1
00:00:01,506 --> 00:00:37,207
-::- تــرجــمـة -::-
H.O.S
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs18} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs18\fe0}

2
00:01:49,816 --> 00:01:53,569
943 662 291.

3
00:01:53,569 --> 00:01:55,071
خدمة المعاش من فضلك

4
00:01:55,071 --> 00:01:58,449
شكراً لكَ سيد (موسى), من
فضلك انتظر حتى تأتي مُمَثِلَتك

5
00:02:15,849 --> 00:02:17,808
(مرحباً, أنا (سارة

6
00:02:17,508 --> 00:02:18,926
(أنا (فرانك موسى

7
00:02:19,468 --> 00:02:22,430
مرحباً (فرانك), ماذا يجري؟

8
00:02:22,430 --> 00:02:23,806
ليس بالكثير

9
00:02:25,474 --> 00:02:30,021
لقد اتصلت لأني لم
أستلم الشيك الخاص بي
.

10
00:02:30,312 --> 00:02:33,523
لا أصدق أنهم لم ينتهوا من ذلك حتى الآن

11
00:02:33,523 --> 00:02:36,192
سأتأكد من إرسالهم لشيك آخر اليوم

12
00:02:36,192 --> 00:02:40,071
أنا آسفه للغاية-
حسناً, ماذا ستفعلِ؟-

13
00:02:42,240 --> 00:02:44,576
ما أخبار فاكهة الأفوكادو؟

14
00:02:44,576 --> 00:02:47,077
يوجد عليها إثنان من ورق الشجر

15
00:02:48,120 --> 00:02:50,497
لقد أخبرتك, يمكنك أن تزرع شئٌ ما

16
00:02:50,497 --> 00:02:54,084
حسناً, كان الأمرُ وشيكاً
كانت مسألة حياة أو موت

17
00:02:55,210 --> 00:02:56,295
أنا لا أمزح

18
00:02:56,670 --> 00:02:58,380
كان يمكن أن يحدث أيٌ من الأمرين

19
00:02:58,380 --> 00:03:00,089
كيف حالكِ اليوم ؟

20
00:03:00,089 --> 00:03:03,509
حالي اليوم سئ للغاية

21
00:03:03,509 --> 00:03:06,471
هل هو كذلك؟-
أجل-

22
00:03:07,805 --> 00:03:11,017
...الآن أفكر بالسفر مثلاً

23
00:03:11,017 --> 00:03:13,061
"إلى "تشيلي

24
00:03:13,061 --> 00:03:15,187
تبدو كمغامرة, لا أعلم

25
00:03:15,604 --> 00:03:17,439
هل زرت "تشيلي" من قبل؟

26
00:03:18,065 --> 00:03:18,940
أجل

27
00:03:18,940 --> 00:03:21,068
حقاً؟ وكيف هيَ؟

28
00:03:21,485 --> 00:03:23,028
مليئة بالجبال

29
00:03:23,528 --> 00:03:24,696
هذا فقط؟

30
00:03:24,696 --> 00:03:27,157
....حسناً, كان ذلك أثناء الليل  و

31
00:03:29,575 --> 00:03:31,035
انظر, يجب أن أذهب

32
00:03:31,035 --> 00:03:33,829
...أنا-
أنا آسفة, سأذهب الآن-

33
00:03:38,125 --> 00:03:39,251
ماذا؟

34
00:03:40,169 --> 00:03:41,586
كان ذلك أثتاء الليل؟

35
00:03:53,640 --> 00:03:56,141
(صباح الخير سيد(موسى

36
00:05:11,097 --> 00:05:13,558
هل بدأتِ في هذا الكتاب الجديد؟-
أجل-

37
00:05:14,142 --> 00:05:15,351
و ما هو اسمه؟

38
00:05:15,351 --> 00:05:18,312
"اسمهُ, "سر الحب المتوحش

39
00:05:18,312 --> 00:05:20,021
!ياإلهي

40
00:05:20,814 --> 00:05:21,857
وهل هذا جيد؟

41
00:05:21,857 --> 00:05:25,193
إنه فظيع, يعجبني للغاية
إنه سئ للغاية

42
00:05:25,610 --> 00:05:32,033
يتحدث عن مصمم الأزياء وحبيبته عارضة الأزياء

43
00:05:32,033 --> 00:05:34,535
حيث تم تجنيدهم بواسطة الإستخبارات الأمريكية

44
00:05:34,535 --> 00:05:38,789
ليمنعوا عملية إغتيال في "ميلان" أثناء عروض الربيع

45
00:05:39,540 --> 00:05:43,252
حسناً, من الذي لا يحب "ميلان" في الربيع؟-
لا أحد-

46
00:05:43,544 --> 00:05:46,297
على أيّ حال, يجب أن أقوم بشئ ما من أجل المُتعة

47
00:05:46,297 --> 00:05:48,423
صاحبة العمل تحاول أن تجعلني أواعد

48
00:05:48,423 --> 00:05:50,341
ابن أحد شركائها

49
00:05:50,341 --> 00:05:53,761
لقد قالت لي للتو أنها تعتقد أني شاذة-
لن أحاول أن أحكم عليكِ-

50
00:05:53,761 --> 00:05:55,638
!اصمت

51
00:05:55,930 --> 00:05:58,057
أنا لستُ شاذة

52
00:05:59,350 --> 00:06:01,435
...حسناً, اليكِ شئٌ غريب

53
00:06:02,519 --> 00:06:05,939
أنا سآتي إلي مدينة "كانساس" الأسبوع القادم

54
00:06:07,191 --> 00:06:09,359
بنفسكَ؟-
أجل-

55
00:06:09,401 --> 00:06:11,403
رائع

56
00:06:11,653 --> 00:06:13,781
يمكن أن تكون هذه فكرة سيئة

57
00:06:14,198 --> 00:06:15,907
...يمكن أن تكون كذلك

58
00:06:20,787 --> 00:06:24,123
أمازلتِ هناك؟-
أجل...أجل-

59
00:06:27,502 --> 00:06:30,754
لِما لا تتصل بي عندما تصل؟

60
00:06:30,754 --> 00:06:32,839
حسناً

61
00:06:33,590 --> 00:06:34,633
حسناً

62
00:06:35,300 --> 00:06:36,885
مع السلامة-
حسناً, مع السلامة-

63
00:06:40,722 --> 00:06:44,809
حسناً-
حسناً-

64
00:08:26,770 --> 00:08:28,397
الوحدة الأولى, استجب

65
00:08:30,190 --> 00:08:32,025
الوحدة الأولى, استجب

66
00:08:34,694 --> 00:08:37,113
الوحدة الأولى, يستجيب

67
00:11:05,851 --> 00:11:08,102
مرحباً, ألن تقومي بدعوتي للدخول؟

68
00:11:08,102 --> 00:11:10,229
لا, لا أظنُ ذلك

69
00:11:10,229 --> 00:11:12,064
لكني احضرتُ لكَ العشاء

70
00:11:19,447 --> 00:11:21,573
رائع, رائع

71
00:11:25,827 --> 00:11:29,623
!وأنت تعيش مع أمك...رائع

72
00:11:32,876 --> 00:11:36,170
بالطبع ليس لديكَ وظيفة

73
00:11:36,170 --> 00:11:41,091
طوال هذه السنوات وأنا هكذا

74
00:11:43,677 --> 00:11:45,054
مرحباً

75
00:11:55,480 --> 00:11:57,857
(إنه أنا, (فرانك

76
00:11:59,567 --> 00:12:01,861
صاحب فاكهة الأفوكادو

77
00:12:01,937 --> 00:12:05,314
لِما أنت هنا؟
!اخرج من منزلي

78
00:12:05,314 --> 00:12:07,024
!اخبرتك أن تتصل أولاً-
!مرحباً-

79
00:12:07,024 --> 00:12:09,861
لن أقوم بإيذائكِ, هلا استمعتِ إليّ فحسب؟

80
00:12:09,861 --> 00:12:11,654
!أرجوكِ. توقفي عن فعل هذا

81
00:12:14,157 --> 00:12:16,367
هل هذه حقيبتي؟

82
00:12:17,492 --> 00:12:18,243
أجل

83
00:12:18,577 --> 00:12:20,829
أنت, هل قمت بتحضيرها؟-
أجل-

84
00:12:20,829 --> 00:12:23,582
هل, هل حزمت كل شئ؟

85
00:12:23,582 --> 00:12:25,500
أجل, كان الأمر فوضوي

86
00:12:25,500 --> 00:12:27,419
ابتعد! اخرج, اخرج-
...أرجوكِ-

87
00:12:27,419 --> 00:12:28,962
اخرج, اخرج-
!يجب ان تغادر الآن-

88
00:12:28,962 --> 00:12:30,297
!ساعدوني

89
00:12:30,297 --> 00:12:31,756
استمعي إليّ-
!ساعدوني-

90
00:12:31,756 --> 00:12:33,132
أحدٌ ما يحاول أن يقتلني

91
00:12:33,132 --> 00:12:34,842
!ساعدوني-
توقفي عن فعل ذلك, توقفي عن فعل ذلك-

92
00:12:34,842 --> 00:12:36,802
!ساعدوني-
أحدٌ ما يحاول أن يقتلكِ-

93
00:12:38,345 --> 00:12:40,181
لِما سيُريد أحدهم أن يقتلني؟

94
00:12:40,181 --> 00:12:42,808
لأننا كنا تحت المراقبة. لقد كانوا
يتصنتون على مُحادثاتنا

95
00:12:42,808 --> 00:12:43,768
لِما؟

96
00:12:46,269 --> 00:12:48,772
بسبب الطريقة التي أتحدث معكِ بها

97
00:12:48,772 --> 00:12:49,939
ماذا؟

98
00:12:52,233 --> 00:12:54,652
يعرفون أنكِ تروقين لي

99
00:13:00,699 --> 00:13:03,869
...استمعي إليّ
الآن, إلى الباب الخلفي

100
00:13:03,869 --> 00:13:05,537
!لا

101
00:13:06,997 --> 00:13:09,166
لا تسيئي فِهمي
أعلم أن هذا يبدو جنونياً

102
00:13:09,166 --> 00:13:15,588
...لا تفكري أني لا أفكر أن ذلك أمر جنوني

103
00:13:17,507 --> 00:13:23,805
وأنه كان لا يمكن أن يختلف هذا عن
الطريقة التي تمنيت أن أقابلك بها للمرة الأولى

104
00:13:23,805 --> 00:13:26,265
لكن كما تعرفِ, أحياناً تحدث أشياء

105
00:13:26,556 --> 00:13:29,893
كل ما تمنيته أنه في يومٍ ما
...أنا وأنتِ سنكون معاً

106
00:13:31,186 --> 00:13:35,732
...نجلس في مكانٍ ما في راحة

107
00:13:35,732 --> 00:13:38,276
...وننظر لذلك على أنها

108
00:13:38,276 --> 00:13:41,737
مغامرة كبيرة عظيمة

109
00:13:58,586 --> 00:14:00,296
أنا جائع قليلاً أيضاً

110
00:14:00,296 --> 00:14:02,090
ما الذي يجب أن نأكله؟

111
00:14:02,132 --> 00:14:03,466
بيتزا

112
00:14:04,676 --> 00:14:06,261
استمعي عزيزتي

113
00:14:08,262 --> 00:14:11,390
الكثير من الأولاد يُلامون في المدرسة

114
00:14:14,435 --> 00:14:19,815
أنا أعلم, لكن لا يمكنكِ حل
المشكلة فحسب بمثل هذا التصرف

115
00:14:20,107 --> 00:14:23,234
لا, لا أوافقكِ الرأي

116
00:14:29,323 --> 00:14:32,160
...أعلم, أعلم أن هذا صعب

117
00:14:32,493 --> 00:14:36,037
سأتحدث معه بهذا الأمر عندما أصل المنزل

118
00:14:39,541 --> 00:14:41,251
لا, سآتي في موعدي الليلة

119
00:14:46,548 --> 00:14:48,341
ولا حتي إثنان بالمائة؟ حسناً

120
00:14:48,341 --> 00:14:50,092
أحبكِ, مع السلامة

121
00:14:50,634 --> 00:14:52,928
اسمع, يمكنني أن أجعلك غنياً

122
00:14:52,928 --> 00:14:54,638
ألا تعرف من أنا؟

123
00:14:54,638 --> 00:14:56,182
بالطبع أعلم

124
00:15:26,827 --> 00:15:29,830
هذا خارج الحسابات, سري للغاية

125
00:15:29,830 --> 00:15:31,415
حسناً, سيدتي

126
00:15:32,748 --> 00:15:34,709
هذا هو هدفُك

127
00:15:37,670 --> 00:15:41,674
الهدف المطلوب, عميل في المخابرات؟

128
00:15:41,674 --> 00:15:45,011
هل هذه مشكلة؟

129
00:15:47,595 --> 00:15:48,471
لا

130
00:16:07,489 --> 00:16:11,160
...آسف

131
00:16:12,620 --> 00:16:15,455
إن, إن أطلقت سراحي الآن

132
00:16:15,455 --> 00:16:17,123
لن أوجه إليك تُهم

133
00:16:17,123 --> 00:16:19,751
لا أُكن لكَ مشاعر سيئة-
سيكون هناك توجيه للإتهامات-

134
00:16:19,751 --> 00:16:22,962
لِما دائما أقوم بجذب فاشلين مثلكَ؟

135
00:16:22,962 --> 00:16:25,923
لقد كنت في المخابرات المركزية-
!أراهن أنك كنت كذلك-

136
00:16:25,923 --> 00:16:28,342
أراهن أنكَ كنت جاسوس

137
00:16:29,509 --> 00:16:31,303
يجب أن أقابل أحدٌ ما الآن

138
00:16:31,303 --> 00:16:33,430
هل ستدعني هنا فحسب؟

139
00:16:33,430 --> 00:16:35,557
هذا أأمن مكان

140
00:16:35,557 --> 00:16:37,059
لا أحد يعلم أين أنتِ

141
00:16:37,059 --> 00:16:39,853
لا تفعل هذا-
فقط لا تتحركي-

142
00:16:40,354 --> 00:16:42,897
آسف, آسف, آسف, آسف

143
00:16:44,106 --> 00:16:46,859
!عيناكِ جميلة للغاية

144
00:16:51,447 --> 00:16:53,783
أتريدين مشاهدة التلفاز؟

145
00:16:58,870 --> 00:17:00,664
سأعود قريباً

146
00:17:04,301 --> 00:17:06,178
هل هذا الشئ يُعاندكَ مجدداً؟

147
00:17:07,053 --> 00:17:09,263
مرحباً (مارنا), ..أجل

148
00:17:09,972 --> 00:17:14,393
هل يمكنك أن تقومي بشئ به؟ لنرى إن
كان يمكنك الحصول على شئٌ ما من أجلي

149
00:17:14,393 --> 00:17:15,686
بالطبع

150
00:17:16,062 --> 00:17:19,482
لا أعلم لِما لا يُمكنك إصلاح هذا الشئ القديم

151
00:17:19,482 --> 00:17:21,358
أجل, هذه صورة أفضل

152
00:17:21,358 --> 00:17:23,152
حاولي أن تحركيه قليلاً إلى اليسار

153
00:17:23,152 --> 00:17:24,152
حسناً

154
00:17:24,152 --> 00:17:25,862
...أجل

155
00:17:26,863 --> 00:17:29,699
هذا رائع فحسب

156
00:17:34,996 --> 00:17:36,998
(شكراً لكِ (مارنا

157
00:17:44,379 --> 00:17:45,756
لا أصدق ذلك

158
00:17:49,468 --> 00:17:51,636
يجب أن تكون جاداً

159
00:17:58,309 --> 00:18:00,937
من الرائع مقابلتك, حسناً

160
00:18:00,937 --> 00:18:02,605
من الرائع مقابلتك أيضاً

161
00:18:05,357 --> 00:18:07,984
إذاً, ما الأمر؟

162
00:18:08,819 --> 00:18:10,946
لقد قابلتُ فتاة-
...لا-

163
00:18:11,947 --> 00:18:13,532
الأمر مُعقد

164
00:18:16,201 --> 00:18:22,081
اقتحم فريق متخصص منزلي أمس

165
00:18:22,706 --> 00:18:25,084
هل تعرفت على أحدٍ منهم؟

166
00:18:25,835 --> 00:18:27,294
من الممكن ان تقول ذلك

167
00:18:31,966 --> 00:18:34,134
لطالما كانت هذه لعبة رجل محترم

168
00:18:58,073 --> 00:19:00,867
وأنت تعلم أني سأفعل, وداعاً

169
00:19:05,913 --> 00:19:09,083
فريق "جنوب إفريقيا" المستقل

170
00:19:09,083 --> 00:19:12,170
يُشتبه في تورطه في قتل مُراسل
"في جريدة "التايمز

171
00:19:12,170 --> 00:19:14,880
ستيفاني شين). هل تعرفها؟)

172
00:19:15,172 --> 00:19:16,715
لا

173
00:19:18,550 --> 00:19:22,345
أحدهم لديه شئ  خطير ضدك يا فتى

174
00:19:22,596 --> 00:19:23,764
أجل

175
00:19:24,097 --> 00:19:25,682
لِما الآن؟

176
00:19:25,891 --> 00:19:27,476
لقد تقاعدت

177
00:19:28,851 --> 00:19:31,312
علينا أن نعود للوراء قليلاً فحسب

178
00:19:31,562 --> 00:19:33,773
انتبه لنفسكَ أيضاً

179
00:19:34,690 --> 00:19:38,360
أنا عمري 80 عاماً, ولدي سرطان الكبد

180
00:19:38,360 --> 00:19:41,906
ماذا يمكنهم أن يفعلوا أكثر من ذلك؟-
مازال بإمكانهم قتلكَ-

181
00:19:46,367 --> 00:19:49,704
لم أظنُ أبداً أن هذا سيحدث لي

182
00:19:49,704 --> 00:19:50,705
ماذا؟

183
00:19:52,540 --> 00:19:54,417
...لا

184
00:19:55,960 --> 00:19:59,922
...(أنا أعني (فيتنام), (أفغانستان

185
00:20:02,441 --> 00:20:06,361
الينابيع الخضراء تسترح في البيت

186
00:20:09,364 --> 00:20:10,615
اكتشف ذلك بنفسكَ

187
00:20:23,294 --> 00:20:25,879
إذاً (موسى) اتصل 22 مرة بخدمة المعاشات

188
00:20:25,879 --> 00:20:27,923
وهذا لم يجذب انتباهك؟

189
00:20:30,509 --> 00:20:31,551
لا أصدق ذلك

190
00:20:43,312 --> 00:20:45,397
رائع

191
00:20:48,400 --> 00:20:52,112
"اجعل (فاندركات) يلحق بالفتاة في فندق "كابري

192
00:20:52,112 --> 00:20:53,905
مايك), هناك تغيير في الخطط)

193
00:21:01,663 --> 00:21:02,831
إنها بخير

194
00:21:03,206 --> 00:21:04,749
يمكنني أن أُقلكِ إلى المنزل

195
00:21:06,834 --> 00:21:09,253
ولكن يجب أن نذهب إلى مركز
الشرطة أولاً لنأخد أقوالكِ

196
00:21:09,253 --> 00:21:11,880
ومن ثَم سيكون هناك إثنان من العملاء
الفيدراليون يريدون التحدث معكِ

197
00:21:11,880 --> 00:21:14,466
يجب أن أقول, أعتقد أن ذلك
كان رائع , كيفية هروبكِ

198
00:21:14,466 --> 00:21:16,802
وكيف أنتِ متماسكة هكذا

199
00:21:16,802 --> 00:21:18,345
هذا شئٌ مؤثر

200
00:21:19,513 --> 00:21:22,640
يجب أن أذهب وأُحضر حقيبتي-
يمكنني أن أجعل احدهم يُحضرها لكِ-

201
00:21:22,640 --> 00:21:24,809
لا, سأحُضرها أنا-
!ادخلي السيارة-

202
00:21:25,017 --> 00:21:27,520
دعني أذهب, أنت تُؤذيني

203
00:21:34,109 --> 00:21:35,402
هل سأموت؟

204
00:21:35,402 --> 00:21:36,278
لا

205
00:21:36,570 --> 00:21:38,530
أنتِ فقط تحتاجين إلى النوم

206
00:21:38,864 --> 00:21:39,948
ربما سأتقيأ

207
00:21:42,200 --> 00:21:45,704
"رائع, هذا تماماً مثل "سر الحب المتوحش

208
00:21:52,835 --> 00:21:55,337
أنا...مُنتشية

209
00:21:56,297 --> 00:21:58,883
أنتَ لديكَ عينان خضراء جميلة

210
00:22:24,698 --> 00:22:27,326
!أنت حقاً من المخابرات

211
00:22:32,580 --> 00:22:35,416
"شُرطي مُصاب,, من مقاطعة "بيترسون الشمالية

212
00:22:35,416 --> 00:22:39,629
المُشبه بهِ رجل أبيض في الثلاثينات من عمره
يرتدي بدلة سوداء ويقود سيارة سوداء

213
00:23:21,501 --> 00:23:24,003
!الشرطة! ضع سلاحك أرضاً

214
00:23:24,003 --> 00:23:26,839
!ضع سلاحك أرضاً...الآن

215
00:23:26,839 --> 00:23:29,133
!ضعه أرضاً, الآن

216
00:23:33,971 --> 00:23:36,849
أكنت تقول أن هذا عقاب لظباط المخابرات؟

217
00:23:37,432 --> 00:23:40,184
حسناً (توم), شكراً لك
أدينُ لكَ بواحدة. وداعاً

218
00:23:55,740 --> 00:23:57,742
هل هكذا الأمر إذاً؟

219
00:23:57,742 --> 00:24:01,121
أجل, هكذا هو الأمر

220
00:24:12,173 --> 00:24:13,799
أين نحن؟

221
00:24:16,427 --> 00:24:19,889
كيف وصلنا إلى مدينة "نيويورك"؟

222
00:24:23,516 --> 00:24:25,935
رائع, أنا أكرهك الآن بشدة

223
00:24:25,935 --> 00:24:29,022
كنت أتمنى فقط أن تتفهمي
الوضع الذي نمر بهِ الآن

224
00:24:29,022 --> 00:24:31,649
كنت أتمنى ألا يتم إختطافي

225
00:24:31,649 --> 00:24:33,234
أو تخديري

226
00:24:33,234 --> 00:24:35,277
كنت أتمنى أن يكون لكَ شعر

227
00:24:35,944 --> 00:24:39,198
إذاً يبدو وأن جميع أحلامنا لا
تتحقق في هذه اللحظة

228
00:24:39,198 --> 00:24:41,450
آسف بشأن ذلك

229
00:24:41,783 --> 00:24:44,369
شكرأ لإنقاذكَ لي

230
00:24:44,369 --> 00:24:45,245
على ما أعتقد

231
00:24:47,706 --> 00:24:48,957
لا توجد مشكلة

232
00:24:49,290 --> 00:24:52,710
ليس أفضل أول ميعاد لي

233
00:24:54,378 --> 00:24:57,131
وليس الأسوأ أيضاً

234
00:25:00,009 --> 00:25:04,304
حتى يكتشفوا من الذي يحاول
قتلنا فأنتِ ستبقين معي

235
00:25:05,514 --> 00:25:07,808
كم المدة؟-
لا أعلم-

236
00:25:07,808 --> 00:25:09,351
أيّاً كان من يُحاول قتلنا

237
00:25:09,351 --> 00:25:11,812
"فقد قتل مُراسلة في جريدة "التايمز

238
00:25:12,229 --> 00:25:14,147
مازالت في الحي الصيني

239
00:25:25,574 --> 00:25:26,700
لندخل هنا

240
00:25:29,078 --> 00:25:31,329
فقط أمسكي هذا الشريط اللاصق جيداً-
...لا-

241
00:25:31,329 --> 00:25:35,208
لا, أنت قلت أننا سنتحدث إليها فحسب-
أعلم, لكن هذا سيساعد-

242
00:25:35,208 --> 00:25:37,377
فقدت هذه المرأة إبنتها للتو-
أعلم

243
00:25:37,377 --> 00:25:39,921
لا يمكنك أن تتجول في كل مكان
وتضع أشرطة لا صقة على الجميع

244
00:25:39,921 --> 00:25:43,591
الناس في الأساس محترمين

245
00:25:44,634 --> 00:25:47,511
لقد كنتِ خبيرة دائماً بهذه الأمور

246
00:25:49,763 --> 00:25:51,807
دعني أتحدث إليها

247
00:25:51,807 --> 00:25:54,852
ماذا؟-
فقط دعني, دعني أفعلها-

248
00:25:58,522 --> 00:26:02,984
لقد أخبروني أن أصبر, الشرطة لم تفعل شيئاً

249
00:26:03,276 --> 00:26:06,070
لقد قالوا أنها عملية سطو فحسب

250
00:26:06,070 --> 00:26:08,573
لكن لم يكن هناك شيئاً مفقوداً

251
00:26:08,573 --> 00:26:10,575
لقد كانت خائفة

252
00:26:11,325 --> 00:26:15,078
نأمل أن يمكننا القيام بالمزيد

253
00:26:15,078 --> 00:26:17,747
هل كنتِ تعملي مع (ستيفاتي)؟

254
00:26:26,256 --> 00:26:28,340
لقد أرسَلَت إليّ هذه

255
00:26:29,091 --> 00:26:32,845
لقد استلمتها بالبريد
في اليوم الذي ماتت بهِ

256
00:26:38,767 --> 00:26:41,686
ماذا يعني هذا؟-
لا أعلم-

257
00:26:41,686 --> 00:26:44,522
لقد حاولت الإتصال بالأرقام

258
00:26:44,522 --> 00:26:46,941
والشرطة ليس لديها أي فكرة

259
00:26:47,775 --> 00:26:50,028
إلى أي جامعة ذهبت (ستيفاني)؟

260
00:26:52,071 --> 00:26:53,865
لِما نحن هنا مجدداً؟

261
00:26:53,865 --> 00:26:58,327
الأرقام التي على البطاقة  البريدية
ل (ستيفني شان)  هيَ رمز لكتاب

262
00:26:58,327 --> 00:27:00,078
الترميز يبدأ بالحروف

263
00:27:00,078 --> 00:27:02,164
في مكتبة "الكونجرس", أجل

264
00:27:02,164 --> 00:27:06,585
هارفارد يينشنج), إن هذا)
تصنيف للأدب الآسيوي

265
00:27:06,585 --> 00:27:08,337
كيف تعلم هذا؟

266
00:27:13,382 --> 00:27:15,134
أتتحدث الصينية؟

267
00:27:38,114 --> 00:27:39,657
!لا أصدق ذلك

268
00:27:40,950 --> 00:27:42,576
إنها قائمة بالأهداف

269
00:27:42,576 --> 00:27:45,746
هانك ماستيريانو) مات منذ أسيوعين)
في حادث سيارة

270
00:27:45,746 --> 00:27:51,000
دانييل مكجينتي), أزمة قلبية)
...الأسبوع الماضي

271
00:27:51,000 --> 00:27:55,755
ماذا, إن كانت هذه قائمة بالأهداف
فلِما يزال هذا الشخص حي؟

272
00:27:55,755 --> 00:27:57,382
(جابرييل سينجر)

273
00:27:58,091 --> 00:28:00,510
أيعمل بطائرات الشحن؟

274
00:28:02,846 --> 00:28:04,471
هذا سؤال جيد

275
00:28:15,315 --> 00:28:16,900
!المكان فوضوي

276
00:28:17,568 --> 00:28:19,068
...بربكَ

277
00:28:28,911 --> 00:28:30,538
جوي ماثيسون) , لو سمحتِ)

278
00:28:31,706 --> 00:28:32,956
انتظر

279
00:28:36,793 --> 00:28:38,044
(مارنا)

280
00:28:38,670 --> 00:28:39,754
مرحباً؟

281
00:29:01,077 --> 00:29:02,412
ماذا؟

282
00:29:09,460 --> 00:29:10,253
...(جوي)

283
00:29:10,837 --> 00:29:12,547
المقر الرئيسي للمخابرات المركزية
"لانجلي", "فيرجينيا"

284
00:29:15,841 --> 00:29:17,384
!سيدي

285
00:29:17,184 --> 00:29:21,105
فرانك موسى) لم يكن أبداً هدفاً)
لم يعمل بالميدان مطلقاً

286
00:29:21,405 --> 00:29:23,740
هذا الرجل لديه تاريخ

287
00:29:43,894 --> 00:29:45,979
هذا رقم الملف

288
00:29:46,230 --> 00:29:49,024
يجب أن تذهب للغرفة الخلفية

289
00:29:49,024 --> 00:29:51,151
يجب أن تقابل مسئول السجلات

290
00:29:59,158 --> 00:30:01,869
لم أعرف أن هذا المكان موجود

291
00:30:01,869 --> 00:30:03,621
إنه غير موجود

292
00:30:17,634 --> 00:30:19,928
(ملف (فرانك موسى

293
00:30:31,522 --> 00:30:33,315
لابد أنك تمزح معي

294
00:30:34,275 --> 00:30:38,611
فرانك موسى) كان من أنشط العملاء)
في العمليات الخاصة التي حدثت

295
00:30:38,611 --> 00:30:41,948
لقد قبض على ملوك المخدرات
.... إرهابيون, تباً

296
00:30:42,198 --> 00:30:44,993
لقد أطاح بحكومات

297
00:30:47,120 --> 00:30:49,289
لقد كان حقاً موهوب

298
00:30:50,206 --> 00:30:53,667
لِما تقاعد؟-
لأنه كَبِرَ في السن-

299
00:30:53,917 --> 00:30:57,588
ثُم جاء أحد الحمقى ووضع
عليه علامة حمراء

300
00:30:57,588 --> 00:31:02,551
حمراء؟   -أجل, حمراء, أنت تعلم ذلك-
يعني متقاعد وخطير للغاية

301
00:31:05,344 --> 00:31:08,431
لا يجعلوهم كذلك بعد الآن

302
00:31:10,349 --> 00:31:11,476
شكراً

303
00:31:13,436 --> 00:31:14,979
سأحتاج لجمع معلومات عنه

304
00:31:14,779 --> 00:31:17,490
كل عملية تورط بها, كل عميل فاز به في أي وقت

305
00:31:17,490 --> 00:31:19,741
أريد  مراقبة الهاتف من الأمن القومي
أريد خدمة التعرف على الصوت طوال الوقت

306
00:31:24,246 --> 00:31:27,457
(يجب أن نجد (مارفين بوجز
اسمهُ كان في القائمة أيضاً

307
00:31:27,457 --> 00:31:30,294
لقد مات (مارفين) منذ سنتين في حريق

308
00:31:30,294 --> 00:31:32,963
مارفين) مات العديد من المرات)

309
00:31:35,506 --> 00:31:37,717
هل يمكن أن نحتفظ بهذا؟

310
00:32:01,984 --> 00:32:04,153
رائع, كل ما نحتاجهُ الآن هوآلة البانجو الموسيقية

311
00:32:04,946 --> 00:32:06,572
أخفضي صوتكِ

312
00:32:07,172 --> 00:32:09,550
لا تقومي بأي حركة مفاجئة

313
00:32:09,550 --> 00:32:13,178
إبقي بالقرب مني, ولا تستخدمي
هاتفكِ المحمول

314
00:32:11,478 --> 00:32:15,273
لقد أخذت مني هاتفي المحمول-
لا يوجد هاتف محمول, لا تتحدثِ عن الأقمار الصناعية-

315
00:32:16,873 --> 00:32:18,249
حقاً؟

316
00:32:20,501 --> 00:32:22,962
لِما تحاول أن تقتلني؟

317
00:32:22,962 --> 00:32:24,255
لا أحاول أن أقتلك-
بلى-

318
00:32:24,255 --> 00:32:25,632
أنت تحاول

319
00:32:25,632 --> 00:32:27,133
لِما سأحاول أن أقتلك؟

320
00:32:27,133 --> 00:32:29,635
لأن في آخر مرة تقابلنا حاولتُ أن أقتلك

321
00:32:29,635 --> 00:32:33,138
هذا منذ زمنٍ بعيد-
بعض الأشخاص لا ينسون أشياء كهذه-

322
00:32:34,222 --> 00:32:38,769
أنا لا أحاول أن أقتلك, حسناً؟

323
00:32:39,853 --> 00:32:43,731
إذاً, هذا يجعلنا أصدقاء, أليس كذلك؟

324
00:32:44,774 --> 00:32:46,817
...حسناً-
جيد-

325
00:32:48,319 --> 00:32:52,073
أتريد أن تُبعد السكين عن منطقتي الحساسة الآن؟

326
00:32:56,243 --> 00:32:58,536
من هيَ؟-
(سارة)-

327
00:32:58,536 --> 00:33:00,664
وهيَ لا تحاول قتلك هيَ الأخرى-
أجل...مرحباً-

328
00:33:02,207 --> 00:33:04,376
أنا لا أبقى في العراء

329
00:33:06,544 --> 00:33:09,005
هيا, سأريكَ المنزل

330
00:33:09,756 --> 00:33:11,799
ما هذا؟

331
00:33:12,049 --> 00:33:14,009
إنه فخ

332
00:33:18,180 --> 00:33:20,599
أيعيش في السيارة؟

333
00:33:24,061 --> 00:33:25,603
تفضلوا

334
00:33:35,029 --> 00:33:38,449
لِما تعيش هنا بينما لديك منزل في الخارج؟

335
00:33:40,117 --> 00:33:45,664
لقد قمت بذلك, عندما مَرت
المروحية من هنا العام الماضي

336
00:33:45,664 --> 00:33:52,254
أشعر أنهم يُراقبونني

337
00:33:54,755 --> 00:33:56,924
...لديّ قائمة هنا

338
00:33:56,924 --> 00:33:59,760
كتبتها مُراسلة وهيَ الآن ميتة

339
00:33:59,760 --> 00:34:02,722
كحال معظم من هم في هذه القائمة

340
00:34:02,422 --> 00:34:04,298
حسناً, تقريباً الكل

341
00:34:04,632 --> 00:34:07,509
فرانك), (فرانك) كم  من مرة أخبرتك؟)

342
00:34:07,509 --> 00:34:10,804
لا يمكنك الثقة بالنظام

343
00:34:10,804 --> 00:34:14,099
لقد أخبرتك عندما تكون داخل النظام
...ينقلبوا عليك

344
00:34:14,099 --> 00:34:15,809
وينتهي أمرك

345
00:34:15,809 --> 00:34:18,895
أقمار صناعية, هواتف محمولة

346
00:34:18,895 --> 00:34:22,273
...رقائق إليكترونية, الشبكة

347
00:34:22,273 --> 00:34:24,525
..طبيب الأسنان-
(مارفين)-

348
00:34:26,360 --> 00:34:30,364
أحتاج مساعدتك بشأن هذه القائمة

349
00:34:30,364 --> 00:34:32,908
يجب أن أتفقد المخبأ أولاً

350
00:34:32,867 --> 00:34:34,951
بالطبع, شكراً لك

351
00:34:42,375 --> 00:34:44,836
هذا الرجل مجنون

352
00:34:45,879 --> 00:34:50,299
لقد ظن أنه كان موضع دراسة
تجربة سرية للحكومة للتحكم بالعقول

353
00:34:50,299 --> 00:34:52,593
سيتسغرق هذا دقيقة-
حسناً-

354
00:34:52,926 --> 00:34:55,179
وتَبين

355
00:34:55,179 --> 00:34:59,975
أنه كان يتعاطى حبوب الهلوسة
لأحد عشر عاماً

356
00:34:59,975 --> 00:35:01,977
حسناً, في هذه الحالة يبدو جيداً

357
00:35:01,977 --> 00:35:03,728
رائع-
..أجل-

358
00:35:04,128 --> 00:35:08,257
حصلتُ عليه, (غواتيمالا), خريف
عام 1981

359
00:35:08,257 --> 00:35:13,596
خمسة منهم كانوا هناك غيرنا

360
00:35:13,596 --> 00:35:16,431
سان بينيتو), في الخارج)

361
00:35:16,431 --> 00:35:18,183
هدف كبير

362
00:35:18,183 --> 00:35:21,478
لقد كانت قرية صغيرة
...تم قتل الجميع, والمدنيون

363
00:35:21,478 --> 00:35:25,690
ذهبوا هناك, وقاموا بتنظيف الفوضى
وجعلوا الأمر كأنهُ لم يحدث

364
00:35:25,690 --> 00:35:29,527
أتظن أن جميع من بالقائمة كان هناك؟

365
00:35:29,736 --> 00:35:32,404
!تباً

366
00:35:32,696 --> 00:35:36,450
أتعلمين ما خطب هذه البلد؟

367
00:35:36,950 --> 00:35:38,952
أنهم جميعاً يحاولون قتلنا؟

368
00:35:38,952 --> 00:35:40,412
تماماً

369
00:35:40,412 --> 00:35:43,665
هل مازال أحد على قيد الحياة
واسمهُ في هذه القائمة؟

370
00:35:44,457 --> 00:35:46,209
(غابرييل سينغر)

371
00:35:46,209 --> 00:35:47,794
...(فرانك)

372
00:35:47,794 --> 00:35:50,421
لم أظنُ أبداً أني سأقول هذا

373
00:35:50,421 --> 00:35:52,507
!سأحصل على الخنزير

374
00:36:00,013 --> 00:36:02,307
لمن تتحدث؟

375
00:36:03,149 --> 00:36:05,360
هون عليك فحسب

376
00:36:05,652 --> 00:36:10,865
فرانك), يجب أن نتخلص منها, أعلم مكان)
جيد في أعلى الطريق وملئ بالتماسيح

377
00:36:10,865 --> 00:36:14,952
لن نتخلص منها, إنها تُعجبني, حسناً؟

378
00:36:14,952 --> 00:36:17,621
ماذا...انتظر, ما هيَ الزاوية؟

379
00:36:18,205 --> 00:36:20,749
لِما, إنها تُعجبني

380
00:36:20,749 --> 00:36:22,584
....حسناً, إذاً

381
00:36:22,960 --> 00:36:26,754
يقمومون بتسجيل صوتها من الهاتف
ربما يكون ذلك الآن

382
00:36:26,754 --> 00:36:30,299
ويقوموا بتنصيب برنامج التعرف على الصوت
ويعرفوا من أي مكان تم الإتصال

383
00:36:30,299 --> 00:36:35,930
ويستخدموا الأقمار الصناعية ليحددوا مكاننا

384
00:36:38,182 --> 00:36:41,935
كيف حالك؟-
جيد, بخير-

385
00:36:47,566 --> 00:36:51,737
...ن 974

386
00:36:52,279 --> 00:36:57,658
رائع, (سينغر) سيتحرك غداً, ولكن
يمكننا اللحاق بهِ في الهواء مع البضائع المشحونة

387
00:36:57,658 --> 00:36:59,410
مارأيك بهذا؟

388
00:37:25,567 --> 00:37:27,110
!ياإلهي
...أرجوك لا

389
00:37:27,110 --> 00:37:28,862
!لا, أرجوك

390
00:37:27,662 --> 00:37:30,248
رائحتكِ تبدو من العاصمة. لحساب مَن تعملين؟

391
00:37:30,748 --> 00:37:32,875
بنك (كولدويا), أنا وكيلة عقارات

392
00:37:32,875 --> 00:37:35,460
فقط خُذ النقود, لاتؤذني فحسب أرجوك-
لحساب مَن تعملين؟-

393
00:37:35,460 --> 00:37:36,419
ماذا؟

394
00:37:36,419 --> 00:37:38,254
لحساب مَن تعملين؟-
...مارفين), ماذا)-

395
00:37:38,254 --> 00:37:39,798
فرانك), إنها واحدة منهم)

396
00:37:39,798 --> 00:37:43,093
لقد كانت تتبعنا, ومعها كاميرا في حقيبتها

397
00:37:43,093 --> 00:37:45,136
سأقتلها الآن-
انتظر لحظة-

398
00:37:45,136 --> 00:37:47,847
لا تقتلني الآن, أرجوك

399
00:37:48,815 --> 00:37:50,857
!مارفين), انتظر قليلاً لو سمحت)

400
00:37:50,857 --> 00:37:52,818
!(مارفين), انظر يا (مارفين)

401
00:37:53,694 --> 00:37:56,697
لا توجد كاميرا في حقيبتها

402
00:37:56,697 --> 00:37:59,283
إذهبي الآن

403
00:38:03,953 --> 00:38:08,207
احصل على سيارة, حاول ألا تقتل أحد

404
00:38:09,667 --> 00:38:12,920
(لقد كانت تتبعنا يا (فرانك

405
00:38:25,181 --> 00:38:26,266
هذا رائع

406
00:38:28,643 --> 00:38:32,730
لديها كاميرا في حقيبتها
لذا يجب أن نقتلها؟

407
00:38:32,730 --> 00:38:34,523
حقاً؟

408
00:38:40,070 --> 00:38:41,864
سأراكِ بعد لحظة

409
00:38:46,659 --> 00:38:48,828
...غابرييل), صحيح)

410
00:38:48,828 --> 00:38:50,580
(غابرييل سينغر)

411
00:38:51,331 --> 00:38:52,790
عما يدور كل هذا؟

412
00:38:52,790 --> 00:38:54,167
"غواتيمالا"

413
00:38:54,567 --> 00:38:56,986
"عام 1981, "سان بينيتو

414
00:38:56,986 --> 00:38:58,696
لا يمكنني أن أتحدث إليك

415
00:39:03,366 --> 00:39:05,910
إثنان يهزمون واحد

416
00:39:07,279 --> 00:39:09,156
لديّ شيٌ من أجلكَ

417
00:39:09,156 --> 00:39:14,869
ماذا قال الرجل اليهودي المتانق رائد البحرية
إلى المراسلة الصينية في جريدة "التايمز"؟

418
00:39:14,669 --> 00:39:15,711
أستسلم

419
00:39:15,711 --> 00:39:18,673
لاشئ, لم أخبرها أي شئ

420
00:39:18,673 --> 00:39:20,591
إنها ميتة الآن

421
00:39:20,591 --> 00:39:24,220
وكل من تحدثت هيَ معهُ
إما ميتاً أو هدفاً

422
00:39:24,220 --> 00:39:26,139
وهذا يتضمنك أنت

423
00:39:26,139 --> 00:39:27,806
!ياإلهي

424
00:39:30,976 --> 00:39:34,437
لقد جعلوني أُحلق بهذا الرجل في منتصف الليل

425
00:39:34,437 --> 00:39:37,232
خطوط "آريال " الجوية في مكان مهجور

426
00:39:37,232 --> 00:39:40,735
لقد كان عميل في المخابرات
ببدلة سوداء وربطة عنق
.

427
00:39:40,735 --> 00:39:43,070
أنا أتذكر هذا الرجل-
...نظارات سوداء-

428
00:39:43,070 --> 00:39:44,738
أجل, لقد كان يُعطيني الأوامر

429
00:39:44,738 --> 00:39:46,699
قام بوضع طرد وعد بهِ مجدداً

430
00:39:46,699 --> 00:39:48,033
ماذا كان الطرد؟

431
00:39:48,033 --> 00:39:50,953
"لم يكن "ماذا", بل كان "من

432
00:39:50,953 --> 00:39:53,414
!(فرانك)...(فرانك), (فرانك)

433
00:39:53,414 --> 00:39:55,623
إنها هذه المروحية

434
00:39:55,623 --> 00:39:57,667
نحن في مطار...إذاً

435
00:39:57,667 --> 00:39:59,627
إنها نفس المروحية

436
00:39:59,961 --> 00:40:08,636
"نوفمبر نينر 748 تشارلي"

437
00:40:09,303 --> 00:40:13,348
"...أترى (فرانك). "نوفمبر نينر 748

438
00:40:13,348 --> 00:40:15,934
هل هذه أربعة؟-
إنها أربعة...تشارلي-

439
00:40:15,934 --> 00:40:18,395
هل هذه سبعة؟-
أجل, هذه أربعة-

440
00:40:18,395 --> 00:40:21,190
...ما الذي يجعلك تظن

441
00:40:28,988 --> 00:40:32,408
أخبرتك ما كان ينبغي لها ان تقوم بهذا الإتصال

442
00:40:33,576 --> 00:40:36,120
"لقد حددت مكان الهدف-"
حسناً, اقضي عليهم-

443
00:40:36,120 --> 00:40:38,705
"أنت ستدفع التعويض عن الكسور؟-"
أجل, عُلم ذلك-

444
00:41:00,559 --> 00:41:03,103
!هذا صحيح أيها العجوز

445
00:41:03,979 --> 00:41:05,188
الرجل العجوز؟

446
00:41:05,188 --> 00:41:08,441
!هذه إهانة-
هل يمكنني أن أقتلها الآن؟-

447
00:41:18,534 --> 00:41:21,078
"لقد قالت لي "الرجل العجوز

448
00:41:23,288 --> 00:41:24,832
!افتح الخنزير

449
00:41:30,671 --> 00:41:31,880
حسناً, أبقوا رؤوسكم للأسفل

450
00:41:41,347 --> 00:41:43,224
!تباً للأقمار الصناعية

451
00:41:43,224 --> 00:41:44,559
!قنبلة

452
00:41:50,230 --> 00:41:52,399
!انظر لهذا

453
00:41:54,985 --> 00:41:58,572
فقط ابق مكانك, وسيكون هذا جيد للغاية

454
00:42:21,593 --> 00:42:22,844
ماذا تفعل؟

455
00:42:59,419 --> 00:43:01,421
هذه مؤخرة الرجل العجوز

456
00:43:01,421 --> 00:43:03,256
!تباً

457
00:43:03,256 --> 00:43:06,176
حرارة عالية-
وهذا يعيق الإشارة-

458
00:43:08,887 --> 00:43:11,555
ضربة جيدة-
شكراً لك-

459
00:43:11,555 --> 00:43:13,641
يجب أن نخرج من هنا

460
00:43:31,866 --> 00:43:36,955
(أنت فعلاً تعرف كيف تقضي مع الفتاة وقتٌ ممتع (فرانك-
(سأقتلك يا (مارفين-

461
00:43:38,038 --> 00:43:42,292
أتعرف, إنها مُعجبة بك

462
00:43:48,215 --> 00:43:50,592
كيف تعرف ذلك؟

463
00:43:51,176 --> 00:43:54,554
ألم تلاحظ كيف هيَ بجوارك دائماً؟

464
00:43:54,554 --> 00:43:58,349
لو أنك لا تُعجبها , فلن تبقى بجواركَ هكذا

465
00:43:58,349 --> 00:44:00,726
لكن لا يوجد أمامها خيارٌ آخر

466
00:44:00,626 --> 00:44:02,503
بالتأكيد لديها

467
00:44:03,212 --> 00:44:04,672
حقاً؟

468
00:44:05,548 --> 00:44:07,424
أتظن ذلك؟

469
00:44:12,355 --> 00:44:15,608
أتعلم, لو أن هؤلاء من المخابرات

470
00:44:15,608 --> 00:44:20,445
فهناك مكان واحد نذهب إليه
لنعرف لما يسعون ورائنا

471
00:44:20,245 --> 00:44:21,455
أجل

472
00:44:21,455 --> 00:44:24,541
سيتم قتلنا هناك يالتأكيد

473
00:44:24,541 --> 00:44:25,960
هل أنت معنا أم ماذا؟

474
00:44:25,960 --> 00:44:29,380
...لا, بالتأكيد أنا معك..لقد كنت أقول

475
00:44:31,548 --> 00:44:33,675
أننا سنحتاج للمساعدة

476
00:44:33,967 --> 00:44:36,219
"السفارة الروسية"

477
00:44:36,337 --> 00:44:40,007
ليس هذا نوع المساعدة الذي
(كنت أقصده يا (فرانك

478
00:44:41,375 --> 00:44:44,503
أنتَ لن تدخل هناك, أليس كذلك؟

479
00:44:46,547 --> 00:44:49,007
(لا أظن أني سأدخل, (فرانك

480
00:44:48,007 --> 00:44:54,847
في المرة الأخيرة وضعوا بعض الأسلاك
الكهربية في أماكن ليست جيدة أبداً

481
00:44:58,976 --> 00:45:01,436
أمسك بهذا من أجلي

482
00:45:05,231 --> 00:45:06,941
سأعود حالاً

483
00:45:14,824 --> 00:45:15,782
مهلاً

484
00:45:17,117 --> 00:45:19,369
احذر

485
00:45:43,951 --> 00:45:50,499
أخبر (إيفان سيمانوف) أن
فرانك موسى) هنا ليقابله)

486
00:46:04,504 --> 00:46:07,507
يجب أن أقول

487
00:46:06,907 --> 00:46:14,914
هذا آخر شئ توقعته
عندما استيقظت هذا الصباح

488
00:46:19,127 --> 00:46:24,049
لقد حَلمت العديد من المرات وأنا أقتلك

489
00:46:25,448 --> 00:46:27,408
...لكن الآن

490
00:46:30,662 --> 00:46:35,625
أنت, مُتقاعد

491
00:46:37,251 --> 00:46:39,461
منذ بضع سنين

492
00:46:39,461 --> 00:46:41,338
الوقت يمر

493
00:46:41,338 --> 00:46:46,176
كلما كبرنا في السن
تقل أهمية الأشياء

494
00:46:46,176 --> 00:46:48,303
...مازلت

495
00:46:50,222 --> 00:46:54,850
(تدين لك بقتلك (إيغور

496
00:46:54,850 --> 00:46:56,269
هل تقصد (إيغور) الجزار؟

497
00:46:56,269 --> 00:46:58,187
لقد كان مساعداً عظيماً-
لقد كان خنزيراً-

498
00:46:58,187 --> 00:47:00,815
لقد كان ابن عمي

499
00:47:01,190 --> 00:47:02,817
أنا آسف

500
00:47:12,575 --> 00:47:14,327
(من أجل (إيغور

501
00:47:15,370 --> 00:47:17,372
الجزار

502
00:47:17,831 --> 00:47:19,499
إنه لم يمت

503
00:47:22,209 --> 00:47:24,795
لم أقتله

504
00:47:24,795 --> 00:47:25,796
...لا

505
00:47:25,796 --> 00:47:28,132
"إنه يمتلك سلسلة محلات في مقاطعة "اورانج

506
00:47:28,132 --> 00:47:31,218
!الأحمق-
إنه يزن 500 باوند-

507
00:47:43,354 --> 00:47:45,106
إشرب

508
00:47:45,857 --> 00:47:48,484
من أجل من نشرب الآن؟

509
00:47:48,692 --> 00:47:51,320
(فيرونيك)

510
00:47:51,695 --> 00:47:55,616
لقد كانت مِلكي أنا

511
00:47:55,616 --> 00:47:58,869
مستحيل-
بلى-

512
00:48:05,374 --> 00:48:08,586
أيّاً كان ما حدث لها, فقد استحقته

513
00:48:11,756 --> 00:48:15,051
أنا أفتقد الأيام الخوالي

514
00:48:17,010 --> 00:48:22,599
لم أقتل أحد منذ سنين

515
00:48:22,974 --> 00:48:24,809
هذا مُحزن

516
00:48:28,813 --> 00:48:30,106
لكن

517
00:48:30,648 --> 00:48:36,028
أظن أنكَ لست هنا من أجل الفودكا

518
00:48:39,615 --> 00:48:42,785
سأقتحم مقر المخابرات المركزية

519
00:48:42,785 --> 00:48:45,995
"أحتاج لمخططك الأمني ل"لانغلي

520
00:48:45,995 --> 00:48:49,916
...شفرات, رموز سرية, بطائق هوية

521
00:48:49,916 --> 00:48:51,584
كل شئ

522
00:48:53,127 --> 00:48:57,257
برغم روعة ما تقولة

523
00:48:57,257 --> 00:49:01,260
ولكن هذا خارج سلطاتي

524
00:49:07,474 --> 00:49:11,186
...(معروف من (فرانك موسى

525
00:49:21,195 --> 00:49:24,282
لا أصدق أنك سمحت لي بالمجئ معك

526
00:49:24,282 --> 00:49:27,492
الهويات التي أعطاها لنا (إيفان) من
(أجل اللواء (هارلو

527
00:49:27,492 --> 00:49:31,037
وأنثي متخصصة في الفيزياء
(النووية  (لوس ألموس

528
00:49:33,164 --> 00:49:35,250
(شانيك جونسون)

529
00:49:35,584 --> 00:49:37,419
أنتِ مُتبناة

530
00:49:37,794 --> 00:49:38,837
حسناً

531
00:49:42,214 --> 00:49:44,967
!هذا, رائع

532
00:49:59,564 --> 00:50:02,650
أرجوك ابدأ الفحص

533
00:50:03,192 --> 00:50:04,193
ماذا؟

534
00:50:04,360 --> 00:50:06,946
لقد..أوقعتها

535
00:50:07,572 --> 00:50:08,947
سأجدها

536
00:50:09,239 --> 00:50:11,241
!لا تتحرك

537
00:50:14,202 --> 00:50:18,123
لقد أوقع اللواء العدسة اللاصقة

538
00:50:18,498 --> 00:50:21,792
ربما يمكنكم مساعدتنا

539
00:50:22,877 --> 00:50:24,170
حسناً

540
00:50:30,551 --> 00:50:33,262
!وجدتها! وجدتها

541
00:50:48,985 --> 00:50:50,945
طاب يومك سيدي

542
00:50:51,153 --> 00:50:52,238
أيها السادة

543
00:50:53,405 --> 00:50:55,324
!ياإلهي

544
00:50:56,909 --> 00:51:01,205
ماذا تظن عقوية ما نفعله هنا؟

545
00:51:01,105 --> 00:51:03,065
الموت

546
00:51:03,656 --> 00:51:05,783
السجن مدى الحياة ربما

547
00:51:05,083 --> 00:51:06,918
!رائع

548
00:51:13,324 --> 00:51:15,618
لِما تضغط على هذا الزر؟

549
00:51:25,169 --> 00:51:27,462
هل أعطاك الروس الشفرة؟

550
00:51:27,462 --> 00:51:28,464
لا

551
00:51:29,631 --> 00:51:32,216
إنها تتغير كل 6 ساعات

552
00:51:32,216 --> 00:51:34,260
هنا, أمسكي هذا-
حسناً-

553
00:51:37,972 --> 00:51:40,349
لا يمكن كسرها

554
00:51:48,023 --> 00:51:48,773
هيا

555
00:52:02,703 --> 00:52:04,830
(سيد (موسى

556
00:52:05,331 --> 00:52:07,708
لقد مر وقتٌ طويل

557
00:52:07,708 --> 00:52:10,294
"أريد أن أرى ملف "غواتيمالا

558
00:52:10,294 --> 00:52:13,172
"غواتيمالا"-
أجل-

559
00:52:14,422 --> 00:52:17,133
أظن أنه يمكنني مساعدتك

560
00:52:22,347 --> 00:52:26,434
أتعلم, أصبح هناك عالم
جديد هنا منذ أن غادرت

561
00:52:27,434 --> 00:52:29,228
"غواتيمالا"

562
00:52:32,648 --> 00:52:36,819
أنت تعلم أنك تفتح على نفسك أبواب الجحيم بهذا-
بعد ما رأيته؟-

563
00:52:38,862 --> 00:52:40,572
...يجب أن أخبرك

564
00:52:40,572 --> 00:52:43,950
هذا الرجل الجديد جاء هنا بالأمس
وكان يبحث عن ملفك

565
00:52:43,950 --> 00:52:47,328
(اسمه (ويليام كوبر

566
00:52:47,328 --> 00:52:50,540
هذا المُثير, ذو الشعر الجميل؟

567
00:52:50,540 --> 00:52:53,084
لقد كان جميلاً

568
00:52:53,292 --> 00:52:56,253
لكني أظن أنه بدا شديداً على الرغم من هذا

569
00:52:58,630 --> 00:53:00,715
(اعتني بنفسك جيداً (هنري

570
00:53:00,715 --> 00:53:02,801
(وأنت أيضاً سيد (موسى

571
00:53:05,679 --> 00:53:06,930
تغيير في الخطة

572
00:53:24,070 --> 00:53:26,156
حركة سيئة أيها الجد

573
00:53:47,092 --> 00:53:49,803
"يبدو مختلفاً تماماً في الصورة"

574
00:54:11,432 --> 00:54:13,058
هل دَربك (كورديسكي)؟

575
00:54:12,658 --> 00:54:13,451
أجل

576
00:54:13,751 --> 00:54:15,628
(أنا دَربت (كورديسكي

577
00:54:39,024 --> 00:54:40,275
!أيها اللعين

578
00:54:46,031 --> 00:54:47,156
أغلقوا المبنى

579
00:54:47,156 --> 00:54:49,951
رجل أبيض أصلع في الخمسينات
يرتدي قميص أبيض وبنطال أزرق

580
00:54:49,951 --> 00:54:51,327
أطلقوا النار في الكتف

581
00:54:52,537 --> 00:54:53,454
هيا

582
00:54:57,959 --> 00:54:58,876
مرحباً

583
00:55:00,420 --> 00:55:02,003
يجب أن نذهب

584
00:55:02,504 --> 00:55:04,089
يجب ان نذهب الآن

585
00:55:31,364 --> 00:55:34,033
يوجد فرق تفتيش عند كل مخرج
ماذا عن الحريق؟

586
00:55:34,033 --> 00:55:37,078
أغلق الإنذار, لقد أخبرتك
لا يوجد أي حريق

587
00:55:38,788 --> 00:55:40,290
علينا إخلاء المكان

588
00:55:40,290 --> 00:55:43,292
الآن, هذا مجرد تمويه
تأكد من تفتيش كل شخص

589
00:55:45,252 --> 00:55:47,463
!ساعدوني

590
00:55:47,463 --> 00:55:49,006
أرجوك

591
00:55:49,006 --> 00:55:51,467
لا يمكنني إيقاف النزيف

592
00:55:55,763 --> 00:55:57,138
لا بأس سيدي

593
00:55:57,638 --> 00:55:59,891
أفسحوا مجالاً

594
00:56:00,433 --> 00:56:03,436
توقف, توقف, توقف
دعني أراه

595
00:56:04,061 --> 00:56:05,313
ليس هو

596
00:56:08,107 --> 00:56:09,275
حسناً ,تفضل

597
00:56:09,859 --> 00:56:11,568
هنا, دعني أساعدك

598
00:56:12,736 --> 00:56:14,571
لقد قبضنا عليه

599
00:56:30,002 --> 00:56:31,295
(مارفين)

600
00:56:36,717 --> 00:56:39,844
مازال هناك خطبٌ ما
(برأس هذا الرجل( فرانك

601
00:56:46,059 --> 00:56:48,228
(أنت حقاً رائع (جوي

602
00:56:48,561 --> 00:56:52,523
مارفين), هل أنت بخير؟)-
لا أريد التحدث بالأمر-

603
00:56:54,108 --> 00:56:56,860
جوي), من؟ الذي مات...(جوي)؟)

604
00:56:57,111 --> 00:56:59,321
إنها معنا؟-
أجل-

605
00:56:59,571 --> 00:57:01,323
ليس ميتاً

606
00:57:03,409 --> 00:57:04,910
مُتقاعد فحسب

607
00:57:10,248 --> 00:57:12,375
أظن أن الإتصال لم يكن ضمن الخيارات؟

608
00:57:12,375 --> 00:57:14,168
هلا نذهب؟-
أجل-

609
00:57:18,214 --> 00:57:19,881
للخارج

610
00:57:21,466 --> 00:57:22,843
شكراً أيها الطبيب

611
00:57:22,843 --> 00:57:24,719
علام حصل هو؟

612
00:57:26,680 --> 00:57:29,349
ليس لديّ أدنى فكرة

613
00:57:29,349 --> 00:57:34,478
لقد سَلمت مؤخرتك لمجموعة من المُتقاعدين

614
00:57:35,813 --> 00:57:37,398
ماذا فعل؟

615
00:57:38,899 --> 00:57:42,236
ماذا فعل (موسى) ليستحق
مطاردة بالأسلحة؟

616
00:57:42,236 --> 00:57:44,989
لم أقم بالقراءة

617
00:57:44,989 --> 00:57:47,907
(أنا مُعجبة بكَ (كوبر
طموح ودائماً ما تُنهي مهماتك

618
00:57:47,907 --> 00:57:50,994
ولكن أحدهم دخل المنزل ومن الباب

619
00:57:50,994 --> 00:57:53,788
لذا من الأفضل لك أن تتمالك نفسك

620
00:57:53,788 --> 00:57:55,957
لم يتغير شئ في مهمتك

621
00:57:58,501 --> 00:58:02,921
مازلت تنزفو لابد وأنك ارتطمت بشئ هناك-
أجل-

622
00:58:02,921 --> 00:58:06,175
هذا سئ للغاية-
ليس بهذا السوء-

623
00:58:06,175 --> 00:58:09,970
يُصاب الناس طوال الوقت-
لا, بل يحدث لهم جروح صغيرة -

624
00:58:09,970 --> 00:58:11,638
أنا في الغالب أُصبت

625
00:58:11,638 --> 00:58:15,392
يجب أن نجد أحداً ليوقف هذا النزيف

626
00:58:19,353 --> 00:58:22,356
عش النسر

627
00:58:22,732 --> 00:58:25,318
إذاً سنُصاب جميعاً

628
00:58:25,610 --> 00:58:27,987
سأذهب إلى هناك وحدي

629
00:58:27,987 --> 00:58:30,614
أتريد سُترة؟

630
00:58:32,199 --> 00:58:33,909
لن تُفيد في شئ

631
00:59:10,026 --> 00:59:11,985
(فرانك موسى)

632
00:59:12,903 --> 00:59:14,696
(مرحباً (فيكتوريا

633
00:59:19,410 --> 00:59:21,745
هل أنت هنا لتقتلني؟

634
00:59:21,745 --> 00:59:23,580
لا

635
00:59:27,834 --> 00:59:30,169
لقد أُصبت

636
00:59:36,801 --> 00:59:40,762
أخبر (مارفين) أن يتراجع
قبل أن يُصاب

637
00:59:42,180 --> 00:59:43,432
كل شئ بخير يا رفاق

638
00:59:50,397 --> 00:59:53,816
من هذه الفتاة؟-
إنها معي-

639
00:59:54,942 --> 00:59:57,236
(فيكي)-
!(جوي)-

640
00:59:57,236 --> 01:00:00,531
فيكي), دائماً مُثيرة)

641
01:00:01,490 --> 01:00:04,535
وأنت, انظر لوسامتك

642
01:00:02,952 --> 01:00:06,997
سارة), هذه فيكتوريا أفضل)
مساعدة في عمل المخابرات

643
01:00:06,997 --> 01:00:09,499
وفنانة حقيقية في عدد المرات بالدقيقة

644
01:00:09,499 --> 01:00:11,293
ماذا؟ وما هذا؟

645
01:00:11,960 --> 01:00:14,671
أنا أقتل الناس, عزيزتي

646
01:00:17,424 --> 01:00:18,759
أنت محظوظ

647
01:00:26,057 --> 01:00:28,559
كيف تفعلي هذا؟-
ماذا؟-

648
01:00:28,559 --> 01:00:31,103
كيف قمتِ بالتأقلم هكذا؟

649
01:00:31,103 --> 01:00:34,607
..أنتِ تبدين هادئة للغاية

650
01:00:35,148 --> 01:00:36,357
أحب ذلك

651
01:00:36,900 --> 01:00:38,359
..أحب المكان هنا. أحب

652
01:00:38,359 --> 01:00:41,488
...أن أخبز, أحب تنسيق الأزهار, أحب

653
01:00:41,488 --> 01:00:43,615
أحب الروتين
"روتين:الأمور النمطية أو المعتادة"

654
01:00:48,203 --> 01:00:53,290
حسناً, أحياناً أشعر بعدم الراحة

655
01:00:56,585 --> 01:01:00,380
أفتقد للجانب الآخر الغريب

656
01:01:02,674 --> 01:01:04,926
أنا..أنا لا يمكنني التوقف فحسب

657
01:01:05,259 --> 01:01:06,969
أجل

658
01:01:07,929 --> 01:01:11,641
أخبريني عن ذلك-
لا يمكنك أن تغير إتجاة القابس وتكون شخصٌ آخر-

659
01:01:11,641 --> 01:01:13,643
اضغط عليها

660
01:01:16,270 --> 01:01:17,854
...إذاً

661
01:01:18,814 --> 01:01:21,983
أخبرني عن صديقتك

662
01:01:22,734 --> 01:01:26,405
...تجعلني أظن أنه يمكنني حقاً

663
01:01:28,532 --> 01:01:31,367
الحصول على حياة

664
01:01:31,742 --> 01:01:33,577
حياة حقيقية

665
01:01:33,577 --> 01:01:36,831
فرانسيس), أنت رومانسي للغاية)

666
01:01:36,831 --> 01:01:38,874
ماذا؟-
رومانسي-

667
01:01:38,874 --> 01:01:39,625
لهذا كنتُ دائماً مُغرمةٌ بكَ

668
01:01:39,625 --> 01:01:40,751
...(فيكتوريا)

669
01:01:40,751 --> 01:01:47,382
أنتَ تبدو شديداً من الخارج
لكنك رقيق للغاية من الداخل

670
01:01:49,759 --> 01:01:51,553
رقيق

671
01:01:52,929 --> 01:01:57,892
النصف الثاني من
ملف"غواتيمالا" تم حجبهِ

672
01:01:58,143 --> 01:02:02,813
ولكن يوجد قائمة بها أحد عشر إسماً
بالإضافة إلى اسم آخر تم حجبه

673
01:02:02,813 --> 01:02:05,607
(كلهم ماتوا عدا (فرانك) و (مارفين

674
01:02:05,607 --> 01:02:08,527
وكل الأسماء في قائمة
المُراسلة تم قتلهم أيضاً

675
01:02:08,527 --> 01:02:10,696
ولكن هيَ لديها إسمٌ إضافي

676
01:02:10,696 --> 01:02:12,572
(أليكسندر دانينج)

677
01:02:12,572 --> 01:02:14,741
أحدهم يقوم بحمايته

678
01:02:14,741 --> 01:02:18,745
دانينج) , إنه الرئيس التنفيذي)
"لـ"براونينج أورفيس

679
01:02:18,745 --> 01:02:20,121
عصابات

680
01:02:20,121 --> 01:02:21,956
مقاول وزارة الدفاع

681
01:02:21,956 --> 01:02:24,250
نحن مُتصلون

682
01:02:24,250 --> 01:02:27,919
أنت تعلم, إن كانت المخابرات تقوم بحمايته

683
01:02:27,919 --> 01:02:30,130
فلابد وأنه مُراقَب

684
01:02:30,130 --> 01:02:33,258
يمكننا أن نذهب لرؤيته-
أنت لن تذهب بدوني-

685
01:02:33,058 --> 01:02:36,395
حسناً, يبدو وأن الفريق يتجمع من جديد

686
01:02:36,687 --> 01:02:38,230
هذا رائع

687
01:03:02,380 --> 01:03:03,256
أجل

688
01:03:03,256 --> 01:03:06,176
لدينا معلومة سرية
ريد" لديهم هدف جديد"

689
01:03:06,718 --> 01:03:07,969
معلومة سرية؟

690
01:03:08,468 --> 01:03:10,179
الفيدراليون في المكان

691
01:03:10,179 --> 01:03:11,597
أنا في طريقي

692
01:03:22,899 --> 01:03:26,402
الفيراليون يتمركزون في المنطقة الشرقية

693
01:03:26,402 --> 01:03:27,653
عُلم

694
01:03:51,509 --> 01:03:53,177
(أليكسندر دانينج)

695
01:03:53,177 --> 01:03:56,055
(سَررت برؤيتك أيها الأمين (بابتيست

696
01:03:56,055 --> 01:03:58,265
السرور لي

697
01:04:02,936 --> 01:04:03,978
إنهم بالداخل

698
01:04:05,980 --> 01:04:08,274
فرانك) قال أنكِ أردتِ أن أكون معكِ)

699
01:04:08,274 --> 01:04:12,028
أجل, ظننت أنه سيكون من الجيد
أن نقضي بعض الوقت معاً

700
01:04:12,695 --> 01:04:15,114
أنتِ تعلمي, يجب ان نتعرف على بعض

701
01:04:15,906 --> 01:04:21,453
وأردت أن أخبركِ فحسب, أنه
(طوال السنين التي عرفت فيها(فرانسيس

702
01:04:21,745 --> 01:04:24,998
لم أراهُ هكذا أبداً

703
01:04:25,790 --> 01:04:29,878
لذا إن حطمتي قلبهُ فسأقتلكِ

704
01:04:29,878 --> 01:04:33,130
وأدفن جثتكِ في الغابة

705
01:04:33,130 --> 01:04:36,675
حسناً

706
01:04:39,595 --> 01:04:42,723
!هذا سيكون مُمتعاً

707
01:04:45,892 --> 01:04:48,227
""هنا في "براونينج أورفيس"

708
01:04:48,227 --> 01:04:52,732
"لدينا إلتزام كبير للحالات الإنسانية"

709
01:04:52,732 --> 01:04:56,819
لأن الواجبات الوطنية هيَ"
""أهم شئ بشركة "إكسمبليري

710
01:04:56,861 --> 01:05:01,239
"كشركة عالمية, لها اهتمامات عالمية"

711
01:05:01,239 --> 01:05:05,118
"لدينا مسئوليات عالمية"

712
01:05:05,118 --> 01:05:07,120
أحياناً يُوجه لي السؤال

713
01:05:07,120 --> 01:05:09,831
إن كان الإلتزام بالسلوك الأخلاقي

714
01:05:09,831 --> 01:05:11,667
يؤثر ذلك على الخط الأساسي

715
01:05:11,667 --> 01:05:14,293
وإجابتي لا تتغير دائماً

716
01:05:14,293 --> 01:05:15,920
أجل

717
01:05:15,920 --> 01:05:17,880
فذلك يجعلهُ اقوى

718
01:05:18,297 --> 01:05:20,091
هذه غرفتي الآمنة

719
01:05:20,091 --> 01:05:22,677
مُحصنة, عازلة للصوت

720
01:05:22,677 --> 01:05:24,887
...تُنظف من الحشرات يومياً

721
01:05:24,887 --> 01:05:28,848
يمكنك أن تُطلق النار من مسدس
ولن يعلم أحد بذلك أبداً

722
01:05:28,848 --> 01:05:31,184
(سيد (دانينج

723
01:05:31,768 --> 01:05:37,482
لا أتخيل مكان أفضل
من هذا لأُدير فيه أعمالي

724
01:05:39,359 --> 01:05:46,281
أنت تعلم أن هناك شئ
إضافي, تسليم الأسلحة مجاناً

725
01:05:46,281 --> 01:05:50,869
للدول المحظورة من قِبل مجلس الأمن

726
01:05:50,869 --> 01:05:55,999
لكل مشكلة حل يا سيدي

727
01:05:59,711 --> 01:06:01,295
معذرةً

728
01:06:05,633 --> 01:06:08,302
"...العمل يجعلنا-"
...ماذا-

729
01:06:08,428 --> 01:06:11,722
"كم مدير تنفيذي يمكنهُ أن يقول ذلك؟"

730
01:06:12,222 --> 01:06:14,683
إذاً كيف تقابلتم ؟

731
01:06:15,308 --> 01:06:17,853
لقد بدأنا بالحديث عبر الهاتف

732
01:06:18,979 --> 01:06:23,232
أعتقد أني أحببت أن ذلك لم يكن حقيقياً

733
01:06:23,524 --> 01:06:26,402
لأني الآن هاربة والمخابرات تريد أن تقتلني

734
01:06:26,402 --> 01:06:29,113
وأنا أختبئ في حفرة

735
01:06:29,655 --> 01:06:33,701
أتعلمي, لقد وقعت في حب عميل من قبل

736
01:06:33,701 --> 01:06:35,619
وماذا حدث؟

737
01:06:35,870 --> 01:06:38,705
حسناً, لقد كنت في المخابرات البريطانية

738
01:06:38,705 --> 01:06:43,084
وعلاقة كهذه لم تكن مقبولة

739
01:06:44,794 --> 01:06:48,340
وعندما عُرف الأمر, تم التشكيك بولائي

740
01:06:48,340 --> 01:06:50,342
وأعطوني الأمر لأقتله

741
01:06:50,342 --> 01:06:52,343
لقد كان إختبار

742
01:06:52,343 --> 01:06:54,386
وماذا فعلتي؟

743
01:06:55,387 --> 01:06:57,806
ثلاث رصاصات في صدره

744
01:06:58,724 --> 01:07:00,392
حسناً

745
01:07:01,435 --> 01:07:03,687
من أنتم بحق الجحيم؟

746
01:07:03,687 --> 01:07:05,688
ألا تتذكرنا؟

747
01:07:06,064 --> 01:07:08,900
نحن نتذكرك

748
01:07:08,900 --> 01:07:13,863
أنت من كنا ننظف هُرائهِ في
غواتيمالا" عام 1981"

749
01:07:14,947 --> 01:07:17,617
...والسؤال هو

750
01:07:17,617 --> 01:07:19,993
من الذي أخذتهُ معك من هناك؟

751
01:07:19,993 --> 01:07:24,039
أنت لا تعرف ما أقحمت نفسك فيه

752
01:07:24,539 --> 01:07:26,541
قبل أي شئ

753
01:07:26,541 --> 01:07:28,335
لا يمكنكم أن تلمسوني

754
01:07:28,335 --> 01:07:30,003
بالتأكيد يُمكننا

755
01:07:41,138 --> 01:07:42,682
أجل

756
01:07:42,682 --> 01:07:44,058
من أين حصلت على هذه؟

757
01:07:44,058 --> 01:07:45,726
من المستودع

758
01:07:45,726 --> 01:07:48,186
بكم هذه؟-
عشرة دولارات-

759
01:07:49,187 --> 01:07:54,359
أتريد جاذب الشعر, جاذب الحلمات
أو شئ يمكنه الجلوس عليه

760
01:07:54,776 --> 01:07:57,570
حسناً, توقفوا عن ذلك-
جاذب الشعر-

761
01:07:58,071 --> 01:07:59,489
!توقف

762
01:07:59,489 --> 01:08:02,866
حُباً في الله, توقف

763
01:08:04,576 --> 01:08:07,913
الآن هل لديك شئ لتقوله؟

764
01:08:09,123 --> 01:08:13,043
لقد أخرجنا ملازم صغير

765
01:08:13,043 --> 01:08:18,923
(الذي كان إبن السيناتور (جيمس سانتون

766
01:08:22,260 --> 01:08:23,761
(روبرت سانتون)

767
01:08:23,761 --> 01:08:26,305
نائب رئيس الولايات المتحدة

768
01:08:26,305 --> 01:08:30,225
أتقول أن نائب الرئيس قتل
كل هؤلاء الأشخاص في هذه القرية؟

769
01:08:30,225 --> 01:08:33,061
أجل, خرج الأمر عن سيطرتهِ تماماً

770
01:08:33,061 --> 01:08:36,356
"ومُراسلة جريدة "التايمز
هل قامت بالضغط عليك؟

771
01:08:36,356 --> 01:08:39,234
أجل, أجل, اتصلت بي مرتين

772
01:08:40,193 --> 01:08:42,070
لذا اتصلت بنائب الرئيس

773
01:08:42,070 --> 01:08:45,197
وماذا توقعت سيحدث بعد ذلك؟

774
01:08:45,197 --> 01:08:46,699
..أيّاً كان

775
01:08:46,699 --> 01:08:49,035
أنا من جعلهُ نائب للرئيس

776
01:08:49,035 --> 01:08:52,997
وأغلقت فمك, و(سانتون) جعلك غنياً

777
01:08:52,997 --> 01:08:56,334
لقد كنا نعمل مع زملائنا في
كيفية التخلص من الفساد

778
01:08:56,334 --> 01:08:59,627
...ساد...ساد

779
01:09:00,378 --> 01:09:01,629
حسناً

780
01:09:02,498 --> 01:09:06,043
سأدفع كل ما تطلبوه

781
01:09:06,043 --> 01:09:08,504
لأتخلص من هذا الشئ

782
01:09:08,712 --> 01:09:11,047
نحن لسنا هنا من أجل المال

783
01:09:11,047 --> 01:09:14,759
نحن هنا لأن مراسلة "التايمز" كان
معها قائمة بأسماء

784
01:09:14,759 --> 01:09:17,554
"كل من كان في "عواتيمالا

785
01:09:17,554 --> 01:09:20,515
وكل من على هذه القائمة قُتل

786
01:09:20,515 --> 01:09:22,350
إلا أنت

787
01:09:23,059 --> 01:09:26,186
ليس لي علاقة بذلك

788
01:09:26,728 --> 01:09:28,397
ألا ترى؟

789
01:09:28,772 --> 01:09:33,443
إنه يحاول التخلص من
ماضيه ومني بضربة واحدة

790
01:09:34,653 --> 01:09:38,198
يحاول أن يجعلني أخسر
قبل ان يترشح للرئاسة

791
01:09:38,198 --> 01:09:40,908
يوجد بعض النشاط هنا

792
01:09:40,908 --> 01:09:42,493
يبدوا أنه تم إقتحامنا

793
01:09:58,466 --> 01:10:00,051
نحن في مواقعنا
تم وضح المُحيط

794
01:10:00,051 --> 01:10:01,428
لن يخرج أحد

795
01:10:05,182 --> 01:10:07,308
يوجد فريق يتحرك في الجانب الشرقي

796
01:10:07,308 --> 01:10:09,476
هل ستدعني أتحدث معهم؟

797
01:10:09,476 --> 01:10:11,270
يمكنني التفاوض على شئٍ ما

798
01:10:11,270 --> 01:10:14,273
شكراً, ولكن عندما نحتاج
مساعدتك سنُحضر منظف النزيف

799
01:10:14,273 --> 01:10:16,525
اسمع, أيها الرجل البلاستيكي

800
01:10:16,525 --> 01:10:20,070
هؤلاء الأوغاد ربما
لديهم أوامر بقتلي أنا أيضاً

801
01:10:20,070 --> 01:10:21,529
أتمنى ذلك

802
01:10:21,529 --> 01:10:24,991
لِما, ألأني رجل سئ؟

803
01:10:24,991 --> 01:10:27,035
ألأني حُثالة المجتمع؟

804
01:10:27,035 --> 01:10:28,578
هل يمكنني أن أقتله الآن؟

805
01:10:28,578 --> 01:10:32,373
لا, أنت لا تجعل الناس تموت

806
01:10:32,373 --> 01:10:37,252
أنا أجعل الناس تموت
أنا الرجل السئ...أتذكر؟

807
01:10:42,174 --> 01:10:44,134
لا يستحق رصاصة

808
01:10:52,266 --> 01:10:53,309
مرحباً؟

809
01:10:53,309 --> 01:10:56,979
كيف التقاعد, (فرانك)؟-
لقد كان كإنفجار كبير-

810
01:10:56,979 --> 01:10:59,774
لو توجب علينا الدخول هناك لنحصل
عليك, سيُصبح الأمر فوضوي

811
01:10:59,774 --> 01:11:02,817
فعلاً, فوضوي للغاية

812
01:11:02,817 --> 01:11:06,446
(لديّ أوامري (فرانك-
هل هيَ من نائب الرئيس؟-

813
01:11:06,446 --> 01:11:08,865
لقد أمر بعمليات القتل هذه ليُخفي
...جرائم الحرب التي ارتكبها

814
01:11:08,865 --> 01:11:10,659
"في "غواتيمالا

815
01:11:10,659 --> 01:11:12,160
أجد هذا صعب التصديق

816
01:11:12,160 --> 01:11:14,162
كيف عرفت أنك ستجدني هنا؟

817
01:11:14,162 --> 01:11:16,872
بواسطة معلومة سرية لا يمكن تعقبها؟

818
01:11:18,499 --> 01:11:20,709
(إليك الإتفاق يا (فرانك

819
01:11:20,709 --> 01:11:23,754
أنت ستخرج من الباب الأمامي وتُسلم نفسك

820
01:11:23,754 --> 01:11:26,173
ولديك كلمتي, لن يُطلق أحد النار عليك

821
01:11:26,173 --> 01:11:30,385
وأنا سأُسلِمك بنفسي وسأروي
القصة التي أخبرتني بها

822
01:11:30,385 --> 01:11:32,887
لديك دقيقة لتُقرر

823
01:11:36,516 --> 01:11:39,936
ماذا يبدو لكِ هذا؟-
"لا يوجد مخرج آمن-"

824
01:11:39,936 --> 01:11:42,480
"يبدو أنهم يأتون من كل مكان"

825
01:11:47,442 --> 01:11:49,236
"لا توجد خيارات كثيرة أمامنا"

826
01:11:48,236 --> 01:11:51,406
لو هناك شئٌ ما نلهيهم بهِ
يُمكنني أن أجعلك تصل للغابة

827
01:12:03,458 --> 01:12:07,254
يبدو أنه لا توجد الكثير من الخيارات يا فتى

828
01:12:10,924 --> 01:12:17,054
لابد على أحدهم أن يقوم بالقرار الصعب
إن كنا سنخرج من هنا على قيد الحياة

829
01:12:30,275 --> 01:12:32,152
وماذا أيضاً؟

830
01:12:34,446 --> 01:12:37,199
قرار صعب ومجنون

831
01:12:37,407 --> 01:12:40,534
ولكني لم اكن لأريد ذلك بطريقة أخرى

832
01:12:47,082 --> 01:12:49,335
بشرف

833
01:12:55,798 --> 01:12:57,509
حظ سعيد

834
01:13:06,226 --> 01:13:09,603
أخبرهم ألا يُطلقوا النار
أنا سأخرج

835
01:13:10,437 --> 01:13:12,231
إنه سيخرج

836
01:13:12,481 --> 01:13:16,610
جميع الوحدات, لا تُطلقوا النار
أكرر, لا تُطلقوا النار

837
01:13:22,657 --> 01:13:24,450
إرجعي خلفي

838
01:13:25,701 --> 01:13:28,913
اخرج الآن, سأقوم بتغطيتك

839
01:13:44,553 --> 01:13:46,388
من الذي أطلق النار؟

840
01:14:11,202 --> 01:14:14,247
أخبريني عندما يبتعدوا
!بالشكل الكافي, لنتحرك

841
01:14:15,582 --> 01:14:16,624
!الآن

842
01:14:53,494 --> 01:14:55,787
(لقد أخذوا (سارة

843
01:14:58,415 --> 01:15:00,791
فرانك), لن تُفيدها بشئ وأنت ميت)

844
01:15:00,791 --> 01:15:02,835
يجب أن نتحرك

845
01:15:05,254 --> 01:15:09,383
هيا, لا يوجد وقتٌ لنُضيعه

846
01:15:09,383 --> 01:15:11,302
إيفان)؟)

847
01:15:11,802 --> 01:15:14,262
(زايشيك موي)

848
01:15:14,262 --> 01:15:16,848
(من الرائع مقابلتك مجدداً (ايفان

849
01:15:16,848 --> 01:15:19,309
هل قال لك للتو عزيزتي؟

850
01:15:20,810 --> 01:15:23,396
الحياة تكون معقدة أحياناً

851
01:15:23,396 --> 01:15:24,523
بسرعة

852
01:15:30,444 --> 01:15:32,279
(من أجل (جوي

853
01:15:34,490 --> 01:15:36,158
(من أجل (جوي

854
01:15:46,417 --> 01:15:49,963
ليس أني أخرج عن
الحدود ولكن ألا تعتقد

855
01:15:49,963 --> 01:15:52,632
أنه يجب أن نناقش حقيقة أن
المخابرات يتم إستخدمها

856
01:15:52,632 --> 01:15:56,093
من قِبل نائب الرئيس
وفريق الموت خاصتهُ

857
01:15:56,093 --> 01:15:59,680
وأنهم سيفعلون أي شئ
حتى يتمكنوا من قتلنا؟

858
01:16:01,056 --> 01:16:02,641
ما الخيارات؟

859
01:16:04,309 --> 01:16:07,020
يمكن أن نخرج بالأمر للعلن

860
01:16:07,020 --> 01:16:10,606
لم يفلح هذا مع المُراسلة

861
01:16:10,606 --> 01:16:13,151
وماذا بشأن حبيبة (فرانك)؟

862
01:16:13,151 --> 01:16:15,069
...سيقتلوها بكل سهولة, أعني

863
01:16:15,069 --> 01:16:19,240
...أولاً سيستجوبوها, وربما قد وضعوا الأسلاك بها

864
01:16:19,240 --> 01:16:22,534
وأعطوها دَفعة صغيرة لتتحدث

865
01:16:22,534 --> 01:16:24,202
...وأحضروا لها-
!(مارفين)-

866
01:16:25,537 --> 01:16:28,665
!ياإلهي, أنت أحمق بحق

867
01:16:41,635 --> 01:16:43,846
أريد أن أريك شيئاً

868
01:16:50,894 --> 01:16:54,856
حدث هذا لي بسبب حب حياتي

869
01:16:54,856 --> 01:16:58,318
يبدو وكأن كل ما حصلنا عليه
لم يُكتب له ليستمر

870
01:16:58,318 --> 01:17:03,823
...لكن الآن, إنها تجلس خارج منزلي

871
01:17:04,915 --> 01:17:07,417
...تحتسي الفودكا

872
01:17:11,463 --> 01:17:14,424
ثلاث رصاصات في الصدر

873
01:17:14,758 --> 01:17:17,636
عندما وجدت نفسي على قيد الحياة

874
01:17:19,212 --> 01:17:22,089
لقد علمت أنها مازالت تُحبني

875
01:17:22,089 --> 01:17:25,468
وإلا لكانت الرصاصات في الرأس

876
01:17:25,635 --> 01:17:29,055
...لقد كانت مخاطرة كبيرة بالنسبة لها, بالطبع لكن

877
01:17:29,055 --> 01:17:33,767
يفعل المرء أشياء جنونية من أجل الحب

878
01:17:36,478 --> 01:17:40,315
لا تخف على حُبكَ يا صديقي

879
01:17:40,315 --> 01:17:46,028
بواسطة مجموعة صغيرة من مُخلصين
لا يوجد شئ لا يُمكن تحقيقة

880
01:17:46,612 --> 01:17:48,572
دعنيي أكون فظ

881
01:17:48,572 --> 01:17:52,076
لا أحد يعلم أنكِ هنا
أنتِ غير موجودة

882
01:17:52,076 --> 01:17:57,122
وإن لم تتعاوني معي كلياً
لا يمكنني فعل شئ من أجلكِ

883
01:17:57,125 --> 01:17:58,961
سيدي-
ليس الآن-

884
01:17:58,961 --> 01:18:01,629
موسى) على الهاتف)

885
01:18:03,005 --> 01:18:05,466
جاري تعقب المكالمة

886
01:18:10,847 --> 01:18:11,806
(موسى)

887
01:18:12,390 --> 01:18:14,850
(إليك الأمر, (كوبر

888
01:18:15,142 --> 01:18:17,144
كلما كبرت في السن

889
01:18:17,144 --> 01:18:19,104
أصبَحَت الأمور لها منظور آخر

890
01:18:19,104 --> 01:18:23,608
سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ
عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً

891
01:18:23,608 --> 01:18:27,028
...الطموح الأعمى, الثقة العمياء

892
01:18:27,028 --> 01:18:28,821
لِما تُخبرني بذلك؟

893
01:18:28,821 --> 01:18:31,615
ربما سيُساعدني ذلك فيما سأفعله لاحقاً

894
01:18:31,615 --> 01:18:32,867
إجعله يستمر في الحديث

895
01:18:32,867 --> 01:18:34,952
حسناً, فيم تُفكر؟

896
01:18:34,952 --> 01:18:37,997
عملنا سئ للغاية

897
01:18:37,997 --> 01:18:42,041
...القتل, الضغط

898
01:18:42,542 --> 01:18:44,794
..المال القليل لم يكن مشكلة

899
01:18:44,794 --> 01:18:46,754
حسناً, ما الذي كان كذلك, (فرانك)؟

900
01:18:46,754 --> 01:18:52,886
أن أي شئ تُحبهُ يُمكن أن يُؤخذ بعيداً عنك

901
01:18:52,886 --> 01:18:57,264
...يقولون لكَ ألا تهتم, ألا تستثمر

902
01:18:58,015 --> 01:19:00,058
...ثم أقابل هذه المرأة

903
01:19:00,517 --> 01:19:01,894
(سارة)

904
01:19:03,979 --> 01:19:06,273
والآن, هيَ لديك

905
01:19:06,523 --> 01:19:10,735
لا يُمكنني أن أفكر في شئٍ أفظع مِن أن

906
01:19:10,735 --> 01:19:14,280
أعدائكَ يُمكنهم إيذاء شخصٌ تُحبهُ

907
01:19:14,280 --> 01:19:17,658
شعور لا يمكن وصفه

908
01:19:22,830 --> 01:19:24,956
أمازلتَ هناك, (كوبر)؟

909
01:19:26,249 --> 01:19:27,959
أنتَ في منزلي

910
01:19:35,884 --> 01:19:39,136
لا يمكن وصفه, أليس كذلك؟

911
01:19:40,763 --> 01:19:42,890
...أرجوك

912
01:19:43,557 --> 01:19:46,268
لا تُؤذي عائلتي

913
01:19:46,644 --> 01:19:52,690
إن حدث أي شئ لـ(سارة), سآخذ
منك كل شئ تُحبهُ في حياتك

914
01:19:53,066 --> 01:19:55,777
وبعد ذلك سأقتلك

915
01:19:56,861 --> 01:19:59,781
سأفعل ما تشاء لأُبقي (سارة) بأمان

916
01:19:59,781 --> 01:20:04,035
لا يوجد أمامنا متسعٌ من الوقت
هل تفهم ذلك؟

917
01:20:06,203 --> 01:20:08,330
ماذا ستفعل يا (فرانك)؟

918
01:20:08,330 --> 01:20:11,083
سأقتل نائب الرئيس

919
01:20:11,083 --> 01:20:12,584
ماذا ستفعل أنت؟

920
01:20:27,265 --> 01:20:28,141
!أمي

921
01:21:35,411 --> 01:21:38,331
فرانك), ترك هذا من أجلي)

922
01:21:39,040 --> 01:21:41,000
من أين حصل عليها؟

923
01:21:42,001 --> 01:21:45,545
من مخزن تخزين الملفات في المخابرات؟

924
01:21:55,722 --> 01:21:57,765
...(انظري, (سارة

925
01:21:59,683 --> 01:22:03,145
أعلم أن (فرانك) كان صادقاً في بعض الأمور

926
01:22:03,145 --> 01:22:07,358
ولكنهُ على وشك عبور مرحلةٍ ما
حيثُ لا يُمكنهُ التراجع  من بعدها

927
01:22:07,358 --> 01:22:11,945
الآن لديكِ الفرصة لتُساعديه

928
01:22:11,945 --> 01:22:14,989
عليكِ أن تخُبريني بكل شئ تعرفيه

929
01:22:14,989 --> 01:22:21,412
لأنه إن لَم أستطع إيقافه
سأضطر أن أقتله

930
01:22:26,959 --> 01:22:31,463
أتعرفِ من هو (فرانك موسى)؟
أعني, هل حقاً تعرفيه؟

931
01:22:31,463 --> 01:22:34,550
أتعلمين ما الذي قام بهِ؟

932
01:22:34,967 --> 01:22:36,051
!رائع

933
01:22:39,679 --> 01:22:43,307
أتريد مني أن أساعدك؟
هذا ضعفٌ منك

934
01:22:44,100 --> 01:22:46,811
سيقوم بأكلكَ على الغداء

935
01:22:52,941 --> 01:22:55,026
لن تثق بنا أبداً

936
01:22:55,026 --> 01:22:56,528
لا يُمكنني أن ألومها

937
01:22:56,528 --> 01:23:00,907
كشف المعلومة السرية كان فخ
أحدهم جعلنا نرقص كالدمى المُتحركة

938
01:23:05,579 --> 01:23:08,080
(كما قال (موسى

939
01:23:08,622 --> 01:23:09,957
أجل

940
01:23:11,667 --> 01:23:14,336
سيقوم بقتل نائب الرئيس

941
01:23:14,336 --> 01:23:16,881
هذه مشكلة المخابرات السرية

942
01:23:18,507 --> 01:23:21,050
موسى) سيقوم بتفكيكهم)

943
01:23:22,469 --> 01:23:25,430
أطلعيني على معلوماتهم

944
01:23:25,430 --> 01:23:27,348
لكَ هذا

945
01:23:27,724 --> 01:23:29,601
ماذا عنها؟

946
01:23:29,601 --> 01:23:33,146
سأبقيها قريبة, سأقوم بحمايتها

947
01:23:40,319 --> 01:23:42,070
لقد وضعت بعض الأشياء بعيداً

948
01:23:42,070 --> 01:23:44,198
في حالة أن, أنت تعلم

949
01:23:44,490 --> 01:23:46,366
...(فرانك)

950
01:23:50,286 --> 01:23:53,206
سلاح سويدي

951
01:23:54,415 --> 01:23:57,293
الآن هذا رائع

952
01:23:59,003 --> 01:24:02,798
متفجرات؟-
(بجوار ال(أر بي جي-

953
01:24:02,798 --> 01:24:05,967
أنا أُحبكَ يارجل-
تصرف كانهُ منزلك-

954
01:24:05,967 --> 01:24:08,261
نائب الرئيس سيُحب ذلك

955
01:24:20,856 --> 01:24:23,109
من الرائع مقابلتك سيدي

956
01:24:23,109 --> 01:24:35,078
H.O.S

957
01:25:08,526 --> 01:25:10,027
آسفة

958
01:25:10,153 --> 01:25:11,696
شئٌ سخيف

959
01:25:15,657 --> 01:25:16,658
شكراً سيدتي

960
01:25:29,628 --> 01:25:31,172
شكراً جزيلاً

961
01:25:40,430 --> 01:25:43,516
(مرحباً سيدة (براون

962
01:25:44,559 --> 01:25:47,437
"من الرائع وجودك في "معرض النصر

963
01:25:47,437 --> 01:25:50,982
كنت أتطلع إلي ذلك-
أتمنى لكِ بليلة سعيدة-

964
01:25:54,109 --> 01:25:55,944
الطريق خال للدخول

965
01:25:56,236 --> 01:25:58,197
من بعدك يا نائب الرئيس

966
01:25:58,197 --> 01:26:00,532
"...بطل حرب, صديق رائع"

967
01:26:00,532 --> 01:26:02,993
"وقائد بارع"

968
01:26:02,993 --> 01:26:07,164
"ويُسعدني أن أقدم لكم"

969
01:26:07,414 --> 01:26:10,792
(نائب الرئيس (روبرت ستانتان

970
01:26:18,382 --> 01:26:19,383
شكراً لكم, شكراً لكم جميعاً

971
01:26:19,383 --> 01:26:21,968
شكراً لكم لمجيئكم هنا

972
01:26:21,968 --> 01:26:26,348
سأجعل هذا قصيراً وجميلاً حتى يمكنكم
أن تكتبوا الشيكات التى وعدتموني بها

973
01:26:29,476 --> 01:26:31,269
..حقاً

974
01:26:31,520 --> 01:26:33,480
من الرائع رؤيتكم جميعاً

975
01:26:33,480 --> 01:26:37,316
"أنتم هنا من أحضرني للبيت الأبيض"

976
01:26:39,735 --> 01:26:41,695
ولفترة طويلة جداً

977
01:26:44,907 --> 01:26:46,492
أصدقائي الأعزاء

978
01:26:46,492 --> 01:26:49,702
فخور بأن أُعلن عن تشكيل لجنة هدفها الرئيسي

979
01:26:49,702 --> 01:26:53,998
الحصول على ترشيحات للرئاسة

980
01:27:02,757 --> 01:27:06,135
لدينا رحلة عظيمة نخوضها معاً

981
01:27:06,135 --> 01:27:10,764
ولكن قطعاً أصدق أن القادم سيكون أفضل

982
01:27:10,764 --> 01:27:12,641
بارك الله بكم جميعاً

983
01:27:12,641 --> 01:27:14,643
وبارك الله أمريكا

984
01:27:38,498 --> 01:27:40,292
مرحباً, عزيزتي

985
01:27:40,292 --> 01:27:43,253
مثل هذه الأشياء ستؤدي إلى قتلك

986
01:27:43,253 --> 01:27:47,298
جمالُكِ الليلة جعلني تقريباً غير قادر على الكلام

987
01:27:47,298 --> 01:27:48,757
تقريباً

988
01:27:52,094 --> 01:27:54,263
أيها الأوكراني

989
01:27:54,263 --> 01:27:57,892
دائماً ما كنتُ أحلم بقتل رئيس أمريكي

990
01:27:57,892 --> 01:27:59,434
نائب الرئيس

991
01:27:59,434 --> 01:28:01,394
أيّاً كان

992
01:28:01,853 --> 01:28:06,232
كونكِ معي مجدداً بين ذراعيّ
أبعد كل الهموم عني

993
01:28:06,232 --> 01:28:07,817
حقاً؟

994
01:28:09,235 --> 01:28:11,738
أخبريني أنكِ تُحبيني

995
01:28:12,614 --> 01:28:14,990
(لقد مر وقتٌ طويل (ايفان

996
01:28:14,990 --> 01:28:17,242
كغمضة عين

997
01:28:19,203 --> 01:28:20,913
(ايفان)

998
01:28:20,913 --> 01:28:23,832
لقد توقفت الموسيقى

999
01:28:23,832 --> 01:28:25,626
حقاً؟

1000
01:28:28,294 --> 01:28:30,296
إلى العمل إذاً

1001
01:28:36,427 --> 01:28:37,720
(ايفان)

1002
01:28:52,192 --> 01:28:53,527
أتشمين ذلك؟

1003
01:29:16,464 --> 01:29:18,925
هذه المنطقة خارج الحدود؟-
لا بأس, لا بأس-

1004
01:29:18,925 --> 01:29:20,343
يجب أن تعودي

1005
01:29:20,343 --> 01:29:22,095
لا, لا, لا, لا, لا بأس

1006
01:29:22,095 --> 01:29:23,595
لا بأس, أنا مسموح لي

1007
01:29:23,595 --> 01:29:26,849
يجب أن تعودي يا سيدتي
وإلا سأتعامل معكِ كتهديد

1008
01:29:26,849 --> 01:29:29,017
أين هذا التهديد؟

1009
01:29:49,370 --> 01:29:51,371
! ياإلهي

1010
01:29:51,371 --> 01:29:54,624
!غار! أشم رائحة غاز

1011
01:29:54,624 --> 01:29:57,127
!غاز, غاز

1012
01:30:07,887 --> 01:30:09,221
افتحه

1013
01:30:11,766 --> 01:30:15,853
اوجد مخرج آخر,تحرك
!هيا, تحرك, تحرك

1014
01:30:19,856 --> 01:30:22,984
!أخرجوني من هنا

1015
01:31:31,423 --> 01:31:34,050
!نحن محاصرون , الدرج الشمالي الآن

1016
01:32:04,162 --> 01:32:07,373
تحرك إلى السيارة الأخرى, سأقوم بتغطيتك

1017
01:32:27,224 --> 01:32:29,977
!يجب أن نتحرك, الآن..الآن

1018
01:32:36,901 --> 01:32:39,069
نصل للهدف من الخلف

1019
01:33:03,509 --> 01:33:05,469
!إلى الخارج

1020
01:33:06,385 --> 01:33:08,596
!المخابرات السرية, انبطحوا جميعاً

1021
01:33:09,972 --> 01:33:11,265
!تحرك

1022
01:33:32,577 --> 01:33:35,079
!فوموا بتغطيتنا! سنتحرك الآن

1023
01:33:36,038 --> 01:33:37,957
!هيا

1024
01:33:44,004 --> 01:33:47,007
كنت أتذكر أن المخابرات السرية أقوي من ذلك

1025
01:33:47,007 --> 01:33:48,258
وأنا أيضاً

1026
01:33:51,386 --> 01:33:53,221
جاهز؟-
أجل-

1027
01:34:00,770 --> 01:34:01,979
(مارفين)

1028
01:34:05,149 --> 01:34:06,150
!تباً

1029
01:34:23,666 --> 01:34:25,084
!هيا

1030
01:34:36,803 --> 01:34:38,180
كدنا نصل-
..(مارفين)-

1031
01:34:38,180 --> 01:34:39,556
يجب أن نتحرك

1032
01:34:40,265 --> 01:34:41,975
أكمل أنت لوحدك

1033
01:34:41,975 --> 01:34:44,810
لا يمكن أن أكون مفيدى الآن

1034
01:34:45,061 --> 01:34:47,980
!أتمنى لكً التوفيق, اذهب

1035
01:34:51,692 --> 01:34:53,319
!لنتحرك

1036
01:34:54,862 --> 01:34:56,572
هل أُصبتَ يا سيدي؟

1037
01:34:56,572 --> 01:34:59,324
هل أُصبتَ؟-
أنا بخير, أخرجوني من هنا فحسب-

1038
01:35:17,424 --> 01:35:22,096
ربما يمكنني المساعدة

1039
01:35:34,690 --> 01:35:36,484
أنا أٌحبكَ

1040
01:35:37,068 --> 01:35:38,444
أعلم

1041
01:35:40,654 --> 01:35:42,406
!تحركوا

1042
01:35:45,575 --> 01:35:46,993
!لا تتحرك

1043
01:35:52,998 --> 01:35:55,042
..بحق الجحيم ما

1044
01:35:57,962 --> 01:35:59,422
!إركضوا

1045
01:36:13,560 --> 01:36:15,145
!ادخل

1046
01:36:15,562 --> 01:36:17,355
!تحرك, تحرك

1047
01:36:21,900 --> 01:36:24,653
!أوقف السيارة

1048
01:36:24,653 --> 01:36:26,572
!إياك أن توقفها! استمر

1049
01:36:26,572 --> 01:36:28,615
!أوقفها جانباً

1050
01:36:36,581 --> 01:36:39,250
!أريد أن أعرف عما كان هذا بحق الجحيم

1051
01:36:59,186 --> 01:37:01,396
!(برباتشر)-
تخلص منه-

1052
01:37:04,690 --> 01:37:06,525
تم تأمين الهدف

1053
01:37:23,124 --> 01:37:24,375
من أنت؟

1054
01:37:24,667 --> 01:37:27,545
أحدُ الذين أمرت بقتلهم

1055
01:37:28,254 --> 01:37:30,839
لا أعلم عما تتحدث

1056
01:37:30,839 --> 01:37:33,008
"غواتيمالا"

1057
01:37:33,592 --> 01:37:35,344
لقد كنتُ هناك

1058
01:37:48,147 --> 01:37:51,442
أثق أنهُ يمكننا التفاوض بشئٍ ما

1059
01:37:51,442 --> 01:37:54,195
بدأ ذلك يعود لك الآن, أليس كذلك؟

1060
01:37:55,279 --> 01:37:59,908
..إن كنت تفعل ذلك من أجل الثأر-
ليس ذلك من أجل الثأر-

1061
01:38:04,371 --> 01:38:06,832
هل أنت هنا لتقتلني؟

1062
01:38:09,292 --> 01:38:11,211
ليس أنت فحسب

1063
01:38:21,887 --> 01:38:22,513
أجل

1064
01:38:22,847 --> 01:38:25,558
"أنا في محطة "إيفانستون لتوليد الطاقة

1065
01:38:25,558 --> 01:38:27,809
(لديكَ خمسة عشر دقيقة لتُحضر لي (سارة

1066
01:38:27,809 --> 01:38:29,728
وإلا سأقتل نائب الرئيس

1067
01:38:34,232 --> 01:38:36,192
لقد قام بالإتصال للتو, إنه يريد الفتاة

1068
01:38:36,192 --> 01:38:39,404
"في محطة "إيفانستون لتوليد الطاقة
بعد خمسة عشر دقيقة

1069
01:38:39,404 --> 01:38:42,740
يجب أن تُحذري المخابرات السرية-
عُلم-

1070
01:38:43,657 --> 01:38:45,451
المخابرات السرية في الطريق

1071
01:39:04,010 --> 01:39:05,428
هيا

1072
01:39:09,556 --> 01:39:11,099
أين (سارة)؟

1073
01:39:11,099 --> 01:39:13,143
في الطريق إلى هنا

1074
01:39:14,478 --> 01:39:16,563
(لقد انتهى الأمر (فرانك

1075
01:39:16,897 --> 01:39:20,400
في أي دقيقة ستجد العالم كلهُ حولك

1076
01:39:19,400 --> 01:39:21,319
سنرى

1077
01:39:44,256 --> 01:39:47,510
أيها القوي

1078
01:39:48,010 --> 01:39:51,096
هل تفاجأت لرؤيتي؟

1079
01:39:51,721 --> 01:39:56,768
ما هذا بحق الجحيم؟-
أليكس), فقط أعطيه ما يريد)-

1080
01:39:56,768 --> 01:39:58,561
لا يُمكنني فعل ذلك بعد الآن

1081
01:40:01,439 --> 01:40:04,691
أنت أمرت بعمليات
القتل هذه, ولستُ أنا

1082
01:40:04,691 --> 01:40:06,860
لا أريد أي شئ يربطني بذلك بعد الآن

1083
01:40:12,825 --> 01:40:13,909
...لقد أطلقت النار

1084
01:40:15,202 --> 01:40:16,453
اصمت

1085
01:40:20,790 --> 01:40:23,751
أُحب رؤيتك وأنتَ تقوم بدورالرجل الطيب

1086
01:40:23,751 --> 01:40:28,256
تضرب المؤخرات من أجل بلدكَ

1087
01:40:28,881 --> 01:40:32,008
وتُظهر نقص مذهل في الرؤية

1088
01:40:33,009 --> 01:40:36,680
اترك الفتاة وشأنها-
هذا سيُكلفك السلاح-

1089
01:40:41,852 --> 01:40:42,936
حياة في مقابل حياة

1090
01:40:47,690 --> 01:40:50,693
لقد مزقت كل هذه الشيكات

1091
01:40:51,277 --> 01:40:52,445
أعلم

1092
01:40:55,906 --> 01:40:57,575
أردت فقط أن أتحدث معكِ

1093
01:41:04,289 --> 01:41:07,417
كوبر), ضع الأصفاد في يده)

1094
01:41:21,263 --> 01:41:23,849
وودز) اخبرني أنك وعدت..حسناً)

1095
01:41:23,849 --> 01:41:26,310
...هكذا سنقول ما حدث

1096
01:41:26,310 --> 01:41:28,311
موسى) قتل نائب الرئيس)

1097
01:41:28,311 --> 01:41:32,774
أنت تقتله هو والفتاة وتصبح رئيس المخابرات

1098
01:41:35,485 --> 01:41:37,111
(كوبر)

1099
01:41:38,404 --> 01:41:41,115
هذا سيحدث على أي حال

1100
01:41:43,116 --> 01:41:45,077
(تباً لكِ (سينيثيا

1101
01:42:42,338 --> 01:42:43,965
شكراً لك

1102
01:42:48,469 --> 01:42:49,887
هل سيمثل مشكلة لنا؟

1103
01:42:54,141 --> 01:42:56,977
..لا, سأتولى الأمر

1104
01:42:59,104 --> 01:43:00,147
أيها الجد

1105
01:43:11,741 --> 01:43:14,869
أتشعر بتحسن الآن؟-
أجل-

1106
01:43:14,869 --> 01:43:17,329
أتريد أن تأكل الفطائر؟

1107
01:43:19,664 --> 01:43:22,709
هل تصدق ذلك, كل شئ
تم على ما يرام

1108
01:43:22,709 --> 01:43:26,838
شئٌ سئ للغاية سيحدث قريباً

1109
01:43:26,838 --> 01:43:29,716
..ربما لا, انتظر لحظة

1110
01:43:29,716 --> 01:43:31,509
لا أحد يُطاردنا

1111
01:43:32,676 --> 01:43:34,887
لا أحد يحاول قتلنا

1112
01:43:35,763 --> 01:43:36,972
أظن أننا استعدنا حياتنا

1113
01:43:39,099 --> 01:43:40,100
تقريباً

1114
01:43:41,560 --> 01:43:45,189
مازلتَ تدين لي بمعروف صغير-
(ايفان)-

1115
01:43:46,398 --> 01:43:47,774
توقيتهُ سئ للغاية

1116
01:43:48,816 --> 01:43:50,234
هل منحتهُ معروف؟

1117
01:43:51,652 --> 01:43:54,447
"فقط مشكلة نووية صغيرة في "مولدوفا

1118
01:43:56,616 --> 01:43:57,617
هل يمكن أن نذهب؟

1119
01:44:01,411 --> 01:44:03,121
أجل

1120
01:44:34,073 --> 01:44:36,909
لقد أخبرتك أن شئٌ ما سئ سيحدث

1121
01:44:36,909 --> 01:44:38,828
اغلق تنورتك بأقفال ذهبية

1122
01:44:40,162 --> 01:44:41,706
مولدوفا" سيئة"

1123
01:44:42,123 --> 01:44:43,623
مولدوفا" سيئة"

1124
01:44:44,749 --> 01:44:47,002
لا تقلق, حقيبتنا بالقرب من الزاوية

1125
01:44:47,003 --> 01:56:47,951
-::- تــرجــمـة -::-
H.O.S
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs18} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs18\fe0}