0 00:00:00,380 --> 00:01:25,756 تعديل: Ahmed Yakoub ترجمة:مايكل 1 00:01:28,380 --> 00:01:29,756 سوف احال التحدث مع (باركر) عن ترقيتى اليوم. 2 00:01:33,260 --> 00:01:34,678 وأسوء سيناريو سيكون... 3 00:01:35,637 --> 00:01:37,347 سوف أبتعد لمدة اسبوعان فقط. 4 00:01:40,475 --> 00:01:41,935 ماذا ان لم أريد أن اعيش هناك 5 00:01:45,480 --> 00:01:46,607 يمكننا ان نفعل اى شىء 6 00:01:47,649 --> 00:01:48,317 أجل على ما أظن 7 00:01:49,401 --> 00:01:50,277 يمكنك الذهاب الى ديترويت 8 00:01:51,278 --> 00:01:52,112 ديترويت 9 00:01:52,112 --> 00:01:53,322 نعم لتقابل ابى وامى 10 00:01:55,824 --> 00:01:57,743 وربما تقابلين أختي,انها تمتلك مخبز 11 00:01:58,911 --> 00:02:00,579 سوف تجعلك سمينة 12 00:02:12,716 --> 00:02:14,051 لدى ستة سعات,قبل أن أذهب اليوم 13 00:02:14,051 --> 00:02:15,260 لدى ستة سعات,قبل أن أذهب اليوم 14 00:02:22,351 --> 00:02:22,601 أجل 15 00:02:22,601 --> 00:02:22,809 أجل 16 00:02:22,851 --> 00:02:23,060 أجل 17 00:02:23,060 --> 00:02:23,310 أجل 18 00:02:25,312 --> 00:02:26,897 يجب ان أتكفل بالعديد من الامور 19 00:02:28,315 --> 00:02:29,525 هذا يبدو سيئأ لك 20 00:02:30,484 --> 00:02:31,235 نعم انا اعرف 21 00:02:32,402 --> 00:02:34,321 يجب انا اقوم بمراقبة25 شخص طوال الوقت 22 00:02:44,331 --> 00:02:45,791 انا احبك عندما تتحدث بالفرنسية 23 00:03:04,518 --> 00:03:05,811 ايكو 93 فيكتور 2 24 00:03:07,729 --> 00:03:09,773 مرحبا _ يجب ان تحدد لي ما هية المخبأ _ 25 00:03:10,566 --> 00:03:11,483 هل هناك حجز ؟ 26 00:03:12,150 --> 00:03:12,943 أى احد _ ليس على حد توقعى _ 27 00:03:13,360 --> 00:03:15,279 ها أنا أغادر 28 00:03:15,863 --> 00:03:17,155 هذا ليس متوقعا سوف نتأكد خلال ثلاثة ساعات 29 00:03:18,949 --> 00:03:19,616 حسنا سيدى حسنا سيدى 30 00:03:35,841 --> 00:03:36,592 (مات) 31 00:03:39,094 --> 00:03:40,846 وحدك,حقا _ ؟ لدى أغلب المتطلبات - 32 00:03:41,763 --> 00:03:43,307 كان يجب عليك أن ترتاح 33 00:03:43,682 --> 00:03:46,852 انا متحمس - هذه ليست عادتك - 34 00:03:47,311 --> 00:03:48,770 ان الامر سيستغرق بعض الوقت 35 00:03:49,021 --> 00:03:51,607 نعم,انا أحاول ترتيب أمورى 36 00:03:52,274 --> 00:03:54,985 نعم,ان بعض التقارير كانت مضللة. 37 00:03:55,235 --> 00:03:56,028 تماما 38 00:03:56,361 --> 00:03:57,571 ومتى حدث هذا 39 00:03:58,197 --> 00:04:00,157 فى صربيا - ولمونت - 40 00:04:03,994 --> 00:04:05,495 دايفيد,أنا اموت هنا 41 00:04:05,829 --> 00:04:07,247 ماذا حدث الى أمر باريس ؟ 42 00:04:07,664 --> 00:04:09,541 لقد تحدثنا فى هذا الامر العديد من المرات 43 00:04:09,791 --> 00:04:11,877 لدي الكثير الأكثر خبرة منك 44 00:04:11,877 --> 00:04:15,297 كيف سأكتسب الخبرة ان كنت عالق طوال اليوم بين اربعة جدران ؟ 45 00:04:16,423 --> 00:04:17,633 لقد سئمت من هذا. 46 00:04:17,925 --> 00:04:20,886 لقد قلت بنفسك أن تقسسم أدائى كان جيدا 47 00:04:21,220 --> 00:04:22,387 لاتتمسك بهذا 48 00:04:22,596 --> 00:04:24,431 انا اعرف لكنني مستعد للذهاب انا أريد ان اشارك في هذا 49 00:04:30,145 --> 00:04:32,940 مات انها طريقة عمل النظام سأتحدث مع (ويتفورد) لكني لا يمكننى ان اعدك 50 00:04:34,942 --> 00:04:36,068 انظر يجب ان اذهب 51 00:04:36,860 --> 00:04:38,445 لا تقلق انا أعتنى بك 52 00:04:38,904 --> 00:04:40,405 نعم انا أعرف 53 00:05:17,192 --> 00:05:18,569 هذا ليس تفاوضا... 54 00:05:24,408 --> 00:05:27,452 ستحصل علي الملف, عندما أجد الأموال في حسابى عند الثلالة عصرا 55 00:05:28,245 --> 00:05:29,913 أما سأنتقل الى مستوي أخر 56 00:05:31,164 --> 00:05:33,000 كيف نتاكد من أنك لن تقوم بهذا ؟ 57 00:05:35,711 --> 00:05:36,461 أنت لا تتأكد 58 00:05:53,645 --> 00:05:54,521 مرحبا سيدى 59 00:05:57,232 --> 00:05:58,108 مرحبا 60 00:05:58,483 --> 00:05:59,193 مرحبا 61 00:06:05,032 --> 00:06:07,910 باتريس, لم أراك منذ... 62 00:06:11,079 --> 00:06:12,247 انك تبدو جيدا - نعم,كذلك ؟ - 63 00:06:15,626 --> 00:06:17,085 اذن,كيف حال الأشياء خاصتى ؟ 64 00:06:17,628 --> 00:06:21,298 هل تقوم بالحماقات كالعاده ؟ ام انك اصبحت أكثر نضجا ؟ 65 00:06:21,673 --> 00:06:23,342 لقد اصبحت رجل الحكومة 66 00:06:32,893 --> 00:06:34,144 اين ذلك الملف 67 00:06:34,853 --> 00:06:36,021 شامل التواريخ,الحسابات والأسما 68 00:06:36,730 --> 00:06:38,106 أنا سأعطيك سعرا لكل هذا 69 00:06:45,280 --> 00:06:47,282 وماذا تريد مقابل هذا ؟ 70 00:06:53,455 --> 00:06:54,414 انا أريد... 71 00:06:55,207 --> 00:06:58,418 ان ذلك الشىء سيجعل العالم مختلف بالنسبة لكلانا 72 00:07:02,089 --> 00:07:05,259 سأعطيك الحساب وسيصبح لديك 24 ساعه لكي تقوم بالتحويل 73 00:07:05,676 --> 00:07:08,637 ان بعض روؤساءنا لن يكونوا سعداء بهذا 74 00:07:09,680 --> 00:07:11,473 هل جعلتك متوترا ؟ 75 00:07:13,267 --> 00:07:14,852 انت تفعل هذا دائما - هذا جيد - 76 00:08:42,898 --> 00:08:43,565 (هواندا) 77 00:09:38,912 --> 00:09:40,330 من فضلك,استمع لي 78 00:09:41,331 --> 00:09:42,666 ليس لدى أى دخل بهذا 79 00:09:44,793 --> 00:09:45,043 توقف 80 00:09:52,092 --> 00:09:52,342 فلنذهب 81 00:09:52,384 --> 00:09:52,634 فلنذهب 82 00:10:00,726 --> 00:10:02,186 يجب عليك ان تصدقنى 83 00:10:02,936 --> 00:10:04,354 انا ليس لدى دخل بأى من هذا 84 00:10:05,772 --> 00:10:07,274 هل هناك من يتتبعك ؟ 85 00:10:07,941 --> 00:10:09,067 لا ليس هناك من يتتبعنى 86 00:10:09,568 --> 00:10:11,570 اقسم لك لقد كنت 87 00:11:18,178 --> 00:11:19,137 اذهبو على اقدامكم 88 00:11:19,763 --> 00:11:20,848 وفتشو المنطقة كاملة 89 00:12:39,760 --> 00:12:40,802 لقد هرب 90 00:12:41,053 --> 00:12:42,221 قابله فى الاتجاه الاخر 91 00:13:41,363 --> 00:13:42,781 اسمي (توبين فروست 92 00:13:49,538 --> 00:13:50,539 هاتف,لينكليتر 93 00:13:54,376 --> 00:13:54,626 متي؟ 94 00:13:54,710 --> 00:13:55,169 متي؟ 95 00:13:55,252 --> 00:13:55,502 متي؟ 96 00:13:55,502 --> 00:13:56,170 متي؟ 97 00:13:57,045 --> 00:13:58,255 قم بعمل اجتماع 98 00:13:59,006 --> 00:14:00,924 اجلب الفريق فى غرفة الطوارىء خلال 5 دقائق - حسنا,سيدتى - 99 00:14:07,097 --> 00:14:07,723 كاثرين 100 00:14:10,142 --> 00:14:11,185 انا في طريقى الى هناك 101 00:14:19,985 --> 00:14:22,070 ضع اصبعك هنا حتى اطلب منك ان تتوقف 102 00:14:23,864 --> 00:14:24,615 شكرا لك 103 00:14:26,909 --> 00:14:28,911 منذ متى وهو يلعب متخفيا ؟ 104 00:14:28,911 --> 00:14:29,912 كنا سندعوك الي الاجتماع الأن 105 00:14:31,580 --> 00:14:32,623 أجل أنتى لا تعرفين 106 00:14:32,873 --> 00:14:34,333 نعم ولكننا ننظر فى هذا الامر 107 00:14:34,833 --> 00:14:38,545 ان ذلك الرجل أمضى 7 سنوات كعميل 108 00:14:39,338 --> 00:14:41,048 فى روسيا,الصين وأيران 109 00:14:41,381 --> 00:14:44,510 انه لن يسلم نفسه للشرطة الأمريكية بدون اسباب 110 00:14:48,138 --> 00:14:49,431 حسنا أسمعو 111 00:14:49,973 --> 00:14:51,099 سوف نقوم 112 00:14:53,477 --> 00:14:58,148 ان توبين فروست تم اقصاءه من هنا الي جنوب أفريقيا 113 00:14:58,774 --> 00:15:02,402 ان هذا الرجل دون أسئلة,واحد من أخطر العناصر الموجودة هنا 114 00:15:02,986 --> 00:15:04,988 ايرين,اخبرينا ما تعرفينه عنه 115 00:15:07,115 --> 00:15:09,785 ان توبين فروست كان يعمل فى هذه الوكالة منذ عام 1984 116 00:15:10,452 --> 00:15:13,664 لقد قام بالعديد من الابحاث فى العمل الجنائى 117 00:15:14,331 --> 00:15:17,084 أول مهمة له كانت فى لبنان فى يناير عام 1985 118 00:15:17,751 --> 00:15:21,088 بعد ثلاثة أشهر,قام بالقبض على احدى اكبر زعماء العصابات 119 00:15:22,297 --> 00:15:26,718 وبعد عدة سنوات, قام فروست بالعديد من الانجازات على المستوي الفردي 120 00:15:27,302 --> 00:15:30,097 كان يعرف بأسم الرجل الكامل 121 00:15:30,389 --> 00:15:32,808 وقد قام بكتابة أغلب تاريخ ذة الوكالة 122 00:15:33,308 --> 00:15:37,312 لقد ذهب فروست الى العديد من البقاع بما فيها ليبيا من 1995 الى 1998 123 00:15:37,771 --> 00:15:39,273 ثم ولاية جوردون تقريبا عام 2000 124 00:15:40,065 --> 00:15:44,069 اثناء المدة التي قضاها فى جوردون حدثت له العديد من الاشياء التى قام بتدوينها 125 00:15:45,195 --> 00:15:47,739 ومن عشرة أعوام, ألغى فروست حجزه كليا 126 00:15:48,031 --> 00:15:51,743 انه حاليا لا يتبع أى وكالات,وقد تم ابلاغنا بأنه يعمل لحساب بعض الاشخاص 127 00:15:52,494 --> 00:15:55,747 أخر مرة لوحظ بها كانت في هامبورج ألمانيا عام 2011 128 00:15:57,207 --> 00:15:59,585 نعم,على مايبدو فروست أصبح سىء الان 129 00:16:01,461 --> 00:16:07,384 نحن ليس لدينا سوي خيارات قليلة يجب أن نقوم بالتحقيق معه لنسلمه خلال ثمان ساعات 130 00:16:07,843 --> 00:16:11,138 انا سأجعل رجالي يهتمون بهذا الامر يمكنهم السيطرة على بالتاكيد 131 00:16:11,555 --> 00:16:13,056 هذا توبين فروست 132 00:16:16,852 --> 00:16:17,936 دعها تفعل ذلك 133 00:16:50,802 --> 00:16:51,762 مدبر المنزل 134 00:16:52,012 --> 00:16:53,805 نريد ان نقوم بالحجز 135 00:16:54,431 --> 00:16:58,310 متى ستأتى ؟ - الليلة,بعد حوالى 3 ساعات - 136 00:16:58,519 --> 00:16:59,019 حسنا 137 00:17:06,068 --> 00:17:07,069 مرحبا - مرحبا,كيف حالك ؟ - 138 00:17:08,612 --> 00:17:13,242 لقد أعطانى مارك بعض الأوراق لكى انتهى منها وبعد ذلك (كلونى)قام بأضاعتها,اتصدقين هذا.؟ 139 00:17:13,909 --> 00:17:15,118 حتى متى ستبقين بالخارج ؟ 140 00:17:15,410 --> 00:17:16,286 لا أعرف 141 00:17:16,912 --> 00:17:20,123 لا أعرف - حسنا,حالما أنتهى من هذا - 142 00:17:20,415 --> 00:17:21,542 سوف اقابلك,حسنا 143 00:17:22,125 --> 00:17:23,252 اجل لا بأس 144 00:17:23,836 --> 00:17:24,962 انتظرى 145 00:17:28,215 --> 00:17:29,132 أحبك أيضا 146 00:17:30,384 --> 00:17:30,968 وداعا - وداعا - 147 00:17:46,775 --> 00:17:48,777 ان الفريق قد وصل,سيدي 148 00:17:49,194 --> 00:17:50,529 سوف يبدأون خلال ساعة 149 00:17:50,946 --> 00:17:52,948 وبعد ذلك يغادر الفريق المدينة خلال 24 ساعة 150 00:17:53,657 --> 00:17:56,368 فنحن لا نريد أى مفاجأت - حسنا,سيدى - 151 00:17:57,202 --> 00:18:00,622 اي وسائل تواصل, يجب ان يتم قطعها 152 00:18:09,631 --> 00:18:12,092 ان الفريق قد وصل المؤسسة الان 153 00:18:18,307 --> 00:18:20,559 هل ريشارد موجود ؟- أنا هنا,سيدتى - 154 00:18:20,809 --> 00:18:24,521 اريد المدير مستعدا,يجب ان يقو م بتجهيز الأمور حالا 155 00:18:25,522 --> 00:18:28,442 ويتم تجهيزه بكل وسائل الاتصال المباحة حسنا,سيدتى 156 00:18:35,449 --> 00:18:38,869 المستوى الأمنى الرابع هناك عنصر ثمين قادم 157 00:18:59,389 --> 00:18:59,973 أجل 158 00:19:00,390 --> 00:19:02,100 ألديك غرفة ؟ - الكود ؟ - 159 00:19:02,351 --> 00:19:05,479 سأستخدم التأمين الخاص بى kmifar 160 00:19:06,980 --> 00:19:09,775 ان المفتاح ستجده مؤمن 161 00:19:12,319 --> 00:19:13,946 يمكنك ان تذهب 162 00:19:30,337 --> 00:19:31,338 مرحبا انا ويتسون 163 00:19:31,463 --> 00:19:34,299 أين الغرفة ؟ - انها في النهاية عند الزواية - 164 00:19:34,800 --> 00:19:35,843 ثم أستدر ناحية اليسار 165 00:19:36,218 --> 00:19:37,511 ستجدها خلفك 166 00:19:59,283 --> 00:20:00,701 هذا توبين فروست 167 00:20:01,243 --> 00:20:03,745 ابقو هنا,وحضرو المعدات - حسنا,سيدى - 168 00:20:26,476 --> 00:20:28,812 هل اغلقت المنافذ ؟ - لم يبقى سوى الرواق - 169 00:20:32,191 --> 00:20:33,942 قم بفصل الكاميرات التى تصور هذه الغرفة 170 00:20:51,835 --> 00:20:53,462 لقد قمت بالعديد من المهمات 171 00:20:55,797 --> 00:20:57,174 ومررت بالعديد 172 00:21:05,015 --> 00:21:06,850 سوف نجعلك تتناسى حقوقك تماما 173 00:21:08,560 --> 00:21:12,564 نحن نمثل الأمن القومى,وأعتقد بأنك تعلم هذا 174 00:21:12,606 --> 00:21:13,398 أجل 175 00:21:13,440 --> 00:21:13,732 أجل 176 00:21:16,193 --> 00:21:18,320 هذا سيكون قاسيا 177 00:21:23,075 --> 00:21:24,535 هل سنحتاج الي هذا ؟ 178 00:21:30,582 --> 00:21:32,960 أريد ان أعرف أسباب عودتك 179 00:21:34,545 --> 00:21:36,505 اريدك أن تذكر لي مصادرك 180 00:21:36,964 --> 00:21:41,760 الجواسيس التي تتعامل معهم,الشخصيات العامة كل من تأمرت معه على خيانة الوطن 181 00:21:45,055 --> 00:21:47,307 بالطبع,لقد عرفت أنك ستريد هذا 182 00:21:54,439 --> 00:21:57,025 ان لم يتحدث خلال 20 ثانية 183 00:21:57,860 --> 00:21:59,570 اجعلهم 60 ثانية 184 00:22:19,131 --> 00:22:20,257 هذا غير قانونى 185 00:22:29,349 --> 00:22:30,726 أجعلوه مائلا للأسفل 186 00:22:55,459 --> 00:22:55,751 أرفعوه 187 00:23:11,141 --> 00:23:12,768 كم من الوقت سيطول هذا ؟ 188 00:23:20,526 --> 00:23:22,277 حسنا,الي الأسفل 189 00:23:56,562 --> 00:23:57,938 أعطونى سكينا 190 00:24:14,913 --> 00:24:17,833 راقبو فروست - سيدى,نحن نتابع كل كاميرات المراقبة - 191 00:24:18,166 --> 00:24:19,459 حسنا,انا أريد أن أرى ماذا يحدث بالخارج 192 00:24:20,836 --> 00:24:21,795 تالبوت 193 00:24:22,671 --> 00:24:24,131 هياهيا 194 00:24:25,174 --> 00:24:26,341 هيا تحركوا 195 00:24:32,931 --> 00:24:33,932 ماذا يحدث بالخارج ؟ 196 00:24:35,058 --> 00:24:36,143 هاريسون,تفقد المصعد 197 00:24:43,108 --> 00:24:44,151 ماذا لديك ؟ 198 00:24:44,818 --> 00:24:48,113 انا أرى حوالى 12 رجل مسلح عند البوابة الثانية 199 00:25:12,095 --> 00:25:12,971 هيا,فلنذهب فروست 200 00:25:31,198 --> 00:25:32,991 من الاتجاه الأخر 201 00:25:49,550 --> 00:25:50,801 تراجعو 202 00:25:53,720 --> 00:25:54,888 هيا هيا 203 00:25:58,809 --> 00:26:00,310 تراجعو الى الخلف 204 00:26:35,012 --> 00:26:36,013 انت لا تريد أن تعرف 205 00:26:44,271 --> 00:26:45,647 هيا الى الاعلى 206 00:26:51,695 --> 00:26:52,738 قم بتغطيتى 207 00:26:54,281 --> 00:26:55,532 سأحاول الصعود 208 00:26:56,200 --> 00:26:57,242 هيا 209 00:27:14,760 --> 00:27:15,802 هيا 210 00:27:17,137 --> 00:27:18,388 انت تعالى الى هنا 211 00:27:22,142 --> 00:27:24,520 خذ هذا واذهب به الي الاعلى 212 00:27:40,702 --> 00:27:41,662 انت 213 00:27:41,870 --> 00:27:44,581 هيا اتريد ان تقتل ؟ 214 00:27:49,461 --> 00:27:50,712 يجب ان نرحل 215 00:27:56,718 --> 00:27:58,846 سوف ننتظر حتي تهدأ الأمور 216 00:27:59,721 --> 00:28:00,722 ونأخذ هذا الطريق 217 00:28:02,558 --> 00:28:08,063 وتذكر انى بأنى مسئول منك, فأنت مدبر المخبأ 218 00:28:13,277 --> 00:28:15,362 ان الساعه تدق 219 00:28:17,072 --> 00:28:18,365 ماذا ستفعل يابني ؟ 220 00:28:19,616 --> 00:28:20,576 حقا؟ 221 00:28:25,038 --> 00:28:26,915 انا لا اريد ان أسبب لك المتاعب 222 00:28:58,739 --> 00:29:01,366 أين فروست ؟ 223 00:29:44,034 --> 00:29:44,743 أين هو ؟ 224 00:29:47,246 --> 00:29:48,872 أين هو ؟ 225 00:30:04,930 --> 00:30:05,764 لاتتحرك 226 00:30:12,187 --> 00:30:13,397 الشرطة توقف 227 00:30:20,988 --> 00:30:21,822 اركب السيارة 228 00:30:22,322 --> 00:30:23,407 هل انت جاد ؟ - نعم - 229 00:30:23,907 --> 00:30:25,409 الى السيارة الأن 230 00:35:37,596 --> 00:35:39,181 حسنا, من كان المسؤول عن المخبأ ؟ 231 00:35:39,473 --> 00:35:41,683 اريد التواصل مع فريق الأمن - سأقوم بهذا - 232 00:35:45,771 --> 00:35:47,648 كيف عرفوا مكان هذا المخبأ ؟ 233 00:35:48,857 --> 00:35:50,859 تفقد كل طرق المرور 234 00:35:51,151 --> 00:35:55,322 كل المداخل والمخارج لكي تعرف كيف يحدث هذا تحديدا 235 00:35:55,656 --> 00:35:56,823 وبعد ذلك اعطينى التفاصيل 236 00:35:59,493 --> 00:36:03,580 يجب ان نخرج ويستون وفروست من هذا المكان,ايستطيع فريقك فعل هذا ؟ 237 00:36:04,748 --> 00:36:09,044 انهم ظلو يعملو لعامين فى مصر لكن,الان أعتقد بأن لديهم الكثير من العمل 238 00:36:09,503 --> 00:36:12,714 سوف نتحكم بالأمر خلال18 ساعة كحد أقصي 239 00:36:14,842 --> 00:36:17,219 لقد وصل ويستون الى هذه البقعة 240 00:36:20,806 --> 00:36:23,976 انا أريد أن أعرف مكانهم الان 241 00:36:25,978 --> 00:36:27,688 ماثيو جايمس ويستون 242 00:36:28,146 --> 00:36:31,900 ولد فى 24 فبراير 1982 في ولاية نيويورك 243 00:36:32,651 --> 00:36:36,738 وبعد ان مات والده واخته فى حادثة مرور 244 00:36:37,322 --> 00:36:40,158 أدمن الخمور لبعض الوقت 245 00:36:44,329 --> 00:36:49,001 وعن تقييمه طوال فترة عمله لدينا, حصل على تقدير ممتاز 246 00:36:49,751 --> 00:36:52,880 وصديقته,انا مارو 247 00:36:53,463 --> 00:36:56,633 انها فرنسية, وعلي ما يبدو انهم علي تواصل دائم 248 00:36:57,259 --> 00:37:00,262 انها موجودة هنا للسنة الثانية على التوالى 249 00:37:00,762 --> 00:37:04,391 واصبحت تعمل فى فندق ما بعد ان عادت من باريس منذ اسبوعين 250 00:37:07,060 --> 00:37:07,895 انها ليست عميلة 251 00:37:08,312 --> 00:37:10,189 انها نظيفة 252 00:37:31,752 --> 00:37:34,880 ستكون الامور اسهل ان عرفت الى اين سنذهب - قد فحسب - 253 00:37:39,885 --> 00:37:41,220 ماذا تفعل ؟ 254 00:37:41,512 --> 00:37:43,013 لقد تأخرت 255 00:37:45,057 --> 00:37:45,432 انا أتفقد فحسب 256 00:37:45,432 --> 00:37:46,642 انا أتفقد فحسب 257 00:37:52,564 --> 00:37:54,691 من الجيد أن أعرف من كنت تتحدث معه 258 00:37:55,692 --> 00:37:58,278 لقد حاولت الاعتداء علي - لقد حبستنى فى السيارة - 259 00:38:02,115 --> 00:38:04,660 انا لا اعرف حتى ما هو اسمك ؟ 260 00:38:04,660 --> 00:38:05,160 انا لا اعرف حتى ما هو اسمك ؟ 261 00:38:05,452 --> 00:38:06,828 مات ويستون 262 00:38:08,413 --> 00:38:10,040 منذ متى وأنت تعمل بالمخبأ 263 00:38:10,290 --> 00:38:11,875 شهر12 - عيد ميلاد سعيد - 264 00:38:15,212 --> 00:38:18,382 يجب ان تدقق فى التفاصيل, ربما ستساعدنا الان 265 00:38:29,560 --> 00:38:30,686 اذن,ماهي خطتك ؟ 266 00:38:32,312 --> 00:38:39,152 دعنى أخمن, ستتبع التعليمات بعد اقتحام المخبأ ستبحث عن مخبأ اخر حتي يقوموا بأنقاذك ؟ 267 00:38:39,778 --> 00:38:43,031 ربما سيفعلوا جهاز التتبع حتي يجدوا مكانك 268 00:38:45,576 --> 00:38:47,369 أتعتقد بأنك تريد أن تقتلنى الان ؟ 269 00:38:48,036 --> 00:38:49,288 أعتقد أنك يجب ان تخرص 270 00:38:50,497 --> 00:38:54,168 أعتقد انه يجب أن تعرف كيف تمت مهاجمة المخبأ, أليس كذلك ؟ 271 00:38:58,463 --> 00:39:00,841 لقد قامو بتتبعك من الوكالة 272 00:39:00,841 --> 00:39:03,260 وهكذا عرفو مكان المخبأ 273 00:39:03,677 --> 00:39:04,761 كيف عرفوا بأننى كنت بالوكالة 274 00:39:04,761 --> 00:39:05,262 كيف عرفوا بأننى كنت بالوكالة 275 00:39:05,262 --> 00:39:06,013 كيف عرفوا بأننى كنت بالوكالة 276 00:39:11,310 --> 00:39:14,146 انا احب هذا احساس اكتشاف الامور 277 00:39:14,855 --> 00:39:16,064 انهم مثل فتيان هاردى 278 00:39:19,026 --> 00:39:21,361 ذلك المخبأ كان موقع مؤمن 279 00:39:21,653 --> 00:39:26,200 لقد قامو بأقتحامه,ولم يطلقو قنبلة دخان او أى شيء فقد كانوا يعرفوا مكانه 280 00:39:26,825 --> 00:39:29,703 لقد تمت دعوتهم,هناك من اخبرهم فكر بهذا 281 00:39:30,537 --> 00:39:34,082 شخص تعرفه,لذا يجب عليك اعادة التفكير فيما يجب أن تثق به 282 00:39:34,917 --> 00:39:37,294 لن أدعك تدخل الي رأسى - أنا بالفعل فى رأسك - 283 00:39:38,795 --> 00:39:40,255 لقد قامو بعزلك تماما 284 00:39:40,547 --> 00:39:44,384 كانوا لطفا معك فى البداية,و وضعوا أزرعتهم حولك وأخبروك أشياء مثل... 285 00:39:45,385 --> 00:39:48,388 لقد قمت بعمل جيد, سنتولى الأمور من هنا حينها تعرف بأنك أنتهى امرك 286 00:39:50,599 --> 00:39:54,019 انسى امرى,انهم ركزو عليك لأنهم يحاولون أن يكونوا رابطا بينى وبينك 287 00:39:55,145 --> 00:39:58,774 حتى اذا ما 288 00:40:04,571 --> 00:40:06,031 هذا ملخص لما حدث الليلة 289 00:40:09,409 --> 00:40:12,496 اذن, شخص من المنزل 290 00:40:12,871 --> 00:40:14,456 لقد بحثنا المكان بالكامل 291 00:40:16,333 --> 00:40:16,875 انا أريد قائمة بكل من عرف بهذا الامر 292 00:40:16,875 --> 00:40:18,335 انا أريد قائمة بكل من عرف بهذا الامر 293 00:40:18,752 --> 00:40:22,506 كل من لديه خلفية, كل من لديه علاقة مع فروست 294 00:40:23,006 --> 00:40:25,175 كا من تحرك تجاه هذه العملية 295 00:40:26,009 --> 00:40:28,303 وانا سأتحدث مع الفريق لكي نرتب الامور سويا 296 00:40:29,388 --> 00:40:31,431 هذا يذكرنى بما حدث منذ 6 أشهر, لماذا ؟ 297 00:40:32,766 --> 00:40:34,768 لقد حان الوقت لكي نحل هذا الامر 298 00:42:27,130 --> 00:42:29,967 عزيزى, أين أنت ؟ - أنا بخير - 299 00:42:34,721 --> 00:42:36,890 أسف لأننى لم أتصل بك 300 00:42:37,182 --> 00:42:38,642 لقد كنت مشغولا 301 00:42:39,101 --> 00:42:40,477 هل كل شيء علي ما يرام ؟ - نعم انا بخير - 302 00:42:40,477 --> 00:42:42,563 هل كل شيء علي ما يرام ؟ - نعم انا بخير - 303 00:42:44,147 --> 00:42:49,653 لقد واجهنا بعض الامور البارحة فى العيادة 304 00:42:50,362 --> 00:42:51,196 وخرجت الامور قليلا عن السيطرة 305 00:42:51,905 --> 00:42:55,242 وسوف أعود بمجرد الانتهاء منها 306 00:42:55,826 --> 00:42:57,160 انك تبدو قلقا - أنا أعرف - 307 00:43:01,707 --> 00:43:04,501 ايمكنك ان تصنعى لى معروفا وتذهبى الى النافذة ؟ 308 00:43:05,043 --> 00:43:05,752 لماذا ؟ 309 00:43:06,545 --> 00:43:09,840 هل هناك اى حركة سيارات غير طبيعية ؟ 310 00:43:11,300 --> 00:43:14,511 سيارات غير معتادة على الوقوف او بعض الأشخاص يجلسون بالسيارة وينظروا الى النافذة 311 00:43:16,430 --> 00:43:17,806 هناك سيارة شرطة 312 00:43:20,475 --> 00:43:23,478 ماذا يحدث ؟ - أنا اسف بشأن هذا - 313 00:43:23,937 --> 00:43:29,318 لكن, سيكون من الافضل ان عودتى الي المنزل ولو على الاقل لفترة مؤقتة 314 00:43:30,152 --> 00:43:34,072 فربما ستستغرق الأمور وقت اطول 315 00:43:37,284 --> 00:43:38,452 سأتصل بك, حسنا ؟ 316 00:43:46,710 --> 00:43:48,712 حسنا, سأذهب 317 00:43:53,258 --> 00:43:55,802 سأكون بخير, لاتقلقى 318 00:44:20,369 --> 00:44:21,870 هل اخبرتها بوظيفتك ؟ 319 00:44:28,168 --> 00:44:29,419 تلك الفتاة التى حدثتها علي الهاتف 320 00:44:30,587 --> 00:44:31,880 لقد كانت فتاة, أليس كذلك ؟ 321 00:44:33,715 --> 00:44:35,342 لاأعتقد بأنه كان رجلا 322 00:44:36,051 --> 00:44:37,177 انا لا احكم عليك 323 00:44:42,599 --> 00:44:45,978 لايمكنك ان تتوقع بأن تحصل على علاقة حقيقية وانت تعمل فى هذا المجال مات 324 00:44:49,022 --> 00:44:51,149 لا تقلق انها لن تصدق ما سيحدث هو 325 00:44:53,735 --> 00:44:55,821 ستخبرها بأنك كنت تحاول حمايتها بواسطة الكذب وتلك الأشياء 326 00:44:58,073 --> 00:45:03,203 فى المخبأ,لقد كان سيقتلك - نعم, يبدو انه كان مستعد لهذا - 327 00:45:05,747 --> 00:45:07,875 يبدو انه ليس لديك ما يكفى من مشاكلك الخاصة - انك تحبها - 328 00:45:08,166 --> 00:45:10,043 لا تقلق بشأنها 329 00:45:23,557 --> 00:45:25,851 سوف تستمر في هذا 330 00:45:26,935 --> 00:45:29,813 وهي ستصدقك لانها تريد هذا لانها بحاجة الى ذلك 331 00:45:32,566 --> 00:45:34,902 طيلة حياتنا, ستبقى هذه هيه وظيفتنا 332 00:45:37,237 --> 00:45:38,906 عليك ان تستفيد من هذا 333 00:45:39,239 --> 00:45:42,284 الاشخاص وما يؤمنون به 334 00:45:43,744 --> 00:45:45,245 وما يثقون به 335 00:45:55,047 --> 00:45:56,673 انا أصدقك ماثيو 336 00:46:00,010 --> 00:46:01,553 لا تتركها 337 00:46:08,268 --> 00:46:09,853 ولماذا تبالى 338 00:46:26,453 --> 00:46:27,663 هذا صحيح سيدى 339 00:46:49,685 --> 00:46:51,645 هذا فتاك,قم بالرد عليه 340 00:46:57,818 --> 00:46:59,319 مات انه انا 341 00:47:01,029 --> 00:47:02,531 هل أنت بخير ؟ 342 00:47:03,240 --> 00:47:04,157 أنا بخير 343 00:47:08,203 --> 00:47:12,207 مات.,لايمكننا ارسال فريق اخر ألا بعد 12 ساعه 344 00:47:13,834 --> 00:47:14,877 انا أسف 345 00:47:16,336 --> 00:47:18,797 لقد وجدنا لك مخبأ خارج المدينة 346 00:47:19,506 --> 00:47:22,509 انه موجود فى لوكر رقم 26 فى محطة ماتيورم 347 00:47:25,971 --> 00:47:29,600 واحداثيات 254122 348 00:47:31,560 --> 00:47:35,147 وستجد جهاز تتبع هناك 349 00:47:38,025 --> 00:47:39,568 لكن يجب عليك ان تكون حريص حتى تصل الي هذا الموقع 350 00:47:44,448 --> 00:47:45,365 مات 351 00:47:49,036 --> 00:47:50,037 اتعرف كيف وجدوا المخبأ ؟ 352 00:47:50,037 --> 00:47:52,122 اتعرف كيف وجدوا المخبأ ؟ 353 00:47:55,042 --> 00:47:56,502 نحن نعمل على هذا 354 00:47:57,377 --> 00:47:59,004 لكن, تذكر مات 355 00:47:59,505 --> 00:48:02,174 اجعل فروست امنا, واعتبر هذه تذكرتك 356 00:48:04,259 --> 00:48:05,469 سأفعل 357 00:48:19,233 --> 00:48:21,610 اذهب الي اليسار - هل انت جاهز ؟ - 358 00:48:22,694 --> 00:48:23,862 أجل 359 00:48:56,478 --> 00:48:57,688 اجلب مفاتيح السيارة 360 00:49:08,365 --> 00:49:09,241 اخرج 361 00:49:13,996 --> 00:49:15,831 هل انت متأكد تريد التجول بجوارى هكذا ؟ 362 00:49:16,039 --> 00:49:18,083 يجب ان افعل هذا 363 00:49:23,755 --> 00:49:24,673 هيا اعبر الشارع 364 00:49:37,311 --> 00:49:38,145 سنذهب الى المباراة 365 00:49:39,271 --> 00:49:40,564 انا احب المباريات 366 00:49:53,952 --> 00:49:54,203 انتظر هنا 367 00:49:54,536 --> 00:49:54,828 انتظر هنا 368 00:50:15,682 --> 00:50:15,933 فلنذهب 369 00:50:39,206 --> 00:50:42,209 النجدة, النجدة 370 00:50:42,918 --> 00:50:45,128 انه يحاول اختطافى, النجدة 371 00:50:48,507 --> 00:50:49,758 لديه سلاح 372 00:50:54,346 --> 00:50:55,764 انا شرطي 373 00:50:56,390 --> 00:50:57,850 ان بحوزته سلاح 374 00:51:10,028 --> 00:51:11,363 حسنا, حسنا 375 00:51:15,826 --> 00:51:17,202 لا أنا شرطي 376 00:51:17,786 --> 00:51:18,954 لا أنا شرطي 377 00:51:34,553 --> 00:51:35,637 انقذونى منه 378 00:51:36,305 --> 00:51:37,514 انا مواطن امريكى ولى حقوقى 379 00:51:41,894 --> 00:51:42,352 هيا 380 00:52:02,247 --> 00:52:03,749 انك ترتكب خطا فادح 381 00:52:04,082 --> 00:52:05,918 انه ليس ما يدعى ما هو عليه 382 00:52:06,251 --> 00:52:07,628 وكيف هذا 383 00:52:08,378 --> 00:52:10,839 انا شرطى من الولايات المتحدة 384 00:52:11,048 --> 00:52:13,091 لقد قبضت على هذا الرجل وأسمه توبين فروست 385 00:52:13,467 --> 00:52:15,594 اين اخذتوه 386 00:52:22,184 --> 00:52:23,519 هناك 387 00:52:24,102 --> 00:52:25,604 الشاشة الثانية من الأعلى 388 00:52:25,938 --> 00:52:27,231 انظر انظر بها 389 00:52:31,193 --> 00:52:32,486 عد قليلا 390 00:52:42,454 --> 00:52:44,206 اجل انه هو تحركوا 391 00:52:44,581 --> 00:52:46,583 الى جميع الوحدات تجمعو الان 392 00:53:23,287 --> 00:53:23,912 لا تتحرك 393 00:53:39,761 --> 00:53:41,054 الى جميع الوحدات 394 00:53:41,763 --> 00:53:44,349 هناك دخيل فى زى شرطي 395 00:54:37,903 --> 00:54:38,612 فروست 396 00:54:41,240 --> 00:54:42,115 فروست 397 00:54:45,744 --> 00:54:46,703 فروست 398 00:55:47,014 --> 00:55:48,015 اترك السلاح 399 00:55:55,105 --> 00:55:56,982 انك مسئول عن نفسك 400 00:56:01,195 --> 00:56:02,196 انزل على ركبتيك 401 00:56:14,249 --> 00:56:15,250 هل ستقتلنى ؟ 402 00:56:28,180 --> 00:56:29,473 انا أقتل المحترفين فقط 403 00:57:09,596 --> 00:57:12,224 سيدى,على ما أخشى لدى اخبار سيئة 404 00:57:17,354 --> 00:57:19,731 أليك ويد عمل لــــ 15 سنة بالمخابرات الانجليزية 405 00:57:20,232 --> 00:57:23,151 بالتخريب والتجسس 406 00:57:23,151 --> 00:57:27,155 حتى اجبروه على التقاعد ووضعوه على عمل مكتبى 407 00:57:27,155 --> 00:57:32,411 ووجدته الشرطة وقد اطلق عليه الرصاص بالرأس 408 00:57:32,411 --> 00:57:36,081 ووصف الشهود شخص يشبه فروست فى السيارة التى اطلقت النار 409 00:57:36,415 --> 00:57:37,416 ويظنون ؟ 410 00:57:37,416 --> 00:57:38,709 أنهم يعملو سوية ؟ 411 00:57:38,709 --> 00:57:41,670 أنهم يعملو سوية ؟ 412 00:57:41,670 --> 00:57:44,673 وكانت اخر مرة شوهد فيها فروست هامبورج فى 2011 413 00:57:45,966 --> 00:57:47,509 وماذا يقول الانجليز عن وين ؟ 414 00:57:47,759 --> 00:57:49,344 يكادون لا يقولون شيئا 415 00:57:49,344 --> 00:57:52,681 ما قالوه ؟ - انه خضع لتحقيق داخلى لأربعة أشهر - 416 00:57:52,681 --> 00:57:54,308 ويعتقدون أنه كان يتاجر بالمعلومات 417 00:57:55,642 --> 00:58:00,272 ما الذى سربه ويد ل فروست كان مهما مما تسبب فى مقتل 6 من رجالنا ؟ 418 00:58:03,734 --> 00:58:05,986 اريد مزيد من المعلومات من المخابرات الانجليزية 419 00:58:06,862 --> 00:58:08,197 واتلى بكل عميل لديك 420 00:58:09,198 --> 00:58:13,869 ويا دافيد أريد تحقيق فى كل فريق كان يعمل معه دانيالز 421 00:58:57,120 --> 00:59:00,249 معنا واتسون يتصل بمزود المعلومات 422 00:59:04,795 --> 00:59:05,879 لقد فقدته 423 00:59:07,422 --> 00:59:08,423 نعم لقد هرب 424 00:59:09,049 --> 00:59:13,011 بعد ان التقطت جهاز تحديد المواقع شتت انتباهى وهرب 425 00:59:13,011 --> 00:59:14,471 هل لديك فكرة الى اين يذهب ظ 426 00:59:14,721 --> 00:59:18,433 ليس تحديدا ولكن سيكون لدي - هذه لين كويدر قلت انك قتلت ضابطين ؟ 427 00:59:18,433 --> 00:59:19,643 مات أنت على مكبر الصوت 428 00:59:21,436 --> 00:59:23,605 نعم يا سيدتى فى الاستاد 429 00:59:30,445 --> 00:59:32,197 تقرير الشرطة يقول انك قتلت ضابطا 430 00:59:33,031 --> 00:59:37,870 لقد بدالته اطلاق النار بدافع الدفاع عن النفس ولكن المهم ان فروست هرب 431 00:59:38,203 --> 00:59:42,583 لقد قضيت 40 ساعة معه هذا يعنى انى لدي ما يمكن ان يقودنى اليه 432 00:59:42,583 --> 00:59:43,959 انت مأمور بالتوقف 433 00:59:43,959 --> 00:59:48,005 واذهب للمستشار وجهز نفسك لشرح تفصيلى وكامل هل فهمت ؟ 434 00:59:48,005 --> 00:59:50,883 بأنتهاء وقت الشرح سيكون فروست قد هرب 435 00:59:50,883 --> 00:59:54,052 وقضيت وقت أطول من ان أترك هذا يحدث 436 00:59:54,052 --> 00:59:55,596 سوف أجد فروست 437 00:59:56,013 --> 00:59:58,974 ويستون أنا هارلد ويتفورد يابني 438 01:00:01,768 --> 01:00:03,687 لقد ابليت حسنا 439 01:00:04,021 --> 01:00:05,689 سوف نتولى الامر من هنا 440 01:00:34,176 --> 01:00:37,304 مرحبا 441 01:00:37,304 --> 01:00:39,681 اما أنه غير كفؤ أو أنه يعمل لصالح شخص اخر 442 01:00:39,681 --> 01:00:41,475 لا تحملى ويستون هذا 443 01:00:41,475 --> 01:00:43,101 لو راقب رجالك فروست 444 01:00:43,101 --> 01:00:47,397 لكان فريقك هو من فى المنزل الامن 445 01:00:47,606 --> 01:00:49,942 سيحاول فروست ان يخرج من البلاد 446 01:00:50,275 --> 01:00:52,528 ابحثا عنه 447 01:01:25,435 --> 01:01:26,603 مرحبا صغيرتى 448 01:01:32,860 --> 01:01:34,194 تذكرة واحدة 449 01:03:10,791 --> 01:03:12,042 لقد كذبت عليك 450 01:03:16,046 --> 01:03:18,549 بشأن كل شيىء 451 01:03:19,591 --> 01:03:20,843 وظيفتى 452 01:03:26,181 --> 01:03:27,891 اذا لحساب من تعمل ؟ 453 01:03:37,860 --> 01:03:39,236 المخابرات المركزية 454 01:03:39,236 --> 01:03:41,154 لا لا 455 01:03:41,613 --> 01:03:46,201 لا أقوم بشىء خطر بل أجلس في شقة طيلة اليوم وأجيب الهواتف 456 01:03:59,673 --> 01:04:01,592 يجب ان تغادرى 457 01:04:02,843 --> 01:04:04,845 يجب ان تفعلى هذا من أجلى حسنا ؟ 458 01:04:15,189 --> 01:04:17,524 هذه تذكرة الى جوبرج 459 01:04:17,524 --> 01:04:20,527 عندما تذهبين هناك ارحلي الي باريس 460 01:04:21,445 --> 01:04:22,529 خذى هذا 461 01:04:23,197 --> 01:04:25,657 ولو أوقفك أحدهم 462 01:04:26,575 --> 01:04:28,660 ولو اوقفك أحدهم - ماذا تظنني ؟ 463 01:04:28,660 --> 01:04:30,913 توقفى - عليك اللعنة - 464 01:04:31,205 --> 01:04:32,539 توقفى 465 01:04:32,998 --> 01:04:33,999 توقفى 466 01:04:41,590 --> 01:04:43,800 لقد انفصلنا منذ أسبوع ولم تريني من وقتها 467 01:04:52,351 --> 01:04:53,435 اسف 468 01:04:59,942 --> 01:05:01,485 فقط غادرى 469 01:05:01,818 --> 01:05:02,027 فقط 470 01:05:02,069 --> 01:05:02,819 فقط 471 01:05:02,861 --> 01:05:03,654 فقط 472 01:05:07,074 --> 01:05:08,825 هل تحبنى ؟ - جدا - 473 01:05:15,958 --> 01:05:16,208 اذهبى 474 01:05:16,250 --> 01:05:16,583 اذهبى 475 01:05:53,370 --> 01:05:55,747 لانجا 476 01:06:17,644 --> 01:06:22,399 سيدي أحدهم دخل لظامنا مستخدما كلمة سر ويستون ويبحث عن ملفات ارشيفية 477 01:06:24,735 --> 01:06:26,278 انه هو 478 01:06:26,278 --> 01:06:27,571 ماذا يفعل ؟ 479 01:06:28,238 --> 01:06:30,282 لنرى ما الذى ينظر اليه 480 01:06:34,828 --> 01:06:38,165 لقد قام بالبحث فى كل قوائم المراقبة في مطنقة لانجا 481 01:06:41,668 --> 01:06:44,213 ينظر لملف (كارول فولار ) نيكاوراجي 482 01:06:44,505 --> 01:06:47,216 انه مزور وثائق معروف 483 01:06:47,549 --> 01:06:49,718 اعطنى نسخة من تقرير ويستون - نعم سيدى - 484 01:06:51,094 --> 01:06:52,513 اللعنة - لا يمكننى سيدى لقد ذهب - 485 01:06:52,804 --> 01:06:54,348 انه فى نادى للانترنت فى لونج ستريت 486 01:07:21,667 --> 01:07:23,710 (دوريان جراي) الاسود 487 01:07:23,710 --> 01:07:24,086 كيف حالك 488 01:07:24,503 --> 01:07:24,753 كيف حالك 489 01:07:24,878 --> 01:07:25,170 كيف حالك 490 01:07:26,964 --> 01:07:27,172 تفضل 491 01:07:27,214 --> 01:07:27,464 تفضل 492 01:07:27,464 --> 01:07:27,714 تفضل 493 01:07:34,304 --> 01:07:35,514 (لانا) 494 01:07:36,139 --> 01:07:37,474 لدينا ضيف 495 01:07:38,517 --> 01:07:39,643 هذه زوجتى 496 01:07:43,856 --> 01:07:45,023 كيف حالك 497 01:07:45,315 --> 01:07:46,525 وابنى, لو 498 01:07:49,611 --> 01:07:50,696 هل تود بعض الشاى ؟ 499 01:07:50,988 --> 01:07:54,908 لا, سنصعد لأعلى لكى لا يزعجنا أحد 500 01:07:55,701 --> 01:07:56,910 لا تريد شيئا ؟ 501 01:08:06,336 --> 01:08:10,299 أتذكر - لقد تركتها ترتاح حتى - 502 01:08:16,305 --> 01:08:19,349 التضحية الطويلة من الممكن أن تجعل القلب حجريا 503 01:08:23,228 --> 01:08:25,022 ولكن عندما تكتفي 504 01:08:26,356 --> 01:08:27,733 فهذا دور السماء 505 01:08:33,614 --> 01:08:37,159 فى الايام الخوالي زجاجتان من الكونياك كان يبقيانا سعداء طيلة الليل 506 01:08:38,285 --> 01:08:39,661 الامور تتغير 507 01:08:43,457 --> 01:08:45,250 والناس تتغير 508 01:08:50,714 --> 01:08:52,049 الناس لا تتغير 509 01:08:53,759 --> 01:08:54,968 لقد كبرنا 510 01:08:55,886 --> 01:08:56,136 وبعضنا 511 01:08:57,179 --> 01:08:57,679 تكيف 512 01:08:59,431 --> 01:09:02,184 وتعلم كيف يستمتع بالكنوز الصغيرة في الحياة 513 01:09:02,726 --> 01:09:03,977 مثل العائلة 514 01:09:04,561 --> 01:09:05,562 والمنزل 515 01:09:06,939 --> 01:09:08,649 وبالنسبة لك 516 01:09:09,024 --> 01:09:11,193 مافي هذه الزجاجة الان 517 01:09:11,193 --> 01:09:13,570 هو أفضل ما يمكن 518 01:09:16,865 --> 01:09:18,492 يوما ما ستفهم 519 01:09:19,993 --> 01:09:21,787 لدى ما أخافه في المستقبل 520 01:09:22,663 --> 01:09:22,955 وستعرف 521 01:09:22,955 --> 01:09:23,205 وستعرف 522 01:09:23,247 --> 01:09:23,497 وستعرف 523 01:09:23,497 --> 01:09:23,747 وستعرف 524 01:09:23,789 --> 01:09:24,039 وستعرف 525 01:09:25,541 --> 01:09:27,167 ما هذا ؟ مواجهة ؟ 526 01:09:33,048 --> 01:09:35,133 ظننتك مت 527 01:09:49,606 --> 01:09:53,402 اذا ما الذى اتى بك الى منزلي فى منتصف الليل بعد كل هذه السنسن 528 01:10:18,552 --> 01:10:19,553 سأخرج قليلا 529 01:10:20,220 --> 01:10:20,512 ولكن كن حذرا 530 01:10:21,013 --> 01:10:21,346 ولكن كن حذرا 531 01:10:21,555 --> 01:10:22,598 حسنا يا أبى 532 01:10:45,370 --> 01:10:47,289 اكسب بعض المال 533 01:10:48,040 --> 01:10:49,374 انزل نظارتك 534 01:10:56,507 --> 01:10:57,382 سيد,اسمع سأحتاج 535 01:10:57,382 --> 01:10:57,716 سيد,اسمع سأحتاج 536 01:10:58,884 --> 01:11:01,178 جواز سفر جديد, وهوية مصورة 537 01:11:01,345 --> 01:11:02,554 ورخصة قيادة الأمر بأكمله 538 01:11:03,514 --> 01:11:04,598 هل يمكنك فعل هذا من أجلى ؟ 539 01:11:09,269 --> 01:11:10,354 هل انت واثق 540 01:11:20,280 --> 01:11:21,990 وبيستون,لم يذهب للأستشارة 541 01:11:21,990 --> 01:11:26,662 ودخل لتوه الى خادمنا السرى ليبحث عن شخص يمكنه فتح الحمولة 542 01:11:29,414 --> 01:11:30,624 انه يحاول مغادرة البلاد 543 01:11:32,042 --> 01:11:33,794 او يطارد فروست 544 01:11:35,212 --> 01:11:36,922 انظر لما حدث فى الاستاد 545 01:11:38,215 --> 01:11:40,050 هذا الشخص ترك فروست يهرب 546 01:11:43,428 --> 01:11:44,763 اعتقد أن ويستون تحول 547 01:11:45,264 --> 01:11:47,182 أعرف هذا الفتى 548 01:11:47,891 --> 01:11:49,935 لقد كان يبحث عن فرصة ليثبت نفسه 549 01:11:50,811 --> 01:11:52,855 يحاول ان يستعيد فروست 550 01:11:54,982 --> 01:11:57,818 بربك يا,دفيد 551 01:12:10,998 --> 01:12:12,749 ليس افضل اعمالى ولكن 552 01:12:12,749 --> 01:12:14,459 تحت ضغط الوقت 553 01:12:14,710 --> 01:12:15,377 يمكنه تهريبك 554 01:12:15,419 --> 01:12:15,961 يمكنه تهريبك 555 01:12:16,879 --> 01:12:18,922 انه جيد سأرسل لك المال بمجرد ان اغادر البلاد 556 01:12:18,922 --> 01:12:22,050 دوريان لا تفعل هذا 557 01:12:22,301 --> 01:12:23,760 هذا مختلف 558 01:12:24,887 --> 01:12:27,723 لا تحتاج لا للمتاعب ولا للمال 559 01:12:50,954 --> 01:12:51,914 لانا 560 01:12:53,790 --> 01:12:54,708 لانا 561 01:12:59,129 --> 01:13:00,547 كارلوس 562 01:13:00,881 --> 01:13:02,674 كارلوس 563 01:13:12,976 --> 01:13:14,853 اذهب 564 01:13:28,784 --> 01:13:29,993 مسلح على السطح 565 01:13:52,391 --> 01:13:52,599 اذهب 566 01:14:30,262 --> 01:14:31,930 اذهب 567 01:15:57,266 --> 01:15:58,892 اركب السيارة 568 01:16:29,298 --> 01:16:30,841 لم أكن أظن انهم سيتبعونى هكذا 569 01:16:32,009 --> 01:16:33,510 ليس بهذه الطريقة 570 01:16:40,434 --> 01:16:40,684 اللعنة 571 01:16:54,281 --> 01:16:55,616 كيف وجدتنى 572 01:16:56,200 --> 01:16:57,576 لم يكن الامر بهذه الصعوبة 573 01:17:15,594 --> 01:17:16,595 لنذهب 574 01:17:43,330 --> 01:17:44,873 انتظر انتظر 575 01:19:58,757 --> 01:19:59,550 لحساب من تعمل 576 01:20:21,154 --> 01:20:21,446 سأتكلم 577 01:20:25,033 --> 01:20:28,495 من ؟ من ؟ 578 01:20:29,872 --> 01:20:33,083 من الهدف ؟ 579 01:20:36,503 --> 01:20:38,046 هل كان انا ؟ 580 01:20:39,673 --> 01:20:41,133 هيا 581 01:20:41,133 --> 01:20:43,010 هل كان فورست ؟ 582 01:20:56,398 --> 01:20:59,026 كلاكما 583 01:21:00,027 --> 01:21:01,153 من فضلك 584 01:21:01,904 --> 01:21:03,447 من فضلك 585 01:21:32,267 --> 01:21:33,393 هل من جديد ؟ 586 01:21:33,685 --> 01:21:35,687 كان هناك تبادل اطلاق نار 587 01:21:36,146 --> 01:21:39,024 ولدينا موقعين جريمة مختلفين ادهما فى منزل,كارلوس لافار 588 01:21:39,316 --> 01:21:40,609 مزور وثائق 589 01:21:40,817 --> 01:21:42,319 والاخر قريب تيمنت 590 01:21:42,319 --> 01:21:43,820 واين كانت اخر مرة يرى فيها فروست ظ 591 01:21:44,947 --> 01:21:45,197 تيمنت 592 01:21:45,822 --> 01:21:46,990 سوف اعثر على المعلومات 593 01:22:09,054 --> 01:22:10,597 لقد قرات عن هذا 594 01:22:12,933 --> 01:22:14,268 ترانسلفانيا 595 01:22:17,145 --> 01:22:18,689 اذا انت 596 01:22:20,983 --> 01:22:22,860 معظمهم ظباط سلام 597 01:22:23,235 --> 01:22:25,112 كان هذا منذ وقت 598 01:22:27,781 --> 01:22:28,824 وأنت ؟ 599 01:22:32,077 --> 01:22:33,537 ذات مرة 600 01:22:46,175 --> 01:22:47,509 انت تتداعى 601 01:22:55,559 --> 01:22:57,769 انا لا أقتل الابرياء يا.مات 602 01:23:01,273 --> 01:23:02,441 ماذا 603 01:23:08,280 --> 01:23:10,407 التحكم فى النقل الجوي 604 01:23:10,407 --> 01:23:12,534 شهد اختلالا جويا قرب مثلث برمودا 605 01:23:12,993 --> 01:23:16,788 جون ادوارد اخطأ وهجائه 606 01:23:17,039 --> 01:23:18,665 فأسمه اوارت بالتاء 607 01:23:19,583 --> 01:23:22,085 وقال الرجل فى المكتب 608 01:23:22,294 --> 01:23:27,466 انه كان يتاجر بالسلاح 609 01:23:28,717 --> 01:23:30,886 ويجب ان يموت 610 01:23:34,806 --> 01:23:40,270 فأتت العمليات الخاصة والقت بجثته فى المحيط 611 01:23:40,270 --> 01:23:44,191 عائلته كانت على تلك الطائرة 612 01:23:44,983 --> 01:23:48,362 لكنها كانت حربا 613 01:23:49,696 --> 01:23:51,240 كان هولسين على وشك 614 01:23:52,115 --> 01:23:55,494 ان يوقفه من الشهادة ضد,ويتورك 615 01:23:56,870 --> 01:23:59,831 فى جلسة استماع فى الكونجرس 616 01:24:02,459 --> 01:24:03,836 غادر أحدهم ؟ 617 01:24:07,673 --> 01:24:10,175 لقد عدت للعمل فى اليوم التالي 618 01:24:14,096 --> 01:24:19,768 لو مارست اى شى لفترة طويلة فيصبح بالنسبة لك هو الحقيقة 619 01:24:20,894 --> 01:24:22,980 الجميع يخون الجميع 620 01:24:25,816 --> 01:24:28,110 هذه عذر واهي 621 01:24:30,445 --> 01:24:32,656 كنت مثلك ذات مرة 622 01:24:32,990 --> 01:24:35,492 ألف نفسى بالعلم 623 01:24:43,166 --> 01:24:45,335 سوف أسلمك 624 01:25:51,026 --> 01:25:54,655 شاهدين تعرفا على رجلين يشبهان ويستون وفروست 625 01:25:54,988 --> 01:25:57,115 يغادران هذا المكان سوية 626 01:25:57,366 --> 01:25:58,659 لقد نجحوا 627 01:25:58,659 --> 01:26:01,161 ويستون يساعد هارب 628 01:26:01,161 --> 01:26:02,746 انت مخطئة 629 01:26:02,955 --> 01:26:04,665 لو كان مع فروست 630 01:26:04,665 --> 01:26:06,875 فأنه يصحبه للمنزل الامن وهذا هو المكان الذى يجب ان نذهب اليه 631 01:26:07,751 --> 01:26:11,672 حسنا حسنا قابلنى في الطريق المتقاطع المؤدى له 632 01:26:39,658 --> 01:26:40,367 من انت ؟ 633 01:26:42,077 --> 01:26:42,995 انت ويتسون ؟ 634 01:26:44,663 --> 01:26:47,332 اعطنى السلاح - ما هذا ؟ - 635 01:26:48,709 --> 01:26:51,712 من أنت ؟ - انا كيلر راعى المنزل الامن - 636 01:26:52,212 --> 01:26:55,132 الترخيص باء 7 او 66 637 01:26:55,632 --> 01:26:57,342 للداخل 638 01:26:57,968 --> 01:26:59,178 لنذهب 639 01:27:13,317 --> 01:27:14,359 ببطىء 640 01:27:14,985 --> 01:27:17,905 لا أعرف يا رجل هذا لا يبدولك 641 01:27:20,032 --> 01:27:21,366 ليس لدينا واحدة 642 01:27:23,160 --> 01:27:23,994 ادخل هناك 643 01:27:25,287 --> 01:27:26,163 ادخل هناك 644 01:27:29,833 --> 01:27:30,375 قيده 645 01:27:31,001 --> 01:27:31,293 للمواسير 646 01:27:31,293 --> 01:27:31,585 للمواسير 647 01:27:31,835 --> 01:27:32,377 للمواسير 648 01:27:40,344 --> 01:27:41,803 هيا الى هناك 649 01:27:45,933 --> 01:27:47,643 الى غرفة التحكم 650 01:27:48,810 --> 01:27:51,563 ما تريده يا رجل 651 01:28:02,449 --> 01:28:04,201 اتصل بهم ودعنى اسمع 652 01:28:14,253 --> 01:28:16,296 مالك العقار 653 01:28:16,672 --> 01:28:19,716 حاضر ؟ 654 01:28:21,802 --> 01:28:23,136 مع الضيف ؟ - تم تحميل الحمولة 655 01:28:23,136 --> 01:28:23,637 مع الضيف ؟ - تم تحميل الحمولة 656 01:28:25,764 --> 01:28:27,766 حسنا سير على الجدول 657 01:28:28,976 --> 01:28:30,352 من هنا 658 01:28:33,146 --> 01:28:35,399 هل يمكنك على الاقل ابعاد السلاح الان 659 01:28:44,533 --> 01:28:45,617 هناك 660 01:28:48,829 --> 01:28:49,997 رقاقة 661 01:28:50,706 --> 01:28:51,874 ماذا 662 01:28:53,125 --> 01:28:55,836 كان هذا مصدرى فى المكتب الخامس يقول ان لديهم شريحة 663 01:28:56,253 --> 01:28:57,087 ماذا عليها 664 01:28:57,337 --> 01:28:58,714 فقط رسائل متبادلة 665 01:28:58,714 --> 01:29:02,259 ولكن أظن انه يجب ان نقول ان هذا هو سبب التحاقه بـــ, فروست 666 01:29:04,303 --> 01:29:05,804 لنتحرك 667 01:29:37,252 --> 01:29:38,462 يوم طويل ؟ 668 01:29:43,884 --> 01:29:46,970 نعم يمكننى ان أتخيل مراقبة فروست 669 01:29:48,764 --> 01:29:51,266 الرجل أسطورة 670 01:29:51,642 --> 01:29:54,853 أتمنى أنك تعلمت شيئا والا لن تجد تعليما أفضل 671 01:30:04,863 --> 01:30:07,115 هذه هي الاثارة الأكبر التى رأيتها 672 01:30:07,783 --> 01:30:10,035 انت اول ضيف لى فى عشر شهور 673 01:30:10,994 --> 01:30:15,123 لا أعرف حتى ما هي المستجدات 674 01:30:17,042 --> 01:30:21,547 الحياة الليلة والبيتزا والذهاب لكل مكان 675 01:30:28,262 --> 01:30:30,055 هذه أضحوكة 676 01:30:35,644 --> 01:30:37,312 هل لديك قهوة 677 01:30:37,646 --> 01:30:39,147 نعم هناك 678 01:30:40,607 --> 01:30:41,984 هل تريد ان اجلبها لك ؟ - لا - 679 01:34:01,767 --> 01:34:02,559 لماذا ؟ 680 01:34:02,768 --> 01:34:04,436 لماذا يطاردونك ؟ 681 01:34:08,065 --> 01:34:09,900 اخبرنى الان لماذا ؟ 682 01:34:17,491 --> 01:34:19,326 ما هذا ؟ 683 01:34:19,326 --> 01:34:20,827 قائمة الغسيل 684 01:34:22,454 --> 01:34:26,542 المخابرات تجمع منذ خمس سنوات معلومات ابتزازية 685 01:34:27,084 --> 01:34:29,795 عملا فاسدون المخابرات الالمانية 686 01:34:29,795 --> 01:34:30,879 والانجليزية 687 01:34:32,047 --> 01:34:33,048 والامريكية 688 01:34:36,260 --> 01:34:38,262 لا يجب أن يحصلو على هذا 689 01:34:38,512 --> 01:34:40,013 يجب ان تخرج من هنا 690 01:34:41,431 --> 01:34:42,933 اذهب 691 01:35:07,666 --> 01:35:09,376 لا لا 692 01:35:16,049 --> 01:35:18,510 لاتتركنى هنا 693 01:35:19,178 --> 01:35:20,846 لاتتركنى هنا 694 01:35:22,306 --> 01:35:22,556 اللعنة 695 01:36:03,722 --> 01:36:03,972 مرحبا 696 01:36:04,056 --> 01:36:04,306 مرحبا 697 01:36:04,306 --> 01:36:04,973 مرحبا 698 01:36:07,851 --> 01:36:08,602 مرحبا 699 01:36:11,647 --> 01:36:13,023 كيف حالك ؟ 700 01:36:19,905 --> 01:36:20,989 لقد احضرتك الى هنا 701 01:36:24,493 --> 01:36:25,827 سوف تنجوا 702 01:36:28,163 --> 01:36:30,749 وسوف تصبح ضابط 703 01:36:34,169 --> 01:36:35,420 اين فروست ؟ 704 01:36:36,296 --> 01:36:37,297 لقد هرب 705 01:36:40,384 --> 01:36:41,635 رأيت الحطام 706 01:36:42,886 --> 01:36:44,096 والدماء فى كل مكان 707 01:36:45,347 --> 01:36:46,932 هل أصيب ؟ 708 01:36:51,395 --> 01:36:53,063 أعتقد انه من قتل كيلر 709 01:36:58,026 --> 01:36:59,945 انا من قتل, كيلر 710 01:37:07,995 --> 01:37:10,247 هذا امر مأسوى لا يجب ان يعرفه أحد 711 01:37:12,624 --> 01:37:14,459 سوف نحقق فيه لاحقا 712 01:37:18,422 --> 01:37:22,217 هل ذكر أى شىء هو خلفه ؟ 713 01:37:23,760 --> 01:37:25,679 اى شىء كان بحوزته 714 01:37:29,099 --> 01:37:30,601 بني ؟ 715 01:37:31,810 --> 01:37:32,144 ملفك 716 01:37:32,644 --> 01:37:34,021 ملفك 717 01:37:38,942 --> 01:37:42,571 واناس كثيرون وأقوياء 718 01:37:57,461 --> 01:37:59,046 ماذا كنت لتفعل 719 01:37:59,588 --> 01:38:01,632 لو ان احدهم يراقب كل خطوة تقوم بها 720 01:38:03,509 --> 01:38:06,011 وبعضها لست فخورا به 721 01:38:06,345 --> 01:38:09,306 وسوف يكون لديك ما لا تفخر به صدقنى 722 01:38:10,098 --> 01:38:11,558 ويحاولون استخدامها ضدك 723 01:38:15,354 --> 01:38:17,397 ستفعل ما عليك فعله 724 01:38:18,065 --> 01:38:19,775 ستفعل ما عليك فعله 725 01:38:27,574 --> 01:38:29,159 أين الملف ؟ 726 01:38:37,209 --> 01:38:39,628 هذا الملف, أين الملف ؟ 727 01:38:43,757 --> 01:38:44,049 أنت ميت 728 01:38:45,008 --> 01:38:46,510 نعم منذ زمن 729 01:38:46,885 --> 01:38:48,053 فروست هنا 730 01:40:51,635 --> 01:40:52,511 لنذهب 731 01:41:15,742 --> 01:41:16,076 لقد أمسكنا به 732 01:41:20,831 --> 01:41:21,123 احسنت عملا 733 01:41:53,113 --> 01:41:55,490 لا تفعل هذا 734 01:41:56,116 --> 01:41:57,492 سأحظى بالسلام 735 01:41:57,492 --> 01:42:02,831 لقد تم رسم هدف على ظهرى منذ وقت طويل 736 01:42:13,258 --> 01:42:14,635 اريدك ان تحتفظ بها 737 01:42:15,594 --> 01:42:16,887 فهو يساوى الكثير 738 01:42:21,350 --> 01:42:24,436 والان اخرج من هنا 739 01:42:26,939 --> 01:42:28,398 أتعرف ما أنت ؟ 740 01:42:34,238 --> 01:42:36,156 أنا أعرف ما أنت عليه 741 01:42:40,494 --> 01:42:42,412 أنت أفضل مني 742 01:42:46,375 --> 01:42:50,754 سوف تفعل الصواب لانك افضل منى 743 01:43:05,978 --> 01:43:07,521 هذا جيد 744 01:43:10,274 --> 01:43:11,775 لنذهب 745 01:43:13,569 --> 01:43:16,989 انا فقط أريد أن 746 01:44:44,368 --> 01:44:47,329 هذا ما حدث تحديدا 747 01:44:52,835 --> 01:44:56,588 من الواضح ان هذا الوضع أدى لفوضى 748 01:44:57,422 --> 01:44:59,049 هل رأى أحد اخر هذا التقرير ؟ 749 01:44:59,049 --> 01:45:00,968 لا سيدى ليس بعد 750 01:45:02,511 --> 01:45:06,139 انا واثق ان هذا لا يمثل لك مفاجئة ولكن جزء من هذا التقرير يجب ان يتم 751 01:45:06,139 --> 01:45:08,308 تعديله للأسباب تتعلق بالامن القومى 752 01:45:10,018 --> 01:45:11,436 اى جزء سيدى 753 01:45:13,605 --> 01:45:17,317 لا يمكن تحميل دفيد بيرلو مسئولية حدث فى المنزل الامن 754 01:45:18,652 --> 01:45:20,404 سيؤدى هذا الى فضيحة 755 01:45:20,988 --> 01:45:23,490 ولكن كلان يعرف ان هذه ليست الحقيقة 756 01:45:23,907 --> 01:45:25,909 الناس لا يريدون الحقيقة الان يا مات 757 01:45:26,368 --> 01:45:28,704 انها فوضوية 758 01:45:33,750 --> 01:45:35,460 سأخبرك ما سأفعله 759 01:45:36,879 --> 01:45:38,881 اعتقد ان هذه المؤسسة تقلل من تقديرك 760 01:45:39,965 --> 01:45:42,968 وسوف أوصى بك الى منصب ظابط مسئول 761 01:45:44,094 --> 01:45:45,637 فى حالة رغبتك 762 01:45:46,471 --> 01:45:47,931 هذا عرض كريم 763 01:45:48,432 --> 01:45:49,141 سيدى 764 01:45:50,350 --> 01:45:52,561 فقط شىء واحد احتاج معرفته 765 01:45:54,062 --> 01:45:54,897 بالطبع 766 01:45:56,273 --> 01:45:56,773 فروست كان لديه معلومة حيوية 767 01:45:56,773 --> 01:45:59,359 فروست كان لديه معلومة حيوية 768 01:46:01,695 --> 01:46:03,572 لا أراه فى هذه التقرير 769 01:46:11,705 --> 01:46:14,041 ماذا كان فى الملف يا سيدى ؟ 770 01:46:14,041 --> 01:46:18,295 بعد ما فيه بصراحة يمكن ان تكون له اثار مدمرة على الوكالة و حلفائها 771 01:46:21,715 --> 01:46:25,636 لا اعرف لما ذا قدر يذكر فروست شيى هكذا لى ؟ 772 01:46:31,225 --> 01:46:33,101 اعتقد انه لم يكن ليفعل 773 01:46:38,607 --> 01:46:40,651 تدرك لو ان هذا الملف تسرب 774 01:46:42,861 --> 01:46:44,613 ما سيحدث للمسئول ؟ 775 01:46:44,821 --> 01:46:46,949 سوف يتم اعتقال يا سيدى 776 01:46:47,241 --> 01:46:48,867 سوف يخاطر بكل شىء 777 01:46:50,035 --> 01:46:53,539 سيكون لديه اعدا ء فى كل مخابرات العالم 778 01:46:55,624 --> 01:46:58,085 وسيفعلون معه ما فعلته المخابرات المركزية ب ــــــــ فوريست 779 01:47:02,756 --> 01:47:05,384 فوريست لم يقل شيئا عن ملف سيدى 780 01:47:11,181 --> 01:47:12,391 حسنا يا ولدى 781 01:47:13,600 --> 01:47:17,312 خذ بضعة ايام اجازة وسنحضر قصة الاسبوع القادم 782 01:47:19,106 --> 01:47:20,315 شكرا لك 783 01:47:22,526 --> 01:47:25,696 وفكر فيما تحدثنا بــــه - سأفعل - 784 01:47:27,072 --> 01:47:28,407 سأتولى الامر من هنا سيدى 785 01:47:55,392 --> 01:47:57,269 الملفات المثيرة للجدل من مصدر مجهول 786 01:47:57,269 --> 01:47:57,811 الملفات المثيرة للجدل من مصدر مجهول 787 01:47:57,811 --> 01:48:02,482 عالم المخابرات ما زال يتعافى من تسريب الكثير من الوثائق السرية 788 01:48:02,482 --> 01:48:03,317 مما ادى لكشف فساد كبير ونشاط اجرامى 789 01:48:03,317 --> 01:48:06,028 مما ادى لكشف فساد كبير ونشاط اجرامى 790 01:48:07,988 --> 01:48:14,369 لجلسة استماع للمخابرات الانجليزية 791 01:48:38,685 --> 01:48:42,648 باريس فرنسا 792 01:48:43,690 --> 01:49:42,708 تمت الترجمة بواسطة مايكل تعديل: Ahmed Yakoub