﻿1
00:00:03,040 --> 00:00:53,979
تـرجمــة
Grim<font color="#993366" >R</font>eaper<font color="#993366" >~</font>

2
00:00:54,004 --> 00:01:04,004
   Michael14   اهداء الى الاخ

3
00:01:29,800 --> 00:01:31,199
سوف احال التحدث مع (باركر) عن ترقيتى اليوم.

4
00:01:34,681 --> 00:01:36,120
وأسوء سيناريو سيكون...

5
00:01:37,082 --> 00:01:38,762
سوف أبتعد لمدة اسبوعان فقط.

6
00:01:38,787 --> 00:01:41,787
يمكنك الحصول على
شقة صغيرة رائعة في ماريه

7
00:01:41,883 --> 00:01:43,362
ماذا ان لم أريد أن اعيش هناك

8
00:01:46,924 --> 00:01:48,043
يمكننا ان نعيش في اي مكان أخر

9
00:01:49,085 --> 00:01:49,764
أجل على ما أظن

10
00:01:50,847 --> 00:01:51,686
يمكنك الذهاب الى ديترويت

11
00:01:52,688 --> 00:01:53,527
ديترويت

12
00:01:53,528 --> 00:01:54,767
نعم لتقابل ابى وامى

13
00:01:57,249 --> 00:01:59,168
وربما تقابلين أختي,انها تمتلك مخبز

14
00:02:00,330 --> 00:02:02,010
سوف تجعلك سمينة

15
00:02:14,135 --> 00:02:16,694
لدى ستة سعات,قبل أعود للمستشفى

16
00:02:19,553 --> 00:02:21,853
هل تريد
العودة الى السرير معي؟

17
00:02:23,778 --> 00:02:24,008
أجل

18
00:02:24,018 --> 00:02:24,248
أجل

19
00:02:24,258 --> 00:02:24,488
أجل

20
00:02:24,500 --> 00:02:24,730
أجل

21
00:02:26,740 --> 00:02:28,340
يجب ان أتكفل بالعديد من الامور

22
00:02:29,741 --> 00:02:30,940
هذا يبدو سيئأ لك

23
00:02:31,902 --> 00:02:32,661
نعم انا اعرف

24
00:02:33,823 --> 00:02:35,742
يجب انا اقوم بمراقبة25 شخص طوال الوقت

25
00:02:45,746 --> 00:02:47,225
انا احبك عندما تتحدث بالفرنسية

26
00:03:03,250 --> 00:03:04,450
 تحقق صوتي

27
00:03:05,955 --> 00:03:07,234
ايكو 93 فيكتور 2

28
00:03:09,156 --> 00:03:11,595
وهذا هو البيت الامن  7
نحن منفتحون للعمال.

29
00:03:11,996 --> 00:03:13,714
علم
هل هناك حجز  ؟

30
00:03:13,958 --> 00:03:14,758
ليس على حد توقعي _

31
00:03:15,298 --> 00:03:17,217
ها أنا

32
00:03:17,279 --> 00:03:19,798
هذا ليس متوقعا
سوف نتأكد خلال ثلاثة ساعات

33
00:03:20,360 --> 00:03:21,439
علم

34
00:03:37,247 --> 00:03:39,306
(مات)
هاتفك النقال؟؟ حقا

35
00:03:40,527 --> 00:03:42,285
لا تخف
لدى حزمة تشفير -

36
00:03:43,208 --> 00:03:44,728
انت تعرفي انا لا ارتاح

37
00:03:45,089 --> 00:03:48,289
انا متحمس -
هذه ليست عادتك -

38
00:03:48,731 --> 00:03:50,210
كيف هي الامور في كيب تاون

39
00:03:50,451 --> 00:03:53,050
لاشيء
,قمت بتحديث هدف المراقبة الان

40
00:03:53,692 --> 00:03:56,411
نعم,ان بعض التقارير كانت مضللة.

41
00:03:56,654 --> 00:03:57,754
تماما

42
00:03:57,773 --> 00:03:59,012
ومتى حدث هذا

43
00:03:59,614 --> 00:04:01,573
فى صربيا -
ولمونت -

44
00:04:05,416 --> 00:04:06,936
دايفيد,أنا اموت هنا

45
00:04:07,258 --> 00:04:08,657
ماذا حدث الى أمر باريس ؟

46
00:04:09,098 --> 00:04:11,177
لقد تحدثنا فى هذا الامر العديد من المرات

47
00:04:11,218 --> 00:04:13,297
لدي الكثير الأكثر خبرة منك

48
00:04:13,300 --> 00:04:16,739
كيف سأكتسب الخبرة ان كنت عالق طوال اليوم
بين اربعة جدران ؟

49
00:04:17,862 --> 00:04:19,061
لقد سئمت من هذا.

50
00:04:19,341 --> 00:04:22,300
لقد قلت بنفسك أن تقييم أدائى كان جيدا

51
00:04:22,663 --> 00:04:23,822
 ضعها بحسبانك

52
00:04:24,022 --> 00:04:26,060
انا اعرف لكنني مستعد للذهاب
انا أريد ان اشارك في هذا

53
00:04:27,586 --> 00:04:34,785
مات انها طريقة عمل النظام
سأتحدث مع (ويتفورد) لكني لا يمكننى ان اعدك

54
00:04:36,348 --> 00:04:37,507
انظر يجب ان اذهب

55
00:04:38,269 --> 00:04:39,869
لا تقلق انا أعتنى بك

56
00:04:40,310 --> 00:04:42,830
نعم انا أعرف

57
00:05:18,604 --> 00:05:20,003
هذا ليس تفاوضا...

58
00:05:23,728 --> 00:05:25,228
انها عشرة ملايين

59
00:05:25,847 --> 00:05:28,887
ستحصل علي الملف, عندما أجد الأموال
في حسابى عند الثلالة عصرا

60
00:05:29,689 --> 00:05:31,628
أما سأنتقل الى مشتري أخر

61
00:05:32,609 --> 00:05:34,447
كيف نتاكد من أنك لن تقوم بهذا ؟

62
00:05:37,131 --> 00:05:37,890
أنت لا تتأكد

63
00:05:55,058 --> 00:05:55,936
مرحبا سيدى

64
00:05:58,659 --> 00:05:59,537
مرحبا

65
00:05:59,899 --> 00:06:00,618
كيف حالك

66
00:06:06,462 --> 00:06:09,341
باتريس,  1972 ...

67
00:06:11,604 --> 00:06:13,263
انك تبدو جيدا -
نعم,كذلك ؟ -

68
00:06:17,066 --> 00:06:18,505
اذن,كيف حال الأشياء فب ام اي 6 ؟

69
00:06:18,865 --> 00:06:22,544
 المعتاد. نفس هراء البيروقراطية
 ومكافأة مروعة

70
00:06:23,108 --> 00:06:24,788
لقد اصبحت رجل الحكومة

71
00:06:34,312 --> 00:06:35,551
الملف الاصلي

72
00:06:35,572 --> 00:06:37,431
شامل التواريخ,الحسابات والأسماء

73
00:06:38,154 --> 00:06:40,313
 ثلاثة أضعاف السعر
للتوصل إلى اتفاق

74
00:06:40,638 --> 00:06:41,638
الق نظرة

75
00:06:47,217 --> 00:06:49,216
وماذا تريد مقابل هذا ؟

76
00:06:54,880 --> 00:06:55,838
توبين ...

77
00:06:56,640 --> 00:07:00,040
ان ما في الصندوق سيجعل العالم مكانا أصغر بالنسبة لك
بالنسبة لكلانا

78
00:07:03,524 --> 00:07:06,883
سأخذ حسابك وسيصبح لديك حصتك
 خلال 24 ساعه من التحويل

79
00:07:07,085 --> 00:07:10,484
ان بعض روؤساءنا لن يكونوا سعداء بهذا
لان هذه الملفات ستكون مفتوحة للعلن

80
00:07:11,426 --> 00:07:13,184
هل جعلتك متوترا ؟

81
00:07:14,687 --> 00:07:16,687
انت تفعل هذا دائما -
هذا جيد -

82
00:08:44,321 --> 00:08:45,000
(هواندا)

83
00:09:40,358 --> 00:09:41,755
من فضلك,استمع لي

84
00:09:42,754 --> 00:09:44,110
ليس لدى أى دخل بهذا

85
00:09:44,129 --> 00:09:44,969
توقف

86
00:09:53,514 --> 00:09:53,774
فلنذهب

87
00:09:53,817 --> 00:09:54,077
فلنذهب

88
00:10:02,164 --> 00:10:03,600
توبين يجب عليك ان تصدقنى

89
00:10:04,359 --> 00:10:05,995
انا ليس لدى دخل بأى من هذا

90
00:10:06,995 --> 00:10:08,712
هل هناك من يتتبعك ؟

91
00:10:09,051 --> 00:10:10,707
لا
لا اعتقد ان هنالك من يتبعنى

92
00:10:11,689 --> 00:10:13,684
....اقسم لك بحياتي لم اكن

93
00:10:58,109 --> 00:10:59,309
خفف السرعة

94
00:11:19,600 --> 00:11:20,557
اذهبو على اقدامكم

95
00:11:21,198 --> 00:11:22,275
وفتشو المنطقة كاملة

96
00:12:41,184 --> 00:12:42,224
اننا نتجه غربا

97
00:12:42,249 --> 00:12:42,465
شارع هولند
تحركوا تحركوا

98
00:13:42,781 --> 00:13:44,222
اسمي (توبين فروست

99
00:13:50,956 --> 00:13:51,957
هاتف,لينكليتر

100
00:13:55,806 --> 00:13:57,546
متي؟

101
00:13:58,491 --> 00:13:59,692
قم بأغالق و تأميين القنصلية

102
00:14:00,414 --> 00:14:03,936
اجلب الفريق فى غرفة الطوارىء خلال 5 دقائق -
اريد كل ما نملك من معلومات عن توبين فروست

103
00:14:03,961 --> 00:14:04,761
حسنا,سيدتى

104
00:14:08,510 --> 00:14:10,350
 انه هو؟؟
نعم

105
00:14:10,355 --> 00:14:12,595
هل يعلم وثفورد
انا في طريقى الى هناك

106
00:14:21,413 --> 00:14:23,495
ضع اصبعك هنا حتى اطلب منك ان تتوقف

107
00:14:25,301 --> 00:14:26,061
شكرا لك

108
00:14:28,546 --> 00:14:30,548
منذ متى وهو يلعب متخفيا ؟

109
00:14:30,751 --> 00:14:32,552
سوف نأتيك بالأجابة حالا

110
00:14:32,996 --> 00:14:34,036
هذا يعني أنتى لا تعرفين

111
00:14:34,318 --> 00:14:35,759
لا يعني اننا ننظر فى هذا الامر

112
00:14:36,243 --> 00:14:40,268
ان ذلك الرجل أمضى 9 سنوات
يبيع ما للوكالة الى جميع المتقدمين

113
00:14:40,770 --> 00:14:42,492
فى روسيا,الصين وأيران
اي احد

114
00:14:42,814 --> 00:14:45,939
انه لن يسلم نفسه للقنصلية الأمريكية
بدون اسباب

115
00:14:49,546 --> 00:14:50,868
حسنا أسمعو

116
00:14:51,389 --> 00:14:52,510
اغلقوا الهواتف

117
00:14:54,918 --> 00:14:59,565
ان توبين فروست تم اقصاءه من هنا الي
جنوب أفريقيا

118
00:15:00,208 --> 00:15:03,813
ان هذا الرجل دون أسئلة,واحد من أخطر
العناصر الموجودة هنا

119
00:15:04,415 --> 00:15:06,417
ايرين,اخبرينا ما تعرفينه عنه

120
00:15:08,543 --> 00:15:11,227
ان توبين فروست كان يعمل فى هذه الوكالة
منذ عام 1984

121
00:15:11,870 --> 00:15:15,074
لقد قام بالعديد من الابحاث فى العمل الجنائى

122
00:15:15,758 --> 00:15:18,521
أول مهمة له كانت فى لبنان فى يناير
عام 1985

123
00:15:19,163 --> 00:15:22,528
بعد ثلاثة أشهر,قام بالقبض على احدى
اكبر زعماء العصابات

124
00:15:23,731 --> 00:15:28,138
وبعد عدة سنوات, قام فروست بالعديد
من الانجازات على المستوي الفردي

125
00:15:28,740 --> 00:15:31,544
أصبح معروفا كخبير
في التلاعب بالعقول البشرية

126
00:15:31,827 --> 00:15:34,230
وقد قام باعادة كتابة برتوكولات الاستجواب الخاصة بالوكالة

127
00:15:34,752 --> 00:15:38,758
لقد ذهب فروست الى العديد من البقاع
بما فيها ليبيا من 1995 الى 1998

128
00:15:39,202 --> 00:15:40,683
الاردن تقريبا عام 1998 الى عام 2000

129
00:15:41,485 --> 00:15:45,491
اثناء المدة التي قضاها فى الاردن
اشتبه بفروست بتسريب معلومات للموساد, ولكن لم يتأكد شيء

130
00:15:46,615 --> 00:15:49,177
ومن عشرة أعوام, ألغى فروست
حجزه كليا

131
00:15:49,460 --> 00:15:53,185
انه حاليا لا يتبع أى وكالات,وقد تم ابلاغنا
ومطلوب بتهمة التجسس في أربع قارات

132
00:15:53,909 --> 00:15:57,154
أخر مرة لوحظ بها كانت في هامبورج ألمانيا
عام 2011

133
00:15:58,637 --> 00:16:01,000
حسنا
هارلين يجب أن نقوم بالتحقيق معه الان

134
00:16:01,286 --> 00:16:02,415
نأخذ منه كل ما يعرف

135
00:16:02,440 --> 00:16:04,440
ما ان يصبح بالولايات المتحدة الامريكية
سيكون لدينا خيارات اقل

136
00:16:04,465 --> 00:16:06,965
لدي أحد المحققين في اليمن،
يمكن أن يكون هناك في ثماني ساعات.

137
00:16:06,990 --> 00:16:09,090
لدي حاليا فريق في جوهانزبيرغ
ويمكن أن يكون هناك في ساعتين

138
00:16:09,173 --> 00:16:10,998
سوف نأخذ فروست إلى المنزل الامن
ونفوم بالتحقيق معه هناك

139
00:16:11,023 --> 00:16:12,923
جماعتي تماما
قادرة على التعامل مع هذا

140
00:16:12,985 --> 00:16:14,466
هذا توبين فروست

141
00:16:18,276 --> 00:16:19,357
دعها تفعل ذلك

142
00:16:52,222 --> 00:16:53,178
مدبر المنزل

143
00:16:53,419 --> 00:16:55,212
نريد ان نقوم بالحجز

144
00:16:55,952 --> 00:16:57,319
متى ستأتى ؟ -

145
00:16:57,344 --> 00:16:59,358
في وقت ما الليلة
قم بالتأمين

146
00:16:59,959 --> 00:17:01,236
حسنا

147
00:17:07,498 --> 00:17:08,494
مرحبا -
مرحبا,اين انت ؟ -

148
00:17:10,050 --> 00:17:15,075
لقد أعطانى مارك بعض الأوراق لكى انتهى منها
واصيبت ابنته كلوي بلحصبة، هل يمكن أن تصدق ذلك؟

149
00:17:15,316 --> 00:17:16,551
حتى متى ستبقين بالخارج ؟

150
00:17:16,832 --> 00:17:17,708
لا أعرف

151
00:17:18,347 --> 00:17:21,536
لا أعرف -
حسنا,حالما أنتهى من هذا -

152
00:17:21,858 --> 00:17:22,974
سوف اقابلك,حسنا

153
00:17:23,532 --> 00:17:24,687
اجل لا بأس

154
00:17:25,248 --> 00:17:26,403
انتظرى

155
00:17:29,635 --> 00:17:30,550
أحبك أيضا

156
00:17:31,790 --> 00:17:32,387
وداعا -
وداعا -

157
00:17:48,222 --> 00:17:50,215
ان فريق الاستخراج في الجو الان

158
00:17:50,615 --> 00:17:51,969
سوف يهبطون خلال ساعة

159
00:17:52,371 --> 00:17:54,764
اريد ان يغادر الفريق المدينة خلال 12 ساعة

160
00:17:55,083 --> 00:17:57,894
نحن لسنا حتى من المفترض أن يكون لنا وجود في كيب تاون -
حسنا,سيدى -

161
00:17:58,633 --> 00:18:02,062
اي وسائل تواصل بفروست, يجب معرفتها بدقة

162
00:18:11,079 --> 00:18:13,511
ان الفريق قد وصل للقنصلية الان

163
00:18:19,734 --> 00:18:21,966
هل ريشارد موجود ؟-
أنا هنا,سيدتى -

164
00:18:22,746 --> 00:18:24,154
اريد مدبر المنزل على علم و مستعدا

165
00:18:24,179 --> 00:18:26,279
 الهدف ذو اولوية قصوى قادم.
أريد المنزل هادئ.

166
00:18:26,952 --> 00:18:29,262
تحت أي ظرف من الظروف اريد تجهيزه كل وسائل الاتصال المباحة
الى ان يغادر الفريق

167
00:18:29,287 --> 00:18:30,487
حاضر سيدتي

168
00:18:36,885 --> 00:18:40,314
المستوى الأمنى الرابع هناك عنصر ثمين قادم

169
00:19:00,817 --> 00:19:01,414
أجل

170
00:19:01,814 --> 00:19:03,528
ألديك غرفة ؟ -
بحساب ؟ -

171
00:19:03,768 --> 00:19:06,917
سأستخدم التأمين الخاص بى
دانيل كيفر .. K I E F E R

172
00:19:08,942 --> 00:19:12,042
تأمين خاص لكيفر
 K I E F E R

173
00:19:12,267 --> 00:19:13,367
لك ذلك

174
00:19:13,741 --> 00:19:15,375
يمكنك ان تذهب

175
00:19:31,758 --> 00:19:32,753
مرحبا انا ويتسون

176
00:19:32,873 --> 00:19:35,742
أين الغرفة ؟ -
انها في النهاية عند الزواية -

177
00:19:36,222 --> 00:19:37,257
ثم أستدر ناحية اليسار

178
00:19:37,658 --> 00:19:38,932
ستجدها خلفك

179
00:20:00,716 --> 00:20:02,114
هذا توبين فروست

180
00:20:02,675 --> 00:20:05,152
ابقو هنا,وحضرو المعدات -
حسنا,سيدى -

181
00:20:27,892 --> 00:20:30,248
اين الخزانة ؟ -
 في اخر الرواق -

182
00:20:33,608 --> 00:20:35,365
قم بفصل الكاميرات التى تصور
هذه الغرفة

183
00:20:52,870 --> 00:20:54,307
اسمي دانيل كيفر

184
00:20:57,032 --> 00:20:58,182
لقد كنا بالمزرعة سويا

185
00:21:00,263 --> 00:21:01,621
عمليا لقد قنت متقدما بسنة

186
00:21:06,158 --> 00:21:08,595
انا هنا لتجعلك
على معرفة بحقوقك.

187
00:21:10,076 --> 00:21:12,011
انت محتجز هنا بتوجيه من الامن القومي

188
00:21:12,036 --> 00:21:13,836
وهو ما يعني انه لا شيء لديك،
لكنك تعلم أن.

189
00:21:13,861 --> 00:21:14,911
ستمائة

190
00:21:17,436 --> 00:21:18,836
المنشفة
انت تحتاج ستمائة

191
00:21:18,861 --> 00:21:22,461
هذه 350-375 غراما

192
00:21:24,396 --> 00:21:26,096
سوف تحتاج لستمائة

193
00:21:31,995 --> 00:21:34,392
أريد ان أعرف أسباب وجودك في كيب تاون

194
00:21:35,792 --> 00:21:37,349
اريدك أن تذكر لي اسماء مصادرك

195
00:21:37,789 --> 00:21:40,583
والاتصالات و المعاونين
كل من تعمل معه

196
00:21:40,608 --> 00:21:45,408
تداول المعلومات والاسرار التي قمت ببيعها
خلال التسع سنوات التي خنت بها بلدك

197
00:21:46,502 --> 00:21:48,739
بالطبع,لقد عرفت أنك ستريد هذا

198
00:21:55,854 --> 00:21:58,451
خالد شيخ محمد تحمل 20 ثانية

199
00:21:59,291 --> 00:22:01,009
لديهم ستمائة

200
00:22:20,552 --> 00:22:21,670
هل هذا قانونى؟؟؟

201
00:22:30,783 --> 00:22:32,141
أجعلوه مائلا للأسفل

202
00:22:56,880 --> 00:22:57,159
أرفعوه

203
00:23:12,586 --> 00:23:14,184
كم من الوقت سيطول هذا ؟

204
00:23:21,937 --> 00:23:23,694
حسنا,الي الأسفل

205
00:23:57,985 --> 00:23:59,383
أعطونى سكينا

206
00:24:06,102 --> 00:24:07,102
ميلر

207
00:24:16,213 --> 00:24:17,313
ادخل مع فروست

208
00:24:17,429 --> 00:24:18,945
سيدى,كل كاميرات المراقبة لاتعمل -

209
00:24:18,986 --> 00:24:20,964
قم بأعادة التشغيل ,اريد ان ارى ما يحصل هناك
علم سيدي

210
00:24:22,143 --> 00:24:24,241
لنذهب يا شباب

211
00:24:24,283 --> 00:24:25,361
هياهيا

212
00:24:26,600 --> 00:24:27,758
هيا تحركوا

213
00:24:34,353 --> 00:24:35,951
فيلز
احمي هذه الزاوية

214
00:24:36,471 --> 00:24:37,589
اريكسونن,تفقد المصعد الخلفي

215
00:24:44,545 --> 00:24:45,983
بوب
ماذا لديك ؟

216
00:24:46,263 --> 00:24:49,539
سيدي,انا أرى حوالى 12 رجل مسلح
 عند البوابة الثانية

217
00:25:13,518 --> 00:25:14,398
هيا,فلنذهب فروست

218
00:25:32,641 --> 00:25:34,403
من الاتجاه الأخر

219
00:25:50,961 --> 00:25:52,242
تراجعو

220
00:25:55,130 --> 00:25:56,331
هيا هيا

221
00:26:00,221 --> 00:26:01,743
تراجعو الى الخلف

222
00:26:14,210 --> 00:26:17,110
فيلز اين جرير
انه هناك سيدي

223
00:26:17,835 --> 00:26:18,835
اذهب بني

224
00:26:28,226 --> 00:26:30,626
هذا ليس اختبارا
انه شيء حقيقي

225
00:26:34,951 --> 00:26:35,951
ماذا ستفعل ؟؟

226
00:26:36,422 --> 00:26:37,423
انت لا تريد أن تعرف

227
00:26:45,683 --> 00:26:47,085
هيا الى الاعلى

228
00:26:53,239 --> 00:26:55,080
فيليز ابق هناك

229
00:26:55,105 --> 00:26:57,103
استمع اللي
ابق هناك

230
00:26:58,004 --> 00:26:58,345
انني قادم

231
00:27:16,190 --> 00:27:17,231
ميلير

232
00:27:18,555 --> 00:27:19,796
انت تعالى الى هنا

233
00:27:23,567 --> 00:27:26,430
خذ هذا واذهب لمرافبته

234
00:27:42,191 --> 00:27:46,216
انت ,انهم هنا من اجلي ولاكن يريدوني حيا
اما انت فسيقتلونك

235
00:27:50,908 --> 00:27:52,349
لديك طلقة في الخزن؟؟؟

236
00:27:56,091 --> 00:27:57,291
لا بأس

237
00:27:58,163 --> 00:28:00,286
انا اتذكر اول مرة لي
بريو ديجنيرو

238
00:28:01,331 --> 00:28:04,032
بمنزل كهذا
امرأة جميلة جدا

239
00:28:04,077 --> 00:28:08,608
ليس ضيفا فقط,بل
اتذكر القاعدة الاولى

240
00:28:08,733 --> 00:28:09,733
انت مسئول عن ضيوفك
وانا ضيفك

241
00:28:14,820 --> 00:28:18,503
ان الساعه تدق
لقد اعطوك المفاتيح

242
00:28:18,689 --> 00:28:19,811
قم بواجبك بني

243
00:28:19,836 --> 00:28:22,436
اخرس
اتركني افكر

244
00:28:26,768 --> 00:28:28,550
هل تريد ان تكون الشخص الذي اضاع
توبين فروست

245
00:29:00,178 --> 00:29:02,792
أين فروست ؟

246
00:29:25,824 --> 00:29:27,440
اننا ذاهبون

247
00:29:44,911 --> 00:29:46,211
اين هو ؟؟

248
00:30:04,633 --> 00:30:06,879
ابق هنا
لاتتحرك

249
00:30:13,612 --> 00:30:14,843
الشرطة توقف

250
00:30:22,429 --> 00:30:23,236
اركب بالصندوق

251
00:30:23,738 --> 00:30:24,815
هل انت جاد ؟ -
نعم -

252
00:30:25,317 --> 00:30:26,817
الى الصندوق الأن

253
00:31:09,972 --> 00:31:10,972
مركز الوحد

254
00:31:11,097 --> 00:31:13,197
ايكو 3 فيكتور ايكو 9

255
00:31:13,322 --> 00:31:14,322
تفضل

256
00:31:14,347 --> 00:31:16,747
هنا ويستن ,تمت مهاجمت 7 ار
والجميع ماتو

257
00:31:16,772 --> 00:31:17,972
اريدك ان تعيد ما قلته رجائا
قل مرة اخرى

258
00:31:19,149 --> 00:31:22,249
كيفر, فريقه , الجميع
لقد ماتوا جميعهم

259
00:31:22,374 --> 00:31:23,674
ابفى مستعدا

260
00:31:23,699 --> 00:31:24,599
تحويل المكالمة

261
00:31:27,724 --> 00:31:29,824
انه المنزل

262
00:31:31,349 --> 00:31:33,049
لينكليتر
انا ويستن

263
00:31:33,074 --> 00:31:34,574
المنزل الامن لقد تم اقتحامه

264
00:31:36,199 --> 00:31:37,499
اين انت الان

265
00:31:37,524 --> 00:31:39,524
أنا شرقا
عن طريق ألبرت

266
00:31:39,549 --> 00:31:42,049
انني اتعدى وود ستوك

267
00:31:42,074 --> 00:31:45,874
اريد مراقبة على هذا
 اريد بث على الاقمار الصناعية

268
00:31:45,899 --> 00:31:48,799
واين هو الضيف؟؟؟

269
00:31:49,124 --> 00:31:50,424
لقد هربنا

270
00:31:50,449 --> 00:31:52,149
كلارفي هل الضيف معك

271
00:31:52,174 --> 00:31:53,574
نعم,
لقد هربنا

272
00:31:53,599 --> 00:31:55,999
استمعي,
استطيع الوصول الى القنصلية

273
00:31:56,024 --> 00:31:58,624
لا يوجد فرصة للانسحاب
اعتقد انني ملاحق

274
00:31:58,649 --> 00:32:00,949
لن يكون بوسعنا استعمال الاسلحة النارية
أمام القنصلية.

275
00:32:01,174 --> 00:32:03,574
كارثة دبلوماسية.

276
00:32:03,599 --> 00:32:04,799
اين هو بث الاقمار الصناعية

277
00:32:05,324 --> 00:32:07,424
نفى من قبل الريكون الوطني
مصرح فقط للحرب

278
00:32:08,449 --> 00:32:10,149
اخريه لبعض الوقت

279
00:32:13,074 --> 00:32:14,274
لا تذهب للقنصلية

280
00:32:14,899 --> 00:32:16,799
اتبع البروتوكول
(الفا 0)

281
00:32:17,183 --> 00:32:19,583
قم بتأمين الضيف
وابقى بعيدا عن الاعين

282
00:32:19,883 --> 00:32:23,783
إعادة الاتصال في الساعة السادسة.
وأكرر، البقاء بعيدا عن الاعين

283
00:32:24,408 --> 00:32:26,008
علم , علم , علم

284
00:32:26,033 --> 00:32:27,233
حسنا،   كيب تاون الشرطة
استجابت للمنزل

285
00:35:38,237 --> 00:35:40,137
علم,
اريد الموقع مؤمن

286
00:35:41,438 --> 00:35:42,402
انني اسمع ان تسع قتلوا

287
00:35:42,903 --> 00:35:44,104
حاول السيطرة على الضرر

288
00:35:44,305 --> 00:35:46,302
انني افعل هذا.
الوصول إلى جهاز الاستخبارات الوطنية الآن

289
00:35:46,827 --> 00:35:49,027
المحلييون سو يغلقون هذا المنزل

290
00:35:50,052 --> 00:35:53,080
تفحص كل كمرات مراقبة السير ,
تقارير الشرطة

291
00:35:53,105 --> 00:35:56,805
اعرف لي لماذا فرست يريد ان يذهب للقنصلية
ليكون مع من؟؟

292
00:35:56,830 --> 00:35:58,430
ومن هو بحق الجحيم الذي يريده ايضا

293
00:36:00,707 --> 00:36:03,412
يجب ان نخرج ويستون وفروست من جنوب افريقيا

294
00:36:03,437 --> 00:36:06,137
الآن، هل لدينا أي فرق تكتيكية؟
أي شيء  جاهز؟

295
00:36:06,287 --> 00:36:08,688
نعم . لدي معاونين بمصر
لاكنهم متخفين

296
00:36:08,713 --> 00:36:10,413
اذا قمت بكشفهم هذا سيكلفنا سنتين من العمل

297
00:36:11,138 --> 00:36:12,738
يمكنني جمع فريق من اوروبا و اسيا

298
00:36:12,863 --> 00:36:15,063
لاكنني اريد 18 ساعة على الاقل

299
00:36:16,488 --> 00:36:19,188
في هذه الحالة
ويستون كل ما لدينا

300
00:36:22,813 --> 00:36:26,113
اريد ان اعرف من هو هذا
مات ويستن , الان.

301
00:36:27,725 --> 00:36:29,406
ماثيو جايمس ويستون

302
00:36:30,176 --> 00:36:33,330
ولد فى 24 فبراير 1982 لتيري و مادلين ويستن

303
00:36:33,355 --> 00:36:35,174
في بورت واشنطن،
نيويورك

304
00:36:35,475 --> 00:36:37,780
في اعتقال بعد شهر واحد
كلا والديه و اخته الصغيرة

305
00:36:37,805 --> 00:36:39,505
قد قتلو بحادث مروري

306
00:36:39,529 --> 00:36:42,983
حيث وجد ابوه مخمور ضعف الحد المسموح به

307
00:36:43,008 --> 00:36:46,608
حاصل حلى شهادة بالاقتصاد من يال
تجند من يال

308
00:36:46,969 --> 00:36:49,922
حصل على تقدير ممتاز في التحليل
و اللغويات في الكتيبة

309
00:36:50,147 --> 00:36:52,467
ممتاز في مهارات التبادل

310
00:36:52,568 --> 00:36:55,696
وصديقته,انا مارو

311
00:36:56,083 --> 00:36:59,750
انها فرنسية,
وعلي ما يبدو انهم علي تواصل دائم

312
00:36:59,877 --> 00:37:02,887
انها موجودة هنا للسنة الثانية على التوالى

313
00:37:03,397 --> 00:37:07,033
واصبحت تعمل فى فندق ما بعد ان عادت
من باريس منذ اسبوعين

314
00:37:07,694 --> 00:37:08,514
انها ليست عميلة

315
00:37:08,947 --> 00:37:10,023
انها نظيفة

316
00:37:11,348 --> 00:37:13,248
اريدك ان تضعي سيارة على باب شقتهما

317
00:37:13,373 --> 00:37:14,873
استخدم قناة خفية

318
00:37:14,898 --> 00:37:18,698
 اجعلي وكالة الامن القومي تدقق تسجيلات
 مكالماتهم وبريدهم الالكتوني

319
00:37:18,723 --> 00:37:19,723
حاضر سيدتي

320
00:37:32,667 --> 00:37:35,518
ستكون الامور اسهل ان عرفت الى اين سنذهب -
قد فحسب -

321
00:37:40,907 --> 00:37:43,963
ماذا تفعل ؟
قد في منتصف الشارع

322
00:37:46,955 --> 00:37:49,052
حسنا ها انا اقود

323
00:37:53,600 --> 00:37:55,715
من الجيد أن أعرف الى من اتحدث

324
00:37:56,713 --> 00:37:59,306
لقد حاولت الاعتداء علي -
لقد حبستنى فى صندوق السيارة -

325
00:38:03,139 --> 00:38:05,592
هيا، لست المؤسسة الوطنية للنفط. كنت
هنا تحت اسمك الحقيقي

326
00:38:05,617 --> 00:38:06,690
ما هو

327
00:38:06,691 --> 00:38:08,047
مات ويستون

328
00:38:09,445 --> 00:38:11,080
منذ متى وأنت تعمل بالمخبأ

329
00:38:11,321 --> 00:38:12,917
شهر12 -
عيد ميلاد سعيد -

330
00:38:16,230 --> 00:38:18,322
كيب تاون ,
هذا ليس ذو اهمية

331
00:38:18,347 --> 00:38:21,047
يجب ان تكون قد خرجت الان

332
00:38:21,072 --> 00:38:23,272
ربما قد اكون طلبت الانسحاب

333
00:38:24,497 --> 00:38:27,897
او ان لانغلي لا يثق بك على اي شيء

334
00:38:30,788 --> 00:38:31,905
اذن,ماهي خطتك ؟

335
00:38:33,542 --> 00:38:40,665
دعنى أخمن, ستتبع التعليمات,اذا اقتحم المخبأ
تقوم بأجرات الانسحاب و تتأكد انكد لست ملاحق

336
00:38:41,005 --> 00:38:44,937
تفعل نظام تحديد المواقع الخاص بك في حقيبة،
تحدد منزل آمن اخر

337
00:38:46,792 --> 00:38:48,587
أتعتقد انني سأجعلك تسلمني و حسب ؟

338
00:38:49,268 --> 00:38:50,504
أعتقد أنك يجب ان تخرس

339
00:38:51,702 --> 00:38:55,372
أعتقد انه يجب أن تعرف كيف تمت
مهاجمة المخبأ, أليس كذلك ؟

340
00:38:59,684 --> 00:39:02,078
لقد قامو بتتبعك من الوكالة

341
00:39:02,078 --> 00:39:04,472
وهكذا عرفو مكان المخبأ

342
00:39:04,912 --> 00:39:05,989
كيف عرفوا بأننى كنت بالوكالة

343
00:39:12,536 --> 00:39:15,369
انا احب هذا احساس اكتشاف الامور

344
00:39:16,088 --> 00:39:17,285
انهم مثل فتيان هاردى

345
00:39:20,239 --> 00:39:22,592
ذلك المخبأ كان موقع مؤمن

346
00:39:22,873 --> 00:39:27,422
لقد قامو بأقتحامه,ولم يطلقو قنبلة
دخان او أى شيء فقد كانوا يعرفوا مكانه

347
00:39:28,022 --> 00:39:30,935
لقد تمت دعوتهم,هناك من اخبرهم
فكر بهذا

348
00:39:31,734 --> 00:39:35,285
شخص تعرفه,لذا يجب عليك اعادة التفكير
فيما يجب أن تثق به

349
00:39:36,123 --> 00:39:38,517
لن أدعك تدخل الي رأسى -
أنا بالفعل فى رأسك -

350
00:39:39,994 --> 00:39:41,470
لقد قامو بعزلك تماما

351
00:39:41,751 --> 00:39:45,621
كانوا لطفا معك فى البداية,و وضعوا أزرعتهم
حولك وأخبروك أشياء مثل...

352
00:39:46,120 --> 00:39:50,612
لقد قمت بعمل جيد, سنتولى الأمور من هنا
حينها تعرف بأنك أنتهى امرك

353
00:39:51,809 --> 00:39:55,241
انسى امرى,انهم ركزو عليك لأنهم يحاولون
أن يكونوا رابطا بينى وبينك

354
00:39:57,158 --> 00:40:00,789
حتى اذا فشل هذا
يجدو من يحموله المسؤلية في جلسة الاستماع

355
00:40:05,779 --> 00:40:07,255
انا لست عدوك الوحيد الليلة

356
00:40:10,607 --> 00:40:12,019
اذن, شخص من المنزل

357
00:40:12,144 --> 00:40:14,344
هذه هي الوسيلة الوحيدة لحدوث هذا

358
00:40:14,380 --> 00:40:15,776
لقد كنا منغلقين جدا

359
00:40:17,550 --> 00:40:19,510
انا أريد قائمة بكل من عرف بهذا الامر

360
00:40:19,986 --> 00:40:23,737
كل من لديه خلفية, كل من لديه علاقة
مع فروست

361
00:40:24,216 --> 00:40:26,410
كا من تحرك تجاه هذه العملية

362
00:40:27,211 --> 00:40:29,525
وانا سأتحدث مع الفريق لكي نرتب الامور سويا

363
00:40:30,603 --> 00:40:32,637
ان فريقي سوية منذ 6 أشهر, لماذا ؟

364
00:40:33,996 --> 00:40:35,991
حسنا، أنا فقط أحاول
الحصول على حلا لهذا.

365
00:40:38,116 --> 00:40:39,316
هذا هو . وشكرا لكم.

366
00:42:28,331 --> 00:42:32,181
عزيزى, أين أنت ؟ -
أنا بخير -

367
00:42:37,018 --> 00:42:39,725
أسف لأننى لم أتصل بك
لقد رأيت مكالماتك

368
00:42:39,806 --> 00:42:41,550
لابد من انك كنت قلقة جدا

369
00:42:41,598 --> 00:42:42,884
هل كل شيء علي ما يرام ؟

370
00:42:43,609 --> 00:42:46,609
نعم انا بخير
استمعي.

371
00:42:46,752 --> 00:42:50,851
هذا قد يبدو جنونيا ولاكن لقد واجهنا
بعض التهديدات للعيادة البارحة

372
00:42:50,876 --> 00:42:54,373
لذا قضيت الليلة مع باركر
نحاول حلها معا

373
00:42:55,140 --> 00:42:58,371
و انا متأسف لانني لم اعاود الاتصال بك
كان يجب علي ذلك بالحال

374
00:42:58,434 --> 00:43:01,558
لقد كنت قلقة جدا
اعلم هذا

375
00:43:04,236 --> 00:43:07,405
ايمكنك ان تصنعى لى معروفا وتذهبى
الى النافذة ؟

376
00:43:07,568 --> 00:43:08,689
لماذا ؟

377
00:43:09,014 --> 00:43:11,114
هل تستطيعين القاء نضرة سريعة من النافذة

378
00:43:11,253 --> 00:43:13,343
اريد ان ارى اذا هناك احد

379
00:43:13,430 --> 00:43:17,340
سيارات غير معتادة على الوقوف او بعض
الأشخاص يجلسون بالسيارة وينظروا الى منزلنا

380
00:43:18,828 --> 00:43:20,232
هناك سيارة شرطة

381
00:43:22,884 --> 00:43:25,894
ماذا يحدث ؟ -
أنا اسف بشأن هذا -

382
00:43:26,336 --> 00:43:31,714
لكن, سيكون من الافضل ان عودتى الي
المنزل ولو على الاقل لفترة مؤقتة

383
00:43:32,558 --> 00:43:36,491
فربما ستستغرق الأمور وقت اطول

384
00:43:39,704 --> 00:43:40,867
سأتصل بك, حسنا ؟

385
00:43:49,139 --> 00:43:51,145
حسنا, سأذهب

386
00:43:55,682 --> 00:43:58,210
سأكون بخير, لاتقلقى

387
00:44:22,581 --> 00:44:24,106
هل اخبرتها بوظيفتك ؟

388
00:44:30,369 --> 00:44:31,653
تلك الفتاة التى حدثتها علي الهاتف

389
00:44:32,818 --> 00:44:34,102
لقد كانت فتاة, أليس كذلك ؟

390
00:44:35,949 --> 00:44:37,554
لاأعتقد بأنه كان رجلا

391
00:44:38,277 --> 00:44:39,401
انا لا احكم عليك

392
00:44:44,821 --> 00:44:48,193
لايمكنك ان تتوقع بأن تحصل على علاقة
حقيقية وانت تعمل فى هذا المجال مات

393
00:44:51,344 --> 00:44:52,471
لا تقلق ,انها لن تصدق

394
00:44:52,541 --> 00:44:56,327
ما سيحدث هو ,بأنك كنت تحاول حمايتها
بواسطة الكذب

395
00:44:56,452 --> 00:44:58,052
ثم تبدأ بالتزايد

396
00:45:00,276 --> 00:45:05,413
فى المخبأ,قلت بأنهم سيقتلونني للحصول عليك لماذا -
بعد مدة حتى الحقيقة ستبدو كذب -

397
00:45:07,585 --> 00:45:09,712
 انت لديك شيء, انك تملك شيء يريدونه
ما هو ؟؟

398
00:45:10,394 --> 00:45:12,280
هل هي محلية
لا تقلق بشأنها

399
00:45:26,342 --> 00:45:31,531
ستبقى تغطي اثارك وهي ستصدقك
 لانها تريد هذا لانها بحاجة الى ذلك

400
00:45:34,802 --> 00:45:37,130
لهذا نحن موجودين انا و انت, هذه وضيفتنا

401
00:45:39,359 --> 00:45:41,004
 لنستفيد من هذا

402
00:45:41,167 --> 00:45:45,117
الاشخاص ورغبتهم بالايمان

403
00:45:45,963 --> 00:45:47,447
لان يثقو

404
00:45:56,943 --> 00:45:59,088
هي لن تتركك ماثيو

405
00:46:02,122 --> 00:46:03,786
انت ستتركها

406
00:46:10,491 --> 00:46:12,055
انا لست مثلك

407
00:46:51,521 --> 00:46:53,447
هذا فتاك,قم بالرد عليه

408
00:46:59,631 --> 00:47:01,156
مات
انه انا

409
00:47:02,843 --> 00:47:04,327
هل أنت بخير ؟

410
00:47:05,050 --> 00:47:05,972
أنا بخير

411
00:47:10,029 --> 00:47:14,042
مات.,لايمكننا ارسال فريق اخر ألا
بعد 12 ساعه

412
00:47:15,649 --> 00:47:16,691
انا أسف

413
00:47:18,138 --> 00:47:20,626
لقد وجدنا لك مخبأ خارج المدينة

414
00:47:21,309 --> 00:47:27,219
هنالك حقيبة بخزانة رقم 22 1 5 2  فى محطة ماتيورم

415
00:47:27,773 --> 00:47:31,425
واحداثيات 25122

416
00:47:32,269 --> 00:47:32,990
4122

417
00:47:33,393 --> 00:47:36,465
وستجد جهاز تتبع هناك
يقودك مياشرة للمخبأ

418
00:47:36,957 --> 00:47:39,782
لكن يجب عليك ان تكون حريص
هذا الموقع به حركة كثيرة

419
00:47:39,807 --> 00:47:41,807
لذا توخ الحذر

420
00:47:46,280 --> 00:47:47,202
مات

421
00:47:50,856 --> 00:47:53,759
اتعرف كيف وجدوا فورست ؟
اتعرف من قادهم الينا ؟

422
00:47:56,877 --> 00:47:58,321
نحن نعمل على هذا

423
00:47:59,207 --> 00:48:00,812
نحن نعتمد عليك مات

424
00:48:01,335 --> 00:48:03,784
.اذهب بفرست الى ذلك المنزل الامن
 واعتبر هذه تذكرتك

425
00:48:05,771 --> 00:48:06,975
سأفعل

426
00:48:20,746 --> 00:48:24,313
اذهب الي اليسار -
الى الملعب؟ -

427
00:48:24,398 --> 00:48:25,561
أجل

428
00:48:57,186 --> 00:48:58,586
قييد يديك معا

429
00:48:58,601 --> 00:48:59,705
معا؟؟
نعم

430
00:49:09,783 --> 00:49:10,765
اخرج

431
00:49:15,804 --> 00:49:17,649
هل انت متأكد من انك لا تريد الهروب من هذا

432
00:49:17,652 --> 00:49:19,898
لا استطيع فعل هذا
بلى تستطيع , بل يجب عليك

433
00:49:23,360 --> 00:49:26,482
تحرك
هيا اعبر الشارع

434
00:49:38,129 --> 00:49:40,071
سنذهب الى المباراة

435
00:49:41,096 --> 00:49:42,380
انا احب المباريات

436
00:49:42,405 --> 00:49:44,305
مونتريال
إلى الأمام مباشرة

437
00:49:55,749 --> 00:49:56,939
انتظر هنا

438
00:50:16,007 --> 00:50:17,067
فلنذهب

439
00:50:41,033 --> 00:50:44,043
النجدة, النجدة

440
00:50:44,726 --> 00:50:46,933
انه يحاول اختطافى, النجدة

441
00:50:50,306 --> 00:50:51,590
لديه سلاح

442
00:50:56,168 --> 00:50:57,572
انا شرطي

443
00:50:58,215 --> 00:50:59,659
ان بحوزته سلاح

444
00:51:11,864 --> 00:51:13,188
حسنا, حسنا

445
00:51:17,146 --> 00:51:20,110
انا اعتقلت ذلك الرجل
انه قاتل

446
00:51:36,353 --> 00:51:37,436
انقذونى منه

447
00:51:38,120 --> 00:51:39,324
انا مواطن امريكى ولى حقوقى

448
00:51:43,700 --> 00:51:44,181
هيا

449
00:52:03,053 --> 00:52:06,378
انت لم تفهم
انه رجل خطير جدا

450
00:52:07,003 --> 00:52:08,203
انه قاتل

451
00:52:09,495 --> 00:52:11,943
انا شرطى من الولايات المتحدة

452
00:52:12,046 --> 00:52:14,492
لقد قبضت على هذا الرجل وأسمه
توبين فروست

453
00:52:14,594 --> 00:52:16,721
اين اخذتوه

454
00:52:24,006 --> 00:52:25,330
هناك

455
00:52:25,933 --> 00:52:27,417
الشاشة الثانية من الأعلى

456
00:52:27,739 --> 00:52:29,063
انظر انظر بها

457
00:52:32,139 --> 00:52:33,463
حسنا ,عد قليلا

458
00:52:43,420 --> 00:52:45,146
اجل انه هو
تحركوا

459
00:52:45,547 --> 00:52:47,553
الى جميع الوحدات تجمعو الان

460
00:53:24,247 --> 00:53:24,849
لا تتحرك

461
00:53:40,207 --> 00:53:45,491
المشتبه به قد تزقف
على سطح العلوي في الجنوب الغربي

462
00:54:11,116 --> 00:54:16,816
انذار للمنطقة السفلية لقد تعدا المشتبه به
المنطقة الصفراء رقم 228

463
00:54:38,841 --> 00:54:39,560
فروست

464
00:54:42,203 --> 00:54:43,083
فروست

465
00:54:46,687 --> 00:54:47,647
فروست

466
00:55:47,985 --> 00:55:48,985
اترك السلاح

467
00:55:51,643 --> 00:55:53,443
انا مسؤول عنك

468
00:55:57,072 --> 00:55:58,953
انك مسئول عن نفسك

469
00:56:02,657 --> 00:56:03,857
انزل على ركبتيك

470
00:56:15,709 --> 00:56:17,209
هل ستقتلنى ؟

471
00:56:29,142 --> 00:56:31,122
انا أقتل المحترفين فقط

472
00:56:50,828 --> 00:56:52,728
الطول بما يقارب ستة اقدام

473
00:56:52,753 --> 00:56:53,953
اسمر, و يرتدي سترة حرس الملاعب

474
00:56:55,532 --> 00:56:59,832
المشتبه به شوهد للمرة الاخيرة يدخل ملعب جرين بوينت

475
00:57:10,540 --> 00:57:13,182
سيدى,قد نكون عرفنا ماذا كان
فورست يفعل بكيب تاون

476
00:57:15,007 --> 00:57:16,507
هل يمكن اتعرضيه....... ّ

477
00:57:18,307 --> 00:57:20,668
أليك ويد عمل لــــ 15 سنة بالمخابرات
الانجليزية

478
00:57:21,190 --> 00:57:24,112
بالتخريب , الكمائن المعكسة ,
تكتيكات مكافحة العبوات الناسفة

479
00:57:24,512 --> 00:57:26,514
حتى قام بتفجير وحدة
في لشبونة قبل اربع سنوات

480
00:57:26,539 --> 00:57:27,739
ووضع في العمل المكتبي

481
00:57:28,217 --> 00:57:30,461
ووجدته الشرطة وقد اطلق عليه
الرصاص بالرأس

482
00:57:30,486 --> 00:57:33,486
ببندقيدة قوية جدا على بعد
ارعة عشر شارع من القنصلية

483
00:57:33,561 --> 00:57:37,343
ووصف الشهود شخص يشبه فروست فى
السيارة التى اطلقت النار

484
00:57:37,364 --> 00:57:38,364
ويظنون ؟

485
00:57:38,365 --> 00:57:39,886
أنهم يعملو سوية ؟

486
00:57:39,937 --> 00:57:42,839
لقد قاموا بعمليات مشتركة
في هامبورغ بمنتصف الثمانينات

487
00:57:43,264 --> 00:57:46,064
وكانت اخر مرة شوهد فيها فروست هامبورج
فى 2011

488
00:57:46,933 --> 00:57:48,454
وماذا يقول الانجليز عن وين ؟

489
00:57:48,635 --> 00:57:50,395
رسميا
انهم لا يقولون شيئا.

490
00:57:50,446 --> 00:57:53,868
غير رسميا ؟ -
انه خضع لتحقيق داخلى لخمسة شهور أشهر -

491
00:57:53,920 --> 00:57:55,560
ويعتقدون أنه كان يتاجر بالمعلومات

492
00:57:56,781 --> 00:58:02,024
اذا ما الذى سربه ويل لفروست, انه كان مهما
مما تسبب فى مقتل 6 من رجالنا ؟

493
00:58:04,710 --> 00:58:06,951
اريد مزيد من المعلومات من المخابرات
الانجليزية

494
00:58:07,833 --> 00:58:09,154
واتلى بكل عميل لديك

495
00:58:10,154 --> 00:58:14,838
ويا دافيد أريد تحقيق فى كل فريق
كان يعمل معه دانيالز

496
00:58:58,078 --> 00:59:01,200
معنا واتسون يتصل بمزود المعلومات

497
00:59:05,766 --> 00:59:06,846
لقد فقدته

498
00:59:07,068 --> 00:59:09,768
فروست؟؟
نعم لقد هرب

499
00:59:10,009 --> 00:59:12,372
بعد ان التقطت جهاز تحديد المواقع
قام بتضليلي

500
00:59:12,397 --> 00:59:13,597
قام بقتل اثنين من الشرطة بالملعب

501
00:59:14,173 --> 00:59:15,613
هل لديك فكرة الى اين يذهب؟

502
00:59:15,694 --> 00:59:19,376
ليس تحديدا ولكن سيكون لدي -
هذه لين كويدر قلت انه قتل شرطيين ؟

503
00:59:19,477 --> 00:59:20,717
مات أنت على مكبر الصوت

504
00:59:22,380 --> 00:59:24,581
نعم يا سيدتى فى الاستاد

505
00:59:31,389 --> 00:59:33,149
تقرير الشرطة يقول انك قتلت ضابطا

506
00:59:33,991 --> 00:59:38,834
لقد بدالته اطلاق النار بدافع
الدفاع عن النفس ولكن المهم ان فروست هرب

507
00:59:39,155 --> 00:59:43,558
لقد قضيت 14 ساعة معه هذا يعنى انه
من الممكن انه قال او فعل شيء قد يدلني عليه

508
00:59:43,560 --> 00:59:44,920
انت مأمور بالتوقف

509
00:59:45,322 --> 00:59:49,365
واذهب للقنصلية وجهز نفسك لشرح تفصيلى وكامل
هل فهمت ؟

510
00:59:49,565 --> 00:59:51,846
بأنتهاء وقت الشرح سيكون فروست قد هرب

511
00:59:51,848 --> 00:59:54,709
لقد قضيت 12 شهرا اقوم بابحاث
بكل انش من هذه البلدة

512
00:59:55,011 --> 00:59:57,432
سوف أجد فروست
وساقوم بايصاله

513
00:59:57,572 --> 01:00:00,533
ويستون أنا هارلد ويتفورد يابني

514
01:00:02,938 --> 01:00:04,859
لقد ابليت حسنا

515
01:00:04,980 --> 01:00:06,660
سوف نتولى الامر من هنا

516
01:00:12,224 --> 01:00:13,424
علم

517
01:00:34,527 --> 01:00:35,649
الو

518
01:00:35,750 --> 01:00:37,151
يا سيدي، أنا بكل احترام طلبت هذا التبديل
ليس الوصول الى ملفاته

519
01:00:38,776 --> 01:00:41,176
اما أنه غير كفؤ أو أنه يعمل لصالح
شخص اخر

520
01:00:41,152 --> 01:00:42,612
لا تحملى ويستون هذا

521
01:00:43,315 --> 01:00:44,055
انهم راجلك من فقدوا فروست

522
01:00:44,056 --> 01:00:46,038
انه فريقك الذي اخفق في
المنزل الامن

523
01:00:46,101 --> 01:00:49,217
اريد كلاكما على متن طائرة لكيب تاون

524
01:00:49,780 --> 01:00:53,901
سيحاول فروست ان يخرج من البلاد
ابحثا عنه

525
01:01:26,174 --> 01:01:27,874
مرحبا صغيرتى

526
01:01:34,221 --> 01:01:35,642
تذكرة واحدة لجوبرغ

527
01:01:44,918 --> 01:01:45,918
شكرا لك

528
01:03:11,731 --> 01:03:13,017
لقد كذبت عليك

529
01:03:17,001 --> 01:03:19,494
بشأن كل شيىء
بشأن لمنظمات غير الحكومية

530
01:03:20,541 --> 01:03:21,687
وظيفتى
عائلتي

531
01:03:27,138 --> 01:03:28,867
اذا لحساب من تعمل ؟

532
01:03:34,682 --> 01:03:35,882
الحكومة

533
01:03:38,805 --> 01:03:40,172
المخابرات المركزية

534
01:03:40,173 --> 01:03:42,103
لا لا

535
01:03:42,586 --> 01:03:47,171
لا أقوم بشىء خطر بل أجلس
في شقة طيلة اليوم وأجيب الهواتف

536
01:04:00,649 --> 01:04:02,539
يجب ان تغادرى

537
01:04:03,786 --> 01:04:05,796
يجب ان تفعلى هذا من أجلى
حسنا ؟

538
01:04:16,135 --> 01:04:18,467
هذه تذكرة الى جوبرج

539
01:04:18,470 --> 01:04:21,286
عندما تصليين هناك ,اذهبي مباشرة للمطار
هنلك طائرة الساعة السادسة لباريس

540
01:04:22,412 --> 01:04:23,497
خذى هذا

541
01:04:24,141 --> 01:04:26,634
ولو أوقفك أحدهم

542
01:04:27,520 --> 01:04:29,611
ولو اوقفك أحدهم -
ماذا تظنني ؟

543
01:04:29,612 --> 01:04:31,864
توقفى -
عليك اللعنة -

544
01:04:32,146 --> 01:04:33,513
توقفى

545
01:04:33,956 --> 01:04:34,961
توقفى

546
01:04:42,126 --> 01:04:46,038
لقد انفصلنا منذ أسبوع
ولم تريني من وقتها

547
01:04:52,807 --> 01:04:53,892
اسف

548
01:05:00,910 --> 01:05:02,438
فقط غادرى

549
01:05:02,772 --> 01:05:03,002
فقط

550
01:05:03,041 --> 01:05:03,764
فقط

551
01:05:03,806 --> 01:05:04,610
فقط

552
01:05:07,730 --> 01:05:10,099
هل تحبنى ؟ -
جدا -

553
01:05:11,807 --> 01:05:13,157
 اذهبى , اذهبى

554
01:05:19,807 --> 01:05:20,907
اذهبى

555
01:05:44,462 --> 01:05:46,734
انتباه , الى كل المسافريين

556
01:05:46,859 --> 01:05:49,459
منصة 20
لانغا تاونشيب

557
01:05:49,484 --> 01:05:52,484
المغادرين في خمس دقائق

558
01:05:52,509 --> 01:05:56,309
لانغا تاونشيب
تغادر بعد خمس دقائق

559
01:06:20,893 --> 01:06:25,179
سيدي أحدهم دخل لظامنا مستخدما كلمة سر
ويستون ويبحث عن ملفات ارشيفية

560
01:06:26,699 --> 01:06:30,227
انه هو
ماذا يفعل ؟

561
01:06:31,010 --> 01:06:33,520
اريد ان ارى على ماذا يبحث

562
01:06:37,742 --> 01:06:38,942
لقد اخرج تقريرا قديم

563
01:06:38,976 --> 01:06:42,314
 فى قوائم مراقبة الاشخاص في مطنقة
لانجا

564
01:06:44,581 --> 01:06:48,214
ينظر لملف (كارول فولار ) من نيكاورا

565
01:06:48,362 --> 01:06:50,556
انه مزور وثائق معروف

566
01:06:50,587 --> 01:06:52,458
اعطنى نسخة من تقرير ويستون -
نعم سيدى -

567
01:06:54,323 --> 01:06:55,430
لقد خرج سيدي
لقد ذهب

568
01:06:55,891 --> 01:06:57,459
انه فى مقهى للانترنت فى شارع لونج

569
01:07:25,250 --> 01:07:26,600
(دوريان جراي)
كالاسد

570
01:07:26,685 --> 01:07:28,765
هذا صحيح
كيف حالك ؟

571
01:07:30,025 --> 01:07:31,465
تفضل
نعم سيدي

572
01:07:37,264 --> 01:07:38,470
(لانا)

573
01:07:39,115 --> 01:07:40,442
لدينا ضيف

574
01:07:41,488 --> 01:07:42,614
هذه زوجتى

575
01:07:46,798 --> 01:07:47,963
كيف حالك

576
01:07:48,287 --> 01:07:49,493
ابن زوجتي

577
01:07:52,551 --> 01:07:53,636
هل تود بعض الشاى ؟

578
01:07:53,958 --> 01:07:57,859
لا, سنصعد لأعلى لكى لا يزعجنا أحد

579
01:07:58,666 --> 01:07:59,872
لا تريد شيئا ؟

580
01:08:09,286 --> 01:08:13,268
أتذكر -
لقد تركتها ترتاح حتى -

581
01:08:19,262 --> 01:08:22,319
التضحية الطويلة من الممكن أن تجعل
القلب حجريا

582
01:08:26,182 --> 01:08:27,991
ولكن عندما تكتفي

583
01:08:29,319 --> 01:08:30,686
فهذا دور السماء

584
01:08:36,560 --> 01:08:40,099
فى الايام الخوالي زجاجتان من الكونياك
كان يبقيانا سعداء طيلة الليل

585
01:08:41,227 --> 01:08:42,634
الامور تتغير

586
01:08:46,416 --> 01:08:48,225
والناس تتغير

587
01:08:53,656 --> 01:08:55,023
الناس لا تتغير

588
01:08:56,715 --> 01:08:57,921
لقد كبرنا

589
01:08:58,847 --> 01:08:59,607
وبعضنا

590
01:09:00,134 --> 01:09:00,956
تكيف

591
01:09:02,387 --> 01:09:05,122
وتعلم كيف يستمتع بالكنوز الصغيرة في
الحياة

592
01:09:05,685 --> 01:09:06,931
مثل العائلة

593
01:09:07,536 --> 01:09:08,500
والمنزل

594
01:09:09,909 --> 01:09:11,598
وبالنسبة لك

595
01:09:12,000 --> 01:09:14,131
مافي هذه الكأس الان

596
01:09:14,133 --> 01:09:16,546
هو أفضل ما يمكن بالنسبة الليك

597
01:09:19,316 --> 01:09:22,464
يوما ما ستفهم

598
01:09:22,486 --> 01:09:26,095
لديك من الماضي اكثر من الحاضر
و انت تعلم

599
01:09:28,494 --> 01:09:30,142
ما هذا ؟ مواجهة ؟

600
01:09:35,631 --> 01:09:37,722
ظننتك مت

601
01:09:52,150 --> 01:09:56,170
اذا ما الذى اتى بك الى منزلي فى منتصف
الليل بعد كل هذه السنسن

602
01:10:20,671 --> 01:10:22,076
سأخرج قليلا

603
01:10:22,539 --> 01:10:23,659
ولكن كن حذرا

604
01:10:23,792 --> 01:10:25,237
حسنا يا أبى

605
01:10:44,992 --> 01:10:46,892
مالذي ستفعله بهذا؟

606
01:10:47,647 --> 01:10:49,537
اكسب بعض المال

607
01:10:50,302 --> 01:10:51,629
اعطني نظاراتك

608
01:10:58,550 --> 01:11:04,434
حسنا ,اسمع ساحتاج الى
جواز سفر جديد, وهوية مصورة ةرخصة قيادة

609
01:11:04,489 --> 01:11:07,074
الأمر بأكمله
هل يمكنك فعل هذا من أجلى ؟

610
01:11:08,349 --> 01:11:09,349
نعم

611
01:11:11,343 --> 01:11:14,628
هل انت واثق؟
نعم

612
01:11:21,957 --> 01:11:23,986
وبيستون,لم يذهب للقنصلية

613
01:11:24,254 --> 01:11:28,919
ودخل لتوه الى خادمنا السرى ليبحث عن
شخص ما لخلق هوية جديدة

614
01:11:31,157 --> 01:11:32,363
انه يحاول مغادرة البلاد

615
01:11:33,812 --> 01:11:35,541
او يطارد فروست

616
01:11:36,949 --> 01:11:38,678
انظر لما حدث فى الاستاد

617
01:11:39,967 --> 01:11:41,816
هذا الشخص ترك فروست يهرب

618
01:11:45,196 --> 01:11:46,523
اعتقد أن ويستون تحول

619
01:11:47,006 --> 01:11:48,936
أعرف هذا الفتى

620
01:11:49,662 --> 01:11:51,672
لقد كان يبحث عن فرصة ليثبت نفسه

621
01:11:52,558 --> 01:11:54,608
يحاول ان يستعيد فروست

622
01:11:56,742 --> 01:11:59,557
بربك يا,دفيد
 ليس هناك دليل

623
01:12:11,945 --> 01:12:13,512
ليس افضل اعمالى ولكن

624
01:12:13,713 --> 01:12:15,400
تحت ضغط الوقت

625
01:12:15,682 --> 01:12:16,924
يمكنه تهريبك

626
01:12:17,851 --> 01:12:19,859
انه جيد سأرسل لك المال بمجرد ان
اغادر البلاد

627
01:12:19,861 --> 01:12:22,994
دوريان لا تفعل هذا

628
01:12:23,276 --> 01:12:24,721
هذا مختلف

629
01:12:25,848 --> 01:12:28,660
لا تحتاج لا للمتاعب ولا للمال

630
01:12:51,929 --> 01:12:52,852
لانا

631
01:12:54,742 --> 01:12:55,665
لانا

632
01:13:00,086 --> 01:13:01,492
كارلوس

633
01:13:01,854 --> 01:13:03,621
كارلوس

634
01:13:13,950 --> 01:13:15,797
اذهب

635
01:13:29,744 --> 01:13:30,949
انه على السطح

636
01:13:53,332 --> 01:13:53,572
اذهب

637
01:14:31,227 --> 01:14:32,873
اذهب

638
01:15:58,228 --> 01:15:59,835
اركب السيارة

639
01:16:29,426 --> 01:16:31,952
يعتقدون انهم يستطيعون
القيض علي هكذا

640
01:16:31,962 --> 01:16:33,888
يجب ان يفعلو افضل من ذلك بكثير

641
01:16:39,736 --> 01:16:40,796
اللعنة

642
01:16:54,315 --> 01:16:55,841
مات ,كيف وجدتنى

643
01:16:56,517 --> 01:16:57,923
لم يكن الامر بهذه الصعوبة

644
01:17:15,267 --> 01:17:16,571
لنذهب

645
01:17:43,877 --> 01:17:45,043
انتظر انتظر

646
01:19:58,001 --> 01:20:00,104
لحساب من تعمل

647
01:20:19,195 --> 01:20:20,195
من ارسلك

648
01:20:22,098 --> 01:20:24,798
من ارسلك

649
01:20:26,468 --> 01:20:27,521
من ؟
من ؟

650
01:20:29,437 --> 01:20:30,437
فارغاس

651
01:20:30,827 --> 01:20:33,539
من هو فارغاس؟
من هو فارغاس؟

652
01:20:37,353 --> 01:20:38,918
هل تريد ان تموت؟

653
01:20:40,227 --> 01:20:41,671
هيا

654
01:20:42,949 --> 01:20:44,335
من هو فارغاس؟

655
01:20:48,620 --> 01:20:49,829
مات

656
01:20:57,707 --> 01:20:58,588
وكالة المخابرات المركزية

657
01:21:00,731 --> 01:21:04,131
!وكالة المخابرات المركزية
!وكالة المخابرات المركزية

658
01:21:32,838 --> 01:21:33,962
هل من جديد ؟

659
01:21:34,744 --> 01:21:36,650
كان هناك تبادل اطلاق نار
في لانغا تاونشيب

660
01:21:37,294 --> 01:21:40,284
ولدينا موقعين جريمة مختلفين
احدهما فى منزل,كارلوس فيلار

661
01:21:40,367 --> 01:21:41,651
مزور وثائق

662
01:21:41,894 --> 01:21:43,379
والاخر قريب تيمنت

663
01:21:43,679 --> 01:21:44,764
واين كانت اخر مرة شوهد فيها فروست

664
01:21:44,889 --> 01:21:44,939
تيمنت

665
01:21:46,874 --> 01:21:49,637
فالتستمتع بي فيلار
سألتقي بك لاحقا

666
01:22:09,827 --> 01:22:11,852
لقد كنت محق بخصوص
(انا)

667
01:22:13,982 --> 01:22:15,307
هذا هو اسمها

668
01:22:18,100 --> 01:22:19,665
اسف لسماع هذا

669
01:22:21,856 --> 01:22:26,401
معظمهم الظباط يتزوجون
ثلالث او اربع مرات

670
01:22:28,642 --> 01:22:30,385
وأنت ؟

671
01:22:33,139 --> 01:22:34,583
ذات مرة

672
01:22:46,736 --> 01:22:48,861
انت تتداعى

673
01:22:56,636 --> 01:22:58,843
انا لا أقتل الابرياء يا.مات

674
01:23:02,339 --> 01:23:03,502
ماذا

675
01:23:09,326 --> 01:23:11,453
التحكم فى النقل الجوي

676
01:23:11,455 --> 01:23:13,582
شهد اختلالا جويا قرب مثلث برمودا

677
01:23:13,865 --> 01:23:17,339
جون ادوارد كوكس
انا انتذكر ذلك الاسم

678
01:23:17,583 --> 01:23:19,528
فأسمه اودارت بالتاء

679
01:23:20,452 --> 01:23:25,240
وقال رجلي فى المكتب
انه كان يتاجر بالسلاح

680
01:23:25,243 --> 01:23:29,123
ولاكنه فقط كان يتحكم بالنتقل الجوي
لاكنه كان مجرد شخص

681
01:23:29,769 --> 01:23:31,936
وضعت رصاصة بجمجمته

682
01:23:35,074 --> 01:23:38,234
  فأتت العمليات الخاصة واستبدلته بأخرى

683
01:23:38,436 --> 01:23:40,636
وحاث طارة نسيم الخليج
في المحيط تلك الليلة

684
01:23:41,335 --> 01:23:45,228
الموضوع انه
عائلته كانت على تلك الطائرة

685
01:23:45,553 --> 01:23:48,933
الزوج،
كان هو المبلغين

686
01:23:52,882 --> 01:23:56,347
فقد كانت كلها من اجل ايقافه
  عن الشهادة ضد,ويتورك

687
01:23:57,523 --> 01:23:59,693
فى جلسة استماع فى الكونجرس

688
01:24:02,906 --> 01:24:05,711
هذا هو سبب تركك  ؟
لا

689
01:24:07,727 --> 01:24:11,515
لقد عدت للعمل فى اليوم التالي
كأن شيء لم يحدث

690
01:24:14,553 --> 01:24:17,714
لو مارست اى شى لفترة طويلة فتصبح
ممتازا به

691
01:24:17,771 --> 01:24:21,270
انت تقول مئة كذبة باليوم
تصبح كأنها الحقيقة

692
01:24:21,539 --> 01:24:23,725
الجميع يخون الجميع

693
01:24:26,579 --> 01:24:28,866
هذه عذر واهي

694
01:24:31,498 --> 01:24:33,505
كنت  برئ مثلك ذات مرة

695
01:24:34,028 --> 01:24:36,557
ألف نفسى بالعلم

696
01:24:43,829 --> 01:24:45,896
سوف أسلمك

697
01:24:54,402 --> 01:24:55,902
جيد لك

698
01:25:50,163 --> 01:25:55,216
بارلو
شاهدين تعرفا على رجلين يشبهان ويستون وفروست

699
01:25:55,140 --> 01:25:57,267
يغادران هذا المكان سوية

700
01:25:58,410 --> 01:25:59,735
لقد نجحوا

701
01:25:59,735 --> 01:26:02,223
ويستون يساعد هارب

702
01:26:02,226 --> 01:26:03,791
انت مخطئة

703
01:26:04,032 --> 01:26:05,718
لو كان مع فروست

704
01:26:05,719 --> 01:26:07,926
فأنه يصحبه للمنزل الامن
وهذا هو المكان الذى يجب ان نذهب اليه

705
01:26:08,811 --> 01:26:12,745
حسنا حسنا
قابلنى في الطريق المتقاطع المؤدى له

706
01:26:39,599 --> 01:26:40,320
من انت ؟

707
01:26:41,850 --> 01:26:43,132
انت ويتسون ؟

708
01:26:44,720 --> 01:26:47,409
اعطنى السلاح -
ما هذا ؟ -

709
01:26:48,107 --> 01:26:51,118
من أنت ؟ -
انا كيلر راعى المنزل الامن -

710
01:26:51,601 --> 01:26:54,532
الترخيص باء 7 او 66

711
01:26:55,015 --> 01:26:56,741
للداخل

712
01:26:57,344 --> 01:26:58,548
لنذهب

713
01:27:12,686 --> 01:27:13,729
ببطىء

714
01:27:14,373 --> 01:27:17,704
لا أعرف من دربك يا رجل لا كن هذا ليس البروتكول
اين هي غرفة الضيوف

715
01:27:19,433 --> 01:27:20,958
هذه هي
ليس لدينا واحدة

716
01:27:22,566 --> 01:27:23,368
ادخل هناك

717
01:27:24,654 --> 01:27:25,536
ادخل هناك

718
01:27:29,232 --> 01:27:29,752
قيده

719
01:27:30,398 --> 01:27:31,778
للمواسير

720
01:27:39,716 --> 01:27:41,201
هيا الى هناك

721
01:27:45,337 --> 01:27:47,023
الى غرفة التحكم

722
01:27:48,189 --> 01:27:50,958
ما تريده يا رجل

723
01:28:01,844 --> 01:28:03,570
اتصل بهم ودعنى اسمع

724
01:28:13,652 --> 01:28:14,898
مالك العقار

725
01:28:14,923 --> 01:28:17,061
ضيفي هنا

726
01:28:17,086 --> 01:28:18,186
حساب؟؟

727
01:28:18,211 --> 01:28:19,411
الأرابيسك المحدودة

728
01:28:21,136 --> 01:28:23,436
مع الضيف؟
تم تحميل الحمولة

729
01:28:25,139 --> 01:28:27,145
حسنا,
 سير على الجدول

730
01:28:28,852 --> 01:28:30,557
انهم بالطريق

731
01:28:33,128 --> 01:28:35,576
هل يمكنك على الاقل ابعاد السلاح الان

732
01:28:43,935 --> 01:28:45,018
هناك

733
01:28:48,232 --> 01:28:49,395
رقاقة

734
01:28:50,080 --> 01:28:51,243
ماذا

735
01:28:52,530 --> 01:28:55,219
كان هذا مصدرى فى المكتب المخابرات البرطابية
يقول ان لديهم شريحة

736
01:28:55,622 --> 01:28:56,464
ماذا عليها

737
01:28:56,707 --> 01:28:58,112
فقط رسائل متبادلة

738
01:28:58,112 --> 01:29:01,644
ولكن أظن انه يجب ان نقول ان هذا هو سبب
التحاقه بـــ, فروست لبيعها

739
01:29:03,695 --> 01:29:05,180
لنتحرك

740
01:29:38,033 --> 01:29:39,540
يوم طويل ؟

741
01:29:44,678 --> 01:29:47,778
نعم يمكننى ان أتخيل مراقبة فروست

742
01:29:49,553 --> 01:29:52,048
الرجل أسطورة

743
01:29:52,413 --> 01:29:55,634
أتمنى أنك تعلمت شيئا والا
لن تجد تعليما أفضل

744
01:30:05,665 --> 01:30:07,920
هذه هي الاثارة الأكبر التى رأيتها

745
01:30:08,565 --> 01:30:10,820
انت اول ضيف لى فى عشر شهور

746
01:30:11,687 --> 01:30:14,093
لكن أنت لا تعرف
شيئا عن ذلك، صحيح؟

747
01:30:14,118 --> 01:30:15,918
انك تعمل بالمدينة

748
01:30:16,530 --> 01:30:22,740
الحياة الليلة والبيتزا والسيدلت تحوم بكل مكان

749
01:30:29,068 --> 01:30:30,839
أنا غيور.

750
01:30:36,439 --> 01:30:38,088
هل لديك قهوة

751
01:30:38,453 --> 01:30:39,942
نعم هناك

752
01:30:41,393 --> 01:30:42,761
هل تريد ان اجلبها لك ؟ -
لا -

753
01:34:02,054 --> 01:34:02,858
لماذا انت في كيب تاون

754
01:34:07,738 --> 01:34:09,589
اخبرنى الان لماذا ؟

755
01:34:17,164 --> 01:34:19,015
ما هذا ؟

756
01:34:19,016 --> 01:34:20,505
قائمة الغسيل

757
01:34:22,159 --> 01:34:26,226
المخابرات تجمع منذ خمس سنوات معلومات
ابتزازية

758
01:34:26,751 --> 01:34:29,489
عملا فاسدون المخابرات الالمانية

759
01:34:29,489 --> 01:34:30,575
والانجليزية

760
01:34:31,745 --> 01:34:32,751
والامريكية

761
01:34:35,935 --> 01:34:37,947
لا يجب أن يحصلو على هذا

762
01:34:38,190 --> 01:34:39,719
يجب ان تخرج من هنا

763
01:34:41,130 --> 01:34:42,619
اذهب

764
01:35:07,353 --> 01:35:09,043
لا لا

765
01:35:15,731 --> 01:35:18,187
لاتتركنى هنا

766
01:35:18,873 --> 01:35:20,522
لاتتركنى هنا

767
01:35:21,977 --> 01:35:22,237
اللعنة

768
01:36:05,015 --> 01:36:06,165
مات

769
01:36:09,332 --> 01:36:10,095
مرحبا

770
01:36:13,118 --> 01:36:14,527
كيف حالك ؟

771
01:36:21,177 --> 01:36:27,563
انا فخور بك
و بما فعلت

772
01:36:30,146 --> 01:36:33,475
سوف تنجوا
وسوف تصبح ضابط

773
01:36:35,436 --> 01:36:36,724
اين فروست ؟

774
01:36:37,571 --> 01:36:38,577
لقد هرب

775
01:36:41,679 --> 01:36:42,925
رأيت الحطام

776
01:36:44,177 --> 01:36:45,384
والدماء فى كل مكان

777
01:36:46,634 --> 01:36:48,203
هل أصيب ؟

778
01:36:52,676 --> 01:36:54,366
أعتقد انه من قتل كيلر

779
01:36:59,322 --> 01:37:01,214
لا
انا من قتل, كيلر

780
01:37:09,872 --> 01:37:16,427
فروست قتل كيلير
و قتل لينكليتر ايضا

781
01:37:19,703 --> 01:37:23,488
هل ذكر أى شىء هو خلفه ؟

782
01:37:25,062 --> 01:37:26,954
اى شىء كان بحوزته

783
01:37:28,021 --> 01:37:29,341
الملف

784
01:37:30,198 --> 01:37:31,566
الملف؟

785
01:37:33,368 --> 01:37:35,268
الملف الذي تيحث عنه

786
01:37:40,548 --> 01:37:44,171
واناس كثيرون
اناس مهمين

787
01:37:56,096 --> 01:37:57,496
استمع الي

788
01:37:58,436 --> 01:38:00,046
ماذا كنت لتفعل

789
01:38:00,872 --> 01:38:02,924
لو ان احدهم يراقب كل خطوة تقوم بها

790
01:38:04,779 --> 01:38:07,316
وبعضها لست فخورا به

791
01:38:07,638 --> 01:38:10,577
وسوف يكون لديك ما لا تفخر به صدقنى

792
01:38:11,384 --> 01:38:12,832
ويحاولون استخدامها ضدك

793
01:38:16,660 --> 01:38:18,672
ستفعل ما عليك فعله

794
01:38:19,360 --> 01:38:21,050
ستفعل ما عليك فعله

795
01:38:28,566 --> 01:38:30,135
أين الملف ؟

796
01:38:37,994 --> 01:38:40,409
مات الملف,
 أين الملف ؟

797
01:38:43,759 --> 01:38:45,440
أنت ميت

798
01:38:46,307 --> 01:38:47,796
نعم منذ زمن

799
01:38:48,161 --> 01:38:49,327
فروست هنا

800
01:40:52,937 --> 01:40:53,816
لنذهب

801
01:41:16,445 --> 01:41:18,075
لقد أمسكنا به

802
01:41:20,330 --> 01:41:21,430
احسنت عملا

803
01:41:54,404 --> 01:41:56,765
لا تفعل هذا

804
01:41:56,908 --> 01:41:58,368
هل تشتم هذا؟

805
01:41:58,971 --> 01:42:01,636
بينوتاج . انه عنب جيد
نبيذ ممتاز

806
01:42:01,661 --> 01:42:05,661
عنب محلي
بيونتاج ممتاز

807
01:42:14,548 --> 01:42:15,908
لا اريدك ان تفقد هذه

808
01:42:16,870 --> 01:42:18,191
فهو يساوى الكثير

809
01:42:22,536 --> 01:42:25,618
انت فتى جيد مات
والان اخرج من هنا

810
01:42:27,443 --> 01:42:28,882
أتعرف ما أنت ؟

811
01:42:34,731 --> 01:42:36,652
أنا أعرف ما أنت عليه

812
01:42:40,978 --> 01:42:42,899
أنت أفضل مني

813
01:42:46,863 --> 01:42:51,226
هذا جيد
فالتكن افضل مني

814
01:42:56,351 --> 01:43:00,051
اوعدني
اعدك

815
01:43:10,770 --> 01:43:12,250
حسنا
لنذهب

816
01:43:14,054 --> 01:43:17,656
انا فقط أريد أن اقف
فقط ان اقف

817
01:44:45,555 --> 01:44:48,515
هذا ما حدث تحديدا

818
01:44:54,002 --> 01:44:57,764
من الواضح ان هذا الوضع أدى لفوضى

819
01:44:58,607 --> 01:45:00,246
هل رأى أحد اخر هذا التقرير ؟

820
01:45:00,248 --> 01:45:02,168
لا سيدى
ليس بعد

821
01:45:03,691 --> 01:45:07,333
انا واثق ان هذا لا يمثل لك مفاجئة ولكن
جزء من هذا التقرير يجب ان يتم

822
01:45:07,333 --> 01:45:09,493
تعديله للأسباب تتعلق بالامن القومى

823
01:45:11,218 --> 01:45:12,618
اى جزء سيدى

824
01:45:14,780 --> 01:45:18,502
لا يمكن تحميل دفيد بيرلو مسئولية
ما حدث فى المنزل الامن

825
01:45:19,825 --> 01:45:21,585
نحن لا
نحتاج هذه الفضيحة

826
01:45:22,187 --> 01:45:24,667
ولكن كلان يعرف ان هذه ليست الحقيقة

827
01:45:25,110 --> 01:45:27,110
الناس لا يريدون الحقيقة الان يا مات

828
01:45:27,551 --> 01:45:29,872
انها فوضوية
تبقيهم مستيقضين ليلا

829
01:45:34,919 --> 01:45:36,639
سأخبرك ما سأفعله

830
01:45:38,082 --> 01:45:40,082
اعتقد ان هذه المؤسسة تقلل من تقديرك

831
01:45:41,163 --> 01:45:44,164
وسوف أوصى بك الى منصب ظابط مسئول

832
01:45:45,287 --> 01:45:46,807
فى حالة رغبتك

833
01:45:47,649 --> 01:45:49,129
هذا عرض كريم

834
01:45:49,611 --> 01:45:50,330
سيدى

835
01:45:51,534 --> 01:45:53,734
فقط شىء واحد احتاج معرفته

836
01:45:55,257 --> 01:45:56,096
بالطبع

837
01:45:57,209 --> 01:46:00,228
فروست كان لديه معلومة حيوية

838
01:46:00,303 --> 01:46:01,603
ملف

839
01:46:02,863 --> 01:46:04,743
لا أراه فى هذه التقرير

840
01:46:12,572 --> 01:46:14,333
ماذا كان فى الملف يا سيدى ؟

841
01:46:14,334 --> 01:46:19,577
بيعد ما فيه بصراحة يمكن ان تكون له اثار
مدمرة على الوكالة و حلفائها

842
01:46:22,621 --> 01:46:26,743
لا اعرف لما ذا قد يذكر فروست شيى
هكذا لى ؟

843
01:46:32,410 --> 01:46:34,290
اعتقد انه لم يكن ليفعل

844
01:46:38,875 --> 01:46:42,155
تدرك لو ان هذا الملف تسرب

845
01:46:44,059 --> 01:46:45,779
ما سيحدث للمسئول ؟

846
01:46:46,021 --> 01:46:48,142
سوف يتم اعتقال يا سيدى

847
01:46:48,424 --> 01:46:50,063
سوف يخاطر بكل شىء

848
01:46:51,226 --> 01:46:54,707
سيكون لديه اعدا ء فى كل مخابرات العالم

849
01:46:56,792 --> 01:46:59,272
وسيفعلون معه ما فعلته المخابرات
المركزية ب ــــــــ فوريست

850
01:47:03,957 --> 01:47:06,558
فوريست لم يقل شيئا عن ملف سيدى

851
01:47:12,365 --> 01:47:13,565
حسنا يا ولدى

852
01:47:14,767 --> 01:47:18,489
خذ بضعة ايام اجازة
وسنحضر قصة الاسبوع القادم

853
01:47:20,292 --> 01:47:21,492
شكرا لك

854
01:47:23,695 --> 01:47:26,897
وفكر فيما تحدثنا بــــه -
سأفعل -

855
01:47:28,260 --> 01:47:29,581
سأتولى الامر من هنا سيدى

856
01:47:56,598 --> 01:47:59,738
الملفات المثيرة للجدل
من مصدر مجهول

857
01:47:59,999 --> 01:48:01,784
عالم المخابرات ما زال يتعافى من تسريب
الكثير من الوثائق السرية

858
01:48:04,885 --> 01:48:08,585
مما ادى لكشف فساد كبير ونشاط اجرامى

859
01:48:09,169 --> 01:48:15,574
لجلسة استماع للمخابرات الانجليزية

860
01:48:39,875 --> 01:48:43,838
باريس فرنسا

861
01:48:43,839 --> 01:48:48,854
   Michael14   اهداء الى الاخ

862
01:48:48,880 --> 01:48:58,888
تـرجمــة
Grim<font color="#993366" >R</font>eaper<font color="#993366" >~</font>      Michael14   اهداء الى الاخ