1
00:01:27,463 --> 00:01:28,463
تعديل  
mm1971

2
00:01:28,464 --> 00:01:32,133
سوف احال التحدث مع (باركر) عن ترقيتى اليوم.

3
00:01:33,427 --> 00:01:37,013
وأسوء سيناريو سيكون...
سوف أبتعد لمدة اسبوعان فقط

4
00:01:37,097 --> 00:01:40,183
يمكنك الحصول على
شقة صغيرة رائعة في ماريه

5
00:01:40,768 --> 00:01:42,685
ماذا ان لم أريد أن اعيش هناك

6
00:01:45,773 --> 00:01:47,315
يمكننا ان نعيش في اي مكان أخر

7
00:01:47,900 --> 00:01:49,776
أجل على ما أظن

8
00:01:49,860 --> 00:01:51,402
يمكنك الذهاب الى ديترويت

9
00:01:51,487 --> 00:01:52,487
ديترويت

10
00:01:52,571 --> 00:01:54,697
نعم لتقابل ابى وامى

11
00:01:56,450 --> 00:01:59,035
وربما تقابلين أختي,انها تمتلك مخبز

12
00:01:59,286 --> 00:02:01,078
سوف تجعلك سمينة

13
00:02:12,883 --> 00:02:16,219
لدى ستة سعات,قبل أعود للمستشفى

14
00:02:18,472 --> 00:02:20,765
هل تريد
العودة الى السرير معي؟

15
00:02:22,476 --> 00:02:23,643
أجل

16
00:02:25,562 --> 00:02:27,772
يجب ان أتكفل بالعديد من الامور

17
00:02:28,982 --> 00:02:30,358
هذا يبدو سيئأ لك

18
00:02:30,442 --> 00:02:31,859
نعم انا اعرف

19
00:02:32,569 --> 00:02:33,528
لكن علىّ أن أدخل

20
00:02:33,612 --> 00:02:34,654
يجب انا اقوم بمراقبة25 شخص طوال الوقت

21
00:02:34,738 --> 00:02:36,405
أططف خارج الباب . انتظر

22
00:02:44,748 --> 00:02:46,374
انا احبك عندما تتحدث بالفرنسية

23
00:03:02,307 --> 00:03:03,516
تحقق صوتي

24
00:03:03,600 --> 00:03:06,602
ايكو 93 فيكتور 2

25
00:03:08,647 --> 00:03:10,815
وهذا هو البيت الامن  7
نحن منفتحون للعمال.

26
00:03:10,899 --> 00:03:11,899
علم

27
00:03:11,984 --> 00:03:13,651
هل هناك حجز  ؟

28
00:03:13,735 --> 00:03:14,902
ليس على حد توقعي _

29
00:03:14,987 --> 00:03:16,153
ها أنا

30
00:03:16,238 --> 00:03:19,156
هذا ليس متوقعا
سوف نتأكد خلال ثلاثة ساعات

31
00:03:19,241 --> 00:03:20,783
علم

32
00:03:36,258 --> 00:03:38,676
(مات)
هاتفك النقال؟؟ حقا

33
00:03:38,760 --> 00:03:41,804
لا تخف
لدى حزمة تشفير -

34
00:03:42,180 --> 00:03:43,890
انت تعرفي انا لا ارتاح

35
00:03:43,974 --> 00:03:46,058
أحترس من الكولسترول

36
00:03:46,143 --> 00:03:47,476
صوتك مثل ماريام

37
00:03:47,561 --> 00:03:49,228
كيف هي الامور في كيب تاون

38
00:03:49,313 --> 00:03:50,396
لاشيء

39
00:03:50,480 --> 00:03:53,107
,قمت بتحديث هدف المراقبة الان

40
00:03:53,191 --> 00:03:55,484
نعم,ان بعض التقارير كانت مضللة.

41
00:03:55,569 --> 00:03:58,529
تماما

42
00:03:58,614 --> 00:03:59,655
ومتى حدث هذا

43
00:03:59,781 --> 00:04:01,324
من 12شهر -

44
00:04:01,408 --> 00:04:03,200
حسنا لنتحدث فى اربعه اشهر

45
00:04:03,285 --> 00:04:05,703
دايفيد,أنا اموت هنا

46
00:04:06,204 --> 00:04:07,747
ماذا حدث الى أمر باريس ؟

47
00:04:08,123 --> 00:04:09,999
فتحة واحدة،
37 المتقدمين

48
00:04:10,125 --> 00:04:12,418
لقد تحدثنا فى هذا الامر العديد من المرات
لدي الكثير الأكثر خبرة منك

49
00:04:12,502 --> 00:04:14,378
كيف سأكتسب الخبرة ان كنت عالق طوال اليوم
بين اربعة جدران ؟

50
00:04:14,463 --> 00:04:16,547
انا انظر الى اربعه جدران طول اليوم

51
00:04:16,882 --> 00:04:19,258
على العبور الى روما ثم برلين

52
00:04:19,343 --> 00:04:20,885
لقد قلت بنفسك أن تقييم أدائى كان جيدا

53
00:04:20,969 --> 00:04:22,762
ضعها بحسبانك

54
00:04:22,846 --> 00:04:25,348
انا اعرف لكنني مستعد للذهاب
انا أريد ان اشارك في هذا

55
00:04:25,557 --> 00:04:28,142
مات هذه طريقه صعبه
أعلم هذا

56
00:04:28,226 --> 00:04:30,227
لكنها طريقة عمل النظام

57
00:04:30,520 --> 00:04:33,773
سأتحدث مع (ويتفورد) لكني لا يمكننى ان اعدك

58
00:04:34,983 --> 00:04:35,983
انظر يجب ان اذهب

59
00:04:37,194 --> 00:04:39,737
لا تقلق انا أعتنى بك

60
00:04:40,614 --> 00:04:42,531
نعم انا أعرف

61
00:05:17,359 --> 00:05:18,985
هذا ليس تفاوضا...

62
00:05:22,698 --> 00:05:24,407
انها عشرة ملايين

63
00:05:24,825 --> 00:05:26,200
ستحصل علي الملف,

64
00:05:26,284 --> 00:05:28,035
عندما أجد الأموال
في حسابى عند الثلالة عصرا

65
00:05:28,745 --> 00:05:30,955
أما سأنتقل الى مشتري أخر

66
00:05:31,581 --> 00:05:34,250
كيف نتاكد من أنك لن تقوم بهذا ؟

67
00:05:36,128 --> 00:05:37,461
أنت لا تتأكد

68
00:05:53,937 --> 00:05:55,479
مرحبا سيدى

69
00:05:57,524 --> 00:06:00,401
كيف حالك

70
00:06:05,574 --> 00:06:08,993
باتريس,  1972 ...

71
00:06:09,828 --> 00:06:10,828
انك تبدو جيدا -
-

72
00:06:11,455 --> 00:06:13,122
نعم, اليس كذلك ؟

73
00:06:15,959 --> 00:06:17,877
اذن,كيف حال الأشياء فب ام اي 6 ؟

74
00:06:17,961 --> 00:06:22,048
المعتاد. نفس هراء البيروقراطية
ومكافأة مروعة

75
00:06:22,132 --> 00:06:23,215
لقد اصبحت رجل الحكومة

76
00:06:28,472 --> 00:06:29,555
اذا

77
00:06:33,143 --> 00:06:34,310
الملف الاصلي

78
00:06:34,644 --> 00:06:37,188
شامل التواريخ,الحسابات والأسماء

79
00:06:37,314 --> 00:06:38,939
ثلاثة أضعاف السعر
للتوصل إلى اتفاق

80
00:06:39,691 --> 00:06:41,400
الق نظرة

81
00:06:46,907 --> 00:06:49,408
وماذا تريد مقابل هذا ؟

82
00:06:53,330 --> 00:06:54,497
توبين ...

83
00:06:55,749 --> 00:06:56,791
ان ما في الصندوق سيجعل العالم

84
00:06:56,875 --> 00:06:58,209
مكانا أصغر بالنسبة لك

85
00:06:58,293 --> 00:06:59,460
بالنسبة لكلانا

86
00:07:02,464 --> 00:07:03,464
سأخذ حسابك

87
00:07:03,548 --> 00:07:06,092
وسيصبح لديك حصتك
خلال 24 ساعه من التحويل

88
00:07:06,176 --> 00:07:07,718
ان بعض روؤساءنا لن يكونوا سعداء بهذا

89
00:07:07,803 --> 00:07:09,637
لان هذه الملفات ستكون مفتوحة للعلن

90
00:07:11,014 --> 00:07:12,348
هل جعلتك متوترا ؟

91
00:07:13,975 --> 00:07:15,684
انت تفعل هذا دائما -
هذا جيد -

92
00:08:43,023 --> 00:08:44,023
اتريدها ؟

93
00:09:39,079 --> 00:09:40,871
من فضلك,استمع لي

94
00:09:41,623 --> 00:09:43,165
ليس لدى أى دخل بهذا

95
00:09:43,250 --> 00:09:44,500
توقف

96
00:09:51,883 --> 00:09:52,925
فلنذهب

97
00:10:00,934 --> 00:10:03,269
توبين يجب عليك ان تصدقنى

98
00:10:03,353 --> 00:10:05,896
انا ليس لدى دخل بأى من هذا

99
00:10:05,981 --> 00:10:07,564
هل هناك من يتتبعك ؟

100
00:10:07,649 --> 00:10:10,776
لا
لا اعتقد ان هنالك من يتبعنى

101
00:10:10,860 --> 00:10:12,486
....اقسم لك بحياتي لم اكن

102
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
خفف السرعة

103
00:11:18,345 --> 00:11:19,553
اذهبو على اقدامكم

104
00:11:20,138 --> 00:11:21,597
وفتشو المنطقة كاملة

105
00:12:29,332 --> 00:12:30,999
تحركوا

106
00:12:39,801 --> 00:12:41,135
اننا نتجه غربا

107
00:12:41,386 --> 00:12:43,595
شارع هولند
تحركوا تحركوا

108
00:13:17,964 --> 00:13:19,548
معذرة سيدى
شكرا لك

109
00:13:41,571 --> 00:13:43,864
اسمي (توبين فروست

110
00:13:49,913 --> 00:13:51,205
هاتف,لينكليتر

111
00:13:54,959 --> 00:13:55,959
متي؟

112
00:13:57,378 --> 00:13:58,504
قم بأغالق و تأميين القنصلية

113
00:13:59,172 --> 00:14:01,131
اجلب الفريق فى غرفة الطوارىء خلال 5 دقائق -

114
00:14:01,216 --> 00:14:02,633
اريد كل ما نملك من معلومات عن توبين فروست

115
00:14:02,717 --> 00:14:03,717
حسنا,سيدتى

116
00:14:07,222 --> 00:14:09,139
انه هو؟؟
نعم

117
00:14:09,224 --> 00:14:10,224
هل يعلم وثفورد

118
00:14:10,308 --> 00:14:11,642
انا في طريقى الى هناك

119
00:14:20,068 --> 00:14:22,778
ضع اصبعك هنا حتى اطلب منك ان تتوقف

120
00:14:24,239 --> 00:14:25,239
شكرا لك

121
00:14:27,492 --> 00:14:29,952
منذ متى وهو يلعب متخفيا ؟

122
00:14:30,036 --> 00:14:31,870
سوف نأتيك بالأجابة حالا

123
00:14:31,955 --> 00:14:32,955
هذا يعني أنتى لا تعرفين

124
00:14:33,206 --> 00:14:34,456
لا يعني اننا ننظر فى هذا الامر

125
00:14:35,083 --> 00:14:37,251
ان ذلك الرجل أمضى 9 سنوات

126
00:14:37,335 --> 00:14:39,044
يبيع ما للوكالة الى جميع المتقدمين

127
00:14:39,128 --> 00:14:41,171
فى روسيا,الصين وأيران
اي احد

128
00:14:41,631 --> 00:14:45,175
انه لن يسلم نفسه للقنصلية الأمريكية
بدون اسباب

129
00:14:48,346 --> 00:14:49,972
حسنا أسمعو

130
00:14:50,056 --> 00:14:51,306
اغلقوا الهواتف

131
00:14:53,810 --> 00:14:58,647
ان توبين فروست تم اقصاءه من هنا الي
جنوب أفريقيا

132
00:14:59,107 --> 00:15:02,985
ان هذا الرجل دون أسئلة,واحد من أخطر
العناصر الموجودة هنا

133
00:15:03,361 --> 00:15:04,987
ايرين,اخبرينا ما تعرفينه عنه

134
00:15:07,407 --> 00:15:10,742
ان توبين فروست كان يعمل فى هذه الوكالة
منذ عام 1984

135
00:15:10,827 --> 00:15:13,870
لقد قام بالعديد من الابحاث فى العمل الجنائى

136
00:15:14,664 --> 00:15:17,666
أول مهمة له كانت فى لبنان فى يناير
عام 1985

137
00:15:18,042 --> 00:15:21,503
بعد ثلاثة أشهر,قام بالقبض على احدى
اكبر زعماء العصابات

138
00:15:22,547 --> 00:15:27,509
وبعد عدة سنوات, قام فروست بالعديد
من الانجازات على المستوي الفردي

139
00:15:27,594 --> 00:15:30,512
أصبح معروفا كخبير
في التلاعب بالعقول البشرية

140
00:15:30,597 --> 00:15:33,432
وقد قام باعادة كتابة برتوكولات الاستجواب الخاصة بالوكالة

141
00:15:33,516 --> 00:15:35,017
لقد ذهب فروست الى العديد من البقاع

142
00:15:35,101 --> 00:15:37,936
بما فيها ليبيا من 1995 الى 1998

143
00:15:38,021 --> 00:15:39,688
الاردن تقريبا عام 1998 الى عام 2000

144
00:15:40,023 --> 00:15:41,356
اثناء المدة التي قضاها فى الاردن

145
00:15:41,441 --> 00:15:43,317
اشتبه بفروست بتسريب معلومات للموساد,

146
00:15:43,401 --> 00:15:45,527
ولكن لم يتأكد شيء

147
00:15:45,612 --> 00:15:47,946
ومن عشرة أعوام, ألغى فروست
حجزه كليا

148
00:15:48,031 --> 00:15:49,990
انه حاليا لا يتبع أى وكالات

149
00:15:50,074 --> 00:15:52,701
,وقد تم ابلاغنا
ومطلوب بتهمة التجسس في أربع قارات

150
00:15:52,785 --> 00:15:56,580
أخر مرة لوحظ بها كانت في هامبورج ألمانيا
عام 2011

151
00:15:56,664 --> 00:15:59,916
حسنا
هارلين يجب أن نقوم بالتحقيق معه الان

152
00:16:00,001 --> 00:16:01,418
نأخذ منه كل ما يعرف

153
00:16:01,502 --> 00:16:03,503
ما ان يصبح بالولايات المتحدة الامريكية
سيكون لدينا خيارات اقل

154
00:16:03,588 --> 00:16:05,631
لدي أحد المحققين في اليمن،
يمكن أن يكون هناك في ثماني ساعات.

155
00:16:05,715 --> 00:16:07,924
لدي حاليا فريق في جوهانزبيرغ
ويمكن أن يكون هناك في ساعتين

156
00:16:08,009 --> 00:16:09,843
سوف نأخذ فروست إلى المنزل الامن
ونفوم بالتحقيق معه هناك

157
00:16:09,927 --> 00:16:11,803
جماعتي تماما
قادرة على التعامل مع هذا

158
00:16:11,888 --> 00:16:13,680
هذا توبين فروست

159
00:16:16,976 --> 00:16:18,393
سنذهب مع جوبيرج

160
00:16:21,356 --> 00:16:22,356
حسنا

161
00:16:27,153 --> 00:16:28,904
عليك الألتفاف

162
00:16:31,741 --> 00:16:34,743
المساعده

163
00:16:38,873 --> 00:16:40,082
حادثة

164
00:16:51,260 --> 00:16:52,219
مدبر المنزل

165
00:16:52,303 --> 00:16:54,721
نريد ان نقوم بالحجز

166
00:16:54,806 --> 00:16:56,098
متى ستأتى ؟ -

167
00:16:56,182 --> 00:16:58,725
في وقت ما الليلة
قم بالتأمين

168
00:16:58,810 --> 00:17:00,102
حسنا

169
00:17:06,359 --> 00:17:07,526
مرحبا -

170
00:17:07,610 --> 00:17:08,610
مرحبا,اين انت ؟ -

171
00:17:08,861 --> 00:17:11,154
لقد أعطانى مارك بعض الأوراق لكى انتهى منها

172
00:17:11,239 --> 00:17:13,824
واصيبت ابنته كلوي بلحصبة، هل يمكن أن تصدق ذلك؟

173
00:17:14,200 --> 00:17:15,617
حتى متى ستبقين بالخارج ؟

174
00:17:15,702 --> 00:17:18,036
لا أعرف
لا أعرف -

175
00:17:18,121 --> 00:17:19,746
حسنا,حالما أنتهى من هذا -

176
00:17:19,831 --> 00:17:22,457
سوف اقابلك,حسنا

177
00:17:22,542 --> 00:17:23,792
اجل لا بأس

178
00:17:23,876 --> 00:17:25,001
انتظرى

179
00:17:27,213 --> 00:17:28,213
أحبك

180
00:17:28,798 --> 00:17:29,881
أحبك أيضا

181
00:17:30,717 --> 00:17:32,300
وداعا -
وداعا -

182
00:17:47,275 --> 00:17:49,526
ان فريق الاستخراج في الجو الان

183
00:17:49,610 --> 00:17:51,069
سوف يهبطون خلال ساعة

184
00:17:51,154 --> 00:17:53,572
اريد ان يغادر الفريق المدينة خلال 12 ساعة

185
00:17:53,990 --> 00:17:54,990
نحن لسنا حتى من المفترض  -

186
00:17:55,074 --> 00:17:56,658
أن يكون لنا وجود في كيب تاون -
حسنا,سيدى

187
00:17:57,660 --> 00:18:01,830
اي وسائل تواصل بفروست, يجب معرفتها بدقة

188
00:18:10,214 --> 00:18:12,674
ان الفريق قد وصل للقنصلية الان

189
00:18:18,848 --> 00:18:20,182
هل ريشارد موجود ؟-
-

190
00:18:20,266 --> 00:18:21,433
أنا هنا,سيدتى

191
00:18:21,517 --> 00:18:22,934
اريد مدبر المنزل على علم و مستعدا

192
00:18:23,019 --> 00:18:25,020
الهدف ذو اولوية قصوى قادم.
أريد المنزل هادئ.

193
00:18:25,104 --> 00:18:26,354
تحت أي ظرف من الظروف

194
00:18:26,439 --> 00:18:28,023
اريد تجهيزه كل وسائل الاتصال المباحة
الى ان يغادر الفريق

195
00:18:28,316 --> 00:18:29,399
حاضر سيدتي

196
00:19:00,139 --> 00:19:01,139
أجل

197
00:19:01,224 --> 00:19:02,307
ألديك غرفة ؟ -
بحساب ؟ -

198
00:19:02,391 --> 00:19:03,642
سأستخدم التأمين الخاص بى
دانيل كيفر .. K I E F E R

199
00:19:03,726 --> 00:19:06,561
تأمين خاص لكيفر
K I E F E R

200
00:19:07,772 --> 00:19:10,941
تأمين خاص لكيفر
K I E F E R

201
00:19:11,025 --> 00:19:12,025
لك ذلك

202
00:19:13,069 --> 00:19:14,069
يمكنك ان تذهب

203
00:19:30,920 --> 00:19:32,087
مرحبا انا ويتسون

204
00:19:32,338 --> 00:19:34,881
أين الغرفة ؟ - انها في النهاية
عند الزواية - ثم أستدر ناحية اليسار

205
00:19:35,424 --> 00:19:36,466
ستجدها خلفك

206
00:19:59,198 --> 00:20:00,991
هذا توبين فروست

207
00:20:01,075 --> 00:20:03,368
ابقو هنا,وحضرو المعدات -
-

208
00:20:03,452 --> 00:20:04,452
حسنا,سيدى

209
00:20:26,267 --> 00:20:27,267
اين الخزانة ؟ -
-

210
00:20:27,518 --> 00:20:29,144
في اخر الرواق

211
00:20:32,148 --> 00:20:34,190
قم بفصل الكاميرات التى تصور
هذه الغرفة

212
00:20:51,667 --> 00:20:53,084
اسمي دانيل كيفر

213
00:20:55,838 --> 00:20:57,005
لقد كنا بالمزرعة سويا

214
00:20:59,050 --> 00:21:01,009
عمليا لقد قنت متقدما بسنة

215
00:21:04,931 --> 00:21:07,432
انا هنا لتجعلك
على معرفة بحقوقك.

216
00:21:08,851 --> 00:21:10,810
انت محتجز هنا بتوجيه من الامن القومي

217
00:21:10,895 --> 00:21:12,604
وهو ما يعني انه لا شيء لديك،
لكنك تعلم أن.

218
00:21:12,688 --> 00:21:13,688
ستمائة

219
00:21:16,192 --> 00:21:17,609
المنشفة
انت تحتاج ستمائة

220
00:21:17,693 --> 00:21:21,196
هذه 350-375 غراما

221
00:21:23,199 --> 00:21:24,866
سوف تحتاج لستمائة

222
00:21:30,623 --> 00:21:33,375
أريد ان أعرف أسباب وجودك في كيب تاون

223
00:21:34,585 --> 00:21:38,296
اريدك أن تذكر لي اسماء مصادرك

224
00:21:38,381 --> 00:21:39,798
والاتصالات و المعاونين
كل من تعمل معه

225
00:21:39,882 --> 00:21:41,466
تداول المعلومات والاسرار التي قمت ببيعها

226
00:21:41,550 --> 00:21:44,260
خلال التسع سنوات التي خنت بها بلدك

227
00:21:45,680 --> 00:21:48,306
بالطبع,لقد عرفت أنك ستريد هذا

228
00:21:54,480 --> 00:21:57,649
خالد شيخ محمد تحمل 20 ثانية

229
00:21:58,067 --> 00:21:59,943
لديهم ستمائة

230
00:22:19,005 --> 00:22:20,588
هل هذا قانونى؟؟؟

231
00:22:28,806 --> 00:22:30,098
أجعلوه مائلا للأسفل

232
00:22:55,541 --> 00:22:56,624
أرفعوه

233
00:23:11,599 --> 00:23:12,807
كم من الوقت سيطول هذا ؟

234
00:23:20,816 --> 00:23:22,233
حسنا,الي الأسفل

235
00:23:40,127 --> 00:23:41,169
أرفعوه

236
00:23:56,977 --> 00:23:58,061
أعطونى سكينا

237
00:24:04,902 --> 00:24:05,902
ميلر

238
00:24:15,037 --> 00:24:16,162
ادخل مع فروست

239
00:24:16,247 --> 00:24:17,664
سيدى,كل كاميرات المراقبة لاتعمل -

240
00:24:17,790 --> 00:24:19,707
قم بأعادة التشغيل ,اريد ان ارى ما يحصل هناك
علم سيدي

241
00:24:21,001 --> 00:24:22,001
لنذهب يا شباب

242
00:24:23,087 --> 00:24:24,212
هياهيا

243
00:24:25,422 --> 00:24:27,048
هيا تحركوا

244
00:24:33,180 --> 00:24:34,764
فيلز
احمي هذه الزاوية

245
00:24:35,307 --> 00:24:37,392
اريكسونن,تفقد المصعد الخلفي

246
00:24:43,399 --> 00:24:44,774
بوب
ماذا لديك ؟

247
00:24:44,859 --> 00:24:49,154
سيدي,انا أرى حوالى 12 رجل مسلح
عند البوابة الثانية

248
00:24:49,238 --> 00:24:51,823
هيا,فلنذهب فروست

249
00:24:51,907 --> 00:24:53,867
اثنان تلو  اثنين .
النطاق اثنين.

250
00:25:00,833 --> 00:25:02,292
جرير -
سيدى -

251
00:25:03,043 --> 00:25:04,878
اريكسون -
نعم سيدى -

252
00:25:05,296 --> 00:25:06,504
فيليز

253
00:25:07,840 --> 00:25:09,507
فيليز

254
00:25:09,592 --> 00:25:10,884
أنا بخير

255
00:25:12,261 --> 00:25:13,678
لنذهب ايها الرفاق

256
00:25:30,946 --> 00:25:33,031
الواردات  -
قنبلة -

257
00:25:50,049 --> 00:25:51,591
جرير

258
00:25:52,718 --> 00:25:55,011
تراجعوا

259
00:25:59,058 --> 00:26:00,600
ثلاثة مراحل  انفجارات

260
00:26:12,988 --> 00:26:14,572
اين جرير ؟

261
00:26:14,657 --> 00:26:15,907
فيلز اين جرير
انه هناك سيدي

262
00:26:16,617 --> 00:26:17,617
اذهب بني

263
00:26:27,002 --> 00:26:29,420
هذا ليس اختبارا
انه شيء حقيقي

264
00:26:33,676 --> 00:26:34,676
ماذا ستفعل ؟؟

265
00:26:35,261 --> 00:26:36,344
انت لا تريد أن تعرف

266
00:26:44,228 --> 00:26:46,020
هيا الى الاعلى

267
00:26:52,027 --> 00:26:53,945
فيليز ابق هناك

268
00:26:54,530 --> 00:26:55,947
استمع اللي
ابق هناك

269
00:27:01,578 --> 00:27:02,578
انني قادم

270
00:27:11,005 --> 00:27:16,009
ميلير

271
00:27:17,469 --> 00:27:18,886
انت تعالى الى هنا

272
00:27:21,932 --> 00:27:23,683
خذ هذا

273
00:27:23,767 --> 00:27:25,184
واذهب لمرافبته

274
00:27:40,951 --> 00:27:43,828
انت ,انهم هنا من اجلي ولاكن يريدوني حيا

275
00:27:43,912 --> 00:27:44,996
أما انت فسيقتلونك

276
00:27:49,877 --> 00:27:50,918
لديك طلقة في الخزن؟؟؟

277
00:27:54,882 --> 00:27:56,174
لا بأس

278
00:27:56,925 --> 00:28:00,094
انا اتذكر اول مرة لي
بريو ديجنيرو

279
00:28:00,179 --> 00:28:02,847
بمنزل كهذا
امرأة جميلة جدا

280
00:28:02,931 --> 00:28:05,350
ليس ضيفا فقط,بل
اتذكر القاعدة الاولى

281
00:28:05,434 --> 00:28:07,435
انت مسئول عن ضيوفك

282
00:28:07,519 --> 00:28:08,519
وانا ضيفك

283
00:28:13,650 --> 00:28:17,362
ان الساعه تدق
لقد اعطوك المفاتيح

284
00:28:17,446 --> 00:28:18,488
قم بواجبك بني

285
00:28:18,781 --> 00:28:21,199
اخرس
اتركني افكر

286
00:28:25,496 --> 00:28:27,288
هل تريد ان تكون الشخص الذي اضاع
توبين فروست

287
00:28:59,071 --> 00:29:00,822
أين فروست ؟

288
00:29:24,596 --> 00:29:26,055
اننا ذاهبون

289
00:29:43,699 --> 00:29:44,991
اين هو ؟؟

290
00:30:03,385 --> 00:30:05,636
ابق هنا
لاتتحرك

291
00:30:09,349 --> 00:30:10,308
الشرطة توقف

292
00:30:16,899 --> 00:30:17,899
ارحل

293
00:30:21,445 --> 00:30:22,445
اركب بالصندوق

294
00:30:22,529 --> 00:30:24,530
هل انت جاد ؟ -
نعم -

295
00:30:24,615 --> 00:30:26,532
الى الصندوق الأن

296
00:30:48,722 --> 00:30:49,722
لا

297
00:31:08,742 --> 00:31:09,700
مركز الوحد

298
00:31:09,785 --> 00:31:11,994
ايكو 3 فيكتور ايكو 9

299
00:31:12,079 --> 00:31:13,037
تفضل

300
00:31:13,121 --> 00:31:15,498
هنا ويستن ,تمت مهاجمت 7 ار
والجميع ماتو

301
00:31:16,124 --> 00:31:17,833
اريدك ان تعيد ما قلته رجائا
قل مرة اخرى

302
00:31:17,918 --> 00:31:21,045
كيفر, فريقه , الجميع
لقد ماتوا جميعهم

303
00:31:21,129 --> 00:31:22,380
ابفى مستعدا

304
00:31:24,508 --> 00:31:25,508
تحويل المكالمة

305
00:31:26,510 --> 00:31:28,636
انه المنزل

306
00:31:30,138 --> 00:31:31,764
لينكليتر
انا ويستن

307
00:31:31,848 --> 00:31:33,307
المنزل الامن لقد تم اقتحامه

308
00:31:34,977 --> 00:31:36,143
اين انت الان

309
00:31:36,311 --> 00:31:38,229
أنا شرقا
عن طريق ألبرت

310
00:31:38,313 --> 00:31:40,815
انني اتعدى وود ستوك

311
00:31:42,568 --> 00:31:44,652
اريد مراقبة على هذا
اريد بث على الاقمار الصناعية

312
00:31:45,112 --> 00:31:47,613
واين هو الضيف؟؟؟

313
00:31:47,864 --> 00:31:49,198
لقد هربنا

314
00:31:49,283 --> 00:31:50,950
كلارفي هل الضيف معك

315
00:31:51,159 --> 00:31:52,326
نعم,
لقد هربنا

316
00:31:53,161 --> 00:31:54,745
استمعي,
استطيع الوصول الى القنصلية

317
00:31:54,830 --> 00:31:56,080
لا يوجد فرصة للانسحاب

318
00:31:56,164 --> 00:31:57,373
اعتقد انني ملاحق

319
00:31:57,833 --> 00:31:59,667
لن يكون بوسعنا استعمال الاسلحة النارية
أمام القنصلية.

320
00:32:00,877 --> 00:32:02,211
كارثة دبلوماسية.

321
00:32:02,504 --> 00:32:04,005
اين هو بث الاقمار الصناعية

322
00:32:04,089 --> 00:32:06,215
نفى من قبل الريكون الوطني
مصرح فقط للحرب

323
00:32:07,175 --> 00:32:08,884
اخريه لبعض الوقت

324
00:32:11,805 --> 00:32:13,014
لا تذهب للقنصلية

325
00:32:13,682 --> 00:32:15,600
اتبع البروتوكول
(الفا 0)

326
00:32:15,934 --> 00:32:18,311
قم بتأمين الضيف
وابقى بعيدا عن الاعين

327
00:32:18,645 --> 00:32:22,523
إعادة الاتصال في الساعة السادسة.
وأكرر، البقاء بعيدا عن الاعين

328
00:32:23,150 --> 00:32:24,775
علم , علم , علم

329
00:35:36,968 --> 00:35:38,761
حسنا،   كيب تاون الشرطة
استجابت للمنزل

330
00:35:38,887 --> 00:35:40,137
علم,
اريد الموقع مؤمن

331
00:35:40,222 --> 00:35:41,222
انني اسمع ان تسع قتلوا

332
00:35:41,723 --> 00:35:42,890
حاول السيطرة على الضرر

333
00:35:43,058 --> 00:35:44,725
انني افعل هذا.
الوصول إلى جهاز الاستخبارات الوطنية الآن

334
00:35:45,560 --> 00:35:47,770
المحلييون سو يغلقون هذا المنزل

335
00:35:48,730 --> 00:35:51,816
تفحص كل كمرات مراقبة السير ,
تقارير الشرطة

336
00:35:52,359 --> 00:35:55,528
اعرف لي لماذا فرست يريد ان يذهب للقنصلية
ليكون مع من؟؟

337
00:35:55,612 --> 00:35:57,196
ومن هو بحق الجحيم الذي يريده ايضا

338
00:35:59,533 --> 00:36:02,117
يجب ان نخرج ويستون وفروست من جنوب افريقيا

339
00:36:02,244 --> 00:36:04,954
الآن، هل لدينا أي فرق تكتيكية؟
أي شيء  جاهز؟

340
00:36:05,038 --> 00:36:07,414
نعم . لدي معاونين بمصر
لاكنهم متخفين

341
00:36:07,499 --> 00:36:09,834
اذا قمت بكشفهم هذا سيكلفنا سنتين من العمل

342
00:36:09,918 --> 00:36:11,460
يمكنني جمع فريق من اوروبا و اسيا

343
00:36:11,545 --> 00:36:13,754
لاكنني اريد 18 ساعة على الاقل

344
00:36:15,257 --> 00:36:17,967
في هذه الحالة
ويستون كل ما لدينا

345
00:36:21,596 --> 00:36:24,932
اريد ان اعرف من هو هذا
مات ويستن , الان.

346
00:36:26,726 --> 00:36:28,102
ماثيو جايمس ويستون

347
00:36:28,937 --> 00:36:32,064
ولد فى 24 فبراير 1982 لتيري و مادلين ويستن

348
00:36:32,148 --> 00:36:33,941
في بورت واشنطن،
نيويورك

349
00:36:34,109 --> 00:36:35,359
في اعتقال بعد شهر واحد

350
00:36:35,443 --> 00:36:36,485
كلا والديه و اخته الصغيرة

351
00:36:36,570 --> 00:36:38,195
قد قتلو بحادث مروري

352
00:36:38,280 --> 00:36:39,864
حيث وجد ابوه مخمور

353
00:36:39,948 --> 00:36:41,657
ضعف الحد المسموح به

354
00:36:41,950 --> 00:36:45,327
حاصل حلى شهادة بالاقتصاد من يال
تجند من يال

355
00:36:45,662 --> 00:36:48,622
حصل على تقدير ممتاز في التحليل
و اللغويات في الكتيبة

356
00:36:48,832 --> 00:36:51,208
ممتاز في مهارات التبادل

357
00:36:51,293 --> 00:36:54,336
وصديقته,انا مارو
انها فرنسية

358
00:36:55,130 --> 00:36:58,549
,
وعلي ما يبدو انهم علي تواصل دائم

359
00:36:58,633 --> 00:37:01,510
انها موجودة هنا للسنة الثانية على التوالى

360
00:37:01,595 --> 00:37:02,553
اركب السيارة

361
00:37:02,637 --> 00:37:04,763
واصبحت تعمل فى مستشفى

362
00:37:04,848 --> 00:37:06,515
ما بعد ان عادت
من باريس منذ اسبوعين

363
00:37:06,933 --> 00:37:09,310
انها ليست عميلة
انها نظيفة

364
00:37:10,061 --> 00:37:11,937
اريدك ان تضعي سيارة على باب شقتهما

365
00:37:12,022 --> 00:37:13,522
استخدم قناة خفية

366
00:37:13,607 --> 00:37:17,401
اجعلي وكالة الامن القومي تدقق تسجيلات
مكالماتهم وبريدهم الالكتوني

367
00:37:17,485 --> 00:37:18,485
حاضر سيدتي

368
00:37:31,333 --> 00:37:33,751
ستكون الامور اسهل ان عرفت الى اين سنذهب -

369
00:37:33,835 --> 00:37:37,004
قد فحسب -

370
00:37:37,088 --> 00:37:38,255
حسنا

371
00:37:39,674 --> 00:37:42,426
ماذا تفعل ؟
قد في منتصف الشارع

372
00:37:44,512 --> 00:37:45,554
حسنا فد حولها

373
00:37:45,639 --> 00:37:47,765
حسنا ها انا اقود

374
00:37:52,354 --> 00:37:54,355
من الجيد أن أعرف الى من اتحدث

375
00:37:55,357 --> 00:37:56,607
لقد حاولت تحطيم عنقى  -
-

376
00:37:56,691 --> 00:37:58,692
لقد حبستنى فى صندوق السيارة

377
00:38:01,988 --> 00:38:04,239
هيا، لست المؤسسة الوطنية للنفط. كنت
هنا تحت اسمك الحقيقي

378
00:38:04,324 --> 00:38:05,282
ما هو

379
00:38:05,367 --> 00:38:06,492
مات ويستون

380
00:38:06,576 --> 00:38:08,202
حسنا

381
00:38:08,286 --> 00:38:10,079
منذ متى وأنت تعمل بالمخبأ

382
00:38:10,163 --> 00:38:11,121
12شهر

383
00:38:11,206 --> 00:38:12,373
عيد ميلاد سعيد

384
00:38:15,085 --> 00:38:17,002
كيب تاون ,
هذا ليس ذو اهمية

385
00:38:17,087 --> 00:38:19,755
يجب ان تكون قد خرجت الان

386
00:38:20,006 --> 00:38:21,924
ربما قد اكون طلبت الانسحاب

387
00:38:23,176 --> 00:38:26,595
او ان لانغلي لا يثق بك على اي شيء

388
00:38:29,516 --> 00:38:31,141
اذن,ماهي خطتك ؟

389
00:38:32,394 --> 00:38:34,228
دعنى أخمن, ستتبع التعليمات,

390
00:38:34,312 --> 00:38:36,480
اذا اقتحم المخبأ
تقوم بأجرات الانسحاب

391
00:38:36,564 --> 00:38:39,358
و تتأكد انكد لست ملاحق

392
00:38:39,776 --> 00:38:43,654
تفعل نظام تحديد المواقع الخاص بك في حقيبة،
تحدد منزل آمن اخر

393
00:38:45,407 --> 00:38:47,741
أتعتقد انني سأجعلك تسلمني و حسب ؟

394
00:38:48,076 --> 00:38:49,326
أعتقد أنك يجب ان تخرس

395
00:38:50,537 --> 00:38:53,205
أعتقد انه يجب أن تعرف كيف تمت
مهاجمة المخبأ, أليس كذلك ؟

396
00:38:53,289 --> 00:38:55,290
كيف فعلتها....... مات

397
00:38:58,461 --> 00:39:00,838
لقد قامو بتتبعك من الوكالة

398
00:39:00,922 --> 00:39:02,006
وهكذا عرفو مكان المخبأ

399
00:39:02,090 --> 00:39:03,716
انت تصدق ذلك
هذا هراء

400
00:39:03,800 --> 00:39:07,302
كيف عرفوا بأننى كنت بالوكالة
فى بداية الأمر

401
00:39:11,349 --> 00:39:14,059
لكن انا احب هذا انا وانت نحب اكتشاف الأمور

402
00:39:14,936 --> 00:39:17,062
انهم مثل فتيان هاردى

403
00:39:19,149 --> 00:39:21,191
ذلك المخبأ كان موقع مؤمن

404
00:39:21,276 --> 00:39:26,864
لقد قامو بأقتحامه,ولم يطلقو قنبلة
دخان او أى شيء فقد كانوا يعرفوا مكانه

405
00:39:26,948 --> 00:39:29,241
لقد تمت دعوتهم,هناك من اخبرهم
فكر بهذا

406
00:39:29,325 --> 00:39:31,577
شخص تعرفه

407
00:39:31,661 --> 00:39:34,413
,لذا يجب عليك اعادة التفكير
فيما يجب أن تثق به

408
00:39:35,040 --> 00:39:36,290
لن أدعك تدخل الي رأسى -
-

409
00:39:36,374 --> 00:39:38,834
أنا بالفعل فى رأسك

410
00:39:38,918 --> 00:39:40,544
لقد قامو بعزلك تماما

411
00:39:40,628 --> 00:39:41,920
كانوا لطفا معك فى البداية,...

412
00:39:42,005 --> 00:39:44,715
و وضعوا أزرعتهم
حولك وأخبروك أشياء مثل

413
00:39:44,799 --> 00:39:47,801
لقد قمت بعمل جيد,

414
00:39:47,886 --> 00:39:49,303
سنتولى الأمور من هنا
حينها تعرف بأنك أنتهى امرك

415
00:39:50,805 --> 00:39:52,389
انسى امرى,انهم ركزو عليك

416
00:39:52,474 --> 00:39:54,683
لأنهم يحاولون
أن يكونوا رابطا بينى وبينك

417
00:39:55,310 --> 00:39:58,395
حتى اذا فشل هذا

418
00:39:58,480 --> 00:40:00,856
يجدو من يحموله المسؤلية في جلسة الاستماع

419
00:40:04,694 --> 00:40:06,695
انا لست عدوك الوحيد الليلة

420
00:40:09,282 --> 00:40:10,741
اذن, شخص من المنزل

421
00:40:10,825 --> 00:40:12,993
هذه هي الوسيلة الوحيدة لحدوث هذا

422
00:40:13,078 --> 00:40:14,703
لقد كنا منغلقين جدا

423
00:40:16,581 --> 00:40:18,916
انا أريد قائمة بكل من عرف بهذا الامر

424
00:40:19,000 --> 00:40:20,501
كل من لديه خلفية,

425
00:40:21,169 --> 00:40:23,212
كل من لديه علاقة
مع فروست

426
00:40:23,296 --> 00:40:25,839
كا من تحرك تجاه هذه العملية

427
00:40:26,299 --> 00:40:28,550
وانا سأتحدث مع الفريق لكي نرتب الامور سويا

428
00:40:29,552 --> 00:40:32,471
ان فريقي سوية منذ 6 أشهر, لماذا ؟

429
00:40:33,139 --> 00:40:35,432
حسنا، أنا فقط أحاول
الحصول على حلا لهذا.

430
00:40:36,851 --> 00:40:37,976
هذا هو . وشكرا لكم.

431
00:42:26,377 --> 00:42:27,711
مرحبا
مهلا

432
00:42:28,504 --> 00:42:29,838
عزيزى, أين أنت ؟ -
أنا بخير -

433
00:42:29,923 --> 00:42:31,798
أنا بخير

434
00:42:32,884 --> 00:42:33,926
أنا بخير

435
00:42:35,803 --> 00:42:38,430
أسف لأننى لم أتصل بك
لقد رأيت مكالماتك

436
00:42:38,514 --> 00:42:40,182
لابد من انك كنت قلقة جدا

437
00:42:40,266 --> 00:42:41,516
هل كل شيء علي ما يرام ؟

438
00:42:42,352 --> 00:42:45,312
نعم انا بخير
استمعي.

439
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
هذا قد يبدو جنونيا

440
00:42:47,398 --> 00:42:49,524
ولكن لقد واجهنا
بعض التهديدات للعيادة البارحة

441
00:42:49,609 --> 00:42:50,776
لذا قضيت الليلة مع باركر

442
00:42:50,860 --> 00:42:53,070
نحاول حلها معا

443
00:42:53,821 --> 00:42:57,032
و انا متأسف لانني لم اعاود الاتصال بك
كان يجب علي ذلك بالحال

444
00:42:57,116 --> 00:42:58,659
لقد كنت قلقة جدا

445
00:42:58,910 --> 00:43:00,244
اعلم هذا

446
00:43:02,956 --> 00:43:06,124
ايمكنك ان تصنعى لى معروفا وتذهبى
الى النافذة ؟

447
00:43:06,209 --> 00:43:07,334
لماذا ؟

448
00:43:07,710 --> 00:43:09,836
هل تستطيعين القاء نضرة سريعة من النافذة

449
00:43:09,921 --> 00:43:11,964
اريد ان ارى اذا هناك احد

450
00:43:12,048 --> 00:43:14,132
سيارات غير معتادة على الوقوف

451
00:43:14,217 --> 00:43:16,009
او بعض
الأشخاص يجلسون بالسيارة وينظروا الى منزلنا

452
00:43:17,553 --> 00:43:19,388
هناك سيارة شرطة

453
00:43:21,599 --> 00:43:22,599
ماذا يحدث ؟ -
-

454
00:43:22,684 --> 00:43:23,684
أنا اسف بشأن هذا

455
00:43:23,768 --> 00:43:24,977
أعرف ان هذا كثير

456
00:43:25,061 --> 00:43:26,645
لكن, سيكون من الافضل

457
00:43:26,729 --> 00:43:28,272
ان عودتى الي
المنزل ولو على الاقل لفترة مؤقتة

458
00:43:28,356 --> 00:43:29,314
أتفق معه

459
00:43:29,399 --> 00:43:31,108
أعرف انه لاداعى للقلق ولكن أتفق معه

460
00:43:31,192 --> 00:43:33,485
فربما ستستغرق الأمور وقت اطول

461
00:43:33,569 --> 00:43:36,405
سأتصل بك, حسنا ؟

462
00:43:38,199 --> 00:43:39,866
وسنجتمع معا  .حسنا

463
00:43:47,875 --> 00:43:48,959
حسنا, سأذهب

464
00:43:53,172 --> 00:43:55,632
ساتصل بك قريبا

465
00:43:55,717 --> 00:43:58,051
سأكون بخير, لاتقلقى

466
00:44:21,451 --> 00:44:23,160
هل اخبرتها بوظيفتك ؟

467
00:44:29,208 --> 00:44:32,669
تلك الفتاة التى حدثتها علي الهاتف

468
00:44:34,088 --> 00:44:36,840
لقد كانت فتاة, أليس كذلك ؟
لاأعتقد بأنه كان رجلا

469
00:44:36,924 --> 00:44:38,133
انا لا احكم عليك

470
00:44:43,556 --> 00:44:47,184
لايمكنك ان تتوقع بأن تحصل على علاقة
حقيقية وانت تعمل فى هذا المجال مات

471
00:44:49,979 --> 00:44:51,104
لا تقلق ,انها لن تصدق

472
00:44:51,189 --> 00:44:55,025
ما سيحدث هو ,بأنك كنت تحاول حمايتها
بواسطة الكذب

473
00:44:55,109 --> 00:44:56,693
ثم تبدأ بالتزايد

474
00:44:58,988 --> 00:45:01,031
فى المخبأ,قلت بأنهم سيقتلونني للحصول عليك لماذا -

475
00:45:01,115 --> 00:45:02,574
بعد مدة حتى الحقيقة ستبدو كذب -

476
00:45:02,617 --> 00:45:04,910
لماذا يبدوا هذا كذب

477
00:45:06,204 --> 00:45:08,372
انت لديك شيء, انك تملك شيء يريدونه
ما هو ؟؟

478
00:45:08,456 --> 00:45:09,456
هل هي محلية

479
00:45:09,540 --> 00:45:10,540
لا تقلق بشأنها
ما هذا

480
00:45:10,625 --> 00:45:12,125
انها فتاة

481
00:45:25,056 --> 00:45:28,558
ستبقى تغطي اثارك وهي ستصدقك

482
00:45:28,643 --> 00:45:31,770
لانها تريد هذا لانها بحاجة الى ذلك

483
00:45:33,398 --> 00:45:36,983
لهذا نحن موجودين انا و انت, هذه وضيفتنا

484
00:45:37,985 --> 00:45:39,653
لنستفيد من هذا

485
00:45:39,737 --> 00:45:43,824
الاشخاص ورغبتهم بالايمان

486
00:45:44,492 --> 00:45:45,742
لان يثقوا

487
00:45:55,670 --> 00:45:57,754
هي لن تتركك ماثيو

488
00:46:00,716 --> 00:46:02,467
انت ستتركها

489
00:46:08,975 --> 00:46:10,600
انا لست مثلك

490
00:46:26,868 --> 00:46:28,368
سيدى لقد حدّدناه

491
00:46:50,224 --> 00:46:52,851
هذا فتاك,قم بالرد عليه

492
00:46:55,897 --> 00:46:57,105
استعدوا

493
00:46:58,191 --> 00:46:59,774
مات
انه انا

494
00:47:01,152 --> 00:47:02,152
هل أنت بخير ؟

495
00:47:03,571 --> 00:47:04,571
أنا بخير

496
00:47:08,784 --> 00:47:12,871
مات.,لايمكننا ارسال فريق اخر ألا
بعد 12 ساعه

497
00:47:14,290 --> 00:47:15,373
انا أسف

498
00:47:16,626 --> 00:47:19,336
لقد وجدنا لك مخبأ خارج المدينة

499
00:47:19,670 --> 00:47:21,129
هنالك حقيبة

500
00:47:21,214 --> 00:47:25,926
بخزانة رقم 22 1 5 2  فى محطة ماتيورم

501
00:47:26,219 --> 00:47:30,013
رقمها تركيبتها 25122

502
00:47:31,641 --> 00:47:33,725
وستجد جهاز تتبع هناك

503
00:47:33,809 --> 00:47:35,268
يقودك مياشرة للمخبأ

504
00:47:35,603 --> 00:47:38,396
لكن يجب عليك ان تكون حريص
هذا الموقع به حركة كثيرة

505
00:47:38,481 --> 00:47:40,482
لذا توخ الحذر

506
00:47:44,779 --> 00:47:45,779
مات

507
00:47:47,865 --> 00:47:50,992
اتعرف كيف وجدوا فورست ؟
؟

508
00:47:51,077 --> 00:47:52,452
اتعرف من قادهم الينا

509
00:47:55,498 --> 00:47:56,790
نحن نعمل على هذا

510
00:47:57,750 --> 00:47:59,584
نحن نعتمد عليك مات

511
00:47:59,961 --> 00:48:02,462
.اذهب بفرست الى ذلك المنزل الامن
واعتبر هذه تذكرتك

512
00:48:04,590 --> 00:48:09,594
سأفعل

513
00:48:19,438 --> 00:48:20,564
اذهب الي اليسار -
-

514
00:48:21,065 --> 00:48:22,983
الى الملعب؟

515
00:48:23,067 --> 00:48:24,276
أجل

516
00:48:48,134 --> 00:48:49,759
كم ثمن الوشاح

517
00:48:51,137 --> 00:48:52,429
40فقط

518
00:48:52,513 --> 00:48:53,638
شكرا

519
00:48:56,183 --> 00:48:57,183
قييد يديك معا

520
00:48:57,268 --> 00:48:58,351
معا؟؟
نعم

521
00:49:08,362 --> 00:49:09,362
اخرج

522
00:49:14,035 --> 00:49:16,077
هل انت متأكد من انك لا تريد الهروب من هذا

523
00:49:16,162 --> 00:49:17,120
لا استطيع فعل هذا
بلى تستطيع , بل يجب عليك

524
00:49:17,204 --> 00:49:18,496
تحرك
هيا اعبر الشارع

525
00:49:21,959 --> 00:49:25,128
سنذهب الى المباراة

526
00:49:36,807 --> 00:49:40,810
انا احب المباريات

527
00:49:41,062 --> 00:49:42,228
مونتريال
إلى الأمام مباشرة

528
00:49:42,313 --> 00:49:43,313
إلى الأمام مباشرة

529
00:49:53,407 --> 00:49:54,407
انتظر هنا

530
00:50:14,679 --> 00:50:15,679
فلنذهب

531
00:50:39,328 --> 00:50:41,538
النجدة, النجدة

532
00:50:42,707 --> 00:50:44,958
انه يحاول اختطافى, النجدة

533
00:50:45,042 --> 00:50:46,209
لديه سلاح

534
00:50:48,421 --> 00:50:50,547
لديه سلاح

535
00:50:52,133 --> 00:50:54,467
انا شرطي متخفى

536
00:50:54,552 --> 00:50:56,720
اهدأوا
كل فرد يهدأ

537
00:51:07,064 --> 00:51:08,565
انزل على الأرض

538
00:51:09,400 --> 00:51:12,026
حسنا, حسنا

539
00:51:28,961 --> 00:51:30,336
انا اعتقلت ذلك الرجل
انه قاتل

540
00:51:35,801 --> 00:51:39,846
انا مواطن امريكى ولى حقوقى

541
00:51:41,849 --> 00:51:43,016
أهدأ

542
00:52:08,000 --> 00:52:10,585
انا شرطى من الولايات المتحدة

543
00:52:10,669 --> 00:52:13,046
لقد قبضت على هذا الرجل وأسمه
توبين فروست

544
00:52:13,130 --> 00:52:14,297
اين اخذتوه

545
00:52:14,381 --> 00:52:16,216
انه في المستوصف

546
00:52:21,722 --> 00:52:23,431
هناك

547
00:52:23,516 --> 00:52:27,393
الشاشة الثانية من الأعلى

548
00:52:30,731 --> 00:52:32,148
حسنا ,عد قليلا

549
00:52:42,076 --> 00:52:44,202
اجل انه هو
تحركوا

550
00:52:44,370 --> 00:52:46,246
الى جميع الوحدات تجمعو الان

551
00:52:48,207 --> 00:52:49,207
اترى ؟

552
00:53:22,616 --> 00:53:23,575
لا تتحرك

553
00:54:37,608 --> 00:54:46,407
فروست

554
00:54:49,244 --> 00:54:50,662
توقف

555
00:54:52,915 --> 00:54:54,040
أخرج من الطريق

556
00:54:54,333 --> 00:54:55,375
توقف

557
00:55:02,216 --> 00:55:03,424
لا تتوقف

558
00:55:20,192 --> 00:55:21,234
اسعاف

559
00:55:47,094 --> 00:55:48,261
اترك السلاح

560
00:55:49,096 --> 00:55:50,179
أتركه

561
00:55:50,264 --> 00:55:52,098
انا مسؤول عنك

562
00:55:55,769 --> 00:55:57,103
انك مسئول عن نفسك

563
00:56:01,316 --> 00:56:02,442
انزل على ركبتيك

564
00:56:14,371 --> 00:56:15,830
هل ستقتلنى ؟

565
00:56:28,052 --> 00:56:29,886
انا أقتل المحترفين فقط

566
00:56:49,448 --> 00:56:51,365
الطول بما يقارب ستة اقدام

567
00:56:51,450 --> 00:56:54,077
اسمر, و يرتدي سترة حرس الملاعب

568
00:56:54,161 --> 00:56:57,413
المشتبه به شوهد للمرة الاخيرة يدخل ملعب جرين بوينت

569
00:57:09,635 --> 00:57:12,261
سيدى,قد نكون عرفنا ماذا كان
فورست يفعل بكيب تاون

570
00:57:14,306 --> 00:57:15,807
هل يمكن ان تعرضيه....... ّ

571
00:57:16,975 --> 00:57:19,769
أليك ويد عمل لــــ 15 سنة بالمخابرات
الانجليزية

572
00:57:19,853 --> 00:57:23,106
بالتخريب , الكمائن المعكسة ,
تكتيكات مكافحة العبوات الناسفة

573
00:57:23,190 --> 00:57:25,233
حتى قام بتفجير وحدة
في لشبونة قبل اربع سنوات

574
00:57:25,317 --> 00:57:26,776
ووضع في العمل المكتبي

575
00:57:26,860 --> 00:57:29,112
ووجدته الشرطة وقد اطلق عليه
الرصاص بالرأس

576
00:57:29,196 --> 00:57:32,031
ببندقيدة قوية جدا على بعد
اربعة عشر شارع من القنصلية

577
00:57:32,116 --> 00:57:34,450
ووصف الشهود شخص يشبه فروست

578
00:57:34,535 --> 00:57:35,993
فى السيارة التى اطلقت النار ؟

579
00:57:36,078 --> 00:57:38,454
ويظنون أنهم يعملو سوية ؟

580
00:57:38,539 --> 00:57:41,457
لقد قاموا بعمليات مشتركة
في هامبورغ بمنتصف الثمانينات

581
00:57:41,834 --> 00:57:44,669
وكانت اخر مرة شوهد فيها فروست هامبورج
فى 2011

582
00:57:45,546 --> 00:57:47,130
وماذا يقول الانجليز عن وين ؟

583
00:57:47,214 --> 00:57:48,965
رسميا
انهم لا يقولون شيئا.

584
00:57:49,049 --> 00:57:50,091
غير رسميا ؟ -
-

585
00:57:50,175 --> 00:57:52,426
انه خضع لتحقيق داخلى لخمسة شهور أشهر

586
00:57:52,553 --> 00:57:54,178
ويعتقدون أنه كان يتاجر بالمعلومات

587
00:57:55,389 --> 00:57:57,473
اذا ما الذى سربه ويل لفروست,

588
00:57:57,558 --> 00:58:00,726
انه كان مهما
مما تسبب فى مقتل 6 من رجالنا ؟

589
00:58:03,522 --> 00:58:07,817
اريد مزيد من المعلومات من المخابرات الانجليزية
واستدعى كل عميل لديك

590
00:58:07,901 --> 00:58:08,943
حاضر سيدى

591
00:58:09,027 --> 00:58:11,320
دافيد أريد تحقيق فى كل فريق
كان يعمل معه دانيالز

592
00:58:11,405 --> 00:58:14,115
فى كل فريق
كان يعمل معه دانيالز

593
00:58:58,160 --> 00:59:00,286
معنا واتسون يتصل بمزود المعلومات

594
00:59:04,291 --> 00:59:05,583
لقد فقدته

595
00:59:05,667 --> 00:59:07,043
فروست؟؟

596
00:59:07,127 --> 00:59:08,419
نعم لقد هرب

597
00:59:08,962 --> 00:59:10,963
بعد ان التقطت جهاز تحديد المواقع
قام بتضليلي

598
00:59:11,048 --> 00:59:12,715
قام بقتل اثنين من الشرطة بالملعب

599
00:59:12,799 --> 00:59:14,175
هل لديك فكرة الى اين يذهب؟

600
00:59:14,259 --> 00:59:15,635
ليس تحديدا ولكن سيكون لدي -

601
00:59:15,719 --> 00:59:18,054
هذه لين كويدر قلت انه قتل شرطيين ؟

602
00:59:18,138 --> 00:59:19,847
مات  أنت على مكبر الصوت

603
00:59:21,433 --> 00:59:24,310
نعم يا سيدتى فى الاستاد

604
00:59:24,394 --> 00:59:26,729
تورط فى اشتباه خطف

605
00:59:26,813 --> 00:59:29,774
المشتبه بدأاطلاق النار بناء على  وصف شاهد عيان  فى الملعب

606
00:59:29,858 --> 00:59:32,151
تقرير البوليس يقول انط اطلقت النار على شرطى

607
00:59:32,236 --> 00:59:34,320
لقد بدالته اطلاق النار بدافع
الدفاع عن النفس

608
00:59:34,821 --> 00:59:37,323
ولكن المهم ان فروست هرب

609
00:59:37,491 --> 00:59:39,408
لقد قضيت 14 ساعة معه

610
00:59:39,493 --> 00:59:41,827
هذا يعنى انه
من الممكن انه قال او فعل شيء قد يدلني عليه

611
00:59:41,912 --> 00:59:45,581
انت مأمور بالتوقف

612
00:59:45,666 --> 00:59:47,959
واذهب للقنصلية وجهز نفسك لشرح تفصيلى وكامل
هل فهمت ؟

613
00:59:48,168 --> 00:59:50,461
بأنتهاء وقت الشرح سيكون فروست قد هرب

614
00:59:50,545 --> 00:59:52,046
لقد قضيت 12 شهرا اقوم بابحاث

615
00:59:52,130 --> 00:59:53,297
بكل انش من هذه البلدة

616
00:59:53,382 --> 00:59:56,092
سوف أجد فروست
وساقوم بايصاله

617
00:59:56,176 --> 00:59:58,594
ويستون أنا هارلد ويتفورد يابني

618
01:00:01,598 --> 01:00:05,184
لقد ابليت حسنا

619
01:00:10,857 --> 01:00:12,191
سوف نتولى الامر من هنا

620
01:00:33,213 --> 01:00:34,297
علم

621
01:00:34,381 --> 01:00:35,798
الو

622
01:00:35,882 --> 01:00:37,216
يا سيدي، أنا بكل احترام طلبت هذا التبديل
ليس الوصول الى ملفاته

623
01:00:37,384 --> 01:00:39,760
اما أنه غير كفؤ أو أنه يعمل لصالح
شخص اخر

624
01:00:39,845 --> 01:00:41,345
لا تحملى ويستون هذا

625
01:00:41,513 --> 01:00:42,888
انهم راجلك من فقدوا فروست

626
01:00:42,973 --> 01:00:44,640
انه فريقك الذي اخفق في
المنزل الامن

627
01:00:44,725 --> 01:00:47,893
اريد كلاكما على متن طائرة لكيب تاون

628
01:00:48,395 --> 01:00:52,565
سيحاول فروست ان يخرج من البلاد
ابحثا عنه

629
01:01:24,765 --> 01:01:26,432
مرحبا صغيرتى

630
01:01:32,898 --> 01:01:34,273
تذكرة واحدة لجوبرغ

631
01:01:43,575 --> 01:01:44,575
شكرا لك

632
01:02:19,653 --> 01:02:23,322
وكان رجال الشرطة
اعتقلت عامل  أمريكى فى منظمات غير الحكومية
اسمه  ماثيو ستون

633
01:02:23,407 --> 01:02:26,158
مشتبه بحادث اطلاق النار

634
01:02:26,326 --> 01:02:28,869
تم تحديد المشتبه به صباحا اليوم

635
01:02:28,954 --> 01:02:33,541
تم تدبير هروبه بينما كان يتم سؤال ضباط الملعب

636
01:02:33,667 --> 01:02:36,210
حول التورط فى الحادثة

637
01:02:36,420 --> 01:02:39,880
المشتبه به رجل ابيض

638
01:02:39,965 --> 01:02:43,175
يلبس لبس ضباط الحراسه الخاص بالملعب

639
01:02:47,889 --> 01:02:49,098
حبيبى

640
01:02:51,518 --> 01:02:52,893
أأنت بخير

641
01:03:10,579 --> 01:03:12,079
لقد كذبت عليك

642
01:03:15,876 --> 01:03:18,002
بشأن كل شيىء
بشأن لمنظمات غير الحكومية

643
01:03:19,254 --> 01:03:20,254
وظيفتى

644
01:03:21,840 --> 01:03:22,965
عائلتي

645
01:03:25,969 --> 01:03:27,970
اذا لحساب من تعمل ؟

646
01:03:33,351 --> 01:03:34,560
الحكومة

647
01:03:37,397 --> 01:03:38,397
المخابرات المركزية

648
01:03:38,690 --> 01:03:40,191
لا لا

649
01:03:41,193 --> 01:03:42,193
لا أقوم بشىء خطر

650
01:03:42,360 --> 01:03:46,363
بل أجلس
في شقة طيلة اليوم وأجيب الهواتف

651
01:03:59,336 --> 01:04:01,420
يجب ان تغادرى

652
01:04:02,172 --> 01:04:05,090
يجب ان تفعلى هذا من أجلى
حسنا ؟

653
01:04:11,097 --> 01:04:12,139
خذى

654
01:04:14,267 --> 01:04:15,893
هذه تذكرة الى جوبرج

655
01:04:16,937 --> 01:04:18,229
عندما تصليين هناك ,اذهبي مباشرة للمطار

656
01:04:18,313 --> 01:04:19,939
هناك طائرة الساعة السادسة لباريس

657
01:04:20,774 --> 01:04:21,815
خذى هذا

658
01:04:22,442 --> 01:04:23,984
ولو أوقفك أحدهم

659
01:04:24,069 --> 01:04:26,904
ولو اوقفك أحدهم -

660
01:04:26,988 --> 01:04:28,531
ماذا تظنني ؟

661
01:04:28,615 --> 01:04:29,740
توقفى -
-

662
01:04:29,824 --> 01:04:30,866
عليك اللعنة

663
01:04:30,951 --> 01:04:33,661
توقفى

664
01:04:40,835 --> 01:04:44,713
لقد انفصلنا منذ أسبوع
ولم تريني من وقتها

665
01:04:51,429 --> 01:04:52,638
اسف

666
01:04:59,145 --> 01:05:02,314
فقط غادرى

667
01:05:06,319 --> 01:05:07,444
هل تحبنى

668
01:05:07,529 --> 01:05:08,779
كثيرا

669
01:05:09,948 --> 01:05:11,865
اذهبى , اذهبى

670
01:05:18,498 --> 01:05:19,623
اذهبى

671
01:05:43,189 --> 01:05:45,441
انتباه , الى كل المسافريين

672
01:05:45,525 --> 01:05:48,110
منصة 20
لانغا تاونشيب

673
01:05:48,194 --> 01:05:50,195
المغادرين في خمس دقائق

674
01:05:52,365 --> 01:05:55,367
لانغا تاونشيب
تغادر بعد خمس دقائق

675
01:06:19,601 --> 01:06:22,811
سيدي أحدهم دخل لظامنا مستخدما كلمة سر
ويستون

676
01:06:22,896 --> 01:06:25,064
ويبحث عن ملفات ارشيفية

677
01:06:26,399 --> 01:06:28,901
انه هو
ماذا يفعل ؟

678
01:06:29,736 --> 01:06:30,944
لا ادرى

679
01:06:31,029 --> 01:06:32,237
اريد ان ارى على ماذا يبحث

680
01:06:36,451 --> 01:06:37,618
لقد اخرج تقريرا قديم

681
01:06:37,702 --> 01:06:41,038
فى قوائم مراقبة الاشخاص في مطنقة
لانجا

682
01:06:43,291 --> 01:06:46,919
ينظر لملف (كارول فولار ) من نيكاورا

683
01:06:47,087 --> 01:06:49,213
انه مزور وثائق معروف

684
01:06:49,297 --> 01:06:51,173
اعطنى نسخة من تقرير ويستون -
-

685
01:06:51,257 --> 01:06:52,299
نعم سيدى

686
01:06:53,051 --> 01:06:54,134
لقد خرج سيدي
لقد ذهب

687
01:06:54,594 --> 01:06:56,387
انه فى مقهى للانترنت فى شارع لونج

688
01:07:23,957 --> 01:07:25,332
(دوريان جراي)
كالاسد

689
01:07:25,417 --> 01:07:27,501
هذا صحيح
كيف حالك ؟

690
01:07:28,753 --> 01:07:30,170
تفضل
نعم سيدي

691
01:07:35,677 --> 01:07:36,677
(لانا)

692
01:07:37,470 --> 01:07:38,470
مرحيا

693
01:07:38,555 --> 01:07:40,055
لدينا ضيف

694
01:07:41,850 --> 01:07:43,392
هذه زوجتى

695
01:07:43,476 --> 01:07:45,060
ابنتى جوزيف

696
01:07:45,562 --> 01:07:47,438
كيف حالك

697
01:07:47,522 --> 01:07:48,522
ابن زوجتي

698
01:07:51,401 --> 01:07:52,943
هل تود بعض الشاى ؟

699
01:07:53,486 --> 01:07:55,195
لا, سنصعد لأعلى لكى لا يزعجنا أحد

700
01:08:07,834 --> 01:08:09,334
أتذكر

701
01:08:11,421 --> 01:08:12,880
لقد تركتها ترتاح حتى -

702
01:08:17,844 --> 01:08:21,555
التضحية الطويلة من الممكن أن تجعل
القلب حجريا

703
01:08:24,684 --> 01:08:26,894
ولكن عندما تكتفي

704
01:08:27,937 --> 01:08:30,189
فهذا دور السماء

705
01:08:35,111 --> 01:08:36,820
فى الايام الخوالي زجاجتان من الكونياك

706
01:08:36,905 --> 01:08:38,947
كان يبقيانا سعداء طيلة الليل

707
01:08:39,199 --> 01:08:41,533
الامور تتغير

708
01:08:45,580 --> 01:08:47,080
والناس تتغير

709
01:08:52,212 --> 01:08:54,171
الناس لا تتغير

710
01:08:55,423 --> 01:08:57,174
لقد كبرنا

711
01:08:57,258 --> 01:08:59,676
وبعضنا تكيف

712
01:09:01,012 --> 01:09:03,555
وتعلم كيف يستمتع بالكنوز الصغيرة في
الحياة

713
01:09:04,599 --> 01:09:07,768
مثل العائلة والمنزل

714
01:09:08,520 --> 01:09:10,187
وبالنسبة لك

715
01:09:10,730 --> 01:09:12,981
مافي هذه الكأس الان

716
01:09:13,066 --> 01:09:15,442
هو أفضل ما يمكن بالنسبة الليك

717
01:09:18,071 --> 01:09:21,156
يوما ما ستفهم

718
01:09:21,241 --> 01:09:24,785
لديك من الماضي اكثر من الحاضر
و انت تعلم

719
01:09:27,038 --> 01:09:28,539
ما هذا ؟ مواجهة ؟

720
01:09:34,379 --> 01:09:36,338
ظننتك مت

721
01:09:50,895 --> 01:09:53,355
اذا ما الذى اتى بك الى منزلي فى منتصف
الليل

722
01:09:53,439 --> 01:09:54,898
بعد كل هذه السنين

723
01:10:16,796 --> 01:10:17,796
أبى

724
01:10:19,424 --> 01:10:20,799
سأخرج قليلا

725
01:10:21,301 --> 01:10:22,384
ولكن كن حذرا

726
01:10:22,468 --> 01:10:23,969
حسنا يا أبى

727
01:10:43,740 --> 01:10:45,532
مالذي ستفعله بهذا؟

728
01:10:46,451 --> 01:10:48,410
اكسب بعض المال

729
01:10:48,661 --> 01:10:49,786
اعطني نظاراتك

730
01:10:57,295 --> 01:10:58,587
حسنا ,اسمع

731
01:10:58,671 --> 01:11:03,175
ساحتاج الى
جواز سفر جديد, وهوية مصورة ةرخصة قيادة

732
01:11:03,259 --> 01:11:05,802
الأمر بأكمله
هل يمكنك فعل هذا من أجلى ؟

733
01:11:06,971 --> 01:11:08,055
نعم

734
01:11:10,099 --> 01:11:11,141
هل انت واثق؟

735
01:11:12,352 --> 01:11:13,393
نعم

736
01:11:20,693 --> 01:11:22,736
وبيستون,لم يذهب للقنصلية

737
01:11:22,820 --> 01:11:25,238
ودخل لتوه الى خادمنا السرى

738
01:11:25,323 --> 01:11:28,116
ليبحث عن
شخص ما لخلق هوية جديدة

739
01:11:29,869 --> 01:11:32,663
انه يحاول مغادرة البلاد

740
01:11:33,039 --> 01:11:34,873
او يطارد فروست

741
01:11:35,833 --> 01:11:38,210
انظر لما حدث فى الاستاد

742
01:11:38,711 --> 01:11:40,754
هذا الشخص ترك فروست يهرب

743
01:11:44,008 --> 01:11:45,968
اعتقد أن ويستون تحول

744
01:11:46,052 --> 01:11:47,636
أعرف هذا الفتى

745
01:11:48,304 --> 01:11:51,223
لقد كان يبحث عن فرصة ليثبت نفسه

746
01:11:51,307 --> 01:11:53,558
يحاول ان يستعيد فروست

747
01:11:55,353 --> 01:11:56,687
بربك يا,دفيد
ليس هناك دليل

748
01:11:56,771 --> 01:11:58,855
ليس افضل اعمالى ولكن

749
01:12:10,660 --> 01:12:12,244
تحت ضغط الوقت

750
01:12:12,453 --> 01:12:15,747
يمكنه تهريبك

751
01:12:16,582 --> 01:12:17,916
انه جيد سأرسل لك المال بمجرد ان
اغادر البلاد

752
01:12:18,001 --> 01:12:19,418
دوريان لا تفعل هذا

753
01:12:19,502 --> 01:12:24,089
هذا مختلف

754
01:12:24,757 --> 01:12:27,551
لا تحتاج لا للمتاعب ولا للمال

755
01:12:27,760 --> 01:12:29,469
تستطيع اعطائه  لى

756
01:12:49,615 --> 01:12:50,574
كارلوس

757
01:12:50,658 --> 01:12:52,075
لانا

758
01:12:52,285 --> 01:12:53,410
كارلوس

759
01:12:53,494 --> 01:12:54,619
لانا

760
01:12:58,875 --> 01:12:59,916
كارلوس

761
01:13:01,961 --> 01:13:03,003
كارلوس

762
01:13:12,346 --> 01:13:15,474
اذهب

763
01:13:28,321 --> 01:13:29,321
انه على السطح

764
01:14:29,924 --> 01:14:30,924
اذهب

765
01:15:56,969 --> 01:15:58,470
اركب السيارة

766
01:16:28,209 --> 01:16:30,669
يعتقدون انهم يستطيعون
القيض علي هكذا

767
01:16:30,753 --> 01:16:32,587
يجب ان يفعلو افضل من ذلك بكثير

768
01:16:38,511 --> 01:16:39,552
اللعنة

769
01:16:53,109 --> 01:16:54,651
مات ,كيف وجدتنى

770
01:16:55,319 --> 01:16:56,736
لم يكن الامر بهذه الصعوبة

771
01:17:14,088 --> 01:17:15,380
لنذهب

772
01:17:42,700 --> 01:17:43,867
انتظر انتظر

773
01:19:56,876 --> 01:19:58,960
لحساب من تعمل

774
01:20:18,063 --> 01:20:19,063
من ارسلك

775
01:20:20,941 --> 01:20:23,693
من ارسلك

776
01:20:25,321 --> 01:20:26,321
من ؟
من ؟

777
01:20:26,947 --> 01:20:29,282
فارغاس

778
01:20:29,700 --> 01:20:32,410
من هو فارغاس؟

779
01:20:36,165 --> 01:20:37,707
هل تريد ان تموت؟

780
01:20:41,795 --> 01:20:43,254
من هو فارغاس؟

781
01:20:47,468 --> 01:20:48,718
مات

782
01:20:55,893 --> 01:20:57,644
وكالة المخابرات المركزية

783
01:20:59,605 --> 01:21:02,982
!وكالة المخابرات المركزية
!وكالة المخابرات المركزية

784
01:21:32,513 --> 01:21:33,555
هل من جديد ؟

785
01:21:33,639 --> 01:21:35,473
كان هناك تبادل اطلاق نار
في لانغا تاونشيب

786
01:21:36,100 --> 01:21:39,102
ولدينا موقعين جريمة مختلفين
احدهما فى منزل,كارلوس فيلار

787
01:21:39,186 --> 01:21:40,728
مزور وثائق

788
01:21:40,813 --> 01:21:42,397
والاخر قريب تيمنت

789
01:21:42,481 --> 01:21:43,606
واين كانت اخر مرة شوهد فيها فروست

790
01:21:43,691 --> 01:21:44,816
تيمنت

791
01:21:45,693 --> 01:21:46,818
فلستمتع  فيلار

792
01:21:46,902 --> 01:21:48,486
سألتقي بك لاحقا

793
01:22:08,716 --> 01:22:10,717
لقد كنت محق بخصوص
(انا)

794
01:22:12,845 --> 01:22:14,429
هذا هو اسمها

795
01:22:17,016 --> 01:22:18,391
اسف لسماع هذا

796
01:22:20,728 --> 01:22:25,398
معظمهم الظباط يتزوجون
ثلالث او اربع مرات

797
01:22:27,526 --> 01:22:29,193
وأنت ؟

798
01:22:31,905 --> 01:22:33,531
ذات مرة

799
01:22:45,628 --> 01:22:47,712
انت تتداعى

800
01:22:55,554 --> 01:22:58,222
انا لا أقتل الابرياء يا.مات

801
01:23:00,934 --> 01:23:02,143
ماذا

802
01:23:07,775 --> 01:23:12,654
التحكم فى النقل الجوي

803
01:23:12,738 --> 01:23:16,240
شهد اختلالا جويا قرب مثلث برمودا

804
01:23:16,325 --> 01:23:18,201
جون ادوارد كوكس
انا انتذكر ذلك الاسم

805
01:23:19,286 --> 01:23:24,082
فأسمه اودارت بالتاء

806
01:23:24,166 --> 01:23:27,960
وقال رجلي فى المكتب
انه كان يتاجر بالسلاح

807
01:23:28,587 --> 01:23:30,713
ولاكنه فقط كان يتحكم بالنتقل الجوي
لاكنه كان مجرد شخص

808
01:23:33,926 --> 01:23:37,136
وضعت رصاصة بجمجمته

809
01:23:37,304 --> 01:23:39,514
فأتت العمليات الخاصة واستبدلته بأخرى

810
01:23:39,598 --> 01:23:43,309
وحاث طارة نسيم الخليج
في المحيط تلك الليلة

811
01:23:44,436 --> 01:23:47,814
الموضوع انه
عائلته كانت على تلك الطائرة

812
01:23:48,982 --> 01:23:51,693
الزوج،
كان هو المبلغين

813
01:23:51,777 --> 01:23:55,321
فقد كانت كلها من اجل ايقافه
عن الشهادة ضد,ويتورك

814
01:23:56,448 --> 01:23:58,574
فى جلسة استماع فى الكونجرس

815
01:24:01,787 --> 01:24:03,413
هذا هو سبب تركك  ؟

816
01:24:03,497 --> 01:24:04,664
لا

817
01:24:06,667 --> 01:24:10,420
لقد عدت للعمل فى اليوم التالي
كأن شيء لم يحدث

818
01:24:13,382 --> 01:24:16,551
لو مارست اى شى لفترة طويلة فتصبح
ممتازا به

819
01:24:16,635 --> 01:24:20,221
انت تقول مئة كذبة باليوم
تصبح كأنها الحقيقة

820
01:24:20,305 --> 01:24:22,640
الجميع يخون الجميع

821
01:24:25,394 --> 01:24:27,729
هذه عذر واهي

822
01:24:29,690 --> 01:24:32,442
كنت  برئ مثلك ذات مرة

823
01:24:32,526 --> 01:24:35,319
ألف نفسى بالعلم

824
01:24:42,703 --> 01:24:44,662
سوف أسلمك

825
01:24:53,297 --> 01:24:54,839
جيد لك

826
01:25:49,061 --> 01:25:50,144
بارلو

827
01:25:50,229 --> 01:25:52,104
شاهدين تعرفا على رجلين

828
01:25:52,189 --> 01:25:53,981
يشبهان ويستون وفروست

829
01:25:54,066 --> 01:25:56,108
يغادران هذا المكان سوية

830
01:25:56,276 --> 01:25:57,485
لقد نجحوا

831
01:25:57,569 --> 01:26:00,446
ويستون يساعد هارب

832
01:26:00,781 --> 01:26:01,948
انت مخطئة

833
01:26:02,032 --> 01:26:04,617
لو كان مع فروست
فأنه يصحبه للمنزل الامن

834
01:26:04,701 --> 01:26:06,494
وهذا هو المكان الذى يجب ان نذهب اليه

835
01:26:06,954 --> 01:26:08,538
حسنا حسنا

836
01:26:08,705 --> 01:26:11,415
قابلنى في الطريق المتقاطع المؤدى له

837
01:26:38,485 --> 01:26:39,861
من انت ؟

838
01:26:40,737 --> 01:26:41,988
انت ويتسون ؟

839
01:26:43,657 --> 01:26:45,241
اعطنى السلاح -

840
01:26:45,325 --> 01:26:46,909
ما هذا ؟ -

841
01:26:46,994 --> 01:26:48,077
من أنت ؟ -

842
01:26:48,579 --> 01:26:50,872
انا كيلر راعى المنزل الامن -

843
01:26:51,039 --> 01:26:54,625
الترخيص باء 7 او 66

844
01:26:55,252 --> 01:26:57,628
للداخل

845
01:27:07,139 --> 01:27:08,973
شمال

846
01:27:11,602 --> 01:27:12,852
ببطىء

847
01:27:13,562 --> 01:27:15,563
لا أعرف من دربك يا رجل

848
01:27:15,647 --> 01:27:17,398
لكن هذا ليس البروتكول
اين هي غرفة الضيوف

849
01:27:18,317 --> 01:27:20,484
هذه هي
ليس لدينا واحدة

850
01:27:21,528 --> 01:27:24,447
ادخل هناك

851
01:27:28,368 --> 01:27:31,162
قيده للمواسير

852
01:27:38,754 --> 01:27:39,962
هيا الى هناك

853
01:27:40,422 --> 01:27:41,881
حسنا

854
01:27:44,468 --> 01:27:45,509
الى غرفة التحكم

855
01:27:47,137 --> 01:27:49,680
ما تريده يا رجل

856
01:28:01,026 --> 01:28:02,568
اتصل بهم ودعنى اسمع

857
01:28:12,663 --> 01:28:13,788
مالك العقار

858
01:28:13,872 --> 01:28:15,915
ضيفي هنا

859
01:28:15,999 --> 01:28:17,041
حساب؟؟

860
01:28:17,125 --> 01:28:18,334
الأرابيسك المحدودة

861
01:28:20,045 --> 01:28:21,087
مع الضيف؟

862
01:28:21,171 --> 01:28:22,338
تم تحميل الحمولة

863
01:28:24,091 --> 01:28:27,176
حسنا,
سير على الجدول

864
01:28:27,761 --> 01:28:29,470
انهم بالطريق

865
01:28:32,099 --> 01:28:34,392
هل يمكنك على الاقل ابعاد السلاح الان

866
01:28:42,776 --> 01:28:45,277
هناك

867
01:28:47,114 --> 01:28:48,906
رقاقة

868
01:28:49,491 --> 01:28:50,741
ماذا

869
01:28:51,451 --> 01:28:52,868
كان هذا مصدرى فى المكتب المخابرات البرطابية

870
01:28:52,953 --> 01:28:54,412
يقول ان لديهم شريحة

871
01:28:54,579 --> 01:28:55,746
ماذا عليها

872
01:28:55,831 --> 01:28:57,039
فقط رسائل متبادلة

873
01:28:57,124 --> 01:28:58,499
ولكن أظن انه يجب ان نقول

874
01:28:58,583 --> 01:28:59,667
ان هذا هو سبب
التحاقه بـــ, فروست

875
01:28:59,751 --> 01:29:01,252
لبيعها

876
01:29:02,879 --> 01:29:03,921
لنتحرك

877
01:29:36,955 --> 01:29:38,456
يوم طويل ؟

878
01:29:44,421 --> 01:29:47,173
نعم يمكننى ان أتخيل مراقبة فروست

879
01:29:48,633 --> 01:29:50,426
الرجل أسطورة

880
01:29:51,261 --> 01:29:52,720
أتمنى أنك تعلمت شيئا

881
01:29:52,804 --> 01:29:55,097
والا
لن تجد تعليما أفضل

882
01:30:04,357 --> 01:30:07,318
هذه هي الاثارة الأكبر التى رأيتها

883
01:30:07,402 --> 01:30:09,904
انت اول ضيف لى فى عشر شهور

884
01:30:10,572 --> 01:30:12,948
لكن أنت لا تعرف
شيئا عن ذلك، صحيح؟

885
01:30:13,033 --> 01:30:14,825
انك تعمل بالمدينة

886
01:30:18,997 --> 01:30:21,665
الحياة الليلة والبيتزا والسيدلت تحوم بكل مكان

887
01:30:23,877 --> 01:30:25,211
نعم

888
01:30:27,172 --> 01:30:29,006
أنا غيور.

889
01:30:35,347 --> 01:30:36,639
هل لديك قهوة

890
01:30:36,723 --> 01:30:38,390
نعم هناك

891
01:30:38,475 --> 01:30:39,517
اين

892
01:30:39,601 --> 01:30:41,560
هل تريد ان اجلبها لك ؟ -
لا -

893
01:34:00,969 --> 01:34:03,178
لماذا انت في كيب تاون

894
01:34:06,141 --> 01:34:08,767
اخبرنى الان لماذا ؟

895
01:34:15,317 --> 01:34:17,234
ما هذا ؟

896
01:34:17,319 --> 01:34:20,529
قائمة الغسيل

897
01:34:20,613 --> 01:34:24,783
المخابرات تجمع منذ خمس سنوات معلومات
ابتزازية

898
01:34:25,744 --> 01:34:29,788
عملا فاسدون المخابرات الالمانية والانجليزية

899
01:34:29,873 --> 01:34:30,914
والامريكية

900
01:34:31,499 --> 01:34:32,708
لا يجب أن يحصلو على هذا

901
01:34:33,918 --> 01:34:35,544
يجب ان تخرج من هنا

902
01:34:36,880 --> 01:34:39,298
اذهب

903
01:34:48,099 --> 01:34:49,099
لا لا

904
01:35:05,617 --> 01:35:07,868
لاتتركنى هنا

905
01:35:14,125 --> 01:35:17,169
لاتتركنى هنا

906
01:35:17,295 --> 01:35:18,879
اللعنة

907
01:36:04,008 --> 01:36:05,092
مات

908
01:36:08,138 --> 01:36:09,388
مرحبا

909
01:36:12,183 --> 01:36:13,684
كيف حالك ؟

910
01:36:20,150 --> 01:36:21,525
انا فخور بك
و بما فعلت

911
01:36:24,654 --> 01:36:26,613
سوف تنجوا
وسوف تصبح ضابط

912
01:36:29,117 --> 01:36:32,453
اين فروست ؟

913
01:36:34,456 --> 01:36:36,248
لقد هرب

914
01:36:36,583 --> 01:36:37,958
رأيت الحطام

915
01:36:40,587 --> 01:36:45,132
والدماء فى كل مكان

916
01:36:46,009 --> 01:36:47,593
هل أصيب ؟

917
01:36:51,681 --> 01:36:54,433
أعتقد انه من قتل كيلر

918
01:36:55,435 --> 01:36:56,560
لا

919
01:36:58,730 --> 01:37:00,355
انا من قتل, كيلر

920
01:37:08,823 --> 01:37:11,074
فروست قتل كيلير

921
01:37:13,119 --> 01:37:15,454
و قتل لينكليتر ايضا

922
01:37:18,791 --> 01:37:22,503
هل ذكر أى شىء هو خلفه ؟

923
01:37:24,130 --> 01:37:25,589
اى شىء كان بحوزته

924
01:37:27,008 --> 01:37:28,258
الملف

925
01:37:29,177 --> 01:37:30,552
الملف؟

926
01:37:32,347 --> 01:37:34,181
الملف الذي تيحث عنه

927
01:37:39,562 --> 01:37:41,271
واناس كثيرون
اناس مهمين

928
01:37:41,439 --> 01:37:43,106
استمع الي

929
01:37:55,453 --> 01:37:56,453
ماذا كنت لتفعل

930
01:37:57,413 --> 01:37:59,665
لو ان احدهم يراقب كل خطوة تقوم بها

931
01:37:59,749 --> 01:38:02,376
وبعضها لست فخورا به

932
01:38:03,670 --> 01:38:06,421
وسوف يكون لديك ما لا تفخر به صدقنى

933
01:38:06,506 --> 01:38:09,967
ويحاولون استخدامها ضدك

934
01:38:10,051 --> 01:38:12,594
ستفعل ما عليك فعله

935
01:38:15,181 --> 01:38:20,644
ستفعل ما عليك فعله

936
01:38:27,569 --> 01:38:29,236
أين الملف ؟

937
01:38:36,995 --> 01:38:40,080
مات الملف,
أين الملف ؟

938
01:38:42,750 --> 01:38:44,126
أنت ميت

939
01:38:45,003 --> 01:38:46,461
نعم منذ زمن

940
01:38:46,713 --> 01:38:48,380
فروست هنا

941
01:40:51,170 --> 01:40:52,504
لنذهب

942
01:41:15,445 --> 01:41:17,028
لقد أمسكنا به

943
01:41:19,323 --> 01:41:20,490
احسنت عملا

944
01:41:55,985 --> 01:41:57,360
هل تشتم هذا؟

945
01:41:57,904 --> 01:42:00,614
بينوتاج . انه عنب جيد
نبيذ ممتاز

946
01:42:00,698 --> 01:42:04,743
عنب محلي
بيونتاج ممتاز

947
01:42:12,418 --> 01:42:14,836
لا اريدك ان تفقد هذه

948
01:42:15,379 --> 01:42:18,298
فهو يساوى الكثير

949
01:42:21,594 --> 01:42:24,054
انت فتى جيد مات
والان اخرج من هنا

950
01:42:26,432 --> 01:42:28,099
أتعرف ما أنت ؟

951
01:42:31,479 --> 01:42:32,813
مهلا

952
01:42:33,815 --> 01:42:35,732
أنا أعرف ما أنت عليه

953
01:42:39,904 --> 01:42:42,072
أنت أفضل مني

954
01:42:45,910 --> 01:42:50,622
هذا جيد
فالتكن افضل مني

955
01:42:55,336 --> 01:42:57,087
عدني

956
01:42:58,506 --> 01:42:59,756
اعدك

957
01:43:05,388 --> 01:43:07,681
حسنا

958
01:43:10,017 --> 01:43:11,726
لنذهب

959
01:43:13,104 --> 01:43:16,606
انا فقط أريد أن اقف
فقط ان اقف

960
01:43:18,860 --> 01:43:23,864
تقف

961
01:43:26,951 --> 01:43:28,201
مهلا

962
01:44:44,612 --> 01:44:48,114
هذا ما حدث تحديدا

963
01:44:52,787 --> 01:44:54,496
من الواضح ان هذا الوضع أدى لفوضى

964
01:44:54,580 --> 01:44:56,831
ليتم التعامل معها مع
قدر معين  من الجودة.

965
01:44:57,333 --> 01:44:58,959
هل رأى أحد اخر هذا التقرير ؟

966
01:44:59,043 --> 01:45:00,961
لا سيدى
ليس بعد

967
01:45:02,296 --> 01:45:03,922
انا واثق ان هذا لا يمثل لك مفاجئة ولكن
جزء من هذا التقرير يجب ان يتم

968
01:45:04,006 --> 01:45:08,635
تعديله للأسباب تتعلق بالامن القومى

969
01:45:09,971 --> 01:45:11,388
اى جزء سيدى

970
01:45:11,472 --> 01:45:12,889
حسنا

971
01:45:13,474 --> 01:45:15,517
لا يمكن تحميل دفيد بيرلو

972
01:45:15,601 --> 01:45:17,477
مسئولية
ما حدث فى المنزل الامن

973
01:45:18,312 --> 01:45:20,897
نحن لا
نحتاج هذه الفضيحة

974
01:45:20,982 --> 01:45:23,483
ولكن كلان يعرف ان هذه ليست الحقيقة

975
01:45:23,567 --> 01:45:26,152
الناس لا يريدون الحقيقة الان يا مات

976
01:45:26,237 --> 01:45:29,114
انها فوضوية
تبقيهم مستيقضين ليلا

977
01:45:33,369 --> 01:45:35,662
سأخبرك ما سأفعله

978
01:45:36,497 --> 01:45:39,582
اعتقد ان هذه المؤسسة تقلل من تقديرك

979
01:45:39,667 --> 01:45:43,795
وسوف أوصى بك الى منصب ظابط مسئول

980
01:45:43,879 --> 01:45:45,380
فى حالة رغبتك

981
01:45:46,298 --> 01:45:48,925
هذا عرض كريم. سيدى

982
01:45:50,052 --> 01:45:53,763
فقط شىء واحد احتاج معرفته

983
01:45:53,848 --> 01:45:55,140
بالطبع

984
01:45:56,225 --> 01:45:59,227
فروست كان لديه معلومة حيوية

985
01:45:59,311 --> 01:46:00,645
ملف

986
01:46:01,230 --> 01:46:04,107
لا أراه فى هذه التقرير

987
01:46:11,532 --> 01:46:13,324
ماذا كان فى الملف يا سيدى ؟

988
01:46:13,409 --> 01:46:16,119
بيعد ما فيه بصراحة يمكن ان تكون له اثار
مدمرة

989
01:46:16,203 --> 01:46:18,538
على الوكالة و حلفائها

990
01:46:21,709 --> 01:46:25,837
لا اعرف لما ذا قد يذكر فروست شيى
هكذا لى ؟

991
01:46:31,093 --> 01:46:33,511
اعتقد انه لم يكن ليفعل

992
01:46:37,892 --> 01:46:41,144
تدرك لو ان هذا الملف تسرب

993
01:46:42,688 --> 01:46:44,814
ما سيحدث للمسئول ؟

994
01:46:44,899 --> 01:46:46,900
سوف يتم اعتقال يا سيدى

995
01:46:46,984 --> 01:46:48,818
سوف يخاطر بكل شىء

996
01:46:49,820 --> 01:46:53,656
سيكون لديه اعدا ء فى كل مخابرات العالم

997
01:46:55,284 --> 01:46:58,828
وسيفعلون معه ما فعلته المخابرات
المركزية ب ــــــــ فوريست

998
01:47:02,666 --> 01:47:05,585
فوريست لم يقل شيئا عن ملف سيدى

999
01:47:10,841 --> 01:47:12,175
حسنا يا ولدى

1000
01:47:13,302 --> 01:47:14,886
خذ بضعة ايام اجازة

1001
01:47:14,970 --> 01:47:16,930
وسنحضر قصة الاسبوع القادم

1002
01:47:18,766 --> 01:47:20,100
شكرا لك

1003
01:47:22,311 --> 01:47:25,271
وفكر فيما تحدثنا بــــه -
-

1004
01:47:25,523 --> 01:47:27,023
سأفعل

1005
01:47:27,108 --> 01:47:29,067
سأتولى الامر من هنا سيدى

1006
01:47:54,677 --> 01:47:55,927
وسائل الإعلام

1007
01:47:56,011 --> 01:47:58,847
استلمت ملفات مثيرة للجدل
من مصدر مجهول

1008
01:47:59,056 --> 01:48:00,807
عن ان عالم المخابرات ما زال يتعافى

1009
01:48:00,891 --> 01:48:03,893
من تسريب
الكثير من الوثائق السرية

1010
01:48:03,978 --> 01:48:07,480
مما ادى لكشف فساد كبير ونشاط اجرامى

1011
01:48:07,565 --> 01:48:08,565
فى المخابرات الأمريكية والأنجليزيه

1012
01:48:08,649 --> 01:48:09,774
التقرير الأولى :في ضجة على مدى السلطات

1013
01:48:09,859 --> 01:48:11,734
والرقابة الممنوحة للمخابرات البريطانية،

1014
01:48:11,819 --> 01:48:14,154
يطالبون  مساءلة
العملاء المارقين.

1015
01:48:14,238 --> 01:48:15,989
مسؤولون في المخابرات البريطانية
يتعاونون بشكل كامل.

1016
01:48:16,073 --> 01:48:17,615
التقرير الثانى :المستشارة ميركل
تصر على أن الاستخبارات الألمانيه

1017
01:48:17,700 --> 01:48:19,534
حددت العملاء الفاسدين

1018
01:48:19,618 --> 01:48:21,411
وتحتوي انتهاك  المخابرات

1019
01:48:21,495 --> 01:48:23,079
وضمنها الدول الأخرى

1020
01:48:23,164 --> 01:48:25,165
لوائح الاتهام ستعرض  فى
غضون الأسبوع،

1021
01:48:25,249 --> 01:48:27,792
وطالب الكونغرس .نائب
المدير  هارلان يتفورد

1022
01:48:27,877 --> 01:48:29,794
بالشهادة أمام
اللجنة الفرعية لمجلس الشيوخ

1023
01:48:29,879 --> 01:48:31,546
في محاولة  تحديد عدد الأشخاص-

1024
01:48:31,630 --> 01:48:33,423
وهل المخابرات الامريكية متورطة بهذا

1025
01:48:33,507 --> 01:48:37,260
و إلى أي مدى وصل الفساد

1026
01:48:37,261 --> 02:20:00,000
تعديل  
mm1971

