1
00:00:47,100 --> 00:00:53,980
اصحوا واسهروا، لأن إبليس خصمكم
كأسد زائر، يجول ملتمسا من يبتلعه هو

2
00:00:53,517 --> 00:00:57,554
رسالة بطرس الأولى
الإصحاح 5 القسم 8

3
00:01:02,160 --> 00:01:07,437
عندما كنت صغيراً، رَوَت لي والدتي
قصّة الشيطان الذي يطوف الأرض

4
00:01:09,681 --> 00:01:12,797
في بعض الأحيان ، كانت تقول
الشيطان يأخذ شكل إنسان

5
00:01:12,836 --> 00:01:17,958
كي يعاقب الملعونون على الأرض
قبل أن يأخذ أرواحهم

6
00:01:18,963 --> 00:01:23,680
وهؤلاء يجب أن يجتمعوا معاً
ويُحتَجَزوا فيما هو يختبأ بينهم

7
00:01:23,719 --> 00:01:27,161
يتظاهر بأنه واحد منهم

8
00:01:27,566 --> 00:01:31,243
لطالما أعتقدت أن هذه
قصص الأمهات القديمة

9
00:01:48,340 --> 00:01:53,190
ترجمة : محمد رسلان من لبنان

10
00:03:28,192 --> 00:03:32,029
قصّة والدتي كانت تبدأ
دائما بطريقة واحدة

11
00:03:32,068 --> 00:03:35,869
بعملية انتحار
تعلن عن حضور الشيطان

12
00:03:38,995 --> 00:03:44,393
وهي تنتهي دائماً
بموت من تمّ احتجازهم

13
00:04:03,201 --> 00:04:07,318
أنا بخير
أشعر بشكل رائع

14
00:04:08,002 --> 00:04:11,319
هل تعرف لم لا يمكن الإقلاع عن المشروب؟-
لا -

15
00:04:11,358 --> 00:04:14,965
احذر -
النسور؟ -

16
00:04:15,004 --> 00:04:19,601
بسبب الغضب -
أحقاً تريد التحدث بشأن ذلك مجدداً؟ -

17
00:04:19,884 --> 00:04:22,880
هذا مهم ، إن قدرتك على المغفرة

18
00:04:22,986 --> 00:04:25,082
تحدد ماهية حياتك
فيما بعد

19
00:04:25,126 --> 00:04:28,122
أكثر من أي شيء آخر

20
00:04:28,526 --> 00:04:32,683
بعض الأمور لا تُغتَفر -
انت على المسار الصحيح بالفعل-

21
00:04:32,727 --> 00:04:36,804
اذا كنت تتولى مسؤولية أفعالك
فهذا يعني أنك فزت بنصف المعركة بالفعل

22
00:04:36,844 --> 00:04:40,125
...ولكن اذا كنت حقا تشعر بالراحة

23
00:04:40,890 --> 00:04:44,886
ربما ينبغي عليك بالوثوق بأحد
آخر أكبر منك

24
00:04:44,930 --> 00:04:47,807
فكرة جيدة

25
00:04:48,132 --> 00:04:50,293
حقا

26
00:04:50,332 --> 00:04:54,409
ولكن عندما أفكر بالرجل
...الذي قتل عائلتي

27
00:04:54,892 --> 00:04:58,209
يصبح من الصعب تصديق شيء آخر

28
00:04:58,248 --> 00:05:02,375
أنا أحاول أن أقول فقط
بأن تكون أكثر مرونة

29
00:05:02,414 --> 00:05:07,769
لا يمكننا ولو لمرة واحدة
أن نتكلّم عن الأمور العادية؟

30
00:05:07,873 --> 00:05:11,832
أنا عرّابك، يمكنك التحدث عن
الأمور العاديّة ألى أي شخص آخر

31
00:05:18,419 --> 00:05:21,815
لدي خبر جيد لك -
حقاً؟ -

32
00:05:45,904 --> 00:05:47,900
هذا لا يعني شيئاً ، أليس كذلك؟

33
00:05:47,944 --> 00:05:51,021
هذا الرجل على سقف الشاحنة رُمِي
بالقوّة من أعلى مبنى مكوّن من طابقين؟

34
00:05:51,061 --> 00:05:54,142
من المؤكد أنه لم يقفز -
هل أنت متأكد أنه لم يقفز؟ -

35
00:05:54,181 --> 00:05:56,823
إنه يحمل مسبحة
في يده

36
00:05:57,506 --> 00:06:01,903
وهذا لا يدلّ على أنه كان مذعوراً -
انت محق -

37
00:06:05,438 --> 00:06:05,666
الطب الشرعي

38
00:06:05,829 --> 00:06:08,425
"إلسا" -
بودين" مرحبا" -

39
00:06:22,313 --> 00:06:24,994
لا يوجد أي أثر للزجاج على الأرض

40
00:06:25,033 --> 00:06:28,830
الشاحنة لم تكن هنا أثناء السقوط
يبدو أنها كانت تسير

41
00:06:37,236 --> 00:06:39,913
الرجل سقط من أعلى ذلك المبنى

42
00:06:39,957 --> 00:06:43,834
تعني أنه وصل الى هناك؟

43
00:06:45,518 --> 00:06:49,515
هذه الأشياء قامت
بتغيير مسار الشاحنة

44
00:06:50,159 --> 00:06:53,836
...لا بد انك تمازحني -
دعنا نمشي قليلا -

45
00:07:48,733 --> 00:07:52,415
سيدتي، عليك تسجيل الدخول -
أين هو "رامزي"؟ فهو يعرفني -

46
00:07:52,453 --> 00:07:56,850
رامزي" في إجازة مرضية"
فأنا وحدي، وعليكِ بسجيل دخول

47
00:07:58,575 --> 00:08:01,511
وهل أبدو انني أشكّل تهديداً؟

48
00:08:01,550 --> 00:08:04,451
لا تلقي اللوم عليّ
أنها  الإجراءات

49
00:08:06,055 --> 00:08:09,373
واصل الحلم ،يا صاح

50
00:08:13,058 --> 00:08:17,535
عليك أن تطلب منهم التوقيع ، عليّ توصيل
هذا المغلّف الى أحد المحامين في الطابق 39

51
00:08:17,579 --> 00:08:21,255
أنت لن تستخدم السلالم من جديد؟ -
وكيف يجدر بي المحافظة على رشاقتي؟ -

52
00:08:21,295 --> 00:08:25,537
!الى الطابق 39؟
.استخدم ذلك المصعد اللعين

53
00:08:26,981 --> 00:08:29,858
ادخلا -
هذا ضيّق جداً بالنسبة لي -

54
00:08:29,897 --> 00:08:32,738
يمكننا أن ننضم لنفسح المجال -
لا بأس -

55
00:08:49,668 --> 00:08:52,464
لحظة ، من فضلك

56
00:08:53,388 --> 00:08:56,065
شكرا
.الطابق 42 ، من فضلك

57
00:08:56,588 --> 00:09:00,430
أنا في خدمتك

58
00:09:00,470 --> 00:09:03,466
أنتظر لحظة من فضلك -
عذرا -

59
00:09:04,668 --> 00:09:08,345
شكرا لمساعدتك -
أهلاً بك -

60
00:09:51,161 --> 00:09:54,018
هذا ليس جيداً

61
00:09:54,057 --> 00:09:56,878
هيا يا رجل ، لا تفعل ذلك

62
00:10:09,485 --> 00:10:12,361
كيف تسير الأمور؟

63
00:10:12,405 --> 00:10:15,602
النتيجة نفسها

64
00:10:23,607 --> 00:10:27,084
لماذا المصعد السادس مقفل؟

65
00:10:27,689 --> 00:10:29,966
المصعد السادس؟

66
00:10:33,969 --> 00:10:37,006
منزل مكتمل
ملكتان وثلاث رجال

67
00:10:41,012 --> 00:10:42,973
"نادي "دوايت

68
00:10:43,012 --> 00:10:45,453
دوايت" ، لدينا مشكلة"

69
00:10:45,492 --> 00:10:48,369
قل لي ما هي، اذا كانت في
الطابق 35 ، فقد قمت بالإصلاحها

70
00:10:48,893 --> 00:10:50,855
المصعد؟

71
00:10:50,895 --> 00:10:52,856
لا، الزجاج المكسور

72
00:10:52,895 --> 00:10:57,612
انت لم تصلح المصعد؟ الشاشة تدلّ على
ان المصعد 6 معطّل وبداخل بعض الأشخاص

73
00:10:57,651 --> 00:11:01,172
هل أنت متأكد من أن تقرأ بشكل صحيح
أما أن عيناك لا ترى جيداً؟

74
00:11:02,097 --> 00:11:06,775
أتعرف ماذا ، لما لا تحضر والدتك
كي تتولى امر وحدة التحكّم

75
00:11:07,419 --> 00:11:10,895
أمي تبلغ 78 سنة

76
00:11:11,779 --> 00:11:15,016
اذهب وتحقق من ذلك المصعد
اتفقنا؟

77
00:11:15,055 --> 00:11:17,096
أنا في طريقي الى هناك

78
00:11:32,383 --> 00:11:37,500
أحاول إعادة تشغيله -
ألا يوجد إجراءات الطوارئ؟

79
00:11:38,224 --> 00:11:40,986
أنا موظف مؤقت
لقد بدأت العمل للتو

80
00:11:41,026 --> 00:11:46,383
ألا تجيد هذه الأمور؟ -
حاول الضغط على مقبس الطوارئ -

81
00:11:51,428 --> 00:11:54,385
الا يجب ان تحتفظ ببعض المعدات؟

82
00:11:54,430 --> 00:11:57,271
...أنا لا أعرف

83
00:11:57,310 --> 00:12:00,672
ألا تحمل جهاز لاسلكي؟ -
لا -

84
00:12:00,711 --> 00:12:02,707
لم أظن انني قد أحتاجه -
...اعتقد أنه من الأفضل أن -

85
00:12:02,746 --> 00:12:05,188
هل يمكنك أن تخرسي؟ -
برويّة -

86
00:12:05,231 --> 00:12:08,367
!هذا أمر جاد -
لا تملك جهازاً لاسلكياً؟ -

87
00:12:08,406 --> 00:12:11,508
أيها القوم،نحن نراكم في الداخل -
!نحن عالقون -

88
00:12:11,547 --> 00:12:14,273
تحلوا بالصبر، عامل الصيانة
في طريقه لتصليح العطل

89
00:12:14,312 --> 00:12:17,029
متى كانت آخر مرة سمعتم بها
احد يقول: "تحلوا بالصبر"؟

90
00:12:17,068 --> 00:12:18,986
ماذا تقول؟
لا شيء -

91
00:12:19,126 --> 00:12:21,076
ماذا تقول؟
لا شيء -

92
00:12:21,115 --> 00:12:24,311
الا تشعر أنك أحمقاً؟ -
هل يمكنك أن تنظر مباشرة الى الكاميرا -

93
00:12:24,350 --> 00:12:27,432
وأن تقول شيئا بصوت عالٍ وواضح

94
00:12:28,396 --> 00:12:32,793
!مبناكم مُقرِف

95
00:12:32,838 --> 00:12:35,915
لا يمكنني سماعك
هل يمكنك أن تتحدث في اتجاه آخر؟

96
00:12:35,953 --> 00:12:38,880
هل تسمعني؟ -
ألم تسمعنا بعد؟ -

97
00:12:38,919 --> 00:12:42,236
قال أنه لا يسمعنا جيداً
وليس أن نقوم بالصراخ

98
00:12:43,201 --> 00:12:45,437
حسنا
اعطوني بعض الوقت

99
00:12:45,521 --> 00:12:48,798
هذا غير مريح

100
00:12:51,122 --> 00:12:54,239
يجب ان أكون في مكان ما

101
00:12:57,123 --> 00:12:59,085
لن تحصل على اشارة هنا

102
00:12:59,124 --> 00:13:03,040
عليّ أن أتصل بمكتب العمل
أكي لا أتعرّض  للطرد من عملي

103
00:13:04,325 --> 00:13:08,121
اللعنه لا يوجد شيئ
هل لدى أحدكم إشارة؟

104
00:13:08,161 --> 00:13:10,723
لدي خط واحد

105
00:13:24,810 --> 00:13:27,891
"مرحبا ، أنا "لارسون

106
00:13:27,930 --> 00:13:31,847
هل يمكنك أن تصلني بعملي
على مكتب الأمن؟

107
00:13:33,212 --> 00:13:36,729
هل يمكنك سماعي؟ -
قل لهم أن يخرجزنا من هنا -

108
00:13:37,453 --> 00:13:39,929
مرحبا؟

109
00:13:43,333 --> 00:13:45,930
لا يمكنني القيام بشيئ

110
00:13:46,254 --> 00:13:49,210
على الأقل لدينا الموسيقى

111
00:13:53,455 --> 00:13:55,731
هيا ، أيتها الجدة ،تعرفين هذه الأغنية

112
00:13:56,416 --> 00:13:58,672
أيها الأحمق

113
00:13:58,712 --> 00:14:00,898
عذرا

114
00:14:00,937 --> 00:14:03,615
أنا سيئ
هل أهنت مشاعرك؟

115
00:14:03,659 --> 00:14:07,421
أيها الخنزير؟ -
من تنعت بالخنزير؟ -

116
00:14:07,460 --> 00:14:11,937
هذا مذهل، يبدو أن هذا الفتى
اللطيف يحاول أن يضفي جواً من الفكاهة

117
00:14:11,976 --> 00:14:15,737
ربما عليك التوقّف عن الثرثرة قليلاً

118
00:14:16,741 --> 00:14:19,218
بالتأكيد

119
00:14:25,943 --> 00:14:29,340
أنا أمزح فقط

120
00:14:53,470 --> 00:14:56,347
دوايت" ، هل وصلت الى هناك؟" -
على وشك الوصول -

121
00:14:58,430 --> 00:15:02,427
أنا سعيد لأانك تواعد من جديد -
أنا سعيد لأن هذا أعجبك -

122
00:15:02,472 --> 00:15:06,269
أتعرف ماذا كنت أفكّر؟
...بعد كل هذه المشاكل

123
00:15:06,308 --> 00:15:08,829
أعرف ما تفكّر به...

124
00:15:10,554 --> 00:15:13,070
أذا، كيف تسير الأمور؟ -
بشكل جيد -

125
00:15:13,108 --> 00:15:15,715
تسعون يوماً بحلول يوم الغد

126
00:15:15,754 --> 00:15:20,350
تسعون يوماً، يبدو بالنسبة لي كأنه أمس -
ليس بالنسبة لي -

127
00:15:30,157 --> 00:15:34,275
يبدو أنه لديك نافذة مكسورة أليس كذلك؟ -
أجل -

128
00:15:35,079 --> 00:15:37,721
هل هي بهذا الإتجاه؟

129
00:15:37,760 --> 00:15:40,676
هل هي كبيرة بحيث يستطيع
أحدهم القفز منها؟

130
00:15:40,716 --> 00:15:43,323
أعتقد ذلك

131
00:15:43,362 --> 00:15:47,479
ارجو منك أن تتوقف عن تنظيف ذلك
فأنت تعبث بمسرح الجريمة

132
00:15:47,518 --> 00:15:49,879
أجبني 602

133
00:15:50,283 --> 00:15:52,760
ما هذا بحق الجحيم؟
!احترس

134
00:15:57,565 --> 00:16:00,442
من الأفضل لك تبقى في منطقة آمنة -
حسنا -

135
00:16:00,485 --> 00:16:04,327
في قصتها
الناس الأبرياء يموتون دائما

136
00:16:04,367 --> 00:16:09,564
النفوس الفقيرة تحاول المساعدة
ولا يعرفون كيف يتصرفون

137
00:16:09,887 --> 00:16:13,644
فهو لا يعرف أي شفقة
لأي شخص يقف في طريقه

138
00:16:15,567 --> 00:16:20,329
أيها العجوز، لا تتعب نفسك
فالفواصل الكهربائية تبدو بوضع جيد

139
00:16:20,369 --> 00:16:25,224
حاول إعادة  تشغيل المصعد 6، هناك
أشخاص في داخله، ابدأ العدّ حتى العشرين

140
00:16:25,228 --> 00:16:27,167
عُلم

141
00:16:27,650 --> 00:16:32,247
مُختَبر ومُعتَمد اليوم 12 من أغسطس
"من قبل "جي كارسون

142
00:16:32,287 --> 00:16:36,849
ما رأيكم بأن نقوم بزيارة
لشركة "جي كارسون" بعد الخروج من هنا؟

143
00:16:36,893 --> 00:16:39,854
نقول له أننا في
زيارة تفتيش

144
00:16:39,893 --> 00:16:43,490
أيها الرفاق ،سوف نقوم بإطفاء الأنوار
...لمعرفة ما اذا كان هناك عطلاً في التيار

145
00:16:43,530 --> 00:16:46,657
هل تريد أن تقطع التيار؟ -
!هل هذا يعني أنه ربما نتعرض للسقوط؟ -

146
00:16:46,696 --> 00:16:49,772
سوف تكونون بخير
...لا أريدكم أن تصابوا بالذعر

147
00:16:51,176 --> 00:16:53,252
أهدأوا

148
00:16:56,178 --> 00:16:59,375
ابتعد عني

149
00:17:00,979 --> 00:17:04,056
آسف

150
00:17:15,503 --> 00:17:19,380
عندما كنت صغيراً ، أخي
قام بحجزي داخل تابوت لمدة 6 ساعات

151
00:17:19,418 --> 00:17:22,580
أنا أخاف من الأماكن الضيقة

152
00:17:22,619 --> 00:17:24,780
رائع

153
00:17:54,191 --> 00:17:58,307
هل يمكننا الخروج من هنا؟
ماذا تريد أن تفعل، تتسلّق الحبل؟

154
00:17:59,112 --> 00:18:03,909
أعتقد أنني سوف أبقى هنا -
أيعرف أحدكم مكان المرحاض هنا؟ -

155
00:18:03,948 --> 00:18:07,990
هل نجح الأمر؟
لا، لا يزال معطّلاً -

156
00:18:08,114 --> 00:18:11,271
سوف أتحقق من الخطوط الرئيسية
في الطابق السفلي

157
00:18:20,316 --> 00:18:22,278
ماذا يحدث؟

158
00:18:22,317 --> 00:18:24,758
هل تعرف تلك النافذة في الطابق 35؟ -
أجل -

159
00:18:24,797 --> 00:18:27,994
يبدو أن شخصا ما
قفز من خلالها

160
00:18:28,878 --> 00:18:32,795
حقا؟ -
أجل، هذا الصباح -

161
00:18:33,800 --> 00:18:39,117
شكرا لصبركم أيها القوم
سوف نخرجكم في غضون دقائق

162
00:18:39,156 --> 00:18:42,318
في غضون دقائق؟ -
متى ينتهي ذلك؟ -

163
00:18:48,324 --> 00:18:52,801
عندما تخرجين من هنا
لا بد انك سوف تحتاجين بعض الراحة

164
00:18:52,840 --> 00:18:54,966
مفارش مانيا"؟" -
هذا نحن -

165
00:18:55,005 --> 00:18:58,567
كل شخص لديه فراش منذ فترة طويلة
ألست على حق؟

166
00:18:58,607 --> 00:19:03,264
أنت لم تستمعين ألى تلك النصيحة
التي تتحدث عن التبديل كل بضعة أشهر

167
00:19:03,303 --> 00:19:07,924
:والآن أنت تحدثين نفسك قائلة
" لقد أعتدت على ذلك"

168
00:19:09,129 --> 00:19:13,205
لا بأس، ولكنك سوف تفتقدين
ذلك الشعور بالفراش الجديد

169
00:19:13,244 --> 00:19:15,686
انظري الى ذلك الحذاء
والى ربطة الحذاء تلك

170
00:19:15,730 --> 00:19:19,547
إنها تقول شخص ما يستحق
مكاناً أفضل للإستلقاء عليه

171
00:19:19,586 --> 00:19:22,994
هل تتحدث الى حذائي؟ -
...ما أعنيه هو -

172
00:19:23,032 --> 00:19:26,407
فراش جديد قد يكلّفك...
أقل بكثير مما تعتقدين

173
00:19:26,447 --> 00:19:29,208
لبس عليك ان تكونين
اقتصادية مثل هذه

174
00:19:29,247 --> 00:19:32,174
أنا لست بخيلة

175
00:19:32,213 --> 00:19:35,490
السبب الذي جعلني ناجح
...في تجارة الفراش هو

176
00:19:35,534 --> 00:19:39,610
عندما انظر الى ثياب أي شخص

177
00:19:39,715 --> 00:19:42,411
يمكنني أن أعرف تماماً
ما يمكنه انفاقه

178
00:19:42,450 --> 00:19:46,377
وسيدتي، أنت لا تدخرين الكثير

179
00:19:46,416 --> 00:19:52,333
يا الهي
انهم يعيدون هذه الأغنية باستمرار

180
00:19:52,373 --> 00:19:55,935
الا يمكنكم إيقاف
هذه الموسيقى؟

181
00:19:58,739 --> 00:20:01,216
هل لمست مؤخرتي للتو؟

182
00:20:01,756 --> 00:20:04,282
ماذا؟ -
انت تتمنين ذلك يا عزيزتي -

183
00:20:04,321 --> 00:20:08,318
لا أعرف من تظنّ نفسك
ولكن أبعد يداك عنّي

184
00:20:10,122 --> 00:20:12,439
أياً كان

185
00:20:17,725 --> 00:20:20,921
يبدو انهم لا يزالون يعملون على الأنوار

186
00:20:22,525 --> 00:20:26,087
دوايت"؟"
أنا هنا ،سوف أدخل الغرفة الآن -

187
00:20:26,125 --> 00:20:28,522
التيّار ينقطع عن المصعد 6 من جديد
هل انت من يفعل ذلك؟

188
00:20:28,562 --> 00:20:31,643
لا يمكنني ان أقوم بذلك من هنا

189
00:20:31,682 --> 00:20:34,609
...غريب

190
00:20:34,648 --> 00:20:38,324
أنا أنطر الآن الى المصعد رقم 6
ولا أرى أي مشكلة

191
00:20:38,363 --> 00:20:41,125
النور مقطوع
والركاب مذعورون

192
00:20:41,165 --> 00:20:43,526
سوف نرى ان كان هذا
سوف يساعد

193
00:20:49,531 --> 00:20:52,647
أي شيء؟
لا، لم يطرأ أي تغيير

194
00:20:52,831 --> 00:20:58,827
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به
هو العودة الى السطح وأعيد تشغيله يدوياً

195
00:20:59,167 --> 00:21:01,729
أجل، أفعل ذلك
وأخبرني عندما تصل الى هناك

196
00:21:38,542 --> 00:21:41,138
ماذا؟

197
00:21:55,147 --> 00:21:57,823
...حسنا

198
00:22:00,747 --> 00:22:03,263
اخرج من هنا

199
00:22:03,303 --> 00:22:06,664
واذهب

200
00:22:25,273 --> 00:22:29,149
اللعنة -
"تم التحقق منه بواسطة "جي كارسون -

201
00:22:31,354 --> 00:22:33,830
ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

202
00:22:39,275 --> 00:22:42,072
!اللعنة

203
00:22:49,758 --> 00:22:52,120
هل أنت بخير؟

204
00:22:52,159 --> 00:22:55,276
...أظن أن أحدهم شدّ قميصي

205
00:22:55,315 --> 00:22:58,237
!أنا أنزف

206
00:23:04,643 --> 00:23:07,925
أظن أنني أصبت

207
00:23:07,963 --> 00:23:13,680
ماذا يحدث في الداخل؟ -
لا أعرف ، انهم مذعورون -

208
00:23:13,719 --> 00:23:16,160
أعتقد أن تلك المرأة أصيبت بأذى

209
00:23:16,199 --> 00:23:19,441
هذا صحيح؟ -
هل ترى؟ -

210
00:23:20,245 --> 00:23:23,282
!بحق الله -
!يا الهي -

211
00:23:28,248 --> 00:23:31,564
ماذا يقول؟ -
لا أفهم -

212
00:23:32,647 --> 00:23:34,964
لا أفهم ما تعنيه

213
00:23:36,569 --> 00:23:40,246
أوقف الموسيقى

214
00:23:40,290 --> 00:23:43,566
ربما لا يحبون الموسيقى -
صوت الموسيقى؟ -

215
00:23:43,605 --> 00:23:46,887
أجل -
حسناً أوقفها -

216
00:23:46,927 --> 00:23:50,889
حسنا ، كيف؟ -
المشغّل، انه هناك -

217
00:23:51,293 --> 00:23:54,490
بجانب علبة المفاتيح

218
00:24:00,575 --> 00:24:02,736
شكرا

219
00:24:02,775 --> 00:24:05,372
ماذا حدث لها؟

220
00:24:06,256 --> 00:24:08,937
أشعر كأن شيئاً عضّني

221
00:24:08,976 --> 00:24:12,973
هل يحمل أحدكم شيئاً حاداً
يمكن أن يتسبب بالجرح؟

222
00:24:12,979 --> 00:24:13,975
لا -

223
00:24:15,859 --> 00:24:19,055
لماذا أنت ملطّخ بالدماء يا رجل؟

224
00:24:21,860 --> 00:24:24,942
لقد سقطت عليّ -
ألهذا جرحتها؟ -

225
00:24:24,981 --> 00:24:28,258
ماذا، لا، لا  لقد حدث شيئ ما لها
ومن ثم سقطت عليّ

226
00:24:28,302 --> 00:24:31,859
لقد فعلت ذلك بنفسها -
تعني أنها عضّت نفسها من الخلف؟ -

227
00:24:31,902 --> 00:24:35,298
هل تعتقدون أن هذه عضة؟ -
ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟ -

228
00:24:35,337 --> 00:24:39,059
سوف أقول لكم ، أنه جرح سكين

229
00:24:39,104 --> 00:24:41,980
ربما تحمل سكيناً
حاداً جداً؟

230
00:24:42,018 --> 00:24:45,980
لا -
هل تمانع أن بحثت في سترتك؟

231
00:24:46,384 --> 00:24:48,346
أجل، أنا أمانع
هل يمكنني أن أبحث في سترتك؟

232
00:24:48,385 --> 00:24:51,041
هيا بنا -
ربما هي تحمل شفرة جرحت بها نفسها -

233
00:24:51,081 --> 00:24:54,230
هل حقاً تعتقد
بأنني فعلت ذلك بنفسي؟

234
00:24:54,269 --> 00:24:57,383
لا أعرف -
أعطني سبباً واحداً كي لا أبرحك ضرباً -

235
00:24:57,422 --> 00:25:01,304
أيا الأخ، هدِئ من روعك -
أيها الأخ؟ -

236
00:25:02,589 --> 00:25:05,386
أنا لست أخاك

237
00:25:06,510 --> 00:25:11,307
هل يمكنك التقدم نحو الكاميرا
كي أرى ما حدث لك من فضلك؟

238
00:25:14,913 --> 00:25:17,469
يا الهي

239
00:25:20,914 --> 00:25:24,391
أظن أنه علينا استدعاء الشرطة

240
00:25:36,915 --> 00:25:41,792
لدينا تهديد محتمل في
"شارع "لوتس 333

241
00:25:42,117 --> 00:25:47,794
لوتس 333"؟"
هذا يعني أنه مكان قريب .... هنا

242
00:25:48,798 --> 00:25:53,716
هذا غريب،  602 انا بالقرب من المكان
وسوف اتولى ذلك

243
00:25:53,756 --> 00:25:55,682
تلقيتك 602

244
00:25:55,721 --> 00:25:59,278
عليك ترجُوني -
انه نداء الواجب -

245
00:25:59,282 --> 00:26:00,274
انطلق

246
00:26:02,603 --> 00:26:05,879
"ماركويتز"

247
00:26:07,405 --> 00:26:10,401
كيف حال صديقتك؟ -
اخرس -

248
00:26:16,205 --> 00:26:20,282
ماذا تفعل؟ -
أظن أنني رأيت شيئاً ما -

249
00:26:20,327 --> 00:26:24,684
ما تعني؟ شيئ مثل ماذا؟
...شيئ ما -

250
00:26:30,410 --> 00:26:33,066
حسناً -
أرأيت؟ -

251
00:26:33,105 --> 00:26:35,692
...أجل ولكن هذا مجرد

252
00:26:35,730 --> 00:26:38,816
انها مجرّد حُبيبَات، أشكال عشوائية

253
00:26:38,820 --> 00:26:41,808
مثلما يرى البعض شكل وجه المسيح
على الفطيرة المحلاة

254
00:26:41,814 --> 00:26:42,810
لا

255
00:26:45,932 --> 00:26:51,909
هناك شيئ سيئ يحدث هناك -
راميرز" أنت تثير خوفي" -

256
00:26:55,095 --> 00:26:57,176
اسمعني

257
00:26:58,215 --> 00:27:03,532
يجب أن تلزم الهدوء ، هؤلاء القوم
يعتمدون علينا، توقّف عن هذا الهراء الآن

258
00:27:16,018 --> 00:27:18,015
هيا

259
00:27:25,702 --> 00:27:27,984
لا أعرف لماذا نحاول ذلك

260
00:27:28,023 --> 00:27:32,740
أعني أنه حتى لو فتحنا الباب فهذا لا
يعني أننا على مستوى الفتحة الخارجية

261
00:27:32,780 --> 00:27:36,101
ربما نكون قريبون من ذلك -
هل  يمكن لهذا المصعد أن يسقط؟ -

262
00:27:36,145 --> 00:27:41,022
أشك في ذلك -
لأنه لا بد أننا وصلنا الى مستوى الطابق 20 -

263
00:27:41,060 --> 00:27:43,822
هل يمكنك التوقّف عن التحدث بهذا الشأن؟

264
00:27:50,747 --> 00:27:54,104
ابقى بعيداً يا رجل -
أريد أن اساعد، أنا أريد الخروج أيضاً -

265
00:27:54,148 --> 00:27:58,905
دع مؤخرتك اللعينة في تلك الزاوية هناك

266
00:27:58,949 --> 00:28:02,425
حيث يمكننا مرقبتكم جميعاً

267
00:28:05,950 --> 00:28:09,306
واحد ، إثنان ، ثلاثة

268
00:28:13,712 --> 00:28:16,109
من هنا

269
00:28:17,953 --> 00:28:19,914
لماذا تعتقد انه هناك تهديداً ما؟

270
00:28:19,953 --> 00:28:23,230
يبدو أن أحدهم تعرّض لإحدى الراكبات
خلال عملية الإهتزاز التي حدثت

271
00:28:23,270 --> 00:28:25,312
وها هم يراقبونه الآن

272
00:28:25,356 --> 00:28:27,517
أي رجل؟ -
هناك -

273
00:28:27,556 --> 00:28:31,033
هل هناك وسيلة اتصال؟ -
أجل لدينا خط مباشر هنا -

274
00:28:31,072 --> 00:28:34,398
يمكنك التحدث اليهم
.لكن لا يمكنك سماعهم

275
00:28:34,438 --> 00:28:38,600
""مرحبا بكم جميعا، أنا المحقق "بودين
"من شرطة "فيلادلفيا

276
00:28:38,638 --> 00:28:40,880
نحاول قصار جهدنا لإخراجكم من هناك

277
00:28:40,883 --> 00:28:44,035
وهذا لن يستغرق الكثير من الوقت
فأرجو منكم الحفاظ على الهدوء

278
00:28:44,038 --> 00:28:46,835
ماذا تفعل للوصول الى هناك؟ -
هناك عامل صيانة يعمل على ذلك -

279
00:28:46,875 --> 00:28:49,401
ولكنه عادة يحلّ المشكلة بشكل أسرع

280
00:28:49,440 --> 00:28:52,118
هل هو يعمل لديكم أم أنه لشركة المصاعد؟ -
لا أنه يعمل لدينا -

281
00:28:52,162 --> 00:28:55,238
اتصلوا بشركة المصاعد
وأخبروهم بأن يرسلوا أحداً

282
00:28:55,277 --> 00:28:58,919
واطلبوا من قسم الإطفاء بأن يرسلوا أحداً -
حاضر سيدي -

283
00:28:58,963 --> 00:29:01,319
على الأقل يوجد واحد منكم في الداخل

284
00:29:01,364 --> 00:29:05,961
رجل الحراسة ،هو في الواقع عامل
مؤقت فقط ، "بن" ،لقد بدأ العمل أمس

285
00:29:05,999 --> 00:29:10,041
اتصلوا بالوكالة
واحضروا جميع المعلومات بشأنه

286
00:29:10,080 --> 00:29:12,899
ماذا عن الآخرين؟ -
لا ،لا نعرف أسماءهم -

287
00:29:12,939 --> 00:29:15,723
يجب أن ترى هذا الوجه -
ماذا تعني؟ أي وجه؟ -

288
00:29:15,767 --> 00:29:18,204
لا شيء -
رأيت وجهاً -

289
00:29:18,243 --> 00:29:20,609
ليس مهما -
أخبره بشأن الوجه -

290
00:29:20,648 --> 00:29:23,845
راميريز" رجل متديّن"
تجاهل ما يقوله ، ثق بي

291
00:29:24,248 --> 00:29:27,809
أريد أن أعرف هويّاتكم جميعاً

292
00:29:27,849 --> 00:29:32,926
أريد منكم أن تُظهروا رخص القيادة الى
الكاميرا واحد تلو الآخر كي أعرف الى من أتكلم

293
00:29:32,970 --> 00:29:36,247
فكرة جيدة -
شكرا -

294
00:29:42,252 --> 00:29:45,569
حاول التقدم أكثر الى الكاميرا

295
00:29:45,608 --> 00:29:48,014
الحروف صغيرة جدا

296
00:29:48,053 --> 00:29:52,650
هل يمكننا تكبير ذلك؟ -
لا ليس أكثر من ذلك -

297
00:29:52,690 --> 00:29:55,729
حسنا ، يمكنك إزالة رخصتك
وشكراً لك

298
00:29:55,768 --> 00:29:58,772
هل يحمل أحدكم قلم ما؟

299
00:30:00,777 --> 00:30:03,453
لا

300
00:30:11,739 --> 00:30:16,255
أريد للتحقيق من جميع الأسماء على القائمة
وحدد لي من لم تستطع مقابلته

301
00:30:16,294 --> 00:30:19,456
حاضر سيدي

302
00:30:20,661 --> 00:30:24,458
هل أنت متأكد؟ -
جيد

303
00:30:33,585 --> 00:30:36,661
ابقوه بعيداً عني

304
00:30:50,868 --> 00:30:53,344
لا بد أنهم يعملون على تصليح التيّار

305
00:30:53,389 --> 00:30:56,946
لقد قاموا بعمل جيد حتى الآن

306
00:31:33,878 --> 00:31:36,475
لدينا بعض المعلومات بشأن الحارس -
ماذا؟ -

307
00:31:37,679 --> 00:31:41,476
انظر الى هنا -
شيء ما يحدث في الداخل -

308
00:31:54,002 --> 00:31:56,798
هل لقي حتفه؟

309
00:32:03,765 --> 00:32:07,482
187 ، لدينا جريمة محتملة
أنا بحاجة لبض الدعم

310
00:32:07,887 --> 00:32:11,083
كيف يمكننا أعادة
هذا الشيئ الى الوراء؟

311
00:32:11,122 --> 00:32:14,249
اعده هذه
وحركها بأصبعك

312
00:32:14,288 --> 00:32:19,170
أطلب من الجميع الإستمرار بالتنفس حافظوا
على الهدوء سوف نتخطى ذلك، حسنا؟

313
00:32:19,209 --> 00:32:24,406
اليوم، قام أحدهم بالإنتحار
جُرِحَت إمرأة، والرجل لقي حتفه

314
00:32:24,446 --> 00:32:27,252
ماذا تحاول أن تقول؟

315
00:32:27,291 --> 00:32:30,368
كم مرة شهدتم سقوط طفل من قبل؟

316
00:32:30,473 --> 00:32:34,836
وهو يرطم رأسه بطرف الطاوله
لما رطم رأسه بطرفها؟

317
00:32:34,840 --> 00:32:37,289
أوضح ما تريد قوله

318
00:32:39,693 --> 00:32:41,689
انظروا

319
00:32:45,375 --> 00:32:48,011
ماذا تفعل؟

320
00:32:48,414 --> 00:32:51,456
عندما يكون هنا
كل شيئ يحصل بشكل خاطئ

321
00:32:51,495 --> 00:32:53,939
قطعة الخبز تقع
على الجانب المدهون بالزبدة

322
00:32:53,943 --> 00:32:57,746
الأطفال يقعون على الطاولات
.والجميع تتعرض للأذى

323
00:32:57,786 --> 00:33:00,378
الشرطة لا تريد سماع أمور كهذه
لذا كفّ عن ذلك

324
00:33:00,518 --> 00:33:06,475
في بعض الأحيان يأخذ شكل الإنسان، يعذّب
الملعونون على الأرض، قبل أن يأخذ أرواحهم

325
00:33:07,019 --> 00:33:12,016
: هذا ما يعرف عندنا بـ
"لقاء الشيطان"

326
00:33:12,056 --> 00:33:16,017
هل يتحدث هذا الرجل بجديّة؟ -
آسف سيدي -

327
00:33:17,503 --> 00:33:21,099
عليك أن تعتبر
...أن أحد هؤلاء الأشخاص

328
00:33:21,783 --> 00:33:23,099
يمكن أن يكون الشيطان...

329
00:33:23,907 --> 00:33:27,729
أريدك أن تكف عن الكلام السخيف
وأن تقدم يد المساعدة

330
00:33:28,585 --> 00:33:31,781
ماركويتز" ، انظر الى هذا الرجل"

331
00:33:31,825 --> 00:33:34,182
...الضوء يختفي

332
00:33:34,907 --> 00:33:40,304
وعندما يعود، يصبح أقرب الى هذا الرجل
ماذا تعرف عن هذا الحارس؟

333
00:33:40,343 --> 00:33:43,225
استغرق القليل من العمل

334
00:33:43,909 --> 00:33:46,790
....اعتداء، اعتداء، اعتداء

335
00:33:46,829 --> 00:33:50,026
لقد تسبب بدخول رجلاً في غيبوبة
بعد ضربه بمضرب البيسبول، هذا مذهل

336
00:33:50,064 --> 00:33:52,985
هل هذا هو نوع الرجال
الذين يتولون الأمن؟

337
00:33:53,029 --> 00:33:56,586
كما أخبرتك من قبل،فهو موظف مؤقت -
موظف مؤقت -

338
00:33:58,030 --> 00:34:01,307
الا يمكن أن تكون المرآة
من تسببت بجرحها؟

339
00:34:05,913 --> 00:34:09,109
...كيف تفسّر -
ما الذي يحاول فعله هذا الشرطي؟ -

340
00:34:13,514 --> 00:34:18,511
ربما هو يحاول معرفة
أي واحد بيننا هو المذنب

341
00:34:43,522 --> 00:34:47,000
في القصة ،الجميع يحاول
أن يتقاتلون فيما بينهم

342
00:34:47,044 --> 00:34:50,005
لكن بعض المعارك لا يمكن
أن تبدأ الا بطلقة مسدس

343
00:34:50,045 --> 00:34:53,922
هل يمكنكم افساح المجال
بين الجثة والكاميرا كي أتمكن من رؤيتها؟

344
00:34:54,405 --> 00:34:58,087
لا تلمس الجثة
انها مسرح الجريمة الآن

345
00:34:58,125 --> 00:35:00,352
أعرف أنكما عالقون هناك
وليس هناك مفراً من لمسها قليلاً

346
00:35:00,355 --> 00:35:03,196
بحيث لا تتسببون بضرر كبير
هل تفهمون ما أقصد؟

347
00:35:03,926 --> 00:35:07,002
هل تمكنتم من الإتصال بشركة المصاعد؟ -
كلا -

348
00:35:08,207 --> 00:35:11,088
هذا ما ظننته

349
00:35:11,127 --> 00:35:15,804
قطعة من الزجاج داخل شرايين الرقبة
هذا ليس مجرّد حادث، بالتأكيد

350
00:35:20,010 --> 00:35:23,706
يجتمع في غرفة معزولة
أربعة شهود على جريمة قتل

351
00:35:23,745 --> 00:35:27,407
فلنأمل أن يحافظون
على السيطرة على أنفسهم

352
00:35:27,452 --> 00:35:30,729
ولكن لا يبدو احداً منهم هو القاتِل

353
00:35:32,333 --> 00:35:35,930
هناك شيئ ليس واضح هنا

354
00:35:41,136 --> 00:35:44,132
انا بحاجة لمتتطوّع
كي يساعدني

355
00:35:48,816 --> 00:35:54,753
هناك قطعة من الورق في جيبه
خذها بحذر وتقدّم بها نحو الكاميرا

356
00:36:11,660 --> 00:36:16,838
"بن ماكروميك" -
"هناك عنوان لشركة "أفضل مكتب أعمال -

357
00:36:16,877 --> 00:36:18,019
لديهم مكتب في الطابق 35

358
00:36:18,724 --> 00:36:21,962
هل يوجد مصعد شحن؟ -
أجل -

359
00:36:32,666 --> 00:36:36,343
لم أرى بحياتي شخصاً ميتاً

360
00:36:38,027 --> 00:36:40,744
ولا أنا

361
00:36:40,783 --> 00:36:43,745
هذا فظيع

362
00:36:44,670 --> 00:36:48,026
هل رأيت ذلك من قبل؟

363
00:36:48,830 --> 00:36:52,667
"قضيتُ بعض الوقت في "أفغانستان

364
00:36:53,671 --> 00:36:56,668
رؤية بعض الأشياء
لا يجب ان يراها أحد

365
00:36:58,352 --> 00:37:01,949
أرى انك متدرّب على قتل الناس؟

366
00:37:11,076 --> 00:37:13,872
كيف تجري الأمور هنا؟

367
00:37:14,556 --> 00:37:16,918
هل يمكنك أن تلقي نظرة
الى رسالة الإنتحار؟

368
00:37:17,795 --> 00:37:20,209
جميع الكلمات ليست مفهومة
:ولكنها تنتهي بالكلمات التالية

369
00:37:20,314 --> 00:37:22,172
يمكنني سماع خطوات"
"الشيطان تقترب أكثر فاكثر

370
00:37:24,157 --> 00:37:27,754
عادة ما تكون رسائل المنتحرين
أما مجنونة وأما عقلانيّة

371
00:37:27,793 --> 00:37:32,835
ولكن هذه تحتوي على الأثنين معاً
أليس هذا غريباً؟

372
00:37:32,960 --> 00:37:36,276
أجل هذا غريب

373
00:37:39,241 --> 00:37:42,558
هنا؟
مفتاح المصاعد

374
00:37:44,682 --> 00:37:48,160
انه لا يعمل -
حاول بالقارس -

375
00:37:50,045 --> 00:37:53,082
انه عالق

376
00:37:53,886 --> 00:37:58,843
اذا تسلّقت من هنا
يمكنني معرفة ما هو العطل

377
00:38:01,887 --> 00:38:05,244
عاملي الصيانة فقط
يعرفون هذه الأشياء

378
00:38:15,370 --> 00:38:19,967
!محاولة هرب
!انه يحاول الهرب

379
00:38:20,006 --> 00:38:22,967
توقف عن ذلك! توقف، ماذا تفعل؟

380
00:38:26,293 --> 00:38:30,450
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
سوف نبقى جميعاً هنا حتى النهاية -

381
00:38:30,494 --> 00:38:34,851
قلت لك ما أنوي القيام به
!كنت تعرف ما أفعله

382
00:38:37,375 --> 00:38:40,052
هذه ليس سياستنا في مناقشة
الحالات قيد الاستعراض

383
00:38:40,096 --> 00:38:43,065
فهذا يحدث ضرراً في سمعة
.موظفينا، عليك تذكّر ذلك

384
00:38:43,069 --> 00:38:45,039
احدهم قام بقتله للتو هنا

385
00:38:45,897 --> 00:38:48,853
أريد أن أعرف من كان يعلم
بمجيئه الى هنا، ومن كان يريده ميتاً

386
00:38:49,458 --> 00:38:52,695
يمكنك أن تسأل المبنى بأكمله

387
00:38:52,733 --> 00:38:54,854
هذا الرجل كان نصاباً

388
00:38:54,898 --> 00:38:57,175
منذ ثلاث سنوات
قام بعمليّة نصب كبرى

389
00:38:57,214 --> 00:39:00,455
حيث تسبب بالنهيار العديد من الأشخاص

390
00:39:00,499 --> 00:39:03,376
حتى ان هناك رجل قتل نفسه -
هل لديك قائمة بهؤلاء الأشخاص؟ -

391
00:39:04,415 --> 00:39:06,376
أجل، وأولئك الذين اشتكوا عليه -
انا بحاجة لهذه القائمة -

392
00:39:06,415 --> 00:39:09,897
ما هو رأيك بالمثل الذي يقول يمكنك
التعرّف على الشخص من نظرة صغيرة؟

393
00:39:12,062 --> 00:39:16,699
هيا، فتّشني، كي ترى
اذا كنت أحمل شيئاً مثيراً للريبة

394
00:39:18,065 --> 00:39:20,701
!هيا

395
00:39:30,708 --> 00:39:32,985
أنت التالي

396
00:39:38,190 --> 00:39:40,825
هناك احتمال كبير
أن يكون هناك شخص لم يسجّل دخوله

397
00:39:40,828 --> 00:39:41,923
كيف ذلك؟

398
00:39:41,927 --> 00:39:43,190
وهذا الشخص يمكن أن يكون
موجوداً على هذه القائمة

399
00:39:43,193 --> 00:39:44,025
ما هذا؟

400
00:39:44,110 --> 00:39:46,246
الضحيّة يُدِينُ للكثيرن
بالكثير من المال

401
00:39:46,285 --> 00:39:48,433
وهو الذي قام بدعوته
وهذا القاتل

402
00:39:48,472 --> 00:39:50,587
ذكي الى درجة انه لن يضع
اسمه على كلا القائمتين

403
00:39:50,627 --> 00:39:52,953
اعثر على الشخص الذي
لم يسجّل دخوله

404
00:39:52,992 --> 00:39:55,789
هل تريد الشريط المصوّر للرجل الذي مات
أو فقط الفتاة التي أصيبت؟

405
00:39:55,828 --> 00:40:00,590
الأثنان معاً، منذ دخولهما المبنى -
...أيها المحقق -

406
00:40:02,073 --> 00:40:04,554
أترى؟

407
00:40:04,594 --> 00:40:07,156
أهذا ما كنت تتحدث عنه؟

408
00:40:07,195 --> 00:40:13,191
الجميع يؤمن بذلك ، حتى
أنت، مع أنك تدعي عكس ذلك

409
00:40:27,399 --> 00:40:30,075
ما هذا؟

410
00:40:31,481 --> 00:40:35,117
الدليل الذي تركه أحدهم
بعد الهروب من حادث سير

411
00:40:35,156 --> 00:40:39,918
حيث  تسبب بقتل زوجتي وطفلي
منذ خمس سنوات

412
00:40:41,123 --> 00:40:47,087
ولا بأس بذلك
لأنه مهما فعل ...فهو آسف على ذلك

413
00:40:47,126 --> 00:40:51,202
يمكنك أن ترى ما كتبه على
مؤخرة قسيمة غسيل السيارات

414
00:40:51,241 --> 00:40:54,083
والآن لم أعد أؤمن بوجود الشيطان
لست بحاجة لذلك

415
00:40:54,407 --> 00:40:57,483
فنحن سيئون بأنفسنا

416
00:40:59,128 --> 00:41:02,124
توقف قليلاً

417
00:41:02,162 --> 00:41:04,941
عد الى الوراء قليلاً
!يكفي

418
00:41:04,980 --> 00:41:07,689
أعد التشغيل

419
00:41:07,729 --> 00:41:11,126
انها تتصرف كما لو أنه تمّ القبض عليها

420
00:41:12,810 --> 00:41:16,087
ما يفعل؟

421
00:41:17,210 --> 00:41:20,172
اليها القوم، اسدوا لي خدمة
ولا تلمسون بعضكم البعض

422
00:41:20,212 --> 00:41:23,488
دعوا هذه المهمة لي
سوف أصل اليكم في خلال لحظات

423
00:41:24,333 --> 00:41:26,889
أليس كذلك؟

424
00:41:47,299 --> 00:41:49,815
توقّفي

425
00:41:50,740 --> 00:41:54,416
أنا لا احب ان ألمسه
!هو من يلمسني، لا يهجبني ذلك

426
00:41:54,455 --> 00:41:57,782
...كفّي عن دفعه -
ابتعد عنّي -

427
00:41:57,822 --> 00:42:00,098
لا يجب أن تفعلين
ما لا تحبين أن يفعله بك الآخرين

428
00:42:00,141 --> 00:42:01,818
توقفّوا ،قبل أن تتسببوا لنا جميعاً بالعمى -
سوف افعل ذلك -

429
00:42:02,857 --> 00:42:06,018
أتكلّم بجدّية، دعيهِ من يدكِ -
...سيدتي -

430
00:42:10,742 --> 00:42:13,185
دوايت" ، أين أنت؟"

431
00:42:13,224 --> 00:42:16,500
عليك حقاً التوقف عن الإختفاء

432
00:42:17,025 --> 00:42:18,986
انتظر قليلاً

433
00:42:19,025 --> 00:42:23,622
دوايت"، يجب أن تصل الى المصعد حالاً" أين أنت؟

434
00:42:24,107 --> 00:42:26,388
لا يمكنني ذلك

435
00:42:26,427 --> 00:42:29,944
دوايت"، أريد منك أن تسرع قليلاً -
...يا رجل -

436
00:42:35,830 --> 00:42:39,307
هل ترين هذه؟

437
00:42:41,751 --> 00:42:45,913
صالحة للإستخدام
حتى تاريخ 21.10.1987

438
00:42:45,953 --> 00:42:49,430
تحاولين التسبب لي بالعمى أيتها السيدة؟

439
00:42:57,955 --> 00:43:00,232
دوايت" ، أين أنت؟"

440
00:43:00,271 --> 00:43:02,512
سوف يتم إنقاذنا

441
00:43:02,556 --> 00:43:05,433
دوايت"، أين أنت؟"

442
00:43:07,156 --> 00:43:10,318
جاوبني -
هل تسمعون شيئاً -

443
00:43:10,357 --> 00:43:13,233
أرى أن فتاك ذهب الى فتحة المصعد

444
00:43:13,273 --> 00:43:16,115
لما لا يستجيب؟

445
00:43:16,158 --> 00:43:19,954
دوايت"، اذا كنت تسمعني"
علي أن تجيبني الآن

446
00:43:19,993 --> 00:43:21,920
شكرا لكم

447
00:43:21,959 --> 00:43:24,515
دوايت"، أجبني، أجبني"

448
00:43:35,642 --> 00:43:38,639
هل أنت بخير؟

449
00:44:09,571 --> 00:44:13,848
دوايت"، أين أنت يا رجل، هيا" -
في أي طابق توجد فتحة المصعد؟ -

450
00:44:13,888 --> 00:44:16,769
من خلال السطح

451
00:44:18,453 --> 00:44:22,930
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
دوايت" أجبني"

452
00:44:47,179 --> 00:44:49,420
يبدو أنه سقط

453
00:44:49,459 --> 00:44:52,256
وقع فوق المصعد
وإصابته خطيرة

454
00:44:52,296 --> 00:44:56,138
على الارجح لقي حتفه

455
00:44:58,542 --> 00:45:03,459
بودين"، أظن أن الناس في المصعد"
يمكنهم سماع جهاز اللاسلكي

456
00:45:05,584 --> 00:45:07,741
أجل، هذا مؤكد

457
00:45:07,785 --> 00:45:10,142
انتقل الى القناة 8

458
00:45:10,184 --> 00:45:13,421
المصعد عالق عند الطابق 21

459
00:45:13,460 --> 00:45:16,598
أظن أن رجال الإطفاء عليهم
تدمير الحائط عند الطابق 21

460
00:45:16,638 --> 00:45:19,743
معك "لوستيغ"، لا يمكنك
تدمير الجدار بهذه البساطة

461
00:45:19,787 --> 00:45:23,864
بالطبع يمكننا ذلك
لهذا السبب وُجِدت شركات التأمين

462
00:45:32,550 --> 00:45:35,232
"تدعى "سارة كاراواي

463
00:45:35,271 --> 00:45:37,630
نحن نعرف الرجل الحراسة
"يدعى "بين لارسون

464
00:45:37,633 --> 00:45:38,559
"والآخر يدعى "تيم ماكورميك

465
00:45:38,598 --> 00:45:40,832
ما هي الأسماء التي
لا نعرفها حتى الآن؟

466
00:45:40,872 --> 00:45:46,269
جين كواسكي"...الأكبر سنّاً"

467
00:45:48,954 --> 00:45:51,590
ابحث عن جميع التسجيلات
التي تتعلق بهذا الرجل

468
00:46:08,158 --> 00:46:11,040
يا الهي ، هل تمازحني
لقد قامت بسرقة المحفظة

469
00:46:11,079 --> 00:46:14,135
هذه صدفة، "فينس" كان مخادعاً
و "جين" هي لصّة

470
00:46:14,424 --> 00:46:17,430
سارة" هي كاذابة"
والحارس رجل عنيف

471
00:46:17,514 --> 00:46:20,761
أي نوع من العصابات لدينا هنا

472
00:46:20,801 --> 00:46:24,477
أنا لم أرى هذا الرجل حتى الآن

473
00:46:27,202 --> 00:46:30,204
ماذا كان ذلك؟ -
لا بأس لا بد أنه مجرد الاتجاج -

474
00:46:30,208 --> 00:46:31,630
رقم اثنان

475
00:46:34,804 --> 00:46:37,481
لقد بدأنا

476
00:46:38,406 --> 00:46:42,683
هل لديك زاوية مراقبة أخرى؟ -
المدخل الرئيسي  -

477
00:46:46,967 --> 00:46:51,083
حسناً عد الى الوراء؟
بشكل أسرع

478
00:46:52,688 --> 00:46:55,284
ها هو، توقف

479
00:46:59,610 --> 00:47:02,406
أين هي الحقيبة؟

480
00:47:06,971 --> 00:47:10,688
لا يوجد حقيبة في المصعد

481
00:47:16,013 --> 00:47:18,254
اللعنة

482
00:47:18,293 --> 00:47:21,690
لا ، ماذا يجري؟

483
00:47:23,295 --> 00:47:26,692
لا يمكنني أن أحتمل ذلك بعد الآن -
لا تقترب مني -

484
00:47:26,731 --> 00:47:29,693
...ربما هذا مجرّد

485
00:47:44,019 --> 00:47:46,816
ماذ الذي يحدث؟

486
00:48:01,224 --> 00:48:04,420
!أعيدوا الأنوار

487
00:48:18,188 --> 00:48:21,069
هذا يكفي
أغلقوا المبنى

488
00:48:21,107 --> 00:48:24,984
أحضروا الجميع الى الردهة
لا يسمح لأحد الخروج غيرنا نحن

489
00:48:26,189 --> 00:48:30,426
من تظنه يفعل ذلك؟ -
لدينا ثلاثة أشخاص، وجميعهم مقادرون على ذلك -

490
00:48:30,465 --> 00:48:34,272
هي لا يمكنها فعل ذلك -
لا تستثني أحد من ذلك -

491
00:48:34,311 --> 00:48:38,428
رجال الاطفاء يريدون أن إغلاق الصمام
الرئيسي قبل كسر الحائط ، من باب الإحتياط

492
00:48:38,468 --> 00:48:42,189
أجل ، في الطابق السفلي

493
00:48:44,434 --> 00:48:46,430
سوف أتولى ذلك

494
00:48:50,196 --> 00:48:52,397
إنهم اشخاص سيّؤون
لهذا هم هنا

495
00:48:52,436 --> 00:48:55,278
لا ، اثنان منهم فقط
لأنهما دخلا في المصعد الخاطئ

496
00:48:55,317 --> 00:49:00,194
أجل كما أنا أعمل في المكان الخاطئ
وكما أنت تلقّيت الإتصال الخاطئ

497
00:49:06,839 --> 00:49:09,916
ليس هناك شيئ عن طريق الصدفة

498
00:49:10,839 --> 00:49:14,035
هناك سبب ما لشهادتنا على ذلك

499
00:49:20,200 --> 00:49:23,202
!توقفي، توقفي
لا أحد يدخل هذا المبنى في الوقت الحالي

500
00:49:23,241 --> 00:49:26,718
...عليّ مقابلة أحدهم -
اذا، عليك الأتصال به وأن تعتذري عن اللقاء به -

501
00:49:26,758 --> 00:49:28,684
هل يمكنك أن تخبرني ما الذي يجري؟

502
00:49:28,723 --> 00:49:32,920
انه دائما يقضي على آخر ضحيّة
الشخص الذي يحبه أكثر من الآخرين

503
00:49:33,324 --> 00:49:36,287
وهذا هو الشيء الأكثر سخرية

504
00:49:36,326 --> 00:49:40,202
لا تلمسها -
لا يمكنني أن أتركها معلقة بهذا الشكل -

505
00:49:40,727 --> 00:49:45,244
أين ستضعها؟ -
لم أفكّر بذلك كثيراً -

506
00:49:51,010 --> 00:49:54,607
كم هذا مضحك  كل ذلك يحصل
بعد أن بدأت العمل هنا مباشرة

507
00:49:54,650 --> 00:49:58,327
ويبدو لي أنك تعرف جيدا
أين وضعت الكابلات

508
00:50:12,214 --> 00:50:15,131
ماذا تفعل؟

509
00:50:16,136 --> 00:50:19,013
أنت تحاول أن تغمض عيناها

510
00:50:20,855 --> 00:50:25,652
هذا لا ينجح
إلا بعد مرور عدة ساعات على فترة الوفاة

511
00:50:30,738 --> 00:50:36,215
اذا دخلت المبنى تحمل حقيبة ولا تريد أن
يراها موظف الإستقبال فإلى أين كنت ستتجه؟

512
00:50:38,059 --> 00:50:40,136
الى المرحاض، على ما اعتقد -
صحيح -

513
00:50:51,662 --> 00:50:54,338
لقد عثرت عليها

514
00:51:06,748 --> 00:51:10,704
الا يمكن أن تُستَعمل لتعطيل المصعد؟

515
00:51:10,708 --> 00:51:15,265
ليس لديّ أدنى فكرة
ولكن لما صعدت المصعد وأخفت هذه؟

516
00:51:38,233 --> 00:51:42,949
السلام عليكِ يا مريم ، يا ممتلئة نعمة

517
00:51:42,988 --> 00:51:45,315
الرب معك

518
00:51:45,355 --> 00:51:49,032
مباركةٌ أنتِ في النساء

519
00:51:49,076 --> 00:51:53,237
ومباركةٌ ثمرةُ بطنكِ يسوع

520
00:51:53,276 --> 00:51:57,153
يا مريم القديسة يا والدة الله
صلّي لاجلنا نحن الخطأة

521
00:51:57,193 --> 00:52:00,955
ما هذا بحق الجحيم؟

522
00:52:00,994 --> 00:52:03,955
الآن وفي ساعة موتنا

523
00:52:07,560 --> 00:52:11,957
أنا لا أعرف حتى اسمك

524
00:52:16,242 --> 00:52:19,158
"أنا أدعى "بين

525
00:52:19,197 --> 00:52:22,079
"أنا "سارة

526
00:52:23,283 --> 00:52:26,640
"أنا "توني

527
00:52:38,648 --> 00:52:42,485
أين ذهب خوفك من الأماكن المغلقة؟ -
ماذا تقول؟ -

528
00:52:44,568 --> 00:52:49,045
لم أرى من قبل الخوف من الأماكن
المغلقة يأتي ويذهب

529
00:52:50,370 --> 00:52:53,252
هل تحاول ان تقول شيئاً؟
قل ما عندك إذاً

530
00:52:53,291 --> 00:52:56,367
حسناً أريد أن أقول أنني لم أفعل ذلك
وأشك أنه يمكنها ذلك ، فهذا يعني أنت

531
00:52:57,051 --> 00:53:02,248
وكل ما يتعلّق بخوفك
من الأماكن المغلقة كان تمثيلاً

532
00:53:03,053 --> 00:53:05,849
أنا اقول أنك كاذب

533
00:53:17,576 --> 00:53:20,373
!"اقتله يا "بين

534
00:53:21,057 --> 00:53:25,854
!اقتله قبل أن يقتلنا جميعاً
!اقتله

535
00:53:25,898 --> 00:53:31,695
!توقّف
!توقّف

536
00:53:32,259 --> 00:53:35,056
!أخرجونا من هنا

537
00:53:35,780 --> 00:53:39,577
!ابتعدوا عن بعضكم البعض الآن
ابتعدوا

538
00:53:40,502 --> 00:53:43,858
سوف نقوم بإنقاذكم، وفي هذا الوقت
فليتوجّه كل واحد منكم الى زاوية

539
00:53:43,902 --> 00:53:47,299
وليرفع يداه على الحائط
بحيث يمكنني رؤيتها بشكل واضح

540
00:53:47,338 --> 00:53:51,060
!قوموا بذلك

541
00:53:52,663 --> 00:53:55,980
لن يطول الوضع كذلك
فإن الشرطة تحاصر المبنى

542
00:54:04,107 --> 00:54:08,784
في محادثة غير رسميّة
لنفترض أننا لم تقم بها حقاً

543
00:54:08,823 --> 00:54:12,105
كيف تنتهي قصتك؟

544
00:54:12,389 --> 00:54:15,785
الجميع يموت

545
00:54:16,190 --> 00:54:20,787
هذا كل شيئ؟ -
أجل -

546
00:54:22,192 --> 00:54:25,068
هذا ليس خطأك

547
00:54:25,792 --> 00:54:29,469
فإن أفعالهم من أتت بهم الى هنا

548
00:54:31,593 --> 00:54:33,870
عليك أن تسمع ذلك -
ماذا لديك؟ -

549
00:54:33,914 --> 00:54:38,076
لديها ملف إجرامي، ثلاث عمليات
ابتزازمع أزواج اثرياء

550
00:54:38,114 --> 00:54:41,790
والأمر المثير للإهتمام... اطلق
سراحها  منذ عدة سنوات خمّن لماذا؟

551
00:54:41,830 --> 00:54:44,909
أخبرني -
"اسمها هو "سارة كاراواي -

552
00:54:44,948 --> 00:54:47,668
كراواي"؟، "كراواي"؟" -
لقد تزوجت من العائلة -

553
00:54:47,707 --> 00:54:50,393
أصابت عصفورين بحجر واحد -
شيء من هذا القبيل -

554
00:54:50,432 --> 00:54:53,358
ماذا تفعل هنا؟ -
...بالعودة للسجلّات -

555
00:54:53,398 --> 00:54:57,795
أتت لمقابلة محامٍ في الطابق 42
"يدعى "واين كازان

556
00:54:58,679 --> 00:55:00,961
عذراً

557
00:55:01,000 --> 00:55:04,397
!اسمعوني
!اهدؤا قليلاً

558
00:55:06,601 --> 00:55:10,678
!اهدؤا
"شرطة "فيلادلفيا

559
00:55:10,722 --> 00:55:13,910
"أنا أبحث عن "واين كازان
هل هو موجود هنا؟

560
00:55:13,914 --> 00:55:14,885
أجل هنا

561
00:55:18,284 --> 00:55:21,401
هل كان لديك موعد
سارة كاراواي" اليوم؟"

562
00:55:21,440 --> 00:55:25,459
لا أعرف أنت تملك جدول المواعيد -
يمكنك أن تخبرني ذلك بنفسك -

563
00:55:25,497 --> 00:55:29,481
ربما، لماذا؟ -
لقد تعرّضت لإعتداء، من يمكن أن يحرّض على ذلك؟

564
00:55:29,525 --> 00:55:32,663
انت تعرف انه لا يمكنني أن افصح
عن معلومات شخصيّة

565
00:55:32,702 --> 00:55:35,803
أخبرني بشيئ
أنا أحاول انقاذ روح عميلك

566
00:55:40,408 --> 00:55:45,325
عليك أن تبدأ مثلما تفعل بالأوقات العادية
أبدأ بالأشخاص المقرّبين لها

567
00:55:46,010 --> 00:55:51,087
شكراً -
عليك ان تعرف أن هذا مخالف للسريّة المهنيّة -

568
00:55:52,292 --> 00:55:56,008
"ماركويتز"، قم باستدعاء زوج من "كاراواي"

569
00:56:01,094 --> 00:56:04,291
كل شيئ على ما يرام الآن

570
00:56:31,900 --> 00:56:37,337
أظن أنني وجدت المشكلة
إنه عطل في الأسلاك الكهربائية

571
00:56:57,347 --> 00:56:59,824
...حسنا

572
00:57:01,908 --> 00:57:04,824
...برويّة

573
00:57:25,233 --> 00:57:27,315
أنا بخير

574
00:57:27,354 --> 00:57:31,350
نحن بحاجة لمنشار أكبر هنا
في أسرع وقت ممكن

575
00:57:40,436 --> 00:57:42,712
هل عثرت على الزوج؟ -
لا، ليس بعد -

576
00:57:42,756 --> 00:57:46,153
اتصلت بمكتبه، السكرتيرة
قالت لي أنه سوف يتصل بنا قريباً

577
00:57:52,638 --> 00:57:56,435
!ابتعدوا
!افسحوا الطريق

578
00:57:57,359 --> 00:58:00,496
!تراجعوا

579
00:58:00,536 --> 00:58:03,602
تنفّس ، تنفّس

580
00:58:03,641 --> 00:58:07,438
!افسحوا الطريق! أفسحوا الطريق
!تراجعوا، الجميع الى الخلف

581
00:58:08,162 --> 00:58:10,439
!افسحوا الطريق

582
00:58:27,368 --> 00:58:31,046
أعيدي رفع يداك على الحائط -
هذا مؤلم -

583
00:58:34,329 --> 00:58:38,726
أعيدي رفع يداك على الحائط

584
00:58:40,329 --> 00:58:43,246
وإلا ماذا؟

585
00:58:45,370 --> 00:58:48,007
دعها وشأنها
أنها تتألم

586
00:58:48,046 --> 00:58:50,647
الا ترى ماذا تفعل؟

587
00:58:51,052 --> 00:58:54,814
انها محتالة -
ماذا تقصد؟ -

588
00:58:54,853 --> 00:58:58,330
هذا ما كنّا نقوله للأشخاص
مثلها عندما كنت في البحريّة

589
00:58:58,374 --> 00:59:02,331
فجأة ، بدأ الجميع
في التشاجر فيما بينهم

590
00:59:02,376 --> 00:59:06,452
حيث تعرّض الكثيرين للأذى
عندها أدركنا

591
00:59:06,491 --> 00:59:08,818
أن كل ذلك بسبب الفت الجديد

592
00:59:08,857 --> 00:59:14,454
كان يخبر كل واحد منّا
أكاذيب عن الآخر

593
00:59:15,379 --> 00:59:19,856
ومن ثم في أحدى اليالي
تخلصنا من ذلك المحتال

594
00:59:21,539 --> 00:59:25,776
...ومن ثم، في لحظة

595
00:59:26,861 --> 00:59:30,058
عاد كل شيء الى طبيعته

596
00:59:30,862 --> 00:59:36,259
هل تهددني؟ -
أريد منك أن تعرفين أنني أعرف كل شيئ -

597
00:59:37,542 --> 00:59:42,179
لما لا تخرس
وترفع يداك على الحائط

598
00:59:57,388 --> 01:00:00,064
زوج "سارة" لا يريد التحدّث الينا
قال أنه سوف يستعين بمحامٍ

599
01:00:00,103 --> 01:00:02,782
محاميها أخبرني انها أخذت
جميع أمواله

600
01:00:04,422 --> 01:00:07,066
أراهن أنه يعرف ذلك جيداً

601
01:00:07,005 --> 01:00:09,132
ومن المؤكد أنه يسعى الى قتلها

602
01:00:09,170 --> 01:00:12,366
إذا كان يريد قتل زوجته لماذا قتل
جين كواسكي" و "ماكورميك"، اذا؟"

603
01:00:12,405 --> 01:00:15,167
"شركة كاراواي للحراسة"
...معك على الخط

604
01:00:18,773 --> 01:00:23,290
زوج "سارة كاراواي" هو
صاحب شركة الأمن اليس كذلك؟

605
01:00:23,854 --> 01:00:26,970
لاقيني في المكتب

606
01:00:35,857 --> 01:00:39,454
لم ينتهي الأمر بعد -
هل أعادوا الكرّة من جديد؟ -

607
01:00:39,497 --> 01:00:43,573
منذ سنتان قام  هذا الحارس
بقتل شخص أجنبي وزجته

608
01:00:43,613 --> 01:00:45,855
أعتقد أن هذا الرجل هو قاتل متسلسل

609
01:00:45,899 --> 01:00:49,796
الحارس يعمل لصالح شركة زوج المراة
أعتقد أن الضحايا ليسا سوى عملية تمويه

610
01:00:49,835 --> 01:00:53,696
الحارس هو القاتل -
علينا الدخول الى المصعد حالاً، تحرّك -

611
01:00:57,180 --> 01:01:00,096
أرجوك "بين"، لا تسمح له بقتلي -
لن أدعه يفعل ذلك -

612
01:01:00,135 --> 01:01:04,097
اقتربي مني
سوف تصبحين بأمان

613
01:01:12,784 --> 01:01:16,661
استعملوا هواتفكم النقالة
لتأمين بعض النور

614
01:01:18,265 --> 01:01:22,382
لا تجعلوا المكان مظلماً استمروا في الإضاءة
على بعضكم البعض وحافظوا على النور في المصعد

615
01:01:56,514 --> 01:01:59,791
هذا هراء

616
01:02:00,596 --> 01:02:04,113
يا الهي أنه أنت

617
01:02:04,597 --> 01:02:07,073
...أرجوك سيدتي

618
01:02:07,116 --> 01:02:12,993
يمكنه سماعك، لا فائدة من
التخفّي الآن، كلانا يعرف من فعل ذلك

619
01:02:13,998 --> 01:02:16,915
أنت تعلم؟

620
01:02:26,522 --> 01:02:30,519
ارموا قطع الزجاج
وارفعا أيدكم على الحائط الآن

621
01:02:30,922 --> 01:02:35,479
عليّ أن اقتلك حالاً

622
01:02:35,524 --> 01:02:38,920
كيف ستدافع عن نفسك أمام الشرطة؟

623
01:02:39,404 --> 01:02:42,601
لقد قامت بقتلهم
فاضطررت أن أقتلها؟

624
01:02:42,639 --> 01:02:44,965
شيء من هذا القبيل

625
01:02:45,004 --> 01:02:50,201
اذا قمت بقتلي
الا تعرف انك ستبقى المذنب الوحيد؟

626
01:02:50,241 --> 01:02:55,724
وأنت تعرف أنه لا يمكنك الهرب

627
01:02:57,609 --> 01:03:01,485
هذا ما يفعله دائماً
يريد أن يناقش كل شيئ

628
01:03:01,530 --> 01:03:03,572
"ماركويتز"

629
01:03:03,611 --> 01:03:05,887
!نحن قريبون

630
01:03:06,611 --> 01:03:08,688
!بسرعة

631
01:03:08,932 --> 01:03:12,208
كيف عليّ أن افعلها؟ -
كيف ماذا؟ -

632
01:03:13,214 --> 01:03:16,690
في قصتك ، كيف عليّ أن أنقذهم؟

633
01:03:19,333 --> 01:03:22,094
ليس هناك جواب بسيط

634
01:03:22,133 --> 01:03:26,930
كل شيئ يتعلق بأن يعرف
هؤلاء الأشخاص حقيقة ما هم عليه

635
01:03:26,970 --> 01:03:31,732
اذا كذبنا
نصبح مثلهم

636
01:03:43,339 --> 01:03:45,581
يمكننا أن نرى ماذا تفعلان

637
01:03:45,619 --> 01:03:49,496
لا تظننون أنني اذا كنت مجرد شرطي
هذا يعني انني لا أعرف ما أنتم عليه

638
01:03:52,421 --> 01:03:55,418
سبق أن كنت في الجحيم

639
01:03:57,502 --> 01:04:00,619
...منذ ستة أشهر ، كنت

640
01:04:02,944 --> 01:04:07,421
قمت باستئجار جناحاً في فندق
حيث قرّرت أن أقتل نفسي

641
01:04:07,459 --> 01:04:10,906
ما أعنيه هو
عندما تصل الى الإنهيار الكامل

642
01:04:10,945 --> 01:04:15,101
فتشعر أن  العالم بأكمله يلقي اللوم عليك
بحيث تتوالى على رأسك افكار لعينة

643
01:04:15,146 --> 01:04:17,503
ولكن هذا ليس صحيحاً ، اتفقنا؟

644
01:04:17,547 --> 01:04:20,943
جميعنا مذنبون
كل واحد منّا

645
01:04:21,348 --> 01:04:24,284
أدركت أن
السبيل الوحيد للخروج من الجحيم

646
01:04:24,323 --> 01:04:27,226
هو بأن أتحمّل مسؤولية
كل ما جرى لي

647
01:04:28,710 --> 01:04:32,567
أنتما مسؤولان عن ذلك
كِلاكما يدرك ذلك، أليس كذلك؟

648
01:04:32,606 --> 01:04:36,427
تحمّلا مسؤولية ما تفعلانه

649
01:04:37,352 --> 01:04:40,948
ألقيا الزجاج من يدكما

650
01:04:41,913 --> 01:04:45,030
ألقيا الزجاج من يدكما

651
01:04:51,353 --> 01:04:56,710
سوف ألقى الزجاجة من يدي ،اتفقنا؟

652
01:05:23,922 --> 01:05:26,524
جيد

653
01:05:26,563 --> 01:05:29,519
لقد تصرفتما بشكلٍ جيد

654
01:05:31,445 --> 01:05:34,721
سيدي، لقد وجدت امرأة
تقول أنها تعرف أحد الأشخاص في المصعد

655
01:05:34,765 --> 01:05:37,442
إرساليها إلى هنا

656
01:05:37,526 --> 01:05:39,727
...لا

657
01:05:39,764 --> 01:05:43,441
!ادخلوا الى المصعد الآن

658
01:06:27,776 --> 01:06:30,573
...هذه المرأة التي أخبرتك بشأنها -
!انتظروا في الخارج -

659
01:06:30,612 --> 01:06:32,853
!"توني"

660
01:06:34,739 --> 01:06:37,220
هل تعرفينه؟ -
انه خطيبي -

661
01:06:37,259 --> 01:06:40,576
كان لديه مقابلة لوظيفة اليوم
ولم يكن يريد ادخال صندوق العدة معه

662
01:06:40,615 --> 01:06:42,656
احضرت كي استرجها -
توني" ماذا؟" -

663
01:06:42,695 --> 01:06:45,777
"توني جين كاوسكي"

664
01:06:49,943 --> 01:06:53,259
جين كاوسكي"؟"
جين كاوسكي"؟"

665
01:06:53,941 --> 01:06:58,338
لقد سجّل دخوله
ومن يكون....؟

666
01:06:58,383 --> 01:07:00,380
!هيا تنفّسي
!تنفّسي

667
01:07:07,145 --> 01:07:09,141
!انها هي

668
01:07:11,147 --> 01:07:13,543
الم تنتهوا بعد؟

669
01:07:15,066 --> 01:07:19,863
من أنت؟ -
هل تريد مساعدة، أنا لست امرأة -

670
01:07:19,902 --> 01:07:22,345
عليكم الدخول بسرعة

671
01:07:22,390 --> 01:07:25,546
هل انت مستعدّ، "توني"؟
لقد حان دورك

672
01:09:17,495 --> 01:09:21,692
آسف -
العاهرة، المنافق، الغشّاش والفار -

673
01:09:21,731 --> 01:09:24,178
جميهم متشابهون

674
01:09:24,217 --> 01:09:28,614
أنت تعرف من أكون الآن، أليس كذلك؟

675
01:09:31,499 --> 01:09:33,776
خذني -
أنا في طريقي للقيام بذلك -

676
01:09:33,820 --> 01:09:37,896
لا، خذني مكانها
فأنا استحقّ ذلك

677
01:09:37,934 --> 01:09:42,376
أنت لا تؤمن بذلك -
أعتقد أنني أفعل -

678
01:09:43,981 --> 01:09:48,378
لم يكن عليها المغادرة
لقد كان خطأي

679
01:09:48,422 --> 01:09:52,299
هل تظن أنك تعقد نوع من الصفقة هنا؟ -
خذني بدلا عنها ،أرجوك -

680
01:09:52,338 --> 01:09:54,900
!توقّف عن ذلك

681
01:10:10,307 --> 01:10:13,784
إذا كنت تظنّ أن هذا التصرّف يجعل
منك صالحاً، فأنت لست صالحاً

682
01:10:13,823 --> 01:10:14,634
أعلم ذلك

683
01:10:14,712 --> 01:10:18,176
هل تعتقد أنه يمكنك أن
تُفدي بنفسِك عن الخيارات التي اتخذتها؟

684
01:10:18,181 --> 01:10:19,262
لا

685
01:10:20,831 --> 01:10:24,228
هل تعتقد أنه يمكن أن يُغتَفَر لك؟

686
01:10:25,310 --> 01:10:27,307
القناة 8

687
01:10:27,711 --> 01:10:33,108
لقد قتلتُ أماً مع ولدها في حادث
على الطريق الجانبي منذ خمس سنوات

688
01:10:35,233 --> 01:10:39,710
وهربت من مكان الحادث
بحيث لم يتم الإمساك بي

689
01:10:43,796 --> 01:10:46,792
أنا آسف

690
01:11:27,525 --> 01:11:30,002
اللعنة

691
01:11:30,046 --> 01:11:33,602
لقد أردتُك بشدّة

692
01:12:08,654 --> 01:12:10,615
أين ذهبت؟

693
01:12:10,655 --> 01:12:13,132
إلى أين ذهبت؟

694
01:13:23,552 --> 01:13:26,749
سوف أتولى أمره

695
01:14:06,761 --> 01:14:10,958
عائلتي هي التي كانت
على ذلك الطريق

696
01:14:13,762 --> 01:14:17,159
لقد كان ولدي

697
01:14:26,445 --> 01:14:32,162
كنت أنتظرت هذه اللحظة منذ خمس
....سنوات وكل ما يمكنني قوله

698
01:14:32,687 --> 01:14:36,364
ماذا يمكنني ان أفعل؟

699
01:14:41,490 --> 01:14:44,446
...الأمر هو

700
01:14:48,692 --> 01:14:51,369
أنا أسامحك

701
01:14:55,574 --> 01:15:00,771
بعدما كانت والدتي تنتهي من سرد
القصة، كانت تقوم بتشجيعنا دائماً

702
01:15:01,656 --> 01:15:04,337
:كانت تقول
"لا تخافوا"

703
01:15:05,377 --> 01:15:09,854
إذا كان الشيطان حقيقياً
فإن الرب موجود ايضاً

704
01:15:11,574 --> 01:15:16,571
ترجمة : اسامة عميرة