1
00:00:23,467 --> 00:00:26,502
أنا خائف
"أنا خائف يا "تيانو

2
00:00:36,827 --> 00:00:39,010
لقد فشلت

3
00:00:40,644 --> 00:00:42,573
لقد فشلت

4
00:00:43,325 --> 00:00:46,919
أنا خائف
"أنا خائف يا "تيانو

5
00:00:56,455 --> 00:00:58,456
لقد فشلت

6
00:01:00,266 --> 00:01:02,295
لقد فشلت

7
00:01:11,900 --> 00:01:14,537
أنا خائف
"أنا خائف يا "تيانو

8
00:01:35,827 --> 00:01:37,432
ما أمرك؟

9
00:01:41,551 --> 00:01:43,981
إنك جالس بمكاني

10
00:01:51,060 --> 00:01:52,891
مازلت جالساً بمكاني

11
00:01:53,663 --> 00:01:56,297
ما خطبك؟ ألا تستطيع السمع؟

12
00:02:10,963 --> 00:02:13,102
"تيانو"

13
00:04:26,366 --> 00:04:28,806
ثيو" من عصابة"
ملوك الشارع السادس

14
00:04:38,791 --> 00:04:40,044
كيف حالك؟

15
00:04:40,544 --> 00:04:44,053
"هذا مخدر "داني ديفيتو

16
00:04:46,030 --> 00:04:47,794
إبتعد

17
00:05:02,672 --> 00:05:06,537
إبتعد , إذهب من هنا-
سأوسعك ضرباً-

18
00:05:13,056 --> 00:05:14,672
يالك من قذر

19
00:05:15,207 --> 00:05:18,629
مدمن لعين-
لقد سأمت من هؤلاء-

20
00:05:49,318 --> 00:05:52,424
مهلاً يا هونج كونج إننا
لم نطلب طعاماً صينياً

21
00:05:53,004 --> 00:05:54,543
صيني لعين

22
00:05:56,277 --> 00:05:58,527
شقه للإيجار

23
00:05:59,538 --> 00:06:01,746
أرجوك يا جدي لقد تأخرت

24
00:06:03,986 --> 00:06:06,817
كيف أساعدك؟-
جئت لإستئجار الشقه-

25
00:06:10,347 --> 00:06:13,785
جدي , هناك شخص يريد
إستئجار الشقه

26
00:06:23,876 --> 00:06:25,566
لا مخدرات أو تدخين
و لا تقتني كلباً

27
00:06:26,279 --> 00:06:27,360
لا ترفع صوت الموسيقى

28
00:06:27,860 --> 00:06:30,623
أو أن يزورك أصدقاءك
بوقت متأخر

29
00:06:39,350 --> 00:06:41,497
تعالي للحديث معنا قليلاً
أيتها الجميله

30
00:06:42,108 --> 00:06:43,835
إلى أين تذهبين؟-
تعالي-

31
00:06:51,308 --> 00:06:53,732
لا أريد أية مشاكل

32
00:06:58,764 --> 00:07:00,330
تمهلي في السير

33
00:07:01,211 --> 00:07:04,843
إنك تريني هنا دائماً
و لا تريدين مصادقتي

34
00:07:05,499 --> 00:07:07,813
إذهب للجحيم

35
00:07:08,518 --> 00:07:12,132
يالك من لعينه

36
00:07:24,012 --> 00:07:26,834
ثيو" أنظر من جاء"
إنه الصيني

37
00:07:37,426 --> 00:07:39,898
هونج كونج  أنا لم أصدر
لك الأمر بعد

38
00:07:40,535 --> 00:07:41,774
كما أنه

39
00:07:42,309 --> 00:07:44,295
إنتظار سيارتك هنا مكلف
أيها الصيني

40
00:07:50,980 --> 00:07:53,656
إياك أن تلمس سيارتي أبداً

41
00:07:58,325 --> 00:08:00,552
أيها الوغد , هل أنت مجنون؟

42
00:08:21,506 --> 00:08:22,611
اللعنه

43
00:08:38,069 --> 00:08:38,840
أمسك هذا اللعين

44
00:10:33,232 --> 00:10:35,605
بالماضي كانت البلده مختلفه
الآن هي مدينة أشباح

45
00:10:36,140 --> 00:10:41,255
و لا ترى بها الآن أطفالاً

46
00:11:02,926 --> 00:11:04,598
كيف حالك؟

47
00:11:05,098 --> 00:11:07,574
هذا الرجل أصابني بشده

48
00:11:08,074 --> 00:11:09,764
ما الذي حدث؟

49
00:11:10,264 --> 00:11:15,572
تمهل قبل أن تتحامل عليَ-
ماذا حدث؟-

50
00:11:17,240 --> 00:11:19,299
صيني لعين يقوم
بحركات النينجا

51
00:11:19,956 --> 00:11:22,571
لقد كسر ذراعي

52
00:11:23,071 --> 00:11:27,145
أخرج من هنا-
لا تقلق سأتكفل به-

53
00:11:29,004 --> 00:11:31,989
ألم تسمعه؟ , أخرج

54
00:11:46,021 --> 00:11:48,128
تحرى عن هذ الأمر

55
00:11:48,858 --> 00:11:52,504
تأكد من أن هذا الوغد
لن يسبب مشاكل , مفهوم؟

56
00:11:53,004 --> 00:11:54,749
سأهتم بالأمر

57
00:11:55,799 --> 00:11:57,354
الآن

58
00:12:05,467 --> 00:12:07,988
داش" قائد عصابة ملوك"
الشارع السادس

59
00:12:11,560 --> 00:12:13,057
سأزيد الرهان بخمسمائه

60
00:12:13,557 --> 00:12:15,806
يال نقوده اللعينه

61
00:12:17,596 --> 00:12:19,907
سأزيد الرهان

62
00:12:25,303 --> 00:12:26,420
ما الأمر؟

63
00:12:26,920 --> 00:12:30,099
بعض رجال "داش" تعرضوا
للضرب في منطقتهم

64
00:12:30,754 --> 00:12:32,056
على يد شخص واحد

65
00:12:32,776 --> 00:12:35,618
يجب أن نعثر عليه
هل سمعتم؟

66
00:12:36,374 --> 00:12:39,349
مادام هذا الشخص
هزمهم بمفرده

67
00:12:40,489 --> 00:12:42,438
فقد نستعين به

68
00:12:44,335 --> 00:12:48,091
و بما أنكم تثرثرون و حسب
سأرفع هذا الرهان

69
00:12:52,309 --> 00:12:54,733
أنطوان" قائد عصابة"
إيست سايدرز

70
00:13:23,576 --> 00:13:25,629
حاولت أن أنظفها

71
00:13:26,425 --> 00:13:28,071
لكن لا شئ

72
00:13:29,350 --> 00:13:30,699
لا شئ يتغير

73
00:14:21,675 --> 00:14:22,845
لقد ماتت

74
00:14:27,099 --> 00:14:28,915
حاولت

75
00:14:29,669 --> 00:14:31,711
لكني لم أستطيع
منع حدوث ذلك

76
00:14:33,717 --> 00:14:35,762
هذا واقع لن يغيره شئ

77
00:14:37,618 --> 00:14:39,389
يجب أن تنساه

78
00:14:43,623 --> 00:14:45,609
هل تقدر على النسيان؟

79
00:14:46,861 --> 00:14:48,022
كلا

80
00:14:57,876 --> 00:14:59,394
قف

81
00:15:07,635 --> 00:15:08,897
الرجل حينما يسقط

82
00:15:11,379 --> 00:15:14,078
يُركل مثل الكلب
قف مثل الرجال

83
00:15:14,769 --> 00:15:17,118
و تلقى الركلات كالرجال

84
00:15:21,254 --> 00:15:23,374
هل أنت غاضب؟

85
00:15:31,056 --> 00:15:32,930
هناك نمران بداخلك

86
00:15:33,430 --> 00:15:38,081
نمر ضعيف لا يثق بنفسه
و نمر قوي واثق

87
00:15:39,862 --> 00:15:41,894
و الذي سيتغلب على الآخر

88
00:15:44,809 --> 00:15:46,883
هو النمر الذي تغذيه

89
00:16:21,570 --> 00:16:22,356
إسمعني

90
00:16:22,856 --> 00:16:25,977
منذ عملنا بتوزيع المخدرات
و النقود تزايدت

91
00:16:26,477 --> 00:16:30,605
و العمل يسير جيداً
هل تفهمني؟

92
00:16:31,460 --> 00:16:34,452
إنها تجاره جيده-
أين سنترك النقود؟-

93
00:16:34,952 --> 00:16:38,804
في الصف الخامس
الكومه الثانيه

94
00:16:41,896 --> 00:16:44,692
كان بوسعهم إخبارنا
أنها مُغلفه

95
00:16:46,746 --> 00:16:47,721
"مايك"

96
00:16:49,196 --> 00:16:50,401
"مايكي"

97
00:16:52,965 --> 00:16:54,417
"مايك"

98
00:16:56,660 --> 00:16:57,825
"مايك"

99
00:17:18,825 --> 00:17:19,751
إنك لص

100
00:17:20,461 --> 00:17:24,590
أتدعوني كاذباً-
كلا أدعوك غشاشاً يا وغد-

101
00:17:25,125 --> 00:17:26,556
أتعرف ما مشكلتك؟-
ما هي؟-

102
00:17:27,057 --> 00:17:29,678
أنك لا تستطيع القيام بعملك

103
00:17:30,178 --> 00:17:33,616
لو كررت هذا القول سأركل
مؤخرتك أنت وصديقك

104
00:17:34,116 --> 00:17:36,227
أين النقود؟
أين النقود؟

105
00:17:37,476 --> 00:17:39,612
أيها الساده

106
00:17:43,749 --> 00:17:46,247
رغم أن كلمة ساده
ليست الوصف الدقيق

107
00:17:46,747 --> 00:17:47,742
"السيد "في

108
00:17:51,595 --> 00:17:55,098
إذاً لدينا مشكله
حسناً , تحدثوا

109
00:17:56,063 --> 00:17:58,111
لقد إنتابه الطمع و يريد
خرق السلام

110
00:18:00,410 --> 00:18:03,192
هذا الوغد إستولى على
الحقائب , هذا الأحمق

111
00:18:03,692 --> 00:18:06,879
وضعنا البضاعه لكن هذا الأحمق-
سأوسعك ركلاً-

112
00:18:07,379 --> 00:18:09,903
صمتاً

113
00:18:16,520 --> 00:18:20,848
هناك مشكله أكبر و أهم
و هي حصتي

114
00:18:21,489 --> 00:18:23,410
بأي حال و رغم عدم
براعتي بالحساب

115
00:18:23,910 --> 00:18:27,708
فحصتي يجب أن تبدأ
برقم ثلاثه

116
00:18:29,056 --> 00:18:31,078
و ما وصلني إثنان فقط

117
00:18:31,578 --> 00:18:32,955
على رسلك

118
00:18:33,955 --> 00:18:36,471
كف عن النحيب و إلتقط النقود-
اللعنه-

119
00:18:38,032 --> 00:18:40,838
و أنت أوقفه , لا تنظر له

120
00:18:41,373 --> 00:18:42,996
أوقفه

121
00:18:44,221 --> 00:18:47,998
سنعد النقود سوياً
قم بالعد الزوجي

122
00:18:48,958 --> 00:18:50,553
إستعد , تهيأ , إبدأ

123
00:18:51,214 --> 00:18:52,152
إثنان

124
00:18:54,300 --> 00:18:56,924
سته , ثمانيه-
لمن ندين بالفضل؟-

125
00:18:57,424 --> 00:18:58,477
ألف-
ألف-

126
00:18:58,977 --> 00:18:59,532
إثنان

127
00:19:00,032 --> 00:19:01,239
هل تسمعون؟-
أربعه-

128
00:19:02,253 --> 00:19:04,689
سته , ثمانيه

129
00:19:06,228 --> 00:19:08,458
ألفان-
إثنان-

130
00:19:09,882 --> 00:19:11,370
و ليسوا ثلاثه

131
00:19:11,957 --> 00:19:13,820
هذا يكفي-
كلا-

132
00:19:14,472 --> 00:19:15,827
لو لديكم مشاكل
قوموا بتسويتها

133
00:19:16,327 --> 00:19:20,069
لكني لا أبالي بما يحدث
بين المكسيكيين و السود

134
00:19:20,569 --> 00:19:25,148
لأني لا آكل الموز المقلي
أو الكرنب مثلكم

135
00:19:26,102 --> 00:19:30,247
إخرس , حذاري من تكرار
العجز بحصتي ثانيةً

136
00:19:31,135 --> 00:19:33,619
أريدها كامله عند
منتصف الليل

137
00:19:35,834 --> 00:19:37,132
حسناً؟

138
00:19:44,990 --> 00:19:47,400
لا تتدخل بعملي-
يالكم من أوغاد-

139
00:20:42,330 --> 00:20:44,031
أين نقودي؟

140
00:20:46,293 --> 00:20:48,551
أين نقودي؟

141
00:20:52,123 --> 00:20:54,253
ما معني هذا؟

142
00:20:54,887 --> 00:20:56,683
أين نقودي؟

143
00:20:58,290 --> 00:21:01,579
سوف نبيد هؤلاء الأوغاد

144
00:21:40,460 --> 00:21:42,599
أين نقودي؟

145
00:21:47,916 --> 00:21:49,353
هل تعتقد أن هذه مزحه؟

146
00:21:50,136 --> 00:21:52,644
ما معني هذا؟

147
00:21:54,188 --> 00:21:55,887
رمز للتغيير

148
00:21:57,488 --> 00:21:59,239
من فعل هذا؟-
فكر يا رجل-

149
00:22:01,221 --> 00:22:03,105
هونج"؟"-
بالضبط-

150
00:22:08,052 --> 00:22:10,040
لنقتل هذا الوغد

151
00:22:10,540 --> 00:22:12,112
أيها الذكي

152
00:22:13,886 --> 00:22:16,512
كيف ستستعيد نقودك؟

153
00:22:19,828 --> 00:22:21,994
لا يمكنك إستعادتها
من جثه

154
00:26:27,654 --> 00:26:30,565
نعم , ضع يداك للأمام

155
00:26:31,065 --> 00:26:33,112
وجه قدماك إلى الداخل

156
00:26:33,957 --> 00:26:35,977
إجعل جسدك مستقيماً , جيد

157
00:26:38,068 --> 00:26:39,336
سنستخدم المقعد

158
00:26:40,376 --> 00:26:44,876
هذا سيدربك على
الحفاظ على توازنك

159
00:26:46,755 --> 00:26:49,550
التوازن سيساعدك
على إتقان الركل

160
00:26:50,050 --> 00:26:54,163
جسدك ليس مرناً بعد
4 , 3 , 2 , 1

161
00:26:54,663 --> 00:26:56,896
8 , 7 , 6 , 5

162
00:27:00,848 --> 00:27:03,897
أدها كما أريتك
و أركل ببطء

163
00:27:04,432 --> 00:27:05,174
إبدأ

164
00:27:05,674 --> 00:27:08,736
توقف , حسناً
إفرد ساقك

165
00:27:09,422 --> 00:27:13,704
تحسنت كثيراً , الحمايه
الحمايه باليد , يدك الأخرى

166
00:27:14,438 --> 00:27:16,918
إنك تتحسن

167
00:27:17,934 --> 00:27:18,671
هذا صحيح

168
00:27:19,410 --> 00:27:22,103
إستنشق ثم أزفر أثناء الركل

169
00:27:22,638 --> 00:27:24,642
تنفس , تنفس

170
00:27:25,543 --> 00:27:27,924
هذا أفضل

171
00:27:28,699 --> 00:27:29,784
حسناً

172
00:27:31,509 --> 00:27:34,352
إنك تتحسن , يمكنك أداءها
يمكنك القيام بها

173
00:28:24,749 --> 00:28:26,258
لورد" قائد عصابة"
ديفل دوجز

174
00:28:32,437 --> 00:28:34,915
هل هناك مشكله؟

175
00:29:23,739 --> 00:29:25,007
"هونج"

176
00:29:25,507 --> 00:29:26,511
هيا

177
00:29:39,591 --> 00:29:41,100
"سيد "هونج

178
00:29:46,833 --> 00:29:50,366
إسم جدي كان
"فيتوريو تشينيو"

179
00:29:51,291 --> 00:29:55,194
و التحريف الإنجليزي
لهذا الإسم الجميل

180
00:29:55,849 --> 00:29:57,424
"حوله إلى "فيكتور سوان

181
00:29:57,925 --> 00:29:59,554
لكن يمكنك أن تدعوني
"السيد "في

182
00:30:00,054 --> 00:30:01,291
حسناً؟

183
00:30:02,147 --> 00:30:03,963
لماذا أنت بالسجن

184
00:30:05,854 --> 00:30:07,771
و ليس الأشرار؟

185
00:30:08,271 --> 00:30:11,423
لقد أوقفتك لحمايتك-
أي حمايه؟-

186
00:30:12,321 --> 00:30:13,717
الحمايه التي أمنحها
لكل من بالبلده

187
00:30:14,217 --> 00:30:15,693
شكراً

188
00:30:17,830 --> 00:30:21,557
لو ستقوم بأعمال غير
مشروعه فلتلتزم بالقواعد

189
00:30:23,419 --> 00:30:25,052
أين النقود التي أخذتها
من "داش" و "أنطوان"؟

190
00:30:25,552 --> 00:30:26,366
في المخزن

191
00:30:26,866 --> 00:30:30,126
الصف السادس , الكومه
الثانيه , الرف الرابع

192
00:30:30,626 --> 00:30:31,780
حقاً؟

193
00:30:36,306 --> 00:30:37,730
"سيرجنت "هاوي
فتش المخزن

194
00:30:38,395 --> 00:30:41,477
الصف السادس , الكومه الثانيه-
الرف الرابع-

195
00:30:42,090 --> 00:30:44,317
الرف الرابع , هاتفني
عندما تصل

196
00:30:45,825 --> 00:30:48,475
سيد "هونج" يجب أن أتأكد
أنك أهلاً لثقتي

197
00:30:48,975 --> 00:30:51,185
إسم هذا الرجل هو
"السيد "بيتش

198
00:30:51,783 --> 00:30:54,983
لقد أصبح يشكل تهديداً
عليَ , عنوانه بالخلف

199
00:30:56,645 --> 00:30:58,651
هنا تقام مباراه واحده

200
00:30:59,909 --> 00:31:01,685
و هي مباراتي

201
00:31:06,460 --> 00:31:08,809
هذا جيد , حسناً

202
00:31:14,685 --> 00:31:15,808
مرحباً بك

203
00:31:16,454 --> 00:31:18,046
في سانت جود

204
00:32:08,515 --> 00:32:09,576
كلا

205
00:32:37,929 --> 00:32:38,965
أدخل

206
00:32:44,444 --> 00:32:46,355
كيف خرجت من السجن؟

207
00:32:47,004 --> 00:32:48,664
أطلقوا سراحي

208
00:32:49,928 --> 00:32:53,402
هل هذه طريقتك لحل
مشاكل سانت جود؟

209
00:32:55,956 --> 00:32:58,680
إنها البدايه-
إلى أن يقتلوك-

210
00:32:59,603 --> 00:33:01,241
الموت مُقدر للجميع

211
00:33:04,355 --> 00:33:06,444
جدي يود رحيلك

212
00:33:09,631 --> 00:33:12,155
لو أنك تريدين رحيلي
فسوف أغادر

213
00:33:16,070 --> 00:33:19,255
عليك فقط أن تحاذر
في إختيار من تهاجمه

214
00:34:00,253 --> 00:34:01,347
"بيتش"

215
00:34:12,519 --> 00:34:14,864
سأفقد صوابي بهذا المنزل

216
00:34:15,364 --> 00:34:17,020
"إنك تتوهم يا "بيتش-
أنا لا أتوهم يا لعين-

217
00:34:17,520 --> 00:34:20,527
أنا أسمع تلك الأشياء
تسير بأحذيتها

218
00:34:23,841 --> 00:34:25,813
إنهم بداخل الحوائط
"يا "توني

219
00:34:34,281 --> 00:34:37,057
الليله الماضيه كنت نائماً هنا
ثم فتحت عيناي

220
00:34:37,557 --> 00:34:41,521
فوجدت عيناه يرمقاني

221
00:34:42,056 --> 00:34:43,470
اللعنه-
ماذا يضحكك؟-

222
00:34:44,405 --> 00:34:46,320
علام تضحك؟-
أنزل الصوره إذاً-

223
00:34:46,820 --> 00:34:50,387
لن أنزلها , إنها مقدسه-
إهدأ-

224
00:34:50,887 --> 00:34:54,436
أنا لست منتشياً أو
منفعلاً لأهدأ

225
00:34:54,936 --> 00:34:58,759
ألا تراني هادئاً-
لم آت لسماع هراءك-

226
00:35:01,946 --> 00:35:03,202
قل أنك لم تسمع هذا-
اللعنه-

227
00:35:03,702 --> 00:35:05,926
ألم تسمع هذا؟-
لم أسمع شيئاً-

228
00:35:06,426 --> 00:35:08,388
يوجد شخص هنا-
إهدأ , إجلس-

229
00:35:08,923 --> 00:35:09,594
أجلس؟-
إجلس-

230
00:35:10,094 --> 00:35:13,717
لن أجلس سأموت
واقفاً يا لعين

231
00:35:14,217 --> 00:35:15,424
عليك اللعنه-
إجلس-

232
00:35:15,924 --> 00:35:17,326
عليك اللعنه-
على من؟-

233
00:35:17,938 --> 00:35:19,312
عليك اللعنه-
إخرس-

234
00:35:19,812 --> 00:35:22,545
تعال يا لعين-
"إنك تتوهم يا "بيتش-

235
00:35:23,045 --> 00:35:25,905
هل نسيت من أنا؟
لقد حرقت ردائي

236
00:35:26,405 --> 00:35:27,656
اللعنه-
إجلس-

237
00:35:28,156 --> 00:35:30,343
قف و فتش المنزل

238
00:35:30,843 --> 00:35:33,851
إذهب أنت فالسلاح معك-
أنا سأغطيك بالسلاح-

239
00:35:34,517 --> 00:35:36,454
إذهب و سأحميك

240
00:35:37,216 --> 00:35:38,527
لن أذهب-
أنا أحميك-

241
00:35:39,208 --> 00:35:42,686
إنك تدخن سجائري
أنظر , لقد دخنت هذه

242
00:35:43,186 --> 00:35:46,183
و تتعاطى حبوبي
إنهض يا رجل

243
00:35:46,847 --> 00:35:48,421
ما الأمر؟-
ما الأمر؟-

244
00:35:48,921 --> 00:35:51,072
هل تلقي بالسلاح
في وجهي؟

245
00:35:51,949 --> 00:35:55,511
أنا "بيتش" المسيطر يا لعين-
اللعنه-

246
00:35:56,423 --> 00:35:57,912
فتش المكان يا لعين

247
00:35:58,903 --> 00:36:00,735
اللعنه

248
00:36:03,139 --> 00:36:04,395
"توني"

249
00:36:06,378 --> 00:36:07,020
"توني"

250
00:36:07,520 --> 00:36:09,976
لا تسكتني بمنزلي يا لعين-
إخرس-

251
00:36:12,630 --> 00:36:15,662
"فتش الحوائط , "تون

252
00:36:20,137 --> 00:36:22,311
فتش المكان-
"بيتش"-

253
00:36:24,275 --> 00:36:25,447
نعم؟

254
00:36:26,536 --> 00:36:28,760
بابك مفتوح-
أغلقه-

255
00:36:29,454 --> 00:36:32,156
هل أنت متخلف؟ , أغلقه-
لقد أغلقته بعدما دخلت-

256
00:36:32,656 --> 00:36:34,162
أغلقه مره أخرى

257
00:36:36,434 --> 00:36:39,934
"ما الأمر , "توني-
يوجد شخص هنا-

258
00:36:40,469 --> 00:36:43,005
من هو؟ ماذا تقصد؟-
إنه نينجا-

259
00:36:43,670 --> 00:36:44,849
ماذا؟-
نينجا-

260
00:36:45,349 --> 00:36:46,992
نينجا؟-
سأرحل من هنا-

261
00:36:47,492 --> 00:36:50,077
إرحل فقد دمرت منزلي

262
00:36:50,677 --> 00:36:52,130
أخرج

263
00:36:52,948 --> 00:36:55,845
يا لعين

264
00:37:07,719 --> 00:37:08,847
اللعنه

265
00:37:15,685 --> 00:37:16,708
لا تقتلني

266
00:37:19,357 --> 00:37:20,957
بانج

267
00:37:21,769 --> 00:37:24,135
لقد قتلتك هل فهمت؟

268
00:37:25,855 --> 00:37:31,568
إرحل عن البلده و لا تعد-
حسناً , سأرحل-

269
00:37:37,324 --> 00:37:38,674
اللعنه

270
00:37:40,710 --> 00:37:42,117
لقد تأخرتم يا حمقى

271
00:37:42,617 --> 00:37:43,680
"سيرجنت "هاوي

272
00:37:44,215 --> 00:37:47,514
إنه لا يحب من يتأخر-
إذاً أصمت كي لا نتأخر-

273
00:37:54,169 --> 00:37:56,124
تكلموا-
ماذا حدث يا سيد "في"؟-

274
00:37:56,757 --> 00:37:57,660
أين حمايتنا؟

275
00:37:58,160 --> 00:37:59,978
لماذا ندفع لك و هناك
وغد يسرقنا

276
00:38:00,478 --> 00:38:03,405
أنا أحميكم من الشرطه
لو سيرجنت "هاوي" أو غيره

277
00:38:03,905 --> 00:38:05,904
ألهب مؤخراتكم يمكنكم
أن تشكونه لي , لكن

278
00:38:06,404 --> 00:38:08,662
لو أنكما لا تستطيعان حماية
أنفسكما بالشارع

279
00:38:09,162 --> 00:38:12,935
من شخص عادي فسأجد
من يستطيع , مفهوم؟

280
00:38:13,854 --> 00:38:17,402
من الآن فصاعداً ستصبحان
"شركاء مع السيد "هونج

281
00:38:18,055 --> 00:38:20,524
و ستقتسموا كل شئ
بين ثلاثتكم بالتساوي

282
00:38:21,024 --> 00:38:22,612
هل هذا قرارك يا سيد "في"؟

283
00:38:23,480 --> 00:38:26,292
كل شئ في سانت جود
يحدث بقراري يا وغد

284
00:38:27,023 --> 00:38:28,170
إنك تهذي يا لعين

285
00:38:31,281 --> 00:38:33,497
"إهدأ يا "بوبي-
على رسلك-

286
00:38:34,119 --> 00:38:36,134
"إهدأ يا "بوبي

287
00:38:40,596 --> 00:38:44,339
هناك حكمه من البلد
التي أتيت منه

288
00:38:49,290 --> 00:38:54,881
مادمت تملك الطعام و معك
النساء فلديك كل ما تريد

289
00:38:56,789 --> 00:38:59,135
"ستعملان مع "هونج

290
00:40:16,412 --> 00:40:18,311
"ماذا لديك ضد "هونج
يا جدي؟

291
00:40:18,970 --> 00:40:22,340
لا أحد يعرف من يكون
أو من أين جاء

292
00:40:23,077 --> 00:40:24,580
لا أحد

293
00:40:25,613 --> 00:40:26,610
هذا غير مهم

294
00:40:27,684 --> 00:40:31,339
أنا لا أثق بالأشخاص
الرائعين

295
00:40:35,730 --> 00:40:36,965
هل تعلم

296
00:40:37,537 --> 00:40:40,069
ما هي متلازمة سولدر؟-
كلا-

297
00:40:41,960 --> 00:40:44,807
هي لو أن شخص مصاب
بمرض مزمن ثم يشفى

298
00:40:45,506 --> 00:40:46,887
و بعد ذلك

299
00:40:47,387 --> 00:40:48,965
يفتقدون المرض

300
00:40:49,465 --> 00:40:51,868
لأنهم لا يعرفون كيف
يعيشون بدونه

301
00:41:32,959 --> 00:41:35,594
مرحباً سيد "لورد" إنك
تبدو بخير حال

302
00:41:36,094 --> 00:41:40,020
و كنت أتمنى أن تختار
مكان أفضل من هذا

303
00:41:41,015 --> 00:41:45,251
أعتذر , لكني سمعت
أن لديك مشاكل بسانت جود

304
00:41:45,912 --> 00:41:47,784
إنك تعاني بمشاكل
في السمع

305
00:41:48,284 --> 00:41:53,188
نحن ديفل دوجز بوسعنا
تخليصك من مشكلة النينجا

306
00:41:54,737 --> 00:41:55,860
مشكله؟

307
00:41:56,574 --> 00:41:59,261
لا توجد مشاكل في سانت جود
"يا سيد "لورد

308
00:41:59,761 --> 00:42:02,073
لو زرتم سانت جود مؤخراً
ستعرفون ألا هناك مشاكل

309
00:42:02,573 --> 00:42:07,930
الأطفال يتأرجحون و الأزهار
تنمو بحديقة الميدان

310
00:42:08,663 --> 00:42:12,479
فلا عمل لي معكم و لا
عمل لكم في سانت جود

311
00:42:13,283 --> 00:42:15,940
حسناً يا أخي , كما تريد

312
00:42:16,758 --> 00:42:18,129
حسناً يا أخي

313
00:42:40,636 --> 00:42:42,027
لو أُصبت بالرصاص

314
00:42:42,527 --> 00:42:45,616
فذلك مرجعه لأنك لم تفهم
الشخص الذي أصابك

315
00:42:48,730 --> 00:42:49,906
بانج

316
00:42:50,633 --> 00:42:52,182
لا تفكر في السلاح

317
00:42:52,873 --> 00:42:54,636
فكر في من يحمله

318
00:43:28,955 --> 00:43:30,178
أدخل

319
00:43:31,728 --> 00:43:32,817
مرحباً

320
00:43:33,624 --> 00:43:35,527
ساعدني بغلق الباب

321
00:43:39,945 --> 00:43:41,681
إنها من الجيران

322
00:43:42,581 --> 00:43:45,151
إنهم سعداء جداً

323
00:43:45,980 --> 00:43:48,155
أبلغيهم شكري

324
00:43:50,877 --> 00:43:52,235
أيها اللعين

325
00:43:53,436 --> 00:43:55,437
لا تعبث مع الشيطان

326
00:43:56,873 --> 00:43:58,057
يا لعين

327
00:44:06,843 --> 00:44:08,408
سأقضي عليك الآن
أيها الوغد

328
00:44:12,641 --> 00:44:13,994
يا لعين

329
00:44:45,754 --> 00:44:47,182
هناك ثلاث قواعد
ستلتزمون بها

330
00:44:47,682 --> 00:44:50,074
الأولى لا تؤذوا المدنيين

331
00:44:50,574 --> 00:44:54,005
الثانيه لا بيع للأطفال بل
للبالغين فقط

332
00:44:54,790 --> 00:44:56,648
و سنزيد سعر العبوه
بمقدار النصف

333
00:44:57,344 --> 00:45:00,467
و كل التعاملات ستجري
عند الحدود , ثلاثه

334
00:45:00,967 --> 00:45:02,905
لا تحملوا سلاح فالجبناء
فقط يحملون سلاحاً

335
00:45:03,405 --> 00:45:06,999
و ماذا نفعل مع ديفل دوجز؟-
إخرس عندما يتحدث-

336
00:45:08,875 --> 00:45:10,427
مفهوم؟

337
00:45:11,516 --> 00:45:12,412
هل سمعتوه؟

338
00:45:12,912 --> 00:45:15,102
حسناً-
لا بأس-

339
00:45:32,024 --> 00:45:35,308
أكثير أن تطلب كرواسون؟يمكنك
أن تحصل عليه بأي مكان

340
00:45:36,105 --> 00:45:37,627
رائع-
"سيد "في-

341
00:45:43,103 --> 00:45:45,780
سيرجنت "هاوي" منزعج جداً

342
00:45:46,280 --> 00:45:48,714
لماذا؟-
لماذا؟-

343
00:45:49,532 --> 00:45:52,615
ما أمر هذا الأسلوب الجديد؟

344
00:45:53,150 --> 00:45:55,550
الأسلوب الجديد أنه يقول-
دعه يكمل-

345
00:45:56,570 --> 00:45:59,388
هل تنزع سلاح رجالك؟
هل جننت؟

346
00:46:00,200 --> 00:46:03,510
كينج دوسان بحدود البلده
قريبه من منطقة ديفل دوجز

347
00:46:04,145 --> 00:46:07,645
و من لا يستطيعون دفع
ثمنك المرتفع سيشترون منهم

348
00:46:08,363 --> 00:46:10,814
هذا يضر بالعمل

349
00:46:13,758 --> 00:46:15,727
فلتلقي كلمتك-
لو سمحت لي-

350
00:46:17,903 --> 00:46:20,554
سكان سانت جود يشعرون
بالأمان الآن

351
00:46:22,251 --> 00:46:24,368
يقولون أنك نظفت البلده

352
00:46:25,628 --> 00:46:27,233
هل حقاً يقولون هذا؟

353
00:46:28,200 --> 00:46:33,254
إن هدف قوات الشرطه أن
تبقي السكان آمنين

354
00:46:34,464 --> 00:46:35,923
و أنا لدي فكره

355
00:46:36,625 --> 00:46:38,327
أنتما قوما بعملكما

356
00:46:38,827 --> 00:46:42,452
و لا تأتيا لتخبرا الآخرين
كيف يقوموا بعملهم

357
00:46:44,759 --> 00:46:46,552
هل فهمت؟

358
00:46:50,087 --> 00:46:51,926
فلنأكل

359
00:49:17,186 --> 00:49:19,028
اللعنه

360
00:49:31,816 --> 00:49:37,255
هاوي" كف عما تفعله مع"
هذه العاهره و هاتفني

361
00:49:40,212 --> 00:49:42,901
فلدمان" أنا لا أدري"
أين أنت

362
00:49:43,401 --> 00:49:46,045
لكن يجب أن تتصل بي

363
00:49:46,545 --> 00:49:49,527
هناك شئ مفقود و أظنك
تعرف ما هو

364
00:49:50,127 --> 00:49:54,797
لذلك إتصل بي فوراً
هل فهمت؟

365
00:49:59,467 --> 00:50:00,758
اللعنه

366
00:50:04,687 --> 00:50:07,925
آلو-
هونج" , أين "فلدمان"؟"-

367
00:50:08,542 --> 00:50:10,639
السيد "في"؟-
"نعم , أنا السيد "في-

368
00:50:11,280 --> 00:50:14,105
أين "فلدمان"؟-
ما شأني به؟-

369
00:50:14,640 --> 00:50:17,683
لا أدري , هناك شئ
ما يحدث

370
00:50:18,418 --> 00:50:22,179
لكني لا أدري ما هو
ظل منتبهاً لهاتفك

371
00:50:38,299 --> 00:50:39,605
"فلدمان"

372
00:50:53,700 --> 00:50:56,752
أنا مستثار جداً-
إخرس يا خنزير-

373
00:51:02,391 --> 00:51:03,908
أنا شقي

374
00:51:05,045 --> 00:51:08,462
إضربي بقوه أكثر يا عاهره

375
00:51:12,563 --> 00:51:15,998
إنك مريض لعين-
و ماذا ستفعلين حيال ذلك؟-

376
00:51:17,569 --> 00:51:19,689
ما الأمر؟-
أين نقودي؟-

377
00:51:20,189 --> 00:51:22,464
لا أدري , ماذا هنالك؟

378
00:51:23,185 --> 00:51:24,839
إبتعدي

379
00:51:26,387 --> 00:51:27,544
ما الأمر؟

380
00:51:28,451 --> 00:51:30,284
إرتدي هذه و دعيني
أريك كيف تقومي بهذا

381
00:51:31,011 --> 00:51:33,198
أين نقودي؟-
لا أدري ما الأمر-

382
00:51:35,054 --> 00:51:35,506
أرجوك يا قائد

383
00:51:36,006 --> 00:51:37,465
أنت و "فلدمان" فقط
تعرفان مكان النقود

384
00:51:37,965 --> 00:51:39,371
فإن لم تكن معك
فأين "فلدمان"؟

385
00:51:39,871 --> 00:51:42,751
لا أدري-
تضمي قبضتك و تضربينه-

386
00:51:43,251 --> 00:51:45,729
هل تتعلمين؟-
نعم-

387
00:51:46,484 --> 00:51:48,183
إفتحي يداك

388
00:51:48,683 --> 00:51:51,784
أمسكي هذه و أعطني واحده-
"لا أعرف مكان "فلدمان-

389
00:51:52,522 --> 00:51:54,374
و ندير هذه-
إنك مخطئ-

390
00:51:54,874 --> 00:51:56,560
أقسم بالله , أنا لست
بهذا الغباء

391
00:51:58,367 --> 00:52:00,679
يجب أن تنسى الكرواسون-
أرجوك , أرجوك-

392
00:52:01,625 --> 00:52:02,486
توقف , توقف

393
00:52:02,986 --> 00:52:06,745
سأزيل عضوك-
أرجوك , أقسم أني لم أفعلها-

394
00:52:07,245 --> 00:52:09,608
أين "فلدمان"؟-
أرجوك أنا لا-

395
00:52:11,152 --> 00:52:13,005
مستعد؟ هذه واحده

396
00:52:15,389 --> 00:52:16,499
إثنان-
كلا-

397
00:52:17,428 --> 00:52:19,452
كلا؟-
لقد فعلتها , فعلتها-

398
00:52:19,952 --> 00:52:22,199
هل تعتمد على حظك؟
أين "فلدمان"؟

399
00:52:22,734 --> 00:52:25,538
أرجوك-
هذه الثالثه , مستعد؟-

400
00:52:26,151 --> 00:52:28,819
كلا-
ودع عضوك , خاليه-

401
00:52:29,319 --> 00:52:31,255
الحمد لله-
هذه هي الرابعه-

402
00:52:31,755 --> 00:52:33,487
كلا , كلا

403
00:52:36,689 --> 00:52:38,426
كلا , أنا-
إخرس-

404
00:52:40,265 --> 00:52:41,729
من أنت؟

405
00:52:44,017 --> 00:52:45,398
حسناً

406
00:52:46,936 --> 00:52:49,453
لقد حدث خطأ-
أرجوك , كلا-

407
00:52:49,953 --> 00:52:52,082
أرجوك يا قائد , كلا

408
00:52:56,451 --> 00:52:59,547
أزل زينتك يا بدين
لدينا عمل نقوم به

409
00:53:01,247 --> 00:53:02,750
شكراً يا عزيزتي

410
00:53:15,815 --> 00:53:17,643
السيد "في" يريد لقاءك

411
00:53:19,325 --> 00:53:22,135
هيا معي و إلا قتلني اليوم

412
00:53:22,735 --> 00:53:25,854
ما الأمر؟-
لا أعرف فهو لا يخبرني بشئ-

413
00:53:29,422 --> 00:53:33,034
فلدمان" سرقه و لم"
يعد يثق بأحد سواك

414
00:53:34,742 --> 00:53:36,282
أعتقد أنه يريد منك أن تقتله

415
00:53:42,687 --> 00:53:45,137
تعال إلى السياره
أرجوك

416
00:53:45,637 --> 00:53:47,574
لقد كان يومي طويلاً

417
00:54:15,761 --> 00:54:17,054
ها قد وصلنا

418
00:54:20,056 --> 00:54:21,667
السيد "في" هنا

419
00:54:22,202 --> 00:54:25,064
أنا جائع , هل تريد شطيره؟

420
00:54:32,518 --> 00:54:34,090
تمكنا منه

421
00:54:52,156 --> 00:54:53,247
لقد إستفاق

422
00:54:56,804 --> 00:54:58,641
هل نمت جيداً؟

423
00:54:59,865 --> 00:55:01,467
لديك مكالمه

424
00:55:03,694 --> 00:55:05,658
لقد خاب ظني
"بك يا "هونج

425
00:55:06,158 --> 00:55:09,521
ظننتك رجلاً يمكنني
الوثوق به

426
00:55:10,021 --> 00:55:11,859
لكني كنت مخطئاً

427
00:55:12,717 --> 00:55:17,866
إنك حتى لم تقم بالخدمه
الوحيده التي طلبتها منك

428
00:55:26,041 --> 00:55:28,036
هل تعرف هذا الرجل؟-
أين السيد "في"؟-

429
00:55:28,536 --> 00:55:30,944
إخرس أيها الأحمق

430
00:55:32,348 --> 00:55:35,007
هل هذا هو من قتلك؟-
لا أعرف هذا اللعين-

431
00:55:35,507 --> 00:55:37,858
لا تعرف اللعين؟-
"دعني أحدث "في-

432
00:55:46,747 --> 00:55:49,556
أعطنيه , حسناً

433
00:55:50,605 --> 00:55:53,877
"حسناً , أيها الضابط "فيزاري

434
00:55:54,644 --> 00:55:56,652
أريد أن أعرفك

435
00:55:57,233 --> 00:55:59,119
"بالسيد "هونج

436
00:56:01,373 --> 00:56:03,770
"مرحباً سيد "هونج
سرني لقاءك

437
00:56:08,680 --> 00:56:10,335
هذا سئ

438
00:56:32,335 --> 00:56:33,941
إنه صلب , أليس كذلك؟

439
00:58:17,932 --> 00:58:19,586
خذ هاتفك يا ذكي

440
00:58:20,086 --> 00:58:22,400
أبقه بجيبك في المره القادمه

441
00:58:23,112 --> 00:58:24,111
حسناً

442
00:58:25,477 --> 00:58:27,028
لنضعهما بصندوقين

443
00:58:28,164 --> 00:58:29,977
"سام"

444
00:58:52,621 --> 00:58:54,562
"سيد "في" أنا "فلدمان

445
00:58:55,469 --> 00:58:57,210
نعم , قتلناه

446
00:59:01,082 --> 00:59:03,484
هل أطلقتم رصاصه
على رأسه؟

447
00:59:04,922 --> 00:59:06,110
معذره؟

448
00:59:08,131 --> 00:59:13,136
فلدمان" , قل أنكم أطلقتم"
رصاصه على رأسه

449
00:59:14,708 --> 00:59:19,105
سيد "في" إنه مات بالفعل-
هل تمزح؟-

450
00:59:20,797 --> 00:59:24,976
إبقوا حيث أنتم , أنا قادم-
سيدي-

451
00:59:45,767 --> 00:59:47,617
كان يوماً ناجحاً-
أين هو؟-

452
00:59:49,021 --> 00:59:50,355
أين إتجاه رأسه؟-
إلى اليسار-

453
00:59:51,486 --> 00:59:52,939
هنا؟-
نعم-

454
00:59:59,353 --> 01:00:00,599
إفتحوه

455
01:00:08,150 --> 01:00:09,828
اللعنه

456
01:00:12,309 --> 01:00:13,728
كلا , كلا

457
01:00:14,702 --> 01:00:16,584
هاوي" ما الأمر؟"
"سيد "في

458
01:00:17,084 --> 01:00:19,629
الرجل هشمه ثم وضعناه بصندوق

459
01:00:20,546 --> 01:00:22,857
اللعنه , لقد قتلناه
سيد "في" لقد قتلناه

460
01:00:26,257 --> 01:00:28,526
كلا , لم نقتله

461
01:02:27,214 --> 01:02:28,783
عليكم اللعنه

462
01:02:31,740 --> 01:02:33,800
هل لديكم عمل هنا
يا أوغاد؟

463
01:02:37,998 --> 01:02:39,006
اللعنه

464
01:03:03,821 --> 01:03:06,177
إنك تستنفد صبري
"يا سيد "لورد

465
01:03:08,009 --> 01:03:09,948
هذا هو عملي

466
01:03:18,421 --> 01:03:20,185
لا تفعل هذا هنا
بعد الآن

467
01:03:30,522 --> 01:03:33,593
و ماذا عن النينجا؟-
لقد مات-

468
01:03:34,625 --> 01:03:36,111
هل نحن متفقون؟

469
01:03:43,294 --> 01:03:45,215
متفقون يا أخي

470
01:03:47,332 --> 01:03:48,914
نعم يا أخي

471
01:03:56,982 --> 01:03:58,689
أنت المسيطر الآن

472
01:04:08,307 --> 01:04:10,071
أنا خائف

473
01:04:11,574 --> 01:04:13,408
"أنا خائف يا "تيانو

474
01:04:14,359 --> 01:04:15,974
لقد فشلت

475
01:04:18,161 --> 01:04:19,811
لقد فشلت

476
01:04:20,740 --> 01:04:23,436
أنا خائف , أنا خائف
"يا "تيانو

477
01:04:33,966 --> 01:04:35,765
لقد فشلت

478
01:04:37,824 --> 01:04:39,685
لقد فشلت

479
01:04:51,927 --> 01:04:53,759
ألن تتجاوز الأمر؟

480
01:04:57,819 --> 01:04:59,550
لقد قتلتها

481
01:05:00,362 --> 01:05:02,875
و لا شئ سيغير هذا الوضع

482
01:05:03,744 --> 01:05:06,385
لكن هذا لا يعني
أنك يجب أن تموت

483
01:05:15,546 --> 01:05:18,843
أنا أيضاً إرتكبت خطأ
أثناء ثورة غضبي

484
01:05:22,227 --> 01:05:24,407
لقد قتلت إبني

485
01:07:30,340 --> 01:07:33,052
عندما رأيتك لأول مره
ذاك اليوم بالفناء

486
01:07:34,683 --> 01:07:36,639
تذكرت إبني

487
01:07:37,684 --> 01:07:40,470
كان له نفس الغضب
الذي بداخلك

488
01:07:43,660 --> 01:07:46,294
لن أغفر لنفسي أبداً

489
01:07:47,964 --> 01:07:49,373
أبداً

490
01:07:51,697 --> 01:07:55,429
لكني يجب أن أقوم
بما هو صالح لهذا العالم

491
01:07:55,929 --> 01:07:58,566
و يجب عليك ذلك أيضاً

492
01:08:00,684 --> 01:08:03,050
إن لك عينا التنين

493
01:08:03,846 --> 01:08:05,971
و روح عظماء المقاتلين

494
01:08:06,719 --> 01:08:09,945
لكنك ضللت الطريق الذي
يجب أن تسلكه

495
01:08:16,024 --> 01:08:20,450
عندما تخرج هناك شئ
أريدك أن تفعله لأجلي

496
01:08:23,175 --> 01:08:25,343
هناك بلده إسمها سانت جود

497
01:08:26,178 --> 01:08:29,356
بلده يخيم عليها الظلام

498
01:08:30,826 --> 01:08:32,770
يجب أن تذهب إلى هناك

499
01:09:54,351 --> 01:09:57,253
حسناً يا "هونج" , أو أياً من تكون

500
01:10:07,178 --> 01:10:11,143
بفيتنام كان هناك رجل في
"فصيلتي يدعى "كوتلي

501
01:10:14,353 --> 01:10:16,905
لم يكن هناك من يهتم به

502
01:10:18,107 --> 01:10:20,608
و ذات يوم وقعنا بكمين

503
01:10:21,209 --> 01:10:24,586
سته منا حوصروا
بنيران كثيفه , ثم

504
01:10:26,957 --> 01:10:30,775
تسقاطت علينا النقابل
اليدويه لتقضي علينا

505
01:10:31,660 --> 01:10:33,917
قنابل من سلاح إم 26

506
01:10:35,098 --> 01:10:39,667
كل من بوحدتي ظنوا أنهم
"هالكون ما عدا "كوتلي

507
01:10:41,059 --> 01:10:42,590
لقد أشهر سلاحه

508
01:10:43,205 --> 01:10:46,404
و جهزه و إرتدى خوزته

509
01:10:47,450 --> 01:10:48,786
ثم , بدأ إطلاق النار

510
01:10:51,867 --> 01:10:53,287
لكنه لم يُصب بخدش

511
01:10:54,966 --> 01:10:57,040
لقد أخطأوه

512
01:10:58,004 --> 01:11:00,204
شجاعته ألهمت الفصيله

513
01:11:00,843 --> 01:11:03,350
وقفنا جميعاً و بدأنا
في إطلاق النار

514
01:11:06,458 --> 01:11:10,107
وقفنا بالعراء ندافع
عن أنفسنا

515
01:11:12,140 --> 01:11:14,487
نقاوم

516
01:11:15,669 --> 01:11:17,529
في هذه اللحظه

517
01:11:19,075 --> 01:11:21,156
كنا منيعين

518
01:11:25,523 --> 01:11:27,565
أنا أعرف من تكون

519
01:11:28,279 --> 01:11:29,824
"أنت "كوتلي

520
01:11:32,517 --> 01:11:35,097
"أنا لست "كوتلي-
نعم-

521
01:11:35,952 --> 01:11:37,931
"و أنا لست "تيانو

522
01:11:39,625 --> 01:11:42,132
كنت تناديني بإسمه ليلة أمس

523
01:11:43,814 --> 01:11:46,393
أنا لم أسمع هذا
الإسم منذ مده

524
01:11:47,750 --> 01:11:50,114
سيارتك

525
01:11:51,150 --> 01:11:54,090
هي سيارته أليس كذلك؟

526
01:11:57,496 --> 01:11:59,510
إنه من سانت جود

527
01:12:01,159 --> 01:12:04,752
إنه الرجل الوحيد بالبلده
الذي تصدى للعصابات

528
01:12:09,570 --> 01:12:12,574
و لم يعد هناك شئ
على حاله منذ رحيله

529
01:14:24,383 --> 01:14:25,772
ألا سبيل لإزاحة هذا الشخص؟

530
01:14:26,272 --> 01:14:28,382
ما يقال أنه شبح

531
01:14:28,917 --> 01:14:31,687
عملك هو أن تجد هذا الشبح

532
01:14:32,222 --> 01:14:34,949
سأتكفل بذلك-
أعرف ذلك , إبتعد-

533
01:14:46,403 --> 01:14:48,329
يمكنكم أن تربحوا نقوداً
بدلاً من خسارتها

534
01:14:49,179 --> 01:14:50,700
كلكم خسرتم نقودكم

535
01:14:51,200 --> 01:14:53,734
المره القادمه يجب أن تحذروا

536
01:14:59,175 --> 01:15:01,929
كنا نتحدث عنك-
سمعت ذلك-

537
01:15:29,338 --> 01:15:32,483
ما الأمر؟-
أنا أقرر متى تتنفس , مفهوم؟-

538
01:15:32,983 --> 01:15:34,249
إذهب إلى الجحيم

539
01:15:35,822 --> 01:15:38,604
إتصل بالسيد "في" و أخبره
أنك تريد لقاءه

540
01:15:39,203 --> 01:15:41,824
ماذا؟ , من تظن نفسك؟

541
01:15:45,237 --> 01:15:47,323
حسناً , توقف , توقف
حسناً

542
01:15:48,442 --> 01:15:50,645
إتصل به-
حسناً-

543
01:15:51,567 --> 01:15:54,251
فقط أرخ قبضتك
أرخ قبضتك

544
01:16:05,128 --> 01:16:07,162
نعم , السيد "في"؟

545
01:16:07,801 --> 01:16:09,692
"أنا سيرجنت "فلدمان

546
01:20:49,674 --> 01:20:52,683
لازاروس" قام من الأموات"

547
01:20:53,494 --> 01:20:56,529
رغم أنه دامي قليلاً
إلا أنها معجزه

548
01:21:00,580 --> 01:21:02,559
أين نقودي يا "هونج"؟

549
01:21:04,083 --> 01:21:05,844
نقودك معي

550
01:21:08,323 --> 01:21:09,653
أين هي؟

551
01:21:10,313 --> 01:21:15,256
لو غادرت سانت جود و لا
تعود لها سأعطيك نقودك

552
01:21:21,389 --> 01:21:23,005
هل فهمتني؟

553
01:21:24,124 --> 01:21:26,021
أتركها على الفور

554
01:21:58,593 --> 01:22:00,567
أين نقودي؟

555
01:22:06,477 --> 01:22:07,587
ماذا؟

556
01:22:09,484 --> 01:22:11,510
هل ستطلق عليَ النار بهذا؟

