0 00:00:00,110 --> 00:00:46,000 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة www.startimes.com 1 00:00:46,159 --> 00:00:47,751 اذن ، ميلي نعم - 2 00:00:47,994 --> 00:00:49,052 هل انت روسية ؟ نعم - 3 00:00:49,496 --> 00:00:51,464 انت امرأة جميلة شكرا لك - 4 00:00:51,531 --> 00:00:53,123 هل تحبين الرجال الهنود ؟ نعم - 5 00:00:53,200 --> 00:00:55,225 نعم. نعم. نعم. جيد جدا 6 00:00:55,302 --> 00:00:56,360 إذهب le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 7 00:00:56,536 --> 00:01:00,404 إذن ربما .. يمكننا الذهاب الى مكان ما ربما - 8 00:01:00,474 --> 00:01:02,465 دعيني أخبرك شيئا في أذنك 9 00:01:02,542 --> 00:01:03,270 نعم 10 00:01:03,343 --> 00:01:04,469 لحظه واحده 11 00:01:05,045 --> 00:01:05,943 ماذا ؟ 12 00:01:07,748 --> 00:01:09,807 تآنيا انت مخادع - 13 00:01:09,883 --> 00:01:12,351 انت لديك موعد مزدوج معي و مع اختي 14 00:01:12,419 --> 00:01:15,286 لا، ليس هكذا سأذهب وأقول كل شيء لأمي 15 00:01:15,555 --> 00:01:17,546 انها تثني عليك كثيرا 16 00:01:17,791 --> 00:01:20,123 الآن سوف تعرف أيضا اي نوع من الاشخاص تكون 17 00:01:20,193 --> 00:01:21,854 وداعا اسمعي - 18 00:01:21,962 --> 00:01:24,328 لا تخبري أي شيء لأمك. تبا 19 00:01:24,498 --> 00:01:26,830 سانسى الفتيات لقد خسرت امهم كذلك 20 00:01:27,100 --> 00:01:29,295 ليست مشكلة، لا يزال لدي ميلي 21 00:01:29,970 --> 00:01:31,767 ميلي. كيف حالك؟ 22 00:01:32,205 --> 00:01:33,467 تبا 23 00:01:33,874 --> 00:01:35,171 أوه. مرحبا 24 00:01:35,242 --> 00:01:37,369 أنا نينسوخ بهاي شامانلال باتيل 25 00:01:37,444 --> 00:01:39,241 لست بحاجة إلى تذكره 26 00:01:39,312 --> 00:01:40,904 انا لا اتذكره 27 00:01:41,014 --> 00:01:43,039 هل تعرف ؟ انت تستطيع مناداتي نانو 28 00:01:43,150 --> 00:01:46,051 صغير ، حلو و سهل 29 00:01:46,820 --> 00:01:50,221 قبل ان تقول لي " تاتا نانو" و ترحل 30 00:01:50,357 --> 00:01:52,450 دعني اخبرك ، هذه ليست قصتي 31 00:01:52,793 --> 00:01:54,385 انها قصة ''سيد''. افضل اصدقائي 32 00:01:54,494 --> 00:01:57,258 اليوم هو أسعد يوم في حياته 33 00:01:57,364 --> 00:02:01,266 كما تعلم، ليس الجميع محظوظا يكفي أن تكون سعيدا 34 00:02:07,941 --> 00:02:10,341 أتعاب المحامي :500،000 روبية 35 00:02:13,947 --> 00:02:16,848 ساعة أوميغا التي املكها 200،000 روبية 36 00:02:19,186 --> 00:02:22,178 سيارتي المفضلة 3000.000 روبية 37 00:02:36,169 --> 00:02:38,535 تنفس الحرية مرة أخرى 38 00:02:39,873 --> 00:02:41,101 لا تقدر بثمن 39 00:02:44,144 --> 00:02:45,270 تاكسي 40 00:02:49,049 --> 00:02:51,176 شباب، ماذا سنهدي سيد؟ 41 00:02:52,385 --> 00:02:53,409 واقي ذكري 42 00:02:55,388 --> 00:02:56,855 في الواقع، هو مرتبك بعض الشيء 43 00:02:57,023 --> 00:02:58,513 ماذا نقدم له بمناسبة زفافه؟ 44 00:02:59,326 --> 00:03:00,315 واقي ذكري 45 00:03:07,300 --> 00:03:08,198 جميل 46 00:03:13,039 --> 00:03:14,131 ألق نظرة 47 00:03:15,108 --> 00:03:16,006 جيد 48 00:03:22,949 --> 00:03:24,143 اقطعها ، صديقي 49 00:03:27,254 --> 00:03:29,085 خطاب 50 00:03:29,189 --> 00:03:32,056 خطاب.خطاب.خطاب 51 00:03:32,158 --> 00:03:33,591 هذه قطعة كبيرة 52 00:03:35,896 --> 00:03:41,266 حسنا ، انا شيئا ما لم اكن سعيدا عندما كنت اقطع كعكة زفافي 53 00:03:43,136 --> 00:03:47,573 الرحلة من تلك الكعكة الى هذه الكعكة كانت مليئة بالمعاناة 54 00:03:48,375 --> 00:03:52,004 في هذه اللحظة، وأنا ليس لدي منزل ولا سيارة 55 00:03:52,345 --> 00:03:53,539 لكن 56 00:03:54,014 --> 00:04:01,352 أنا لا أمانع، لأني اصبحت عازبا مرة اخرى 57 00:04:30,150 --> 00:04:33,176 "اما هذا او ذاك" 58 00:04:33,286 --> 00:04:34,719 "لا يهم من" 59 00:04:34,988 --> 00:04:36,319 "سوف أرحب بكل من يأتي إلي" 60 00:04:36,423 --> 00:04:37,981 "حتى لو يسرق قلبي شخص آخر " 61 00:04:38,058 --> 00:04:39,491 "لا يهمني من التقي به" 62 00:04:39,559 --> 00:04:40,992 "إلا لو وقع في حبي شخص آخر " 63 00:04:41,094 --> 00:04:43,619 "سوف أرحب به بحفاوة كبيرة" 64 00:04:43,730 --> 00:04:45,288 "انا عازب مرة اخرى" 65 00:04:45,365 --> 00:04:46,696 "أريد أن أرتبط" 66 00:04:46,967 --> 00:04:50,027 "احذر ، من الفتيات الجميلات" 67 00:04:50,136 --> 00:04:53,196 "انــا عــــازب" 68 00:04:53,306 --> 00:04:56,241 "انــا عــــازب" 69 00:04:56,309 --> 00:04:59,335 "انــا عــــازب" 70 00:04:59,446 --> 00:05:02,609 "انــا عــــازب" 71 00:05:02,716 --> 00:05:05,685 "انــا عــــازب" 72 00:05:05,752 --> 00:05:08,653 "انــا عــــازب" le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 73 00:05:08,722 --> 00:05:11,714 "انــا عــــازب" 74 00:05:11,992 --> 00:05:16,019 "انــا عــــازب" 75 00:05:28,642 --> 00:05:30,041 "اذا نظرنا الى بعضنا البعض" 76 00:05:30,110 --> 00:05:31,668 "عيوننا ستتكلم" 77 00:05:31,745 --> 00:05:33,610 "سوف نقضي الليل ننظر إلى بعضنا البعض" 78 00:05:34,514 --> 00:05:38,006 "سنقوم بتبادل الرسائل الرومانسية في الليل" 79 00:05:38,084 --> 00:05:40,109 "سوف نتحدث عن الحب" 80 00:05:41,087 --> 00:05:44,818 "في تلك الليالي، تلك الاحاديث ستقوم بتسليم قلبها لي" 81 00:05:47,093 --> 00:05:48,754 "اما هي أو فتاة اخرى" 82 00:05:48,828 --> 00:05:53,162 "يجب أن أجد شخصا الآن" 83 00:05:53,800 --> 00:05:55,358 "انا عازب مرة اخرى" 84 00:05:55,468 --> 00:05:57,026 "أريد أن أرتبط" 85 00:05:57,137 --> 00:06:00,163 "احذر ، من الفتيات الجميلات" 86 00:06:00,273 --> 00:06:03,367 "انــا عــــازب" 87 00:06:03,443 --> 00:06:06,378 "انــا عــــازب" 88 00:06:06,479 --> 00:06:09,448 "انــا عــــازب" 89 00:06:09,549 --> 00:06:12,643 "انــا عــــازب" 90 00:06:12,752 --> 00:06:15,687 "انــا عــــازب" 91 00:06:15,789 --> 00:06:18,758 "انــا عــــازب" 92 00:06:18,825 --> 00:06:22,056 "انــا عــــازب" 93 00:06:22,128 --> 00:06:26,861 "انــا عــــازب" 94 00:06:57,097 --> 00:07:00,260 "انــا عــــازب" 95 00:07:03,636 --> 00:07:06,628 "أنا شخص سعيد لصالح شخص آخر هو السعادة " 96 00:07:06,740 --> 00:07:08,731 "أنا لا أريد العودة للمنزل" 97 00:07:09,743 --> 00:07:12,871 "لا أحد يسأل أين أنا" 98 00:07:13,113 --> 00:07:15,138 "ليس لدي شخص يقلق عني" 99 00:07:15,348 --> 00:07:18,408 "اما هذا او ذاك" 100 00:07:18,485 --> 00:07:19,884 "لا يهم من" 101 00:07:20,153 --> 00:07:21,518 "سوف أرحب بكل من يأتي إلي" 102 00:07:21,621 --> 00:07:23,179 "حتى لو يسرق قلبي شخص آخر" 103 00:07:23,256 --> 00:07:24,655 "لا يهمني من التقي به" 104 00:07:24,724 --> 00:07:26,191 "إلا لو وقع في حبي شخص آخر " 105 00:07:26,292 --> 00:07:28,692 "سوف أرحب به بحفاوة كبيرة" 106 00:07:28,895 --> 00:07:30,453 "انا عازب مرة اخرى" 107 00:07:30,563 --> 00:07:32,155 "أريد أن أرتبط" 108 00:07:32,265 --> 00:07:34,893 "احذر ، من الفتيات الجميلات" 109 00:07:35,301 --> 00:07:38,361 "انــا عــــازب" 110 00:07:38,471 --> 00:07:41,440 "انــا عــــازب" 111 00:07:41,508 --> 00:07:44,500 "انــا عــــازب" 112 00:07:44,577 --> 00:07:47,705 "انــا عــــازب" 113 00:07:47,814 --> 00:07:50,681 "انــا عــــازب" 114 00:07:50,784 --> 00:07:53,878 "انــا عــــازب" 115 00:07:53,953 --> 00:07:56,820 "انــا عــــازب" 116 00:07:56,923 --> 00:08:00,723 "انــا عــــازب" 117 00:08:20,480 --> 00:08:21,572 ما مشكلة سيد ؟ 118 00:08:22,148 --> 00:08:22,842 ماذا حدث؟ 119 00:08:24,284 --> 00:08:25,148 سأذهب وأرى 120 00:08:25,218 --> 00:08:26,776 انتظري، انتظري ، انتظري من فضلك ، من فضلك ، من فضلك - 121 00:08:27,086 --> 00:08:28,417 اتركينا نتعامل معه نعم - 122 00:08:28,521 --> 00:08:29,453 عليك البقاء هنا نعم - 123 00:08:29,722 --> 00:08:30,689 دعنا نذهب حظ سعيد - نعم - 124 00:08:31,257 --> 00:08:33,122 سيد ليس هناك ، هذا الطريق- 125 00:08:33,526 --> 00:08:34,458 أنت في حالة سكر 126 00:08:39,599 --> 00:08:41,066 شباب ، ماذا حدث ؟ 127 00:08:41,167 --> 00:08:42,156 لا يوجد لديك الشراب في يدك 128 00:08:42,235 --> 00:08:43,293 هل انتهى الشراب ؟ 129 00:08:43,436 --> 00:08:47,566 اصمت سيد ، نحن نعرف جيدا كم كنت سعيدا 130 00:08:47,640 --> 00:08:49,437 لا تخفي ذلك عنا 131 00:08:49,542 --> 00:08:51,134 انت اشتقت لها، أليس كذلك؟ نعم - 132 00:08:51,244 --> 00:08:52,370 أخبرنا الحقيقة 133 00:08:53,179 --> 00:08:54,373 انا اشتقت لها كثيرا 134 00:08:55,682 --> 00:08:58,116 انا لا أصدق أنها تركتني 135 00:08:59,485 --> 00:09:01,248 لقد قضينا وقتا ممتعا مع بعض 136 00:09:02,555 --> 00:09:04,420 تلك الرحلات الطويلة 137 00:09:05,124 --> 00:09:08,355 فقط انا و هي ، لا يوجد أحد آخر 138 00:09:09,863 --> 00:09:12,331 انا حقا اشتقت لها ، صديقي أنا أيضا - 139 00:09:13,166 --> 00:09:15,532 إن شاء الله، سوف تعود إليك 140 00:09:15,702 --> 00:09:17,567 لا ، يجب ان تعود لي نعم - 141 00:09:17,670 --> 00:09:18,898 عليها أن تعود لي 142 00:09:19,172 --> 00:09:20,400 من فضلكم ، شباب 143 00:09:20,773 --> 00:09:24,470 من فضلك ، لاتخبرني مرة اخرى بأنك تتحدث عن تلك السيآرة الغبية 144 00:09:24,544 --> 00:09:27,172 مهلا، من فضلك لا تسميها بالغبية و بالسيارة 145 00:09:27,280 --> 00:09:29,578 انها حبيبتي ، انظري إليها ، كم هي جميلة 146 00:09:29,682 --> 00:09:31,343 لديها تسمية خاصة بها 147 00:09:31,484 --> 00:09:33,611 انها ( هورني ) الخاصة بي 148 00:09:33,720 --> 00:09:37,486 سيد ، لاتقلق مستقبلك سيكون زاهر 149 00:09:37,557 --> 00:09:39,923 حقا؟ حدسي السابع يقول ذلك - 150 00:09:40,159 --> 00:09:42,389 ليس السابع ، بل السادس نعم ، انه الحدس السادس 151 00:09:42,462 --> 00:09:46,728 آسق ، شباب لكن حدسي السادس هو فقط من اجل العمات المثيرات 152 00:09:47,800 --> 00:09:51,634 إذن سيد، أنت تريد أن تعرف كيف يشرق مستقبلك ، أليس كذلك؟ 153 00:09:51,704 --> 00:09:53,763 نعم ، أخبرني حسنا. استمع - 154 00:09:54,374 --> 00:09:57,207 حدسي السابع يخبرني 155 00:09:57,277 --> 00:10:03,739 بعد عام واحد بالضبط سيكون لديك سيارة لامبورغيني يقودها سائق خاص بك 156 00:10:04,217 --> 00:10:07,311 و قصر فخم يطل على البحر 157 00:10:12,725 --> 00:10:15,193 شيفالي أوه! لا - 158 00:10:15,862 --> 00:10:19,161 هل كنت نائمة ؟ لا - 159 00:10:22,568 --> 00:10:24,433 اعطها لي. سوف اضعه انا. لا لا ، لابأس - 160 00:10:24,504 --> 00:10:25,698 ماذا تفعل يا عزيزي؟ 161 00:10:25,872 --> 00:10:27,169 انا اقوم بتغيير ملابسي 162 00:10:27,240 --> 00:10:28,468 كان ينبغي عليك على الاقل قرع الباب 163 00:10:28,541 --> 00:10:29,838 أنا آسف لابأس - 164 00:10:31,477 --> 00:10:32,444 ماذا ؟ 165 00:10:33,379 --> 00:10:34,710 مهلا! من أنت؟ 166 00:10:34,847 --> 00:10:35,677 ماذا تفعل هنا؟ 167 00:10:35,748 --> 00:10:39,240 حسنا ، انا لا يمكنني مشاهدة مباريات الكريكيت و انا جالس بدون ملابس في خزانتك 168 00:10:39,953 --> 00:10:41,853 انها مثيرة جدا. حاول ان تتفهم، سيدي 169 00:10:41,921 --> 00:10:43,752 أيها الخنزير الخسيس كيف تجرؤ؟ اخرس 170 00:10:43,823 --> 00:10:45,188 آسف 171 00:10:45,258 --> 00:10:46,623 شيفالي ، من يكون هذا لص! لص! انظر كيف هو - 172 00:10:46,826 --> 00:10:49,488 سارق عاري ، شيفالي 173 00:10:49,729 --> 00:10:51,697 نعم. لا بد أنه آتى هنا لسرقة ملابسك 174 00:10:51,764 --> 00:10:53,857 هذا هو السبب في انه يختبيء داخل الخزانة - أوه! ما هذا الهراء؟ 175 00:10:53,933 --> 00:10:56,458 هل انت ، سيدي ، ارتديت ملابس كافية حين أتيت 176 00:10:56,536 --> 00:10:57,798 ولكن لم أكن أعلم عندما قمت بإزالتها 177 00:10:57,870 --> 00:10:59,462 أنت تعرف أنها مذهلة جدا 178 00:10:59,539 --> 00:11:01,404 أنت خسيس هون عليك - 179 00:11:01,474 --> 00:11:02,532 يا إلهي 180 00:11:02,608 --> 00:11:04,439 انظر ، حاول ان يهجم علي لكنه يعاني من نوبة قلبية 181 00:11:05,611 --> 00:11:07,306 مهلا، هل هو حقا يعاني نوبة قلبية؟ مرحبا 182 00:11:07,380 --> 00:11:08,779 سيدي! سيدي! ماذا حدث؟ 183 00:11:08,948 --> 00:11:11,940 مرحبا! مرحبا! مرحبا! مرحبا 184 00:11:12,318 --> 00:11:13,478 يا إلهي. انه لا يتنفس 185 00:11:13,653 --> 00:11:14,881 انه لا يتنفس 186 00:11:15,555 --> 00:11:17,819 مهلا. ماذا تفعلين بالجلوس هناك؟ 187 00:11:17,890 --> 00:11:19,255 قمي بالتنفس الفم إلى الفم انه زوجك 188 00:11:19,325 --> 00:11:20,724 يجب عليك ان تقومي بذلك 189 00:11:21,961 --> 00:11:23,792 على الأقل استدعي الطبيب اتصلي بسيارة إسعاف 190 00:11:23,863 --> 00:11:25,455 إفعلي شيئا. وإلا فسوف يموت 191 00:11:29,268 --> 00:11:31,429 لن يموت. لقد مات 192 00:11:31,571 --> 00:11:34,597 أوه! نعم. نعم! أوه! نعم! أوه! نعم 193 00:11:34,674 --> 00:11:38,371 شكرا جزيلا لك يارب 194 00:11:38,444 --> 00:11:39,934 استمعت أخيرا لي 195 00:11:40,013 --> 00:11:41,378 أعدك أن 196 00:11:41,447 --> 00:11:43,381 سوف أكل الدجاج من دون بصل خلال نافاراتري (مهرجان هندوسي) 197 00:11:43,449 --> 00:11:44,006 ماذا ؟ 198 00:11:44,250 --> 00:11:46,741 مهلا،عزيزي لقد اصبح وجهك مشؤوم 199 00:11:46,819 --> 00:11:48,309 الرجل العجوز توفي مباشرة بعد مشاهدتك 200 00:11:48,388 --> 00:11:51,380 اعذريني. ليس اعذريني . بل شكرا لك 201 00:11:51,591 --> 00:11:55,254 عشاقي الثلاثة كانوا يحاولون قتله منذ 6 أشهر 202 00:11:55,328 --> 00:11:56,989 ولكن بلا جدوى دائما يفشلون في كل مرة 203 00:11:57,597 --> 00:11:59,895 وأنت ... التقيت بك اليوم 204 00:12:00,400 --> 00:12:02,027 و العمل تم فورا بعد مقابلتك 205 00:12:02,602 --> 00:12:04,934 إذن أخبرني كيف ينبغي علي ان أشكرك 206 00:12:05,438 --> 00:12:07,565 يجب أن ننتهي من العمل الذي تركناه ناقصا 207 00:12:07,740 --> 00:12:10,709 قبل ان يأتي الرجل العجوز .... مهلا، ينبغي عليك ان تخجلي قليلا- 208 00:12:10,910 --> 00:12:12,377 توفي زوجك الآن فقط 209 00:12:12,445 --> 00:12:14,538 نعم. ألم ألبس فستانا أبيض اللون الليلة؟ 210 00:12:14,847 --> 00:12:15,609 مذهل 211 00:12:15,681 --> 00:12:17,740 هل تعرف انه لا يوجد توتر الآن؟ 212 00:12:17,917 --> 00:12:19,646 كل هذه الممتلكات اصبحت لي 213 00:12:19,819 --> 00:12:21,912 سوف أنجز كل أحلامي 214 00:12:21,988 --> 00:12:23,922 مذهل! يا لك من امرأة؟ 215 00:12:23,990 --> 00:12:25,548 أنا آسف زوجتي العزيزة السابقة 216 00:12:25,691 --> 00:12:28,956 لقب اسوء امرأة في العالم لقد تم انتزاعه منك 217 00:12:29,328 --> 00:12:31,296 لدينا الآن أفضل فتاة 218 00:12:32,298 --> 00:12:33,993 وبقدر ما تشعرك أحلامك بالقلق 219 00:12:34,067 --> 00:12:35,864 لدي أخبار لك سيدتي 220 00:12:36,302 --> 00:12:37,599 أخبار سيئة 221 00:12:39,605 --> 00:12:41,539 'عشاقي الثلاثة كانوا يحاولون قتله منذ 6 أشهر' 222 00:12:41,607 --> 00:12:42,904 ما هذا؟ 223 00:12:42,975 --> 00:12:44,704 'ولكن بلا جدوى' اعطه لي - 224 00:12:45,445 --> 00:12:47,777 'وأنت ... التقيت بك اليوم' 225 00:12:48,448 --> 00:12:52,384 دقيقة واحدة. دقيقة واحدة والآن النهائي الكبير 226 00:12:52,452 --> 00:12:54,317 انهض من الموت 227 00:12:55,354 --> 00:12:57,584 هل كان لديك الكثير من الاهتمام في الحصول على وصيتي مكتوبة. 228 00:12:57,723 --> 00:13:01,284 إنسي ذلك الاهتمام ،سأرسل لكي بالتأكيد جميع الفواتير 229 00:13:01,360 --> 00:13:03,123 لكن استمع لي أراكي في المحكمة - 230 00:13:03,196 --> 00:13:04,754 لكن استمع لي لقد قلت : أخرجي من هنا 231 00:13:05,698 --> 00:13:07,256 لقد قلت :اذهبي وداعا - 232 00:13:09,869 --> 00:13:11,564 مهلا! اعطني الجينز الخاص بي واذهبي 233 00:13:13,739 --> 00:13:16,207 انا لن اقوم أبدا برد جميلك هذا 234 00:13:16,642 --> 00:13:20,100 ولكن أستطيع بالتأكيد أن أشكرك بهذه الطريقة 235 00:13:20,179 --> 00:13:21,237 دقيقة واحدة من فضلك 236 00:13:21,314 --> 00:13:23,179 قم بإيداع هذه الأموال في حسابي 237 00:13:23,249 --> 00:13:26,412 الأمر هو أنني أشعر أنني في مهنة مختلفة من أجل أخذ أموال 238 00:13:26,586 --> 00:13:28,281 منك بدون ارتداء الملابس.... 239 00:13:29,755 --> 00:13:32,417 حسنا، إعتني بنفسك. وهذا لك 240 00:13:32,859 --> 00:13:34,258 أتمنى لك قضاء يوم ممتع شكرا لك - 241 00:13:35,495 --> 00:13:38,293 ألم تحصل على صدمة عند مشاهدة سيد؟ 242 00:13:38,564 --> 00:13:40,589 مهلا، كيف حالك؟ مرحبا، يا مثير - 243 00:13:40,766 --> 00:13:42,700 لقد أصبح سيد خبيرا في الطلاق 244 00:13:42,902 --> 00:13:45,530 في الواقع الناس اصبحوا يخافون من سيد قبل الرب شاني 245 00:13:46,239 --> 00:13:47,797 في هذه الأيام هم يخشون من النفقة 246 00:13:48,274 --> 00:13:50,902 الرب شاني يغادر بعد سبع سنوات ونصف 247 00:13:51,444 --> 00:13:53,674 النفقة تبقى معك طوال حياتك 248 00:13:54,147 --> 00:13:56,741 و سيد يجعلك تتحرر من الذي تعانيه 249 00:13:58,184 --> 00:14:01,176 تحت هذه الذريعة انا حصلت على طلاقي مؤخرا 250 00:14:01,354 --> 00:14:03,151 و كذلك على العمات الجميلات 251 00:14:03,222 --> 00:14:05,383 انظروا ، ماذا حدث ؟ 252 00:14:05,858 --> 00:14:08,486 أنا لا أعرف السبب الذي جعله يخدعني 253 00:14:09,228 --> 00:14:11,492 لا تقلقي.أنا هنا 254 00:14:14,834 --> 00:14:16,358 شكرا لك سيد 255 00:14:17,904 --> 00:14:19,201 اوه! انا آسف 256 00:14:19,572 --> 00:14:23,303 ولكن هناك خيبة أمل في قصة هذا البطل 257 00:14:24,277 --> 00:14:26,404 الطلاق جعل له عملا جديدا 258 00:14:26,479 --> 00:14:30,939 سيد ، الذي ساعد العالم لم يستطع الهروب من النفقة الخاصة به 259 00:14:31,817 --> 00:14:35,844 حتى اليوم يقوم بإعطاء نصف دخله لزوجته السابقة 260 00:14:37,490 --> 00:14:40,357 المسكين، زوجته السابقة ما زالت غاضبة منه 261 00:14:42,228 --> 00:14:44,719 ماذا قلت؟ كيف لسيد ان يفعل كل هذا؟ 262 00:14:44,964 --> 00:14:46,625 حسنا ، في الواقع أعتقد أن 263 00:14:48,801 --> 00:14:51,599 أوه! نعم، يا عزيزي. كيف يمكن لسيد ان يفعل كل هذا؟ 264 00:14:51,871 --> 00:14:53,463 ماذا تقصد بكيفية علمي ؟ 265 00:14:53,539 --> 00:14:55,666 سرعة الخاطر في الوقت المناسب هذا ما أحتاجه 266 00:14:57,643 --> 00:15:02,979 الشخص الذي يدخل الآن إنه سيطلب 650 مل من البيرة 267 00:15:03,216 --> 00:15:04,012 تريد أن ترى؟ 268 00:15:04,250 --> 00:15:06,013 واحدة فوسترز'نوع بيرة' ذات 650 مل ،من فضلك 269 00:15:09,488 --> 00:15:11,513 والعمة التي تجلس بالخلف نعم - 270 00:15:11,657 --> 00:15:15,218 قامت بشرب ضعف ماشربته انت 271 00:15:15,394 --> 00:15:17,589 انا اعلم بان هذا هو كأسها الخامس 272 00:15:17,663 --> 00:15:18,789 لهذا انا احب العمات 273 00:15:18,864 --> 00:15:20,388 نعم ، لكنها لا تحب زوجها 274 00:15:20,466 --> 00:15:23,765 لأنها الآن فقط ، جاءت بعد ان علمت بأن زوجها يخون فيها 275 00:15:23,836 --> 00:15:26,396 كيف تعلم بذلك ؟ مهلا يا رجل ، الخبرة ياعزيزي 276 00:15:27,640 --> 00:15:30,108 نعم،قوي دائما ، صديقي شكرا صديقي ،في صحتك - 277 00:15:34,180 --> 00:15:35,408 و تلك الفتاة ؟ 278 00:15:36,082 --> 00:15:37,242 أوه! تلك الفتاة تحب الانفراد بنفسها 279 00:15:37,550 --> 00:15:41,213 عفوا - هي تأتي الى البار و تطلب كوكاكولا 280 00:15:41,287 --> 00:15:44,085 هل لديك كوكاكولا لايت ؟ آسف - كوكاكولا لايت 281 00:15:45,791 --> 00:15:47,816 رائع ، واحد ويسكي من النوع الكبير و كوكاكولا لايت 282 00:15:50,830 --> 00:15:51,819 شكرا 283 00:15:51,897 --> 00:15:53,489 ماذا حدث لذكائك ؟ هل فشلت عبقريتك ؟ 284 00:15:53,566 --> 00:15:55,557 لا، يا عزيزي ، قوة الجهد انخفضت 285 00:15:56,235 --> 00:15:57,930 مهلا، أنا للتو تذكرت استمع! استمع! استمع 286 00:15:58,004 --> 00:15:59,335 أعتقد أنها نامراتا انها زبونتي 287 00:15:59,405 --> 00:16:00,895 دعوتها هنا في 06:00 288 00:16:01,274 --> 00:16:02,298 ماذا تفعل، صديقي؟ 289 00:16:04,410 --> 00:16:06,173 مرحبا. أنا سيد 290 00:16:06,379 --> 00:16:07,812 مرحبا سيد 291 00:16:08,080 --> 00:16:10,844 إذن اخبريني 292 00:16:12,218 --> 00:16:13,207 ماذا ؟ 293 00:16:13,853 --> 00:16:15,150 حول زوجك 294 00:16:16,355 --> 00:16:18,380 زوجي نعم - 295 00:16:19,859 --> 00:16:22,350 نعم ، انه بخير، لماذا؟ 296 00:16:23,929 --> 00:16:26,420 انظري نامراتا ، اذا لم تخبريني حول 297 00:16:26,499 --> 00:16:28,296 زوجك فكيف سأقوم بمساعدتك ؟ 298 00:16:29,068 --> 00:16:32,162 قام زوجك بخيانك 299 00:16:36,008 --> 00:16:36,872 لا 300 00:16:38,477 --> 00:16:39,466 يا إلهي 301 00:16:41,047 --> 00:16:42,207 هل قام بخيانتك ؟ 302 00:16:46,419 --> 00:16:47,579 نعم ، لقد خانني 303 00:16:48,554 --> 00:16:50,249 هو عذبني بشدة 304 00:16:52,625 --> 00:16:54,593 يجب ان نلقن هذا الشخص درسا 305 00:16:55,528 --> 00:16:56,995 لقد فعلت الشيء نفسه 306 00:16:58,531 --> 00:17:01,056 لقد قتلته سيد ماذا ؟ - 307 00:17:01,334 --> 00:17:04,531 عندما كان نائما في الصباح أمسكت بسكين كبيرة 308 00:17:05,137 --> 00:17:06,900 وطعنته في صدره 309 00:17:06,972 --> 00:17:11,432 وظللت أطعن فيه حتى أصبح لونه احمرا مثل دمه 310 00:17:11,510 --> 00:17:13,876 هو؟ سيد ، سيد ، ساعدني - 311 00:17:14,347 --> 00:17:16,440 من فضلك ، من فضلك ساعدني 312 00:17:18,918 --> 00:17:19,907 آآآآه 313 00:17:20,052 --> 00:17:22,350 مرحبا " مرحبا، سيد ، معك نامراتا - " 314 00:17:22,521 --> 00:17:25,046 ''لا أستطيع أن آتي اليوم آسف حول ذلك '' 315 00:17:25,257 --> 00:17:26,485 "سأتصل بك" 316 00:17:29,562 --> 00:17:30,620 إذن لست نامراتا 317 00:17:33,199 --> 00:17:34,996 أنت le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 318 00:17:36,435 --> 00:17:38,369 ما هذه المزحة. دعابة لطيفة . جيد. جيد 319 00:17:38,604 --> 00:17:42,335 أنا آسفة ، انت الذي بدأت المسألة، وانا انهيتها 320 00:17:42,408 --> 00:17:43,932 بالمناسبة، أنا رامسي 321 00:17:44,643 --> 00:17:47,111 امزح معك، انا سونالي 322 00:17:47,246 --> 00:17:49,111 نعم ، مرحبا سونالي ، معك سيد مرة اخرى 323 00:17:49,915 --> 00:17:51,712 بالمناسبة، ماذا كان كل هذا 324 00:17:52,651 --> 00:17:54,642 اعتقدت انك زبونتي. نامراتا 325 00:17:54,720 --> 00:17:56,312 زبونة ؟ 326 00:17:56,589 --> 00:17:59,319 انا خبير طلاق 327 00:17:59,392 --> 00:18:02,555 أحصل للناس الذي لديهم تعقيدات و مشاكل على الطلاق 328 00:18:02,695 --> 00:18:04,390 أعتقد أنه أمر رائع 329 00:18:05,731 --> 00:18:09,167 حقا؟ - لأن اهلي ايضا تحصلوا على الطلاق 330 00:18:10,169 --> 00:18:13,161 أوه! أنا آسف. - أمي وأبي لم يحبا بعضهما البعض اطلاقا 331 00:18:13,572 --> 00:18:15,267 لكنهم بقوا مع بعض بسببي 332 00:18:15,441 --> 00:18:17,966 هذا هو السبب الذي جعلني اوافق على طلاقهم 333 00:18:18,043 --> 00:18:21,171 بالمناسبة، أنا اكثر خبرة منك في هذا العمل 334 00:18:21,247 --> 00:18:23,306 لقد حللت قضيتي الاولى منذ عشر سنين 335 00:18:27,787 --> 00:18:29,277 فيجندر سينغ 336 00:18:29,355 --> 00:18:30,447 الملاكم الشهير الهندي أخي فيجو - 337 00:18:30,589 --> 00:18:33,114 كيف حالك؟ انا بخير - 338 00:18:33,559 --> 00:18:35,322 أين هو؟ سيد ؟ - 339 00:18:36,095 --> 00:18:37,323 لا أعلم 340 00:18:40,366 --> 00:18:42,994 إذن . أنت تختبئ هنا؟ 341 00:18:43,068 --> 00:18:44,433 لا، صديقي. سقط لي شيء في أسفل 342 00:18:44,503 --> 00:18:45,731 مالذي سقط في الاسفل ؟ 343 00:18:45,805 --> 00:18:48,205 لماذا ينبغي أقول لك؟ لماذا أنت تطاردني؟ ما هي مشكلتك؟ 344 00:18:48,274 --> 00:18:51,607 اذا لم تقم لي بالطلاق من زواجي لن اقوم بإنقاذك 345 00:18:51,744 --> 00:18:53,177 مهلا! أنت تهددني؟ أنا لست خائفا على الاطلاق 346 00:18:53,245 --> 00:18:54,769 على أي حال، لا شيء يمكن أن يحدث مع زواجك 347 00:18:55,014 --> 00:18:57,039 تعال واجلس لا! لا! لا! أنا مشغول - 348 00:18:57,116 --> 00:18:58,674 ماذا تفعل؟ أنا ... أنا ... أنا - 349 00:18:59,018 --> 00:19:01,009 ماذا بك؟ سيد فيجندر سينغ - 350 00:19:01,454 --> 00:19:03,149 انه معي نعم - 351 00:19:03,689 --> 00:19:05,714 أختك ؟ تحيآتي ، أختي 352 00:19:05,791 --> 00:19:07,725 لا ، ليست أختي إذا ؟ - إنها - 353 00:19:08,060 --> 00:19:09,721 أنا شريكته ، لا تستمع إليه 354 00:19:09,795 --> 00:19:13,094 حسنا. هذه هي المسألة حسنا. أنصتآ إلى مشكلتي 355 00:19:13,165 --> 00:19:16,760 تعال. الأمر هو أن 356 00:19:18,370 --> 00:19:20,065 هنا أخي قاجو ، - هذا هو شرابك - 357 00:19:20,606 --> 00:19:21,573 حليب 358 00:19:24,477 --> 00:19:27,275 السيد قاجو ، لماذا تبكي ؟ 359 00:19:27,646 --> 00:19:29,204 ماذا حدث؟ 360 00:19:30,416 --> 00:19:31,610 ما هي مشكلته؟ 361 00:19:32,384 --> 00:19:34,545 مشكلته هي أن زوجته انها ... مع صاحب 362 00:19:34,620 --> 00:19:39,114 اخبرها انت ، أخي قاجو ماذا يجب أن أقول؟ 363 00:19:39,291 --> 00:19:42,749 نعم قصة حزينة جدا ، لا تبكي. - لا - 364 00:19:43,462 --> 00:19:46,556 المشكلة هي في المنتصف سأخبرك من البداية 365 00:19:47,867 --> 00:19:51,735 ذات مرة كانت حياتي المهنية" "تسير بشكل رائع 366 00:19:51,804 --> 00:19:57,208 لقد كنت بطلا ، بطلا 24منازلة ربحت 22 منها بالضربة القاضية 367 00:19:57,510 --> 00:20:01,469 كان كل ملاكم يواجهني" "ينهزم بين يدي 368 00:20:03,215 --> 00:20:06,446 عندما أرجع للمنزل" "بعد الفوز في المباراة 369 00:20:06,519 --> 00:20:08,248 زوجتى تبقي جائزتي جاهزة 370 00:20:08,687 --> 00:20:11,349 قاجو حاضر ، سيدتي - 371 00:20:11,657 --> 00:20:13,818 ماذا ترغب في أن تصبح اليوم ، قاجو ؟ 372 00:20:13,893 --> 00:20:15,383 ماذا سنتعلم اليوم ، سيدتي؟ 373 00:20:15,461 --> 00:20:18,089 لقد فقدت كل الطاقة ' ' التي أعطتها لي أمي 374 00:20:18,163 --> 00:20:19,357 'لم يبقى لي شيء في تلك المبآراة' 375 00:20:19,698 --> 00:20:22,360 بشكل تدريجي أصبح الملاكمون' 'يضربوني بلكماتهم القوية 376 00:20:22,434 --> 00:20:23,594 !قاوم! قاوم! قاوم 377 00:20:23,869 --> 00:20:26,463 'المجرم التآلي ، تعال' 378 00:20:26,539 --> 00:20:28,336 'في بادئ الأمر كان هناك الكثير من المرح' 379 00:20:28,407 --> 00:20:31,706 'شيئا فشيئا شعرت أن القدر يلعب معي' 380 00:20:33,879 --> 00:20:38,578 أخيرا حدث ما كنت أخشاه' 'لقد وقعت على الحلبة 381 00:20:38,651 --> 00:20:39,709 2 ، 1 382 00:20:40,786 --> 00:20:42,617 لم يكن هناك أي مشكلة مع الجاهزية 383 00:20:42,788 --> 00:20:44,483 السبب هو ازعاجها لي 384 00:20:45,291 --> 00:20:46,622 ...اذا بقيت معها لبضعة أيام أخرى 385 00:20:46,692 --> 00:20:48,626 سيصبح مشواري في الملاكمة منتهيا... 386 00:20:49,295 --> 00:20:51,229 و أنا طلبت الطلاق لهذا السبب 387 00:20:51,297 --> 00:20:52,730 ما الفائدة في أن أصبح بطلا ... بهذه الصورة 388 00:20:52,798 --> 00:20:54,288 العالم كله سوف يسخر مني 389 00:20:55,334 --> 00:20:59,498 آسف ، لكن إذا كانت زوجتك تحبك كثيرا فعليك 390 00:20:59,872 --> 00:21:01,567 ان تتكيف معها قليلا .. صحيح ؟ 391 00:21:01,640 --> 00:21:04,734 انها لا تحبني على الإطلاق انها تحبني لأجل الشهوة 392 00:21:04,810 --> 00:21:07,176 وعلى حد تعبيرها لا يوجد رجل اعظم مني 393 00:21:07,580 --> 00:21:10,515 في هذه الحالة، أنا انتهيت. ضاع كل شيء 394 00:21:13,218 --> 00:21:14,583 كامديف 395 00:21:16,221 --> 00:21:17,449 كامديف سوف يقوم بحل مشكلتك 396 00:21:17,523 --> 00:21:18,922 انظري ، أحضري كامديف أو أي شخص آخر مشكلتي يجب ان تحل 397 00:21:19,224 --> 00:21:21,454 يجب ان تحل مشكلتي بأي ثمن 398 00:21:21,527 --> 00:21:22,653 !اهدأ! اهدأ! اهدأ 399 00:21:22,728 --> 00:21:24,161 اشرب الحليب. من فضلك 400 00:21:24,229 --> 00:21:25,958 انتم كذلك اشربوا القليل منه لا ، انت اشرب - 401 00:21:30,202 --> 00:21:31,430 تحيآتي لكم 402 00:21:31,503 --> 00:21:34,063 هناك العديد من معلمي .اليوغا في بلدنا 403 00:21:34,206 --> 00:21:36,902 لكن ليس هناك معلم غير متزوج 404 00:21:37,776 --> 00:21:42,236 بابا كامديف أمضى كامل الحياة في هذا العمل 405 00:21:43,215 --> 00:21:45,183 بابا كامديف لديه شعار واحد فقط 406 00:21:45,351 --> 00:21:48,081 .العمل ، العمل ، العمل 407 00:21:48,420 --> 00:21:50,854 صباحا. مساءا. ليلا 408 00:21:52,524 --> 00:21:54,321 .هدوء.هدوء 409 00:21:54,893 --> 00:21:58,989 اليوم بابا كامديف سيعلمنا تقنيات مختلفة... 410 00:21:59,431 --> 00:22:01,023 .....الذي سوف يؤدي دور رجل في 411 00:22:01,100 --> 00:22:03,034 و دور مرأة في دوشاسان (شخصية ماهابهاراتا) 412 00:22:04,169 --> 00:22:08,037 بابا كامديف يعيش - 413 00:22:08,107 --> 00:22:10,268 بابا كامديف يعيش - 414 00:22:11,844 --> 00:22:13,903 هل قمت بإعطاء الخطاب لنانو؟ 415 00:22:14,013 --> 00:22:15,844 لقد فعلت، يا سيدي. لا تقلق 416 00:22:15,914 --> 00:22:17,040 جيد 417 00:22:20,285 --> 00:22:21,547 هل أنت سكران؟ 418 00:22:24,490 --> 00:22:26,014 بالمناسبة لقد قمت بكل الترتيبات 419 00:22:27,326 --> 00:22:28,554 إلقي نظرة 420 00:22:35,434 --> 00:22:37,197 اعزائي 421 00:22:38,237 --> 00:22:40,501 مهلا ، هذا خطآب نانو 422 00:22:41,073 --> 00:22:42,438 مالذي اعطيته ؟ 423 00:22:42,908 --> 00:22:44,102 إذن ، اين هي قائمة البآر ؟ 424 00:22:45,544 --> 00:22:46,511 !فكار 425 00:22:53,485 --> 00:22:57,319 أنا فخور بكم احبآئي 426 00:22:57,423 --> 00:23:03,123 لقد اخذتم وقتا من مشاغل حياتكم و جئتم هنا 427 00:23:04,897 --> 00:23:06,125 يا غبي 428 00:23:07,366 --> 00:23:08,560 قائمة البار 429 00:23:10,602 --> 00:23:14,971 أشياء جديدة تحدث 430 00:23:15,074 --> 00:23:18,009 ولكن السؤال عما يكمن داخلها 431 00:23:20,412 --> 00:23:23,347 ...أحد الرهبان القدماء قال أنه 432 00:23:23,415 --> 00:23:27,181 يجب عليك الحفاظ على الكلب الأسود قربك 433 00:23:27,386 --> 00:23:31,117 وإلا ستحصل على تسمية الأسود 434 00:23:37,463 --> 00:23:40,921 ولكن ماذا يمكن لسيدة عذراء أن تفعل؟ 435 00:23:41,467 --> 00:23:45,164 ليس هناك "جنس على الشاطئ" 436 00:23:46,438 --> 00:23:48,963 ماري الخسيسة ليس لديها فخ حتى 437 00:23:49,041 --> 00:23:51,908 منهم من يمكنها ان تسأل... على شراب الفودكا مع عصير الليمون 438 00:23:52,978 --> 00:23:56,106 تحولت المسكينة مارغاريتا من لونها الابيض الى الأحمر 439 00:23:56,181 --> 00:24:00,481 لكن لم يقم جوني والكر بالذهاب معها الى الحفلة الصاخبة 440 00:24:06,725 --> 00:24:09,250 إنه ... إنه تحد ملكي 441 00:24:11,363 --> 00:24:17,495 حتى لو عليك بالبقاء عاليا لكن لا تستفز الصغآر. 442 00:24:17,736 --> 00:24:19,499 اذهب إلى الكبآر 443 00:24:19,571 --> 00:24:22,039 محاولة بعد أخرى محاولة بعد أخرى 444 00:24:22,107 --> 00:24:23,631 محاولة بعد أخرى 445 00:24:25,344 --> 00:24:28,336 حتى تحصل على ساعات سعيد 446 00:24:28,413 --> 00:24:31,541 من اربعة إلى ثمانية ، بالإضافة إلى الضرائب ، الرشوة 447 00:24:33,352 --> 00:24:35,081 انا أعني 448 00:24:38,123 --> 00:24:41,286 الشيء الاضافي الذي تحتاجه المرأة 449 00:24:49,234 --> 00:24:51,566 ويسكي .. ويسكي 450 00:24:52,971 --> 00:24:59,433 أتمنى أن أشارك هذا الشعور مع الجميع 451 00:25:00,112 --> 00:25:04,242 ...من المؤسف أنني 452 00:25:04,349 --> 00:25:08,115 ان أستطيع أن أتقاسمها مع امرأة واحدة فقط 453 00:25:08,387 --> 00:25:09,854 إذن ، أي عمة 454 00:25:13,425 --> 00:25:17,327 لا تتوقعوا اي مساعدة 455 00:25:17,596 --> 00:25:23,296 كما ذكرت ، محظوظة واحدة فقط 456 00:25:26,538 --> 00:25:30,099 هيا، أيها المتدينون . تعال هنا واحدا بواحد لطلب المبآركة من الحكيم 457 00:25:30,375 --> 00:25:33,674 واحد فقط سوف يحصل على مباركة البابا أكثر من البقية 458 00:25:33,946 --> 00:25:35,641 أكثر بكثير سوف أصفعك - 459 00:25:36,315 --> 00:25:37,373 تفضلوا من فضلكم 460 00:25:45,657 --> 00:25:46,681 إذهب 461 00:25:53,899 --> 00:25:58,563 كامديف ، إذا قمت بخطأ ما سأجعلك تلبس زي امرأة 462 00:26:06,345 --> 00:26:07,471 ماهذه القنبلة 463 00:26:09,081 --> 00:26:13,984 اشكري الله ، لقد اختارك لتكوني المحظوظة الوحيدة 464 00:26:17,556 --> 00:26:18,921 أراكي لاحقآ 465 00:26:22,060 --> 00:26:24,460 أخي قاجو ، كيف حالك ؟ بخير - 466 00:26:24,563 --> 00:26:26,292 مشكلتي انتهت نعم - 467 00:26:26,531 --> 00:26:28,396 هذا الملف يحتوي على صور نانو و زوجتك 468 00:26:28,500 --> 00:26:31,025 الأمر الذي يجعل... القاضي يحكم لصالحك 469 00:26:31,103 --> 00:26:32,434 حقا ؟ لا ، لا يجب عليك النظر إليهم - 470 00:26:32,537 --> 00:26:33,629 لن تكون قادرا على تحمل ذلك 471 00:26:33,739 --> 00:26:37,140 لا ، ليس هناك شيء يجعل تلك المرأة تصدمني 472 00:26:37,409 --> 00:26:39,206 كنت أتحدث عن نانو 473 00:26:39,278 --> 00:26:42,042 هل رأيت قصب السكر الذي يتم استخراج عصير منه؟ - نعم 474 00:26:42,147 --> 00:26:44,012 لا يمكن جعل منه سكر 475 00:26:44,082 --> 00:26:45,413 هذا العمل سيتم بأسرع وقت ممكن - صحيح 476 00:26:46,718 --> 00:26:48,743 المزيد؟ لا لا 477 00:26:49,488 --> 00:26:50,648 يا إلهي 478 00:26:51,089 --> 00:26:52,386 حالته سيئة للغاية 479 00:26:53,325 --> 00:26:56,055 طبيب ، كيف حاله ؟ في حالة سيئة جدا - 480 00:26:56,995 --> 00:26:58,292 لقد قدمت إليه مسبقا أربع زجاجات من الجلوكوز 481 00:26:58,397 --> 00:26:59,455 انا على وشك ان اعطيه الخامسة 482 00:27:01,133 --> 00:27:03,499 هناك اثنين الى ثلاث التواءات في ظهره و كذلك شرخ (كسر) في مؤخرته 483 00:27:03,702 --> 00:27:06,762 انه كسر غير عادي على الاطلاق ، كما تعلون 484 00:27:07,039 --> 00:27:08,336 أعني في .أعلم. أعلم - 485 00:27:08,407 --> 00:27:11,069 أنا لا أفهم ، ما الذي فعله؟ 486 00:27:11,176 --> 00:27:13,371 ليس ما الذي فعله ايها الطبيب. اسأل ، من الذي فعل له ذلك ؟ 487 00:27:13,445 --> 00:27:14,639 من ؟ 488 00:27:15,280 --> 00:27:18,215 أنا آسف حقا، صديقي ،أنا اعتقدت انهت ستكون تجربة ممتعة 489 00:27:19,484 --> 00:27:20,382 تعال الى هنا 490 00:27:20,485 --> 00:27:21,611 هذا لك استرخ - 491 00:27:21,687 --> 00:27:22,779 ماذا ؟ le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 492 00:27:32,197 --> 00:27:33,323 مرحبا 493 00:27:33,398 --> 00:27:34,729 هل يمكنك ان تعطيني الشيك الخاص بي ؟ بسرعة 494 00:27:35,000 --> 00:27:36,365 شكرا 495 00:27:42,741 --> 00:27:45,301 ما هذا؟ الشيك الخاص بك - 496 00:27:45,477 --> 00:27:48,776 خططت لفكرة ذكية وخطاب رائع 497 00:27:52,417 --> 00:27:54,817 مذهل ، انت في الواقع تعني المال 498 00:27:55,354 --> 00:27:56,582 نعم 499 00:27:57,356 --> 00:27:59,654 مهنة مثيرة للاهتمام الكثير من المال 500 00:27:59,725 --> 00:28:01,488 أنت محظوظ جدا شكرا - 501 00:28:01,560 --> 00:28:04,552 أنا لست بحاجة إلى هذا لماذا ؟ - 502 00:28:04,763 --> 00:28:06,355 لقد كنت سعيدة بالمساعدة 503 00:28:06,598 --> 00:28:08,293 اسمعي ، سونالي ...وفقا لخبرتي 504 00:28:08,367 --> 00:28:09,800 يجب ان تكون العلاقات واضحة جدا... 505 00:28:10,068 --> 00:28:12,332 نعم لقد ساعدتني باحتراف - 506 00:28:12,404 --> 00:28:13,803 أنا دفعت لكي لهذا السبب انت لا ترغبين في أخذ المال 507 00:28:14,072 --> 00:28:15,505 انت لا ترغبين في أخذ المال هذا قد يخلق بعد التعقيدات في المستقبل 508 00:28:15,607 --> 00:28:17,234 لن يكون هناك أية تعقيدات 509 00:28:17,342 --> 00:28:18,536 متأكدة؟ نعم - 510 00:28:23,215 --> 00:28:24,773 سعيد ؟ - اعتقد انني كذلك - 511 00:28:25,050 --> 00:28:26,074 شكرا وداعا - 512 00:28:35,460 --> 00:28:36,757 ...مهلا سونالي 513 00:28:40,732 --> 00:28:42,597 ...كنت أفكر 514 00:28:51,109 --> 00:28:53,600 سيدي ، أنا في حاجة الى الطلاق لماذا ؟ - 515 00:28:53,712 --> 00:28:55,907 لقد اصبت بالمالاريا عندما تزوجت 516 00:28:56,448 --> 00:28:57,710 انا فقط هربت من الموت 517 00:28:57,949 --> 00:29:00,383 إذن لم يكن هناك اي دعم لك من طرف زوجتك ؟ 518 00:29:00,485 --> 00:29:03,386 لا ، لا اعني لقد دعمتني 519 00:29:03,722 --> 00:29:05,280 تهتم بي كثيرا تهتم بي كثيرا 520 00:29:05,390 --> 00:29:07,017 بسبب حماتي 521 00:29:07,125 --> 00:29:08,456 بسبب حماتي 522 00:29:08,593 --> 00:29:10,060 حماتي 523 00:29:10,362 --> 00:29:11,386 حماتي 524 00:29:11,530 --> 00:29:13,054 بسبب حماتي 525 00:29:13,165 --> 00:29:14,598 حماتي 526 00:29:16,535 --> 00:29:17,729 تم منح الطلاق 527 00:29:18,003 --> 00:29:21,495 بعد سنتين من زواجنا عانيت من خسارة كبيرة في الأعمال التجارية 528 00:29:22,307 --> 00:29:25,003 خسرت كل شيء ، اصبحت مفلسا 529 00:29:25,644 --> 00:29:27,509 حتى الآن إنها لم ترحل عني 530 00:29:27,612 --> 00:29:31,673 أنا وزوجي لدينا خلافات دينية 531 00:29:31,983 --> 00:29:33,211 كيف ؟ 532 00:29:33,318 --> 00:29:37,152 كأنه يشعر بأنه هو الله 533 00:29:37,255 --> 00:29:39,723 لكنني أعلم بأنه شيطان 534 00:29:40,492 --> 00:29:42,084 تم منح الطلاق 535 00:29:42,160 --> 00:29:45,152 بعد ذلك، خسرت كل شيء في لعب القمار. 536 00:29:46,364 --> 00:29:48,423 حتى الآن إنها لم ترحل عني 537 00:29:48,500 --> 00:29:50,661 لدينا مشاكل صحية ماذا تقصدين ؟ - 538 00:29:50,735 --> 00:29:52,760 أقصد أنني مريضة فقط منه 539 00:29:53,371 --> 00:29:55,066 تم منح الطلاق 540 00:29:55,307 --> 00:29:58,765 ...قبل عام في إعصار 541 00:30:00,045 --> 00:30:02,513 ...عائلتي كلها ، سيدي 542 00:30:04,149 --> 00:30:05,309 شكرا لك، سيدتي 543 00:30:05,417 --> 00:30:07,715 شكرا لك، شكرا لك، سيدتي 544 00:30:11,022 --> 00:30:12,649 حتى الآن إنها لم ترحل عني 545 00:30:12,757 --> 00:30:14,054 ماذا ؟ 546 00:30:17,229 --> 00:30:18,753 إذن ، ما هي المشكلة؟ 547 00:30:19,764 --> 00:30:21,197 ألم تفهماني ؟ 548 00:30:22,334 --> 00:30:24,131 انها منحوسة 549 00:30:24,202 --> 00:30:25,999 دائما حظ سيئ 550 00:30:26,071 --> 00:30:27,538 تم منح الطلاق 551 00:30:31,743 --> 00:30:34,541 سونالي، تعرفي على ساهيل و ايشا 552 00:30:34,646 --> 00:30:35,442 مرحبا مرحبا - 553 00:30:35,514 --> 00:30:37,709 إنهم والداي بالتبني. هم من تبنياني 554 00:30:37,816 --> 00:30:39,181 تبنوك ؟ 555 00:30:39,284 --> 00:30:41,081 مذهل ، انتما يا رفاق تقومان بعمل عظيم 556 00:30:41,186 --> 00:30:42,551 لقد كان صعبا للغاية. غاية في الصعوبة - 557 00:30:42,654 --> 00:30:44,383 إنه لأمر رائع ان التقيك أخيرا 558 00:30:44,489 --> 00:30:47,151 لأنه في هذه الأيام سيد يثني عليك فقط 559 00:30:47,259 --> 00:30:50,387 في كل وقت - و لقد فكرنا اليوم في أنه سيكون يوم عظيم في رؤيتك 560 00:30:51,296 --> 00:30:52,285 حقا ؟ 561 00:30:54,599 --> 00:30:56,829 لم أكن أعتقد أنك تحتفل بعيد الحب 562 00:30:57,068 --> 00:30:58,592 أنا اقوم بذلك ، انه يوم رائع 563 00:30:58,703 --> 00:31:01,263 يقع الناس في الحب، يقومون بالتعبير عن ذلك ، ثم يتزوجون 564 00:31:01,373 --> 00:31:03,170 وبعد ذلك تأتي مباشرة لنا 565 00:31:03,275 --> 00:31:04,742 وبعد ذلك بالطبع نقوم بعملنا 566 00:31:05,043 --> 00:31:06,135 كم هو غير رومانسي تماما - 567 00:31:06,211 --> 00:31:08,145 أنت و أسسك الخاصة في الحب ، يا الله 568 00:31:08,213 --> 00:31:09,373 مهلا، هناك منطق وراء ذلك 569 00:31:09,481 --> 00:31:11,813 كما لو أنك تؤمنين بالحب والزواج 570 00:31:12,184 --> 00:31:15,176 بالطبع ، أنا أؤمن بكل من الحب و الزواج 571 00:31:15,287 --> 00:31:17,312 أنا اعتقدت انه بعد حادثة ...طلاق والديك ، لن تفكري 572 00:31:17,422 --> 00:31:18,719 ليس الامر هكذا كيف الأمر إذن ؟ 573 00:31:19,124 --> 00:31:21,490 الامر هو ان الزواج الوجهة النهائية للحب 574 00:31:22,494 --> 00:31:25,486 أحيانا نقع في الحب أو .نتزوج من الشخص غير المناسب 575 00:31:25,730 --> 00:31:29,826 لكن الطلاق يعطينا آخر فرصة للعثور على حبنا الحقيقي 576 00:31:31,503 --> 00:31:33,061 لقد اعجبنا بالفتاة لقد اعجبنا بالفتاة - 577 00:31:35,507 --> 00:31:36,838 نانو، هل ما زلت تعمل ؟ 578 00:31:36,942 --> 00:31:39,342 لا ، اعمل خلال اليوم فقط و في الليل اكون في المنزل 579 00:31:39,444 --> 00:31:41,878 مذهل صديقي ، انا احب هذا 580 00:31:43,815 --> 00:31:46,978 شباب ، اخيرا سيد يتكلم من قلبه 581 00:31:47,085 --> 00:31:48,916 هل فقدتي عقلك؟ اي نوع من الاطبآء انت ؟ 582 00:31:49,020 --> 00:31:50,954 أعتقد انك غششت في .امتحاناتك - اصمت 583 00:31:51,056 --> 00:31:55,083 بالطبع هذا صحيح، لأن شكل قلوبنا لا يقارن بهذا 584 00:31:55,193 --> 00:31:57,525 ...هناك جزء واحد فقط يشبهه هو 585 00:31:57,629 --> 00:31:58,857 ...و الذي هو 586 00:31:59,831 --> 00:32:01,025 المؤخرة نعم - 587 00:32:01,099 --> 00:32:02,930 باستطاعتها ان تمنح شيئآ واحدا فقط 588 00:32:03,235 --> 00:32:04,259 قصرية 589 00:32:04,569 --> 00:32:06,400 .قصرية ، قصرية ، قصرية 590 00:32:06,504 --> 00:32:08,870 نانو ، هيا لنأكل لا ، أنت تناوله - 591 00:32:08,940 --> 00:32:09,838 لماذا ؟ ماذا حدث ؟ 592 00:32:09,908 --> 00:32:11,375 في الواقع، عندي اضطراب في المعدة منذ صباح اليوم 593 00:32:11,476 --> 00:32:14,206 لقد فهمت بأن في الصباح خرج الكثير من الحب 594 00:32:14,279 --> 00:32:16,304 أوه لا إنه مقزز - 595 00:32:16,414 --> 00:32:17,438 المزيد من الحب سيخرج 596 00:32:17,582 --> 00:32:18,640 مقرف جدا 597 00:32:25,457 --> 00:32:27,448 تم منح الطلاق 598 00:32:28,927 --> 00:32:30,895 اليوم هناك إضراب لسيارات الأجرة 599 00:32:31,162 --> 00:32:33,357 تكسب مالا كثيرا لماذا لا تشتري سيارة ؟ 600 00:32:34,266 --> 00:32:36,894 أوه! صدقي أو لا تصدقي انه بسبب الحب - حقا؟ 601 00:32:37,135 --> 00:32:39,160 هذه هي حبي الأول 602 00:32:39,471 --> 00:32:40,563 حبيبتي 603 00:32:40,872 --> 00:32:43,067 لكنها لم تعد معي لقد تركتني 604 00:32:43,141 --> 00:32:46,110 كلما بقيت بعيدة عني لن استطيع العيش بسلام 605 00:32:46,177 --> 00:32:48,372 كم هي لطيفة ، هل تعرضت لحادث مرور ؟ 606 00:32:48,480 --> 00:32:50,471 لا ، انا التي تعرضت لحادث 607 00:32:50,915 --> 00:32:54,248 لقد حصلت على الطلاق و هي الان مع زوجتي السآبقة 608 00:32:54,319 --> 00:32:56,048 عفوا ؟ ماذا ؟ 609 00:32:56,454 --> 00:32:59,014 انت مطلق و لم تقم بإخبآري بذلك 610 00:32:59,224 --> 00:33:02,387 متى أخبرتني بأنك تؤمنين بالحب و الزواج ؟ 611 00:33:04,296 --> 00:33:07,356 الناس تحصل على الطلاق لأسباب غريبة جدا 612 00:33:08,933 --> 00:33:11,094 بالمناسبة ، ماذا كان سببك ؟ 613 00:33:12,937 --> 00:33:16,134 هل يمكننا أن نركز على هذه القضية؟ .نعم، بالطبع - 614 00:33:21,946 --> 00:33:24,414 أنت لا تبدو مثل الشخص الذي يخون 615 00:33:25,717 --> 00:33:27,378 هل كانت تخونك ؟ 616 00:33:29,187 --> 00:33:31,655 .سونالي، لنركز على العمل فقط 617 00:33:32,123 --> 00:33:33,351 اسفة 618 00:33:33,425 --> 00:33:35,188 الآن فإننا لن نناقش هذا .الموضوع على الإطلاق 619 00:33:35,260 --> 00:33:36,249 شكرا لكي 620 00:33:43,168 --> 00:33:44,465 ...اسمع 621 00:33:47,439 --> 00:33:51,398 لم تكن عاجزا جنسيا، صحيح؟ 622 00:33:53,511 --> 00:33:55,945 جيد. لنذهب أين؟ - 623 00:33:56,047 --> 00:33:57,878 دعيني اريك اذا كنت عاجزا أين - 624 00:33:57,949 --> 00:34:00,383 بطريقة اخرى إنك لن تصدقيني انت تريدين أن تعرفي 625 00:34:01,553 --> 00:34:04,078 ساقوم بإثبات ذلك لكي لا - 626 00:34:06,191 --> 00:34:08,125 مهلا، ما هذا ، يا شباب؟ آسف - 627 00:34:08,226 --> 00:34:09,989 هل تقومان بإصدار الضجيج في الساعة 1:00 صباحا؟ 628 00:34:10,061 --> 00:34:12,029 الناس المحترمة نائمة 629 00:34:12,130 --> 00:34:13,461 ما حدث، حبيبي؟ 630 00:34:13,565 --> 00:34:15,499 لا شيء ، حبيبتي ، لا داعي للقلق 631 00:34:16,034 --> 00:34:17,262 بالتأكيد ، الحب 632 00:34:21,239 --> 00:34:22,831 مقرف 633 00:34:47,999 --> 00:34:49,364 من هي ؟ 634 00:34:51,069 --> 00:34:52,536 زبونتنا القادمة 635 00:34:53,338 --> 00:34:54,805 زوجة مارك بيريرا 636 00:34:54,906 --> 00:34:56,396 رجل الأعمال الثري بيريرا؟ 637 00:34:56,474 --> 00:34:58,203 نعم - مذهل 638 00:34:58,309 --> 00:35:00,368 فتاة محظوظة ليس صحيح - 639 00:35:01,045 --> 00:35:04,378 لقد عرفت للتو بأن زوجها يخون فيها 640 00:35:04,849 --> 00:35:08,876 في الواقع ، حاليا هو في اليونان مع عشيقته 641 00:35:09,254 --> 00:35:12,189 يا له من احمق ، بعد عودته سنقوم بتلقينه درسا 642 00:35:12,257 --> 00:35:15,317 نعم، ولكن لماذا يجب علينا الانتظار حتى يعود؟ 643 00:35:16,127 --> 00:35:17,185 ماذا تعني ؟ 644 00:35:17,262 --> 00:35:18,854 يمكننا أن نذهب أيضا هناك 645 00:35:19,397 --> 00:35:20,329 اليونان ؟ 646 00:35:20,398 --> 00:35:21,228 حقا 647 00:35:21,332 --> 00:35:24,096 نعم، في رحلة عمل وسياحة 648 00:35:24,202 --> 00:35:25,134 مذهل 649 00:35:27,071 --> 00:35:29,904 عزيزتي ، هل انت بحاجة إلى أي مساعدة؟ لا ، لقد قمت بذلك بنفسي 650 00:35:30,308 --> 00:35:32,367 يا الله. ماهذه الحقيبة الكبيرة 651 00:35:32,977 --> 00:35:34,945 هذه القضية معقدة جدا ، أليس كذلك؟ 652 00:35:35,346 --> 00:35:37,041 لا علاقة لذلك بالقضية 653 00:35:37,148 --> 00:35:39,241 أخدت فقط بعض الاشياء الشخصية 654 00:35:39,317 --> 00:35:40,648 فساتين للمناسبات 655 00:35:40,985 --> 00:35:42,953 اعتقدت أن هذه الرحلة رسمية 656 00:35:43,054 --> 00:35:45,648 لكن يبدو أنك ذاهبة لرحلة مختلفة 657 00:35:45,890 --> 00:35:48,984 بالمناسبة إذا كنت ذاهبة من أجل المتعة ، خذيه معك 658 00:35:49,093 --> 00:35:51,584 ليس أنا، هو من سيأخذني لمشاهدة المعالم السياحية في اليونان 659 00:35:51,663 --> 00:35:52,994 لقد وعدني 660 00:35:53,097 --> 00:35:54,894 حقا ؟ نعم - 661 00:35:55,233 --> 00:36:01,001 حسنا. تم احضار القهوة الكثير من النعناع والمنثول. تم 662 00:36:01,306 --> 00:36:02,603 هذه اشياء سيد ؟ 663 00:36:03,508 --> 00:36:05,373 ربما هذه الأشياء غير متوفرة في اليونان 664 00:36:06,377 --> 00:36:09,346 بالمناسبة، هل قمت بذلك لشخص آخر من قبل؟ 665 00:36:09,414 --> 00:36:13,578 ايشآ - انظري لأن اليونان لها وجهة رومانسية 666 00:36:13,651 --> 00:36:15,118 من الواضح أنكِ متحمسة جدا 667 00:36:15,220 --> 00:36:16,209 لقد أخذتِ ثيابا كثيرة معكِ 668 00:36:16,287 --> 00:36:18,915 و سيد وعد بأن يأخذكي في رحلة معه 669 00:36:18,990 --> 00:36:22,357 لا أعلم بشأنك ، لكني أحسَ بأنكما تشكلان ثنائي رآئع 670 00:36:22,727 --> 00:36:24,024 أنتِ تعملين بأنني يمكن أن أشعر بذلك 671 00:36:24,128 --> 00:36:26,221 بالتأكيد ، سيحدث بينكما شيء في اليونان 672 00:36:26,364 --> 00:36:28,025 إيشا ، انتِ مجنونة 673 00:36:28,199 --> 00:36:30,258 لا ، سونالي ، انت هي المجنونة به لنذهب ، لقد تأخرنا 674 00:36:30,335 --> 00:36:31,734 لا أريد أن أضيع الرحلة نعم - 675 00:36:31,970 --> 00:36:34,370 عمل قليل و عطلة طويلة 676 00:36:44,716 --> 00:36:46,650 '' هل احسست بهذا الشعور من قبل'' 677 00:36:46,751 --> 00:36:51,120 ''هل تسمعني عندما اقول أحبك'' 678 00:36:52,590 --> 00:36:59,325 ''بقائي معك ، يجعلني أحبك أكثر'' 679 00:37:16,681 --> 00:37:23,519 ''لماذا أتحمس ، عندما أكون معك'' 680 00:37:23,721 --> 00:37:32,686 ''لماذا المدينة جميلة حين تكون معي'' 681 00:37:33,031 --> 00:37:39,061 ''لماذا أشعر بأن شعورك ملكي'' 682 00:37:39,704 --> 00:37:47,372 ''لماذا المدينة جميلة حين تكون معي'' 683 00:37:47,478 --> 00:37:54,475 ''حين أكون معك ، الوقت يمر بسرعة'' 684 00:37:55,286 --> 00:38:03,091 ''حين أكون معك ، أخبريني لماذا الهدوء يصبح يتكلم'' 685 00:38:03,261 --> 00:38:07,027 ''لماذا هذا العالم يصبح مثل الجنة'' 686 00:38:07,165 --> 00:38:14,503 ''لماذا المطر يتساقط حين أكون معك'' 687 00:38:14,672 --> 00:38:16,299 ''أنا دائما معك'' 688 00:38:16,374 --> 00:38:20,811 ''نعم ، أنا دائما معك'' 689 00:38:29,821 --> 00:38:31,789 ''أنا دائما معك'' 690 00:38:31,856 --> 00:38:34,484 ''أنا دائما معك'' 691 00:38:37,061 --> 00:38:45,093 '' .. اللحظات التي اقضيها معك ، أشعر '' 692 00:38:45,169 --> 00:38:53,099 '' بأن تجعل السعادة تنتشر في كل مكان '' 693 00:38:54,312 --> 00:39:03,084 '' .. أشعر بالموسيقى حين '' 694 00:39:03,221 --> 00:39:07,419 ''حين أكون معك'' 695 00:39:07,492 --> 00:39:10,689 ''حين أكون معك'' 696 00:39:10,762 --> 00:39:12,354 ''أنا دائما معك'' 697 00:39:12,430 --> 00:39:15,888 ''نعم ، أنا دائما معك'' 698 00:39:22,473 --> 00:39:25,374 ''أنا دائما معك'' 699 00:39:33,317 --> 00:39:40,655 ''الطريق الذي مشينا فيه ملايين المرات يبدو جديدا'' 700 00:39:40,725 --> 00:39:50,464 ''لماذا أشعر بأن المسافة التي بيننا قليلة'' 701 00:39:50,535 --> 00:39:59,443 '' .. رغباتي تنهض حين '' 702 00:39:59,510 --> 00:40:03,537 ''حين أكون معك'' 703 00:40:03,614 --> 00:40:14,923 ''حين أكون معك ، الوقت يمر بسرعة'' ''أنا دائما معك'' 704 00:40:15,326 --> 00:40:19,524 ''حين أكون معك ، أخبريني لماذا الهدوء يصبح يتكلم'' 705 00:40:19,664 --> 00:40:23,464 ''لماذا هذا العالم يصبح مثل الجنة'' 706 00:40:23,601 --> 00:40:31,303 ''لماذا المطر يتساقط حين أكون معك - أكون معك'' 707 00:40:31,442 --> 00:40:32,932 ''أنا دائما معك'' '' دائما معك '' 708 00:40:33,211 --> 00:40:36,374 ''نعم ، أنا دائما معك'' 709 00:40:37,415 --> 00:40:39,280 '' هل شعرت مثل هكذا من قبل '' 710 00:40:39,350 --> 00:40:44,811 ''هل تسمعني عندما اقول أحبك'' '' أحبك - '' 711 00:40:44,922 --> 00:40:49,256 ''هل هناك شيء قادم ، يجعلني لا اشعر بشيء'' 712 00:40:49,327 --> 00:40:50,794 '' أحبك '' 713 00:40:50,862 --> 00:40:56,459 ''أنا دائما معك'' 714 00:40:57,735 --> 00:40:59,760 شكراً العفو - 715 00:40:59,871 --> 00:41:01,805 هل تشعر بتحسن ؟ نعم ، انا بخير - 716 00:41:02,373 --> 00:41:04,603 يا إلهي ، مارك هذا النادي الليلي 717 00:41:04,675 --> 00:41:06,609 الذي يتحدث عنه الجميع 718 00:41:06,711 --> 00:41:08,474 من فضلك ، لنقم غدا بالذهاب إليه 719 00:41:08,579 --> 00:41:10,206 أرجوك يا مارك ، أرجوك 720 00:41:10,448 --> 00:41:13,008 لدي مخططات اخرى غدا 721 00:41:13,518 --> 00:41:16,578 ليست هذه من فضلك ، قم بحجز طاولة للغد - 722 00:41:16,687 --> 00:41:20,316 بعدها ، اعدك بأن نذهب الى المكان الذي تريد 723 00:41:21,292 --> 00:41:23,590 وعد ؟ نعم ، وعد ، حيثما تقول 724 00:41:23,661 --> 00:41:26,391 هل ستقومين بما أقوله لكي ؟ أي شيء - 725 00:41:26,931 --> 00:41:29,297 ... ماذا حول 726 00:41:30,968 --> 00:41:33,232 اُصمت ماذا ؟ تعال - 727 00:41:33,304 --> 00:41:34,965 لا 728 00:41:44,615 --> 00:41:46,378 مرحبا ، ماذا تفعلين ؟ 729 00:41:47,185 --> 00:41:48,209 الأدلة ، ماذا غيرها ؟ 730 00:41:48,286 --> 00:41:50,277 أُنظر نعم - 731 00:41:52,456 --> 00:41:53,923 أتعملين ، يا سونالي ؟ 732 00:41:54,659 --> 00:41:58,527 كنت أخمن في استعمال هذه الأدلة في شيء آخر هذه المرة 733 00:41:59,197 --> 00:42:02,291 في الواقع ، ليس علينا استعمالهم 734 00:42:02,600 --> 00:42:04,158 ماذا ؟ نعم - 735 00:42:04,669 --> 00:42:06,637 لديَ خطة حسنا - 736 00:42:06,737 --> 00:42:08,170 هل تريدين سماعها ؟ نعم - 737 00:42:08,272 --> 00:42:09,671 تعالي لنذهب - 738 00:42:11,442 --> 00:42:14,070 سونالي ، انتِ تعملين بأني التقيت بالسيدة بيريرا 739 00:42:14,245 --> 00:42:16,008 و هي حقيقة امرأة لطيفة 740 00:42:16,280 --> 00:42:20,740 لذا خمنت ، بدلا من طلاق السيد و السيدة بيريرا 741 00:42:21,485 --> 00:42:24,420 لماذا لا نقوم بفصل مارك عن عشيقته ماجي ؟ 742 00:42:25,089 --> 00:42:27,557 على الأقل السيدة بيريرا تجد الفرصة في إنقاذ زوجها 743 00:42:28,292 --> 00:42:30,988 لأنني متأكد بأن مارك سوف يعود لها le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 744 00:42:32,096 --> 00:42:34,291 إذن ، ماذا تقولين ؟ 745 00:42:36,267 --> 00:42:37,529 هل أنت متأكد ؟ 746 00:42:38,703 --> 00:42:40,671 لا ، أنا كذلك لست متأكداً 747 00:42:41,105 --> 00:42:43,369 لكني أشعر بأن ما سنقوم به هو صحيح 748 00:42:43,741 --> 00:42:46,266 يبدو و أن مؤخرتك بدأت تعمل 749 00:42:48,713 --> 00:42:49,771 ألستِ متفائلة ؟ 750 00:42:50,047 --> 00:42:52,447 الزواج هو الفاصل الأخير للحب 751 00:42:52,550 --> 00:42:54,984 لذا ، خمنت هذه المرة أن نقوم بتوحيد طيور الحب 752 00:42:55,119 --> 00:42:59,078 و ننقذ مارك من عشيقته الذي تظل تقوم بالتسوق ما رأيكِ ؟ - حسنا 753 00:42:59,190 --> 00:43:00,088 لنذهب 754 00:43:00,558 --> 00:43:03,254 السيدة بيريرا عدا أنها زوجته 755 00:43:03,327 --> 00:43:05,261 هي أيضا شريكته في العمل 756 00:43:05,463 --> 00:43:07,761 في الواقع ، هي سـتأتي الاسبوع القادم الى هنا 757 00:43:08,032 --> 00:43:10,466 لتحضر جلسة عمل مع مارك 758 00:43:11,669 --> 00:43:14,502 ماذا إذا أتت السيدة بيريرا مبكرا ؟ 759 00:43:16,607 --> 00:43:18,802 سونالي ، انت بطيئة جدا 760 00:43:19,577 --> 00:43:20,669 لماذا ؟ 761 00:43:20,778 --> 00:43:22,109 مرحبا ، سيدة بيريرا 762 00:43:28,052 --> 00:43:29,349 ماذا تعتقدين ؟ 763 00:43:52,643 --> 00:43:55,305 مرحبا ، مارك 764 00:43:57,381 --> 00:43:58,370 قهوة 765 00:44:01,152 --> 00:44:04,053 أنت تهتم كثيرا بمن أحب و أكره ؟ 766 00:44:06,857 --> 00:44:08,256 ماذا تفعلين هنا ؟ 767 00:44:09,694 --> 00:44:13,425 لا تقلق ، مارك ، لم آتي لأقوم بإفساد شهر عسلك 768 00:44:13,497 --> 00:44:17,092 اتصلت بك مرارا و أنت لم تجبني 769 00:44:17,401 --> 00:44:20,063 اجتماعي سيكون مع كوستا 770 00:44:20,137 --> 00:44:21,695 و سيتم اليوم 771 00:44:22,106 --> 00:44:24,472 إذا لم تتم الصفقة اليوم إذن لن أدري 772 00:44:25,276 --> 00:44:28,177 هل تعلم ماذا ؟ استمتع بقهوتك 773 00:44:30,081 --> 00:44:31,548 اتصل بي 774 00:44:37,755 --> 00:44:39,620 مارك نعم - 775 00:44:50,234 --> 00:44:51,565 ماهذا يا مارك ؟ 776 00:44:52,770 --> 00:44:54,362 .. أنت وعدتني بأنك 777 00:44:54,438 --> 00:44:56,463 ستأتي معي لافتتاح نادي ميدوسا 778 00:44:56,607 --> 00:44:59,508 أعلم ، أعلم ، ماجي لكن عليَ الذهاب الى اثينا اليوم 779 00:44:59,610 --> 00:45:01,441 كوستا سيغادر اليوم الى المانيا 780 00:45:01,512 --> 00:45:04,345 و انا لا استطيع تفويت هذا الإجتماع رجاءا ، حاولي أن تفهميني 781 00:45:04,582 --> 00:45:06,447 لا أريد فهم اي شيء 782 00:45:06,550 --> 00:45:08,677 و عدتني بأنه لن يكون هناك عمل 783 00:45:11,489 --> 00:45:12,979 ماجي 784 00:45:14,759 --> 00:45:18,160 ماجي ، هذا هو آخر اجتماع 785 00:45:19,063 --> 00:45:22,590 ثقي بي - أنت تقول هذا ، كيف لي أن أعلم ؟ 786 00:45:23,401 --> 00:45:24,663 حبيبتي ، إنه مهم 787 00:45:24,735 --> 00:45:26,430 أنت تعلمين بأن لو كانت الأمر بيدي لأخذتكِ معي 788 00:45:26,537 --> 00:45:28,266 أليس كذلك ؟ حسنا ، اذهب - 789 00:45:28,539 --> 00:45:29,528 اذهب إذن 790 00:45:29,640 --> 00:45:33,371 لكن تذكر ، لن أقوم بتغيير برنامجي 791 00:45:34,345 --> 00:45:35,744 سوف أذهب الى هناك وحيدة 792 00:45:36,113 --> 00:45:37,444 انتظر و سترى ذلك 793 00:45:40,217 --> 00:45:41,309 مارك 794 00:45:42,119 --> 00:45:45,611 سأذهب و أرقص ، و أيضا اقوم بمغازلة الشباب اليونايين 795 00:45:46,123 --> 00:45:47,351 أريد ان ارى ذلك 796 00:45:47,558 --> 00:45:49,025 سجليه على فيديو 797 00:45:49,326 --> 00:45:50,657 لنذهب مارك - 798 00:46:24,361 --> 00:46:26,829 انتظري لدقيقتين ، عليَ أن اقوم بفتح الباب 799 00:46:27,198 --> 00:46:28,222 ... هذا القفل من فضلك - نعم 800 00:46:28,299 --> 00:46:31,166 مرحبا ، ممكن ان تقومي بمساعدتنا لقد تركنا المفاتيح في الداخل 801 00:46:31,569 --> 00:46:33,366 حسنا ، سيدتي 802 00:46:33,471 --> 00:46:34,495 سوف أقوم بفتحه من أجلك 803 00:46:34,605 --> 00:46:35,697 لحظة فقط 804 00:46:35,806 --> 00:46:37,535 شكرا لكي ، أنا آسفة جدا 805 00:46:37,641 --> 00:46:39,336 حسنا شكرا - شكرا 806 00:46:39,410 --> 00:46:42,345 زوجتي دائما تقوم بنسيان المفتاح حسنا ، ليست مشكلة - شكرا 807 00:46:42,446 --> 00:46:45,313 سوف أقوم بفتحه من أجلك ، و من أجل زوجتك شكرا لكي - 808 00:46:45,382 --> 00:46:46,246 شكرا لكي - الى اللقاء - 809 00:46:46,317 --> 00:46:47,341 الى اللقاء الى اللقاء - 810 00:46:50,254 --> 00:46:53,553 مرحبا ، نعم أنا أتصل من الفيلا رقم 214 811 00:46:53,891 --> 00:46:55,722 أريد أن أحجز لتدليك هذه الليلة 812 00:46:56,193 --> 00:46:57,387 حسنا ، حوالي الساعة التاسعة 813 00:46:58,295 --> 00:46:59,592 نعم ، شيء آخر 814 00:46:59,864 --> 00:47:02,492 أريد أجمل شاب لذلك 815 00:47:03,300 --> 00:47:05,165 نعم - شكرا 816 00:47:05,302 --> 00:47:07,099 كيف كان هذا ؟ ماذا ؟ 817 00:47:07,671 --> 00:47:09,901 حسنا ، كم أنا مغفل 818 00:47:10,307 --> 00:47:11,399 سوف أعود 819 00:47:41,839 --> 00:47:43,272 أنت مجنون 820 00:49:05,522 --> 00:49:08,457 مساء الخير ، سيداتي و سادتي مرحبا بكم في نادي ميدوسا 821 00:49:08,559 --> 00:49:10,220 الليلة هي ليلة الافتتاح 822 00:49:10,294 --> 00:49:14,697 و أحضرنا لكم افضل جميلات بوليوود 823 00:49:14,798 --> 00:49:17,858 ستقوم بإشعال النار بجمالها و إثارتها 824 00:49:17,935 --> 00:49:20,495 الفتاة الأكثر إثارة و جمالا 825 00:49:20,738 --> 00:49:22,399 بــــيـــبــــاشــــــــا 826 00:49:22,640 --> 00:49:27,475 لذا سيداتي و سادتي من فضلكم رحبوا بـماجي 827 00:49:31,749 --> 00:49:32,773 '' هيا '' 828 00:49:33,183 --> 00:49:34,172 '' نعم '' 829 00:49:34,285 --> 00:49:35,309 '' هيا'' 830 00:49:35,653 --> 00:49:36,585 '' هكذا '' 831 00:49:39,290 --> 00:49:40,382 '' أحبك '' 832 00:49:46,196 --> 00:49:48,460 '' الحب يجعلك تشتعل كالنار '' 833 00:49:48,565 --> 00:49:50,829 '' أتمنى أن لا تقبض عليه بــــيـــبــــاشــــــــا '' 834 00:49:55,406 --> 00:49:57,601 '' الجميع هنا وضع فخ '' 835 00:49:57,708 --> 00:49:59,972 '' أتمنى أن لا تقع فيه بــــيـــبــــاشــــــــا '' 836 00:50:04,615 --> 00:50:08,813 الجميع هنا ، الجميع هنا'' ''يقوم بهز فخذه 837 00:50:08,886 --> 00:50:13,016 '' لماذا لا تصنع مشهدا '' 838 00:50:13,724 --> 00:50:18,024 '' أعلم .. أعلم انك مختلف عني '' 839 00:50:18,429 --> 00:50:22,627 '' لا ، لن اقوم بتخييب ظنك '' 840 00:50:22,733 --> 00:50:25,463 '' لن يحصل عليها أحد '' '' لن يحصل عليها أحد '' 841 00:50:25,569 --> 00:50:27,560 '' بــــيـــبــــاشــــــــا '' 842 00:50:27,705 --> 00:50:29,866 '' تعال ، لأعلمك لغة الحب '' 843 00:50:29,940 --> 00:50:32,340 '' بــــيـــبــــاشــــــــا '' 844 00:50:32,476 --> 00:50:34,467 '' تعال ، لأجعل احلامك حقيقة '' 845 00:50:34,578 --> 00:50:36,773 '' بــــيـــبــــاشــــــــا '' 846 00:50:36,880 --> 00:50:39,007 '' تعال ، لأعلمك لغة الحب '' 847 00:50:39,249 --> 00:50:40,307 '' أنا لست سهلة '' 848 00:50:40,417 --> 00:50:41,543 '' أنا لست سهلة '' 849 00:50:41,618 --> 00:50:45,247 '' لن تحصل ابدا على بــــيـــبــــاشــــــــا '' 850 00:50:57,901 --> 00:51:02,429 '' تعال ، أنفاسي ستجعلك تشتعل نارا '' 851 00:51:02,539 --> 00:51:07,033 '' تعال ، جمالي سيغرقك '' 852 00:51:07,277 --> 00:51:11,737 '' تعال ، ليس هناك قوة نافعة '' 853 00:51:11,815 --> 00:51:16,047 '' تعال ، سوف تندم عندما تكون تحت سلاحي '' 854 00:51:16,286 --> 00:51:18,277 '' تحدث الى قلبك الضعيف '' 855 00:51:18,389 --> 00:51:20,914 '' تخلص من مشاكلك '' 856 00:51:25,429 --> 00:51:29,923 '' أي شخص يقع في حبي ، سيندم '' 857 00:51:32,002 --> 00:51:34,630 '' لن يحصل عليها أحد '' '' لن يحصل عليها أحد '' 858 00:51:34,738 --> 00:51:36,831 '' بــــيـــبــــاشــــــــا '' 859 00:51:36,940 --> 00:51:38,965 '' تعال ، لأعلمك لغة الحب '' 860 00:51:39,042 --> 00:51:41,636 '' بــــيـــبــــاشــــــــا '' 861 00:51:41,712 --> 00:51:43,646 '' تعال ، لأجعل احلامك حقيقة '' 862 00:51:43,714 --> 00:51:45,944 '' بــــيـــبــــاشــــــــا '' 863 00:51:46,016 --> 00:51:48,075 '' تعال ، لأعلمك لغة الحب '' 864 00:51:48,318 --> 00:51:49,444 '' أنا لست سهلة '' 865 00:51:49,520 --> 00:51:50,748 '' أنا لست سهلة '' 866 00:51:50,821 --> 00:51:54,382 '' لن تحصل ابدا على بــــيـــبــــاشــــــــا '' 867 00:52:01,999 --> 00:52:05,059 '' بيبس ، لديك عيون و شفاه حارقة '' 868 00:52:05,335 --> 00:52:07,462 '' الآن قومي بتحريك خصرك '' 869 00:52:07,604 --> 00:52:09,663 '' لديك حركات '' '' لديك خدود '' 870 00:52:09,773 --> 00:52:14,836 '' لم أستطع السيطرة على نفسي '' 871 00:52:14,912 --> 00:52:16,812 '' الآن قومي بتحريك خصرك '' 872 00:52:16,914 --> 00:52:18,882 '' لديك حركات '' '' لديك خدود '' 873 00:52:18,982 --> 00:52:21,473 '' أنتِ ساحرة ، يا بــــيـــبــــاشــــــــا '' 874 00:52:21,552 --> 00:52:23,543 '' أنتِ فاتنة ، يا بــــيـــبــــاشــــــــا '' 875 00:52:23,654 --> 00:52:25,815 '' أنتِ سامة، يا بــــيـــبــــاشــــــــا '' 876 00:52:25,889 --> 00:52:30,383 '' أنتِ مميزة '' 877 00:52:30,461 --> 00:52:34,727 '' اذهب ، لن تستطيع أن تحبني '' 878 00:52:34,798 --> 00:52:39,462 '' اذهب ، لن تستطيع أن تعيش معي '' 879 00:52:39,570 --> 00:52:43,904 '' اذهب ، سوف تموت بدون سبب '' 880 00:52:43,974 --> 00:52:48,104 '' اذهب ، سوف تحترق '' 881 00:52:48,378 --> 00:52:50,403 '' تحدث الى قلبك الضعيف '' 882 00:52:50,514 --> 00:52:52,880 '' تخلص من مشاكلك '' 883 00:52:57,654 --> 00:53:02,421 '' أي شخص يقع في حبي ، سيندم '' 884 00:53:04,428 --> 00:53:06,794 '' لن يحصل عليها أحد '' '' لن يحصل عليها أحد '' 885 00:53:06,897 --> 00:53:08,956 '' بــــيـــبــــاشــــــــا '' 886 00:53:09,099 --> 00:53:11,124 '' تعال ، لأعلمك لغة الحب '' 887 00:53:11,201 --> 00:53:13,669 '' بــــيـــبــــاشــــــــا '' 888 00:53:13,770 --> 00:53:15,829 '' تعال ، لأجعل احلامك حقيقة '' 889 00:53:15,906 --> 00:53:18,500 '' بــــيـــبــــاشــــــــا '' 890 00:53:18,609 --> 00:53:20,634 '' تعال ، لأعلمك لغة الحب '' 891 00:53:20,744 --> 00:53:23,008 '' أنا لست سهلة '' 892 00:53:23,113 --> 00:53:25,547 '' لن تحصل ابدا على بــــيـــبــــاشــــــــا '' 893 00:54:14,131 --> 00:54:16,099 سيدتي ، هل طلبتِ تدليكا ؟ 894 00:54:16,333 --> 00:54:17,698 لم أطلب أي تدليك 895 00:54:18,135 --> 00:54:19,762 سيدتي ، لدينا اتصال باسمك 896 00:54:20,037 --> 00:54:21,527 الاتصال كان من غرفتك 897 00:54:22,472 --> 00:54:24,406 اسمع ، لم أطلب أي تدليك 898 00:54:24,541 --> 00:54:26,031 لا بد أنه حصل سوء تفاهم فقط 899 00:54:26,109 --> 00:54:27,235 لكن بأي حال 900 00:54:30,414 --> 00:54:32,041 هذا لك ، عليك أن تذهب 901 00:54:32,149 --> 00:54:33,548 ماهذه السيدة البشوشة 902 00:54:33,750 --> 00:54:34,842 شكرا لكِ ، سيدتي 903 00:54:35,118 --> 00:54:36,312 العفو 904 00:54:39,056 --> 00:54:41,388 إذن كيف كان ذلك؟ هل كنت تتمتعين بدوني؟ 905 00:54:41,692 --> 00:54:43,250 نعم، حصلت على الكثير من المرح 906 00:54:43,327 --> 00:54:45,557 الرجال اليونانيون مذهلون لقد رأيت ذلك - 907 00:54:46,330 --> 00:54:49,424 ذلك الرجل الذي دفعتِ له يبدو كعاشق 908 00:54:50,567 --> 00:54:55,266 هو ؟ لقد قال بأن أحد من الفيلا طلب تدليك 909 00:54:55,405 --> 00:54:57,396 نعم ، طبعا ، تدليك 910 00:54:58,308 --> 00:55:01,436 لحظة واحدة ، هل تشك بي ؟ 911 00:55:01,511 --> 00:55:03,638 لست أشك ، أنا واثق 912 00:55:04,481 --> 00:55:07,348 بعد قيامك برقصة مذهلة ، عليك أن تقومي بجلسة مساج أليس كذلك ؟ 913 00:55:08,285 --> 00:55:09,752 مالذي تتكلم عنه بحق الجحيم ؟ 914 00:55:09,820 --> 00:55:12,311 بأنني لست أحمقا 915 00:55:12,589 --> 00:55:13,886 ماذا ؟ كيف لك ؟ 916 00:55:15,092 --> 00:55:16,218 ! مارك 917 00:55:16,526 --> 00:55:17,686 ! مارك 918 00:55:18,462 --> 00:55:19,827 ! مارك 919 00:55:21,365 --> 00:55:22,354 ! مارك 920 00:55:22,466 --> 00:55:23,433 ! مارك 921 00:55:26,703 --> 00:55:28,295 ما هي مشكلتك ؟ 922 00:56:03,840 --> 00:56:05,740 ما هذا؟ ماذا ؟ 923 00:56:06,810 --> 00:56:08,744 هل لديك أيَ تفسير لهذه القضية؟ 924 00:56:09,413 --> 00:56:10,437 . مارك 925 00:56:13,417 --> 00:56:15,351 ماذا حدث لك ؟ . مارك 926 00:56:15,585 --> 00:56:18,452 ماجي ، لا أريد سماع شيء 927 00:56:20,290 --> 00:56:21,450 لا أصدق هذا 928 00:56:22,359 --> 00:56:23,758 لا أريد التعامل معه 929 00:56:27,464 --> 00:56:29,227 ! مارك ! مارك 930 00:56:56,626 --> 00:56:57,718 أنت هنا في هذا الوقت ؟ 931 00:56:58,395 --> 00:56:59,692 ماذا حدث ، مارك ؟ 932 00:57:00,297 --> 00:57:01,628 ... هل يمكن 933 00:57:02,199 --> 00:57:05,657 هل يمكنني الدخول ؟ نعم ، بالطبع ، تفضل 934 00:57:14,945 --> 00:57:17,573 لا تقلق ، حبيبي كل شيء سيصبح بخير 935 00:57:18,782 --> 00:57:22,718 على أي حال،كل مايهمني هو أنك بجانبي 936 00:57:23,887 --> 00:57:25,878 مارك، مشروبك 937 00:57:37,367 --> 00:57:38,527 أجب آسف - 938 00:57:41,538 --> 00:57:42,903 مرحبا 939 00:57:43,573 --> 00:57:44,699 نعم 940 00:57:50,013 --> 00:57:51,139 هذا جيد 941 00:57:51,248 --> 00:57:54,445 مبروك ، أتمنى لكِ وقت سعيد استمتع بوقتك 942 00:57:55,118 --> 00:57:56,244 الى اللقاء 943 00:57:56,319 --> 00:57:57,343 !حصلت عليه. نعم 944 00:57:57,454 --> 00:57:59,422 ماذا ؟ تهانينا - 945 00:57:59,523 --> 00:58:01,957 السيد والسيدة بيريرا هم معا مرة أخرى 946 00:58:03,226 --> 00:58:04,716 لقد حان وقت الاحتفال، أليس كذلك؟ نعم - 947 00:58:05,562 --> 00:58:06,688 معذرة ، نعم ، مرحبا 948 00:58:06,930 --> 00:58:08,397 هل أستطيع الحصول على زجاجة شمبانيا، من فضلك؟ 949 00:58:08,498 --> 00:58:10,466 مهلا، مهلا، مهلا. لا شامبانيا بالنسبة لي 950 00:58:10,567 --> 00:58:13,730 لماذا ؟ - أصبح شخصا مختلفا عندما أشرب الشامبانيا 951 00:58:14,004 --> 00:58:17,132 إنه جيد ، سوف أرى الشخص الثاني من سونالي 952 00:58:17,240 --> 00:58:18,605 سونالي رقم 3 ، هذا جيد 953 00:58:18,708 --> 00:58:20,266 نعم ، حسنا 954 00:58:21,278 --> 00:58:23,143 كان ذلك سريعا ، شكرا لك 955 00:58:24,314 --> 00:58:25,747 شكراً جزيلاً 956 00:58:26,249 --> 00:58:27,238 اغلقي عينيك 957 00:58:27,551 --> 00:58:28,381 هكذا 958 00:58:29,319 --> 00:58:32,083 إذن ، بصحة فوزنا العظيم 959 00:58:32,155 --> 00:58:33,383 هيا ، ارفعي الكأس 960 00:58:34,191 --> 00:58:36,216 سيد ، ستكون في ورطة 961 00:58:36,493 --> 00:58:37,653 لن تستطيع حملي 962 00:58:37,761 --> 00:58:38,659 حقا ؟ 963 00:58:38,762 --> 00:58:40,127 إذن ، هو تحدي 964 00:58:40,230 --> 00:58:41,754 حسنا ، لقد بدأنا 965 00:58:42,299 --> 00:58:43,698 حسنا ، في صحتك 966 00:58:44,000 --> 00:58:45,627 لا تقل أني لم أحذرك 967 00:58:45,769 --> 00:58:47,327 حسنا ، اتفقنا 968 00:58:53,777 --> 00:58:55,142 لنحتفل 969 00:58:55,779 --> 00:58:57,007 هيا 970 00:58:57,981 --> 00:58:59,209 حسنا هيا بنا 971 00:59:05,589 --> 00:59:06,578 هيا 972 00:59:11,328 --> 00:59:13,193 أخبرني عن ضربتك الأولى 973 00:59:13,263 --> 00:59:16,255 '' ضربتي الأولى هي ضرب '' راسنا 974 00:59:17,534 --> 00:59:18,558 لا 975 00:59:18,668 --> 00:59:20,295 أخبرني عن حبك الأول 976 00:59:21,438 --> 00:59:22,735 حبي الأول 977 00:59:24,140 --> 00:59:27,541 مدرس التاريخ في الصف السابع السيدة ماثيوس 978 00:59:28,645 --> 00:59:32,172 شعر طويل و عينان كبيرتان 979 00:59:32,482 --> 00:59:36,441 و ابتسامة رائعة ، تجعلك سعيدا 980 00:59:36,753 --> 00:59:42,089 و أجمل شفاه في العالم 981 00:59:42,192 --> 00:59:43,489 شفاه 982 00:59:43,827 --> 00:59:45,089 أفضل مني 983 00:59:45,161 --> 00:59:47,129 بالطبع 984 00:59:48,031 --> 00:59:49,191 دعيني أُلقِ نظرة. لا تتحركي 985 00:59:49,299 --> 00:59:50,561 لا تتحركي ، لا تتحركي 986 01:00:00,277 --> 01:00:02,609 في الواقع، شفتيك جميلة جدا كذلك 987 01:00:03,246 --> 01:00:06,682 لكن شفاه السيدة ماتيوس كانت شيئآ آخر 988 01:00:06,917 --> 01:00:09,010 هراء حقا - 989 01:00:11,588 --> 01:00:13,351 الشمبانيا قد انتهت 990 01:00:13,456 --> 01:00:15,321 مرحبا مرحبا - 991 01:00:15,425 --> 01:00:16,585 رجل لطيف 992 01:00:18,194 --> 01:00:20,924 خذ هذه و أعطنا قارورة اخرى من فضلك نعم - 993 01:00:21,131 --> 01:00:22,621 آسف، سيدتي، ولكن تم إغلاق الحانة 994 01:00:23,333 --> 01:00:27,201 هيا ، مشروب واحد فقط يا صديقي اليوناني من فضلك - 995 01:00:27,304 --> 01:00:29,067 آسف. تصبحون على خير 996 01:00:29,539 --> 01:00:32,474 لنفعل شيئا واحدا لنستخدم اساليبنا الهندية 997 01:00:32,542 --> 01:00:34,100 فلنجرب لنجرب ، هيا 998 01:00:34,344 --> 01:00:36,710 مهلا ، اسمع سأمنحك 100 يورو 999 01:00:36,980 --> 01:00:39,915 و هذه الجميلة ذات الشفاه المثيرة 1000 01:00:39,983 --> 01:00:42,417 سوف تعطيك قبلة مهلا - 1001 01:00:42,686 --> 01:00:44,517 لا أستطيع أن أفعل ذلك اسمعي ، اسمعي ، اسمعي 1002 01:00:44,621 --> 01:00:46,384 على أحدنا أن يضحي من أجل الحفلة 1003 01:00:46,489 --> 01:00:48,116 انه لا شيء ، افعلي ذلك ، افعلي ذلك، افعلي ذلك 1004 01:00:48,191 --> 01:00:51,991 حسنا ، سأقبل بالنقود شكرا لك - 1005 01:00:52,262 --> 01:00:54,594 فقط ، لا أريد قبلة منها 1006 01:00:54,698 --> 01:00:56,325 حسنا 1007 01:00:56,666 --> 01:00:57,928 أريد قبلة منك 1008 01:00:59,536 --> 01:01:00,969 لن أفعل ذلك ، لن استطيع 1009 01:01:02,639 --> 01:01:06,166 عليك أن تضحي قليلا من أجل الحفلة هذا اغتصاب - 1010 01:01:06,276 --> 01:01:07,641 انه سيفل ذلك ... مهلا ، انا - 1011 01:01:12,148 --> 01:01:13,740 شكرا لك 1012 01:01:15,652 --> 01:01:17,313 مقرف. مقرف. مقرف 1013 01:01:17,454 --> 01:01:18,648 أعطها لي لا - 1014 01:01:18,755 --> 01:01:20,120 لحظه واحده، من فضلك 1015 01:01:21,725 --> 01:01:23,556 مهلا! أنت تقوم بهدرها 1016 01:01:24,461 --> 01:01:27,259 انها مُهدرة الأمسية كاملة ، ضاعت هباءا ً 1017 01:01:28,732 --> 01:01:30,529 أنا قبلته وأنت تشربين الشمبانيا 1018 01:01:30,633 --> 01:01:31,964 أعطها لي 1019 01:01:32,369 --> 01:01:33,461 شكرا لك 1020 01:01:34,270 --> 01:01:37,535 كان مشهد اليوم جيدا مشهد ؟ - 1021 01:01:37,674 --> 01:01:42,441 لكنك لا تعرف كيف تُقبلْ ؟ 1022 01:01:42,545 --> 01:01:43,705 مقرف 1023 01:01:44,748 --> 01:01:46,579 أنا لا أعرف التقبيل 1024 01:01:46,783 --> 01:01:51,049 أنتِ كذلك كنت ستكونين مثلي لو قبلتِ فتاةً غبية 1025 01:01:51,187 --> 01:01:53,747 و بما أن قدرات التقبيل عندي على المحك 1026 01:01:54,157 --> 01:01:56,785 يمكنكي أن تسألي صديقاتي 24 سوف يشهدوا على ذلك 1027 01:01:57,060 --> 01:01:58,550 حقا ؟ نعم - 1028 01:01:58,661 --> 01:02:00,151 هل لديك خبرة في التقبيل؟ 1029 01:02:00,230 --> 01:02:01,663 لديً ،لديً ، نعم، لديً 1030 01:02:01,765 --> 01:02:03,130 حسناً 1031 01:02:03,233 --> 01:02:09,536 حسنا إذن ، أخبرني ما أفضل جزء في التقبيل ؟ 1032 01:02:15,412 --> 01:02:16,504 مقرف 1033 01:02:16,613 --> 01:02:23,212 أفضل جزء من التقبيل تماما هو لحظات قبل القبلة 1034 01:02:23,486 --> 01:02:24,612 حقا؟ 1035 01:02:25,221 --> 01:02:28,122 عندما تكون لا تعرف إذا كنت ستقوم بالتقبيل أم لا 1036 01:02:28,625 --> 01:02:31,025 إذا قمت بذلك، كيف سيكون 1037 01:02:32,195 --> 01:02:34,789 عندما الشخص الآخر سيوافق على ذلك أم لا 1038 01:02:35,465 --> 01:02:36,796 تلك اللحظة 1039 01:02:38,168 --> 01:02:41,433 من سينتظر تلك اللحظات قبل القيام بالقبله؟ 1040 01:02:41,538 --> 01:02:43,597 عليَ فقط أن اقوم بذلك 1041 01:02:43,706 --> 01:02:45,037 لا 1042 01:02:45,141 --> 01:02:46,574 بجد خطأ ، خطأ ، خطأ ، لا 1043 01:02:46,709 --> 01:02:48,142 سأريك أرني ذلك ، ارني - 1044 01:02:48,211 --> 01:02:49,235 انظر هنا 1045 01:02:51,181 --> 01:02:52,512 بدون نظارة 1046 01:02:52,615 --> 01:02:54,310 أين أنت؟ هنا فقط - 1047 01:02:55,151 --> 01:02:56,675 حسنا، الآن لا تتحرك حسنا - 1048 01:03:00,557 --> 01:03:04,459 حين يقترب شخصين من بعضهما 1049 01:03:05,728 --> 01:03:07,389 بعدها تلتقي أعينهم 1050 01:03:10,200 --> 01:03:12,498 ثم ينظرون الى شفاه بعضهم 1051 01:03:16,139 --> 01:03:18,266 حين شخصان يكونان بهذا القرب 1052 01:03:20,076 --> 01:03:24,740 يشعرون بأنفاس بعضهم البعض أستطيع ذلك ، أستطيع 1053 01:03:26,349 --> 01:03:29,182 يميلان رأسهما قليلا 1054 01:03:31,121 --> 01:03:33,749 ثم يغلقون أعينهم نعم - 1055 01:03:34,757 --> 01:03:36,725 ... و في تلك اللحظة 1056 01:03:40,530 --> 01:03:43,658 لكن شفاه السيد ماثيوس شيء آخر 1057 01:03:43,733 --> 01:03:45,291 اصمت و اذهب لها إذن 1058 01:03:45,668 --> 01:03:47,431 مهلا ، مهلا ، مهلا ، اسمع ماذا حدث ؟ - 1059 01:03:47,537 --> 01:03:48,731 هناك مشلكة - ماذا حدث ؟ - 1060 01:03:49,005 --> 01:03:50,563 هناك سحلية في غرفتي 1061 01:03:51,541 --> 01:03:52,735 أنا أكره السحالي 1062 01:03:53,009 --> 01:03:55,034 أنا أيضا لن انام في غرفتي - 1063 01:03:55,145 --> 01:03:56,635 حسنا أريد أن انام في غرفتك 1064 01:03:57,147 --> 01:03:59,308 حسنا ، سوف أنام على الأريكة 1065 01:03:59,415 --> 01:04:00,575 و انت ِ تستطيعين النوم على الأريكة 1066 01:04:00,717 --> 01:04:02,207 حسنا ماذا أقول ؟ 1067 01:04:02,318 --> 01:04:05,014 آسف ، سوف أنام على الأريكة و انت ِ تستطيعين النوم على الأريكة 1068 01:04:05,088 --> 01:04:07,283 لنذهب فكرة جيدة ، لنذهب - 1069 01:04:24,407 --> 01:04:25,999 سونالي ، هل أستطيع سؤالك ؟ 1070 01:04:27,343 --> 01:04:28,970 أنتِ جميلة جدا 1071 01:04:29,379 --> 01:04:30,641 ذكية 1072 01:04:31,314 --> 01:04:34,442 موهوبة... الخ 1073 01:04:35,518 --> 01:04:37,645 كيف بقيت عازبة ؟ 1074 01:04:40,123 --> 01:04:43,991 هل تعلم ، انا أؤمن بالقصص الخيالية 1075 01:04:45,128 --> 01:04:47,688 ما زلت لحد الأن ، لم أجد أميري بعد 1076 01:04:49,299 --> 01:04:51,290 لكنني مازلت أبحث 1077 01:04:52,068 --> 01:04:53,660 قريبا ، سوف أجده 1078 01:04:54,103 --> 01:04:56,037 سوف أرى إلى متى سوف يبقى بعيدا عني 1079 01:04:56,973 --> 01:04:58,600 نعم ، ابحثي عنه ، ابحثي 1080 01:04:59,142 --> 01:05:03,442 لكن سونالي، لا تبحثي على فاشل 1081 01:05:04,647 --> 01:05:08,583 الذين يقوم بحساب كل قطعة نقدية في كل لحظة ، من حياته 1082 01:05:08,985 --> 01:05:12,352 تعرفين من هو الأناني 1083 01:05:13,923 --> 01:05:18,053 سوف نذهب بالتأكيد إلى منزل عمكِ لأنه غني 1084 01:05:18,161 --> 01:05:22,461 ليس هناك في الاتصال بالعمة لأن ليس من نفس مستواه 1085 01:05:23,366 --> 01:05:25,630 سنقوم بالتأكيد بحضور حفل عيد ميلاد جارنا 1086 01:05:25,735 --> 01:05:29,102 لأن الكثير من الناس التي لديها نفوذ تـأتـي إلى ذلك المكان 1087 01:05:29,739 --> 01:05:32,367 قابليه ، او لا تقابليه 1088 01:05:35,044 --> 01:05:37,035 ... سأخبركِ شيئا سونالي 1089 01:05:37,113 --> 01:05:40,048 لا تقعي في حب شخص الذي هو من النوع الذي يقول أنا ، و أنا و أنا 1090 01:05:40,617 --> 01:05:44,576 الذي يقوم بحساب كل شيء 1091 01:05:46,089 --> 01:05:47,716 أنا قمت بهذا الخطأ 1092 01:05:49,559 --> 01:05:51,151 كنت واقعا في الحب 1093 01:05:54,731 --> 01:06:00,431 بعد شهرين انتهى الحب و بدأت المحاسبة 1094 01:06:03,406 --> 01:06:10,141 سونالي، عندما يُجرح قلبكِ، انه سيؤلمك جدا 1095 01:06:11,581 --> 01:06:13,208 انه الجحيم 1096 01:06:15,718 --> 01:06:21,315 تشعر و كأن يديك قامت بتحطيم قلبك بعيدا عن جسمك 1097 01:06:26,029 --> 01:06:27,121 مهلا 1098 01:06:27,196 --> 01:06:28,424 سونالي 1099 01:06:29,999 --> 01:06:31,466 لحظة واحدة 1100 01:06:32,402 --> 01:06:37,704 سونالي. ماذا حدث للحظة الخاصة بك؟ 1101 01:06:38,808 --> 01:06:40,435 لقد فاتني ذلك le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1102 01:06:41,244 --> 01:06:42,734 لنفعل ذلك مرة أخرى 1103 01:06:58,094 --> 01:07:04,499 سونالي، هل هناك حقا سحلية في غرفتك؟ 1104 01:07:06,736 --> 01:07:08,260 لا ، انها أمامي 1105 01:07:38,668 --> 01:07:41,796 عزيزي زوجي السابق ، شكرا لك 1106 01:07:43,206 --> 01:07:45,265 أنت الآن حر 1107 01:07:46,342 --> 01:07:48,207 أيام النفقة قد ولت 1108 01:07:48,578 --> 01:07:50,102 تهانينا 1109 01:07:52,749 --> 01:07:54,478 شكرا لك يا زوجي السابق 1110 01:07:54,650 --> 01:07:56,675 لو لم يكن بإمكانك حينها لن يكون من الممكن لي أيضا 1111 01:07:56,753 --> 01:07:58,880 لتفريق مارك و السيدة ماري بيريرا 1112 01:07:59,322 --> 01:08:01,722 الآن مارك لي والعسل لك 1113 01:08:28,179 --> 01:08:30,147 ايشا ، ايشا ، ايشا 1114 01:08:30,214 --> 01:08:31,112 آسف ، ايشا 1115 01:08:31,583 --> 01:08:32,948 سيد ، متى عدت ؟ و ماذا تفعل هنا ؟ 1116 01:08:33,484 --> 01:08:34,109 أنا هنا لآكل باني بوري 1117 01:08:34,652 --> 01:08:35,641 لماذا هاتفك مغلق ؟ 1118 01:08:35,753 --> 01:08:36,981 منذ مدة و أنا أحاول الاتصال بك 1119 01:08:37,088 --> 01:08:38,680 هل فقدت عقلك ؟ العملية جارية حاليا 1120 01:08:38,790 --> 01:08:39,654 اِنسيه 1121 01:08:39,757 --> 01:08:40,917 حياتي الآن هي الحالة الطارئة 1122 01:08:41,025 --> 01:08:43,550 سيتوقف قلبي ، إذا لم تساعديني 1123 01:08:43,661 --> 01:08:44,593 اصمت سيد ، و اذهب 1124 01:08:44,696 --> 01:08:45,822 سوف أتصل بك بعد ساعتين 1125 01:08:45,930 --> 01:08:46,624 اذهب لا ، لا ، لا 1126 01:08:46,698 --> 01:08:48,131 ايشا ، اسمعيني - ارحل لا أريد سماع شيء 1127 01:08:48,232 --> 01:08:49,460 هل فقدت عقلك ؟ ارحال على الأقل اسمعيني - 1128 01:08:49,534 --> 01:08:50,933 .. العملية لقد عاشرت سونالي جنسيا - 1129 01:08:53,071 --> 01:08:54,060 ماذا ؟ ماذا ؟ - 1130 01:08:54,238 --> 01:08:55,967 أعني أنني عاشرت سونالي جنسيا 1131 01:08:56,074 --> 01:08:57,598 أعني تبا لذلك 1132 01:08:57,742 --> 01:08:58,436 ماذا ؟ - نعم 1133 01:08:58,543 --> 01:09:01,103 أنت قمت بمضاجعة سونالي ؟ نعم ، من أنت ؟ - 1134 01:09:01,980 --> 01:09:04,540 آه ، الدكتور خورانا. كيف حالك؟ ماذا تفعل هنا؟ 1135 01:09:04,649 --> 01:09:06,776 هل تود أن أعطيك أربعة خيارات؟ لا ، انه واضح - 1136 01:09:06,851 --> 01:09:08,045 كيف هي حياتك بعد الطلاق ؟ 1137 01:09:08,186 --> 01:09:09,881 آمل أن زوجتك الجديدة لا تقوم بضربك 1138 01:09:10,688 --> 01:09:13,213 أعني ... انظي ، الجميع عرف كل شيء 1139 01:09:13,491 --> 01:09:14,116 ماذا عليَ أن أفعل ؟ 1140 01:09:14,225 --> 01:09:15,487 اهدأ و استرخ 1141 01:09:15,593 --> 01:09:17,185 و بعد العملية ، سوف نتكلم 1142 01:09:17,261 --> 01:09:18,125 اهدأ ؟ و استرخ ؟ 1143 01:09:18,229 --> 01:09:19,753 ماذا لو وقعت سونالي في حبي ؟ 1144 01:09:19,831 --> 01:09:22,698 و الأسوء من ذلك ، أنها لو حملتني مسؤولية كل شيء ؟ 1145 01:09:22,800 --> 01:09:24,267 اصمت ، أنت تعلم بأن سونالي ليست من هذا النوع 1146 01:09:24,535 --> 01:09:25,695 نعم ، لكنها فتاة 1147 01:09:25,803 --> 01:09:27,600 و الفتاة لن نقوم بالثقة فيها بعد كل ماحدث 1148 01:09:27,705 --> 01:09:28,194 صحيح صحيح ؟ - 1149 01:09:28,506 --> 01:09:29,768 أنت على حق تماما، يا صديقي 1150 01:09:30,508 --> 01:09:32,840 في البداية ، زوجتي كانت صديقتي 1151 01:09:33,544 --> 01:09:35,011 ... و في ليلة بعد أن ثملنا 1152 01:09:35,613 --> 01:09:36,637 ... و بعد ذلك 1153 01:09:36,981 --> 01:09:37,845 تباً 1154 01:09:37,949 --> 01:09:40,281 مثل هذا العقاب الكبير للحصول على مخاض واحد ؟ 1155 01:09:40,518 --> 01:09:42,713 صحيح ، أرأيت . قلت لكِ أنا. .. أنا هلكت 1156 01:09:42,854 --> 01:09:45,015 سيدي ، بالمناسبة إذا أردت أن تقوم بالطلاق قم بالاتصال بي 1157 01:09:45,123 --> 01:09:46,556 أنا بارع في ذلك ، حقا ؟ هل يمكنك التوقف عن هذا الهراء؟ 1158 01:09:46,658 --> 01:09:47,989 و عليك عدم المبالغة في رد الفعل 1159 01:09:48,059 --> 01:09:50,050 أنا أبالغ ؟ هذا ما يفعله كل الرجال - 1160 01:09:50,161 --> 01:09:51,219 أولا ، يتمتعون 1161 01:09:51,496 --> 01:09:53,487 و بعد ذلك يتركون المسؤولية خلفهم 1162 01:09:53,598 --> 01:09:55,259 حسنا ، حسنا ، هل كل الرجال تحصلوا على هذه المتعة ؟ نعم - 1163 01:09:55,500 --> 01:09:57,195 أنتم كذلك تحصلون على متعة كبيرة نعم - 1164 01:09:57,301 --> 01:09:58,859 بعدها يتصرفن ببراءة و ينسون ما فعلوه 1165 01:09:58,970 --> 01:10:01,268 دكتور كلكار ، ماذا دهاك ؟ هكذا - 1166 01:10:01,539 --> 01:10:03,769 مقرف ، بعد كل ما تحصلت عليه من تعليم كنت اعتقد بأنك قد تغيرت 1167 01:10:03,875 --> 01:10:05,103 أنت خنزير ذكري خبيث 1168 01:10:05,209 --> 01:10:06,540 خنزير ؟ نعم - - لنكمل العملية 1169 01:10:06,778 --> 01:10:08,507 هلا أمكننا التركيز على العملية ؟ 1170 01:10:08,613 --> 01:10:09,773 دكتور خورانا ، من فضلك اصمت 1171 01:10:09,881 --> 01:10:11,746 أنت تنضرب من طرف زوجتك دائما ماذا ؟ - ماذا ؟ 1172 01:10:11,849 --> 01:10:12,873 ماذا تقول ؟ كيف أمكنك قول ذلك ؟ 1173 01:10:12,984 --> 01:10:14,110 ماذا تعرف عنه ؟ اكتشفت ذلك الآن فقط - 1174 01:10:14,218 --> 01:10:15,845 هذا هي وظيفته دكتور كلكار ، كيف أمنكنك ؟ - 1175 01:10:15,953 --> 01:10:16,885 .. شجار في البيت لا يعني 1176 01:10:16,954 --> 01:10:19,081 .. التزم الصمت. الدكتور خورانا، أنت هدوء - 1177 01:10:19,624 --> 01:10:20,784 أوقفوا هراءكم 1178 01:10:21,659 --> 01:10:23,650 الى متى سيتحمل المريض ذلك ؟ 1179 01:10:23,895 --> 01:10:26,557 هل ستلعبون بحياتي ؟ لا يا سيدي - 1180 01:10:26,731 --> 01:10:28,961 هل تعتقد أنني لعبة اطفال ؟ غبي 1181 01:10:29,600 --> 01:10:31,329 و انت أيها الأحمق نعم ، سيدي ، آسف 1182 01:10:31,602 --> 01:10:33,001 أنت تقف هنا و تقوم بتضييع وقتك 1183 01:10:33,104 --> 01:10:35,095 اذهب الى تلك الفتاة و تحدث معها 1184 01:10:35,173 --> 01:10:38,904 و قم بمناقشتها و انظر ماذا تشعر نحوك ؟ 1185 01:10:39,877 --> 01:10:43,244 وأنتم ايها البلهاء، ركزوا على العملية. - حاضر، سيدي 1186 01:10:43,548 --> 01:10:45,914 هل تعرف كم المال الذي صرفته ؟ 1187 01:10:46,584 --> 01:10:50,543 أتعلم، لا شيء يمكن أن يحدث للخدمات الطبية في الهند 1188 01:10:50,755 --> 01:10:53,189 هيا ، لنبدأ العملية مازال عندي عمل افعله . - حسنا 1189 01:10:57,695 --> 01:10:58,320 ما هذا، يا رجل؟ 1190 01:10:58,596 --> 01:11:01,292 منذ أن عدت من اليونان و أنت هادئ 1191 01:11:01,566 --> 01:11:03,659 أخبرني شيء. كيف كانت الفتيات الجميلات في ذلك المكان؟ 1192 01:11:03,768 --> 01:11:06,134 هم مثيرات، صحيح؟ نانو، أخّي، عندي طلب - 1193 01:11:06,304 --> 01:11:09,899 حاول لفترة أن لا تتحدّث عن الجنس أو أيّ شئ متعلّق به 1194 01:11:10,007 --> 01:11:13,204 فقط أخبرني بأنّني يجب أن أصمت لفترة - نعم 1195 01:11:13,277 --> 01:11:15,370 ذلك ما أقصده أصمت لفترة 1196 01:11:15,613 --> 01:11:17,672 فقط شيء واحد، من فضلك أخبرني أصمت ، نانو. رجاءاً 1197 01:11:17,782 --> 01:11:18,646 مرحبا، شباب 1198 01:11:18,816 --> 01:11:20,784 مرحبا. مرحبا، سونالي - 1199 01:11:20,918 --> 01:11:21,942 كيف كانت اليونان؟ 1200 01:11:22,053 --> 01:11:24,385 . . . سمعت أن هناك فتيات جميلات مثيرات أصمت - 1201 01:11:25,857 --> 01:11:28,917 سيد. سيد، أريد التكلم معك. 1202 01:11:29,360 --> 01:11:30,952 في الحقيقة، أنا أيضا أشكر الله. 1203 01:11:31,062 --> 01:11:32,620 نعم؟ السّيد تيجاني هنا - 1204 01:11:33,164 --> 01:11:35,724 من تيجاني؟ - أعطيته موعد لليوم 1205 01:11:39,303 --> 01:11:41,362 أنا متضجّر من زوجتي 1206 01:11:41,672 --> 01:11:43,333 ليس هناك حبّ بيننا 1207 01:11:43,407 --> 01:11:46,001 لا علاقة منذ السنتان الأخيرتان 1208 01:11:47,044 --> 01:11:48,341 أيّ سبب خاصّ لكلّ هذا؟ 1209 01:11:48,646 --> 01:11:51,672 سويتي. تعمل في مكتبي 1210 01:11:51,949 --> 01:11:54,349 ونحن كنّا أصدقاء . . . في باديء الأمر وبعد ذلك 1211 01:11:54,852 --> 01:11:57,047 ذات ليلة في المكتب إستمتعنا ، نحن أصبحنا ثملين 1212 01:11:57,155 --> 01:11:58,918 وبعد ذلك تعرف ما حدث 1213 01:11:59,357 --> 01:12:00,949 والآن نحن متلازمون كليا 1214 01:12:01,058 --> 01:12:01,956 نحن عاشقون 1215 01:12:02,059 --> 01:12:03,686 نريد الزواج ! لا - 1216 01:12:04,128 --> 01:12:06,028 لا. لا يجب أن تعمل ذلك 1217 01:12:06,130 --> 01:12:07,427 أعذرني؟ آسف ؟ 1218 01:12:07,698 --> 01:12:09,393 لا، لا. أنت ستكون متآسفاً إذا تزوّجت 1219 01:12:10,067 --> 01:12:12,433 نحن أحيانا . . . نسكر وبعد ذلك 1220 01:12:13,104 --> 01:12:16,096 . . . نعمل بعض الأشياء التي لا يجب أن نفعلها 1221 01:12:16,207 --> 01:12:18,437 وأنت يمكن أن تعتذر عن ذلك 1222 01:12:18,709 --> 01:12:20,176 الزواج ليس الحلّ لكلّ هذه الأشياء 1223 01:12:20,278 --> 01:12:23,111 لكن سيد، أنا أحبّ سويتي حقا 1224 01:12:23,214 --> 01:12:25,842 سّيد تيجاني، لا داعي ان تشعر بالذنب 1225 01:12:25,950 --> 01:12:28,248 و لست بحاجة إلى للإعتذار أيضا 1226 01:12:28,452 --> 01:12:31,182 كلاكما شرب ، أنت لم تجبرها على ذلك 1227 01:12:31,689 --> 01:12:33,020 أشكر الله ماذا تقول؟ - 1228 01:12:33,124 --> 01:12:36,389 أنا أحبّ سويتي حقا و أنت ماذا تقول؟ 1229 01:12:36,661 --> 01:12:39,459 إستمع، انسى حبّها و دعنا نبدأ العمل 1230 01:12:39,764 --> 01:12:41,425 كلاكما يعمل سوية في نفس المكتب - نعم 1231 01:12:41,732 --> 01:12:44,724 إذا تزوّجتم ماذا سيظن زبائنك بشأنك؟ 1232 01:12:44,836 --> 01:12:45,928 عملك سيصبح مُخرّب تماما ، صحيح؟ 1233 01:12:46,037 --> 01:12:47,698 نحن نعمل في شركة ملابس 1234 01:12:47,805 --> 01:12:49,238 ما دخل ذلك بزواجنا؟ 1235 01:12:49,340 --> 01:12:51,808 إنس العمل ماذا عن الصداقة؟ 1236 01:12:51,909 --> 01:12:53,399 كلاكما استمتع 1237 01:12:53,477 --> 01:12:54,910 اذهب أنت 1238 01:12:55,146 --> 01:12:56,773 كلّ شيء سيكون منتهيا بعد الزواج 1239 01:12:56,881 --> 01:12:59,008 نعم، أعني ذلك حقا 1240 01:12:59,116 --> 01:13:00,276 أوقف هرائك 1241 01:13:00,351 --> 01:13:02,444 هل عملك أن تمنع الناس من الزواج أو تحصل لهم على الطلاق؟ 1242 01:13:02,720 --> 01:13:05,120 بحقّ الجحيم ما هذا 1243 01:13:09,360 --> 01:13:10,292 يا الله 1244 01:13:11,128 --> 01:13:14,291 هذا أول فشل لنا بعد 112 حالة 1245 01:13:16,267 --> 01:13:17,359 ماذا علينا أن نفعل، سونالي؟ 1246 01:13:18,336 --> 01:13:22,136 إنسه، سيد. على أية حال، نحن ما كنّا سنفعل هذا بعد الزواج 1247 01:13:22,807 --> 01:13:23,466 ماذا؟ 1248 01:13:25,243 --> 01:13:27,837 هل سنقوم بتطليق الناس بعد أن نتزوّج؟ 1249 01:13:28,813 --> 01:13:31,043 جيد بأنّك لم تترك تيجاني يكتشف أيّ شئ 1250 01:13:31,482 --> 01:13:33,746 دعنا نبقي الزواج بعيدا ، موافق ؟ 1251 01:13:34,285 --> 01:13:36,913 بالمناسبة، كيف تناسبك البدلة الثامنة عشرة ؟ 1252 01:13:39,156 --> 01:13:40,748 سيد الثامنة عشرة 1253 01:13:41,425 --> 01:13:42,483 سونالي 1254 01:13:46,063 --> 01:13:47,052 ذلك 1255 01:13:50,134 --> 01:13:51,226 أنت كنت تمزحين 1256 01:13:53,037 --> 01:13:55,301 غلبتك نجاح باهر. أوه، يا الله 1257 01:13:55,406 --> 01:13:56,498 غلبتك مرة ثانية نعم ، غلبتني مرة ثانية 1258 01:13:56,774 --> 01:13:57,968 ماذا أفعل معك؟ 1259 01:14:00,878 --> 01:14:03,244 أنت لست جيد لكي أقع في حبّك 1260 01:14:04,515 --> 01:14:06,278 شكرا على الاطراء 1261 01:14:06,817 --> 01:14:08,842 أحتاج شرابا آخرا ! نانو 1262 01:14:23,334 --> 01:14:24,494 شكرا، رفيقي. 1263 01:14:24,769 --> 01:14:25,793 انها شقية جدا 1264 01:14:44,555 --> 01:14:47,115 مرحبا شباب. أنتم كنتم محقين تماما 1265 01:14:47,224 --> 01:14:48,885 سونالي ليست مثل البنات الأخريات 1266 01:14:48,960 --> 01:14:50,427 هي حقا تماما خارج هذا العالم، أتعلم 1267 01:14:50,528 --> 01:14:53,156 لم تتكلم عن الموضوع ليلة أمس إطلاقا 1268 01:14:53,297 --> 01:14:54,423 هي هادئة جدا 1269 01:14:54,899 --> 01:14:55,558 ماذا ؟ 1270 01:14:56,600 --> 01:14:57,794 ماذا حدث؟ 1271 01:15:00,104 --> 01:15:00,866 مهلا 1272 01:15:01,005 --> 01:15:02,996 مرحبا. آسف. هذا محرج قليلا ، أنا كنت 1273 01:15:23,260 --> 01:15:24,989 أنا لا أعرف إذا كنت ستفهمين هذا أم لا 1274 01:15:25,896 --> 01:15:28,228 سونالي، أنا حقا كنت مضطرا لذلك 1275 01:15:29,433 --> 01:15:32,368 هذه المرأة كان عندها كلّ شيء .مالي، سيارتي 1276 01:15:32,470 --> 01:15:35,564 أعني النفقة كانت تقتلني. ما كان عندي إختيار آخر 1277 01:15:36,140 --> 01:15:37,471 أتمنّى بأنّ تفهميني 1278 01:15:41,545 --> 01:15:43,103 أعرف بأنّك لن تفهميني 1279 01:15:43,581 --> 01:15:46,141 وربما لذلك لم أخبرك 1280 01:15:46,617 --> 01:15:49,347 هيا ، سونالي. نحن رأينا العديد من الأزواج 1281 01:15:49,587 --> 01:15:51,077 هل أي واحد منهم بقيَ سعيدا بعد الزواج؟ 1282 01:15:51,188 --> 01:15:52,177 أليس كذلك؟ 1283 01:15:53,257 --> 01:15:55,953 مالإختلاف بين زواج ماجي و مارك و انفصالهما ؟ 1284 01:15:56,060 --> 01:15:57,391 مالإختلاف عند أي واحد؟ 1285 01:15:58,529 --> 01:16:00,087 ليس هناك شيء يسمى حبّا 1286 01:16:02,900 --> 01:16:05,232 أنا أحاول أن أجعلها تفهم 1287 01:16:08,439 --> 01:16:09,531 الآن فهمت 1288 01:16:10,374 --> 01:16:11,466 أنت تخدعيني مرة أخرى ،أليس كذلك ؟ 1289 01:16:11,575 --> 01:16:12,906 مثل هذا. مثل هذا 1290 01:16:14,412 --> 01:16:16,437 لقد فهمت. لقد فهمت هذه المرة 1291 01:16:16,547 --> 01:16:19,072 لن أقع في خداعك مرة أخرى 1292 01:16:20,518 --> 01:16:22,042 لماذا لاتقولي شئ ؟ 1293 01:16:22,119 --> 01:16:23,518 لماذا أنتِ صامتة ؟ اللعنة 1294 01:16:27,525 --> 01:16:29,618 فصلنا الكثير من الأزواج، سوية 1295 01:16:31,395 --> 01:16:32,589 لكنّي لم أعرف 1296 01:16:34,632 --> 01:16:36,600 . . . أن الأخير سيكون بيننا 1297 01:16:38,903 --> 01:16:39,995 لقد استقلت ، سيد 1298 01:16:47,711 --> 01:16:48,643 حسنا 1299 01:17:33,324 --> 01:17:34,256 هيا 1300 01:17:34,959 --> 01:17:36,119 لماذا لا تردّ على التلفون؟ 1301 01:17:36,227 --> 01:17:38,752 إنسه. - نحن ننتظرك منذ الثلاث الساعات الأخيرة 1302 01:17:39,029 --> 01:17:40,223 حسنا ، انهض ، لقد شربت كثيرا 1303 01:17:40,331 --> 01:17:41,525 لا، لا تفعل ذلك. مشروب آخر رجاءاً. 1304 01:17:41,632 --> 01:17:44,123 تعال. دعنا نذهب إلى البيت. دعنا نذهب. اتركني. لا تتدخّل ، ساهيل 1305 01:17:44,235 --> 01:17:46,328 أنا بخير ما مشكلتك؟ 1306 01:17:46,437 --> 01:17:48,029 تكلّم معه. أنا بخير . 1307 01:17:48,172 --> 01:17:49,264 أنا بخير 1308 01:17:49,373 --> 01:17:50,772 أنا بخير. 1309 01:17:51,075 --> 01:17:52,599 تريد المرح و الصخب ، انظر هناك 1310 01:17:53,577 --> 01:17:55,272 بريا. أتذكّرتها ؟ 1311 01:17:55,446 --> 01:17:57,380 طاردتها لستّة شهور 1312 01:17:57,481 --> 01:17:59,005 نعم كلب محظوظ - 1313 01:17:59,116 --> 01:18:01,778 واليوم أنت ستكون معها 1314 01:18:02,052 --> 01:18:03,246 ماذا تقول؟ نعم - 1315 01:18:03,621 --> 01:18:05,316 هيا. شكرا. 1316 01:18:06,157 --> 01:18:06,748 حظّا سعيدا، صديقي 1317 01:18:09,660 --> 01:18:10,684 ماذا؟ 1318 01:18:11,629 --> 01:18:15,690 إفتقدتك كثيرا، سبد حبيبي. أحببتك اهتمامك بي كثيرا. 1319 01:18:16,100 --> 01:18:17,328 أين كنت أنت؟ 1320 01:18:17,701 --> 01:18:18,759 سيد 1321 01:18:21,805 --> 01:18:23,033 سيد 1322 01:18:24,141 --> 01:18:26,268 سونالي، أنت مدهشة 1323 01:18:26,710 --> 01:18:28,007 أنت مدهشة، سونالي 1324 01:18:28,379 --> 01:18:29,437 سونالي؟ 1325 01:18:30,915 --> 01:18:32,075 من سونالي؟ 1326 01:18:44,428 --> 01:18:45,258 أنا آسف 1327 01:18:47,031 --> 01:18:48,191 !سيد 1328 01:19:10,087 --> 01:19:13,147 "الشخص الذي كان أبعد من الكلمات" 1329 01:19:13,290 --> 01:19:16,350 "الشخص الذي ملأ الفراغ" 1330 01:19:16,460 --> 01:19:22,330 "كان هناك شيء بيننا" 1331 01:19:22,967 --> 01:19:26,061 "كيف أجعل هذه العلاقة بعيدة؟ " 1332 01:19:26,170 --> 01:19:29,139 "هل يجب أن أنهي الاتباط ؟ " 1333 01:19:29,240 --> 01:19:35,076 "أو يجب أن أتركه، في الوسط؟ " 1334 01:19:35,512 --> 01:19:40,074 "علاقة بلا اسم" 1335 01:19:45,122 --> 01:19:48,057 "علاقة بلا اسم" 1336 01:19:48,292 --> 01:19:51,261 "تجعلك قلق" 1337 01:19:51,795 --> 01:19:57,199 " لا يمكن أن نعبرها عنها ، بيننا" 1338 01:19:58,235 --> 01:20:01,295 "بيننا . بيننا" 1339 01:20:01,538 --> 01:20:04,769 "بيننا . بيننا" 1340 01:20:04,875 --> 01:20:10,177 "كان هناك شيء بيننا" 1341 01:20:11,181 --> 01:20:14,150 "بيننا . بيننا" 1342 01:20:14,285 --> 01:20:17,448 "بيننا . بيننا" 1343 01:20:17,755 --> 01:20:23,091 "كان هناك شيء بيننا" 1344 01:20:26,330 --> 01:20:28,992 "أوه، هو شعور خاصّ" 1345 01:20:29,566 --> 01:20:32,433 "تلك اللحظات التي بيننا" 1346 01:20:32,836 --> 01:20:36,328 "كيف أعيش بدونك؟ " 1347 01:20:36,473 --> 01:20:39,271 "بيننا" 1348 01:20:39,343 --> 01:20:41,504 "أوه، هو شعور خاصّ" 1349 01:20:42,479 --> 01:20:45,039 "تلك اللحظات التي بيننا" 1350 01:20:45,549 --> 01:20:49,144 "كيف أعيش بدونك؟ " 1351 01:20:50,888 --> 01:20:53,948 "صورتك ما زالت في عيوني." 1352 01:20:54,058 --> 01:21:02,557 أنا لا أستطيع إبعاد نفسي عن" "ذكرياتك حتى إذا أردت ذلك 1353 01:21:03,300 --> 01:21:09,830 حضورك يمكن أن أحسّ به" "حتى بعد تركتني 1354 01:21:10,040 --> 01:21:14,875 " لماذا تسكنين في قلبي كرغبة؟ " 1355 01:21:16,380 --> 01:21:19,440 "لماذا أتذكرك ؟ " 1356 01:21:19,550 --> 01:21:22,815 "لماذا لا أنتهي من حبك و أصبح حرا مرة أخرى؟ " 1357 01:21:22,920 --> 01:21:27,516 "أين أخذتني ؟ " 1358 01:21:29,226 --> 01:21:32,195 "علاقة بلا اسم" 1359 01:21:32,396 --> 01:21:35,297 "تجعلك قلق" 1360 01:21:35,933 --> 01:21:41,565 " لا يمكن أن نعبرها عنها ، بيننا" 1361 01:21:45,442 --> 01:21:46,500 نعم. أخبرني، نانو 1362 01:21:47,077 --> 01:21:48,806 سيد، تعال بسرعة إلى المستشفى. 1363 01:21:49,079 --> 01:21:50,546 المستشفى؟ لماذا؟ ماذا حدث؟ 1364 01:21:50,981 --> 01:21:53,916 هناك عملية. لا تكثر الأسئلة . فقط أسرع 1365 01:21:54,084 --> 01:21:56,018 من سيجري العملية، نانو؟ نعم؟ مرحبا؟ 1366 01:21:56,186 --> 01:21:57,175 نانو 1367 01:22:02,159 --> 01:22:02,921 ماذا حدث؟ 1368 01:22:03,026 --> 01:22:04,857 ماذا هناك ؟ من المريض ؟ 1369 01:22:05,829 --> 01:22:07,387 أنت يجب أن تعمل عملية جراحة قلب 1370 01:22:07,898 --> 01:22:09,388 من؟ - أنت 1371 01:22:09,466 --> 01:22:10,831 إجلس هيا - 1372 01:22:10,934 --> 01:22:12,902 ماذا تفعلون ؟ اسكت واجلس 1373 01:22:13,036 --> 01:22:14,094 إبق جالسا ماهذا الهراء ، شباب ؟ 1374 01:22:14,204 --> 01:22:16,229 حتى نفتح قلبك و نريك 1375 01:22:16,340 --> 01:22:18,331 . . . أنت لن تفهم ماذا يحدث فيها 1376 01:22:18,442 --> 01:22:19,136 من؟ 1377 01:22:19,209 --> 01:22:20,836 سونالي تعال - 1378 01:22:20,944 --> 01:22:23,037 اسمعوا ، أعلم أنكم تحبوني كثيرا 1379 01:22:23,147 --> 01:22:24,409 و تريدون الإعتناء بي 1380 01:22:24,515 --> 01:22:26,483 لكن هذه المرة أنتم مخطئون جدا 1381 01:22:26,583 --> 01:22:28,210 أنتم لا تعلون شيئا عن مشكلتي 1382 01:22:28,352 --> 01:22:28,977 أوه حقا؟ نعم - 1383 01:22:29,086 --> 01:22:31,554 سيد، أنا رأيت من هم أكثر حماقة منك عندما يتعلق الأمر بالحبّ 1384 01:22:31,822 --> 01:22:34,518 تعطون قلبكم أحيانا الى العمل وأحيانا إلى السيارة 1385 01:22:34,625 --> 01:22:36,252 لا تسميها "سيارة". 1386 01:22:36,360 --> 01:22:37,452 نعم، لا تسميها "سيارة". 1387 01:22:37,561 --> 01:22:38,585 كلاكما، اصمتا 1388 01:22:38,862 --> 01:22:41,126 تعال، سيد - استمعوا، أوافق أن تلك الحادثة أزعجتني 1389 01:22:41,231 --> 01:22:43,529 لكن الحبّ ؟ لا على الإطلاق le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1390 01:22:43,834 --> 01:22:45,392 هي ليست مشكلة ، فقلبي ينبض جيدا 1391 01:22:45,536 --> 01:22:46,434 لذا، رجاءاً، توقّفوا 1392 01:22:46,570 --> 01:22:47,366 توقّفوا 1393 01:22:47,504 --> 01:22:48,562 حسنا 1394 01:22:48,972 --> 01:22:51,406 جيد، أنت على الأقل إعترفت بأنّك عندك قلب 1395 01:22:51,508 --> 01:22:53,499 و الا لأصبحت عاجزا جنسيا قبل أيام 1396 01:22:53,644 --> 01:22:56,545 طبقا لكلامك ، نحن لن نعمل لك جراحة قلب 1397 01:22:56,613 --> 01:22:58,308 لكن عملية لإصلاح مشكلة عجزك 1398 01:23:03,387 --> 01:23:04,411 سيد 1399 01:23:05,923 --> 01:23:08,448 استمع ، للمرة الأولى في الحياة 1400 01:23:08,592 --> 01:23:11,060 . . . أعطيت قلبك لفتاة جميلة 1401 01:23:11,562 --> 01:23:13,029 ابقى معها 1402 01:23:13,530 --> 01:23:15,191 هي ستعتني كثيرا بك 1403 01:23:18,168 --> 01:23:20,227 ألن تستمع إلى أخصائية في القلب؟ 1404 01:23:21,071 --> 01:23:24,097 إعترف. أنك تعشق سونالي 1405 01:23:26,376 --> 01:23:27,934 تهانينا، يا طبيبة 1406 01:23:29,146 --> 01:23:30,340 العملية نجحت 1407 01:23:30,447 --> 01:23:32,278 عرفت ذلك حقا؟ - نعم 1408 01:23:34,151 --> 01:23:36,051 شكرا، اصدقائي 1409 01:23:36,687 --> 01:23:39,520 لكنّي لا أعرف حول سونالي 1410 01:23:39,623 --> 01:23:41,523 نحن لسنا بحاجة إلى أن نقلق حول مشاعر سونالي 1411 01:23:41,625 --> 01:23:43,593 هي ليست حائرة مثلك 1412 01:23:43,927 --> 01:23:47,021 أتعلم بأنّها تكرهك توقّف - 1413 01:23:47,564 --> 01:23:50,931 أخبرني، هل تكلّمت معها منذ أن تركتما بعض ؟ 1414 01:23:51,902 --> 01:23:54,200 أيّ فكرة عن مكانها او حالتها ؟ 1415 01:23:56,573 --> 01:23:58,006 لا بأس 1416 01:23:58,075 --> 01:23:59,042 الخطوة الأولى 1417 01:23:59,109 --> 01:24:01,475 نحن سنكتشف أين هي و كيف حالها ؟ 1418 01:24:01,578 --> 01:24:02,567 لنكتشف ذلك 1419 01:24:12,556 --> 01:24:15,423 الآن سونالي لا تستقيط في الصباح وتذهب إلى الحانة 1420 01:24:16,159 --> 01:24:17,990 إختارت طريقة حياة صحّية. خمسة - 1421 01:24:18,095 --> 01:24:21,155 ' أوم ' 1422 01:24:21,231 --> 01:24:23,631 الآن تنهض كلّ صباح و تقوم باليوغا 1423 01:24:23,901 --> 01:24:25,163 من ستّة إلى ثمانية 1424 01:24:25,335 --> 01:24:28,065 باختصار ، حياتها مريحة جدا. 1425 01:24:29,172 --> 01:24:30,605 ' أوم ' 1426 01:24:35,712 --> 01:24:38,078 سونالي، لم تعد تفصل الزيجات 1427 01:24:38,181 --> 01:24:39,273 بل تكسر العظام 1428 01:24:41,018 --> 01:24:43,179 وأعتقد أنها سعيدة جدا 1429 01:24:52,563 --> 01:24:56,693 أتهلم في متنزه الهرولة لا أحد له طاقة مثل سونالي 1430 01:24:57,067 --> 01:25:00,332 بعد عمل اليوغا و الملاكمة في يوم كامل 1431 01:25:00,437 --> 01:25:02,462 حيث يبدو كأنها تركض هنا منذ سنتان كلّ مساء 1432 01:25:05,542 --> 01:25:07,601 وسرعتها كبيرة في الركض 1433 01:25:07,678 --> 01:25:09,202 . . . أنا لا أعتقد أنها تحتاج أي واحد 1434 01:25:09,446 --> 01:25:10,310 ... انتظري 1435 01:25:14,318 --> 01:25:16,718 أنا كنت مخطئ . هي لا تكرهك 1436 01:25:16,954 --> 01:25:18,717 في الحقيقة، أنت لست جزءا من حياتها حتى 1437 01:25:18,989 --> 01:25:20,616 لست موجودا أصلا 1438 01:25:21,291 --> 01:25:22,349 اُسكت 1439 01:25:22,626 --> 01:25:23,752 تتكلّم بدون تفكير 1440 01:25:24,161 --> 01:25:25,651 سد، حاول التفهم. 1441 01:25:26,029 --> 01:25:28,725 هي تعمل كلّ هذه لأنها تعتقد أنّها يمكن أن تنساك 1442 01:25:29,232 --> 01:25:30,130 بالضبط 1443 01:25:30,233 --> 01:25:30,961 هي لا تركض في حلقة فارغة 1444 01:25:31,034 --> 01:25:32,058 هي تحاول نسيانك 1445 01:25:35,105 --> 01:25:38,506 لا، شباب أعتقد. . . أن هذا الأبله على حق - نعم 1446 01:25:39,476 --> 01:25:42,104 لقد تخطتني . هي لم تعد بحاجتي 1447 01:25:42,379 --> 01:25:43,175 لا تكوني سخيفة 1448 01:25:43,246 --> 01:25:44,406 لا بأس . أنا مرتاح لذلك 1449 01:25:44,514 --> 01:25:45,606 حقا 1450 01:26:10,907 --> 01:26:12,898 إيشا، أنا لا أريد دخول المستشفى 1451 01:26:13,043 --> 01:26:14,271 تعال ، سأشتري لك قهوة 1452 01:26:14,778 --> 01:26:15,904 سأنتظرك هنا لـ10 دقائق 1453 01:26:15,979 --> 01:26:17,310 ما المشكلة؟ لماذا تعمل هذه الدراما ؟ 1454 01:26:17,381 --> 01:26:18,439 انسي ذلك 1455 01:26:18,682 --> 01:26:20,115 لا أريد ترك السيارة لوحدها 1456 01:26:20,183 --> 01:26:21,480 أنت وسيارتك 1457 01:26:21,852 --> 01:26:23,444 .بالتأكيد أنت مذعورة 1458 01:26:23,820 --> 01:26:25,879 لا شيء سيحدث إلى سيارتك . هدّئ من روعك 1459 01:26:26,089 --> 01:26:27,021 هل سيتم ايقاف الطبيب ؟ 1460 01:26:27,090 --> 01:26:28,352 هو حبّي الأول 1461 01:26:28,792 --> 01:26:29,451 أعرف. لكنّي لا أفهم ذلك 1462 01:26:29,693 --> 01:26:31,320 أتعلم ، سيكون هناك مريض اليوم نعم - 1463 01:26:31,762 --> 01:26:33,286 عمليته جرت قبل حوالي شهر 1464 01:26:33,363 --> 01:26:34,455 هذه متابعته الرابعة 1465 01:26:34,765 --> 01:26:35,925 هو فقط مذعور حسنا - 1466 01:26:35,999 --> 01:26:37,330 لكن أنا طبيبته فماذا أعمل؟ 1467 01:26:37,401 --> 01:26:38,459 آسف 1468 01:26:39,436 --> 01:26:42,701 سّيدة بيريرا. أنت حامل رجاءاً كوني حذرة 1469 01:26:42,806 --> 01:26:44,239 آسف جدا شكرا لك - 1470 01:27:08,331 --> 01:27:10,128 اكتشفت أنني أيضا مصدوم 1471 01:27:12,869 --> 01:27:15,099 قمت بخطأ كبير حول الإستماع إلى ' إيرا ' ، سونالي 1472 01:27:17,007 --> 01:27:18,804 يجب علينا أن نعود سويا 1473 01:27:19,076 --> 01:27:21,374 لماذا ؟ سيد ، هل ألغيت الاتفاق ؟ 1474 01:27:22,145 --> 01:27:25,046 أو شخص آخر يدفعك لنعود مع بعض ؟ 1475 01:27:25,148 --> 01:27:25,944 نعم؟ 1476 01:27:26,049 --> 01:27:27,516 سونالي، أنا لن أعطي أيّ تبرير 1477 01:27:28,051 --> 01:27:31,919 لأني أعرف بأنه ليس هناك تفسير صحيح و كافي 1478 01:27:32,522 --> 01:27:34,990 لكنّي أعرف بأنّ علينا العودة من جديد 1479 01:27:36,760 --> 01:27:38,057 هذا صعب جدا، سونالي 1480 01:27:38,795 --> 01:27:40,160 أحتاجك حقا لهذا 1481 01:27:41,164 --> 01:27:41,994 من فضلك 1482 01:28:05,055 --> 01:28:05,919 مرحبا 1483 01:28:08,258 --> 01:28:09,953 زوجي السابق العزيز 1484 01:28:10,594 --> 01:28:12,824 خمنت أنك أردت الحرية مني 1485 01:28:13,463 --> 01:28:14,395 ماذا تفعل هنا؟ 1486 01:28:15,332 --> 01:28:17,391 إيرا ، أنا سأدفع النفقة لبقية حياتي 1487 01:28:18,502 --> 01:28:20,094 أنا حقا سأعطيك ما تريدين 1488 01:28:20,237 --> 01:28:21,431 مهما أريد ؟ 1489 01:28:21,905 --> 01:28:22,803 حقا ؟ 1490 01:28:23,240 --> 01:28:25,538 إيرا ، نحن لا نستطيع فصل مارك وماجي 1491 01:28:26,510 --> 01:28:28,205 علينا إعادتهم سويا 1492 01:28:31,982 --> 01:28:34,246 حقا ، لماذا أعمل ذلك؟ 1493 01:28:36,953 --> 01:28:37,920 . . . لأن 1494 01:28:38,622 --> 01:28:40,112 لأن ماجي حامل 1495 01:28:40,857 --> 01:28:41,585 ماذا ؟ 1496 01:28:43,160 --> 01:28:45,355 سيد، هل أنت جدّي؟ أنا جدّي - 1497 01:28:47,030 --> 01:28:48,463 أوه، شكرا لله 1498 01:28:49,966 --> 01:28:52,161 شكرا لله ، توقيتي كان مثالي 1499 01:28:52,235 --> 01:28:55,466 أعني شهر واحد هنا أو هناك وكامل الخطة ستبوء بالفشل 1500 01:28:55,839 --> 01:28:57,397 مارك ما كان سيترك ماجي 1501 01:28:57,541 --> 01:28:59,133 أجل ، شكرا لله 1502 01:28:59,276 --> 01:29:00,504 انت ِ غير معقولة 1503 01:29:01,378 --> 01:29:02,606 كيف تنحني لهذا المستوى الواطئ ؟ 1504 01:29:02,879 --> 01:29:05,370 هيا ، يا حبيبي 1505 01:29:05,482 --> 01:29:06,915 الحياة مثل قفز الحواجز 1506 01:29:07,317 --> 01:29:08,841 إنّ المرح في الخريف، أليس كذلك؟ 1507 01:29:47,624 --> 01:29:49,489 بعد كسر الزيجات هل بدأت بكسر السيارات أيضا؟ 1508 01:29:50,060 --> 01:29:53,393 لماذا، سيد؟ لماذا تخرج غضبك على سيارتك 1509 01:29:56,600 --> 01:29:58,659 سيد، شيئان افهمها 1510 01:29:59,236 --> 01:30:01,568 الأوّل: لست راجعة إليك. 1511 01:30:02,272 --> 01:30:03,466 ذلك إنتهى معموله 1512 01:30:03,673 --> 01:30:06,005 أنا فقط سأساعدك بهذه المهمة 1513 01:30:06,209 --> 01:30:08,541 لأنه كان عندي طرف أيضا في فصل مارك وماجي 1514 01:30:09,646 --> 01:30:13,446 و الثاني : لا معركة يمكن أن تربح بدون تحضير لها 1515 01:30:15,619 --> 01:30:18,645 ماذا هذا؟ ملف بيانات طلاق ماجي و مارك 1516 01:30:18,989 --> 01:30:20,115 يحتوي على كلّ التفاصيل 1517 01:30:21,458 --> 01:30:22,925 كيف حصلت عليه؟ 1518 01:30:23,560 --> 01:30:25,391 تعلّمت من أخطائي الماضية 1519 01:30:25,595 --> 01:30:27,028 عملت بحث شامل 1520 01:30:27,964 --> 01:30:30,057 لكي لا أحد يمكن أن يستعملني ثانية 1521 01:30:33,670 --> 01:30:35,399 الآن عليك التعمق في البحث 1522 01:30:36,006 --> 01:30:37,667 . . . أخبريني أيضا ماذا ستفعلين بعد ذلك ؟ 1523 01:30:38,141 --> 01:30:39,267 سأقابل مادونا 1524 01:30:40,543 --> 01:30:41,373 مادونا؟ 1525 01:30:41,544 --> 01:30:43,034 جدّة مارك بيريرا 1526 01:30:43,213 --> 01:30:44,441 تعيش في غوا 1527 01:31:28,992 --> 01:31:29,890 مرحبا مرحبا - 1528 01:31:30,493 --> 01:31:34,122 آسف. وقت الشباب في الليل 1529 01:31:35,632 --> 01:31:39,159 في الحقيقة، جئنا للتكلم معك حول مارك وماجي 1530 01:31:40,270 --> 01:31:41,464 مارك وماجي؟ 1531 01:31:47,978 --> 01:31:51,038 باختصار، نحن من دمرنا قصّة حبّهم 1532 01:31:54,584 --> 01:31:57,178 ليس نحن ، بل أنا جدّتي 1533 01:31:58,221 --> 01:32:01,452 أنا عملت كلّ هذا. أنا آسف جدا 1534 01:32:05,228 --> 01:32:06,286 !كيف تجرؤ 1535 01:32:07,897 --> 01:32:10,422 فصلت ماركي وماجي 1536 01:32:10,967 --> 01:32:12,662 ايها الوغد اللعين 1537 01:32:12,969 --> 01:32:15,494 أنت تجني الكثير من هذا 1538 01:32:16,406 --> 01:32:17,430 يا للعار 1539 01:32:18,475 --> 01:32:21,273 أعرف بأنّني أستحقّ أكثر من هذا لكن أنا. . . أنا آسف جدا، جدّتي 1540 01:32:21,378 --> 01:32:23,437 آسف؟ كيف سينفع التآسف ؟ 1541 01:32:23,980 --> 01:32:24,878 آسف 1542 01:32:25,281 --> 01:32:26,509 جدّتي جدّتي - 1543 01:32:27,150 --> 01:32:28,879 نريد تصحيح خطأنا 1544 01:32:28,985 --> 01:32:30,885 نريد جعلهم يجلسون ونخبرهم كلّ شيء 1545 01:32:30,987 --> 01:32:34,320 لكن. . . في الوقت الحاضر هم لا يطيقون بعضهم 1546 01:32:34,391 --> 01:32:36,018 جدّتي ، نحن نحتاجك 1547 01:32:36,192 --> 01:32:38,422 هم بالتأكيد سيأتون إذا دعوتهم 1548 01:32:38,528 --> 01:32:39,358 من فضلك ، يا جدّتي 1549 01:32:39,896 --> 01:32:42,421 ماذا لو لم يعد الوضع الى طبيعته ؟ 1550 01:32:44,401 --> 01:32:46,266 ضعي يدّك على خدّي 1551 01:32:46,369 --> 01:32:47,893 و استمري بضربي 1552 01:33:01,718 --> 01:33:03,743 أعذرني - ماذا ؟ 1553 01:33:05,822 --> 01:33:07,346 عزيزتي مادونا 1554 01:33:07,757 --> 01:33:09,850 مارك، أميري الوسيم 1555 01:33:09,993 --> 01:33:12,257 كيف حالك ؟ بخير ، شكرا لك، مارك - 1556 01:33:12,862 --> 01:33:15,023 ماعدا، أنه عندي بعض البثرات 1557 01:33:15,865 --> 01:33:16,490 بثرات ؟ 1558 01:33:16,800 --> 01:33:20,099 نعم ، الشخص يحصل على البثرات في المراهقة، اليس كذلك ؟ 1559 01:33:22,205 --> 01:33:24,799 هل أنت مشغول؟ هل يجب أن اتصل لاحقا؟ 1560 01:33:24,874 --> 01:33:27,968 لا تكوني سخيفة ، جدّتي . أنا دائما لديَ وقت لكِ 1561 01:33:28,078 --> 01:33:29,045 أنتِ تعرفين ذلك 1562 01:33:31,214 --> 01:33:32,238 هل أنتِ بخير ؟ 1563 01:33:32,348 --> 01:33:35,511 ماذا يمكن أن يحصل معي؟ شابة و راقصة 1564 01:33:36,086 --> 01:33:41,046 أنت لاتقلق عنيّ. اعمل ولاتقلق عنيّ 1565 01:33:44,227 --> 01:33:45,159 إرتح 1566 01:33:45,762 --> 01:33:48,959 طائرة غوا تغادر في الرابعة هو سيكون في المنزل بحلول السادسة 1567 01:33:56,106 --> 01:33:59,007 ماجي، عزيزتي. كيف حالك ؟ 1568 01:34:09,552 --> 01:34:10,450 مارك هنا 1569 01:34:11,921 --> 01:34:13,252 المحرار هنا - 1570 01:34:18,328 --> 01:34:19,488 مادونا 1571 01:34:20,096 --> 01:34:22,792 عرفت ذلك . أنت لست بخير 1572 01:34:22,932 --> 01:34:24,559 أخذ مني دقيقة لأفهم ذلك 1573 01:34:25,335 --> 01:34:28,202 إبني. حياتي 1574 01:34:28,338 --> 01:34:31,967 من سيفهم ذلك سواك ؟ 1575 01:34:32,075 --> 01:34:33,565 أنت يجب أن تأخذي في حسابك بأنك كبرتي في السن 1576 01:34:34,077 --> 01:34:35,544 كم ستكذبين عليَ ؟ 1577 01:34:37,947 --> 01:34:39,346 أين ماجي؟ 1578 01:34:40,817 --> 01:34:42,182 ماجي 1579 01:34:44,020 --> 01:34:44,918 جدّتي 1580 01:34:46,222 --> 01:34:47,189 ماجي 1581 01:34:51,194 --> 01:34:54,288 يا الله ، أنتِ حامل 1582 01:34:55,999 --> 01:34:58,399 سأكون أم جّدة 1583 01:35:01,404 --> 01:35:04,032 لماذا لم تخبرني؟ لماذا ؟ هل أردت أن تخفي هذا عنّي؟ 1584 01:35:04,407 --> 01:35:07,001 ألم تفكر في أنه مهم إخباري ؟ 1585 01:35:08,912 --> 01:35:10,607 لا أصدق هذا 1586 01:35:12,415 --> 01:35:14,007 جدّتي ، جدّتي 1587 01:35:14,317 --> 01:35:15,284 جدّتي 1588 01:35:16,252 --> 01:35:17,981 جدّتي ، جدّتي ، رجاءاً 1589 01:35:18,087 --> 01:35:18,917 ماجي 1590 01:35:20,390 --> 01:35:21,584 ممكن أسألك شيء 1591 01:35:22,258 --> 01:35:23,452 لماذا لم تخبريني؟ 1592 01:35:24,594 --> 01:35:25,652 ماذا أخبرك ؟ 1593 01:35:26,095 --> 01:35:27,619 لماذا لم تخبريني بأنكي حامل ؟ 1594 01:35:27,864 --> 01:35:29,263 لماذا أحتاج أن أخبرك؟ 1595 01:35:30,466 --> 01:35:33,526 ماجي، هذا الطفل ابني كما هو ابنك 1596 01:35:33,903 --> 01:35:36,394 حقا؟ عندك الكثير من الثقة 1597 01:35:37,407 --> 01:35:39,238 كيف تعلم بأنه ابنك ؟ 1598 01:35:40,143 --> 01:35:43,306 أنت كنت واثق بأنّني أنام مع الآخرين في اليونان 1599 01:35:44,280 --> 01:35:46,145 لهذا تركتني لوحدي هناك، أليس كذلك ؟ 1600 01:35:46,616 --> 01:35:47,480 نعم؟ 1601 01:35:47,884 --> 01:35:48,509 حسنا 1602 01:35:48,685 --> 01:35:51,449 ماجي، مهما حدث تلك الليلة 1603 01:35:51,554 --> 01:35:55,081 مارك، لا يتعلق الامر بتلك الليلة. 1604 01:35:56,192 --> 01:36:03,325 الحقيقة ليس هناك أي حب أو ثقة بيننا ؟ 1605 01:36:08,638 --> 01:36:10,128 أتعلم ، يا مارك؟ 1606 01:36:11,407 --> 01:36:14,308 حتى إذا رأيتك مع إمرأة في السرير 1607 01:36:16,145 --> 01:36:18,636 أنا على الأقل سأعطيك فرصة للتوضيح 1608 01:36:22,418 --> 01:36:26,286 ماجي. . . هذا ليس المكان المناسب اذهب الى الجحيم - 1609 01:36:37,333 --> 01:36:41,201 إنّ المشكلة أكثر مما توقعنا 1610 01:36:48,811 --> 01:36:52,474 ماجي لن تغفر لمارك 1611 01:36:53,049 --> 01:36:55,347 لا، إذا أخبرنا ماجي بكلّ شيء هي ستتفهم 1612 01:36:55,485 --> 01:36:56,816 بأنّ كلّ ذلك غلطة مني 1613 01:36:56,986 --> 01:36:58,214 مارك ليس متحير كذلك 1614 01:36:58,321 --> 01:37:03,315 خطأ ذلك الأبله بأنّه توقّع بأن ماجي ستخونه 1615 01:37:04,560 --> 01:37:09,224 المشكلة أن كلاهما نسيا الحبّ الذي كان لديهم 1616 01:37:10,833 --> 01:37:13,131 الآن أنتما الإثنان يجب أن تعملان شيء 1617 01:37:14,103 --> 01:37:16,162 أنتم من فصل هذا الزواج 1618 01:37:16,406 --> 01:37:18,033 الآن أنتم ستوحّدوهم 1619 01:37:19,309 --> 01:37:20,367 جدّتي 1620 01:37:20,510 --> 01:37:22,000 جدّتي ، مارك هنا 1621 01:37:22,111 --> 01:37:23,840 إذهبي للداخل. و أنا سأتكلّم معه. جدّتي 1622 01:37:26,983 --> 01:37:27,950 جدّتي ، أين أنتِ ؟ 1623 01:37:32,588 --> 01:37:34,078 مرحبا مرحبا - 1624 01:37:34,157 --> 01:37:35,215 أنا سيد مرحبا سيد - 1625 01:37:35,291 --> 01:37:36,223 هذه سونالي مرحبا - 1626 01:37:36,326 --> 01:37:37,793 مرحبا، سونالي. مسرور لمقابلتك - نيس تقابلك. 1627 01:37:37,927 --> 01:37:40,225 قابلنا الجدّة في منزل عمتي في لندن 1628 01:37:40,463 --> 01:37:42,488 جئنا إلى غوا وهي قالت بأننا سنقيم لبعض أيام. . . 1629 01:37:42,799 --> 01:37:44,960 . . . ونحن عملنا بأنها ليست بخير 1630 01:37:45,368 --> 01:37:47,427 جيد. شكرا للبقاء. هل تعرف أين هي ؟ - لا مشكلة. 1631 01:37:47,537 --> 01:37:48,469 الجدّة؟ نعم - 1632 01:37:49,072 --> 01:37:50,835 نعم. هي في تلك الغرفة. شكرا - 1633 01:37:53,409 --> 01:37:54,307 جدّتي 1634 01:37:56,279 --> 01:37:57,211 جدّتي 1635 01:37:59,482 --> 01:38:02,110 أنا آسف، جدّتي ،كم من الوقت التي أقول فيه آسف ؟ 1636 01:38:04,420 --> 01:38:06,980 بعد أن أرحل ستشتاقي لي 1637 01:38:07,924 --> 01:38:10,085 أنا سأخرج على شرط واحد 1638 01:38:10,626 --> 01:38:16,929 إذا وعد كلاكما بأنك سيبقى هنا معي لمدّة إسبوع 1639 01:38:19,268 --> 01:38:22,237 قل نعم، هي ليست بخير 1640 01:38:23,306 --> 01:38:25,331 اٌنظر ، شرطها حسّاس جدا 1641 01:38:26,008 --> 01:38:27,475 نحن يجب أن لا نزعجها 1642 01:38:33,983 --> 01:38:36,474 موافق، جدّتي ، نحن نعدك بأنّنا سنبقى 1643 01:38:36,586 --> 01:38:38,986 اخرجي الآن 1644 01:39:14,924 --> 01:39:16,789 نحن سنفعل ذلك أيضا 1645 01:39:21,764 --> 01:39:23,231 إنتظري لحظة رجاءا، حبيبتي 1646 01:39:29,839 --> 01:39:32,137 مرحبا ، إيرا مرحبا, نانو - 1647 01:39:33,709 --> 01:39:36,007 أين سيد؟ ليس في جيبي. صدقيني - 1648 01:39:37,046 --> 01:39:38,411 أنت مضحك جدا شكرا لك - 1649 01:39:38,714 --> 01:39:40,272 انه لا يجيب على اتصالاتي منذ أيام 1650 01:39:40,383 --> 01:39:42,681 ألا يجيء إلى حانتك الغبية أيضا 1651 01:39:43,085 --> 01:39:43,983 ماذا يجري؟ 1652 01:39:44,086 --> 01:39:45,212 سيد رجل مشغول 1653 01:39:45,354 --> 01:39:48,721 تعرفين في الوقت الحاضر الطلاق ازداد بين الناس 1654 01:39:48,791 --> 01:39:51,282 ذلك صحيح عمل سيد يزدهر 1655 01:39:51,394 --> 01:39:53,089 هو لا بدّ أنه ذهب الى مكان ما من اجل قضية 1656 01:39:53,763 --> 01:39:57,255 لكن نانو، كيف هو محتمل بأنّك لا تعرف أينّ هو 1657 01:39:57,834 --> 01:39:59,426 حدث هذا عدد مرات 1658 01:39:59,702 --> 01:40:01,693 أنا صديقه، لست زوجته 1659 01:40:01,838 --> 01:40:02,998 أنت أيضا، أليس كذلك ؟ 1660 01:40:04,173 --> 01:40:06,073 لا، نانو. لست، كذلك 1661 01:40:07,043 --> 01:40:10,137 لهذا أنت ستدفع ثمنا باهضا 1662 01:40:10,213 --> 01:40:12,147 لتمثيلك أمامي 1663 01:40:12,748 --> 01:40:15,273 أخبر سيد بأنّني أريد التكلم معه بسرعة 1664 01:40:15,785 --> 01:40:17,309 هو يجب أن يتصل بي 1665 01:40:17,420 --> 01:40:19,411 أفهمت ؟ بالتأكيد ، سيدتي 1666 01:40:19,489 --> 01:40:20,683 رائع 1667 01:40:21,224 --> 01:40:22,122 مع السلامة 1668 01:40:25,027 --> 01:40:26,961 ... نحن جدّتي - 1669 01:40:27,363 --> 01:40:30,924 أنا رأيت هاتف مارك لديه 18 اتصال من ايرا 1670 01:40:31,501 --> 01:40:33,935 أنا لا أعتقد أن مارك أخبرها أين نحن 1671 01:40:34,337 --> 01:40:37,431 هي تلاحق مارك. أعرف ايرا جيّدا - 1672 01:40:37,707 --> 01:40:40,904 هي ذكية جدا. هو سيخبرها عن مكاننا 1673 01:40:41,244 --> 01:40:42,472 تلك الساحرة 1674 01:40:42,912 --> 01:40:44,846 خرّبت حياة مارك 1675 01:40:44,914 --> 01:40:47,382 جدّتي ، لهذا أرى . . . أنه نحن يجب أن نبدأ بسرعة 1676 01:40:47,483 --> 01:40:49,314 تلك الخطة لاصلاح. . . 1677 01:40:49,385 --> 01:40:50,443 . . . الحبّ الذي بين مارك وماجي 1678 01:40:50,720 --> 01:40:51,778 متى يجب أن نبدأ ؟ 1679 01:40:52,188 --> 01:40:53,849 صباح الغد، في الكنيسة. 1680 01:40:54,056 --> 01:40:56,490 حيث مارك وماجي تزوّجا 1681 01:40:59,328 --> 01:41:05,164 أتعرفين يا سونالي، هذه الكنيسة خاصّة جدا لعائلتنا 1682 01:41:06,002 --> 01:41:10,939 آخر أربعة أجيال من عائلة بيريرا تزوّجوا هنا . - حقا 1683 01:41:11,040 --> 01:41:13,031 كتب كلهم نذورهم الخاصة 1684 01:41:13,709 --> 01:41:14,903 حقا 1685 01:41:15,077 --> 01:41:16,135 ماذا كانت النذور ؟ 1686 01:41:16,245 --> 01:41:21,114 أثناء زفافهم هم قاموا بوعود إلى بعضهم البعض 1687 01:41:21,951 --> 01:41:23,816 أتذكّران ، مارك وماجي؟ 1688 01:41:24,854 --> 01:41:26,947 مارك. ماجي. تعالا 1689 01:41:27,990 --> 01:41:29,651 تعالا هنا ، أعزائي . هيا 1690 01:41:34,263 --> 01:41:35,093 جيد 1691 01:41:36,132 --> 01:41:38,157 مارك، قل نذورك لهم 1692 01:41:38,801 --> 01:41:41,998 هو سيكون تدريبا لسونالي وسيد 1693 01:41:48,177 --> 01:41:50,304 أنتما كنتما تقفان هنا، اليس كذلك؟ 1694 01:41:51,881 --> 01:41:54,247 مارك، نذورك؟ 1695 01:42:04,093 --> 01:42:08,223 أنا ربما لن أكون قادر على إبقائكِ سعيدة دائما 1696 01:42:09,932 --> 01:42:13,299 أنا أحيانا قد لا أكون قادر على فهم ما يكمن في قلبك 1697 01:42:14,870 --> 01:42:17,134 في الحقيقة، أنا لم أقدر على فهم 1698 01:42:17,239 --> 01:42:19,469 ما يكمن في قلبك عدة مرات 1699 01:42:22,778 --> 01:42:25,212 . . . لكن. . . إشارة واحدة منك 1700 01:42:25,948 --> 01:42:30,248 أنا سأبقي الأفكار الجانبية والسعادة جانبا 1701 01:42:32,321 --> 01:42:33,913 و أوافق على ما تقولين 1702 01:42:35,758 --> 01:42:37,953 أنا سأستمع إلى ما يكمن في قلبك فقط 1703 01:42:41,364 --> 01:42:46,461 أعطي قلبي. . . حياتي إليك 1704 01:42:48,871 --> 01:42:54,400 لأنك. . . تعرفين أنكِ أكثر ما أحتاجه 1705 01:42:59,148 --> 01:43:02,140 ماجي، نذورك 1706 01:43:02,485 --> 01:43:03,975 ماذا قلتِ له؟ 1707 01:43:08,924 --> 01:43:12,621 أعرف بأنّك لست الزوج المثالي 1708 01:43:15,564 --> 01:43:16,724 لكن بالنسبة لي 1709 01:43:19,201 --> 01:43:20,964 لا أحد أكثر مثالية منك 1710 01:43:22,972 --> 01:43:27,932 أعرف بأنّك لا تشارك شعورك مع أي واحد 1711 01:43:29,011 --> 01:43:30,501 أحيانا، ليس حتى معي 1712 01:43:31,847 --> 01:43:32,871 لا بأس 1713 01:43:35,751 --> 01:43:41,485 أعدك بأنّني سأفهم كلّ شيء بدون قول أيّ شئ منك 1714 01:43:44,627 --> 01:43:50,566 اليوم أسلّم ثقتي و إيماني إليك 1715 01:43:55,037 --> 01:43:58,700 أعرف. . . أن قلبك معي 1716 01:44:00,609 --> 01:44:07,310 وأنا أعدك بأنّني سأعتني كثيرا به 1717 01:44:18,294 --> 01:44:19,261 حقا 1718 01:44:27,203 --> 01:44:30,570 "صورتك ما زالت في عيوني." 1719 01:44:30,873 --> 01:44:40,180 أنا لا أستطيع إبعاد نفسي عن" "ذكرياتك حتى إذا أردت ذلك 1720 01:44:41,684 --> 01:44:48,613 حضورك يمكن أن أحسّ به" "حتى بعد تركتني 1721 01:44:48,958 --> 01:44:54,794 " لماذا تسكن في قلبي كرغبة؟ " 1722 01:44:56,098 --> 01:44:59,499 "لماذا أتذكرك ؟ " 1723 01:44:59,635 --> 01:45:03,002 "لماذا لا أنتهي من حبك و أصبح حرا مرة أخرى؟ " 1724 01:45:03,272 --> 01:45:09,177 "أين أخذتني ؟ " 1725 01:45:14,950 --> 01:45:17,919 ايشا، ما العلاج الذي يجعل الشخص يعاني من القيء ؟ 1726 01:45:19,054 --> 01:45:20,749 لا، لا، لا. يجب أن يتوقف من القيء بعد ذلك 1727 01:45:20,856 --> 01:45:22,721 انه يجعل الأعراض تظهر فقط 1728 01:45:23,058 --> 01:45:24,320 حسنا . شكرا 1729 01:45:24,593 --> 01:45:25,218 متأكّدة ؟ 1730 01:45:25,594 --> 01:45:26,583 أنا سأخبرك لاحقا 1731 01:45:26,695 --> 01:45:28,925 أراك فيما بعد. مع السلامة. مع السلامة 1732 01:46:40,536 --> 01:46:43,130 أهلا ، مارك. ماذا تفعل هنا؟ 1733 01:46:44,340 --> 01:46:46,934 لا شيء. هكذا فقط 1734 01:46:50,045 --> 01:46:53,606 فهمت الآن. أنت لا تستطيع النوم لأنك جائع، أليس كذلك ؟ 1735 01:46:54,750 --> 01:46:57,742 لأنه لا يوجد هناك عشاء صحيح - 1736 01:46:59,154 --> 01:47:02,248 فكرة. ماجي ماذا ؟ - 1737 01:47:02,324 --> 01:47:06,351 عندما لا شيء يساعد ماجي تفيدنا 1738 01:47:07,029 --> 01:47:07,996 ماذا تعني؟ 1739 01:47:08,063 --> 01:47:10,031 أعطني دقيقتان. أنا سأقوم بتحضير معكرونة ماجي و أعود 1740 01:47:10,099 --> 01:47:11,088 أنا جائع أيضا 1741 01:47:11,166 --> 01:47:12,133 لا تذهب إلى أيّ مكان 1742 01:47:12,701 --> 01:47:14,191 هذا لطيف منك لا مشكلة - 1743 01:47:14,637 --> 01:47:15,626 دقيقتان 1744 01:47:48,604 --> 01:47:51,368 تفضل ، مارك شكرا ، سيد - 1745 01:47:52,007 --> 01:47:53,702 ذلك لك شكرا ، سيد - 1746 01:47:55,844 --> 01:47:57,778 رائحته جيدة. نعم، لطيف - 1747 01:48:01,183 --> 01:48:04,118 إذن متى ستتزوج أنت و سونالي ؟ 1748 01:48:10,960 --> 01:48:13,019 هو هل معقّد ؟ نعم - 1749 01:48:13,796 --> 01:48:16,731 سيد، إذا أنت تحبّ سونالي 1750 01:48:18,300 --> 01:48:19,324 لا تتركها تذهب 1751 01:48:23,739 --> 01:48:24,706 نعم، مارك 1752 01:48:26,275 --> 01:48:27,264 وأنت أيضا 1753 01:48:30,412 --> 01:48:32,277 ماجي إمرأة رائعة 1754 01:48:33,115 --> 01:48:36,346 أعتقد أنك محظوظ جدا 1755 01:48:37,953 --> 01:48:39,978 نعم، ذلك حقيقي 1756 01:48:40,756 --> 01:48:44,021 أنا محظوظ جدا 1757 01:48:46,962 --> 01:48:49,726 على أية حال، سيد ، شكرا مرة ثانية. على المعكرونة ، كانت رائعة 1758 01:48:49,865 --> 01:48:51,298 أشعر أنني أفضل بكثير 1759 01:48:51,934 --> 01:48:54,402 نعم. هذا المميز في ماجي 1760 01:49:00,009 --> 01:49:00,873 دعنا نذهب 1761 01:49:04,747 --> 01:49:06,681 ماجي أنقذتنا مرة ثانية 1762 01:49:07,282 --> 01:49:08,044 تعال، أعطه لي 1763 01:49:08,150 --> 01:49:10,118 حسنا لقد قضيت وقتا سعيدا 1764 01:49:10,219 --> 01:49:12,210 شكرا. اعتني بنفسك سيد ، مع السلامة. ليلة سعيدة - 1765 01:49:16,325 --> 01:49:17,257 هل تم العمل ؟ 1766 01:49:18,227 --> 01:49:21,321 نعم، 90 % منه تم . فقط شيء واحد من الضّروري أن أفعله 1767 01:49:22,197 --> 01:49:23,391 كل شيء سيجري وفقا للخطة 1768 01:49:25,334 --> 01:49:27,859 مرحبا، دّكتور كيلكار، معك سيد 1769 01:49:28,437 --> 01:49:29,927 صديق نانو 1770 01:49:31,106 --> 01:49:34,303 الواحد الذي كان عنده كسر في مكان غريب. نانو 1771 01:49:35,744 --> 01:49:36,301 نعم ، نعم 1772 01:49:37,179 --> 01:49:42,947 دّكتور كيلكار، أنا في غوا الآن و أحتاج إلى مساعدتك 1773 01:50:48,984 --> 01:50:51,179 مرحبا. هل تشعر بتحسن ؟ 1774 01:50:51,453 --> 01:50:52,351 حسنا ، أخبار جيدة 1775 01:50:52,454 --> 01:50:55,082 الطبيب قال بأنّه ليس هناك شيء خطر يدعوا للقلق 1776 01:50:55,190 --> 01:50:57,055 ما زال يريد فحص دمك 1777 01:50:57,159 --> 01:50:59,423 لذلك هو سيرسل شخص ما من المختبر لأخذ عيّنة 1778 01:50:59,528 --> 01:51:01,257 حسنا ، اعتني بنفسك 1779 01:51:01,463 --> 01:51:02,452 شكرا 1780 01:51:07,503 --> 01:51:09,471 نانو، رجاء. استمع لي 1781 01:51:09,838 --> 01:51:11,499 بما أنك تقول بأن ايرا جاءت لمقابلتك 1782 01:51:11,740 --> 01:51:13,935 هذا يعني بأنّها يمكن أن تجيء إلى غوا أي وقت 1783 01:51:14,143 --> 01:51:15,405 أنا أعرفها بشكل جيد 1784 01:51:15,477 --> 01:51:17,342 أعرف أيضا ماذا ستفعل بعد قدومها 1785 01:51:17,546 --> 01:51:18,979 لقد قمت بكلّ الترتيبات 1786 01:51:19,181 --> 01:51:20,978 و انتم الثلاثة يجب أن تحضروا إلى غوا فورا . هل فهمت؟ 1787 01:51:21,416 --> 01:51:22,849 حسنا ، مع السلامة 1788 01:51:23,051 --> 01:51:25,281 القهوة تبا - 1789 01:51:25,988 --> 01:51:28,149 فقدت عقلي ، لماذا إستمعت إلى ايرا ؟ 1790 01:51:28,223 --> 01:51:29,747 اُنظري ماذا فعلت ؟ 1791 01:51:31,126 --> 01:51:32,525 هي مثل المرأة الشريّرة 1792 01:51:33,762 --> 01:51:35,195 و هل تعرفين ما الأسوأ ؟ 1793 01:51:35,797 --> 01:51:39,563 أنا فعلت كلّ هذا وأنت تعانين 1794 01:51:40,169 --> 01:51:41,568 هل أنهيت خطابك ؟ 1795 01:51:42,838 --> 01:51:44,772 أنت لست بحاجة إلى أن تكون بطل 1796 01:51:45,440 --> 01:51:47,840 على أية حال، كلاهما لن يسامحوك. 1797 01:51:51,280 --> 01:51:53,373 على الأقل ، سامحيني أنتِ 1798 01:51:54,016 --> 01:51:55,005 انا نادم لما فعلته 1799 01:51:55,117 --> 01:51:56,448 أنا. . . أنا آسف جدا، سونالي 1800 01:51:57,085 --> 01:51:58,211 أنا آسف 1801 01:51:59,888 --> 01:52:00,582 حسنا 1802 01:52:04,593 --> 01:52:05,457 شكرا 1803 01:52:06,094 --> 01:52:07,061 إذن ، متى تتقدم لخطبتي ؟ 1804 01:52:09,998 --> 01:52:10,589 آسف 1805 01:52:11,099 --> 01:52:12,532 انه مخطط ، يا سيد 1806 01:52:13,869 --> 01:52:16,099 الجدّة أخبرتني بأن 1807 01:52:16,171 --> 01:52:19,106 مارك قادم بخطبة ماجي في عيد ميلادها 1808 01:52:19,508 --> 01:52:21,840 إذن ، ماذا سنفعل ؟ 1809 01:52:22,477 --> 01:52:25,935 الأحد. و هو أيضا عيد ميلادك 1810 01:52:26,148 --> 01:52:28,844 صحيح ، اذا فهمت 1811 01:52:29,117 --> 01:52:30,448 لا عجب ، أنتِ شريكتي 1812 01:52:31,186 --> 01:52:32,448 لنفعل ذلك 1813 01:53:18,800 --> 01:53:23,931 "أنا لا أعلم إن كنت أرغب فيه " 1814 01:53:25,607 --> 01:53:31,910 "أو من أحبّ" 1815 01:53:45,127 --> 01:53:50,588 "أنا لا أعلم إن كنت أرغب فيه " 1816 01:53:51,900 --> 01:53:58,237 "أو من أحبّ" 1817 01:53:58,507 --> 01:54:01,567 "هذا كلّ ما أعرف" 1818 01:54:01,643 --> 01:54:04,806 "أنا فقط أسأل عنك" 1819 01:54:04,880 --> 01:54:08,008 "هذا كلّ ما أؤمن به" 1820 01:54:08,150 --> 01:54:13,952 "بأنّني أحتاجك" 1821 01:54:14,690 --> 01:54:20,686 "أحتاجك" 1822 01:54:21,596 --> 01:54:28,126 "أحتاجك" 1823 01:54:28,236 --> 01:54:34,607 "أحتاجك" 1824 01:54:34,776 --> 01:54:41,238 "أحتاجك" 1825 01:54:41,483 --> 01:54:47,285 "أحتاجك" 1826 01:55:13,982 --> 01:55:21,013 " الشهرة أو المال لا تستطيع إعطائي الربانية" 1827 01:55:26,995 --> 01:55:33,525 " الشهرة أو المال لا تستطيع إعطائي الربانية" 1828 01:55:33,635 --> 01:55:40,040 "و لا تستطيع أن تحررني من الوحدة" 1829 01:55:40,108 --> 01:55:43,339 "العالم له حق عليَ" 1830 01:55:43,612 --> 01:55:47,013 "لكن أنا عندي حقّ على أحلامك" 1831 01:55:47,115 --> 01:55:53,714 "لا أحد غيري يمكن أن يرى ذلك" 1832 01:55:53,789 --> 01:55:58,123 "أنا لا أعرف ما إذا كان هناك حقّ" 1833 01:55:58,193 --> 01:56:00,161 "هو حقّ ، هو حقّ" 1834 01:56:00,228 --> 01:56:06,792 "حقّ أو اقتراب" 1835 01:56:06,868 --> 01:56:09,769 "هذا كلّ ما أعرف" 1836 01:56:10,105 --> 01:56:13,097 "أنا فقط أسأل عنك" 1837 01:56:13,341 --> 01:56:16,333 "هذا كلّ ما أؤمن به" 1838 01:56:16,745 --> 01:56:22,581 "بأنّني أحتاجك" 1839 01:56:23,051 --> 01:56:29,047 "أحتاجك" 1840 01:56:30,091 --> 01:56:35,290 "أحتاجك" 1841 01:56:36,765 --> 01:56:42,670 "أحتاجك" 1842 01:56:43,071 --> 01:56:48,031 "أحتاجك" 1843 01:56:48,143 --> 01:56:49,405 "أحتاجك" 1844 01:56:49,678 --> 01:56:55,412 "أحتاجك" 1845 01:56:56,184 --> 01:57:01,212 "أحتاجك" 1846 01:57:01,323 --> 01:57:03,188 "أحتاجك" 1847 01:57:03,291 --> 01:57:08,888 "أحتاجك" 1848 01:57:09,698 --> 01:57:16,365 "أحتاجك" 1849 01:57:27,182 --> 01:57:28,171 مرحبا، مارك 1850 01:57:31,086 --> 01:57:35,045 مارك، أين كنت؟ عزيزي ، افتقدتك كثيرا 1851 01:57:35,123 --> 01:57:37,421 ايرا ، ايرا، رجاءاً 1852 01:57:38,527 --> 01:57:40,893 ماذا ؟ إفتقدتك كثيرا، حبيبي 1853 01:57:41,530 --> 01:57:43,862 أو يجب أن أقول أبّ طفلي ؟ 1854 01:57:46,835 --> 01:57:50,862 أخبرتك أن تلك الليلة في اليونان كانت خاصّة جدا. تذكّرت ؟ 1855 01:57:51,506 --> 01:57:53,974 ... ايرا ، ايرا، استمعي ، هذا ليس 1856 01:57:54,075 --> 01:57:56,100 مارك، استمع لي ، أنت ستصبح أبّ 1857 01:57:56,845 --> 01:57:58,107 ألست متحمّس؟ 1858 01:58:02,083 --> 01:58:03,778 ماجي ، ماجي 1859 01:58:04,553 --> 01:58:05,110 ماجي 1860 01:58:05,353 --> 01:58:07,116 ماجي ، ماجي رجاءاً ، رجاءاً ، رجاءاً انتظري 1861 01:58:07,222 --> 01:58:08,280 رجاءاً ، رجاءاً ، اهدئي 1862 01:58:08,390 --> 01:58:10,483 أريد قول شيء مهم جدا رجاءاً انتظري 1863 01:58:11,359 --> 01:58:13,793 مارك، عندي إعتراف لك 1864 01:58:18,266 --> 01:58:20,996 مارك، انا من خلقت سوء الفهم بينك و بين ماجي 1865 01:58:21,069 --> 01:58:24,869 و جعلتكما تتشاجران في اليونان 1866 01:58:27,809 --> 01:58:28,366 ماذا؟ 1867 01:58:28,443 --> 01:58:33,380 مارك، تلك الليلة في نادي ميدوسا ، أنا أرسلت سونالي كماجي بيريرا 1868 01:58:33,448 --> 01:58:35,416 و قامت بتلك الأغنية المثيرة 1869 01:58:35,951 --> 01:58:37,509 كانت ماجي تركت ذلك المكان قبل فترة طويلة 1870 01:58:40,055 --> 01:58:41,283 سيد لا ، توقّفي ، سونالي 1871 01:58:42,490 --> 01:58:44,515 أنا من دعوت المدلّك إلى غرفتك 1872 01:58:47,162 --> 01:58:48,959 و وضعت الواقي الذكري في غرفتك 1873 01:58:52,000 --> 01:58:54,798 أنت يمكنك أن تضربني بقدر ماتريد لكن دعني أنهي كلامي ، مارك 1874 01:58:54,903 --> 01:58:56,302 . - مارك- هناك يجب أن يكون سبب لهذا، أليس كذلك ؟ 1875 01:58:56,404 --> 01:58:57,268 مارك أيها المخادع! - مارك، توقّف. 1876 01:58:57,372 --> 01:58:58,134 لابدّ أن يكون سبب لهذا، أليس كذلك ؟ 1877 01:58:58,239 --> 01:58:59,536 كيف تفعل هذا؟ سيد - 1878 01:58:59,808 --> 01:59:00,570 مارك،لابدّ أن يكون سبب لهذا، أليس كذلك ؟ كيف تفعل ذلك ؟ 1879 01:59:00,842 --> 01:59:03,072 مارك، رجاءاً ، لابدّ أن يكون سبب لهذا، أليس كذلك ؟ 1880 01:59:03,178 --> 01:59:04,509 توقّف ، توقّف، مارك 1881 01:59:04,613 --> 01:59:06,877 لابدّ أن يكون سبب لتطليقك من ماجي 1882 01:59:08,149 --> 01:59:09,912 أنا آسف، يا رجل، و لكن 1883 01:59:10,852 --> 01:59:14,913 هل تريد إخبار زوجتي السابقة العزيزة؟ 1884 01:59:17,492 --> 01:59:20,950 نعم، مارك. هو حقيقي ذلك سيد زوجي السابق. - ماذا ؟ 1885 01:59:23,365 --> 01:59:27,301 لكن ربما كلاهما لم يخبراك بأنّهم خبراء طلاق 1886 01:59:29,270 --> 01:59:31,170 و مارك. . . مارك 1887 01:59:31,840 --> 01:59:37,437 إسأل ماجي كم دفعت لهم ليحصلوا على نفقة كبيرة منك 1888 01:59:37,545 --> 01:59:38,534 ماهذا الهراء ؟ 1889 01:59:38,647 --> 01:59:40,137 ماذا ؟ ماذا ؟ - ايرا ، ماهذا الهراء ؟ 1890 01:59:40,248 --> 01:59:42,546 أعذرني، سّيد بيريرا نعم - 1891 01:59:46,021 --> 01:59:49,855 أعتقد أن رجالي أعلموك 1892 01:59:50,191 --> 01:59:52,159 لماذا؟ ماذا حدث؟ 1893 01:59:52,560 --> 01:59:56,656 كلا، قمنا بفحص دمّ السّيد بيريرا 1894 01:59:57,632 --> 01:59:59,031 نحن حصلنا على تقريره 1895 01:59:59,234 --> 02:00:01,532 لماذا أيها الطبيب؟ هل حدث شيء إلى مارك ؟ هل هو بخير ؟ 1896 02:00:01,870 --> 02:00:03,235 من أنت؟ 1897 02:00:03,505 --> 02:00:06,565 أنا حامل بطفل مارك لكن هل هو بخير ؟ 1898 02:00:06,641 --> 02:00:07,437 ماذا ؟ 1899 02:00:09,210 --> 02:00:11,041 السّيدة بيريرا. . . هي 1900 02:00:15,350 --> 02:00:18,114 أوه. هذا بالتأكيد كان سيحدث 1901 02:00:18,219 --> 02:00:20,119 لماذا لا تصل إلى النقطة؟ ما المشكلة؟ 1902 02:00:22,457 --> 02:00:23,924 ... سّيد بيريرا، أنت 1903 02:00:25,360 --> 02:00:26,987 أنت مصاب بالإيدز 1904 02:00:34,102 --> 02:00:36,900 سّيدة بيريرا، نحتاج إلى أن نختبر دمّك. و أنتِ أيضا 1905 02:00:37,005 --> 02:00:37,835 لا، أنا لا أريد إلى إحصل على دمّي إختبر. 1906 02:00:37,939 --> 02:00:39,873 أنظري، نحن يجب أن نبدأ المعالجة فورا، رجاءاً 1907 02:00:39,974 --> 02:00:40,963 لكن أنا بالتأكيد بخير 1908 02:00:41,042 --> 02:00:42,100 أنظري، أنا يمكن أن أفهم 1909 02:00:42,210 --> 02:00:43,336 الناس لا يقبلون هذا في البداية 1910 02:00:43,611 --> 02:00:44,839 لكن كلّ شيء سيصبح بخير لاحقا لا، لكن - 1911 02:00:44,913 --> 02:00:46,540 العلم الطبي تقدّم كثيرا 1912 02:00:46,648 --> 02:00:47,740 نحن لن نترك أيّ شئ يحدث إليك استمع لي - 1913 02:00:47,816 --> 02:00:49,340 يحدث هذا للكثير من الناس 1914 02:00:49,617 --> 02:00:50,549 ماهذا الهراء الذي تتحدّث عنه ؟ 1915 02:00:50,618 --> 02:00:52,085 أنا لا اقول هراءاً . من الطبيب هنا؟ أنا أو أنت؟ 1916 02:00:52,187 --> 02:00:53,586 هل أنت فقدت عقلك ؟ رجاءاً هدّئي من روعك - 1917 02:00:53,688 --> 02:00:54,586 ليحضر أحدكم بعض الماء 1918 02:00:54,689 --> 02:00:56,657 نعم، لكني لم أقوم بمضاجعته 1919 02:01:01,996 --> 02:01:03,088 بالضبط 1920 02:01:09,804 --> 02:01:13,296 سيدتي ، هو كان فحصه لكنّكِ فشلتِ 1921 02:01:16,711 --> 02:01:17,700 أُخرجي 1922 02:01:17,812 --> 02:01:19,143 أُخرجي 1923 02:01:20,315 --> 02:01:21,577 فقدت الكثير من الدمّ افعلي شيئا 1924 02:01:21,683 --> 02:01:22,741 هذا مؤلم ، مؤلم 1925 02:01:22,884 --> 02:01:24,078 انه شيء بسيط 1926 02:01:24,152 --> 02:01:27,679 عملنا ، هو الحصول على الطلاق للأزواج الذي لديهم مشاكل 1927 02:01:29,057 --> 02:01:32,959 ما كان يجب أن نفعل بكما هكذا 1928 02:01:34,629 --> 02:01:36,722 ثنائي مثلكما نادر جدا 1929 02:01:37,365 --> 02:01:39,265 تبدوان زوجين رائعين 1930 02:01:40,101 --> 02:01:40,965 اعتنوا بأنفسكم 1931 02:01:46,241 --> 02:01:47,333 توقيت جيد 1932 02:01:50,945 --> 02:01:51,877 ماجي 1933 02:01:52,313 --> 02:01:53,837 أنا آسف جدا ما كان يجب أن أفعل هذا 1934 02:01:53,948 --> 02:01:55,313 اشعر بذنب عظيم 1935 02:01:55,617 --> 02:01:56,845 أتمنّى بأنّ تسامحيني 1936 02:01:57,185 --> 02:01:58,117 لا بأس 1937 02:01:59,120 --> 02:02:00,052 مارك 1938 02:02:02,390 --> 02:02:04,722 أنت نذل يا إلهي - 1939 02:02:05,627 --> 02:02:07,117 ضربتني بقوّة ، لقد أصبحت خائفا 1940 02:02:09,631 --> 02:02:13,965 قصّة حبّهم عادت إلى مسارها لكن ماذا عن قصة حبك ؟ 1941 02:02:14,269 --> 02:02:15,759 إذهب ، لتحصل عليها 1942 02:02:15,870 --> 02:02:18,134 إذهب ، إذهب ، إذهب إذهب ،إذهب ،إذهب ، سيد . حظّا سعيدا 1943 02:02:19,007 --> 02:02:19,939 مهلا 1944 02:02:20,708 --> 02:02:21,800 سونالي 1945 02:02:25,113 --> 02:02:26,637 تهانينا ، شريكتي 1946 02:02:26,714 --> 02:02:28,375 قضيتنا الأولى كانت ناجحة 1947 02:02:28,750 --> 02:02:29,444 الأولى ؟ 1948 02:02:29,684 --> 02:02:31,447 نعم، الآن نحن سنتوقف عن تطليق الأزواج 1949 02:02:31,719 --> 02:02:33,016 نحن بدلا من ذلك سنجمعهم سويّة 1950 02:02:35,957 --> 02:02:38,687 بالمناسبة، هناك قضية مهمة جدا تنتظر 1951 02:02:39,227 --> 02:02:43,027 أصبح أحمق بعدم اغتنام فرصته وجرح قلب بطلته 1952 02:02:43,464 --> 02:02:45,398 نحن على أية حال يجب أن يجمعهم سويّة 1953 02:02:46,167 --> 02:02:48,294 سيد، ماذا تريد؟ أنت - 1954 02:02:50,104 --> 02:02:51,298 بعد 26 علاقة مؤقّتة، 6 قضايا 1955 02:02:51,406 --> 02:02:54,307 و زواج سيئ جدا . . . وجدت حبيبتي 1956 02:02:54,943 --> 02:02:56,877 أنا لن أتركك بسهولة 1957 02:02:59,113 --> 02:02:59,807 خذي هذا 1958 02:02:59,948 --> 02:03:00,915 تأكّدي منه 1959 02:03:06,054 --> 02:03:09,285 سمعت بأنّ الأشياء التي كتبت بالدمّ لها تأثير كبير في الحب 1960 02:03:09,424 --> 02:03:11,824 أنا كنت أنزف على أية حال. ففكّرت أن لا يجب أن لا أهدره 1961 02:03:13,194 --> 02:03:15,719 أنت مثل الألم في المؤخرة ، سيد 1962 02:03:16,464 --> 02:03:18,398 المؤخرة ؟ القلب - 1963 02:03:18,466 --> 02:03:19,455 هو مؤخرة بالنسبة لك، صحيح ؟ 1964 02:03:19,734 --> 02:03:20,462 نعم 1965 02:03:21,336 --> 02:03:23,327 آذيتني كثيرا ، سيد 1966 02:03:23,738 --> 02:03:25,399 اسمعي سونالي، أنتِ بحثتِ عن أمير ساحر 1967 02:03:25,506 --> 02:03:27,201 ولم تبحثي قريبا منك 1968 02:03:27,342 --> 02:03:29,037 أنت تناسبين المجانين و انا مجنون 1969 02:03:29,110 --> 02:03:30,702 أنا لا أستطيع التفكير في أيّ شئ ما عدا الغذاء 1970 02:03:30,812 --> 02:03:31,779 أقبل بهذا 1971 02:03:32,280 --> 02:03:33,941 أنت قريبة من المثالية وأنا أرتكب الأخطاء 1972 02:03:34,015 --> 02:03:34,913 انا ضائع 1973 02:03:34,983 --> 02:03:36,780 باختصار، أنا مليء بالنقائص 1974 02:03:38,753 --> 02:03:41,153 لكن سونالي، ذلك هو الجمال بأكمله 1975 02:03:41,222 --> 02:03:43,713 أوافق بأنّنا ثنائي غريب 1976 02:03:44,859 --> 02:03:47,225 ما يكون أكثر جنونا بأنّني سأقترح عليك الزواج الآن 1977 02:03:47,328 --> 02:03:50,058 بينما أنت يمكنك أن توافقي على ذلك متى ماتشائين 1978 02:03:54,903 --> 02:03:56,029 لا، سونالي 1979 02:03:59,908 --> 02:04:00,840 سونالي 1980 02:04:01,910 --> 02:04:03,901 سونالي، رجاءاً. إستمعي. 1981 02:04:04,245 --> 02:04:05,303 سونالي، أنا آسف 1982 02:04:12,287 --> 02:04:13,276 ... أنت 1983 02:04:19,360 --> 02:04:21,157 أحبّك، أيضا 1984 02:04:21,462 --> 02:04:23,930 تعالي هنا، أيتها. . . المرأة المثيرة 1985 02:04:29,938 --> 02:04:30,768 إستمعي 1986 02:04:31,172 --> 02:04:32,799 أبدا لاتزيليه. فهمتي؟ 1987 02:04:36,544 --> 02:04:37,841 أحبّك حقا 1988 02:04:39,113 --> 02:04:40,978 دعنا نذهب أين ؟ - 1989 02:04:41,416 --> 02:04:43,384 البيت منزل من ؟ - 1990 02:04:44,419 --> 02:04:47,411 منزلك ، هناك سحلية في منزلي 1991 02:04:49,223 --> 02:04:51,282 سحلية هي أمامك تماما 1992 02:04:55,930 --> 02:04:57,022 ليس سحلية 1993 02:04:57,966 --> 02:04:59,433 إنما أميري الساحر 1994 02:04:57,966 --> 02:08:01,000 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة www.startimes.com أتمنى ان تكون الترجمة نالت إعجابكم إلى اللقاء مع فيلم جديد و ترجمة جديدة