1
00:03:11,020 --> 00:03:19,730
بدأت القصة هنا على
الحافلة 144 التي أستقلها كل يوم

2
00:03:20,810 --> 00:03:27,180
هذا اليوم كان مختلف كان هناك شيء
على وشك الوقوع سيغير حياتي للأبد

3
00:03:27,750 --> 00:03:32,180
أولاً دعوني أخبركم على ما حدث قبل ذلك

4
00:03:35,560 --> 00:03:38,070
سانتا روزا- كاليفورنيا - عام 1957

5
00:03:38,070 --> 00:03:41,730
لم يكن لديّ الكثير من الصحبة أثناء نشأتي

6
00:03:42,040 --> 00:03:49,120
أنا ووالدي وأمي و 68 من المزارعين فقط

7
00:03:50,120 --> 00:03:58,500
كانت حياتي بسيطة
لكن أحياناً الأشياء البسيطة هي الأفضل

8
00:04:02,090 --> 00:04:08,620
مثل الفوز ببطولة البلاد في عام تخرجي

9
00:04:13,580 --> 00:04:19,240
وقعت بحب (مانزي)، أجمل فتاة رأيتها

10
00:04:19,240 --> 00:04:20,900
قل لي أنّكَ غير رأيك

11
00:04:23,530 --> 00:04:27,390
لا يمكنني فعل ذلك يا حبيبتي
لقد تم إدراج إسمي فعلياً

12
00:04:27,810 --> 00:04:34,740
أعدكِ أني سأكون بخير
سأذهب لهناك وأقوم بواجبي وأعود

13
00:04:35,900 --> 00:04:38,410
لكِ كلمتي

14
00:04:38,410 --> 00:04:42,140
أتوعدني؟ -
أوعدكِ -

15
00:04:44,620 --> 00:04:48,030
وفجأة لم تعد الأمور بسيطة

16
00:04:52,770 --> 00:04:55,750
بين دونج بريونس عام 1967

17
00:05:12,390 --> 00:05:19,640
ذهبت لفياتنام لأقاتل من أجل بلادي
قضيت 7 سنوات هناك، 6 منهم في الغابات

18
00:05:20,280 --> 00:05:23,080
وسنة منهم قضيتها في التعذيب

19
00:05:27,720 --> 00:05:31,190
أهذا كل ما لديكم أيّها الملاعين

20
00:05:33,940 --> 00:05:38,110
ذلك أيضاً لم يدم طويلاً

21
00:05:38,970 --> 00:05:41,960
لو لم أصاب بطلق ناريّ

22
00:05:52,690 --> 00:06:00,660
وبالرغم من كلّ ذلك، فالشيء الذي أبقى
الأمل في داخلي هو أنّي سأرى نانسي مُجدداً

23
00:06:09,640 --> 00:06:15,940
أمي أنا جائعة -
أمي عدي لنا الحلوى -

24
00:06:21,490 --> 00:06:27,470
حاولت التقدم لأكاديمية الشرطة
واعتمدت على مؤهلاتي العسكرية في ذلك

25
00:06:43,070 --> 00:06:46,640
شعرتُ بالضياع، ولم أعد أعلم ما يمكنني فعله

26
00:06:46,850 --> 00:06:50,910
إذاً أيّ مجال عمل لديكَ خبرة فيه؟

27
00:06:50,910 --> 00:06:59,300
حقيقة , خبرتي الوحيدة هي تخرجي من
المدرسة الثانوية وانضمامى بالجيش لخدمة بلادي

28
00:07:00,680 --> 00:07:03,630
هذا استنفذ أغلب سنين عمري

29
00:07:03,880 --> 00:07:10,860
إننا لا نعين وى خريجي الجامعات
هل فكرت قبلاً إستغلال خبرتك العسكري في عمل؟

30
00:07:12,930 --> 00:07:18,850
في الحقيقة نفذت الوظائف الشاغرة

31
00:07:18,850 --> 00:07:23,180
شعرت أن لا أحد يود منحي أي فرصة

32
00:07:26,020 --> 00:07:28,240
تحتم عليّ خلق فرصتي

33
00:07:28,240 --> 00:07:31,960
شكراً لكَ يا سيّدي، آمل أن يباركك الرب
كيف حالك يا سيّدي

34
00:07:32,320 --> 00:07:35,270
ماذا تريد؟ شطيرو واحدة؟
مع الكاتشب وصلصة الخردل؟

35
00:07:36,280 --> 00:07:39,290
يوم جميل، صحيح؟

36
00:07:39,630 --> 00:07:43,500
تفضل، تفضل الباقي يا سيدي

37
00:07:44,760 --> 00:07:47,190
ليباركك الرب، طاب يومك

38
00:07:54,920 --> 00:07:59,960
تلكَ الفرصة أخذت تضيع مني

39
00:08:31,830 --> 00:08:35,690
لكن كانت الحياة توسعني ضرباً بين حين وآخر

40
00:08:35,690 --> 00:08:39,770
حتى ذلك اليوم، الذي أوسعتني فيه شر ضرب

41
00:08:43,020 --> 00:08:45,400
كيف حالكم؟

42
00:08:51,390 --> 00:08:55,630
انت أيها العجوز، قم من هنا فسأجلس معه سوياً

43
00:08:56,820 --> 00:09:02,970
أنت أيها العجوز، هل انت أطرش؟
أنا أتحدث معك؟ قم من هنا قبل أن أضربك

44
00:09:05,570 --> 00:09:08,650
ما رأيكما ان تتركاني وشأني؟

45
00:09:10,270 --> 00:09:14,720
أتصدق هذا؟ انتَ شجاع أيها العجوز
هذا يدعو للإحترام

46
00:09:16,350 --> 00:09:21,700
لا تضيع وقتي قم من مقعدي

47
00:09:25,760 --> 00:09:28,630
انتهى أمرك أيّها العجوز الخرف

48
00:09:29,540 --> 00:09:34,460
هناك مقعدين فارغين في الخلف
اجلسا فيهما ودعوه وشأنه

49
00:09:36,090 --> 00:09:38,560
هل تمزح معي؟

50
00:09:43,190 --> 00:09:46,000
قم أيّها اللعين -
لا أسعى لمشكلة، دعاني وشأني -

51
00:09:46,000 --> 00:09:50,480
سأوسعكَ ضرباً وأنتَ جالس أو وأنت واقف
القرار لكَ

52
00:09:50,710 --> 00:09:52,900
قم أيها الأرعن

53
00:10:02,660 --> 00:10:06,480
قلت لكما لا أريد أن أضربكما

54
00:10:06,480 --> 00:10:10,500
لم يعد شيء كما كان منذ ذلك اليوم

55
00:10:23,870 --> 00:10:27,100
سحقاً

56
00:10:35,430 --> 00:10:36,760
هذا رائع

57
00:10:45,090 --> 00:10:49,380
هذا الرجل العجوز فتوّة بحقّ
ميلر)، (سيجو) تعالو هنا)

58
00:10:49,730 --> 00:10:51,120
تعالوا ألقو نظرة على هذا

59
00:10:52,960 --> 00:10:59,290
رجل عجوز يسميه الناس بالفتوّة
ضرب مُجرمين وأعطى الناس أملاً

60
00:10:59,290 --> 00:11:01,960
لدرجة أنهم يرتدون قمصان لعيها وجهه

61
00:11:06,160 --> 00:11:09,120
بدأ الناس يهتمون لأمري

62
00:11:09,600 --> 00:11:14,430
وبدأ أصير محبوباً مُجدداً
فقد أصبح الناس يريدون رفقتي

63
00:11:15,410 --> 00:11:18,880
حتى أن رجال الشرطة أخذو
يصطحبوني معهم في الدوريات

64
00:11:21,430 --> 00:11:23,250
أصبحت رجلاً شهيراً أو ما شابه

65
00:11:23,760 --> 00:11:26,020
هذاهو الجزء الغريب الذي لم أعتاده

66
00:11:26,020 --> 00:11:33,500
(الناس يرونكَ بطلاً يا سيد (فيجا
كيف شعورك حيال ذلك، خاصة في مثل عمرك؟

67
00:11:34,150 --> 00:11:42,900
لا أظنين بطلاً، أنا مجرد مواطن يحاول كسب 500
دولار في الاسبوع ليتمكن من إطعام نفسه

68
00:11:43,140 --> 00:11:47,540
(لا بد أنّكِ فخورة بإبنك يا سيّدة (فيجا -
بالطبع أنا فخورة بهِ -

69
00:11:47,540 --> 00:11:54,970
دائماً ما كنت فخورة بهِ، إنه دائماً ما
يحب مساعدة الآخرين، وأفتخر بهِ إبناً

70
00:11:55,530 --> 00:11:59,100
أحبك يا صغيري، هيا امضي امضي امضي -
كفاك يا أمي -

71
00:11:59,330 --> 00:12:01,270
دعني أقبلك
إنّه حبّوب

72
00:12:01,550 --> 00:12:05,760
لستُ أحبها من فراغ -
إبني العزيز -

73
00:12:06,470 --> 00:12:11,910
بعد ثلاثة أشهر

74
00:12:19,030 --> 00:12:49,780
"ترانيم نعيّ دينيّة"

75
00:12:53,140 --> 00:12:56,050
أجل -
سيكون كل شيء على ما يرام -

76
00:12:56,640 --> 00:12:58,350
كل شيء سيكون على ما يُرام يا صاح

77
00:12:59,390 --> 00:13:01,390
ليرحمها الرب

78
00:13:06,190 --> 00:13:21,220
أتبرّع بكلّ حساباتي البنكية وأرصدتي
إلى مؤسسة الملاك الخيريّة

79
00:13:22,410 --> 00:13:29,670
وإلى ابني العزيز (فرانك)، أترك لك يوم موتي
بيتي ومجوهراتي وأغراضي

80
00:13:29,670 --> 00:13:33,810
مرحباً، ماذا؟ -
(وبالطبع أترك لكَ كلبي الحبيب (باكستر -

81
00:13:33,920 --> 00:13:37,610
هل تسرق البيوت الآن يا (فيجا)؟

82
00:13:37,610 --> 00:13:39,770
تبدو أكثثر شبهاً بسمسار

83
00:13:42,300 --> 00:13:44,930
تعازي على موت امك

84
00:13:45,180 --> 00:13:47,990
الرفاق في قسم الشرطة يرسلون لك تعازيهم -
أقدر لكم هذا -

85
00:13:47,990 --> 00:13:51,940
هلا ترى هذه؟

86
00:13:58,370 --> 00:14:01,920
لم أكن أعلم أنّ وجهي جيد هكذا -
ولا أنا -

87
00:14:02,240 --> 00:14:04,890
إذا احتجت شيئاً أتصل بي

88
00:14:05,130 --> 00:14:07,200
شكراً لك يا صاح

89
00:14:07,760 --> 00:14:09,020
اتصل بي

90
00:14:12,890 --> 00:14:14,600
الفتوة؟

91
00:14:16,506 --> 00:14:17,638
.. (هيا يا (باكسر

92
00:14:17,673 --> 00:14:23,808
إن الإدارة نظمت مبادرةُ جديدةُ والتى"
"تُسمى عملية "تنظيف الشارعُ

93
00:14:23,843 --> 00:14:27,186
وقمنا كذلك بتحسين وزيادةُ القوة المحليةُ "
"... التى تُطبق القانون

94
00:14:27,221 --> 00:14:32,388
من أجل أن تتمكن من مُجابهةُ الجريمةُ "
"والأنشطةُ العِصابيةُ

95
00:14:32,423 --> 00:14:35,510
"وهذه هىّ الأولويةُ القصوى لهذه الإدارةُ"

96
00:14:35,545 --> 00:14:39,342
لكى تعود مدينتا إلى سابق عهدها "
"... من الأمان والإطمئنان

97
00:14:40,562 --> 00:14:44,440
ما كل هذه الصناديق التي تحملها؟

98
00:14:45,230 --> 00:14:48,180
إنها محتويات مكتبتي من الكتب -
محتويات من الكتب؟ -

99
00:14:49,050 --> 00:14:51,450
هذه مجلة للعاهرات، أهذا ما قصدت؟

100
00:14:52,380 --> 00:14:53,680
هل سبق ورأيت هذا من قبل؟ -
.. لا -

101
00:14:54,080 --> 00:14:57,190
تفقدها ليلاً -
نوعي المفضل تماماً -

102
00:15:01,850 --> 00:15:04,430
دائماً ما أنسى أمر الشراب
هل لديك أن جعة؟

103
00:15:04,670 --> 00:15:07,520
أنتَ مسؤول عن الجعة، وأنا مسؤول عن الترفيه

104
00:15:10,220 --> 00:15:13,080
لا بد أن هناك البعض في مكان ما هنا

105
00:15:15,440 --> 00:15:17,536
"نحنُ أيها السيداتِ والسادة آتينا لكم الليلةُ"

106
00:15:17,536 --> 00:15:21,556
لكى نجعل من هذا المجتمع أفضل وأقوى"
"وأأمنُ مجتمعِ

107
00:15:23,440 --> 00:15:25,730
لا يمكن أن أمي كانت تعيش في بيتِ يملأه الجاف

108
00:15:29,660 --> 00:15:33,270
يا للهول، هذا خزين يكفينا لسنين

109
00:15:36,170 --> 00:15:38,270
أجل، شكراً لكِ يا ـمي

110
00:15:40,880 --> 00:15:46,150
ركضت بأسرع ما يمكنني
قبلتها وهرعت

111
00:15:49,020 --> 00:15:52,990
لم أراك تعبث هكذا في حياتكَ -
لقد بدت لي مثل عاهرة -

112
00:15:54,040 --> 00:15:56,070
وهي أيضاً حاولت إغوائي

113
00:15:56,310 --> 00:16:00,700
لا اأعلم هذا الجيش اللعين
يجعل الجنود في مظهر قذر

114
00:16:01,250 --> 00:16:05,600
هذا بسبب الأسلحة الثقيلة التي تحملها جيئة وذهاباً

115
00:16:05,600 --> 00:16:09,430
بالحديث عن الأسلحة اللعينة الثقيلة

116
00:16:09,860 --> 00:16:16,270
ذات مرة وقعت على أنفي
وأنفي لم تعد تكتشف مكان الساقطات

117
00:16:16,630 --> 00:16:20,190
مناذا لدينا هنا؟

118
00:16:21,740 --> 00:16:23,680
لمَ لا نقامر عليهم الآن

119
00:16:23,680 --> 00:16:27,330
من الأفضل أن يعودو للخزانة مُجدداً -
وماذا سيفعلون هناك؟ -

120
00:16:28,190 --> 00:16:32,850
حتى تختلي بهم وحدك يا صاح

121
00:16:33,330 --> 00:16:36,120
لا ياصاح، سأشربهم بإعتدال

122
00:16:36,120 --> 00:16:37,540
مثل والده

123
00:16:39,930 --> 00:16:42,060
والده، والده كان رجلاً طيباً

124
00:16:43,190 --> 00:16:46,930
شكراً لكَ يا صاح -
على ماذا؟ -

125
00:16:46,930 --> 00:16:49,010
على مساندتك لي

126
00:16:49,480 --> 00:16:53,440
أقصد أنك دائماً ما كنت إلى جانبي
أنت صديق وفي

127
00:16:53,440 --> 00:16:58,270
واعني ذك بكل معنى الكلمة -
انت الصديق الوحيد الذي لدي -

128
00:16:58,270 --> 00:17:00,760
لقد أنقذت حياتي انا مدين لكَ

129
00:17:01,120 --> 00:17:09,770
أتعلم، أرى تغييرات رائعة جداً
قادمة على حياتي وحياتك يا صديقي

130
00:17:10,990 --> 00:17:13,160
ثق بكلماتي هذه -
أمامنا عمر مديد -

131
00:17:14,990 --> 00:17:19,250
دائماً ما تحادثني عن أفضل أيام حياتك
أما أنا فلازلت أنتظر أفضل أيام حياتي

132
00:17:19,250 --> 00:17:23,900
فإن الاربعين عاماً الماضية مروا وكأنهم وقت ضائع في مباراة

133
00:17:25,370 --> 00:17:29,980
أجل، أظن أن المباراة تتروى

134
00:17:30,780 --> 00:17:32,290
وعلي أن أبادر لإقتناص الفرصة -
أجل

135
00:17:32,290 --> 00:17:37,820
يجب أن أجد أفضل يوم في حياتي -
نخب أفضل يوم في حياتي -

136
00:17:39,240 --> 00:17:45,940
اسدني معروفاً وضع هذا في خزينة الأم من فضلك

137
00:17:47,520 --> 00:17:48,120
وما هذا؟

138
00:17:48,120 --> 00:17:52,430
فلاشة؟ -
أجل، ولديّ فيها أشياء مهمة جداً - -

139
00:17:52,430 --> 00:17:58,480
أتجيد أمور الحاسوب -
أجيد أشياء كثيرة، وسأعلمها لكَ -

140
00:17:58,480 --> 00:18:01,150
لا، لستُ مهتماً بهذه الأشياء

141
00:18:01,150 --> 00:18:05,030
ذات يوم يتعيّن عليكَ التخلي عن عاداتك العتيقة تلكَ

142
00:18:05,420 --> 00:18:08,710
لا، إنها تذكريني بأوقات جميلة

143
00:18:09,060 --> 00:18:11,240
ما أمر تلك الأحداث الشنيعة؟

144
00:18:11,460 --> 00:18:15,790
الانتحاريون المتفجرون
ومختطفوا الطائرات

145
00:18:16,320 --> 00:18:19,020
هناك الكثير من الأشياء اللعينة في هذا العالم

146
00:18:19,020 --> 00:18:22,800
هذا هو العالم الآن، وعلينا أن نستمتع
بأحداث هذا القرن

147
00:18:22,800 --> 00:18:26,040
سأجعل هذه مهمتي من الآن فصاعداً

148
00:18:26,260 --> 00:18:31,180
فضع هذا في خزينة الام رجاء -
حسناً -

149
00:18:32,930 --> 00:18:34,260
حسناً

150
00:18:35,650 --> 00:18:40,240
نفذت سجائري، سأخرج للشراء

151
00:18:40,450 --> 00:18:46,650
امي لديها سجائر جيدة في المطبخ -
لا أدخن هذا القرف، لدي نوع خاص -

152
00:18:53,210 --> 00:18:55,690
لا تتوه يا صديقي

153
00:18:56,930 --> 00:18:59,680
انتبه إلى هذه الأسلحة الثقيلة التي تشربها

154
00:19:09,710 --> 00:19:12,020
(نخب (سباستيان

155
00:19:50,150 --> 00:19:52,500
مرحباً

156
00:19:54,450 --> 00:19:58,760
إلى أين تحسب نفسك ذاهب يا (سباستيان)؟
أين أنت مختفي؟

157
00:19:59,960 --> 00:20:02,370
ألم يعد لديك هاتف محمول؟

158
00:20:02,860 --> 00:20:07,160
انظر يا صاح، لدي خاتم في هذا
الاصبع يمنعني من إستخدام المحمول

159
00:20:07,160 --> 00:20:11,490
أرأيت ذكلك يا رجل -
إنّه يمزح، هل دخلت مجال التمثيل الآن؟ -

160
00:20:11,900 --> 00:20:14,460
تعلم ما نريد

161
00:20:15,920 --> 00:20:20,220
اعطينا ما نريد -
أنا نسيت تماماً، لا اذكر -

162
00:20:21,500 --> 00:20:27,910
ألن تقول لنا أين مكانها أيّها اللعين؟ -
لديّ ذلك الشيء اللعين معي يا صديقي -

163
00:20:53,830 --> 00:20:58,060
لقد أرغمتنا على مباشرة الأمر بالطريقة القاسية

164
00:20:59,620 --> 00:21:03,900
اتركه يا صاح، الشرطة قادمة
يجب أن نذهب يا رجل، هيا

165
00:21:08,900 --> 00:21:11,130
هيا اذهب

166
00:21:35,070 --> 00:21:41,580
(مرحباً، أجل أنا (فرانك

167
00:22:04,840 --> 00:22:09,120
فرانك فيجا)، هلا توقع على تصريح الدفن هذا؟)

168
00:22:11,990 --> 00:22:15,530
أنت الرجل الذي كان في الحافلة، صحيح؟ -
أجل، أظن ذلك -

169
00:22:16,020 --> 00:22:19,470
لم تكرر ذلك في مكان آخر، صحيح؟ -
لست رجل يحب العنف -

170
00:22:20,270 --> 00:22:24,090
آسف عن موت صديقك -
ستقبضون على أولئك الحثالة قاتليه، صحيح -

171
00:22:25,010 --> 00:22:26,820
سنبذل قصارى جهدنا

172
00:23:01,940 --> 00:23:03,840
تعسة وخمسون دولاراً

173
00:23:04,670 --> 00:23:10,990
هلا تعذرني، ينقصني دولارين -
هل رأيت يافطة ممنوع الفصال؟ -

174
00:23:10,990 --> 00:23:15,540
لا أقصد ذلك، أنا أسكن في الحيّ
وسأمر عليك لاحقاً ومعي الباقي

175
00:23:15,540 --> 00:23:20,710
لا يمكنني أن أسمح لكَ بذلك، فليس لديّ نقدية أصلاً

176
00:23:21,040 --> 00:23:24,160
لا يمكنني تحمل نقص الثمن لو نسيت أن تأتي لي به

177
00:23:24,280 --> 00:23:28,710
لا يتحرك أحد، فرغ محتويات الخزنة سريعاً، هيا

178
00:23:28,710 --> 00:23:31,870
مهلاً، مهلاً، هون على نفسك يا رجل -
هل قلت شيء أيها العجوز؟ -

179
00:23:31,870 --> 00:23:35,320
لمَ لا تغادروا وحسب؟ -
لا اسمح لأي أحد بتوجيهي أيّها العجوز -

180
00:23:36,463 --> 00:23:38,407
لن أذهب إلى أى مكان , أيها العجوز 

181
00:24:14,170 --> 00:24:20,380
سيد (فيجا)، يؤسفنا كثيراً موت صديقك -
شكراً لكِ -

182
00:24:20,380 --> 00:24:25,890
أخي قُتل على بعد بنايتين من مقتل صديقك

183
00:24:25,990 --> 00:24:30,480
يؤسفني سماع ذلك -
إذاً لن نكون آمنين في حينا -

184
00:24:30,480 --> 00:24:35,450
ولا احد يفعل شيء حيال ذلك -
الشرطة تفعل كل ما بوسعها -

185
00:24:35,450 --> 00:24:41,790
اللعنة، نحن نريد مساعدة حقيقيّة
فألولئكَ الملاعين دائماً ما يتوانوا

186
00:24:44,190 --> 00:24:46,940
آسفة يا صغيرتي

187
00:24:49,600 --> 00:24:56,070
(ليباركك الرب يا سيد (فيجا -
(شكراً لكِ، إلى اللقاء يا (ليز -

188
00:25:19,550 --> 00:25:24,340
لماذا تواصل شرب هذه القذارة؟
هل هي المشروب الرسمي لـ (تشولو)؟

189
00:25:24,770 --> 00:25:30,240
أنا دائماً ما أشرب كافة المصنفات دون تمييز

190
00:25:30,240 --> 00:25:32,870
لم لا تختار شيئاً لائقا غير هذه القذارة؟

191
00:25:35,800 --> 00:25:39,100
تباً، أنت الفتوة الذي كان في الحافلة، صحيح؟

192
00:25:39,980 --> 00:25:42,820
أجل -
لقد أبرحتهما ضرباً -

193
00:25:42,820 --> 00:25:46,930
لكنك لا تبدو لي بهذه القوة
التي ضربت بها اللعينين

194
00:25:46,930 --> 00:25:50,140
أتعلم يا فتى، تليق كثيراً لتكون سائق شاحنة -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

195
00:25:50,140 --> 00:25:52,400
ما الذي تتحدث عنه أنتَ؟

196
00:25:52,400 --> 00:25:55,590
هل كل شيء على ما يُرام هنا؟ -
أجل -

197
00:25:55,590 --> 00:25:59,550
أجل -
اذاً ادخل إلى البيت -

198
00:26:12,170 --> 00:26:14,320
يا لها من جيرة

199
00:26:23,830 --> 00:26:27,390
يجب أن تأتي لقلب الأحداث هذه الليلة

200
00:26:27,390 --> 00:26:31,650
هلا رافقتني في الدورية؟ -
ليس الليلة -

201
00:26:31,650 --> 00:26:34,240
هل ترفض طلب القانون لكَ؟

202
00:26:34,280 --> 00:26:38,120
وأيّ هراء سأفعله؟ -
أجل، يمكنني ملاحظة حالتك النفسية -

203
00:26:39,620 --> 00:26:42,890
هذه الزجاجة -
هذه أولويتي الحالية -

204
00:26:47,370 --> 00:26:52,460
هذه من محل الخمور، لا بدّأنك من ضرب أولئك الحمقى -
أولئك الملاعين -

205
00:26:52,830 --> 00:26:58,680
،(أجل، أعلم يا (فرانك
لكن لو واصلت على هذا المنوال ستلاقي الاذى

206
00:26:58,720 --> 00:27:02,970
المشاكل هي التي تلاحقني -
أجل، فهمت، أرى ذلك -

207
00:27:02,970 --> 00:27:07,100
فقط ابتعد عن المشكلات من أجل

208
00:27:09,180 --> 00:27:11,900
هل وجدو من قتلوا صديقي بعد؟

209
00:27:13,480 --> 00:27:15,610
إنهم يعملون على ذلك

210
00:27:15,610 --> 00:27:22,150
أنتَ تعلم كيف يطول التحقيق
في جرائم قتل كهذه، عليك أن تصبر

211
00:27:22,990 --> 00:27:27,640
هذا لا يبدو لي مقنعاً -
أعدك أني سأتابع القضية -

212
00:27:27,640 --> 00:27:36,150
سأمر عليك غداً وستأتي معي في الدورية
(لن أقبل أعذار يا (فيجا

213
00:28:10,940 --> 00:28:14,370
(نفعل كل ما في وسعنا يا سيّد (فيجا -
هذا لا يكفي -

214
00:28:14,370 --> 00:28:22,510
أخشى أن هذا كل ما في وسعنا -
أكنتم لتتوانوا هكذا لو كان القتيل أبيض؟ -

215
00:28:22,510 --> 00:28:25,820
هل تتهمني بالعنصرية يا سيد (فيجا)؟ -
أجل -

216
00:28:25,820 --> 00:28:30,150
ما لم تلاحظ فأنا هندي -
مُجرد ذئب يرتدي بذّة الحمل -

217
00:28:30,280 --> 00:28:34,950
انت جزء من هذا النظام -
انظر، أتفهم أن (واشنطن) كان صديقك -

218
00:28:34,950 --> 00:28:42,370
لا تدع مشاعرك تعترض عملنا، حسناً؟
أستأذنك الآن لديّ عمل لأقوم بهِ

219
00:31:42,540 --> 00:31:49,100
بالنظر إلى نوعها

220
00:31:49,310 --> 00:31:54,090
ربما من مسدس ذو خزينة 15 طلقة -
هل بعت منه مؤخراً؟ -

221
00:31:54,400 --> 00:31:59,930
لا يا رجل، هذا سلاح للعصابات فقط

222
00:32:01,040 --> 00:32:03,470
نادراً ما أرى هذه الأسلحة

223
00:32:03,890 --> 00:32:08,060
وهل من أحد يراها في الأنحاء -
كل ناودي القمار التي في البلدة -

224
00:32:08,930 --> 00:32:10,990
حاول أن تتعقل في هذا الأمر

225
00:32:13,000 --> 00:32:15,890
هذه مجوهرات جميلة

226
00:32:16,880 --> 00:32:21,600
سأعطيك 50 دولار ثمناً لها

227
00:32:25,160 --> 00:32:27,850
خمسين دولار؟ -
لا -

228
00:32:28,180 --> 00:32:31,780
أظنها السيدة التي تتردد على الكنيسة

229
00:32:32,050 --> 00:32:38,340
إنها زوجة أحد أفراد العصابات -
أتظن هذه السلسلة لها؟ -

230
00:32:38,340 --> 00:32:46,600
ربّما تكون لزوجها، إنّه زنجيّ
حظاً طيباً لكَ في إيجاده

231
00:32:47,610 --> 00:32:57,470
أتعلم أين أجدها؟ -
تسكن على بعد بنايتين من هذا الإتجاه -

232
00:32:57,750 --> 00:32:59,940
(شكراً لكَ يا (كونر

233
00:33:02,040 --> 00:33:06,960
انظر يا رجل
توخي الحذر فقد تقابل حمقى كثيرين هناك

234
00:33:20,480 --> 00:33:23,690
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
هل زوجكِ موجود؟ -

235
00:33:23,690 --> 00:33:29,460
ومن أنت؟ -
أنا صديقه، وقد نسى هذه عندي منذ يومين -

236
00:33:31,720 --> 00:33:42,560
قل لإبن الساقطة هذا أن لديه
زوجة و3 أطفال ينتظرون عودته للبيت

237
00:33:42,560 --> 00:33:48,390
متى آخر مرة رأيتِه؟ -
مُنذ أسبوعين -

238
00:33:48,390 --> 00:33:53,810
قالت لي صديقتي أنّها رأته يلعب السلة طوال هنا وهناك

239
00:33:53,810 --> 00:33:59,360
لديه أطفال يبكون للعودته
ويلعب كرة السلة

240
00:34:00,550 --> 00:34:03,640
أعلم أنك جائعة، سأحضر لكِ شيئاً

241
00:34:03,640 --> 00:34:14,030
أتعلم، يجب أن أذهب، لكن لو
صادفت ذلك اللقيط، قل له أن يضاجع نفسه

242
00:35:04,900 --> 00:35:10,340
هل يعلم أحدكم أين أجد (تيرانس)؟ -
أسأل أمك، بالتأكيد مصّت قضيبه هذا الصباح -

243
00:35:13,600 --> 00:35:18,190
اعطني الكرة أيّها العاهرة -
سأسأل ررمة الأخيرة، أين أجد (تيرانس)؟ -

244
00:35:18,190 --> 00:35:23,290
ماذا تظن نفسك، اعطني الكرة أو سأوسعك ضرباً -
أتعلم -

245
00:35:23,290 --> 00:35:29,660
لا يمكنني سماع ما قلت
هلا كررته مُجدداً؟

246
00:35:29,660 --> 00:35:32,370
أتصدقون أمر هذا المجنون اللعين؟

247
00:35:45,200 --> 00:35:49,240
انتظر يا رجل، هون عليك -
اين هو؟ -

248
00:35:49,240 --> 00:35:50,900
لا أعلم، فقد ذهب لعمله القذر

249
00:35:50,900 --> 00:35:53,940
أعلم أن لديه مسكن عبر المدينة -
أين عبر المدينة؟ -

250
00:35:53,940 --> 00:35:57,520
اسأل (موردو)، فهو يعلم مكان شقته

251
00:35:57,840 --> 00:36:03,940
شكراً لكم يا رفاق، أقدر لكم مساعدتكم
شكراً لكم جميعاً

252
00:36:05,740 --> 00:36:07,830
هذه كانت ضربة حظ

253
00:37:00,380 --> 00:37:05,170
أبتي، آسف، لم أكن أعلم أنك قسّ -
لماذا تقتحم شقتي أيّها الأحمق -

254
00:37:05,900 --> 00:37:09,360
انتظر، انتظر، هون على نفسك يا صديقي

255
00:37:10,090 --> 00:37:15,590
(أين (برناردو -
لا يمكنني أن أجيبك هكذا -

256
00:37:15,590 --> 00:37:19,760
لا أعلم، بحق المسيح
انظر إلى الغرفة إنه ليس فيها

257
00:37:20,350 --> 00:37:23,440
هل كنت تحاول قتلي؟ -
أيّ قسّ أنتِ؟ -

258
00:37:23,440 --> 00:37:30,030
لست قسّ، أنا ألعب دور القس في فريقاً مسرحياً
موسيقيا وبفضلك سأتأخر على المران

259
00:37:31,030 --> 00:37:34,830
أين (برناردو)؟ -
حسناً، حسناً -

260
00:37:35,160 --> 00:37:40,160
ذهب إلى حانة العقرب
أقسم لكَ أنه سيكون هناك صباحاً

261
00:37:40,160 --> 00:37:42,930
حسنٌ يا رجل
أنت تقوم بدور قس مروع

262
00:37:50,960 --> 00:37:59,140
أمرت موظفيني بالعمل على تنظيف
الأجواء قبل البدء في هذه الصفقة

263
00:37:59,450 --> 00:38:05,840
فلا يمكن أن أخاطر بمستقبلي السياسي ولو للحظة

264
00:38:07,580 --> 00:38:10,740
وهذه مهمك

265
00:38:12,080 --> 00:38:19,120
لن أسمح بتدمير 30 عاماً من العمل -
لا تقلق، لن يتم تدمير شيء -

266
00:38:19,360 --> 00:38:25,340
،ليس لدينا أي ثغرات في خطتنا
إنّه أمر سهل للغاية وتحت السيطرة

267
00:38:28,500 --> 00:38:31,330
هل يفترض أن يشعرني هذا بالتحسن؟

268
00:38:33,380 --> 00:38:39,910
لديّ حملة إنتخابية بعد 90 يوماً، ويجب أن يكون
كل من في الشوارع مؤيدين لي

269
00:38:40,470 --> 00:38:45,950
أؤكد لك أن لا مشكلة، فأنا أملك الشوارع -
هناك مشكلة يا أحمق -

270
00:38:46,270 --> 00:38:49,830
هناك مشكلة لعينة لأن اخوتك فشلوا

271
00:38:50,850 --> 00:38:53,770
تخلص من ذلك الرجل قبل أن تتحدث عن طمأنتي

272
00:38:53,770 --> 00:38:57,790
كان لدينا بعض المشاكل الداخلية في عصابتنا

273
00:38:57,790 --> 00:39:01,070
لكن أؤكد لكَ انها لن تحدث مجدداً -
لا -

274
00:39:01,070 --> 00:39:05,110
لأنها لو حدثت، فخدمتك لي ستكون انتهت

275
00:39:06,190 --> 00:39:09,240
هذه مجرد البداية
سيكون لدينا الكثير من العمل هنا

276
00:39:12,580 --> 00:39:16,200
ذلك اللعين الذي يتسكع ويوسع الجميع ضرباً

277
00:39:16,410 --> 00:39:19,950
الفتوة -
معذرة؟ -

278
00:39:19,950 --> 00:39:26,410
الفتوة، هكذا يسمونه -
ومن يهتم بما يسمونه به؟ -

279
00:39:29,110 --> 00:39:38,200
هذا اللعين يقلقني -
إنّه مجرد لعين يبحث عن الانتقام، دعه لي -

280
00:39:38,200 --> 00:39:47,600
لن أقلق عليه، لأن الأموال التي أعطيها
لكَ يفترض أنها أجر فعل ما يجب عليك

281
00:39:49,420 --> 00:39:55,240
نظف فوضاك  وأعني أن تفعل ذلك الآن

282
00:39:57,960 --> 00:40:00,100
لقد انتهينا هنا

283
00:40:03,130 --> 00:40:05,920
وكفّ عن إرسال الرسائل النصّة الطويلة لي

284
00:40:06,200 --> 00:40:09,160
وما خطب تلكَ الوجوه المبتسمة؟

285
00:40:09,470 --> 00:40:11,270
تدبر تلكَ الفوضى

286
00:40:26,250 --> 00:40:33,470
سيدتي، دعيني أساعدكِ -
هذا لطف كثير منك -

287
00:40:33,470 --> 00:40:39,030
المفاتيح أعطيني أياها، اهذه سيارتك؟ -
شكرأ لك، أجل -

288
00:40:44,360 --> 00:40:46,510
كيف حالكم يا رفاق؟

289
00:40:50,490 --> 00:40:54,780
هذا جزائك أيها اللعين

290
00:40:57,330 --> 00:41:01,610
قتلنا ذلك اللعين -
أجل -

291
00:41:03,390 --> 00:41:10,030
أأنت بخير؟ -
رائع، لم يحملني رجل هكذا منذ 45 عام -

292
00:41:16,730 --> 00:41:19,510
أأنت جائع؟

293
00:41:25,360 --> 00:41:29,460
أنت كل ما لدي الآن يا فتى
أنا وأنت فقط

294
00:41:31,690 --> 00:41:33,350
أجل، أنا وأنت فقط

295
00:41:33,720 --> 00:41:38,160
كيف الاحوال أيّها اللعين؟ -
لست نوعي المفضل من الزنوج الحقيرين -

296
00:41:38,160 --> 00:41:41,300
قل لي شيئاً، كيف تعيش من دون صندوق تمويل؟

297
00:41:41,300 --> 00:41:46,470
لدينا شركات تحويل الأموال
هذا ما يحدث حينما تغير عملك المهنيّ

298
00:41:46,470 --> 00:41:48,330
عمَّ تتحدث؟ -
(وولاس) -

299
00:41:48,330 --> 00:41:53,400
ماذا؟ -
(من العرض التلفازي، (وورلاس -

300
00:41:53,730 --> 00:41:57,350
اللعنة، أكد في العمل من
أجل هذه العائلة وها أنت تشتكي

301
00:41:57,350 --> 00:42:00,650
أنتَ أيّها اللعين لا تكف عن صرف اموالك على العاهرات
ماذا؟ هل ستضربني هنا؟

302
00:42:00,690 --> 00:42:05,420
سحقاً لك أيها اللعين
لم لا تستمر في وظيفة؟

303
00:42:05,420 --> 00:42:10,000
من الافضل لك أن لا ترجع لهنا أيضاً -
سأتركك في البيت أيتها العاهرة -

304
00:42:12,790 --> 00:42:16,580
انت تنزفين

305
00:42:16,580 --> 00:42:20,590
هل انت بخير؟ -
أجل أنا بخير -

306
00:42:20,590 --> 00:42:23,330
لا لست بخير

307
00:42:23,330 --> 00:42:27,960
أظنني بخير، شكراً لكَ -
لست بخير -

308
00:42:27,960 --> 00:42:33,250
لدي عدة إسعافات اولية، دعيني أعالجك في
الداخل، لا ترغبي أن يراك ابنك هكذا

309
00:42:36,300 --> 00:42:41,990
ابقي هذه على الجرح 20 دقيقة -
ماذا؟ هل أنت طبيباً الآن؟ -

310
00:42:42,450 --> 00:42:46,270
لا، أمي كانت ممرضة
وعلمتني كيفية علاج الجروح البسيطة

311
00:42:46,540 --> 00:42:50,570
لقد كنتُ أعمل في الفيلق الطبيّ في فياتنام

312
00:42:53,470 --> 00:42:58,500
هل تريدي شيء تأكليه أو تشربيه؟ -
لا، في الحقيقة أنا بخير -

313
00:42:58,500 --> 00:43:06,470
لدي عشاء شهي في المطبخ -
هذا لطف منك، لكن حقاً شكراً لك -

314
00:43:06,470 --> 00:43:10,470
نحن بخير -
أقصد أنه ليس طعام أطفال -

315
00:43:10,470 --> 00:43:15,430
لكنه طعام شهي حقاً -
انظر لحالك، ماذا تعرف عن طعام الاطفال؟ -

316
00:43:16,220 --> 00:43:20,220
أحب ذلك الطعام، لكنّي لا يمكنني تناوله

317
00:43:20,430 --> 00:43:25,290
أظن ذلك جيدا
ربما يوما ما أطهو لك شيئا لتأكله

318
00:43:26,590 --> 00:43:34,890
أحب ذلك... أتعلمين سأحضر شيئاً

319
00:43:42,080 --> 00:43:47,290
لا، البوظة هي عدوتي -
لا تقلقي إنها خالية الدسم -

320
00:43:47,720 --> 00:43:51,160
ليس بها سعرات حرارية -
هل قلتم بوظة -

321
00:43:51,160 --> 00:43:54,630
هل تعيش في غياهب الماضي؟

322
00:43:55,010 --> 00:43:57,970
توقف عن التصرف بفظاظة

323
00:43:57,970 --> 00:44:02,630
تباً، هذه جميلة
أليس أفضل من التي أحضرتيها لي

324
00:44:02,630 --> 00:44:04,340
أيها الفتى

325
00:44:05,180 --> 00:44:09,440
تبا يا أمي، أما زال ليدكِ مهارات -
أجل، وعليك أن لا تثيرها -

326
00:44:35,890 --> 00:44:40,700
المعذرة، هلا اخبرني أحدكم أين أجد (برناردو)؟

327
00:44:41,790 --> 00:44:48,130
اعلم فيما تفكرون، تقولون من هذا الغريب الذي يسأل عنه؟
(الامر مهما بالنسبة إلي، علي أن أجد (برناردو

328
00:44:54,020 --> 00:44:56,900
أنت ذلك الفتوة -
ليس بالضبط -

329
00:44:56,900 --> 00:45:00,840
لنرى كم أنت فتوة

330
00:45:01,290 --> 00:45:04,690
لا يجب أن يكون الامر هكذا -
حقاً؟ لنرى -

331
00:45:21,760 --> 00:45:28,290
اهدأ، برناردو بالأعلى
اذهب من حانتي فقط

332
00:45:38,010 --> 00:45:40,810
شكراً لكَ على المساعدة، أنا ممتن لهذا

333
00:45:53,510 --> 00:45:57,870
ما هذا يا رجل؟ -
(أود الاستفسار عن صديقك (جيرالدز -

334
00:45:59,020 --> 00:46:02,560
لن يكون لديك وقت لذلك

335
00:46:06,010 --> 00:46:10,080
ماذا تفعل يا رجل؟ -
لا أسعى لمشكلة -

336
00:46:10,290 --> 00:46:13,670
أود أن أعرف مكانه فقط

337
00:46:14,010 --> 00:46:20,840
ما لم تخبرني عما أريد أن أعلم سأتركك من هنا

338
00:46:21,060 --> 00:46:23,510
عليك اللعنة

339
00:46:24,210 --> 00:46:27,260
أنا جاد في زعمي -
حسناً، حسناً، حسناً -

340
00:46:27,600 --> 00:46:31,640
(جيرالد) له عشيقة تقوم بالتدليك اسمها  (تاتياتا)

341
00:46:31,850 --> 00:46:35,510
هذا كل ما أعلم، ارجعني للغرفة الآن -
ارجع بنفسك -

342
00:46:35,850 --> 00:46:39,280
أنت أيها الأحمق، لا تتركنمي معلقاً هنا

343
00:46:39,280 --> 00:46:46,920
أعتذر عن ذلك أيتها الفتيات
قولو له أن يدرج هذه على حسابي

344
00:47:01,510 --> 00:47:05,720
ماذا هل تتحدث إلي أو شيء؟ -
ماذا؟ ألا يمكنني أن أمر على صديقي وألقي عليه التحيّة؟ -

345
00:47:06,140 --> 00:47:10,060
هيا، تعال واركب معي السيارة لنذهب في دورية -
لا تريدني من أجل اللعب صحيح؟ -

346
00:47:10,060 --> 00:47:11,990
بحق المسيح، ادخل السيارة

347
00:47:24,310 --> 00:47:27,040
فيمَ إختفائكَ؟ -
ظروف الحياة ولا جديد -

348
00:47:27,040 --> 00:47:33,590
حقاً؟ لقد رأيت ما حدث
دعنا لا نتكلم عن ذلك -

349
00:47:33,590 --> 00:47:36,820
يقولون أنك تترك آثار من الدماء
في كل مكان تذهب إليه من المدينة

350
00:47:37,250 --> 00:47:39,740
ربما اختلط الأمر عليهم بيني وبين أحد آخر -
(فرانك) -

351
00:47:40,470 --> 00:47:48,570
رئيس القسم كان سيعتقلك، واثنيته عن ذلك -
يعتقلني على ماذا؟ للقيام بعمله؟ -

352
00:47:48,570 --> 00:47:53,010
لا يجب أن تتقوم بعمله، بل عليك الابتعاد

353
00:47:53,010 --> 00:47:54,830
اركن السيارة -
ماذا؟ -

354
00:47:54,830 --> 00:47:56,820
اركن السيارة

355
00:48:03,270 --> 00:48:11,100
أعلم أنك تحاول نصحي، لكن لا يمكنني أن أجلس
وأشاهد حمقى لا يقبضون على قتلة صديقي

356
00:48:11,100 --> 00:48:15,920
عليك أن تبتعد عما تفعل، وإلا لن
أتمكن من مساعدتك المرة القادمة

357
00:48:16,020 --> 00:48:18,670
لا أريد مساعدتك

358
00:48:31,400 --> 00:48:33,690
لديك شيء يخصنا -
ما هو؟ -

359
00:48:33,690 --> 00:48:39,380
الفلاشة أيها الأحمق التي أخذها منا صديقك -
صفها لي لا أعرفها -

360
00:48:39,380 --> 00:48:47,590
آداة تخزينية صغيرة يُخزّن عليها
المعلومات  من حاسوبك فأين هي؟

361
00:48:49,560 --> 00:48:52,200
طفح الكيل -
أيّها اللعين -

362
00:48:53,220 --> 00:48:55,170
ما هذا بحق الجحيم؟

363
00:49:04,540 --> 00:49:08,850
اتصل بي المرة القادمة قبل أن تمرّ عليّ

364
00:49:11,360 --> 00:49:15,540
مرحباً يا صاح -
مرحبا يا فتيى، هلا تفقدت محتويات فلاشتي

365
00:49:22,120 --> 00:49:26,920
غريب، هذه خريطة المدينة

366
00:49:29,190 --> 00:49:33,460
ميزانية المدينة

367
00:49:38,300 --> 00:49:41,000
ما هذا بحق الجحيم؟

368
00:49:57,460 --> 00:50:01,890
(أريد جلسة تدليك مع (تاتيانا -
حسناً -

369
00:50:02,510 --> 00:50:09,770
أقول لك أن هذه أول جلسة تدليك لي في حياتي -
أوعدك أنها ستكون الأفضل -

370
00:50:09,770 --> 00:50:15,180
لديك يدان رائعتان -
هل نعرف بعضنا؟ -

371
00:50:15,180 --> 00:50:18,470
معذرةً؟ -
لقد طلبتني بالاسم لا بد أنك تعرفني -

372
00:50:18,470 --> 00:50:20,750
أنا أبحث عن أحدهم -
من؟ -

373
00:50:20,750 --> 00:50:25,530
(كاريج) -
لقد انفصلنا -

374
00:50:28,000 --> 00:50:31,480
ألا تعرفين أي معلومات عنه؟ -
لا -

375
00:50:34,240 --> 00:50:39,960
تذكرت للتو أن لدي عميل آخر
انتظر هنا قليلاً

376
00:52:26,190 --> 00:52:29,720
هل أضعت مفاتيحك؟

377
00:52:32,000 --> 00:52:36,330
أزرو عشيقتي، هل تمانع؟ -
تاتيانا) عشيقتك؟) -

378
00:52:36,330 --> 00:52:40,650
أجل، منذ ستة أشهر -
حقاً، بدى وكأنك تحاول الاقتحام -

379
00:52:40,650 --> 00:52:49,980
أريد مفاجأتها، فهذا عيد ميلادها -
هلا اقتربت قليلاً، أريد أن أعلم من سأطلق عليه النار -

380
00:52:52,450 --> 00:52:56,370
ألست ذلك الفتوة؟

381
00:52:57,980 --> 00:53:07,400
أنا معجب بك جداً، ضربك لأولئك الرجال كان
لا يقدر بثمن، أنت لعين قوي البأس

382
00:53:07,570 --> 00:53:11,150
أحسنت -
أقدر ذلك، أستأذنك سأدخل -

383
00:53:11,220 --> 00:53:17,110
واصل تلقين المجرمين درسا يا صديقي
فأنا أحب الناس أمثالك

384
00:53:17,110 --> 00:53:18,880
حسناً

385
00:53:19,990 --> 00:53:27,520
تعلم أن (تاتيانا) تبقى الباب الخلفي مفتوحاً، صحيح؟ -
أجل، أجل، هذا صحيح -

386
00:53:27,560 --> 00:53:29,030
شكراً لكَ

387
00:54:06,370 --> 00:54:09,880
ما هذا؟

388
00:54:22,780 --> 00:54:27,960
أنا صديق (واشنطن) الوفي الذ قتلتوه
كيف تريد أن تموت أيها اللعين؟

389
00:54:28,580 --> 00:54:30,860
اللعنة عليك -
حسناً -

390
00:54:36,100 --> 00:54:38,860
ماذا تفعل يا احمق -
هذا سيؤلم قليلاً -

391
00:54:48,130 --> 00:54:53,000
لم أقتل صديقك -
من فعل ذلك؟ -

392
00:54:53,890 --> 00:55:00,190
سباستيان) من قتله، فعلنا ما أُمرنا بهِ فقط) -
من الذي أمركم؟ -

393
00:55:00,190 --> 00:55:01,880
لا يمكنني أن أقول -
هل أنت متأكد -

394
00:55:02,260 --> 00:55:12,070
لا يمكنني أن أقول -
وأنا أحترم فيك هذا الوفاء -

395
00:55:12,070 --> 00:55:15,450
(إن (بافار)، إنّه (بافار

396
00:55:19,390 --> 00:55:23,440
أين هو؟ -
لا أعلم -

397
00:55:23,440 --> 00:55:30,170
هذا سيء جداً، دمائك ستلطخ المطبخ كله -
حسناً، سأقول لك -

398
00:55:30,660 --> 00:55:34,660
سباستيان) هو من يعلم مكانه)

399
00:55:34,660 --> 00:55:39,110
وأين أجده؟ -
إنّه في المخزن، في المخزن -

400
00:55:44,930 --> 00:55:47,230
شكراً لك على مساعدتي

401
00:55:47,230 --> 00:55:55,020
لدي رسالة من زوجتك، اذهب وضاجع نفسك
آمل أن تكون بخير

402
00:56:11,950 --> 00:56:13,800
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

403
00:56:45,670 --> 00:56:50,750
قلت لكِ لا تفعلي هذا مُجدداً -
لقد سئمت، هيا اخرج من حياتي -

404
00:56:50,750 --> 00:56:54,410
احترميني ايتها اللعينة -
اللعنة عليك -

405
00:56:54,410 --> 00:56:55,560
اللعنة عليّ؟ -
أجل -

406
00:56:55,560 --> 00:56:57,870
ما كنت لأفعل ذلك

407
00:57:00,180 --> 00:57:02,640
ماذا تفعل في بيتي؟

408
00:57:03,050 --> 00:57:07,080
ماذا تفعل في بيتي؟ -
لا أسعى لمشكلة، اتركها وشأنها فقط -

409
00:57:08,020 --> 00:57:14,500
هل تضاجعين هذا العجوز؟

410
00:57:14,500 --> 00:57:16,410
اخرج ايها اللعين

411
00:57:18,670 --> 00:57:23,160
لا تستحق هذه العائلة ولا أيّ عائلة -
حسناً -

412
00:57:23,160 --> 00:57:28,740
احزم أغراضك وارحل من هنا -
حسناً، حسناً -

413
00:57:36,050 --> 00:57:41,070
تريد هذه العاهرة؟
هي لك

414
00:57:45,380 --> 00:57:47,180
هل أنت بخير؟

415
00:57:47,380 --> 00:57:54,320
شكراً لك -
كل شيء سيكون على ما يُرام -

416
00:57:55,250 --> 00:57:58,650
أنا آسفة -
لا تأسفي -

417
00:57:59,000 --> 00:58:03,110
أين (مارتن)؟ -
ذهب إلى بيت صديقة -

418
00:58:03,460 --> 00:58:07,100
هل ستكوني بخير؟

419
00:58:07,520 --> 00:58:11,530
هل ستكون أنت بخير؟
أقصد أنك تبدو منهكاً

420
00:58:11,530 --> 00:58:16,130
لم أنام وأنا متعب جداً
ما علي ألا نيل قسط من النوم فقط

421
00:58:16,670 --> 00:58:23,690
لم تذهب للنوم، وحينما
تستيقظ  سأعد لك شيئاً جميلاً تأكله؟

422
00:58:23,900 --> 00:58:26,350
لم آكل أكل بيتياً منذ 20 عاماً

423
00:59:28,290 --> 00:59:32,430
أبدو نيّقاً، صحيح؟ -
حتى أنك أحضرت لي الورود -

424
00:59:32,990 --> 00:59:37,790
شكراً لكَ، وهذا أفضل وشاح عنق الذي ترتديه

425
00:59:38,250 --> 00:59:44,760
أتعلم، هذا شغفي، كلما أكون في حديقة
أشعر بالسلام، وأشعر بالسعادة حقاً

426
00:59:45,660 --> 00:59:51,160
مثل أمي، دائماً ما كانت تحب الدائق
دائماً ما كانت تشبه شجرة جميلة

427
00:59:51,420 --> 00:59:55,250
أنا آسف، هذا ليس تشبيها لائقاً

428
00:59:56,250 --> 01:00:00,170
لا عليك، الأسلوب العفويّ له جماله

429
01:00:00,170 --> 01:00:03,250
هذا شيء أكيد

430
01:00:05,520 --> 01:00:09,250
هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟

431
01:00:10,500 --> 01:00:15,440
بالطبع -
أنا عاشق جداً للتذكارات -

432
01:00:15,760 --> 01:00:23,120
الآن كلما سأنظر لهذا، سأتذكر هذه اللحظة

433
01:00:23,150 --> 01:00:26,270
أظن هذه اللحظة أصبحت جميلة حقاً

434
01:00:31,230 --> 01:00:36,440
هذه لذيذة جداً
مثل التي كانت تعدها أمي

435
01:00:37,890 --> 01:00:43,980
شكراً لكِ -
بل شكراً لك، يسعدني الطهو لرجل يقدر ذلك -

436
01:00:47,850 --> 01:00:51,150
لمَ تزوجتِه؟

437
01:00:51,680 --> 01:00:59,660
آسف هذا ليس من شأنني -
لا بأس، أنا فتاة كبير صحيح؟ -

438
01:00:59,660 --> 01:01:10,630
كان مُختلف عندها، وكان مرحاً ومثيراً
وحملت في (مارتن)، وقررنا الزواج

439
01:01:11,930 --> 01:01:17,900
(نخب (مارتن -
(نخب (مارتن -

440
01:01:23,000 --> 01:01:29,180
ظننتك عملاقاً مجنوناً يجول المدينة موسعاً الناس ضرباً

441
01:01:29,730 --> 01:01:32,270
فعلت أشياء أندم عليها

442
01:01:32,480 --> 01:01:41,540
ما أقصده أني لم أعلم أن وراء
ذلك رجل عطوف ولطيف وطيب

443
01:01:41,760 --> 01:01:42,870
رجل ذو قلب حساس

444
01:01:43,620 --> 01:01:47,810
أتعليمن، لا أظن أني رجل طيب أو ما شابه -
أنت بالفعل رجل طيب -

445
01:01:55,760 --> 01:02:00,030
لقد أرسلتني السيدة مبكراً
سحقاً، حلوى

446
01:02:00,900 --> 01:02:05,380
هذا نوعي المفضل لم لم تدعواني؟ -
حسناً -

447
01:02:08,630 --> 01:02:15,440
فهمت، إنه إحتفال على الحاسوب -
أيّ حفلة بحق الجحيم؟ -

448
01:02:16,500 --> 01:02:24,210
إنّه مثل تجمع للناس حيث يتبادلون
أطراف الحديث أليس كذلك أيهاالفتى؟

449
01:02:24,560 --> 01:02:30,340
لا يمكن أن تكون لا تعرفه؟ ليس هناك أيّ إنسان
على الكوكب من دون حياب على الفيسبوك

450
01:02:31,470 --> 01:02:36,530
ستسجل بالبريد الالكتروني، فإذا ما بعث لك
أحد طلب صداقة فيصلك تنبيه على البريد

451
01:02:36,530 --> 01:02:39,150
أتقصد أن أحداً سيطلب صداقتي؟

452
01:02:39,150 --> 01:02:44,470
أجل بالذات مع هذه البذّة
التي تبدو كبذّة سفير للنوايا الحسنة

453
01:02:44,470 --> 01:02:50,310
أتمزح، هذه ملابس جيدة، فلم ترى بعد
ملابسي المقيتة التي احتفظت بها لأجيال

454
01:02:50,310 --> 01:02:53,930
أجل، هذه طريقة غير مباشرة لتقول
اكرهيني أيتها الساقطة

455
01:02:53,930 --> 01:02:57,390
إنك تبدو كهارب من الحرب الأهلية

456
01:02:57,390 --> 01:03:04,620
إذاً، ما رأيك بمكوثي في بيت ليس به باب؟

457
01:03:05,370 --> 01:03:11,530
سآتي بمعدات وأصلحه في الصباح
يمكنكما المكوث حالياً في بيتي

458
01:03:11,530 --> 01:03:15,600
لا يا (فرانك)، لا يمكننا فعل ذلك -
بل يمكنكما فعل ذلك -

459
01:03:16,330 --> 01:03:19,340
لا أظنك ستحبي المبيت في بيت ليس به باب

460
01:03:19,940 --> 01:03:26,690
لا أصدق هذا الهراء، لديك 50 طلب صداقة
والطلبات تستمر

461
01:03:26,690 --> 01:03:29,370
أظنني لم أعد في حاجة لهذه الملابس

462
01:03:44,290 --> 01:03:49,840
افتحها، تسمى فلاشة -
اعرف اسمها، ماذا فيها؟ -

463
01:03:49,840 --> 01:03:54,110
معلومات سرية وهامة جداً
هي سبب موت صديقي

464
01:03:55,280 --> 01:03:59,160
لمَ لا تشاركني لشرب القهوة؟ -
لديّ أمور علي الاهتمام بها -

465
01:03:59,160 --> 01:04:02,180
ماذا يجر يا (فرانك)؟ -
لا يوجد شيء لا يمكنني تدبره -

466
01:04:02,180 --> 01:04:10,680
فعلت ما يكفي، دعنا نتولى الأمر من هنا -
(لا تدع أحد غيرك يرى هذا، واحذر من (باكستر -

467
01:04:12,800 --> 01:04:15,110
فرانك)؟)

468
01:04:38,100 --> 01:04:45,910
سا محني يا أبتي على خطاياي
فلم أعترف منذ موت والدي

469
01:04:46,660 --> 01:04:53,420
سامحني على عصياني -
تفضل وقل لي خطاياك يا بنيّ -

470
01:04:54,340 --> 01:05:02,370
عشت حياة عنيفة لا أفتخر بها

471
01:05:02,940 --> 01:05:11,250
لكني على وشك فعل شيئ الليلة لن يدخلني الجنة

472
01:05:13,450 --> 01:05:17,620
ما هذا الشيء يا بني؟

473
01:05:19,360 --> 01:05:24,330
الانتقام لأخي

474
01:05:57,190 --> 01:06:01,280
هل تبحث عن شيء يا صاح؟ -
(أببحث عن (بانثر -

475
01:06:01,960 --> 01:06:04,640
ومن يريد رؤيته؟ -
قل له فانك (فيجا) يود رؤيته -

476
01:06:05,870 --> 01:06:10,730
فرانك فيجا) الشهير بالفتوة)

477
01:06:11,330 --> 01:06:17,140
الذي يضرب رجالي في كل مكان

478
01:06:25,350 --> 01:06:28,210
كنت بإنتظارك يا صديقي

479
01:06:31,330 --> 01:06:36,160
أنت شهير جدا هذه الايام

480
01:06:37,550 --> 01:06:40,320
رائع جداً

481
01:06:42,210 --> 01:06:47,130
لكن يبدو أنك وقعت في فخ لا يمكنك النجاة منه

482
01:06:49,430 --> 01:06:54,660
قتلت صديقي -
تتكلم وكأني المُخطئ هنا -

483
01:06:55,120 --> 01:07:03,530
صديقك سرقني، وأنا أدفع الاجور من
أجل الوفاء وأعاقب للخيانة

484
01:07:04,040 --> 01:07:12,200
أظنك الآن لديك شيء يخصني، اعطني الفلاشة

485
01:07:13,070 --> 01:07:17,300
ماذا؟ -
الفلاشة يا (فيجا)، اعطني الفلاشة -

486
01:07:18,020 --> 01:07:20,190
وماذا تكون الفلاشة؟

487
01:07:20,190 --> 01:07:28,950
آداة في طول بوصة، تستخدم
في تخزين البيانات من الحاسوب

488
01:07:29,550 --> 01:07:34,370
أجل، تذكرت
لقد تركتها في مؤخرتك

489
01:07:43,350 --> 01:07:48,850
استيقظ يا صاح
هل تشعر بالتحسن الآن؟

490
01:07:50,170 --> 01:07:54,580
(ها هنا ستعود ذكرياتك القديمة يا (فيجا

491
01:07:56,070 --> 01:08:00,040
دعنا نعيد لك بعضاً من أيام شبابك

492
01:08:01,160 --> 01:08:04,210
دعنا نجعله يجرب الصاعق

493
01:08:16,870 --> 01:08:22,090
يا لها من إنعاش للذاكرة
ألا تظن ذلك؟

494
01:08:22,770 --> 01:08:34,250
دعني أشرح لك أمرا، تلك الفلاشة فيها
تفاصيل هامة جداً عن صفقة للمدينة

495
01:08:34,660 --> 01:08:43,800
إنها ستجلب الخير على هذا المجتمع يا رجل
وأنت هكذا ستقوم بخدمة قوية بإعادتك لها

496
01:08:43,800 --> 01:08:53,630
لو ستعد أعمال التهريب ومناطحات العصابات
عملاً قوميّاً، فعدّني خارج حساباتك

497
01:09:02,710 --> 01:09:14,640
دعنا نعود لموضوعنا الاصليّ
أين الفلاشة اللعينة؟

498
01:09:15,230 --> 01:09:18,790
إنها في مؤخرتك

499
01:09:38,850 --> 01:09:43,670
أهذا كل ما لديكم أيها الحمقى؟ -
تباً، لقد تم صعقك بكهرباء توقف القلوب -

500
01:09:44,650 --> 01:09:49,150
صديقك كان مثلك، كان عنيداً لقيطاً

501
01:09:49,400 --> 01:09:59,510
دعنا نصعقه بأعلى معدل من الطاقة
جرب مستوى صعق الفيل الافريقي

502
01:09:59,810 --> 01:10:03,290
دعنا نفيقه، هيا

503
01:10:15,530 --> 01:10:18,040
فرانك)، أين الفلاشة؟)

504
01:10:20,200 --> 01:10:22,220
حسناً، سأقول

505
01:10:24,010 --> 01:10:25,870
...إنها

506
01:10:26,560 --> 01:10:29,230
إنها فعلاً في مؤخرتك

507
01:10:33,930 --> 01:10:36,040
لم يعد بوسعي إحتمال هذا

508
01:10:39,540 --> 01:10:40,950
آتني محفظته

509
01:10:52,980 --> 01:11:00,590
اللعنة أنت تعيش في نفس الحي -
لا تحاول وتضيع وقتك -

510
01:11:02,570 --> 01:11:06,930
ماذا قلت؟ ماذا لديك هناك؟

511
01:11:08,090 --> 01:11:17,670
هل لديك عشيقة هناك يا (فيجا)؟
في هذه الحالة سأذهب لهناك وأتفقد ذلك

512
01:11:26,060 --> 01:11:30,150
(هذه نهاية عصرك يا (فرانك

513
01:11:32,810 --> 01:11:37,540
لإحترامي لك فسأقتلك مثل بطل

514
01:11:44,680 --> 01:11:46,790
تخلصوا منه

515
01:13:15,690 --> 01:13:18,000
ماذا يجري؟ -
اخرج من هنا -

516
01:13:21,810 --> 01:13:23,330
ماذا تفعل؟

517
01:13:24,860 --> 01:13:26,860
هذه حافلتي

518
01:13:37,220 --> 01:13:41,580
يجب أن آخذ حافلتك
إنها مسألة حياة أو موت

519
01:13:41,700 --> 01:13:45,580
أنتَ الفتوة، صحيح؟
خذها إنها لك يا صاح

520
01:13:45,940 --> 01:13:48,000
أنا رائع، أنا أحبك يا رجل

521
01:13:49,830 --> 01:13:51,560
استمتع بالحافلة

522
01:14:10,070 --> 01:14:12,590
ابتعدوا عن الطريق

523
01:14:20,230 --> 01:14:21,420
اللعنة

524
01:14:29,580 --> 01:14:31,850
ها أنت ذا أيها اللعين

525
01:14:36,330 --> 01:14:38,690
تود أن تنال مني، صحيح؟

526
01:15:12,420 --> 01:15:14,690
أنا آسف

527
01:15:24,870 --> 01:15:26,110
اللعنة

528
01:16:11,570 --> 01:16:15,530
(انا هنا للثأر من اجل صديقي (كلاندي واشطنتن

529
01:16:16,400 --> 01:16:20,550
ها أنت في مجالي، كيف تود الموت أيها اللقيط؟

530
01:16:25,360 --> 01:16:27,510
لنفعلها

531
01:17:07,120 --> 01:17:10,950
ما رأيك في هذا يا ابن العاهرة؟

532
01:18:17,570 --> 01:18:25,210
ما هذا؟ ظننتنا قتلناك أيها المعتوه -
أيها اللعين، إنها لا يريد الموت -

533
01:18:25,210 --> 01:18:26,640
هذا على وشك أن يتغيّر الآن

534
01:18:26,640 --> 01:18:31,980
بحقكم، أرحماني -
أتعرف كيف دمرت حياتنا؟ -

535
01:18:31,980 --> 01:18:35,910
بسببك أصبحنا مدعاة للسخرية وتم طردنا من الأخوية -
حتى أن عشيقته هجرته -

536
01:18:35,910 --> 01:18:41,370
أجل، لقد تحولت حياتنا للفوضى -
لكن كل هذا على وشك التغير -

537
01:18:41,370 --> 01:18:48,620
أجل، دعنا نصور فيلمنا الخاص
مُستعد؟ أكشن

538
01:19:00,800 --> 01:19:02,970
لا أطيق صبراً حتى أرى هذا الفيلم على الانترنت

539
01:20:03,600 --> 01:20:08,220
يا لك من عاهرة جميلة

540
01:20:09,210 --> 01:20:11,990
من أنتَ؟ -
يمكن أن نفعلها بالطريقة القاسية أو السهلة -

541
01:20:11,990 --> 01:20:15,230
أين الفلاشة؟ -
لا أعلم عما تتحدث -

542
01:20:15,230 --> 01:20:20,110
لا أعلم أيّ شيء فيما يخص فلاشة -
إذاً الطريقة القاسية، سأقطع رأسك -

543
01:20:35,770 --> 01:20:38,300
أيّها اللقيط

544
01:20:38,970 --> 01:20:41,000
هل أنت مستعد لتبرح ضرباً -
تعال وارني ما لديك -

545
01:20:47,950 --> 01:20:54,110
هيا قم، ارني ما لديك
(من الفتوة الآن؟ انتهى أمرك يا (فرانك

546
01:20:54,110 --> 01:20:59,260
لا بل الذي انتهى امره هو أنت أيها اللقيط

547
01:21:00,630 --> 01:21:05,240
إيّاك والتدخل أيتها العاهرة اللعينة

548
01:21:33,250 --> 01:21:37,910
ما رأيك الآن أيها اللقيط؟

549
01:21:45,940 --> 01:21:48,630
هل أنتِ بخير؟ -
أجل أنا بخير -

550
01:21:50,420 --> 01:21:54,040
لم تنقذني أمرأة من قبل

551
01:21:55,500 --> 01:21:57,680
تعلمت دائماً ما أساعد رجلي

552
01:21:59,430 --> 01:22:02,790
أنا سعيدة أنك بخير -
أنا بخير -

553
01:22:04,340 --> 01:22:09,640
انظر يا (فرانك)، أنت تنزف من كل مكان -
أنا بخير -

554
01:22:10,000 --> 01:22:14,310
لديّ عدة إسعافات أولية، ربّما أنا أعالجك هذه المرة

555
01:22:17,500 --> 01:22:20,630
أنت حقاً أوسعته ضرباً

556
01:22:24,680 --> 01:22:28,250
ليدعو أحد سيارة الاسعاف

557
01:22:29,460 --> 01:22:31,360
ليدعو أحد سيارة الاسعاف

558
01:22:31,600 --> 01:22:38,380
ربما تذكروه بإسم الفتوة، المُلتحي الذي أنقذ
رجلاً عجوزاً في حافلة عامة

559
01:22:38,380 --> 01:22:41,650
وأصبح بين ليلة وضحاها هوس الانترنت

560
01:22:41,650 --> 01:22:52,120
لقد كشف أكبر فضيحة سياسية في تاريخ الولاية
(والتي تورط فيها العمدة (ويليام

561
01:22:52,330 --> 01:22:55,810
مع أكبر أخطر تنظيم عصابي في الولايات المتحدة

562
01:22:56,470 --> 01:22:59,800
هل لديك تعليق؟ -
لقد تم إستهدافي من مُلفقين مُحترفين -

563
01:22:59,800 --> 01:23:05,560
ليمنعوني من تنفيذ برنامجي السياسي
وأؤكد لكم أني سآخذ براءة من التهم المنسوبة إليّ

564
01:23:05,560 --> 01:23:14,370
ما علاقتك بالتنظيم العصابيّ؟ -
أؤكد لكِ أني سأُبرّأ، هذا كل ما لدي -

565
01:23:15,600 --> 01:23:25,610
بسبب مجهوداته الوافية، وتاريخه في فياتنام
تم تعيينه ضابط شرطة شرفيّ هذا الصباح

566
01:23:26,020 --> 01:23:34,270
تهانينا، هذا أمر طال إنتظاره يا صديقي -
لقد تم تعيينه، وسيبدأ مباشرة عمله في  الحال -

567
01:23:34,990 --> 01:23:42,890
لا أعلم ماذا أقول، لقد انتظرت هذا أكثر من 40 عاماً

568
01:23:44,710 --> 01:23:52,520
(أنا فخور جداً، وأريد أن أشكر الضابط (مالارك

569
01:23:52,800 --> 01:23:58,040
لديك عشقة إذاً؟ -
وما العيب في ذلك، أجل، لدي إثنتين -

570
01:23:58,790 --> 01:24:02,440
وسيكونوا ثلاثة في بداية الاسبوع المقبل -
حقاً؟ -

571
01:24:02,440 --> 01:24:05,850
كيف أصبح متجاوب معك وحدثك في أمر حبيباته؟ -
لقد عذبته -

572
01:24:05,850 --> 01:24:09,630
أودك أن تعذبه أكثر، أريد المزيد من المعلومات

573
01:24:09,630 --> 01:24:11,850
لا يمكنك التدخل في هذا
هذه أمور بين الرجال فقط

574
01:24:13,280 --> 01:24:17,040
آمل أن الرجال جياع -
نتضور جوعاً -

575
01:24:20,160 --> 01:24:25,260
أتعلمان؟ أظنني حظيت أخيراً بأفضل يوم في حياتي

576
01:24:30,320 --> 01:24:34,580
أظن من الأفضل أن تحلق لحيتك اللعينة

577
01:24:36,080 --> 01:24:39,210
مارتن)، لا يليق بك قول هذا) -
لقد شذبتها للتو -

578
01:24:40,090 --> 01:24:41,860
لستُ أرى ذلك

578
01:24:42,090 --> 01:24:49,860
ترجمة : El Tohamy Basha