﻿1
00:00:04,040 --> 00:00:54,979
mickel212@yahoo. com
mazika4ever. com

2
00:01:30,800 --> 00:01:32,199
سوف احال التحدث مع (باركر) عن ترقيتى اليوم.

3
00:01:35,681 --> 00:01:37,120
وأسوء سيناريو سيكون...

4
00:01:38,082 --> 00:01:39,762
سوف أبتعد لمدة اسبوعان فقط.

5
00:01:42,883 --> 00:01:44,362
ماذا ان لم أريد أن اعيش هناك

6
00:01:47,924 --> 00:01:49,043
يمكننا ان نفعل اى شىء

7
00:01:50,085 --> 00:01:50,764
أجل على ما أظن

8
00:01:51,847 --> 00:01:52,686
يمكنك الذهاب الى ديترويت

9
00:01:53,688 --> 00:01:54,527
ديترويت

10
00:01:54,528 --> 00:01:55,767
نعم لتقابل ابى وامى

11
00:01:58,249 --> 00:02:00,168
وربما تقابلين أختي,انها تمتلك مخبز

12
00:02:01,330 --> 00:02:03,010
سوف تجعلك سمينة

13
00:02:15,135 --> 00:02:16,494
لدى ستة سعات,قبل أن أذهب اليوم

14
00:02:16,496 --> 00:02:17,695
لدى ستة سعات,قبل أن أذهب اليوم

15
00:02:24,778 --> 00:02:25,008
أجل

16
00:02:25,018 --> 00:02:25,248
أجل

17
00:02:25,258 --> 00:02:25,488
أجل

18
00:02:25,500 --> 00:02:25,730
أجل

19
00:02:27,740 --> 00:02:29,340
يجب ان أتكفل بالعديد من الامور

20
00:02:30,741 --> 00:02:31,940
هذا يبدو سيئأ لك

21
00:02:32,902 --> 00:02:33,661
نعم انا اعرف

22
00:02:34,823 --> 00:02:36,742
يجب انا اقوم بمراقبة25 شخص طوال الوقت

23
00:02:46,746 --> 00:02:48,225
انا احبك عندما تتحدث بالفرنسية

24
00:03:06,955 --> 00:03:08,234
ايكو 93 فيكتور 2

25
00:03:10,156 --> 00:03:12,195
مرحبا _
يجب ان تحدد لي ما هية المخبأ _

26
00:03:12,996 --> 00:03:13,914
هل هناك حجز ؟

27
00:03:14,558 --> 00:03:15,358
أى احد _
ليس على حد توقعى _

28
00:03:15,798 --> 00:03:17,717
ها أنا أغادر

29
00:03:18,279 --> 00:03:19,598
هذا ليس متوقعا
سوف نتأكد خلال ثلاثة ساعات

30
00:03:21,360 --> 00:03:22,039
حسنا سيدى
حسنا سيدى

31
00:03:38,247 --> 00:03:39,006
(مات)

32
00:03:41,527 --> 00:03:43,285
وحدك,حقا _ ؟
لدى أغلب المتطلبات -

33
00:03:44,208 --> 00:03:45,728
كان يجب عليك أن ترتاح

34
00:03:46,089 --> 00:03:49,289
انا متحمس -
هذه ليست عادتك -

35
00:03:49,731 --> 00:03:51,210
ان الامر سيستغرق بعض الوقت

36
00:03:51,451 --> 00:03:54,050
نعم,انا أحاول ترتيب أمورى

37
00:03:54,692 --> 00:03:57,411
نعم,ان بعض التقارير كانت مضللة.

38
00:03:57,654 --> 00:03:58,454
تماما

39
00:03:58,773 --> 00:04:00,012
ومتى حدث هذا

40
00:04:00,614 --> 00:04:02,573
فى صربيا -
ولمونت -

41
00:04:06,416 --> 00:04:07,936
دايفيد,أنا اموت هنا

42
00:04:08,258 --> 00:04:09,657
ماذا حدث الى أمر باريس ؟

43
00:04:10,098 --> 00:04:11,977
لقد تحدثنا فى هذا الامر العديد من المرات

44
00:04:12,218 --> 00:04:14,297
لدي الكثير الأكثر خبرة منك

45
00:04:14,300 --> 00:04:17,739
كيف سأكتسب الخبرة ان كنت عالق طوال اليوم
بين اربعة جدران ؟

46
00:04:18,862 --> 00:04:20,061
لقد سئمت من هذا.

47
00:04:20,341 --> 00:04:23,300
لقد قلت بنفسك أن تقسسم أدائى كان جيدا

48
00:04:23,663 --> 00:04:24,822
لاتتمسك بهذا

49
00:04:25,022 --> 00:04:26,860
انا اعرف لكنني مستعد للذهاب
انا أريد ان اشارك في هذا

50
00:04:32,586 --> 00:04:35,385
مات انها طريقة عمل النظام
سأتحدث مع (ويتفورد) لكني لا يمكننى ان اعدك

51
00:04:37,348 --> 00:04:38,507
انظر يجب ان اذهب

52
00:04:39,269 --> 00:04:40,869
لا تقلق انا أعتنى بك

53
00:04:41,310 --> 00:04:42,830
نعم انا أعرف

54
00:05:19,604 --> 00:05:21,003
هذا ليس تفاوضا...

55
00:05:26,847 --> 00:05:29,887
ستحصل علي الملف, عندما أجد الأموال
في حسابى عند الثلالة عصرا

56
00:05:30,689 --> 00:05:32,328
أما سأنتقل الى مستوي أخر

57
00:05:33,609 --> 00:05:35,447
كيف نتاكد من أنك لن تقوم بهذا ؟

58
00:05:38,131 --> 00:05:38,890
أنت لا تتأكد

59
00:05:56,058 --> 00:05:56,936
مرحبا سيدى

60
00:05:59,659 --> 00:06:00,537
مرحبا

61
00:06:00,899 --> 00:06:01,618
مرحبا

62
00:06:07,462 --> 00:06:10,341
باتريس, لم أراك منذ...

63
00:06:13,504 --> 00:06:14,663
انك تبدو جيدا -
نعم,كذلك ؟ -

64
00:06:18,066 --> 00:06:19,505
اذن,كيف حال الأشياء خاصتى ؟

65
00:06:20,065 --> 00:06:23,744
هل تقوم بالحماقات كالعاده ؟
ام انك اصبحت أكثر نضجا ؟

66
00:06:24,108 --> 00:06:25,788
لقد اصبحت رجل الحكومة

67
00:06:35,312 --> 00:06:36,551
اين ذلك الملف

68
00:06:37,272 --> 00:06:38,431
شامل التواريخ,الحسابات والأسما

69
00:06:39,154 --> 00:06:40,513
أنا سأعطيك سعرا لكل هذا

70
00:06:47,717 --> 00:06:49,716
وماذا تريد مقابل هذا ؟

71
00:06:55,880 --> 00:06:56,838
انا أريد...

72
00:06:57,640 --> 00:07:00,840
ان ذلك الشىء سيجعل العالم مختلف
بالنسبة لكلانا

73
00:07:04,524 --> 00:07:07,683
سأعطيك الحساب وسيصبح لديك 24 ساعه
لكي تقوم بالتحويل

74
00:07:08,085 --> 00:07:11,084
ان بعض روؤساءنا لن يكونوا سعداء بهذا

75
00:07:12,126 --> 00:07:13,884
هل جعلتك متوترا ؟

76
00:07:15,687 --> 00:07:17,287
انت تفعل هذا دائما -
هذا جيد -

77
00:08:45,321 --> 00:08:46,000
(هواندا)

78
00:09:41,358 --> 00:09:42,755
من فضلك,استمع لي

79
00:09:43,754 --> 00:09:45,110
ليس لدى أى دخل بهذا

80
00:09:47,229 --> 00:09:47,469
توقف

81
00:09:54,514 --> 00:09:54,774
فلنذهب

82
00:09:54,817 --> 00:09:55,077
فلنذهب

83
00:10:03,164 --> 00:10:04,600
يجب عليك ان تصدقنى

84
00:10:05,359 --> 00:10:06,795
انا ليس لدى دخل بأى من هذا

85
00:10:08,195 --> 00:10:09,712
هل هناك من يتتبعك ؟

86
00:10:10,351 --> 00:10:11,507
لا ليس هناك من يتتبعنى

87
00:10:11,989 --> 00:10:13,984
اقسم لك لقد كنت

88
00:11:20,600 --> 00:11:21,557
اذهبو على اقدامكم

89
00:11:22,198 --> 00:11:23,275
وفتشو المنطقة كاملة

90
00:12:42,184 --> 00:12:43,224
لقد هرب

91
00:12:43,466 --> 00:12:44,667
قابله فى الاتجاه الاخر

92
00:13:43,781 --> 00:13:45,222
اسمي (توبين فروست

93
00:13:51,956 --> 00:13:52,957
هاتف,لينكليتر

94
00:13:56,806 --> 00:13:57,046
متي؟

95
00:13:57,126 --> 00:13:57,606
متي؟

96
00:13:57,688 --> 00:13:57,928
متي؟

97
00:13:57,938 --> 00:13:58,578
متي؟

98
00:13:59,491 --> 00:14:00,692
قم بعمل اجتماع

99
00:14:01,414 --> 00:14:03,336
اجلب الفريق فى غرفة الطوارىء خلال 5 دقائق -
حسنا,سيدتى -

100
00:14:09,510 --> 00:14:10,150
كاثرين

101
00:14:12,555 --> 00:14:13,595
انا في طريقى الى هناك

102
00:14:22,413 --> 00:14:24,495
ضع اصبعك هنا حتى اطلب منك ان تتوقف

103
00:14:26,301 --> 00:14:27,061
شكرا لك

104
00:14:29,346 --> 00:14:31,348
منذ متى وهو يلعب متخفيا ؟

105
00:14:31,351 --> 00:14:32,352
كنا سندعوك الي الاجتماع الأن

106
00:14:33,996 --> 00:14:35,036
أجل أنتى لا تعرفين

107
00:14:35,318 --> 00:14:36,759
نعم ولكننا ننظر فى هذا الامر

108
00:14:37,243 --> 00:14:40,968
ان ذلك الرجل أمضى 7 سنوات
كعميل

109
00:14:41,770 --> 00:14:43,492
فى روسيا,الصين وأيران

110
00:14:43,814 --> 00:14:46,939
انه لن يسلم نفسه للشرطة الأمريكية
بدون اسباب

111
00:14:50,546 --> 00:14:51,868
حسنا أسمعو

112
00:14:52,389 --> 00:14:53,510
سوف نقوم

113
00:14:55,918 --> 00:15:00,565
ان توبين فروست تم اقصاءه من هنا الي
جنوب أفريقيا

114
00:15:01,208 --> 00:15:04,813
ان هذا الرجل دون أسئلة,واحد من أخطر
العناصر الموجودة هنا

115
00:15:05,415 --> 00:15:07,417
ايرين,اخبرينا ما تعرفينه عنه

116
00:15:09,543 --> 00:15:12,227
ان توبين فروست كان يعمل فى هذه الوكالة
منذ عام 1984

117
00:15:12,870 --> 00:15:16,074
لقد قام بالعديد من الابحاث فى العمل الجنائى

118
00:15:16,758 --> 00:15:19,521
أول مهمة له كانت فى لبنان فى يناير
عام 1985

119
00:15:20,163 --> 00:15:23,528
بعد ثلاثة أشهر,قام بالقبض على احدى
اكبر زعماء العصابات

120
00:15:24,731 --> 00:15:29,138
وبعد عدة سنوات, قام فروست بالعديد
من الانجازات على المستوي الفردي

121
00:15:29,740 --> 00:15:32,544
كان يعرف بأسم الرجل الكامل

122
00:15:32,827 --> 00:15:35,230
وقد قام بكتابة أغلب تاريخ ذة الوكالة

123
00:15:35,752 --> 00:15:39,758
لقد ذهب فروست الى العديد من البقاع
بما فيها ليبيا من 1995 الى 1998

124
00:15:40,202 --> 00:15:41,683
ثم ولاية جوردون تقريبا عام 2000

125
00:15:42,485 --> 00:15:46,491
اثناء المدة التي قضاها فى جوردون حدثت له
العديد من الاشياء التى قام بتدوينها

126
00:15:47,615 --> 00:15:50,177
ومن عشرة أعوام, ألغى فروست
حجزه كليا

127
00:15:50,460 --> 00:15:54,185
انه حاليا لا يتبع أى وكالات,وقد تم ابلاغنا
بأنه يعمل لحساب بعض الاشخاص

128
00:15:54,909 --> 00:15:58,154
أخر مرة لوحظ بها كانت في هامبورج ألمانيا
عام 2011

129
00:15:59,637 --> 00:16:02,000
نعم,على مايبدو فروست أصبح
سىء الان

130
00:16:03,886 --> 00:16:09,815
نحن ليس لدينا سوي خيارات قليلة
يجب أن نقوم بالتحقيق معه لنسلمه خلال ثمان ساعات

131
00:16:10,258 --> 00:16:13,583
انا سأجعل رجالي يهتمون بهذا الامر يمكنهم
السيطرة على بالتاكيد

132
00:16:13,985 --> 00:16:15,466
هذا توبين فروست

133
00:16:19,276 --> 00:16:20,357
دعها تفعل ذلك

134
00:16:53,222 --> 00:16:54,178
مدبر المنزل

135
00:16:54,419 --> 00:16:56,212
نريد ان نقوم بالحجز

136
00:16:56,852 --> 00:17:00,719
متى ستأتى ؟ -
الليلة,بعد حوالى 3 ساعات -

137
00:17:00,959 --> 00:17:01,436
حسنا

138
00:17:08,498 --> 00:17:09,494
مرحبا -
مرحبا,كيف حالك ؟ -

139
00:17:11,050 --> 00:17:15,675
لقد أعطانى مارك بعض الأوراق لكى انتهى منها
وبعد ذلك (كلونى)قام بأضاعتها,اتصدقين هذا.؟

140
00:17:16,316 --> 00:17:17,551
حتى متى ستبقين بالخارج ؟

141
00:17:17,832 --> 00:17:18,708
لا أعرف

142
00:17:19,347 --> 00:17:22,536
لا أعرف -
حسنا,حالما أنتهى من هذا -

143
00:17:22,858 --> 00:17:23,974
سوف اقابلك,حسنا

144
00:17:24,532 --> 00:17:25,687
اجل لا بأس

145
00:17:26,248 --> 00:17:27,403
انتظرى

146
00:17:30,635 --> 00:17:31,550
أحبك أيضا

147
00:17:32,790 --> 00:17:33,387
وداعا -
وداعا -

148
00:17:49,222 --> 00:17:51,215
ان الفريق قد وصل,سيدي

149
00:17:51,615 --> 00:17:52,969
سوف يبدأون خلال ساعة

150
00:17:53,371 --> 00:17:55,364
وبعد ذلك يغادر الفريق المدينة خلال 24 ساعة

151
00:17:56,083 --> 00:17:58,794
فنحن لا نريد أى مفاجأت -
حسنا,سيدى -

152
00:17:59,633 --> 00:18:03,062
اي وسائل تواصل, يجب ان يتم قطعها

153
00:18:12,079 --> 00:18:14,511
ان الفريق قد وصل المؤسسة الان

154
00:18:20,734 --> 00:18:22,966
هل ريشارد موجود ؟-
أنا هنا,سيدتى -

155
00:18:23,246 --> 00:18:26,954
اريد المدير مستعدا,يجب ان يقو م بتجهيز
الأمور حالا

156
00:18:27,952 --> 00:18:30,862
ويتم تجهيزه بكل وسائل الاتصال المباحة
حسنا,سيدتى

157
00:18:37,885 --> 00:18:41,314
المستوى الأمنى الرابع هناك عنصر ثمين قادم

158
00:19:01,817 --> 00:19:02,414
أجل

159
00:19:02,814 --> 00:19:04,528
ألديك غرفة ؟ -
الكود ؟ -

160
00:19:04,768 --> 00:19:07,917
سأستخدم التأمين الخاص بى
kmifar

161
00:19:09,395 --> 00:19:12,186
ان المفتاح ستجده مؤمن

162
00:19:14,741 --> 00:19:16,375
يمكنك ان تذهب

163
00:19:32,758 --> 00:19:33,753
مرحبا انا ويتسون

164
00:19:33,873 --> 00:19:36,742
أين الغرفة ؟ -
انها في النهاية عند الزواية -

165
00:19:37,222 --> 00:19:38,257
ثم أستدر ناحية اليسار

166
00:19:38,658 --> 00:19:39,932
ستجدها خلفك

167
00:20:01,716 --> 00:20:03,114
هذا توبين فروست

168
00:20:03,675 --> 00:20:06,152
ابقو هنا,وحضرو المعدات -
حسنا,سيدى -

169
00:20:28,892 --> 00:20:31,248
هل اغلقت المنافذ ؟ -
لم يبقى سوى الرواق -

170
00:20:34,608 --> 00:20:36,365
قم بفصل الكاميرات التى تصور
هذه الغرفة

171
00:20:54,270 --> 00:20:55,907
لقد قمت بالعديد من المهمات

172
00:20:58,226 --> 00:20:59,584
ومررت بالعديد

173
00:21:07,458 --> 00:21:09,295
سوف نجعلك تتناسى حقوقك تماما

174
00:21:10,976 --> 00:21:15,011
نحن نمثل الأمن القومى,وأعتقد بأنك تعلم هذا

175
00:21:15,012 --> 00:21:15,811
أجل

176
00:21:15,851 --> 00:21:16,169
أجل

177
00:21:18,609 --> 00:21:20,766
هذا سيكون قاسيا

178
00:21:25,482 --> 00:21:26,960
هل سنحتاج الي هذا ؟

179
00:21:32,995 --> 00:21:35,392
أريد ان أعرف أسباب عودتك

180
00:21:36,992 --> 00:21:38,949
اريدك أن تذكر لي مصادرك

181
00:21:39,389 --> 00:21:44,183
الجواسيس التي تتعامل معهم,الشخصيات العامة
كل من تأمرت معه على خيانة الوطن

182
00:21:47,502 --> 00:21:49,739
بالطبع,لقد عرفت أنك ستريد هذا

183
00:21:56,854 --> 00:21:59,451
ان لم يتحدث خلال 20 ثانية

184
00:22:00,291 --> 00:22:02,009
اجعلهم 60 ثانية

185
00:22:21,552 --> 00:22:22,670
هذا غير قانونى

186
00:22:31,783 --> 00:22:33,141
أجعلوه مائلا للأسفل

187
00:22:57,880 --> 00:22:58,159
أرفعوه

188
00:23:13,586 --> 00:23:15,184
كم من الوقت سيطول هذا ؟

189
00:23:22,937 --> 00:23:24,694
حسنا,الي الأسفل

190
00:23:58,985 --> 00:24:00,383
أعطونى سكينا

191
00:24:17,329 --> 00:24:20,245
راقبو فروست -
سيدى,نحن نتابع كل كاميرات المراقبة -

192
00:24:20,606 --> 00:24:21,884
حسنا,انا أريد أن أرى ماذا يحدث بالخارج

193
00:24:23,243 --> 00:24:24,241
تالبوت

194
00:24:25,083 --> 00:24:26,561
هياهيا

195
00:24:27,600 --> 00:24:28,758
هيا تحركوا

196
00:24:35,353 --> 00:24:36,351
ماذا يحدث بالخارج ؟

197
00:24:37,471 --> 00:24:38,589
هاريسون,تفقد المصعد

198
00:24:45,545 --> 00:24:46,583
ماذا لديك ؟

199
00:24:47,263 --> 00:24:50,539
انا أرى حوالى 12 رجل مسلح عند
البوابة الثانية

200
00:25:14,518 --> 00:25:15,398
هيا,فلنذهب فروست

201
00:25:33,641 --> 00:25:35,403
من الاتجاه الأخر

202
00:25:51,961 --> 00:25:53,242
تراجعو

203
00:25:56,130 --> 00:25:57,331
هيا هيا

204
00:26:01,221 --> 00:26:02,743
تراجعو الى الخلف

205
00:26:37,422 --> 00:26:38,423
انت لا تريد أن تعرف

206
00:26:46,683 --> 00:26:48,085
هيا الى الاعلى

207
00:26:54,139 --> 00:26:55,180
قم بتغطيتى

208
00:26:56,704 --> 00:26:57,945
سأحاول الصعود

209
00:26:58,629 --> 00:26:59,670
هيا

210
00:27:17,190 --> 00:27:18,231
هيا

211
00:27:19,555 --> 00:27:20,796
انت تعالى الى هنا

212
00:27:24,567 --> 00:27:26,930
خذ هذا واذهب به الي الاعلى

213
00:27:43,129 --> 00:27:44,089
انت

214
00:27:44,291 --> 00:27:47,016
هيا اتريد ان تقتل ؟

215
00:27:51,908 --> 00:27:53,149
يجب ان نرحل

216
00:27:59,163 --> 00:28:01,286
سوف ننتظر حتي تهدأ الأمور

217
00:28:02,131 --> 00:28:03,132
ونأخذ هذا الطريق

218
00:28:04,977 --> 00:28:10,508
وتذكر انى بأنى مسئول منك,
فأنت مدبر المخبأ

219
00:28:15,720 --> 00:28:17,803
ان الساعه تدق

220
00:28:19,489 --> 00:28:20,811
ماذا ستفعل يابني ؟

221
00:28:22,056 --> 00:28:23,016
حقا؟

222
00:28:27,468 --> 00:28:29,350
انا لا اريد ان أسبب لك المتاعب

223
00:29:01,178 --> 00:29:03,792
أين فروست ؟

224
00:29:46,469 --> 00:29:47,160
أين هو ؟

225
00:29:49,664 --> 00:29:51,280
أين هو ؟

226
00:30:07,336 --> 00:30:08,182
لاتتحرك

227
00:30:14,612 --> 00:30:15,843
الشرطة توقف

228
00:30:23,429 --> 00:30:24,236
اركب السيارة

229
00:30:24,738 --> 00:30:25,815
هل انت جاد ؟ -
نعم -

230
00:30:26,317 --> 00:30:27,817
الى السيارة الأن

231
00:35:40,003 --> 00:35:41,605
حسنا, من كان المسؤول عن المخبأ ؟

232
00:35:41,881 --> 00:35:44,109
اريد التواصل مع فريق الأمن -
سأقوم بهذا -

233
00:35:48,177 --> 00:35:50,092
كيف عرفوا مكان هذا المخبأ ؟

234
00:35:51,267 --> 00:35:53,300
تفقد كل طرق المرور

235
00:35:53,575 --> 00:35:57,758
كل المداخل والمخارج لكي تعرف
كيف يحدث هذا تحديدا

236
00:35:58,073 --> 00:35:59,246
وبعد ذلك اعطينى التفاصيل

237
00:36:01,907 --> 00:36:06,012
يجب ان نخرج ويستون وفروست من
هذا المكان,ايستطيع فريقك فعل هذا ؟

238
00:36:07,187 --> 00:36:11,488
انهم ظلو يعملو لعامين فى مصر لكن,الان
أعتقد بأن لديهم الكثير من العمل

239
00:36:11,920 --> 00:36:15,126
سوف نتحكم بالأمر خلال18 ساعة كحد أقصي

240
00:36:17,278 --> 00:36:19,663
لقد وصل ويستون الى هذه البقعة

241
00:36:23,223 --> 00:36:26,390
انا أريد أن أعرف مكانهم الان

242
00:36:28,425 --> 00:36:30,106
ماثيو جايمس ويستون

243
00:36:30,576 --> 00:36:34,330
ولد فى 24 فبراير 1982 في ولاية نيويورك

244
00:36:35,075 --> 00:36:39,180
وبعد ان مات والده واخته فى حادثة مرور

245
00:36:39,729 --> 00:36:42,583
أدمن الخمور لبعض الوقت

246
00:36:46,769 --> 00:36:51,422
وعن تقييمه طوال فترة عمله لدينا,
حصل على تقدير ممتاز

247
00:36:52,168 --> 00:36:55,296
وصديقته,انا مارو

248
00:36:55,883 --> 00:36:59,050
انها فرنسية,
وعلي ما يبدو انهم علي تواصل دائم

249
00:36:59,677 --> 00:37:02,687
انها موجودة هنا للسنة الثانية على التوالى

250
00:37:03,197 --> 00:37:06,833
واصبحت تعمل فى فندق ما بعد ان عادت
من باريس منذ اسبوعين

251
00:37:09,494 --> 00:37:10,314
انها ليست عميلة

252
00:37:10,747 --> 00:37:12,623
انها نظيفة

253
00:37:34,167 --> 00:37:37,318
ستكون الامور اسهل ان عرفت الى اين سنذهب -
قد فحسب -

254
00:37:42,307 --> 00:37:43,663
ماذا تفعل ؟

255
00:37:43,944 --> 00:37:45,420
لقد تأخرت

256
00:37:47,496 --> 00:37:47,854
انا أتفقد فحسب

257
00:37:47,855 --> 00:37:49,052
انا أتفقد فحسب

258
00:37:55,000 --> 00:37:57,115
من الجيد أن أعرف من كنت تتحدث معه

259
00:37:58,113 --> 00:38:00,706
لقد حاولت الاعتداء علي -
لقد حبستنى فى السيارة -

260
00:38:04,539 --> 00:38:07,092
انا لا اعرف حتى ما هو اسمك ؟

261
00:38:07,092 --> 00:38:07,572
انا لا اعرف حتى ما هو اسمك ؟

262
00:38:07,891 --> 00:38:09,247
مات ويستون

263
00:38:10,845 --> 00:38:12,480
منذ متى وأنت تعمل بالمخبأ

264
00:38:12,721 --> 00:38:14,317
شهر12 -
عيد ميلاد سعيد -

265
00:38:17,630 --> 00:38:20,822
يجب ان تدقق فى التفاصيل,
ربما ستساعدنا الان

266
00:38:31,998 --> 00:38:33,115
اذن,ماهي خطتك ؟

267
00:38:34,752 --> 00:38:41,575
دعنى أخمن, ستتبع التعليمات بعد اقتحام المخبأ
ستبحث عن مخبأ اخر حتي يقوموا بأنقاذك ؟

268
00:38:42,215 --> 00:38:45,447
ربما سيفعلوا جهاز التتبع حتي يجدوا مكانك

269
00:38:48,002 --> 00:38:49,797
أتعتقد بأنك تريد أن تقتلنى الان ؟

270
00:38:50,478 --> 00:38:51,714
أعتقد أنك يجب ان تخرص

271
00:38:52,912 --> 00:38:56,582
أعتقد انه يجب أن تعرف كيف تمت
مهاجمة المخبأ, أليس كذلك ؟

272
00:39:00,894 --> 00:39:03,288
لقد قامو بتتبعك من الوكالة

273
00:39:03,288 --> 00:39:05,682
وهكذا عرفو مكان المخبأ

274
00:39:06,122 --> 00:39:07,199
كيف عرفوا بأننى كنت بالوكالة

275
00:39:07,200 --> 00:39:07,680
كيف عرفوا بأننى كنت بالوكالة

276
00:39:07,690 --> 00:39:08,437
كيف عرفوا بأننى كنت بالوكالة

277
00:39:13,746 --> 00:39:16,579
انا احب هذا احساس اكتشاف الامور

278
00:39:17,298 --> 00:39:18,495
انهم مثل فتيان هاردى

279
00:39:21,449 --> 00:39:23,802
ذلك المخبأ كان موقع مؤمن

280
00:39:24,083 --> 00:39:28,632
لقد قامو بأقتحامه,ولم يطلقو قنبلة
دخان او أى شيء فقد كانوا يعرفوا مكانه

281
00:39:29,232 --> 00:39:32,145
لقد تمت دعوتهم,هناك من اخبرهم
فكر بهذا

282
00:39:32,944 --> 00:39:36,495
شخص تعرفه,لذا يجب عليك اعادة التفكير
فيما يجب أن تثق به

283
00:39:37,333 --> 00:39:39,727
لن أدعك تدخل الي رأسى -
أنا بالفعل فى رأسك -

284
00:39:41,204 --> 00:39:42,680
لقد قامو بعزلك تماما

285
00:39:42,961 --> 00:39:46,831
كانوا لطفا معك فى البداية,و وضعوا أزرعتهم
حولك وأخبروك أشياء مثل...

286
00:39:47,830 --> 00:39:50,822
لقد قمت بعمل جيد, سنتولى الأمور من هنا
حينها تعرف بأنك أنتهى امرك

287
00:39:53,019 --> 00:39:56,451
انسى امرى,انهم ركزو عليك لأنهم يحاولون
أن يكونوا رابطا بينى وبينك

288
00:39:57,568 --> 00:40:01,199
حتى اذا ما

289
00:40:06,989 --> 00:40:08,465
هذا ملخص لما حدث الليلة

290
00:40:11,817 --> 00:40:14,929
اذن, شخص من المنزل

291
00:40:15,290 --> 00:40:16,886
لقد بحثنا المكان بالكامل

292
00:40:18,760 --> 00:40:19,320
انا أريد قائمة بكل من عرف بهذا الامر

293
00:40:19,320 --> 00:40:20,755
انا أريد قائمة بكل من عرف بهذا الامر

294
00:40:21,196 --> 00:40:24,947
كل من لديه خلفية, كل من لديه علاقة
مع فروست

295
00:40:25,426 --> 00:40:27,620
كا من تحرك تجاه هذه العملية

296
00:40:28,421 --> 00:40:30,735
وانا سأتحدث مع الفريق لكي نرتب الامور سويا

297
00:40:31,813 --> 00:40:33,847
هذا يذكرنى بما حدث منذ 6 أشهر, لماذا ؟

298
00:40:35,206 --> 00:40:37,201
لقد حان الوقت لكي نحل هذا الامر

299
00:42:29,541 --> 00:42:32,391
عزيزى, أين أنت ؟ -
أنا بخير -

300
00:42:37,128 --> 00:42:39,335
أسف لأننى لم أتصل بك

301
00:42:39,616 --> 00:42:41,060
لقد كنت مشغولا

302
00:42:41,543 --> 00:42:42,907
هل كل شيء علي ما يرام ؟ -
نعم انا بخير -

303
00:42:42,908 --> 00:42:44,994
هل كل شيء علي ما يرام ؟ -
نعم انا بخير -

304
00:42:46,562 --> 00:42:52,061
لقد واجهنا بعض الامور البارحة فى العيادة

305
00:42:52,784 --> 00:42:53,626
وخرجت الامور قليلا عن السيطرة

306
00:42:54,350 --> 00:42:57,681
وسوف أعود بمجرد الانتهاء منها

307
00:42:58,244 --> 00:42:59,568
انك تبدو قلقا -
أنا أعرف -

308
00:43:04,146 --> 00:43:06,915
ايمكنك ان تصنعى لى معروفا وتذهبى
الى النافذة ؟

309
00:43:07,478 --> 00:43:08,199
لماذا ؟

310
00:43:08,963 --> 00:43:12,253
هل هناك اى حركة سيارات غير طبيعية ؟

311
00:43:13,740 --> 00:43:16,950
سيارات غير معتادة على الوقوف او بعض
الأشخاص يجلسون بالسيارة وينظروا الى النافذة

312
00:43:18,838 --> 00:43:20,242
هناك سيارة شرطة

313
00:43:22,894 --> 00:43:25,904
ماذا يحدث ؟ -
أنا اسف بشأن هذا -

314
00:43:26,346 --> 00:43:31,724
لكن, سيكون من الافضل ان عودتى الي
المنزل ولو على الاقل لفترة مؤقتة

315
00:43:32,568 --> 00:43:36,501
فربما ستستغرق الأمور وقت اطول

316
00:43:39,714 --> 00:43:40,877
سأتصل بك, حسنا ؟

317
00:43:49,149 --> 00:43:51,155
حسنا, سأذهب

318
00:43:55,692 --> 00:43:58,220
سأكون بخير, لاتقلقى

319
00:44:22,791 --> 00:44:24,316
هل اخبرتها بوظيفتك ؟

320
00:44:30,579 --> 00:44:31,863
تلك الفتاة التى حدثتها علي الهاتف

321
00:44:33,028 --> 00:44:34,312
لقد كانت فتاة, أليس كذلك ؟

322
00:44:36,159 --> 00:44:37,764
لاأعتقد بأنه كان رجلا

323
00:44:38,487 --> 00:44:39,611
انا لا احكم عليك

324
00:44:45,031 --> 00:44:48,403
لايمكنك ان تتوقع بأن تحصل على علاقة
حقيقية وانت تعمل فى هذا المجال مات

325
00:44:51,454 --> 00:44:53,581
لا تقلق انها لن تصدق
ما سيحدث هو

326
00:44:56,151 --> 00:44:58,237
ستخبرها بأنك كنت تحاول حمايتها
بواسطة الكذب وتلك الأشياء

327
00:45:00,486 --> 00:45:05,623
فى المخبأ,لقد كان سيقتلك -
نعم, يبدو انه كان مستعد لهذا -

328
00:45:08,195 --> 00:45:10,322
يبدو انه ليس لديك ما يكفى من مشاكلك الخاصة -
انك تحبها -

329
00:45:10,604 --> 00:45:12,490
لا تقلق بشأنها

330
00:45:25,980 --> 00:45:28,267
سوف تستمر في هذا

331
00:45:29,352 --> 00:45:32,241
وهي ستصدقك لانها تريد هذا لانها
بحاجة الى ذلك

332
00:45:35,012 --> 00:45:37,340
طيلة حياتنا, ستبقى هذه هيه وظيفتنا

333
00:45:39,669 --> 00:45:41,314
عليك ان تستفيد من هذا

334
00:45:41,677 --> 00:45:44,727
الاشخاص وما يؤمنون به

335
00:45:46,173 --> 00:45:47,657
وما يثقون به

336
00:45:57,453 --> 00:45:59,098
انا أصدقك ماثيو

337
00:46:02,432 --> 00:46:03,996
لا تتركها

338
00:46:10,701 --> 00:46:12,265
ولماذا تبالى

339
00:46:28,887 --> 00:46:30,091
هذا صحيح سيدى

340
00:46:52,131 --> 00:46:54,057
هذا فتاك,قم بالرد عليه

341
00:47:00,241 --> 00:47:01,766
مات
انه انا

342
00:47:03,453 --> 00:47:04,937
هل أنت بخير ؟

343
00:47:05,660 --> 00:47:06,582
أنا بخير

344
00:47:10,639 --> 00:47:14,652
مات.,لايمكننا ارسال فريق اخر ألا
بعد 12 ساعه

345
00:47:16,259 --> 00:47:17,301
انا أسف

346
00:47:18,748 --> 00:47:21,236
لقد وجدنا لك مخبأ خارج المدينة

347
00:47:21,919 --> 00:47:24,929
انه موجود فى لوكر رقم 26 فى محطة ماتيورم

348
00:47:28,383 --> 00:47:32,035
واحداثيات 254122

349
00:47:32,879 --> 00:47:33,600
4122

350
00:47:34,003 --> 00:47:37,575
وستجد جهاز تتبع هناك

351
00:47:40,467 --> 00:47:41,992
لكن يجب عليك ان تكون حريص
حتى تصل الي هذا الموقع

352
00:47:46,890 --> 00:47:47,812
مات

353
00:47:51,466 --> 00:47:52,469
اتعرف كيف وجدوا المخبأ ؟

354
00:47:52,469 --> 00:47:54,555
اتعرف كيف وجدوا المخبأ ؟

355
00:47:57,487 --> 00:47:58,931
نحن نعمل على هذا

356
00:47:59,817 --> 00:48:01,422
لكن, تذكر مات

357
00:48:01,945 --> 00:48:04,594
اجعل فروست امنا, واعتبر هذه تذكرتك

358
00:48:06,681 --> 00:48:07,885
سأفعل

359
00:48:21,656 --> 00:48:24,023
اذهب الي اليسار -
هل انت جاهز ؟ -

360
00:48:25,108 --> 00:48:26,271
أجل

361
00:48:58,911 --> 00:49:00,115
اجلب مفاتيح السيارة

362
00:49:10,793 --> 00:49:11,675
اخرج

363
00:49:16,414 --> 00:49:18,259
هل انت متأكد تريد التجول بجوارى هكذا ؟

364
00:49:18,462 --> 00:49:20,508
يجب ان افعل هذا

365
00:49:26,170 --> 00:49:27,092
هيا اعبر الشارع

366
00:49:39,739 --> 00:49:40,581
سنذهب الى المباراة

367
00:49:41,706 --> 00:49:42,990
انا احب المباريات

368
00:49:56,359 --> 00:49:56,649
انتظر هنا

369
00:49:56,961 --> 00:49:57,251
انتظر هنا

370
00:50:18,117 --> 00:50:18,377
فلنذهب

371
00:50:41,643 --> 00:50:44,653
النجدة, النجدة

372
00:50:45,336 --> 00:50:47,543
انه يحاول اختطافى, النجدة

373
00:50:50,916 --> 00:50:52,200
لديه سلاح

374
00:50:56,778 --> 00:50:58,182
انا شرطي

375
00:50:58,825 --> 00:51:00,269
ان بحوزته سلاح

376
00:51:12,474 --> 00:51:13,798
حسنا, حسنا

377
00:51:18,256 --> 00:51:19,620
لا أنا شرطي

378
00:51:20,223 --> 00:51:21,386
لا أنا شرطي

379
00:51:36,963 --> 00:51:38,046
انقذونى منه

380
00:51:38,730 --> 00:51:39,934
انا مواطن امريكى ولى حقوقى

381
00:51:44,310 --> 00:51:44,791
هيا

382
00:52:04,663 --> 00:52:06,188
انك ترتكب خطا فادح

383
00:52:06,510 --> 00:52:08,355
انه ليس ما يدعى ما هو عليه

384
00:52:08,678 --> 00:52:10,042
وكيف هذا

385
00:52:10,805 --> 00:52:13,253
انا شرطى من الولايات المتحدة

386
00:52:13,456 --> 00:52:15,502
لقد قبضت على هذا الرجل وأسمه
توبين فروست

387
00:52:15,904 --> 00:52:18,031
اين اخذتوه

388
00:52:24,616 --> 00:52:25,940
هناك

389
00:52:26,543 --> 00:52:28,027
الشاشة الثانية من الأعلى

390
00:52:28,349 --> 00:52:29,673
انظر انظر بها

391
00:52:33,609 --> 00:52:34,933
عد قليلا

392
00:52:44,890 --> 00:52:46,616
اجل انه هو
تحركوا

393
00:52:47,017 --> 00:52:49,023
الى جميع الوحدات تجمعو الان

394
00:53:25,717 --> 00:53:26,319
لا تتحرك

395
00:53:42,177 --> 00:53:43,461
الى جميع الوحدات

396
00:53:44,184 --> 00:53:46,792
هناك دخيل فى زى شرطي

397
00:54:40,311 --> 00:54:41,030
فروست

398
00:54:43,673 --> 00:54:44,553
فروست

399
00:54:48,157 --> 00:54:49,117
فروست

400
00:55:49,455 --> 00:55:50,455
اترك السلاح

401
00:55:57,542 --> 00:55:59,423
انك مسئول عن نفسك

402
00:56:03,627 --> 00:56:04,627
انزل على ركبتيك

403
00:56:16,679 --> 00:56:17,679
هل ستقتلنى ؟

404
00:56:30,612 --> 00:56:31,892
انا أقتل المحترفين فقط

405
00:57:12,010 --> 00:57:14,652
سيدى,على ما أخشى لدى اخبار سيئة

406
00:57:19,777 --> 00:57:22,138
أليك ويد عمل لــــ 15 سنة بالمخابرات
الانجليزية

407
00:57:22,660 --> 00:57:25,582
بالتخريب والتجسس

408
00:57:25,582 --> 00:57:29,584
حتى اجبروه على التقاعد
ووضعوه على عمل مكتبى

409
00:57:29,587 --> 00:57:34,831
ووجدته الشرطة وقد اطلق عليه
الرصاص بالرأس

410
00:57:34,831 --> 00:57:38,513
ووصف الشهود شخص يشبه فروست فى
السيارة التى اطلقت النار

411
00:57:38,834 --> 00:57:39,834
ويظنون ؟

412
00:57:39,835 --> 00:57:41,156
أنهم يعملو سوية ؟

413
00:57:41,156 --> 00:57:44,078
أنهم يعملو سوية ؟

414
00:57:44,079 --> 00:57:47,081
وكانت اخر مرة شوهد فيها فروست هامبورج
فى 2011

415
00:57:48,403 --> 00:57:49,924
وماذا يقول الانجليز عن وين ؟

416
00:57:50,205 --> 00:57:51,765
يكادون لا يقولون شيئا

417
00:57:51,766 --> 00:57:55,088
ما قالوه ؟ -
انه خضع لتحقيق داخلى لأربعة أشهر -

418
00:57:55,090 --> 00:57:56,730
ويعتقدون أنه كان يتاجر بالمعلومات

419
00:57:58,051 --> 00:58:02,694
ما الذى سربه ويد ل فروست كان مهما
مما تسبب فى مقتل 6 من رجالنا ؟

420
00:58:06,180 --> 00:58:08,421
اريد مزيد من المعلومات من المخابرات
الانجليزية

421
00:58:09,303 --> 00:58:10,624
واتلى بكل عميل لديك

422
00:58:11,624 --> 00:58:16,308
ويا دافيد أريد تحقيق فى كل فريق
كان يعمل معه دانيالز

423
00:58:59,548 --> 00:59:02,670
معنا واتسون يتصل بمزود المعلومات

424
00:59:07,236 --> 00:59:08,316
لقد فقدته

425
00:59:09,838 --> 00:59:10,838
نعم لقد هرب

426
00:59:11,479 --> 00:59:15,442
بعد ان التقطت جهاز تحديد المواقع
شتت انتباهى وهرب

427
00:59:15,443 --> 00:59:16,883
هل لديك فكرة الى اين يذهب ظ

428
00:59:17,164 --> 00:59:20,846
ليس تحديدا ولكن سيكون لدي -
هذه لين كويدر قلت انك قتلت ضابطين ؟

429
00:59:20,847 --> 00:59:22,087
مات أنت على مكبر الصوت

430
00:59:23,850 --> 00:59:26,051
نعم يا سيدتى فى الاستاد

431
00:59:32,859 --> 00:59:34,619
تقرير الشرطة يقول انك قتلت ضابطا

432
00:59:35,461 --> 00:59:40,304
لقد بدالته اطلاق النار بدافع
الدفاع عن النفس ولكن المهم ان فروست هرب

433
00:59:40,625 --> 00:59:45,028
لقد قضيت 40 ساعة معه هذا يعنى انى
لدي ما يمكن ان يقودنى اليه

434
00:59:45,030 --> 00:59:46,390
انت مأمور بالتوقف

435
00:59:46,392 --> 00:59:50,435
واذهب للمستشار وجهز نفسك لشرح تفصيلى وكامل
هل فهمت ؟

436
00:59:50,435 --> 00:59:53,316
بأنتهاء وقت الشرح سيكون فروست قد هرب

437
00:59:53,318 --> 00:59:56,479
وقضيت وقت أطول من ان أترك هذا يحدث

438
00:59:56,481 --> 00:59:58,002
سوف أجد فروست

439
00:59:58,442 --> 01:00:01,403
ويستون أنا هارلد ويتفورد يابني

440
01:00:04,208 --> 01:00:06,129
لقد ابليت حسنا

441
01:00:06,450 --> 01:00:08,130
سوف نتولى الامر من هنا

442
01:00:36,597 --> 01:00:39,719
مرحبا

443
01:00:39,720 --> 01:00:42,121
اما أنه غير كفؤ أو أنه يعمل لصالح
شخص اخر

444
01:00:42,122 --> 01:00:43,882
لا تحملى ويستون هذا

445
01:00:43,885 --> 01:00:45,525
لو راقب رجالك فروست

446
01:00:45,526 --> 01:00:49,808
لكان فريقك هو من فى المنزل الامن

447
01:00:50,050 --> 01:00:52,371
سيحاول فروست ان يخرج من البلاد

448
01:00:52,692 --> 01:00:54,973
ابحثا عنه

449
01:01:27,844 --> 01:01:29,044
مرحبا صغيرتى

450
01:01:35,291 --> 01:01:36,612
تذكرة واحدة

451
01:03:13,201 --> 01:03:14,487
لقد كذبت عليك

452
01:03:18,471 --> 01:03:20,964
بشأن كل شيىء

453
01:03:22,011 --> 01:03:23,257
وظيفتى

454
01:03:28,608 --> 01:03:30,337
اذا لحساب من تعمل ؟

455
01:03:40,275 --> 01:03:41,642
المخابرات المركزية

456
01:03:41,643 --> 01:03:43,573
لا لا

457
01:03:44,056 --> 01:03:48,641
لا أقوم بشىء خطر بل أجلس
في شقة طيلة اليوم وأجيب الهواتف

458
01:04:02,119 --> 01:04:04,009
يجب ان تغادرى

459
01:04:05,256 --> 01:04:07,266
يجب ان تفعلى هذا من أجلى
حسنا ؟

460
01:04:17,605 --> 01:04:19,937
هذه تذكرة الى جوبرج

461
01:04:19,940 --> 01:04:22,956
عندما تذهبين هناك ارحلي الي باريس

462
01:04:23,882 --> 01:04:24,967
خذى هذا

463
01:04:25,611 --> 01:04:28,104
ولو أوقفك أحدهم

464
01:04:28,990 --> 01:04:31,081
ولو اوقفك أحدهم -
ماذا تظنني ؟

465
01:04:31,082 --> 01:04:33,334
توقفى -
عليك اللعنة -

466
01:04:33,616 --> 01:04:34,983
توقفى

467
01:04:35,426 --> 01:04:36,431
توقفى

468
01:04:43,996 --> 01:04:46,208
لقد انفصلنا منذ أسبوع
ولم تريني من وقتها

469
01:04:54,777 --> 01:04:55,862
اسف

470
01:05:02,380 --> 01:05:03,908
فقط غادرى

471
01:05:04,242 --> 01:05:04,472
فقط

472
01:05:04,511 --> 01:05:05,234
فقط

473
01:05:05,276 --> 01:05:06,080
فقط

474
01:05:09,500 --> 01:05:11,269
هل تحبنى ؟ -
جدا -

475
01:05:18,381 --> 01:05:18,631
اذهبى

476
01:05:18,672 --> 01:05:18,992
اذهبى

477
01:05:55,802 --> 01:05:58,174
لانجا

478
01:06:20,060 --> 01:06:24,846
سيدي أحدهم دخل لظامنا مستخدما كلمة سر
ويستون ويبحث عن ملفات ارشيفية

479
01:06:27,180 --> 01:06:28,708
انه هو

480
01:06:28,708 --> 01:06:29,994
ماذا يفعل ؟

481
01:06:30,680 --> 01:06:32,690
لنرى ما الذى ينظر اليه

482
01:06:37,237 --> 01:06:40,575
لقد قام بالبحث فى كل قوائم المراقبة في مطنقة
لانجا

483
01:06:44,116 --> 01:06:46,649
ينظر لملف (كارول فولار ) نيكاوراجي

484
01:06:46,932 --> 01:06:49,626
انه مزور وثائق معروف

485
01:06:49,990 --> 01:06:52,161
اعطنى نسخة من تقرير ويستون -
نعم سيدى -

486
01:06:53,529 --> 01:06:54,936
اللعنة -
لا يمكننى سيدى لقد ذهب -

487
01:06:55,219 --> 01:06:56,787
انه فى نادى للانترنت فى لونج ستريت

488
01:07:24,103 --> 01:07:26,153
(دوريان جراي)
الاسود

489
01:07:26,155 --> 01:07:26,516
كيف حالك

490
01:07:26,920 --> 01:07:27,200
كيف حالك

491
01:07:27,321 --> 01:07:27,601
كيف حالك

492
01:07:29,372 --> 01:07:29,612
تفضل

493
01:07:29,654 --> 01:07:29,894
تفضل

494
01:07:29,895 --> 01:07:30,135
تفضل

495
01:07:36,734 --> 01:07:37,940
(لانا)

496
01:07:38,585 --> 01:07:39,912
لدينا ضيف

497
01:07:40,958 --> 01:07:42,084
هذه زوجتى

498
01:07:46,268 --> 01:07:47,433
كيف حالك

499
01:07:47,757 --> 01:07:48,963
وابنى, لو

500
01:07:52,021 --> 01:07:53,106
هل تود بعض الشاى ؟

501
01:07:53,428 --> 01:07:57,329
لا, سنصعد لأعلى لكى لا يزعجنا أحد

502
01:07:58,136 --> 01:07:59,342
لا تريد شيئا ؟

503
01:08:08,756 --> 01:08:12,738
أتذكر -
لقد تركتها ترتاح حتى -

504
01:08:18,732 --> 01:08:21,789
التضحية الطويلة من الممكن أن تجعل
القلب حجريا

505
01:08:25,652 --> 01:08:27,461
ولكن عندما تكتفي

506
01:08:28,789 --> 01:08:30,156
فهذا دور السماء

507
01:08:36,030 --> 01:08:39,569
فى الايام الخوالي زجاجتان من الكونياك
كان يبقيانا سعداء طيلة الليل

508
01:08:40,697 --> 01:08:42,104
الامور تتغير

509
01:08:45,886 --> 01:08:47,695
والناس تتغير

510
01:08:53,126 --> 01:08:54,493
الناس لا تتغير

511
01:08:56,185 --> 01:08:57,391
لقد كبرنا

512
01:08:58,317 --> 01:08:58,577
وبعضنا

513
01:08:59,604 --> 01:09:00,126
تكيف

514
01:09:01,857 --> 01:09:04,592
وتعلم كيف يستمتع بالكنوز الصغيرة في
الحياة

515
01:09:05,155 --> 01:09:06,401
مثل العائلة

516
01:09:07,006 --> 01:09:07,970
والمنزل

517
01:09:09,379 --> 01:09:11,068
وبالنسبة لك

518
01:09:11,470 --> 01:09:13,601
مافي هذه الزجاجة الان

519
01:09:13,603 --> 01:09:16,016
هو أفضل ما يمكن

520
01:09:19,275 --> 01:09:20,923
يوما ما ستفهم

521
01:09:22,413 --> 01:09:24,222
لدى ما أخافه في المستقبل

522
01:09:25,108 --> 01:09:25,368
وستعرف

523
01:09:25,390 --> 01:09:25,650
وستعرف

524
01:09:25,660 --> 01:09:25,920
وستعرف

525
01:09:25,930 --> 01:09:26,190
وستعرف

526
01:09:26,200 --> 01:09:26,460
وستعرف

527
01:09:27,964 --> 01:09:29,612
ما هذا ؟ مواجهة ؟

528
01:09:35,488 --> 01:09:37,579
ظننتك مت

529
01:09:52,020 --> 01:09:55,840
اذا ما الذى اتى بك الى منزلي فى منتصف
الليل بعد كل هذه السنسن

530
01:10:20,986 --> 01:10:21,991
سأخرج قليلا

531
01:10:22,634 --> 01:10:22,954
ولكن كن حذرا

532
01:10:23,439 --> 01:10:23,759
ولكن كن حذرا

533
01:10:23,962 --> 01:10:25,007
حسنا يا أبى

534
01:10:47,817 --> 01:10:49,707
اكسب بعض المال

535
01:10:50,472 --> 01:10:51,799
انزل نظارتك

536
01:10:58,920 --> 01:10:59,804
سيد,اسمع سأحتاج

537
01:10:59,806 --> 01:11:00,156
سيد,اسمع سأحتاج

538
01:11:01,293 --> 01:11:03,585
جواز سفر جديد, وهوية مصورة

539
01:11:03,788 --> 01:11:04,994
ورخصة قيادة
الأمر بأكمله

540
01:11:05,959 --> 01:11:07,044
هل يمكنك فعل هذا من أجلى ؟

541
01:11:11,713 --> 01:11:12,798
هل انت واثق

542
01:11:22,695 --> 01:11:24,424
وبيستون,لم يذهب للأستشارة

543
01:11:24,424 --> 01:11:29,089
ودخل لتوه الى خادمنا السرى ليبحث عن
شخص يمكنه فتح الحمولة

544
01:11:31,827 --> 01:11:33,033
انه يحاول مغادرة البلاد

545
01:11:34,482 --> 01:11:36,211
او يطارد فروست

546
01:11:37,619 --> 01:11:39,348
انظر لما حدث فى الاستاد

547
01:11:40,637 --> 01:11:42,486
هذا الشخص ترك فروست يهرب

548
01:11:45,866 --> 01:11:47,193
اعتقد أن ويستون تحول

549
01:11:47,676 --> 01:11:49,606
أعرف هذا الفتى

550
01:11:50,332 --> 01:11:52,342
لقد كان يبحث عن فرصة ليثبت نفسه

551
01:11:53,228 --> 01:11:55,278
يحاول ان يستعيد فروست

552
01:11:57,412 --> 01:12:00,227
بربك يا,دفيد

553
01:12:13,415 --> 01:12:15,182
ليس افضل اعمالى ولكن

554
01:12:15,183 --> 01:12:16,870
تحت ضغط الوقت

555
01:12:17,152 --> 01:12:17,794
يمكنه تهريبك

556
01:12:17,835 --> 01:12:18,397
يمكنه تهريبك

557
01:12:19,321 --> 01:12:21,329
انه جيد سأرسل لك المال بمجرد ان
اغادر البلاد

558
01:12:21,331 --> 01:12:24,464
دوريان لا تفعل هذا

559
01:12:24,746 --> 01:12:26,191
هذا مختلف

560
01:12:27,318 --> 01:12:30,130
لا تحتاج لا للمتاعب ولا للمال

561
01:12:53,399 --> 01:12:54,322
لانا

562
01:12:56,212 --> 01:12:57,135
لانا

563
01:13:01,556 --> 01:13:02,962
كارلوس

564
01:13:03,324 --> 01:13:05,091
كارلوس

565
01:13:15,420 --> 01:13:17,267
اذهب

566
01:13:31,214 --> 01:13:32,419
مسلح على السطح

567
01:13:54,802 --> 01:13:55,042
اذهب

568
01:14:32,697 --> 01:14:34,343
اذهب

569
01:15:59,698 --> 01:16:01,305
اركب السيارة

570
01:16:31,725 --> 01:16:33,251
لم أكن أظن انهم سيتبعونى هكذا

571
01:16:34,417 --> 01:16:35,943
ليس بهذه الطريقة

572
01:16:42,856 --> 01:16:43,116
اللعنة

573
01:16:56,720 --> 01:16:58,046
كيف وجدتنى

574
01:16:58,609 --> 01:17:00,015
لم يكن الامر بهذه الصعوبة

575
01:17:18,018 --> 01:17:19,022
لنذهب

576
01:17:45,747 --> 01:17:47,313
انتظر انتظر

577
01:20:01,171 --> 01:20:01,974
لحساب من تعمل

578
01:20:23,582 --> 01:20:23,862
سأتكلم

579
01:20:27,477 --> 01:20:30,930
من ؟
من ؟

580
01:20:32,297 --> 01:20:35,509
من الهدف ؟

581
01:20:38,923 --> 01:20:40,488
هل كان انا ؟

582
01:20:42,097 --> 01:20:43,541
هيا

583
01:20:43,543 --> 01:20:45,429
هل كان فورست ؟

584
01:20:58,843 --> 01:21:01,452
كلاكما

585
01:21:02,459 --> 01:21:03,583
من فضلك

586
01:21:04,346 --> 01:21:05,871
من فضلك

587
01:21:34,708 --> 01:21:35,832
هل من جديد ؟

588
01:21:36,114 --> 01:21:38,120
كان هناك تبادل اطلاق نار

589
01:21:38,564 --> 01:21:41,454
ولدينا موقعين جريمة مختلفين
ادهما فى منزل,كارلوس لافار

590
01:21:41,737 --> 01:21:43,021
مزور وثائق

591
01:21:43,264 --> 01:21:44,749
والاخر قريب تيمنت

592
01:21:44,749 --> 01:21:46,234
واين كانت اخر مرة يرى فيها فروست ظ

593
01:21:47,359 --> 01:21:47,609
تيمنت

594
01:21:48,244 --> 01:21:49,407
سوف اعثر على المعلومات

595
01:22:11,497 --> 01:22:13,022
لقد قرات عن هذا

596
01:22:15,352 --> 01:22:16,677
ترانسلفانيا

597
01:22:19,570 --> 01:22:21,135
اذا انت

598
01:22:23,426 --> 01:22:25,271
معظمهم ظباط سلام

599
01:22:25,674 --> 01:22:27,519
كان هذا منذ وقت

600
01:22:30,212 --> 01:22:31,255
وأنت ؟

601
01:22:34,509 --> 01:22:35,953
ذات مرة

602
01:22:48,606 --> 01:22:49,931
انت تتداعى

603
01:22:58,006 --> 01:23:00,213
انا لا أقتل الابرياء يا.مات

604
01:23:03,709 --> 01:23:04,872
ماذا

605
01:23:10,696 --> 01:23:12,823
التحكم فى النقل الجوي

606
01:23:12,825 --> 01:23:14,952
شهد اختلالا جويا قرب مثلث برمودا

607
01:23:15,435 --> 01:23:19,209
جون ادوارد
اخطأ وهجائه

608
01:23:19,453 --> 01:23:21,098
فأسمه اوارت بالتاء

609
01:23:22,022 --> 01:23:24,510
وقال الرجل فى المكتب

610
01:23:24,713 --> 01:23:29,893
انه كان يتاجر بالسلاح

611
01:23:31,139 --> 01:23:33,306
ويجب ان يموت

612
01:23:37,244 --> 01:23:42,704
فأتت العمليات الخاصة والقت بجثته فى المحيط

613
01:23:42,705 --> 01:23:46,598
عائلته كانت على تلك الطائرة

614
01:23:47,404 --> 01:23:50,777
لكنها كانت حربا

615
01:23:52,104 --> 01:23:53,669
كان هولسين على وشك

616
01:23:54,554 --> 01:23:57,927
ان يوقفه من الشهادة ضد,ويتورك

617
01:23:59,293 --> 01:24:02,263
فى جلسة استماع فى الكونجرس

618
01:24:04,876 --> 01:24:06,281
غادر أحدهم ؟

619
01:24:10,097 --> 01:24:12,585
لقد عدت للعمل فى اليوم التالي

620
01:24:16,523 --> 01:24:22,184
لو مارست اى شى لفترة طويلة فيصبح
بالنسبة لك هو الحقيقة

621
01:24:23,309 --> 01:24:25,395
الجميع يخون الجميع

622
01:24:28,249 --> 01:24:30,536
هذه عذر واهي

623
01:24:32,868 --> 01:24:35,075
كنت مثلك ذات مرة

624
01:24:35,398 --> 01:24:37,927
ألف نفسى بالعلم

625
01:24:45,599 --> 01:24:47,766
سوف أسلمك

626
01:25:53,433 --> 01:25:57,086
شاهدين تعرفا على رجلين يشبهان
ويستون وفروست

627
01:25:57,410 --> 01:25:59,537
يغادران هذا المكان سوية

628
01:25:59,780 --> 01:26:01,105
لقد نجحوا

629
01:26:01,105 --> 01:26:03,593
ويستون يساعد هارب

630
01:26:03,596 --> 01:26:05,161
انت مخطئة

631
01:26:05,402 --> 01:26:07,088
لو كان مع فروست

632
01:26:07,089 --> 01:26:09,296
فأنه يصحبه للمنزل الامن
وهذا هو المكان الذى يجب ان نذهب اليه

633
01:26:10,181 --> 01:26:14,115
حسنا حسنا
قابلنى في الطريق المتقاطع المؤدى له

634
01:26:42,069 --> 01:26:42,790
من انت ؟

635
01:26:44,520 --> 01:26:45,402
انت ويتسون ؟

636
01:26:47,090 --> 01:26:49,779
اعطنى السلاح -
ما هذا ؟ -

637
01:26:51,147 --> 01:26:54,158
من أنت ؟ -
انا كيلر راعى المنزل الامن -

638
01:26:54,641 --> 01:26:57,572
الترخيص باء 7 او 66

639
01:26:58,055 --> 01:26:59,781
للداخل

640
01:27:00,384 --> 01:27:01,588
لنذهب

641
01:27:15,726 --> 01:27:16,769
ببطىء

642
01:27:17,413 --> 01:27:20,344
لا أعرف يا رجل هذا لا يبدولك

643
01:27:22,473 --> 01:27:23,798
ليس لدينا واحدة

644
01:27:25,606 --> 01:27:26,408
ادخل هناك

645
01:27:27,694 --> 01:27:28,576
ادخل هناك

646
01:27:32,272 --> 01:27:32,792
قيده

647
01:27:33,438 --> 01:27:33,718
للمواسير

648
01:27:33,719 --> 01:27:33,999
للمواسير

649
01:27:34,282 --> 01:27:34,802
للمواسير

650
01:27:42,756 --> 01:27:44,241
هيا الى هناك

651
01:27:48,377 --> 01:27:50,063
الى غرفة التحكم

652
01:27:51,229 --> 01:27:53,998
ما تريده يا رجل

653
01:28:04,884 --> 01:28:06,610
اتصل بهم ودعنى اسمع

654
01:28:16,692 --> 01:28:18,738
مالك العقار

655
01:28:19,102 --> 01:28:22,153
حاضر ؟

656
01:28:24,243 --> 01:28:25,568
مع الضيف ؟ -
تم تحميل الحمولة

657
01:28:25,568 --> 01:28:26,058
مع الضيف ؟ -
تم تحميل الحمولة

658
01:28:28,179 --> 01:28:30,185
حسنا سير على الجدول

659
01:28:31,392 --> 01:28:32,797
من هنا

660
01:28:35,568 --> 01:28:37,816
هل يمكنك على الاقل ابعاد السلاح الان

661
01:28:46,975 --> 01:28:48,058
هناك

662
01:28:51,272 --> 01:28:52,435
رقاقة

663
01:28:53,120 --> 01:28:54,283
ماذا

664
01:28:55,570 --> 01:28:58,259
كان هذا مصدرى فى المكتب الخامس
يقول ان لديهم شريحة

665
01:28:58,662 --> 01:28:59,504
ماذا عليها

666
01:28:59,747 --> 01:29:01,152
فقط رسائل متبادلة

667
01:29:01,152 --> 01:29:04,684
ولكن أظن انه يجب ان نقول ان هذا هو سبب
التحاقه بـــ, فروست

668
01:29:06,735 --> 01:29:08,220
لنتحرك

669
01:29:39,673 --> 01:29:40,880
يوم طويل ؟

670
01:29:46,318 --> 01:29:49,418
نعم يمكننى ان أتخيل مراقبة فروست

671
01:29:51,193 --> 01:29:53,688
الرجل أسطورة

672
01:29:54,053 --> 01:29:57,274
أتمنى أنك تعلمت شيئا والا
لن تجد تعليما أفضل

673
01:30:07,305 --> 01:30:09,560
هذه هي الاثارة الأكبر التى رأيتها

674
01:30:10,205 --> 01:30:12,460
انت اول ضيف لى فى عشر شهور

675
01:30:13,427 --> 01:30:17,533
لا أعرف حتى ما هي المستجدات

676
01:30:19,470 --> 01:30:23,980
الحياة الليلة والبيتزا والذهاب لكل مكان

677
01:30:30,708 --> 01:30:32,479
هذه أضحوكة

678
01:30:38,079 --> 01:30:39,728
هل لديك قهوة

679
01:30:40,093 --> 01:30:41,582
نعم هناك

680
01:30:43,033 --> 01:30:44,401
هل تريد ان اجلبها لك ؟ -
لا -

681
01:34:04,194 --> 01:34:04,998
لماذا ؟

682
01:34:05,203 --> 01:34:06,852
لماذا يطاردونك ؟

683
01:34:10,478 --> 01:34:12,329
اخبرنى الان لماذا ؟

684
01:34:19,904 --> 01:34:21,755
ما هذا ؟

685
01:34:21,756 --> 01:34:23,245
قائمة الغسيل

686
01:34:24,899 --> 01:34:28,966
المخابرات تجمع منذ خمس سنوات معلومات
ابتزازية

687
01:34:29,491 --> 01:34:32,229
عملا فاسدون المخابرات الالمانية

688
01:34:32,229 --> 01:34:33,315
والانجليزية

689
01:34:34,485 --> 01:34:35,491
والامريكية

690
01:34:38,675 --> 01:34:40,687
لا يجب أن يحصلو على هذا

691
01:34:40,930 --> 01:34:42,459
يجب ان تخرج من هنا

692
01:34:43,870 --> 01:34:45,359
اذهب

693
01:35:10,093 --> 01:35:11,783
لا لا

694
01:35:18,471 --> 01:35:20,927
لاتتركنى هنا

695
01:35:21,613 --> 01:35:23,262
لاتتركنى هنا

696
01:35:24,717 --> 01:35:24,977
اللعنة

697
01:36:06,155 --> 01:36:06,405
مرحبا

698
01:36:06,486 --> 01:36:06,736
مرحبا

699
01:36:06,746 --> 01:36:07,396
مرحبا

700
01:36:10,272 --> 01:36:11,035
مرحبا

701
01:36:14,058 --> 01:36:15,467
كيف حالك ؟

702
01:36:22,317 --> 01:36:23,403
لقد احضرتك الى هنا

703
01:36:26,909 --> 01:36:28,238
سوف تنجوا

704
01:36:30,573 --> 01:36:33,190
وسوف تصبح ضابط

705
01:36:36,576 --> 01:36:37,864
اين فروست ؟

706
01:36:38,711 --> 01:36:39,717
لقد هرب

707
01:36:42,819 --> 01:36:44,065
رأيت الحطام

708
01:36:45,317 --> 01:36:46,524
والدماء فى كل مكان

709
01:36:47,774 --> 01:36:49,343
هل أصيب ؟

710
01:36:53,816 --> 01:36:55,506
أعتقد انه من قتل كيلر

711
01:37:00,462 --> 01:37:02,354
انا من قتل, كيلر

712
01:37:10,412 --> 01:37:12,667
هذا امر مأسوى لا يجب ان يعرفه أحد

713
01:37:15,044 --> 01:37:16,895
سوف نحقق فيه لاحقا

714
01:37:20,843 --> 01:37:24,628
هل ذكر أى شىء هو خلفه ؟

715
01:37:26,202 --> 01:37:28,094
اى شىء كان بحوزته

716
01:37:31,519 --> 01:37:33,008
بني ؟

717
01:37:34,257 --> 01:37:34,577
ملفك

718
01:37:35,063 --> 01:37:36,431
ملفك

719
01:37:41,388 --> 01:37:45,011
واناس كثيرون
وأقوياء

720
01:37:59,876 --> 01:38:01,486
ماذا كنت لتفعل

721
01:38:02,012 --> 01:38:04,064
لو ان احدهم يراقب كل خطوة تقوم بها

722
01:38:05,919 --> 01:38:08,456
وبعضها لست فخورا به

723
01:38:08,778 --> 01:38:11,717
وسوف يكون لديك ما لا تفخر به صدقنى

724
01:38:12,524 --> 01:38:13,972
ويحاولون استخدامها ضدك

725
01:38:17,800 --> 01:38:19,812
ستفعل ما عليك فعله

726
01:38:20,500 --> 01:38:22,190
ستفعل ما عليك فعله

727
01:38:30,006 --> 01:38:31,575
أين الملف ؟

728
01:38:39,634 --> 01:38:42,049
هذا الملف, أين الملف ؟

729
01:38:46,199 --> 01:38:46,480
أنت ميت

730
01:38:47,447 --> 01:38:48,936
نعم منذ زمن

731
01:38:49,301 --> 01:38:50,467
فروست هنا

732
01:40:54,077 --> 01:40:54,956
لنذهب

733
01:41:18,185 --> 01:41:18,515
لقد أمسكنا به

734
01:41:23,270 --> 01:41:23,570
احسنت عملا

735
01:41:55,544 --> 01:41:57,905
لا تفعل هذا

736
01:41:58,548 --> 01:41:59,908
سأحظى بالسلام

737
01:41:59,911 --> 01:42:05,276
لقد تم رسم هدف على ظهرى منذ وقت طويل

738
01:42:15,688 --> 01:42:17,048
اريدك ان تحتفظ بها

739
01:42:18,010 --> 01:42:19,331
فهو يساوى الكثير

740
01:42:23,776 --> 01:42:26,858
والان اخرج من هنا

741
01:42:29,383 --> 01:42:30,822
أتعرف ما أنت ؟

742
01:42:36,671 --> 01:42:38,592
أنا أعرف ما أنت عليه

743
01:42:42,918 --> 01:42:44,839
أنت أفضل مني

744
01:42:48,803 --> 01:42:53,166
سوف تفعل الصواب لانك افضل منى

745
01:43:08,385 --> 01:43:09,945
هذا جيد

746
01:43:12,710 --> 01:43:14,190
لنذهب

747
01:43:15,994 --> 01:43:19,396
انا فقط أريد أن

748
01:44:46,795 --> 01:44:49,755
هذا ما حدث تحديدا

749
01:44:55,242 --> 01:44:59,004
من الواضح ان هذا الوضع أدى لفوضى

750
01:44:59,847 --> 01:45:01,486
هل رأى أحد اخر هذا التقرير ؟

751
01:45:01,488 --> 01:45:03,408
لا سيدى
ليس بعد

752
01:45:04,931 --> 01:45:08,573
انا واثق ان هذا لا يمثل لك مفاجئة ولكن
جزء من هذا التقرير يجب ان يتم

753
01:45:08,573 --> 01:45:10,733
تعديله للأسباب تتعلق بالامن القومى

754
01:45:12,458 --> 01:45:13,858
اى جزء سيدى

755
01:45:16,020 --> 01:45:19,742
لا يمكن تحميل دفيد بيرلو مسئولية
حدث فى المنزل الامن

756
01:45:21,065 --> 01:45:22,825
سيؤدى هذا الى فضيحة

757
01:45:23,427 --> 01:45:25,907
ولكن كلان يعرف ان هذه ليست الحقيقة

758
01:45:26,350 --> 01:45:28,350
الناس لا يريدون الحقيقة الان يا مات

759
01:45:28,791 --> 01:45:31,112
انها فوضوية

760
01:45:36,159 --> 01:45:37,879
سأخبرك ما سأفعله

761
01:45:39,322 --> 01:45:41,322
اعتقد ان هذه المؤسسة تقلل من تقديرك

762
01:45:42,403 --> 01:45:45,404
وسوف أوصى بك الى منصب ظابط مسئول

763
01:45:46,527 --> 01:45:48,047
فى حالة رغبتك

764
01:45:48,889 --> 01:45:50,369
هذا عرض كريم

765
01:45:50,851 --> 01:45:51,570
سيدى

766
01:45:52,774 --> 01:45:54,974
فقط شىء واحد احتاج معرفته

767
01:45:56,497 --> 01:45:57,336
بالطبع

768
01:45:58,699 --> 01:45:59,218
فروست كان لديه معلومة حيوية

769
01:45:59,219 --> 01:46:01,779
فروست كان لديه معلومة حيوية

770
01:46:04,103 --> 01:46:05,983
لا أراه فى هذه التقرير

771
01:46:14,112 --> 01:46:16,473
ماذا كان فى الملف يا سيدى ؟

772
01:46:16,474 --> 01:46:20,717
بعد ما فيه بصراحة يمكن ان تكون له اثار
مدمرة على الوكالة و حلفائها

773
01:46:24,161 --> 01:46:28,083
لا اعرف لما ذا قدر يذكر فروست شيى
هكذا لى ؟

774
01:46:33,650 --> 01:46:35,530
اعتقد انه لم يكن ليفعل

775
01:46:41,015 --> 01:46:43,095
تدرك لو ان هذا الملف تسرب

776
01:46:45,299 --> 01:46:47,019
ما سيحدث للمسئول ؟

777
01:46:47,261 --> 01:46:49,382
سوف يتم اعتقال يا سيدى

778
01:46:49,664 --> 01:46:51,303
سوف يخاطر بكل شىء

779
01:46:52,466 --> 01:46:55,947
سيكون لديه اعدا ء فى كل مخابرات العالم

780
01:46:58,032 --> 01:47:00,512
وسيفعلون معه ما فعلته المخابرات
المركزية ب ــــــــ فوريست

781
01:47:05,197 --> 01:47:07,798
فوريست لم يقل شيئا عن ملف سيدى

782
01:47:13,605 --> 01:47:14,805
حسنا يا ولدى

783
01:47:16,007 --> 01:47:19,729
خذ بضعة ايام اجازة
وسنحضر قصة الاسبوع القادم

784
01:47:21,532 --> 01:47:22,732
شكرا لك

785
01:47:24,935 --> 01:47:28,137
وفكر فيما تحدثنا بــــه -
سأفعل -

786
01:47:29,500 --> 01:47:30,821
سأتولى الامر من هنا سيدى

787
01:47:57,838 --> 01:47:59,678
الملفات المثيرة للجدل
من مصدر مجهول

788
01:47:59,679 --> 01:48:00,229
الملفات المثيرة للجدل
من مصدر مجهول

789
01:48:00,239 --> 01:48:04,924
عالم المخابرات ما زال يتعافى من تسريب
الكثير من الوثائق السرية

790
01:48:04,925 --> 01:48:05,725
مما ادى لكشف فساد كبير ونشاط اجرامى

791
01:48:05,725 --> 01:48:08,446
مما ادى لكشف فساد كبير ونشاط اجرامى

792
01:48:10,409 --> 01:48:16,814
لجلسة استماع للمخابرات الانجليزية

793
01:48:41,115 --> 01:48:45,078
باريس فرنسا

794
01:48:46,120 --> 01:49:45,128
تمت الترجمة بواسطة مايكل
mickel212@yahoo. com

