت لكن

285
00:18:38,263 --> 00:18:42,644
لكني لن أثق بك بسهوله
فالشخص قد يكون صديقك

286
00:18:42,944 --> 00:18:49,138
و باليوم التالي يخونك من
أجل جرام من المخدرات

287
00:18:50,524 --> 00:18:53,778
هل بوسعي دخول الحمام؟-
إنه هناك-

288
00:18:55,410 --> 00:18:57,044
"توم"

289
00:19:01,584 --> 00:19:02,958
مرحباً

290
00:19:02,993 --> 00:19:05,117
هل تود رؤية
وشمي الجديد؟

291
00:19:06,423 --> 00:19:07,982
نعم

292
00:19:12,199 --> 00:19:15,538
أليس جميلاً؟-
نعم-

293
00:19:17,412 --> 00:19:18,644
ماذا يعني؟

294
00:19:18,678 --> 00:19:23,888
هذا طفل يبكي و هذان
أبواه الأوغاد يهجرانه

295
00:19:24,344 --> 00:19:25,879
إنه مبتكر

296
00:19:25,915 --> 00:19:27,324
أبقيت الأفضل للنهايه

297
00:19:27,359 --> 00:19:30,996
إستعد يا "ديف" لأنك
سوف تنبهر

298
00:19:31,032 --> 00:19:34,921
"هذا مقر قيادة "جيم رام

299
00:19:35,698 --> 00:19:37,217
هذا رائع

300
00:19:37,252 --> 00:19:40,373
"و هو يبقي "رامزي
هنا أيضاً

301
00:19:41,140 --> 00:19:44,102
من هو "رامزي"؟-
إنه الأبن الذي لم ينله أبي-

302
00:19:44,137 --> 00:19:46,618
بل أنتِ الإبن الذي
لم أُرزق به

303
00:19:46,653 --> 00:19:52,293
إستعد "ديف" لمقابلة
الملك و بطل الأبطال

304
00:19:52,437 --> 00:19:56,343
"هذا هو "رامزي

305
00:19:57,673 --> 00:19:59,493
خروف

306
00:20:00,055 --> 00:20:01,471
في المنزل؟

307
00:20:01,507 --> 00:20:04,198
إنه ليس خروفاً عادياً

308
00:20:04,485 --> 00:20:08,770
منذ أخذت صوره معه
إزدهر مستقبلي السياسي

309
00:20:11,158 --> 00:20:15,298
لقد قابلت مساعدتي الكفء
"مورين كاب"

310
00:20:15,404 --> 00:20:21,129
سيد "لوكنج" أعددت جدولاً
بالترتيبات لك و لأصدقاءك

311
00:20:21,164 --> 00:20:24,178
أين أصدقاءك يا "ديفيد"؟

312
00:20:25,280 --> 00:20:27,701
هل لديك أبوان؟-
نعم-

313
00:20:27,736 --> 00:20:29,051
إنك محظوظ

314
00:20:29,589 --> 00:20:34,890
أبواي كانا يصطحباني إلى
مطعم كنتاكي

315
00:20:35,898 --> 00:20:38,259
مازلت أتذكرهم

316
00:20:38,294 --> 00:20:42,150
أبواي-
هذا أمر طبيعي-

317
00:20:45,348 --> 00:20:50,674
هل لي أن أخبرك
أمراً خاصاً؟

318
00:20:51,195 --> 00:20:54,534
أصبحت تنتابني نوبات هلع

319
00:20:54,658 --> 00:20:58,273
أكون هادئاً مسترخياً
و بعد لحظه

320
00:20:58,309 --> 00:21:05,177
ينتابني الخوف و أختنق
و يغمرني العرق

321
00:21:05,212 --> 00:21:07,248
إنه شعور بشع

322
00:21:13,130 --> 00:21:15,591
لا أعرف السبب لكني

323
00:21:16,656 --> 00:21:19,163
أشعر أنك و أنا

324
00:21:19,301 --> 00:21:23,254
أن بيننا رابطه خاصه

325
00:21:25,482 --> 00:21:26,556
"توم"

326
00:21:26,778 --> 00:21:29,913
هل ستقول شئ جيد؟-
نعم-

327
00:21:33,534 --> 00:21:36,673
هلا ذهبنا من هنا؟
هذا الشخص يخيفني جداً

328
00:21:37,267 --> 00:21:39,678
ما رأيك به؟

329
00:21:39,714 --> 00:21:43,780
إختيارك رائع, إنه
وسيم و لطيف

330
00:21:43,816 --> 00:21:46,432
و هادئ بدبلوماسيه-
نعم-

331
00:21:46,467 --> 00:21:49,482
هل تعلمين ماذا يقولون
عن الأشخاص الهادئين؟

332
00:21:49,517 --> 00:21:51,229
غداً سيكون شاقاً

333
00:21:51,263 --> 00:21:54,915
لكن إبنتي تقول أنك ستحسن
التصرف و هذا يكفيني

334
00:21:55,320 --> 00:21:59,251
نصف حكام أستراليا سيحضروا
لخيمة الزفاف

335
00:21:59,287 --> 00:22:03,321
ستخرج السكاكين لكن ليس
لقطع كعكة الزفاف

336
00:22:03,357 --> 00:22:07,359
بل لمشاهدة النائبه
"القادمه "ميا رام

337
00:22:07,395 --> 00:22:09,636
و هي تلقي كلمه

338
00:22:09,864 --> 00:22:12,542
هل تريد "ميا" أن
تصبح سيناتور؟

339
00:22:12,577 --> 00:22:15,223
نعم, لكنها لا تعرف
أنها تريد بعد

340
00:22:15,481 --> 00:22:18,531
جربوا هذه, لقد أحضرتها
من ماليزيا

341
00:22:18,566 --> 00:22:21,583
هذه البدينه
كنت أتعاطاها بكثره

342
00:22:22,050 --> 00:22:26,078
إنها تحدث أثراً قوياً
هل تريدون منها؟

343
00:22:26,081 --> 00:22:30,861
لا أحبها, و قد حان وقت
ذهابنا, أليس كذلك؟

344
00:22:30,895 --> 00:22:35,608
أعتقد بما أنك هنا أن بوسعنا
أن نلتقي؟

345
00:22:36,528 --> 00:22:40,448
نلتقي سوياً-
أحب ذلك لكن-

346
00:22:40,482 --> 00:22:43,097
لدينا مشاغل كثيره-
ما الذي لدينا؟-

347
00:22:43,247 --> 00:22:46,464
الزفاف-
نعم, لكن لا شئ بعد الزفاف-

348
00:22:46,499 --> 00:22:49,745
رائع, أعطني رقمك
و سأتصل بك

349
00:22:49,856 --> 00:22:50,918
رقمي؟-
نعم-

350
00:22:50,954 --> 00:22:55,084
لا أذكره فالهاتف جديد-
معي إحدى بطاقاته-

351
00:22:55,214 --> 00:22:59,958
بها رقمه و إيميله و أعتقد
أن ما بالخلف حساب تويتر

352
00:22:59,992 --> 00:23:02,742
ربما نخرج لتناول
الطعام سوياً

353
00:23:02,776 --> 00:23:05,426
هذا سيكون رائعاً-
نعم-

354
00:23:06,430 --> 00:23:09,516
لا داعي لهذا-
شكراً يا رجل-

355
00:23:12,357 --> 00:23:16,361
إذاً, بيننا موعد؟-
نعم-

356
00:23:21,430 --> 00:23:23,116
يالك من لعين

357
00:23:23,152 --> 00:23:25,863
لماذا أعطيته بطاقتي؟
أنا لا أحب هذا الرجل

358
00:23:25,899 --> 00:23:28,545
حقاً؟-
بالتأكيد, إنه يبدو معتوهاً-

359
00:23:28,580 --> 00:23:32,464
فلنذهب من هنا سريعاً

360
00:23:44,286 --> 00:23:46,672
يا إلهي

361
00:23:47,129 --> 00:23:50,706
ديف", أصدقاءك وصلوا"

362
00:23:58,028 --> 00:24:01,716
أحسنت إختيار شاربك-
شعر وجهي ينمو هكذا-

363
00:24:01,750 --> 00:24:05,404
لا يوجد متسع إلا لدكتاتور
واحد في أسرتنا

364
00:24:05,536 --> 00:24:09,299
أنا جائع جداً, يمكنني إلتهام
عشرات القطط الصغيره

365
00:24:10,427 --> 00:24:12,954
"الطعام رائع يا "باربرا
مما يتكون؟

366
00:24:13,486 --> 00:24:17,191
أسماك من خليج كريستال
و محار من خليج كوفن

367
00:24:17,226 --> 00:24:21,633
و جمبري بالجبن

368
00:24:26,627 --> 00:24:29,316
أنا آسف, هذا بسبب الجبن

369
00:24:30,141 --> 00:24:31,879
إنه يصيبني بوعكه

370
00:24:31,915 --> 00:24:33,989
ما عملك يا "لوك"؟

371
00:24:34,002 --> 00:24:37,238
أقع في حب فتيات
ثم يهجرنني

372
00:24:37,273 --> 00:24:39,801
لا تسمح لهن بذلك

373
00:24:39,835 --> 00:24:43,823
ماذا سيفعل العروسان
في آخر ليالي حريتهم؟

374
00:24:43,857 --> 00:24:47,581
سأذهب للساونا ثم أحظى
ببعض العنايه بأقدامي

375
00:24:47,616 --> 00:24:51,306
و ربما تزيلين شعر إبطيك-
"كفى يا "ديفني-

376
00:24:51,433 --> 00:24:54,273
الفتيات ستكون بمفردها الليله-
هذا مؤسف-

377
00:24:54,308 --> 00:24:57,392
و ماذا عنكم يا أولاد؟-
سنخرج و نشرب كأساً أو أثنين-

378
00:24:57,426 --> 00:24:59,623
إثنان فقط-
نرحب بحضورك معنا-

379
00:24:59,658 --> 00:25:02,290
نعم يا "جيم" تعال معنا
سنشرب حتى الثماله

380
00:25:02,453 --> 00:25:07,029
لن, نثمل-
هذا ما سنفعله-

381
00:25:08,111 --> 00:25:10,532
أعتذر عن أفعال
أصدقائي الشنيعه

382
00:25:10,567 --> 00:25:12,418
لا بأس, إنهم مضحكين

383
00:25:12,453 --> 00:25:14,958
لا يفترض أن يكونوا
مضحكين بل يكونوا طبيعيين

384
00:25:14,993 --> 00:25:19,129
حبيبي إنه زفاف و يحدث
خلاف بين الطبقات

385
00:25:24,817 --> 00:25:27,195
هل حان الوقت؟

386
00:25:27,229 --> 00:25:31,083
لن أراك إلا عند بدأ المراسم-
نعم-

387
00:25:33,312 --> 00:25:35,984
"أحبك يا سيد "لوكنج

388
00:25:39,424 --> 00:25:42,044
عليَ اللعنه, إنها حسناء-
أخفض صوتك-

389
00:25:42,079 --> 00:25:44,666
تبدو منفعل قليلاً-
أنا منفعل جداً-

390
00:25:44,701 --> 00:25:48,303
إنكم تتصرفون كالحمقى

391
00:25:48,338 --> 00:25:51,015
من الذي يتصرف بحماقه؟-
لقد تقيأت في طعامك-

392
00:25:51,049 --> 00:25:54,311
كان به جبن-
هذا الزفاف أهم شئ عندي-

393
00:25:54,345 --> 00:25:57,571
لذلك أريد منكم أن
تحسنوا التصرف

394
00:25:58,483 --> 00:26:00,431
حسناً

395
00:26:00,716 --> 00:26:04,731
لن أخرج معكم
و لن تجعلوني أثمل

396
00:26:06,619 --> 00:26:09,410
لقد شربت حتى الثماله
أيها الأوغاد

397
00:26:09,445 --> 00:26:12,203
إنها آخر ليله مع الشباب
و يجب أن تثمل

398
00:26:17,412 --> 00:26:19,749
كنتم دائماً بجانبي

399
00:26:19,785 --> 00:26:21,461
أين أنا؟

400
00:26:22,107 --> 00:26:25,355
نحن نعتبر أخوه-
و ماذا إذاً؟-

401
00:26:25,390 --> 00:26:28,971
كون "تشيب" ليس لديه
عضو لا ينعكس عليك

402
00:26:29,120 --> 00:26:31,870
من قال أنه ليس لديه عضو؟-
"توم"-

403
00:26:32,022 --> 00:26:34,831
"توم"-
تشيب" ليس كاملاً"-

404
00:26:37,202 --> 00:26:41,080
لا يجب أن تتحدث هكذا-
يا إلهي-

405
00:26:41,462 --> 00:26:43,589
"جراهام", "جراهام"

406
00:26:43,849 --> 00:26:46,488
ما هذا الشئ الذي
على عنقك؟

407
00:26:47,925 --> 00:26:49,767
إبتعد عني, إبتعد عني

408
00:26:51,864 --> 00:26:54,300
إبتعد عني, إبتعد عني

409
00:26:54,930 --> 00:26:58,197
أين هذا الشئ؟
أين هو يا رفاق؟

410
00:26:58,725 --> 00:27:01,673
إنها على الأرض مع غيرها
من أوراق الشجر

411
00:27:02,342 --> 00:27:04,281
يالكم من أوغاد

412
00:27:06,216 --> 00:27:08,923
ما الذي يوجد هنا؟

413
00:27:10,677 --> 00:27:13,740
أنظروا لحجم ثديه

414
00:27:16,021 --> 00:27:20,330
إنه ليس خروف عادي يا
"جراهام" إنه "رامزي"

415
00:27:20,469 --> 00:27:23,252
وراء كل عظيم خروف

416
00:27:25,827 --> 00:27:27,419
"ديفيد"

417
00:27:27,454 --> 00:27:30,864
"ديفيد"-
كلا, كلا-

418
00:27:36,369 --> 00:27:38,969
6ساعات و 59 دقيقه
على البدأ

419
00:27:39,005 --> 00:27:41,804
هيا يا رجال
هيا

420
00:27:47,403 --> 00:27:49,868
لم يفت وقت الفرار
مع عشيقك

421
00:27:50,551 --> 00:27:52,730
هذا إقتراح جيد لكن
هذا هو ما أفعله الآن

422
00:27:52,766 --> 00:27:56,648
لقد تركتي لي مهمة القيام
بالأفعال المشينه بالأسره

423
00:27:56,958 --> 00:28:00,665
مثل التدخين و تناول أطعمه
تسبب البدانه

424
00:28:00,701 --> 00:28:04,374
و الإدعاء بأنك سحاقيه فقط
لكي تغضبي أبي

425
00:28:04,408 --> 00:28:08,370
ديف", هل الشعور بمثل"
هذا التوتر أمر طبيعي؟

426
00:28:08,405 --> 00:28:12,333
نعم, فلعلك الآن ترتكبين
أكبر خطأ في حياتك

427
00:28:25,436 --> 00:28:27,738
"تشيب"

428
00:28:47,774 --> 00:28:49,198
اللعنه

429
00:28:50,496 --> 00:28:52,746
اللعنه-
"توم"-

430
00:28:52,780 --> 00:28:56,851
لماذا تصرخ؟-
لا أدري, ألا تعلم أنت؟-

431
00:28:57,162 --> 00:28:59,413
إنزعه عن وجهي

432
00:29:00,134 --> 00:29:02,181
حسناً, حسناً
إهدأ

433
00:29:04,438 --> 00:29:07,180
أسرع, أنا لا أستطيع التنفس

434
00:29:07,215 --> 00:29:10,921
لماذا تستخدمه؟-
إنزعه عني أرجوك-

435
00:29:20,255 --> 00:29:22,273
كيف الحال يا "رامزي"؟

436
00:29:28,064 --> 00:29:30,510
اللعنه

437
00:29:50,397 --> 00:29:54,610
إنتظر, سأجيب الطارق-
"ليس و أنا بهذا الحال "توم-

438
00:29:54,645 --> 00:29:57,432
ما الذي حل بيدي؟-
"توم"-

439
00:29:58,655 --> 00:30:01,210
"توم"-
"مرحباً "باربرا-

440
00:30:01,786 --> 00:30:05,781
لقد خرجت من
الحفل سالماً

441
00:30:07,466 --> 00:30:10,466
أنا فقط أسأل لو أنكم تريدون

442
00:30:10,685 --> 00:30:14,263
مناشف نظيفه-
لا نريد مناشف-

443
00:30:14,383 --> 00:30:19,821
جراهام" هل تريد مناشف؟"-
"كلا, شكراً يا "باربرا-

444
00:30:20,083 --> 00:30:22,511
قد يحتاج "ديفيد" بعض المناشف

445
00:30:22,586 --> 00:30:25,951
لو أردتم أي شئ
أنا موجوده

446
00:30:27,369 --> 00:30:29,126
"إلى اللقاء يا "باربرا

447
00:30:40,308 --> 00:30:41,696
نعم

448
00:30:43,771 --> 00:30:47,057
صباح الخير "ديفيد" هل أنت
مستعد لليوم العظيم؟

449
00:30:47,208 --> 00:30:47,939
نعم

450
00:30:47,974 --> 00:30:51,160
أريد أن أري لو أن غرفتك-
يا إلهي, كلا-

451
00:30:51,197 --> 00:30:54,270
أقصد, كلا شكراً

452
00:30:57,192 --> 00:31:01,294
حسناً, لكن أخبرني
لو أردت أي شئ

453
00:31:01,799 --> 00:31:02,544
نعم

454
00:31:02,580 --> 00:31:05,156
حسناً, وداعاً-
وداعاً-

455
00:31:13,126 --> 00:31:15,212
مرحباً

456
00:31:16,718 --> 00:31:19,871
يا إلهي, لماذا ترتدي قناع
جنسي يا "جراهام"؟

457
00:31:21,013 --> 00:31:23,273
وضعه على وجهي و أنا نائم

458
00:31:23,307 --> 00:31:24,625
و لا أدري كيف ظن
أن هذا مضحكاً؟

459
00:31:24,659 --> 00:31:26,202
إنه ليس مضحكاً بالتأكيد

460
00:31:26,237 --> 00:31:27,702
كفى

461
00:31:27,798 --> 00:31:31,115
السؤال الأصعب هو
ماذا يفعل "رامزي" بغرفتي؟

462
00:31:31,150 --> 00:31:33,584
من؟-
الخروف-

463
00:31:34,979 --> 00:31:38,855
"خروف "جيم-
هذا اللعين هو من عضني-

464
00:31:39,567 --> 00:31:42,403
إنه في غرفتي متزيناً
كأنه سيده, أقصد نعجه

465
00:31:42,439 --> 00:31:45,669
تزيينه كانت فكرتك-
نعم-

466
00:31:45,704 --> 00:31:47,127
بدت فكره مضحكه
في حينها

467
00:31:47,162 --> 00:31:49,860
يجب أن نعيده قبل
أن يكتشفوا غيابه

468
00:31:49,895 --> 00:31:53,582
لو علم "جيم" أننا فعلنا
هذا به سيثور جداً

469
00:31:53,791 --> 00:31:56,604
و أنا لا أريد ذلك في
يوم زفافي

470
00:31:56,622 --> 00:32:00,391
حسناً, أصلحوا الأمر إذاً
أعيدوها إلى

471
00:32:00,622 --> 00:32:03,588
أعيدوه إلى المنزل القديم

472
00:32:03,622 --> 00:32:05,345
نحن آسفون

473
00:32:27,430 --> 00:32:31,141
توم" كف عن تصويري"
أعطني هذا

474
00:32:37,758 --> 00:32:40,379
إنه فيل متنكر في
صورة خروف

475
00:32:40,616 --> 00:32:44,476
إن الملابس تناسبه-
أرجوكم أصلحوا الأمر-

476
00:32:45,689 --> 00:32:49,207
"جراهام" أزل شارب "هلتر"
و إلا لن تحضر الزفاف

477
00:32:49,775 --> 00:32:52,164
هل أنت جاد؟-
نعم-

478
00:33:04,406 --> 00:33:06,389
"ساره" أنا "لوك"

479
00:33:06,424 --> 00:33:09,396
الرابعه صباحاً عندكِ؟
أنا آسف

480
00:33:13,594 --> 00:33:17,220
توم" إرتدي ثياباً و لا"
تقف عارياً أمامه

481
00:33:17,445 --> 00:33:19,933
إنه عار أيضاً و لا تكن
"متحفظاً هكذا يا "جراهام

482
00:33:19,978 --> 00:33:24,369
لست متحفظاً لكن رؤيتك
عارياً بالصباح تسقمني

483
00:33:24,404 --> 00:33:26,871
نعم تسقمك بالحسد

484
00:33:37,250 --> 00:33:40,655
أنا أتفهم رغبتك في أن
يكون لك جسد كجسدي

485
00:33:40,690 --> 00:33:43,421
هذا لو أني أريد أن أصبح
عنكبوتاً أحمر ضخم

486
00:33:43,455 --> 00:33:46,152
ليزداد شعوري بالجاذبيه
الأرضيه لأنه مفيد

487
00:33:46,188 --> 00:33:49,030
عند ممارسة الرياضه لأنك

488
00:33:54,884 --> 00:33:57,107
"توم", "توم"-
ما الأمر؟-

489
00:33:57,964 --> 00:34:01,253
يبدو أني أخذتها بالخطأ
"من منزل "راي

490
00:34:02,575 --> 00:34:04,506
هل تملك منك الجنون
يا "جراهام"؟

491
00:34:04,618 --> 00:34:06,448
كيف تسرق مخدرات
رجل مثل "راي"؟

492
00:34:06,581 --> 00:34:09,142
لم أسرقها, بل أخطأت-
يا للغباء-

493
00:34:09,177 --> 00:34:11,599
هل تأخذ حقيبة مليئه
بالكوكايين بطريق الخطأ؟

494
00:34:11,743 --> 00:34:13,698
يا إلهي

495
00:34:13,838 --> 00:34:16,603
نحن مقضي علينا, سيضربنا
حتى الموت بالمكواه

496
00:34:16,638 --> 00:34:19,723
ماذا تقصد بنحن؟أنا
لم أسرق حقيبته

497
00:34:19,758 --> 00:34:22,809
أنت الذي تعرفه و أنا
لم أرد الذهاب له

498
00:34:22,924 --> 00:34:25,435
يا إلهي

499
00:34:25,574 --> 00:34:28,193
يجب أن تعيدها-
ماذا؟-

500
00:34:30,495 --> 00:34:32,951
هل أنت بخير؟-
نعم-

501
00:34:33,218 --> 00:34:35,721
هل سويتم أمر الخروف؟-
بشكل كبير-

502
00:34:35,984 --> 00:34:38,900
جيد, لا أريد أي
مشاكل اليوم

503
00:34:38,935 --> 00:34:43,827
بالحديث عن هذا, يجب
"أن أخرج قليلاً مع "جراهام

504
00:34:44,211 --> 00:34:47,105
ماذا؟-
هناك أمر يجب أن نسويه-

505
00:34:47,141 --> 00:34:50,124
لو تركتوني اليوم أقسم
ألا أكلمكم ثانيةً, مفهوم؟

506
00:34:50,159 --> 00:34:52,012
نعم, لا مشكله

507
00:34:55,062 --> 00:34:57,285
تبدو رائعاً

508
00:35:02,037 --> 00:35:04,321
حسناً؟-
لن نستطيع-

509
00:35:04,357 --> 00:35:07,232
سنأخذها له بصباح الغد
و نشرح له ما حدث

510
00:35:07,267 --> 00:35:09,575
و "راي" سيتفهم لأنه
رجل متعقل

511
00:35:09,610 --> 00:35:11,849
لا توجد علاقه بينه
و بين التعقل

512
00:35:11,883 --> 00:35:14,296
هل سمعت ما يقوله عن
تحطيم أعناق الناس

513
00:35:14,330 --> 00:35:16,434
بإستخدام الأجهزه
المنزليه؟

514
00:35:16,498 --> 00:35:17,675
أصمت

515
00:35:17,877 --> 00:35:20,591
هل تعتبر هذا تصرفاً
متعقلاً يا "توم"؟

516
00:35:20,626 --> 00:35:22,510
كلا-
يجب أن تتصل به-

517
00:35:22,545 --> 00:35:23,900
كلا-
"أرجوك يا "توم-

518
00:35:23,935 --> 00:35:26,392
إتصل و به أخبره
أننا سنحضرها غداً

519
00:35:26,428 --> 00:35:28,568
لما لا تتصل به؟
فهو يحبك أنت

520
00:35:28,603 --> 00:35:32,149
لأني سأفسد الأمر بقول
شيئاً غبياً و أنت تعرف

521
00:35:33,651 --> 00:35:36,222
يالك من مزعج

522
00:35:37,902 --> 00:35:40,290
لا توجد تغطيه-
أرجوك أن تحاول-

523
00:35:40,409 --> 00:35:42,719
إنك مدين لي بخدمه

524
00:35:52,804 --> 00:35:55,964
إنك تبدين جميله

525
00:35:55,999 --> 00:35:58,352
لا تضحكيني فأنا لا
أستطيع التنفس

526
00:35:59,799 --> 00:36:03,926
هديه قديمه-
كلا, إنها عملة حظك-

527
00:36:04,030 --> 00:36:06,231
قد تكونين بحاجه إليها

528
00:36:06,266 --> 00:36:09,840
آلو "راي", التغطيه
سيئه جداً

529
00:36:10,467 --> 00:36:11,931
تلك آلة ردود-
أترك له رساله-

530
00:36:11,966 --> 00:36:14,287
إبتعد قليلاً

531
00:36:14,323 --> 00:36:16,659
مرحباً "راي", نحن
"توم" و "جراهام"

532
00:36:16,778 --> 00:36:18,981
نكره قول ذلك لكن
مخدراتك معنا

533
00:36:19,016 --> 00:36:21,239
قل له أنه خطأ-
إنه خطأ-

534
00:36:21,274 --> 00:36:23,462
و سنحضرها بالغد-
إخرس-

535
00:36:23,619 --> 00:36:27,268
ليس أنت يا "راي" بل
جراهام" الغبي"

536
00:36:27,384 --> 00:36:29,670
نحن آسفون و سنحضرها بالغد

537
00:36:29,705 --> 00:36:31,922
و أتمنى ألا نتسبب في-
مشاكل-

538
00:36:31,957 --> 00:36:35,836
في مشاكل و تمتع
بعطلة نهاية الأسبوع

539
00:36:36,961 --> 00:36:40,122
تمت المهمه-
يا إلهي-

540
00:36:40,259 --> 00:36:43,046
إرتدي ثيابك بسرعه
و إلا تأخرنا

541
00:36:43,754 --> 00:36:47,481
بذلة الزفاف, لقد تركتها
"في منزل "راي

542
00:36:54,734 --> 00:36:58,526
الخيارات كثيره-
"السياسي البارع "جيم رام-

543
00:36:58,561 --> 00:37:01,532
يقوم بعمل تحالف
مختلف اليوم

544
00:37:01,915 --> 00:37:05,924
بزفاف إبنته "ميا" التي
"ستصبح الأميره "ميا

545
00:37:05,959 --> 00:37:08,408
"إلى "ديفيد لوكنج

546
00:37:08,443 --> 00:37:10,222
كيف كان ذلك؟
سئ؟

547
00:37:29,017 --> 00:37:31,845
لابد أنك تشعر
"بالإحراج يا "ديف

548
00:37:32,323 --> 00:37:34,854
جيم", هذا صحيح"

549
00:37:34,890 --> 00:37:37,493
لو أن هناك من يجب
أن تثير إعجابه اليوم

550
00:37:37,528 --> 00:37:40,038
أعرف-
"إيدي مارشال"-

551
00:37:40,073 --> 00:37:42,945
من قادة الحزب و هو آخر
عقبه بينك

552
00:37:42,981 --> 00:37:46,374
و بين هدية زفافك الرائعه
لما لا تذهب له

553
00:37:46,409 --> 00:37:50,422
و تبهره بسحرك الإنجليزي

554
00:38:02,798 --> 00:38:05,150
"لوك"-
"ديفيد"-

555
00:38:05,347 --> 00:38:08,799
هل أنت بخير؟-
نعم-

556
00:38:08,944 --> 00:38:11,413
أقصد أني بخير جداً

557
00:38:11,586 --> 00:38:13,280
لم أكن أفضل
حالاً من الآن

558
00:38:13,314 --> 00:38:16,233
هل إتصلت ب"ساره" مره آخرى؟-
نعم-

559
00:38:16,587 --> 00:38:20,025
قالت أنها تكرهني و
تتمنى موتي

560
00:38:20,710 --> 00:38:23,867
يا إلهي-
ديف" إذهب لزفافك"-

561
00:38:28,803 --> 00:38:31,904
إنك تشبه عمي الراحل-
نعم-

562
00:38:31,939 --> 00:38:35,840
أبدو كالأحمق فهذه
الأكمام طويله جداً

563
00:38:35,875 --> 00:38:39,623
إبق ذراعيك بجانبك-
مثل طائر البطريق-

564
00:38:39,658 --> 00:38:43,370
و هذا البنطال يسبب لي الحكه
إنها لا تطاق

565
00:38:43,406 --> 00:38:46,295
كف عن حك خصيتاك

566
00:38:46,330 --> 00:38:49,324
هذه المتحدثه الرسميه
"ميريان باورز"

567
00:38:49,359 --> 00:38:52,318
و صديقي قائد الشرطه
"ليون آرون إيدي"

568
00:38:53,059 --> 00:38:55,849
أسعدني لقاءكم جميعاً-
هل معك أحد من أسرتك؟-

569
00:38:55,885 --> 00:38:58,963
ديفيد" فقد أبواه لكننا"
أسرته الآن

570
00:38:58,999 --> 00:39:03,579
تقريباً, و أحضر أصدقاءه
كأسرته حتى ذلك الوقت

571
00:39:04,085 --> 00:39:07,289
الأسره شئ مهم و يجب
و يجب أن تثُمن ذلك

572
00:39:07,996 --> 00:39:12,042
حتى لو تحولت وصيفة العروس
إلى وصيف العريس

573
00:39:12,711 --> 00:39:14,186
قد تكون حولك الأسره

574
00:39:14,220 --> 00:39:17,712
و عندما لا تجدهم حولك
تتمنى وجودهم

575
00:39:17,745 --> 00:39:20,368
لكن بعد فوات الأوان

576
00:39:20,447 --> 00:39:23,961
و لا يبقى لك سوى
الأسف و الحزن

577
00:39:24,510 --> 00:39:27,244
و سنوات الضياع-
إئذنوا لي-

578
00:39:28,475 --> 00:39:29,769
ياله من مأزق

579
00:39:29,804 --> 00:39:32,534
من الحماقه أن تأخذ
متاعك لمنزل تاجر مخدرات

580
00:39:32,570 --> 00:39:34,883
توم" أنت من ذهبت بنا"
إلى هناك

581
00:39:34,919 --> 00:39:37,089
"معذره, "جراهام

582
00:39:37,328 --> 00:39:40,434
ما الذي ترتديه؟-
نسيت بذلتي فإستعرت هذه-

583
00:39:42,912 --> 00:39:44,994
لقد بدأت المراسم-
نعم-

584
00:39:45,117 --> 00:39:47,414
"قبل أن أنسى, "توم-
نعم-

585
00:39:47,686 --> 00:39:50,576
"هدية زفافي ل"ميا-
محمول؟, يالرومانسيتك-

586
00:39:50,611 --> 00:39:53,466
بل فيديو, قبل أن ألقي
كلمتي أوصله بالشاشه

587
00:39:53,500 --> 00:39:55,448
و شغله عندما أخبرك-
فهمت-

588
00:39:55,483 --> 00:39:58,334
هل أعدتم الخروف؟-
كلا لقد نسيت-

589
00:39:58,423 --> 00:40:00,513
كيف نسيت؟-
"الأحداث كثيره يا "ديفيد-

590
00:40:00,548 --> 00:40:04,283
أعيدوه بمجرد نهاية المراسم

591
00:40:06,255 --> 00:40:08,883
"يا إلهي, لقد فقدنا "لوك-
يا إلهي-

592
00:40:09,201 --> 00:40:11,460
ماذا يفعل؟-
نحن سنتصرف-

593
00:40:11,558 --> 00:40:14,034
جراهام" ضعه بالسياره"-
ماذا؟لماذا أنا؟-

594
00:40:14,068 --> 00:40:16,824
"لأني أعتني ب"ديفيد-
ماذا؟-

595
00:40:23,053 --> 00:40:25,961
لنقم بذلك-
أنا معك يا أخي-

596
00:40:28,136 --> 00:40:29,735
ماذا تفعل؟

597
00:40:31,582 --> 00:40:34,295
يا إلهي, كم زجاجه
شربت يا "لوك"؟

598
00:40:44,487 --> 00:40:47,021
خذ الخاتم-
حسناً-

599
00:41:14,247 --> 00:41:16,519
لقد بدأنا

600
00:41:46,679 --> 00:41:51,649
أحبائي, عندما يضع شخصاً
خاتماً بإصبع شخص أخر

601
00:41:51,891 --> 00:41:55,449
يقول, الآن أنت لي

602
00:41:55,483 --> 00:41:58,947
و هذا الفعل يزيل الغموض

603
00:41:58,986 --> 00:42:02,162
و يشكل نهاية العلاقه
و ليس بدايتها

604
00:42:02,268 --> 00:42:06,674
لأن الحكمه الحقه هي ألا
تحاول السيطره على الحب

605
00:42:07,405 --> 00:42:09,752
و لا تحاول التحكم به

606
00:42:09,833 --> 00:42:13,154
لكن قف في خشوع قائلاً

607
00:42:13,421 --> 00:42:16,821
أنا أحبك

608
00:42:22,929 --> 00:42:26,822
ديفيد" أرجوك ضع الخاتم"
"في إصبع "ميا

609
00:42:30,237 --> 00:42:33,647
ميا" أرجوكِ ضعي الخاتم"
"في إصبع "ديفيد

610
00:42:36,947 --> 00:42:41,046
ميا" هل تقبلين هذا"
الرجل زوجاً لك؟

611
00:42:42,198 --> 00:42:44,649
و أن تظلي معه

612
00:42:45,333 --> 00:42:48,594
في أوقات الصحه و المرض
حتى يفرقكما الموت؟

613
00:42:48,694 --> 00:42:50,297
نعم

614
00:42:52,826 --> 00:42:55,871
ديفيد" هل تقبل هذ المرأه"

615
00:42:55,905 --> 00:42:58,450
زوجةً لك

616
00:43:00,074 --> 00:43:02,405
و أن تظل معها

617
00:43:03,259 --> 00:43:07,190
في أوقات الصحه و المرض
حتى يفرقكما الموت؟

618
00:43:07,868 --> 00:43:09,473
نعم

619
00:43:10,467 --> 00:43:13,001
بمقتضى السلطه الممنوحه لي

620
00:43:13,037 --> 00:43:15,886
أعلنكما زوج و زوجه

621
00:43:15,921 --> 00:43:20,238
يمكنك الآن أن تُقبل-
الكره, كره ضخمه-

622
00:43:33,320 --> 00:43:36,407
لقد وعدتكم بذلك و
أوفيت بوعدي

623
00:43:36,634 --> 00:43:39,785
إلى الخيمه و المشروبات
على حسابي

624
00:43:39,869 --> 00:43:43,034
لنبدأ حفل حزب الأحرار

625
00:43:43,084 --> 00:43:44,366
هل أنت بخير؟-
قدمان إلى اليمين-

626
00:43:44,400 --> 00:43:47,146
و كانت ستدهس
"إيدي مارشال"

627
00:43:47,147 --> 00:43:51,493
دائماً تفوح منه رائحة الزهور-
هذا لم يهدئني-

628
00:43:51,528 --> 00:43:54,511
لعله إلتواء بسيط-
ميا" أنا آسف"-

629
00:43:54,547 --> 00:43:57,005
ديفيد" لا تنزعج"

630
00:43:57,360 --> 00:44:00,201
الجانب المضئ أننا قد نصبح
مشهورين على يوتيوب

631
00:44:00,236 --> 00:44:02,425
رائع-
مهلاً, مهلاً-

632
00:44:03,476 --> 00:44:04,457
"لوك"

633
00:44:04,491 --> 00:44:06,454
كدنا ننتهي

634
00:44:08,466 --> 00:44:12,226
جيم", أنا آسف جداً"

635
00:44:12,393 --> 00:44:13,329
على ماذا؟

636
00:44:13,365 --> 00:44:16,355
وصيفك فقط يلعب البولينج
بأعضاء البرلمان الأسترالي

637
00:44:16,391 --> 00:44:19,753
قل لأصدقائك أن يتوقفوا
"عن حماقاتهم يا "ديف

638
00:44:24,013 --> 00:44:25,759
"إيدي"

639
00:44:28,659 --> 00:44:30,416
أنا آسف جداً

640
00:44:30,553 --> 00:44:31,627
لا أدري ما حدث

641
00:44:31,663 --> 00:44:33,364
ماحدث أنك شربت ثلاثة
زجاجات من الشمبانيا

642
00:44:33,399 --> 00:44:36,493
كنت أستعد لخطبة
وصيف العريس

643
00:44:36,998 --> 00:44:40,714
و هي معي, تهانئنا
"ل"ديفيد" و "ميا

644
00:44:40,749 --> 00:44:44,429
لا تلقها الآن-
يسعدني أنك وجدت حبيبه-

645
00:44:44,465 --> 00:44:46,044
الوقت مازال مبكراً

646
00:44:49,235 --> 00:44:51,705
هذا هراء

647
00:44:53,238 --> 00:44:56,686
يا إلهي هل أنت غاضب مني-
سننتهي من هذا-

648
00:44:56,722 --> 00:44:58,192
اللعنه

649
00:44:59,851 --> 00:45:01,993
كلا, أتركها
أتركها

650
00:45:02,336 --> 00:45:04,936
سنعيد التفكير في خطبة
وصيف العريس

651
00:45:05,213 --> 00:45:06,868
سأتكفل بالأمر

652
00:45:07,810 --> 00:45:10,288
كفاك, معذره

653
00:45:23,121 --> 00:45:27,351
آسف السروال يسبب الحكه-
إفعل ما تشاء-

654
00:45:27,386 --> 00:45:29,155
فهذا لا يزعجني

655
00:45:30,515 --> 00:45:32,898
يعجبني زيك-
حقاً؟-

656
00:45:33,048 --> 00:45:34,841
إنه جميل

657
00:45:35,620 --> 00:45:37,370
رداءك

658
00:45:37,429 --> 00:45:42,167
لم أشأ إرتداء فستان رغم
أن البنطال يزعجني

659
00:45:45,370 --> 00:45:48,003
بإمكاننا أن نتبادل
أنا سأرتدي بنطالك

660
00:45:48,039 --> 00:45:50,512
و إرتدي بنطالي الذي
يسبب الحكه

661
00:45:50,547 --> 00:45:53,880
أريدك للحظات-
"بالتأكيد, هذه "ديفني" أخت "ميا-

662
00:45:53,914 --> 00:45:56,767
سنعود بعد قليل

663
00:45:57,233 --> 00:45:58,216
ما الأمر يا "توم"؟

664
00:45:58,444 --> 00:46:01,145
لم سحبتني هكذا؟
كنت أبلي جيداً

665
00:46:01,180 --> 00:46:03,847
هذا لن يحدث أبداً-
لما لا؟-

666
00:46:04,328 --> 00:46:07,500
لأنك ترتدي بذلة مسن
و لأنها سحاقيه

667
00:46:07,610 --> 00:46:10,120
سأغير ميلها الجنسي-
لا تكن سخيفاً-

668
00:46:10,155 --> 00:46:12,629
لن تستطيع فهذا أمر
صعب حتى عليَ

669
00:46:12,978 --> 00:46:14,404
أنصت

670
00:46:14,480 --> 00:46:17,502
ستهتم بخطبة الوصيف-
حسناً-

671
00:46:17,678 --> 00:46:18,928
عظيم

672
00:46:18,963 --> 00:46:23,385
ماذا تعني بأن أهتم بالخطبه؟-
أنت ستلقي الكلمه-

673
00:46:23,393 --> 00:46:24,561
حسناً-
جيد-

674
00:46:24,687 --> 00:46:26,268
معذره, لدي سؤال-
ماذا؟-

675
00:46:26,304 --> 00:46:29,917
هل جننت؟لا أقدر على إلقاء
الخطبه أمام كل هؤلاء

676
00:46:30,106 --> 00:46:32,717
لم أحضر خطبه-
لقد قلت أنك تريد إلقاءها-

677
00:46:32,752 --> 00:46:35,294
ليس بأن تفاجئني الآن-
إرتجل شيئاً-

678
00:46:35,328 --> 00:46:37,799
لا أستطيع, إرتجل أنت
"يا "توم

679
00:46:37,835 --> 00:46:41,188
أنصت لي, "ديفيد" يحتاجك
هذا يوم زفافه

680
00:46:41,376 --> 00:46:44,571
لذلك عليك أن تتحمل
المسؤليه لمره بحياتك

681
00:46:44,731 --> 00:46:47,939
أنا إتصلت ب "راي" و أنت
ستلقي الخطبه

682
00:46:48,913 --> 00:46:50,407
و لا تقلق

683
00:46:50,531 --> 00:46:52,534
أنا سأساعدك

684
00:46:53,566 --> 00:46:55,952
هل أنا أفسدت يوم زفافك؟

685
00:46:57,009 --> 00:47:00,082
"أنا أحبك يا "ديفيد-
و أنا أيضاً-

686
00:47:03,084 --> 00:47:05,476
أحبك لدرجة لو أنك إمرأه
كنت مارست الحب معك

687
00:47:05,919 --> 00:47:09,043
و قد أفعل ذلك لو
أنك لست إمرأه

688
00:47:09,196 --> 00:47:11,968
لأعبر لك عن تقديري
لك كصديق رائع

689
00:47:12,250 --> 00:47:14,975
إنك لست مضطراً لذلك

690
00:47:15,527 --> 00:47:18,075
حاول النوم لتتخلص
من الإرهاق

691
00:47:28,636 --> 00:47:31,664
لا أدري ماذا أقول-
كفى-

692
00:47:31,699 --> 00:47:34,353
لقد فعلناها, لقد تزوجنا

693
00:47:39,395 --> 00:47:44,205
ظننت أن أجمل إمرأه-
تسقطها كره من فوق تل؟-

694
00:47:44,240 --> 00:47:48,049
لا أريد أن أفقدك-
لقد نلتني منذ كنا في توفالو-

695
00:47:48,083 --> 00:47:50,626
و الآن أنت عالق
معي إلى الأبد

696
00:47:50,661 --> 00:47:56,785
سيداتي, سادتي صوتوا
"ل"ميا" و "ديفيد لوكينج

697
00:47:59,541 --> 00:48:01,813
"سيد "لوكنج

698
00:48:02,197 --> 00:48:05,359
"سيده "لوكنج-
فلنذهب-

699
00:48:11,901 --> 00:48:14,841
أعدك أن بقية اليوم
ستكون بلا مشاكل

700
00:48:14,877 --> 00:48:17,584
سأحضرها يا "راي" فقط
أمهلني عدة أيام أخرى

701
00:48:17,619 --> 00:48:22,554
هل تظنني غبياً ؟هل
أبدو لك مهرجاً؟

702
00:48:22,744 --> 00:48:24,300
"معذره يا "راي-
ماذا؟-

703
00:48:24,336 --> 00:48:27,818
هناك رساله على آلة
الرسائل, أتود سماعها؟

704
00:48:30,035 --> 00:48:32,463
"آلو "راي", نحن "توم
"و "جراهام

705
00:48:33,196 --> 00:48:35,351
إننا نكرهك

706
00:48:36,627 --> 00:48:39,391
معنا مخدراتك يا لعين

707
00:48:39,703 --> 00:48:41,763
تمتع بعطلة نهاية الأسبوع

708
00:48:48,639 --> 00:48:50,697
اللعنه , اللعنه

709
00:48:51,145 --> 00:48:54,870
اللعنه , لقد سرق مخدراتي

710
00:48:55,070 --> 00:49:00,542
هذا الوغد الصغير
إنتظر أيها الوغد

711
00:49:01,631 --> 00:49:03,233
"راي"

712
00:49:03,579 --> 00:49:07,716
إنها دعوة زفاف-
أحضر أغراضي-

713
00:49:08,674 --> 00:49:11,819
لا أصدق هذا , لا أصدق أني
وافقت على فعل هذا

714
00:49:11,949 --> 00:49:14,158
ماذا سأقول؟

715
00:49:14,378 --> 00:49:17,603
لما لا تقص عليهم دهشتنا
عندما علمنا أنه سيتزوج

716
00:49:17,604 --> 00:49:20,615
لأننا أول ما قابلناه
ظنناه شاذاً

717
00:49:20,650 --> 00:49:22,099
نعم, هذه مزحه جيده

718
00:49:22,134 --> 00:49:24,262
خطبة الوصيف يجب
أن تكون مضحكه

719
00:49:24,296 --> 00:49:28,158
من بالخارج ليسوا الجمهور
المناسب لهكذا حديث

720
00:49:28,322 --> 00:49:29,346
بل مناسبين

721
00:49:29,381 --> 00:49:32,858
لماذا لا أذكرهم أن أستراليا
كانت سجن بريطاني؟

722
00:49:32,893 --> 00:49:34,944
هل أقول شئ كهذا؟

723
00:49:34,978 --> 00:49:39,424
نعم لما تذكرهم بذلك؟

724
00:49:39,565 --> 00:49:43,252
مادمت بارعاً هكذا دعني
أرى ماذا كتبت

725
00:49:44,635 --> 00:49:46,710
رائع , لقد رسمت نهدين

726
00:49:47,090 --> 00:49:48,997
يفترض أنك تحاول مساعدتي

727
00:49:49,032 --> 00:49:52,307
أنا أساعدك و أخبرتك أن
تقص أمر الشذوذ

728
00:49:52,342 --> 00:49:54,143
لن أتحدث عن الشذوذ

729
00:50:01,575 --> 00:50:03,214
"جيم"-
نعم , عزيزتي-

730
00:50:03,717 --> 00:50:06,904
"ما الذي يفعله "إيدي مارشال
على مائدة العرس؟

731
00:50:07,620 --> 00:50:11,473
لابد أن خطأ قد حدث-
مورين" لا تخطئ"-

732
00:50:11,647 --> 00:50:14,726
هذه آخر فرصه لكي
تصارحني يا عزيزي

733
00:50:14,890 --> 00:50:17,652
كنتم تشكون أني لا أقضي
معكم الوقت الكافي

734
00:50:17,652 --> 00:50:19,225
نعم

735
00:50:19,260 --> 00:50:22,518
حسناً , أنا سأتقاعد

736
00:50:22,553 --> 00:50:24,627
لذلك أنا سأعلن إنسحابي

737
00:50:24,663 --> 00:50:27,141
و بمباركة "إيدي" سأمنح
"مقعدي إلى "ميا

738
00:50:27,259 --> 00:50:29,648
هل هذا هو ما
تريده "ميا"؟

739
00:50:30,152 --> 00:50:32,535
هل سألتها؟-
لست بحاجه لسؤالها-

740
00:50:32,570 --> 00:50:36,352
بل إسألها-
إنها مفاجأه , هدية الزفاف-

741
00:50:36,582 --> 00:50:39,727
"إنه ليس زفافك يا "جيم

742
00:50:42,691 --> 00:50:45,596
ياله من يوم جميل
أن نجتمع هنا اليوم

743
00:50:46,098 --> 00:50:50,077
إنه يوم رائع , يا إلهي
لقد أصابني القلق

744
00:50:50,295 --> 00:50:53,735
لا يمكنني القيام بهذا-
توقعت حدوث هذا-

745
00:50:55,786 --> 00:50:58,304
هل هذا كوكايين "راي"؟-
سنأخذ واحده فقط-

746
00:50:58,340 --> 00:51:01,681
هل جننت؟, يجب أن
نعيده بأكمله

747
00:51:01,727 --> 00:51:04,233
لا يمكنني كتابة الخطاب
و لا تعاطي المخدرات

748
00:51:04,268 --> 00:51:08,431
هذا سيمنحك الثقه أمامهم-
حقاً؟-

749
00:51:08,466 --> 00:51:10,911
بالتأكيد , هيا

750
00:51:20,221 --> 00:51:23,246
أليس هذا كثيراً؟-
يجب أن تتعاطى الكثير ليؤثر-

751
00:51:23,281 --> 00:51:25,853
أسرع قبل أن يأتي أحدهم

752
00:51:29,750 --> 00:51:33,180
"مساء الخير "باربرا-
ما الذي يحدث هنا؟-

753
00:51:33,543 --> 00:51:37,849
نحن فقط-
هل هذا كوكايين؟-

754
00:51:39,315 --> 00:51:42,653
نعم-
إذاً لا تقفوا هكذا-

755
00:51:43,445 --> 00:51:45,524
جهزهوها لي

756
00:51:52,171 --> 00:51:55,353
يمكنك البيع و إستبدال أملاكك

757
00:51:55,389 --> 00:51:59,013
و هذا سيشكل مكسباً
كبيراً بالمدينه

758
00:51:59,760 --> 00:52:02,231
"معذره , "ديفيد

759
00:52:03,229 --> 00:52:04,665
هذا رائع

760
00:52:04,701 --> 00:52:07,479
أربع سنوات من دراسة العلوم
السياسيه تفعل بك هذا

761
00:52:07,513 --> 00:52:09,070
ظننتك درست علم الإجتماع-
كلا-

762
00:52:09,230 --> 00:52:13,144
تخصصت بفض النزاعات و
هو تخصص مفيد في أسرتي

763
00:52:13,272 --> 00:52:15,994
و دراستك لعلم النفس
ستكون مفيده أيضاً

764
00:52:16,030 --> 00:52:17,862
الفيزياء-
ماذا؟-

765
00:52:18,345 --> 00:52:20,779
درست الفيزياء

766
00:52:21,112 --> 00:52:23,079
بالتأكيد

767
00:52:25,673 --> 00:52:30,553
كنت أعرف أنه سيثير مشكله
لكن هذه هي الأسوأ

768
00:52:30,649 --> 00:52:34,064
"إن الحفل رائع يا "باربرا

769
00:52:34,100 --> 00:52:37,723
كنا نظل سوياً إلى أن
صار "جيم" يميني متطرف

770
00:52:37,758 --> 00:52:41,959
و الآن سيتقاعد و يمنح
مقعده لإبنته

771
00:52:41,994 --> 00:52:46,906
يحاول إجبارها للعمل بالسياسه
يمكنه أن يعبث معي

772
00:52:46,941 --> 00:52:51,554
لكن أن يقسو على أطفالي
فتلك هي النهايه

773
00:52:51,874 --> 00:52:53,525
"دورك يا "جراهام

774
00:52:53,982 --> 00:52:56,981
شكراً , لقد إكتفيت-
لا تكن جباناً-

775
00:52:58,922 --> 00:53:01,173
لا تكن جباناً , هيا

776
00:53:03,973 --> 00:53:05,467
قطه

777
00:53:07,378 --> 00:53:09,452
إيدي" بدأ يمل"

778
00:53:09,488 --> 00:53:12,290
ماذا نفعل الآن؟
أين "باربرا"؟

779
00:53:12,325 --> 00:53:16,314
من الآن سأستمتع بوقتي

780
00:53:26,110 --> 00:53:28,952
"صفع مؤخرة حماة "ديفيد
سيكون عمل مشين

781
00:53:28,987 --> 00:53:31,881
بالتأكيد , هذا الكوكايين قوي

782
00:53:32,524 --> 00:53:34,511
أنا في أسوأ حال-
أعرف-

783
00:53:34,546 --> 00:53:37,936
أنا لست في وعيي-
قلت لي أن أتعاطى الكثير-

784
00:53:38,268 --> 00:53:42,126
لقد تمادينا كثيراً

785
00:53:46,311 --> 00:53:48,268
"إيدي"

786
00:53:48,812 --> 00:53:51,695
هل هجرتك زوجتك
الثالثه بعد؟

787
00:53:52,343 --> 00:53:54,814
سيداتي , سادتي
إجلسوا لو سمحتم

788
00:53:55,277 --> 00:53:57,386
فقدت الشعور بوجهي

789
00:53:57,422 --> 00:54:00,936
خطبة وصيف العريس
"سيلقيها "جراهام

790
00:54:01,909 --> 00:54:05,317
ماذا؟اللعنه , أنا لست
"مستعداً يا "توم

791
00:54:08,930 --> 00:54:11,220
هل الخطبه معك؟

792
00:54:11,732 --> 00:54:13,591
شكراً

793
00:54:30,239 --> 00:54:32,368
ثدي

794
00:54:32,701 --> 00:54:34,544
نهد

795
00:54:37,034 --> 00:54:39,610
إنها مناسبه ساره

796
00:54:40,898 --> 00:54:44,759
و أقر أني كنت أخشى
الحضور لأستراليا بالبدايه

797
00:54:44,795 --> 00:54:48,752
فهي البلد التي كنا
نرسل لها مجرمينا

798
00:54:49,309 --> 00:54:53,625
لكن أستراليا لم
تعد مجرد سجن

799
00:54:53,625 --> 00:54:56,254
للقنله و المغتصبين الإنجليز

800
00:54:56,288 --> 00:54:59,760
كلا , إنها الآن بلد
لها حقوقها

801
00:54:59,875 --> 00:55:04,471
و أو أنتم كذلك منذ تخلصتم
من الحكم القديم

802
00:55:11,998 --> 00:55:15,726
أعتقد أني أعبر عن
رأينا جميعاً عندما أقول

803
00:55:16,493 --> 00:55:19,900
"أني سعيد بزواج "ديفيد

804
00:55:19,935 --> 00:55:24,721
خاصةً لأننا بالبدايه كنا
نظن أنه شاذ

805
00:55:25,095 --> 00:55:27,169
شاذ

806
00:55:29,087 --> 00:55:32,444
و أتمنى يا "ميا" ألا تكوني
تزوجتي شخصاً

807
00:55:32,479 --> 00:55:37,613
تعاشرينه لسنوات ثم تفاجئين
به مع رجل آخر بالفراش

808
00:55:39,385 --> 00:55:42,969
و لا تقلقي يا "ميا" فهناك
مؤشرات داله

809
00:55:43,924 --> 00:55:46,415
مثل الأوضاع الشاذه

810
00:55:47,945 --> 00:55:53,496
فلو أنه يمارس أوضاعاً
شاذه كثيراً معك فهذا مؤشر

811
00:55:53,531 --> 00:55:56,115
فإنتبهي لذلك

812
00:55:59,933 --> 00:56:04,118
أنا جربتها و أنا أعلم
أنكِ جربتها

813
00:56:04,234 --> 00:56:07,303
أعني أن معظم الناس
يجربونها لكن

814
00:56:08,541 --> 00:56:12,128
لو أنكم لم تجربوا هذه
الأوضاع و ستجربونها الليله

815
00:56:12,163 --> 00:56:15,135
فترفقوا ببعضكم البعض

816
00:56:15,171 --> 00:56:18,107
"شكراً يا "جراهام

817
00:56:18,855 --> 00:56:23,278
سيداتي , سادتي
العريس و العروس

818
00:56:24,038 --> 00:56:25,914
صورتي

819
00:56:27,478 --> 00:56:30,871
كانت خطبه , خطبه-
بشعه؟-

820
00:56:30,906 --> 00:56:32,332
كارثيه؟

821
00:56:32,367 --> 00:56:37,240
مهينه؟أي منها كان يقصده؟-
لا أدري فهو صديقك-

822
00:56:37,995 --> 00:56:40,362
ديفيد" هل أنت شاذ؟"

823
00:56:41,207 --> 00:56:42,228
بالطبع لا

824
00:56:42,263 --> 00:56:44,514
لو أنك تتزوج لتحصل على
إقامه فرئيس الوزراء

825
00:56:44,549 --> 00:56:48,406
و وزير الهجره جالسان هناك-
أنا لست شاذ إنها مزحه-

826
00:56:49,616 --> 00:56:52,502
فلنضحك عليها إذاً

827
00:56:55,130 --> 00:56:59,669
أحسنت أعجبتني خطبتك
مثل الجميع

828
00:56:59,704 --> 00:57:03,741
أيها الأحمق عندما فتحتها
لم أجد إلا رسم الثدي

829
00:57:03,775 --> 00:57:06,621
هل هذا ما حدث؟-
نعم-

830
00:57:08,369 --> 00:57:11,528
ديفيد" أنا آسف , لقد"
أعددت خطبه كامله

831
00:57:11,563 --> 00:57:14,933
و عندما أخرجت الورقه لم
أجد سوى هذا الرسم

832
00:57:14,969 --> 00:57:18,305
و هذا أربكني-
"يجب أن تعتذر إلى "جيم-

833
00:57:18,650 --> 00:57:21,073
هل يجب عليَ هذا؟-
نعم-

834
00:57:21,142 --> 00:57:24,328
إنه على وشك الإصابه
بنوبه قلبيه

835
00:57:29,028 --> 00:57:32,020
لم أذهب حفل زفاف
منذ سنوات

836
00:57:32,575 --> 00:57:34,937
ياله من لعين

837
00:57:35,495 --> 00:57:37,530
ظننت أن بيننا تواصل

838
00:57:37,745 --> 00:57:40,638
حتى أني أخبرته عن
نوبات الهلع

839
00:57:40,962 --> 00:57:44,316
سأقتحم المكان-
لن يمكنك الدخول برداءك هذا-

840
00:57:44,351 --> 00:57:50,384
يمكنني الدخول حيثما أشاء-
هل تريد الدخول و قتله؟-

841
00:57:50,414 --> 00:57:55,096
و لا يتعرف عليك أحد؟
يجب أن ترتدي زياً مناسباً

842
00:57:55,181 --> 00:57:57,467
فهذا حفل زفاف

843
00:58:06,418 --> 00:58:09,081
باربرا" هل لي ببعض العصير؟"

844
00:58:09,540 --> 00:58:13,453
العصير كثير و لكن
الشمبانيا قليله

845
00:58:15,760 --> 00:58:18,030
هيا معي

846
00:58:18,480 --> 00:58:20,033
النساء

847
00:58:20,388 --> 00:58:22,229
طائشات-
نعم-

848
00:58:22,264 --> 00:58:24,070
نعم , لكن

849
00:58:24,739 --> 00:58:30,371
إبنتي تتصرف كسياسي محترف-
هل تظنها مؤهله؟-

850
00:58:30,516 --> 00:58:33,772
ستأتي لحظه يطلبها
العالم بأسره

851
00:58:33,807 --> 00:58:35,521
"جيم"

852
00:58:35,699 --> 00:58:38,861
أريد أن أعتذر عما حدث

853
00:58:38,896 --> 00:58:43,519
فخطبتي إنقلبت إلى
هذا الرسم

854
00:58:44,302 --> 00:58:47,674
يمكنكم أن تروا ما هو
إنه ثدي

855
00:58:48,198 --> 00:58:51,677
أنا آسف بالفعل-
آسف؟-

856
00:58:51,905 --> 00:58:57,205
إن أداءك كان رائعاً

857
00:58:57,239 --> 00:59:02,186
لقد كان مضحكاً
جداً , جداً , جداً

858
00:59:04,063 --> 00:59:06,503
إذهب إلى الحجيم

859
00:59:12,171 --> 00:59:14,981
"جيم"-
الأمر أصبح مشيناً-

860
00:59:15,391 --> 00:59:17,459
يجب أن نسرع بالمراسم

861
00:59:17,495 --> 00:59:20,638
لنضع "رامزي" على رأس الجدول-
نعم-

862
00:59:20,673 --> 00:59:23,784
أريد مشروب قوي
ألديك كوكتيل مولوتوف؟

863
00:59:24,108 --> 00:59:27,316
أريد مارتيني

864
00:59:27,486 --> 00:59:31,901
شكراً , لقد كانت أسوأ
خطبه بالتاريخ

865
00:59:32,722 --> 00:59:36,764
أعتقد أنها كانت مضحكه جداً-
حقاً؟-

866
00:59:36,798 --> 00:59:38,753
حتى ما قلته عن
الأوضاع الشاذه؟

867
00:59:38,823 --> 00:59:42,739
هذا أفضل جزء و الجميع
يتحدثون عنه

868
00:59:42,774 --> 00:59:44,412
حقاً؟-
نعم-

869
00:59:44,609 --> 00:59:47,904
حسناً , أنا لم أرد أن
أكون مملاً

870
00:59:52,490 --> 00:59:57,049
نريده بكامل زينته فلدينا
حفل للسيناتور

871
00:59:59,135 --> 01:00:00,817
نخب السحاقيات

872
01:00:01,252 --> 01:00:04,051
أؤيدك-
نعم-

873
01:00:08,805 --> 01:00:12,841
الرجال بالزي الرسمي
مثيرين جداً

874
01:00:13,136 --> 01:00:16,156
و أنت مثير جداً

875
01:00:16,190 --> 01:00:20,078
ماذا تفعلين؟-
أرقص بزفاف إبنتي و أنت؟-

876
01:00:20,205 --> 01:00:23,255
جيم" هل لي بكلمه معك"
الأمر هام

877
01:00:23,255 --> 01:00:25,774
أراهن أنه مهم

878
01:00:25,774 --> 01:00:28,363
ما الأمر؟-
رامزي" إختفى"-

879
01:00:28,397 --> 01:00:30,951
ذهبت لألقي عليه
نظره فلم أجده

880
01:00:32,752 --> 01:00:36,076
أبي ما الأمر؟-
رامزي" مفقود"-

881
01:00:40,150 --> 01:00:43,397
سأعود سريعاً-
لا تذهب فسنرقص فالس الزفاف-

882
01:00:43,432 --> 01:00:46,320
سأستغرق دقيقه واحده
أعدك

883
01:00:48,551 --> 01:00:50,071
أين "رامزي"؟-
ماذا؟-

884
01:00:50,480 --> 01:00:52,170
الخروف

885
01:00:52,279 --> 01:00:54,322
ألم تعيده؟-
اللعنه-

886
01:00:54,357 --> 01:00:58,745
يجب أن نعيده فوراً
معذره

887
01:00:58,877 --> 01:01:01,533
إنتظريني

888
01:01:06,976 --> 01:01:08,075
هيا

889
01:01:08,183 --> 01:01:11,309
قلت لك أنك تحتاج
لبذله فقط

890
01:01:14,793 --> 01:01:16,448
إبتعدوا

891
01:01:16,484 --> 01:01:18,104
يا أولاد

892
01:01:23,657 --> 01:01:26,769
أمي هل ثملتِ؟-
كلا يا حبيبتي-

893
01:01:26,804 --> 01:01:29,882
أنا فقط تعاطيت طناً
من الكوكايين

894
01:01:36,695 --> 01:01:38,597
أقسم أني تركته هنا

895
01:01:39,987 --> 01:01:42,146
"لوك", "لوك"

896
01:01:42,181 --> 01:01:44,994
هل رأيت "رامزي"؟-
من هو "رامزي"؟-

897
01:01:45,030 --> 01:01:48,470
الخروف الذي تركته هنا-
أنا لا أعرف خرافاً-

898
01:01:48,470 --> 01:01:51,039
سأذهب لرقص فالس الزفاف
و سأعود خلال 5 دقائق

899
01:01:51,074 --> 01:01:53,231
و الأفضل لكما أن تجداه

900
01:01:55,882 --> 01:01:57,025
معذره

901
01:01:57,061 --> 01:02:00,177
"أريد عونك يا "ليو
أحدهم سرق خروفي

902
01:02:00,958 --> 01:02:03,167
من؟ الطهاه؟

903
01:02:03,519 --> 01:02:06,303
أنا جاد أيها القائد

904
01:02:07,465 --> 01:02:09,568
"حسناً يا "جيم

905
01:02:17,287 --> 01:02:20,812
ما شكله؟-
إنه مغطى بالصوف و له فراء-

906
01:02:20,847 --> 01:02:23,697
ماذا تظن شكله يا "لوك"؟

907
01:02:29,723 --> 01:02:31,074
يا إلهي-
ماذا؟-

908
01:02:31,264 --> 01:02:34,224
معظم المخدرات إختفت
رامزي" أكلها"

909
01:02:34,258 --> 01:02:36,694
"يالك من أحمق يا "رامزي

910
01:02:36,730 --> 01:02:39,130
راي" سيقتلنا"
ماذا نفعل؟

911
01:02:39,677 --> 01:02:42,377
مُلين-
ماذا؟-

912
01:02:42,377 --> 01:02:48,298
لو أعطيناه ملين فسيخرجها-
نعم-

913
01:02:49,064 --> 01:02:52,403
نعم-
نعم , شكراً-

914
01:02:56,428 --> 01:02:59,171
و الآن سيداتي , سادتي
حلمي كأب سيتحقق

915
01:02:59,192 --> 01:03:03,502
إبنتي سترقص
فالس الزفاف

916
01:03:16,107 --> 01:03:18,049
هل أنت بخير؟
إنك تتصبب عرقاً

917
01:03:18,085 --> 01:03:21,213
كلا , أنا بخير , و أنت؟-
أنا بخير-

918
01:03:21,393 --> 01:03:24,201
لو تجاهلت أني فقدت زوجي
"و أبي فقد "رامزي

919
01:03:24,236 --> 01:03:27,008
و أمي فقدت صوابها
هل أعطاها رفاقك كوكايين؟

920
01:03:27,044 --> 01:03:30,041
ماذا؟ , كلا من أين
لهم بالكوكايين؟

921
01:03:30,076 --> 01:03:31,632
هيا

922
01:03:31,887 --> 01:03:36,621
هيا-
هيا , إبتلعها كلها بحق الله-

923
01:03:36,657 --> 01:03:40,253
إبتلع واقيات مليئه بالمخدرات
و لا يريد إبتلاع الملين

924
01:03:40,287 --> 01:03:43,966
نحن مقضي علينا-
"أخرس يا "جراهام-

925
01:03:44,656 --> 01:03:47,901
أظنه فعل شيئاً

926
01:03:49,242 --> 01:03:52,066
نعم-
حصلنا على واحده-

927
01:03:52,067 --> 01:03:54,276
نعم

928
01:03:56,678 --> 01:03:59,370
هل رأيت خروف "جيم"؟-
كلا-

929
01:04:01,596 --> 01:04:05,160
هذا لن يجدي إنه
لن يخرجها

930
01:04:05,408 --> 01:04:08,211
أتعلم بماذا أفكر "جراهام"؟-
كلا-

931
01:04:08,457 --> 01:04:10,772
أعتقد أن عليك أن
تدخل يدك بمؤخرته

932
01:04:10,807 --> 01:04:14,919
ماذا؟-
قلت أدخل يدك بمؤخرته-

933
01:04:14,954 --> 01:04:18,382
سمعت ما قلته لكني
لم أصدق أنك قلته

934
01:04:18,417 --> 01:04:21,774
لا يوجد خيار آخر
كيف نستعيد المخدرات؟

935
01:04:21,809 --> 01:04:25,498
لكن يجب أن نوضح شيئاً
كي لا يحدث سوء تفاهم

936
01:04:25,532 --> 01:04:29,327
لن أدخل يدي في
مؤخرة أي كائن

937
01:04:29,572 --> 01:04:30,974
حسناً

938
01:04:31,008 --> 01:04:34,094
"لكنك من سيخبر "راي
أننا لن نعيد له مخدراته

939
01:04:34,130 --> 01:04:37,571
و أنها لم تعد معنا
لأن هناك خروف أكلها

940
01:04:39,187 --> 01:04:40,934
اللعنه

941
01:04:41,833 --> 01:04:44,486
يا إلهي أنظر ماذا تفعل

942
01:04:46,437 --> 01:04:48,899
أريد الذهاب للحمام

943
01:04:48,935 --> 01:04:53,599
هل تتعاطى الكوكايين؟-
كلا , سأعود بعد دقيقتين-

944
01:05:04,528 --> 01:05:07,318
هيا يا "جراهام" أدخل
يدك جيداً

945
01:05:07,354 --> 01:05:11,134
هذا أقصى ما أستطيع
مهلاً

946
01:05:12,013 --> 01:05:14,217
أعتقد أني وجدت شيئاً-
حقاً؟-

947
01:05:15,581 --> 01:05:19,316
ما الذي يحدث؟-
الأمر ليس كما يبدو-

948
01:05:22,951 --> 01:05:25,611
أمامك خمس ثواني
"يا "جراهام

949
01:05:25,647 --> 01:05:29,598
أنا؟-
"لا تخف يا "ديفيد-

950
01:05:29,632 --> 01:05:33,680
فات الوقت , لقد
أصبحت مرعوباً

951
01:05:34,267 --> 01:05:36,931
ما هذا؟-
لا شئ يستدعي قلقك-

952
01:05:36,965 --> 01:05:40,434
إنها واقيات بها كوكايين-
واقيات بها كوكايين؟-

953
01:05:40,468 --> 01:05:42,353
جراهام" سرقها من"
بائع المخدرات

954
01:05:42,388 --> 01:05:45,058
لم أسرقها بل أخذتها بالخطأ

955
01:05:45,094 --> 01:05:47,729
يا إلهي , لا أصدق
أن هذا يحدث

956
01:05:47,877 --> 01:05:51,555
هذا يوم زفافي و يفترض
أن يكون أجمل أيام حياتي

957
01:05:51,590 --> 01:05:53,856
إنه كذلك بشكل
من الأشكال

958
01:05:54,325 --> 01:05:58,353
إهدأ , الأمر يبدو سيئاً
لكن يمكن إصلاحه

959
01:05:58,387 --> 01:06:00,729
كيف؟-
المهم أولاً-

960
01:06:00,764 --> 01:06:03,883
سنخرج المخدرات من
مؤخرة هذا الخروف

961
01:06:11,004 --> 01:06:14,814
ألست إبن "باري جريبل"؟
كيف حال أباك؟

962
01:06:17,306 --> 01:06:20,568
لم أره منذ كنا
بمطعم كنتاكي

963
01:06:22,699 --> 01:06:25,976
هذه هي الطريقه الصحيحه
إضغطوا كالجراح

964
01:06:26,010 --> 01:06:29,252
عما تتحدث؟-
إنه مصطلح بصيد السمك-

965
01:06:29,669 --> 01:06:31,758
وجدت واحده أخرى

966
01:06:32,976 --> 01:06:35,792
معذره , المكان مشغول
أنا آسف

967
01:06:35,827 --> 01:06:38,648
رابطة عنقي عالقه

968
01:06:39,611 --> 01:06:42,506
معذره , قلت أن
رابطة عنقي

969
01:06:55,037 --> 01:06:59,388
هل تقضون وقت ممتع؟-
نعم , ما عدا أن زوجي يتغيب-

970
01:06:59,638 --> 01:07:01,809
إنها الحياه الزوجيه

971
01:07:01,940 --> 01:07:05,547
أمي يجب أن تتناولي
حبه من دوائك الخاص

972
01:07:05,640 --> 01:07:09,442
إدفع , إنك تستطيع
فعلها يا "رامزي" , إدفع

973
01:07:11,130 --> 01:07:13,147
أعتقد أنها الأخيره-
متأكد؟-

974
01:07:13,182 --> 01:07:15,077
نعم , أظن ذلك-
حسناً-

975
01:07:15,390 --> 01:07:16,353
حسناً

976
01:07:16,389 --> 01:07:18,601
أعيدوه للمنزل القديم

977
01:07:18,810 --> 01:07:22,921
أتمانع لو أني غسلت يدي
أولاً من روث الخروف؟

978
01:07:31,278 --> 01:07:32,730
"لوك"

979
01:07:32,944 --> 01:07:34,568
ما الذي تحمله؟

980
01:07:34,569 --> 01:07:37,224
لم أعد قادراً على
"الإستمرار يا "ديفيد

981
01:07:37,224 --> 01:07:39,872
هل تمزح؟

982
01:07:39,908 --> 01:07:43,410
آسف , لا أملك خياراً آخر

983
01:07:43,647 --> 01:07:48,581
"إنتظر قليلاً يا "لوك
و فكر فيما تفعله

984
01:07:50,097 --> 01:07:53,344
لا أفكر إلا بها طوال الوقت

985
01:07:54,175 --> 01:07:57,120
و أسمع ذلك الصوت

986
01:08:00,329 --> 01:08:02,866
هل لديكم فكره عن
شعوري عندما أفكر

987
01:08:02,901 --> 01:08:06,341
بأن صديقتي السابقه تمارس
الجنس مع رجل بدون عضو؟

988
01:08:08,843 --> 01:08:11,563
أنت لست متأكد أنه
لا يمتلك واحداً

989
01:08:11,707 --> 01:08:16,201
قلت بنفسك أنها إشاعه-
سمعتها من مصدر موثوق به-

990
01:08:16,325 --> 01:08:18,141
"إخرس يا "توم

991
01:08:18,176 --> 01:08:19,957
"أنصت لي يا "لوك

992
01:08:20,354 --> 01:08:23,321
"هل تظن أن "ساره
ستصادقك مجدداً

993
01:08:23,355 --> 01:08:26,456
لو أطلقت النار على رأسك؟-
"إنه محق يا "لوك-

994
01:08:26,490 --> 01:08:29,991
هيا , أعطني السلاح

995
01:08:32,609 --> 01:08:34,358
كلا

996
01:08:37,930 --> 01:08:39,772
توقفا , توقفا

997
01:08:43,813 --> 01:08:46,986
إنه أباكما

998
01:08:50,377 --> 01:08:54,998
لوك" لقد كدت تقتل أحدنا"-
إهدأ الآن-

999
01:08:55,033 --> 01:08:59,621
خذ نفس عميق-
يا إلهي , لقد أُصبت-

1000
01:09:00,445 --> 01:09:04,336
أنظروا إلى ذراعي
الأحمق أصابني

1001
01:09:04,371 --> 01:09:06,029
آسف-
آسف؟-

1002
01:09:06,065 --> 01:09:09,602
جراهام" كف عن النواح"
إنه جرح سطحي

1003
01:09:09,973 --> 01:09:12,181
أنا لا أنوح-
دائماً ما تشكو من شئ ما-

1004
01:09:12,216 --> 01:09:14,253
إن لم تشكو من الوعكه
تشكو الإعياء من الطيران

1005
01:09:14,288 --> 01:09:17,309
أو أن تشكو من أي و حسب
لقد سئمت منك

1006
01:09:17,410 --> 01:09:19,381
لقد أُطلق عليَ الرصاص-
حسناً , حسناً-

1007
01:09:19,417 --> 01:09:22,992
"لتعلموا جميعاً أن "جراهام
أُطلق عليه الرصاص

1008
01:09:23,201 --> 01:09:26,564
هل أنت راضِ الآن؟-
ليس تماماً-

1009
01:09:30,174 --> 01:09:32,174
اللعنه-
يا إلهي-

1010
01:09:42,922 --> 01:09:46,103
لا توجد جروح , لابد أنه
أصابته صدمه ماذا نفعل؟

1011
01:09:46,272 --> 01:09:49,330
التنفس الصناعي قد يجدي-
"فكره جيده , "جراهام-

1012
01:09:49,365 --> 01:09:51,214
نعم؟-
إنك متدرب على الإنقاذ-

1013
01:09:51,362 --> 01:09:54,102
لكن ليس إنقاذ الحيوانات-
هيا , إنه نفس الشئ-

1014
01:09:54,137 --> 01:09:56,469
فقط تنفس في فمه-
تنفس أنت في فمه-

1015
01:09:56,504 --> 01:09:58,997
ما الفارق بينها و بين وضع
يدك في مؤخرته؟

1016
01:09:59,007 --> 01:10:03,888
و كيف سأفعلها؟أنظروا لفمه
لن يمكنني إحكامه

1017
01:10:04,644 --> 01:10:06,308
هيا

1018
01:10:07,124 --> 01:10:09,165
لنقم بذلك

1019
01:10:15,080 --> 01:10:17,714
واحد , إثنان , ثلاثه

1020
01:10:18,692 --> 01:10:20,452
هيا , هيا

1021
01:10:21,273 --> 01:10:22,837
هيا يا رجل

1022
01:10:26,956 --> 01:10:28,293
هيا

1023
01:10:32,195 --> 01:10:34,848
الأمر ليس كما يبدو-
حقاً؟-

1024
01:10:42,700 --> 01:10:44,737
إنه حي, إنه حي

1025
01:10:47,470 --> 01:10:50,433
ميا" توقفي"-
ما الأمر يا "ديفيد"؟-

1026
01:10:50,468 --> 01:10:54,437
لديكم روح الدعابه
لكن من أنتم؟

1027
01:10:55,103 --> 01:10:58,684
خذي نفس عميق و تذكري
الشاطئ , أنت و أنا

1028
01:10:58,718 --> 01:11:01,935
توفالو-
توفالو كانت منذ زمن بعيد-

1029
01:11:02,007 --> 01:11:04,180
"توقفي يا "ميا

1030
01:11:05,677 --> 01:11:09,641
هل أنا إرتكبت خطأ؟
هل نحن أخطأنا؟

1031
01:11:09,862 --> 01:11:12,804
هل نعرف بعضنا حقاً؟

1032
01:11:12,891 --> 01:11:15,822
ربما ما حدث لنا مجرد
نزوه في عطله

1033
01:11:15,857 --> 01:11:20,463
لا تقولي هذا إنه مجرد
موقف سئ و سأتكفل به

1034
01:11:20,463 --> 01:11:24,222
تظل تقول هذا و الأمر
يسوء و يسوء و يسوء

1035
01:11:24,222 --> 01:11:27,992
الأمر ليس يسيراً لكني
أبذل أقصى جهدي

1036
01:11:28,799 --> 01:11:30,970
و الآن إكتشفت أنك
ستصبحين نائبه

1037
01:11:31,119 --> 01:11:34,853
لن أصبح نائبه
و لا أريد هذا

1038
01:11:36,022 --> 01:11:37,502
ماذا؟

1039
01:11:38,898 --> 01:11:42,795
ديفيد" كل ما أتمناه"
أن أكون معك

1040
01:11:42,962 --> 01:11:48,440
لذلك أتوسل إليك , أياً
ما كانت المهازل التي تحدث

1041
01:11:48,476 --> 01:11:52,014
أوقفها , أرجوك

1042
01:12:01,787 --> 01:12:03,654
هل أنت بخير؟

1043
01:12:03,979 --> 01:12:08,171
ما يحدث هنا غريب-
كنت أظنك صديقي-

1044
01:12:10,330 --> 01:12:12,787
بالتأكيد أنا صديقك

1045
01:12:12,822 --> 01:12:16,900
ما الذي تقصده؟-
المخدرات , الخروف , الخطبه-

1046
01:12:16,935 --> 01:12:19,850
هل تحاول تدمير
حياتي عن عمد؟

1047
01:12:21,073 --> 01:12:23,436
و لماذا أفعل ذلك؟-
"لا أدري يا "توم-

1048
01:12:23,551 --> 01:12:27,337
ربما لأنك تغار أو أنك
أناني أو غير ناضج

1049
01:12:27,371 --> 01:12:29,781
نعم , أنا لست ناضجاً

1050
01:12:29,816 --> 01:12:33,378
هناك رجل سيتزوج فتاه
لا يعرفها و يهجر أصدقاءه

1051
01:12:33,413 --> 01:12:36,533
هل من يفعل هذا
شخص ناضج يا "ديفيد"؟

1052
01:12:38,193 --> 01:12:43,009
أنا لم أفكر بهذا إلا الآن
لكن هذه هي الحقيقه

1053
01:12:44,015 --> 01:12:45,666
إنك تتخلى عنا

1054
01:12:45,701 --> 01:12:49,661
و لا يعنيك أنك تحطمنا

1055
01:12:49,696 --> 01:12:51,420
حسناً , إذاً

1056
01:12:51,704 --> 01:12:53,878
ما تقوله هو أنك لا تريدني
أن أتزوج

1057
01:12:53,913 --> 01:12:56,201
نعم

1058
01:12:56,260 --> 01:12:59,099
إنها مجرد فتاه قابلتها
بعطله شاطئيه و لا تعرفها

1059
01:12:59,135 --> 01:13:01,374
كما أنك لم تستشرني-
أستشيرك؟-

1060
01:13:01,410 --> 01:13:04,202
نعم تستشيرني-
آسف لأني أتزوج بإرادتي-

1061
01:13:04,237 --> 01:13:06,303
لكني أحب هذه الفتاه

1062
01:13:06,388 --> 01:13:09,617
هذه فرصتي لأكون أسره-
ظننت أننا أسرتك-

1063
01:13:09,652 --> 01:13:12,898
"لستم أسرتي يا "توم
أنتم أصدقائي

1064
01:13:13,407 --> 01:13:17,454
و كونك تدعوني أخاك لن
يغير هذه الحقيقه

1065
01:13:31,773 --> 01:13:34,150
"مرحباً "جراهام

1066
01:13:38,104 --> 01:13:41,982
ديفيد" الرقص يزداد سخونه"-
"مرحباً "باربرا-

1067
01:13:43,168 --> 01:13:45,525
لدي الكثير من-
ليس لديك الكثير من أي شئ-

1068
01:13:45,561 --> 01:13:50,793
لن تصبح فرداً من الأسره
إلا إذا راقصت حماتك

1069
01:13:50,919 --> 01:13:54,112
أين مخدراتي؟-
هناك , كلها هناك-

1070
01:13:58,195 --> 01:14:00,576
و لماذا لها رائحة الخراف؟

1071
01:14:01,630 --> 01:14:03,700
نحن , نحن

1072
01:14:03,735 --> 01:14:05,769
نحن إضطررنا

1073
01:14:05,946 --> 01:14:08,566
لقد خاب أملي فيك
"يا "جراهام

1074
01:14:10,445 --> 01:14:12,881
ظننت أننا أصدقاء-
نحن أصدقاء فعلاً-

1075
01:14:12,916 --> 01:14:15,279
أنت لا تحبني-
بل أحبك-

1076
01:14:15,314 --> 01:14:18,177
هل هذه بذلتي؟

1077
01:14:19,111 --> 01:14:23,989
شاركتك أسراري و إذا
بك تبصق في وجهي

1078
01:14:24,806 --> 01:14:29,700
هناك سوء تفاهم , لم
أكن لآخذ حقيبتك عمداً

1079
01:14:30,662 --> 01:14:32,300
نحن أصدقاء ألسنا كذلك؟

1080
01:14:32,335 --> 01:14:35,157
و سنخرج للعشاء سوياً
الأسبوع القادم

1081
01:14:36,385 --> 01:14:40,502
هل نشرب سوياً بعد ذلك؟-
نعم , بالتأكيد-

1082
01:14:41,334 --> 01:14:44,204
سنحظى بوقت بهيج

1083
01:14:47,179 --> 01:14:51,292
ماذا حدث لذراعك؟-
لا شئ , إنها رصاصه-

1084
01:14:51,327 --> 01:14:54,255
إنه جرح سطحي-
يجب أن يُنظف-

1085
01:14:54,429 --> 01:14:58,188
لا أظن ذلك-
كلا , يجب أن يُنظف-

1086
01:14:58,984 --> 01:15:00,918
حسناً-
جيد-

1087
01:15:01,031 --> 01:15:03,343
إخلع بنطالك

1088
01:15:09,560 --> 01:15:12,864
شكراً , كان هذا عظيماً-
إلى أين تذهب؟-

1089
01:15:13,126 --> 01:15:15,904
هناك رقصه أخرى

1090
01:15:20,416 --> 01:15:24,158
قد أصفح عن سرقتك المخدرات

1091
01:15:28,381 --> 01:15:32,797
فقد حدثت بالخطأ أليس كذلك؟-
"بالتأكيد يا "راي-

1092
01:15:36,071 --> 01:15:38,022
كلا-
نعم-

1093
01:15:38,058 --> 01:15:41,298
ماذا فعلت يا أحمق؟-
أنقذتك-

1094
01:15:41,333 --> 01:15:44,542
لقد أقنعته و كان سيتغاضى
عن أمر المخدرات

1095
01:15:44,577 --> 01:15:47,003
و كيف لي أن أعرف
وجدتك عاري

1096
01:15:47,039 --> 01:15:48,771
و لم أعرف ما يحدث

1097
01:15:48,806 --> 01:15:52,489
ماذا نفعل يا "توم"؟
إنه سينتابه الهياج

1098
01:15:52,523 --> 01:15:55,787
الساونا , سنحبسه بالساونا

1099
01:15:57,823 --> 01:15:59,900
لقد أفرط في الشراب

1100
01:16:12,488 --> 01:16:13,981
"ديف"

1101
01:16:15,326 --> 01:16:16,716
مرحباً

1102
01:16:16,930 --> 01:16:19,247
هل وجدتم "رامزي"؟

1103
01:16:19,283 --> 01:16:22,138
من أخبرك أن "رامزي" مفقود؟-
"ميا"-

1104
01:16:22,172 --> 01:16:24,540
ميا" أخبرتني"

1105
01:16:24,575 --> 01:16:27,651
لقد أفسدنا كل
"شئ يا "جراهام

1106
01:16:28,210 --> 01:16:31,508
هل سيكون بخير؟-
سنصلح الأمور-

1107
01:16:31,659 --> 01:16:35,488
سنصلح كل شئ
سننقذ هذا الزفاف

1108
01:16:35,761 --> 01:16:38,007
حسناً , حسناً

1109
01:16:38,835 --> 01:16:40,971
حسناً يا رفاق الخطه كالتالي

1110
01:16:41,007 --> 01:16:44,270
أولاً نعيد الخروف , ثانياً
نتخلص من المخدرات

1111
01:16:44,305 --> 01:16:47,532
ثالثاً نعود للحفل و نتصرف
كالبشر , واضح؟

1112
01:16:47,568 --> 01:16:50,118
"جراهام"-
كيف سنعيده للمنزل القديم-

1113
01:16:50,152 --> 01:16:53,554
في وجود مليون
شخص بالأسفل؟

1114
01:16:53,883 --> 01:16:56,386
نربطه بأغطية الفراش
و ندليه من النافذه

1115
01:16:56,421 --> 01:16:58,206
جراهام" تعال معي"
توم" أنزله"

1116
01:16:58,241 --> 01:17:01,516
بمفردي؟أنظر لحجمه
ماذا لو أسقطته؟

1117
01:17:03,583 --> 01:17:06,772
لوك" نحتاج مساعدتك"-
"لا نفع مني يا "ديفيد-

1118
01:17:07,614 --> 01:17:10,135
أنا عديم النفع
لأي شخص

1119
01:17:12,528 --> 01:17:16,398
هذا مؤلم-
جيد فأنا سأمت أسفك على ذاتك-

1120
01:17:16,433 --> 01:17:20,484
ساره" هجرتك و لن تعود لك"-
كلا-

1121
01:17:20,838 --> 01:17:22,009
إنتهت علاقتكما

1122
01:17:22,044 --> 01:17:25,682
تمالك نفسك فالحياه أقصر
من أن تقضيها هكذا

1123
01:17:25,717 --> 01:17:28,928
لوك" أريد أن يعود"
صديقي كما كان

1124
01:17:30,287 --> 01:17:31,520
حسناً

1125
01:17:37,917 --> 01:17:39,457
ماذا؟

1126
01:17:42,329 --> 01:17:45,126
ساونا؟, اللعنه

1127
01:17:45,793 --> 01:17:48,060
أخرجوني

1128
01:17:50,777 --> 01:17:52,226
"جيد يا "رامزي

1129
01:17:52,619 --> 01:17:55,273
نريد الحديث معكم
يا ساده

1130
01:17:55,977 --> 01:17:57,787
أحكم الوثاق

1131
01:17:57,986 --> 01:18:01,113
ديفيد" إنه يوم عظيم لك"

1132
01:18:01,301 --> 01:18:04,290
أتمنى ألا يكون الجو حار
ماذا بالحقيبه؟

1133
01:18:06,127 --> 01:18:07,990
هذه الحقيبه؟

1134
01:18:09,469 --> 01:18:11,868
هدايا الزفاف-
هدايا الزفاف-

1135
01:18:12,552 --> 01:18:15,731
هل لنا أن نرى
هدايا الزفاف؟

1136
01:18:25,275 --> 01:18:28,427
هذه واحده
لم أغلفها بعد

1137
01:18:29,455 --> 01:18:34,025
يا ساده هل تعلمون
أن "رامزي" مفقود؟

1138
01:18:34,097 --> 01:18:35,810
"إنه خروف "جيم

1139
01:18:36,960 --> 01:18:39,435
هل رأيتم الخروف؟

1140
01:18:44,649 --> 01:18:47,398
هل رأيتم أي خروف؟

1141
01:18:48,364 --> 01:18:50,191
لا

1142
01:18:55,505 --> 01:18:58,437
أنا رأيت خروفاً

1143
01:18:58,472 --> 01:19:01,368
ذات مره , عندما

1144
01:19:01,982 --> 01:19:04,483
عندما كنت طفلاً

1145
01:19:06,424 --> 01:19:09,453
هل ستخبرونا لو
رأيتم أي شئ؟

1146
01:19:10,742 --> 01:19:13,786
بل سنصرخ-
آلو يا أمي-

1147
01:19:14,020 --> 01:19:16,866
حسناً, إذهبوا

1148
01:19:20,038 --> 01:19:22,042
سأتقيأ-
ليس الآن-

1149
01:19:22,077 --> 01:19:25,624
نعيد "رامزي" للمنزل القديم
أولاً ثم تقيأ

1150
01:19:45,897 --> 01:19:48,037
واحد , إثنان , ثلاثه

1151
01:19:52,580 --> 01:19:55,109
أخرجوني

1152
01:19:56,203 --> 01:19:58,501
أخرجوني-
أحسنتم-

1153
01:19:58,607 --> 01:20:01,443
سأذهب لأتقيأ

1154
01:20:02,550 --> 01:20:04,515
اللعنه , هيا , هيا

1155
01:20:13,570 --> 01:20:15,297
حسناً؟

1156
01:20:15,332 --> 01:20:17,341
تكفلنا بكل شئ

1157
01:20:17,891 --> 01:20:20,902
إنك وغد محظوظ-
إنه يتيم-

1158
01:20:20,936 --> 01:20:25,661
حسناً , إنك وغد يتيم محظوظ-
أعرف-

1159
01:20:30,177 --> 01:20:33,581
جيم" لا أعرف كيف لكن"
رامزي" عاد"

1160
01:20:33,826 --> 01:20:36,900
لعله ذهب ليتريض-
نعم-

1161
01:20:36,935 --> 01:20:41,081
فتح الباب و ذهب لتناول
القهوه ثم عاد و أغلق الباب

1162
01:20:41,117 --> 01:20:45,230
"آسف لإضاعة وقتك يا "ليو-
مادام "رامزي" سليماً-

1163
01:20:45,265 --> 01:20:48,267
فهذا هو ما يهم-
جهزوا الخروف-

1164
01:20:48,303 --> 01:20:51,270
مستقبلي يتوقف عليه-
النجده-

1165
01:20:55,569 --> 01:20:58,619
و الآن أقدم من
تنتظرونه جميعاً

1166
01:20:58,655 --> 01:21:01,096
"رامزي"

1167
01:21:10,613 --> 01:21:13,249
يالغرابة أطوارهم

1168
01:21:19,280 --> 01:21:21,570
"مرحباً يا "ديف

1169
01:21:26,374 --> 01:21:28,225
شكراً للجميع

1170
01:21:28,261 --> 01:21:31,452
"أولاً أريد شكر "جيم" و "باربرا

1171
01:21:31,503 --> 01:21:34,778
على إقامة هذا
الحفل الرائع

1172
01:21:35,333 --> 01:21:38,708
ألا ترون كم تبدو
باربرا" جميله؟"

1173
01:21:42,259 --> 01:21:45,095
و أشكر وصيفة العروس

1174
01:21:46,138 --> 01:21:49,074
و العاملون بالحفل

1175
01:21:50,129 --> 01:21:51,876
"ميا"

1176
01:21:52,338 --> 01:21:56,723
كلماتي لن تصف ماذا
تعنين لي لذلك

1177
01:21:57,604 --> 01:22:01,044
أتمنى أن هذا الفيديو القصير

1178
01:22:01,384 --> 01:22:04,795
أن يعبر عن عما أكنه
لك من حب

1179
01:22:07,698 --> 01:22:10,217
"دخن يا "رامزي

1180
01:22:14,066 --> 01:22:17,443
بمكنك أن تُقبل النعجه
"يا "ديفيد

1181
01:22:17,913 --> 01:22:19,812
أوقفه

1182
01:22:20,565 --> 01:22:24,470
ليس هذا الفيديو
الذي قصدته

1183
01:22:24,505 --> 01:22:28,290
ماذا فعلت بخروفي؟-
المظهر يبدو سيئاً لكن-

1184
01:22:28,424 --> 01:22:31,966
لكننا كنا نمزح و لا
تعتبرنا مجرمين

1185
01:22:32,000 --> 01:22:35,351
أين الكوكايين اللعين؟

1186
01:22:39,635 --> 01:22:41,183
"جراهام"

1187
01:22:41,900 --> 01:22:47,810
أيها الكاذب المخادع
السارق اللعين

1188
01:22:49,527 --> 01:22:51,245
سوف أقتلك

1189
01:22:51,676 --> 01:22:55,018
حسناً , أترك السلاح

1190
01:22:58,730 --> 01:23:00,453
"رايموند"

1191
01:23:00,628 --> 01:23:02,610
أبي؟

1192
01:23:03,137 --> 01:23:06,305
كفى يا حبيبتي كل
شئ سيكون بخير

1193
01:23:06,949 --> 01:23:09,499
لقد بذلت كل جهدك

1194
01:23:09,533 --> 01:23:13,171
حتى و لو فعلتِ ذلك
لثلاث ساعات فقط

1195
01:23:13,925 --> 01:23:15,640
إنه أفضل زفاف حضرته

1196
01:23:15,675 --> 01:23:19,011
و لا أطيق صبراً لأرى
ما سيحدث بعد ذلك

1197
01:23:22,290 --> 01:23:25,092
إننا لم ندبر أي مما حدث-
حقاً؟-

1198
01:23:25,542 --> 01:23:30,356
ألم تتعمدوا إهانة البرلمان
الأسترالي بما قمتم به

1199
01:23:30,392 --> 01:23:32,820
من سرقة الخروف و السباب
العنصري

1200
01:23:32,855 --> 01:23:35,213
دون ذكر المسلح العاري
المجنون

1201
01:23:35,247 --> 01:23:39,797
لم نسرق الخروف لكننا
ألبسناه ملابس نسائيه لكن

1202
01:23:39,831 --> 01:23:41,203
إخرس

1203
01:23:41,308 --> 01:23:44,109
و إلا سأعض يدك الأخرى

1204
01:23:46,000 --> 01:23:48,184
مع كامل إحترامي
"يا "جيم

1205
01:23:48,328 --> 01:23:50,116
أعرف أن الزفاف لم
يسر بشكل طبيعي

1206
01:23:50,152 --> 01:23:55,870
هل تظن أني سأسمح لإبنتي
بالإرتباط بك؟

1207
01:23:56,053 --> 01:24:00,256
أيها الرحال , يا صديق
طغمة الأغبياء أولئك

1208
01:24:02,419 --> 01:24:04,151
"جيم"

1209
01:24:06,002 --> 01:24:08,409
عندما تقدمت لإبنتك

1210
01:24:09,114 --> 01:24:13,624
لم أكف عن التفكير في
أني سأكون عضواً بأسره

1211
01:24:15,009 --> 01:24:19,364
إلى أن أدركت أن هؤلاء
الحمقى كما أسميتهم

1212
01:24:19,743 --> 01:24:23,156
هؤلاء الأغبياء, المغفلين

1213
01:24:23,190 --> 01:24:26,941
المعاتيه تماماً-
كفى يا "ديفيد" وضحت الصوره-

1214
01:24:26,975 --> 01:24:29,964
هم أسرتي

1215
01:24:30,272 --> 01:24:32,437
و هم ليسوا رائعين

1216
01:24:32,669 --> 01:24:35,863
لكني أعرف أنه
مهما حدث

1217
01:24:36,728 --> 01:24:39,282
فإنهم سيساندونني

1218
01:24:39,888 --> 01:24:43,957
و أني سأساندهم-
إلامَ ترمي بهذا التهريف؟-

1219
01:24:44,556 --> 01:24:46,513
أنا أحب إبنتك

1220
01:24:46,976 --> 01:24:50,850
و سأفعل المستحيل
لإصلاح الأمر

1221
01:24:53,489 --> 01:24:56,889
وفر مجودك يا بُني
الأمر إنتهى

1222
01:25:14,040 --> 01:25:16,115
"أنا آسف يا "ديفيد

1223
01:25:17,242 --> 01:25:20,590
لدي مُعالج متخصص في
تلك الأمور

1224
01:25:20,943 --> 01:25:24,790
فلنذهب له سوياً-
نعم إرجع للندن معنا-

1225
01:25:24,825 --> 01:25:28,064
"إذهب للمعالج مع "لوك
و شاهد "جراهام" يتقيأ الجبن

1226
01:25:28,099 --> 01:25:32,519
و سنظل على حالنا إلى
أن نشيب و نحن وحيدين

1227
01:25:32,553 --> 01:25:37,272
أم أن لديك فيديو لتعرضه
يا أخي؟

1228
01:25:38,154 --> 01:25:40,332
حبيبتي

1229
01:25:40,952 --> 01:25:43,041
أعرف أنك حزينه

1230
01:25:43,154 --> 01:25:47,837
لكن الحفل لم يفشل تماماً
بل هناك هدية زفاف

1231
01:25:49,683 --> 01:25:53,601
جيم" الوقت ليس مناسب"-
مبروك-

1232
01:25:53,701 --> 01:25:55,574
أيتها النائبه

1233
01:25:55,609 --> 01:26:00,257
سأتقاعد يا حبيبتي
و سأمنحك مقعدي

1234
01:26:00,293 --> 01:26:02,411
أريد حصاةً أكبر

1235
01:26:03,178 --> 01:26:04,910
الحزب يؤيد ذلك

1236
01:26:04,945 --> 01:26:08,945
"و لو وافق "إيدي مارشال
ستخوضين الإنتخابات المقبله

1237
01:26:08,981 --> 01:26:11,694
حصاةً أكبر-
أكبر-

1238
01:26:14,634 --> 01:26:16,176
"ميا"

1239
01:26:18,040 --> 01:26:19,710
"ميا"

1240
01:26:21,490 --> 01:26:23,793
أنا آسف على كل
ما حدث اليوم

1241
01:26:23,858 --> 01:26:25,869
أكثر مما تتخيلين

1242
01:26:25,905 --> 01:26:30,573
لكني لست آسف أني
قابلتك و أحببتك و تزوجتك

1243
01:26:30,607 --> 01:26:33,368
ماذا تريد؟الأمر إنتهى
"يا "ديف

1244
01:26:33,402 --> 01:26:35,549
"إسمي "ديفيد" و ليس "ديف

1245
01:26:35,584 --> 01:26:39,094
"و لتخرس لأني أخاطب "ميا-
"دعه يا "جيم-

1246
01:26:39,130 --> 01:26:42,211
"أرجوك يا "ميا

1247
01:26:46,758 --> 01:26:48,878
إضغطي زر التشغيل

1248
01:26:52,537 --> 01:26:56,473
ميا" أعطيني الهاتف"-
جيم" إخرس"-

1249
01:26:57,365 --> 01:27:00,087
أخبروني أن لا أحد هنا

1250
01:27:00,960 --> 01:27:03,377
و لقد حضرت لهذا السبب

1251
01:27:03,633 --> 01:27:06,757
كنت في حيره و أردت
وقتاً لأفكر في أموري

1252
01:27:06,875 --> 01:27:10,538
و فجأه وجدتك أمامي

1253
01:27:10,814 --> 01:27:14,005
على نفس الشاطئ
تتأملين نفس المشهد

1254
01:27:14,210 --> 01:27:17,116
بهذا الشاطئ الخاص
بدأ حبي

1255
01:27:17,151 --> 01:27:19,652
والداي تركا لي وديعه

1256
01:27:20,167 --> 01:27:22,933
تكفي لشراء المكان

1257
01:27:24,221 --> 01:27:26,536
"الشاطئ ملكنا الآن يا "ميا

1258
01:27:26,571 --> 01:27:30,652
هنا ليس إنجلترا أو
أستراليا بل شاطئنا

1259
01:27:30,760 --> 01:27:32,910
أعرف أننا تقابلنا لتونا

1260
01:27:33,051 --> 01:27:35,881
لكنني أعرف أننا خلقنا
لبعضنا البعض

1261
01:27:36,105 --> 01:27:37,742
أحبك

1262
01:27:39,431 --> 01:27:43,987
فلنبدأ من هنا و نفكر
في المستقبل سوياً

1263
01:27:45,182 --> 01:27:49,334
هذا كل شئ  , كل ما أمتلكه
و هو لك

1264
01:27:49,369 --> 01:27:51,517
سأشتري لك شاطئ
أجمل منه

1265
01:27:51,664 --> 01:27:55,068
كفى يا أبي-
إنه مجرد رحال-

1266
01:27:55,103 --> 01:27:59,219
و أنت كنت تجوب الطرق-
الأمر لا يتعلق بالشاطئ-

1267
01:28:00,383 --> 01:28:03,616
أو بالحظ بل هذا قدري
فأنا أحبه

1268
01:28:03,651 --> 01:28:08,118
"أركضي يا "ميا-
جيم", دعها"-

1269
01:28:26,877 --> 01:28:29,369
لقد وقعت في حبه بالفعل

1270
01:28:32,298 --> 01:28:34,600
"ديفيد"

1271
01:28:39,790 --> 01:28:45,639
جيم" لقدت فقدت نائبه"
لكنك ربحت إبنه جميله

1272
01:28:48,693 --> 01:28:51,291
و إبناً جميلاً

1273
01:29:07,324 --> 01:29:09,704
ماذا أصاب ذراعك؟

1274
01:29:09,848 --> 01:29:13,035
هذا؟لقد أصابتني

1275
01:29:13,877 --> 01:29:15,877
رصاصه-
رصاصه؟-

1276
01:29:15,912 --> 01:29:20,319
نعم , و هو مجرد
جرح سطحي

1277
01:29:42,715 --> 01:29:46,535
ساره"؟أنصتي"
لا تغلقي الهاتف

1278
01:29:47,022 --> 01:29:51,494
إنها آخر مره سأطلبك
لدي سؤال صغير

1279
01:29:51,668 --> 01:29:54,482
أريد أن أعرف

1280
01:29:54,971 --> 01:29:58,430
آسف, كدت أن أفسد زفافك-
زفافي؟-

1281
01:29:59,076 --> 01:30:01,013
بل حياتي بأكملها

1282
01:30:01,259 --> 01:30:05,555
لكن هذا واجبك
هذا ما يفعله الأخ الأكبر

1283
01:30:08,337 --> 01:30:11,914
إنك بارع و زوجتك
رائعه

1284
01:30:13,233 --> 01:30:15,688
مهلاً, هل قلت أنك مخطئ؟

1285
01:30:15,722 --> 01:30:18,452
كلا قلت أني آسف
و أنت ستندم لو أن جزيرتك

1286
01:30:18,487 --> 01:30:20,771
أصغر من لوح التزلج
على الأمواج

1287
01:30:20,967 --> 01:30:22,893
تعال يا رجل

1288
01:30:23,661 --> 01:30:26,497
أنا أحترم أنك فعلتها

1289
01:30:26,767 --> 01:30:28,594
لقد تحررت

1290
01:30:28,947 --> 01:30:30,916
هذا يجعلني أتفاءل
"بشأن "جراهام

1291
01:30:30,952 --> 01:30:33,833
لقد أوقعتها بحبي

1292
01:30:33,933 --> 01:30:36,173
أغويت السحاقيه-
لا أصدق هذا-

1293
01:30:36,779 --> 01:30:40,528
ديفيد" , إنه لديه عضو"-
أنا أهنئك-

1294
01:30:41,237 --> 01:30:43,092
رائع أن لديه عضو

1295
01:30:43,092 --> 01:30:45,169
و فاتورة مكالمات ضخمه

1296
01:30:47,870 --> 01:30:50,074
"لوك"

1297
01:30:51,900 --> 01:30:53,700
النجده

1298
01:30:54,298 --> 01:30:56,834
اللعنه

