﻿1
00:00:21,083 --> 00:00:27,582
le prince ZAKI:ترجمة
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
www.startimes.com

2
00:03:31,000 --> 00:03:33,540
نحن يمكن أن نقول بأنّ الشرطة 
نجحت في هذه المسألة

3
00:03:50,083 --> 00:03:51,540
إعتقل أيضا الشخص الآخر فاكيل بهآي 

4
00:04:03,166 --> 00:04:06,665
لهذا أزلنا فرق المواجهة

5
00:04:09,708 --> 00:04:12,832
كلّ شخص سيرى الهدوء
في مومبآي من الغد

6
00:04:16,083 --> 00:04:26,040
إذا أي واحد يفكّر بالجريمة
سوف أقتله 

7
00:04:28,416 --> 00:04:32,749
،لا أحد يمكن أن يدخل عالم الجريمة
. . .سوف لن أترك أي واحد يدخل

8
00:04:59,500 --> 00:05:02,124
. . .أنت هنا
مرحبا بك في مومبآي

9
00:05:05,125 --> 00:05:09,165
،يجيء الملايين من الناس هنا
. . .لكن فقط شخص واحد يمكن أن يحصل على كلّ شيء

10
00:05:10,000 --> 00:05:12,790
إذا بدأت مومبآي بالإعطاء
. . .ستعطي كلّ شيء وأيّ شيء 

11
00:05:14,958 --> 00:05:18,249
في مومبآي يمكنك الحصول على طعآم بـ 10 روبية
بالاضافة الى 10000روبية

12
00:05:18,833 --> 00:05:22,999
يعيش نصف الناس هنا بأكل
، فاداباف" يكلّف فقط سبع روبيآت" 

13
00:05:27,125 --> 00:05:30,999
نحن محظوظون جدا لأننا
. . .أكثر الناس طمّعآ في العالم

14
00:05:35,500 --> 00:05:41,249
،كافحت كثيرا عندما جئت إلى مومباي
 . . .لم يكن عندي مال، لا مكان للنوم

15
00:05:43,000 --> 00:05:46,124
. . . الناس كانوا يطلبون مني المغادرة
أينما أنام!. . . لكن وجدت مكانا هنا

16
00:05:50,250 --> 00:05:57,499
أنت محظوظ جدا لأنني
هنا من اجلك 

17
00:05:57,833 --> 00:06:02,165
سوف ابحث لك عن عمل
لذا تستطيع الاستقرار هنا ببطئ

18
00:06:09,125 --> 00:06:12,582
أنا لم آتي الى هنا
من أجل الاستقرار ببطئ 

19
00:06:18,541 --> 00:06:24,874
انا أتيت لأهز مومباي
و أجعلها ملكا لي

20
00:06:28,291 --> 00:06:30,540
ما هذا الحوار العظيم
كان رآئعا

21
00:06:37,125 --> 00:06:40,665
أنا ذاهب للعمل
هل لديك أي مال ؟

22
00:06:42,083 --> 00:06:50,457
خذ هذا المال ،إمّا  أن تطبخ أو تأكل في
الفوضى، أنا سوف اعود في المساء ، احتفظ به

23
00:06:52,125 --> 00:06:55,915
ماذا تعمل ؟ - أنا أعمل 
...في  شركة فينويل، كمشرف

24
00:06:56,958 --> 00:06:59,957
كم تكسب ؟
12000روبية ، لماذا تسألني كل هذا ؟

25
00:07:02,083 --> 00:07:07,124
من اليوم وصاعدا ، أنت مساعدي
انا سوف ادفع لك 25000روبية  ، توقف عن هذا العمل

26
00:07:07,833 --> 00:07:10,040
!تريدني أن أتوقّف عن العمل

27
00:07:10,416 --> 00:07:14,249
أنا مساعدك ، انت سوف  -
تدفع لي 25000روبية

28
00:07:15,208 --> 00:07:21,582
،انت جئت هنا بمالي
. . .يمكنك أن تأكل فقط إذا أعطيتك المال

29
00:07:22,000 --> 00:07:25,124
أنت ليس لديك مال حتى لتأكل
. . . .كيف تستأجرني

30
00:07:32,208 --> 00:07:37,332
أنا اخبرك مرة اخرى ، لقد أتيت
....لأهز مومباي 

31
00:07:38,625 --> 00:07:42,874
أنت مساعدي
راتبك هو 25000 روبية

32
00:07:43,958 --> 00:07:47,082
. . .أنت لن تذهب للعمل

33
00:07:47,625 --> 00:07:50,665
هل أنت خائف؟
!نعم صديقي

34
00:07:55,708 --> 00:07:59,165
إذا أنت لم تخف منّي
فكيف يمكن ان تخاف مومباي منّي

35
00:08:00,000 --> 00:08:01,290
!دعنا نخرج
تعال

36
00:08:07,958 --> 00:08:10,790
انا خائف منك
لماذا أتيت هنا 

37
00:08:11,125 --> 00:08:13,832
من أجل العمل ، أي
نوع من العمل - الجريمة

38
00:08:14,500 --> 00:08:19,290
الجريمة ! من فضلك عد للمنزل
. . .سأضعك في قطار هذا المساء

39
00:08:20,625 --> 00:08:24,999
لا تذهب قربهم ، هم ناس أغنياء
. . .هذا هو النوع من الناس الذي نحتاج

40
00:08:34,458 --> 00:08:36,665
من أنت ، مالذي
تنظر إليه ؟

41
00:08:40,958 --> 00:08:44,499
هذا نفس رقم  اللوحة التي إستعملت
. . .في إنفجار مومبآي، إستعملت أو أعطيت إلى شخص ما

42
00:08:47,291 --> 00:08:49,124
ما اسمك ؟ - كاساب

43
00:08:54,250 --> 00:08:59,040
انا لست كاساب الآخر - لكن 
...أخذك بسبب اسمك فقط كافي 

44
00:08:59,416 --> 00:09:01,207
دعنا نذهب
دعنا نذهب الى مركز شرطة دادار

45
00:09:19,916 --> 00:09:22,165
...تعال هنا

46
00:09:24,083 --> 00:09:31,165
انظر هناك ! ، لقد اخبرت ذلك الشخص بأني ضابط شرطة
لا تخبرهم بأني ظابط شرطة 

47
00:09:31,625 --> 00:09:32,874
لا تقم بأي رد فعل 

48
00:09:33,250 --> 00:09:40,457
اشتهبت فيهم و أتيت بهم هنا
إذهب و خذ منهم رشوة 

49
00:09:41,500 --> 00:09:46,290
إذا منحوك رشوة فهم أناس سيئون
و إذا لم يمنحوك فهم طيبون

50
00:09:46,916 --> 00:09:48,999
...إذهب

51
00:09:56,125 --> 00:10:00,540
نحن بحاجة إلى بصمات أصابعك، لمقارنة
 ...مع تلك "التي لدينا في سجلاتنا

52
00:10:01,333 --> 00:10:05,332
 ...هذه قضية خطيرة للغاية
هذه قضية الأنشطة الإرهابية 

53
00:10:10,166 --> 00:10:15,707
هل لديك مال؟
سيدي ، تم العمل

54
00:10:18,166 --> 00:10:22,957
قم بمراقبة تلك السيارة، كم
 ...دفع لك ؟ - 30000  روبية

55
00:10:24,250 --> 00:10:28,249
، احتفظ بـ5000 روبية 
 و ا عطي 25000 روبية الباقية له 

56
00:10:30,250 --> 00:10:33,082
!كن على اتصال
حسنا سيدي 

57
00:10:37,166 --> 00:10:39,082
هذا هو مالك المسبق ، هل 
...أنت سعيد الآن 

58
00:10:39,416 --> 00:10:40,582
 ...أنا لا أفهم كل هذا

59
00:10:41,208 --> 00:10:45,582
من السهل كسب المال، ولكن
 ...من الصعب العثور على فتاة جميلة

60
00:10:46,166 --> 00:10:47,999
...نعم،إنه صعب جدا

61
00:10:49,041 --> 00:10:55,249
انا أتيت لأحكم مومباي
 ...لذلك هذا الملك يحتاج إلى الملكة

62
00:10:56,125 --> 00:10:58,040
انا بحآجة الى ملكة ، أليس كذلك ؟
...نعم أنت تحتاج إلى واحدة

63
00:10:58,041 --> 00:10:59,915
هل تعرف من هي ملكتي ؟
من ؟ -

64
00:11:00,375 --> 00:11:03,624
، ابنة مفوض مدينة مومباي  
آجاي بهاردواج

65
00:11:04,041 --> 00:11:05,457
. . . شيترا

66
00:11:35,041 --> 00:11:38,249
كم مرة عليّ 
أن أخبركِ بأن لا تلاحقيني

67
00:11:38,666 --> 00:11:40,207
لقد أخبرتكِ بأني لا احبكِ
كم مرة عليّ أن أخبركِ

68
00:11:40,416 --> 00:11:42,040
ما الذي تتحدث عنه؟
!اخرسِي

69
00:11:42,750 --> 00:11:44,582
لماذا ترسلي لي العديد
... من الرسائل و المكالمات ؟
70
00:11:45,166 --> 00:11:46,999
تعالي إلى مكتبي و أخبريهم
... بأن لدينا قضية

71
00:11:47,875 --> 00:11:50,124
كيف يمكنكِ القيام بذلك! حتى والدي
... سألني من هي تلك الفتاة

72
00:11:50,583 --> 00:11:55,082
اِخرسِي! ، مئة رسالة 
عندما أقوم بفتح الفيس بوك

73
00:11:55,083 --> 00:11:57,915
كل الرسائل منكِ
أصبحت أخشى فتح الفيس بوك

74
00:11:58,250 --> 00:12:02,832
لماذا تستخدمي مثل هذه اللغة السيئة
أشْعر بالخجل  عنْد القراءة، هلْ أنتِ فتاة أمْ لا ؟

75
00:12:03,666 --> 00:12:05,124
من أعطاكِ رقم هاتفي ؟

76
00:12:05,583 --> 00:12:09,499
أنا أذهب إلى بلدان مختلفة
 ...كل يوم

77
00:12:10,166 --> 00:12:12,124
هل ولدتِ لتدمري شركتي
... أو أن تحبيني 

78
00:12:12,458 --> 00:12:13,749
هل أنت ذلك الغني ، سيدي 

79
00:12:14,000 --> 00:12:16,207
أخبري صديقكتي أن توقف
... كل هذا الهراء

80
00:12:16,583 --> 00:12:21,082
لا أدري ... مهلا توقف
اِخرسِي ، و توقفي عن البكاء

81
00:12:21,916 --> 00:12:22,957
... سأبقى عشرة أيام في مومباي

82
00:12:23,625 --> 00:12:27,957
إذا رأيتكِ في شآطئ البحر ، او
.. حاولتي ان تلتقيني في فندق ماريوت
83
00:12:28,458 --> 00:12:30,999
... سأدفنكِ في ذلك البهو ذاته

84
00:12:37,541 --> 00:12:40,957
آسف يا سيدي، أنا لم أكن أعلم أن
صديقتي أزعجتك كثيرا

85
00:12:46,291 --> 00:12:49,499
لا مانع لدي من الاتصال بفتاة
... مثلكِ، ولكن ليس تلك الفتاة

86
00:12:50,000 --> 00:12:51,957
أخبري صديقكتي أن توقف
... كل هذا الهراء

87
00:12:59,250 --> 00:13:02,874
لنذهب ، لماذا تريدين أن تزعجيه
حتى بعد ان اخبركي بأنه لا يحبكي

88
00:13:03,041 --> 00:13:06,165
انه شخص جيد لهذا السبب هو
!قال أنه لا يحبكي ، اِخرسِي

89
00:13:06,833 --> 00:13:09,624
أنا لم أزعجه على الإطلاق ، أنا
.. لا أعرف اسمه حتى 

90
00:13:10,000 --> 00:13:11,499
... لماذا أنتِ صامتة بعد ذلك

91
00:13:12,083 --> 00:13:16,832
هو لم يتركني اتكلم , كان يصرخ
... مثل دوبيرمان

92
00:13:17,375 --> 00:13:22,457
لم أستطع السيطرة على البكاء لأن لا أحد
... صرخ في وجهي مثل ذلك منذ ولادتي

93
00:13:22,833 --> 00:13:30,957
كل شيء على مايرام ، لنذهب
ربما أخلط بينكِ و بين شخص آخر

94
00:14:01,416 --> 00:14:05,957
... أين يمكننا أن نذهب مع هؤلاء الاطفال سيدي

95
00:14:08,166 --> 00:14:12,415
أنت أخذتم قرضا من بنكنا 
.. لتقوموا ببناء منازلكم 

96
00:14:13,125 --> 00:14:16,290
لكنكم لم تقوموا بالدفع
.. البنك يمنحكم شهرا واحدا فقط

97
00:14:16,708 --> 00:14:22,832
إذا لم تدفعوا خلال شهر واحد
... سنأخذ كل شيء

98
00:14:39,125 --> 00:14:40,249
اشعر بالحزن الشديد لكم

99
00:14:41,083 --> 00:14:45,332
عندما قام هؤلاء برمي الأطفال و النساء خارجا 

100
00:14:46,083 --> 00:14:51,582
أشعر بحزن شديد ، إن أيا من العوائل  في دارافي 
... لم تخرج إلى الشوارع مثل هذا 

101
00:14:52,083 --> 00:14:53,665
 ... و بكت مثل هذا

102
00:14:55,166 --> 00:14:57,457
في عشرة ايام كل مشاكلم
.. سيتم حلها

103
00:14:58,041 --> 00:15:00,582
كل بيوتكم لن تصبح مرهونة

104
00:15:02,750 --> 00:15:05,624
سأقوم بمسح كل قروضكم
هذا هو وعد سوريا 

105
00:15:06,083 --> 00:15:10,207
من أين أتيت؟ -
اتيت من حيدر اباد

106
00:15:10,583 --> 00:15:13,082
مالذي تفعله هنا بما انك أتيت من حيدر اباد

107
00:15:13,416 --> 00:15:16,665
أنت ولدت هنا ، أليس كذلك ؟
مالذي انجزته ؟

108
00:15:17,416 --> 00:15:20,624
أي واحد انجز شيئا جيدا
جاء من مكان آخر

109
00:15:21,083 --> 00:15:23,624
في كل مرة شخص جديد 
لا بد أن يأتي ويفعل شيئا

110
00:15:25,333 --> 00:15:30,207
جئت الى مومباي لنفس السبب
و سأفعل شيئا هنا 

111
00:15:31,166 --> 00:15:33,499
هل لديك قرض؟ - نعم ، لدي 

112
00:15:34,208 --> 00:15:39,457
عندما يتم مسح قرضك ، تعال و عانقني
تذكر ، اسمي سوريا

113
00:15:41,833 --> 00:15:44,290
.دعونا نجتمع هنا بعد عشرة أيام

114
00:15:45,750 --> 00:15:49,040
و كذلك نحتفل 

115
00:16:02,250 --> 00:16:05,665
مالذي حدث لك ، نحن سنموت
لدفع أجرة غرفة

116
00:16:06,333 --> 00:16:09,082
هل تعلم كم هي قروضهم ؟

117
00:16:09,708 --> 00:16:11,874
كيف يمكن أن تدفع كل ذلك ؟
هل فقدت عقلك ؟

118
00:16:12,708 --> 00:16:14,290
دعنا لا نقلق بشأن ما إذا قمت
أنا بسداد قروضهم أم لا

119
00:16:15,083 --> 00:16:18,082
العديد من الناس آمنت بكلمتي

120
00:16:18,458 --> 00:16:21,665
لكن انت لم تؤمن
يجب أن تشعر بالخجل من هذا

121
00:17:02,458 --> 00:17:03,165
لماذا قمتِ بدعوته ؟

122
00:17:08,666 --> 00:17:09,124
!سنرى

123
00:17:10,000 --> 00:17:12,082
!أنتم هنا
لقد كنت أبحث عنكم 

124
00:17:12,500 --> 00:17:14,582
لماذا ، من اجل ان تدفننا
في بهو الفندق

125
00:17:16,083 --> 00:17:20,582
اِخرس ! أنا لا اعرف 
من أنت و العكس صحيح 

126
00:17:21,041 --> 00:17:23,624
... في الواقع
!اِخرس

127
00:17:24,000 --> 00:17:27,749
لقد كنت أبكي طول تلك الليلة 
بسبب كل الأشياء التي قلتها 

128
00:17:28,208 --> 00:17:30,624
حتى في احلام الصباح 

129
00:17:31,125 --> 00:17:32,999
اِخرسي ،  لماذا تصرخين مثل
الكلب بدون ان تسمعي مالذي اريد قوله

130
00:17:33,291 --> 00:17:35,374
مثل الكلب - انا هنا 
من اجل الاعتذار

131
00:17:36,041 --> 00:17:38,999
أنت تريد الاعتذار
لماذا ؟

132
00:17:39,000 --> 00:17:41,207
اكتشفت الليلة الماضية بأن صرخت
عليك دون داع 

133
00:17:41,500 --> 00:17:47,332
كيف الليلة الماضية ؟? هناك فتاة كانت ثملة
و جائت للمنزل و بدأت بالهراء

134
00:17:48,041 --> 00:17:50,665
عندما فهمت بأنكي لست تلك الفتاة

135
00:17:58,041 --> 00:17:58,915
هل الرسم هوايتك الشخصية ؟

136
00:17:59,166 --> 00:18:03,040
! ليست هواية، نحن محترفون
... انها فنانة وأنا عازفة الفلوت 

137
00:18:05,250 --> 00:18:08,082
لماذا ترسمين بيدكِ ؟
ألا يمكنكِ شراء فرشاة ؟

138
00:18:08,583 --> 00:18:11,624
ليس لأني لا أملك المال 
لوحات اليد أكثر قيمة

139
00:18:12,500 --> 00:18:15,957
انا لا اعلم كثيرا عن اللوحات
أبي اكثر اهتماما باللوحات

140
00:18:16,625 --> 00:18:18,832
تذكرت بأن والدي
اشترى لوحة بيكاسو ذات مرة

141
00:18:19,250 --> 00:18:21,374
.. اعتقد ان ذلك في مزرعة منزلنا في باريس أو 

142
00:18:22,041 --> 00:18:25,040
ربما تم نقلها الى
... مرآب منزلنا

143
00:18:25,041 --> 00:18:29,999
مرآب ، انه بيكاسو
كيف يمكنك أن تترك اللوحة في ذلك المكان

144
00:18:30,708 --> 00:18:36,582
شيترا ، نظرا لأني مشغول مع الأعمال التجارية 
منذ الطفولة  ، أنا لست على اتصال مع عالم الفن

145
00:18:38,083 --> 00:18:41,540
عندما ارى الناس ترسم مثلك
أشعر بالسوء لأني لا أستطيع ان افعل ذلك

146
00:18:42,000 --> 00:18:47,082
عندما ارى الناس تعزف الفلوت
أشعر بالسوء لأني لا أستطيع ان اقوم بالعزف 

147
00:18:50,125 --> 00:18:53,582
أنا هنا لك اجعلك تعزف الفلوت
.. لا تقلق

148
00:18:56,291 --> 00:19:01,457
أشعر بأنني بخير عندما أرى تشجيعك
شكرا جزيلا لك - 

149
00:19:06,750 --> 00:19:08,832
سيدي ، كيف أتيت الى هنا بدون حماية

150
00:19:09,041 --> 00:19:12,124
هل هذه هي سيدتنا ؟ تحيآتي سيدتي

151
00:19:13,458 --> 00:19:14,249
!تعال هنا

152
00:19:15,250 --> 00:19:16,999
ما اسمك ؟
بولي راجو

153
00:19:17,166 --> 00:19:18,999
هل قرأت الجريدة اليوم ؟
نعم سيدي ، لقد فعلت

154
00:19:19,791 --> 00:19:21,707
... الوزير السابق لالوسا
... ما هو هذا الموضوع

155
00:19:22,083 --> 00:19:25,749
مونصاي اعتقل بتهمة القتل 
و وضع في السجن

156
00:19:26,000 --> 00:19:30,040
مونصاي يريد الحصول على الموافقة 
إذا حصل عليها فإن لالو سوف ينزعج

157
00:19:32,708 --> 00:19:35,374
هل تعرف السكرتير لالو ؟
نعم سيدي ، انا اعرف ، انه من قريتنا

158
00:19:36,291 --> 00:19:40,499
خذ موعدا منه ، لكن
لا تخبره بان الموعد من طرفي

159
00:19:48,750 --> 00:19:50,665
مرحبا ، هل السيد لالو موجود ؟
نعم ، في الداخل

160
00:20:03,125 --> 00:20:04,624
من أنت ؟

161
00:20:05,833 --> 00:20:06,999
أريد التحدث الى السيد شخصيا

162
00:20:08,000 --> 00:20:08,749
أخبرني

163
00:20:11,291 --> 00:20:12,790
لقد أخبرتك ، أريد التحدث الى السيد شخصيا
ألا تفهم ؟

164
00:20:15,125 --> 00:20:16,915
الجميع الى الخارج ، اِذهبوا

165
00:20:37,500 --> 00:20:39,082
هل انتهيت من التدقيق ؟

166
00:20:40,833 --> 00:20:42,249
ما هذا إذن ؟

167
00:20:44,750 --> 00:20:48,082
هذا هو السبب في وجودك
...  في هذه المرحلة اليوم

168
00:20:53,041 --> 00:20:53,874
هل أنا بحاجة لأن اكلمك خصوصا ؟

169
00:20:54,250 --> 00:20:55,999
إذن اذهب

170
00:20:56,250 --> 00:20:58,874
أنا لن أسمع أي شيء من دونه
و لن أتكلم أي شيء من دونه

171
00:21:14,708 --> 00:21:15,957
أنا معجب كثيرا بك 

172
00:21:17,083 --> 00:21:19,749
كنت أرغب في مقابلتك عندما جئت إلى
مومباي قبل خمس سنوات

173
00:21:20,541 --> 00:21:23,624
لكن أردت أن ألتقي بك
عندما أحصل على بعض القوة

174
00:21:25,041 --> 00:21:28,457
الآن لدي عصابة وإعدادا متكاملا

175
00:21:29,375 --> 00:21:32,999
الجميع يعلم في مومباي
من هو سوريا ؟

176
00:21:33,333 --> 00:21:41,540
ماذا في ذلك ؟ لقد قضيت 
على مونصاي في السجن نفسه

177
00:21:43,791 --> 00:21:45,874
!هل تحتاج إلى أي شيء آخر

178
00:21:46,125 --> 00:21:48,040
كم تحتاج؟

179
00:21:49,083 --> 00:21:50,999
اريد صداقة مع لالو

180
00:21:51,750 --> 00:21:54,749
أعلم بأنك تدفع أي مبلغ 
اريد هذا العمل ، لكن

181
00:21:55,083 --> 00:21:56,124
أنا لا أريد المال

182
00:22:00,291 --> 00:22:02,790
اريد 5 لكه لتغطية نفقات رجالي

183
00:22:04,125 --> 00:22:06,999
سيدي ، قوله ' أنا أحبك ' و طلبه
مبلغ 5 لكه لا تتطابق 

184
00:22:08,916 --> 00:22:10,040
لا تعطي أي أفكار سيئة 

185
00:22:10,875 --> 00:22:13,040
أنا و أنت سنكون بخير ، هو 
الذي يتم احتجازه

186
00:22:13,625 --> 00:22:15,790
منذ أن إنضممت إليه، أصبح 
. . . يعاني من المشاكل

187
00:22:16,041 --> 00:22:17,790
أنت واحد من الذين تعاملوا مع
مونصاي ، أليس كذلك 

188
00:22:18,583 --> 00:22:21,082
لا تذهب الى العمق

189
00:22:22,666 --> 00:22:25,457
سيدي، أعتقد أن هذا الرجل يمكن أن يفعل ذلك

190
00:22:26,125 --> 00:22:29,040
إنني معجب بثقة ومعلومات هذا الرجل

191
00:22:29,333 --> 00:22:31,040
لا بأس، اتركه يتعامل مع هذه القضية

192
00:22:41,125 --> 00:22:43,040
انه مال كثير
من الذي اعطاك هذا المال ؟

193
00:22:43,541 --> 00:22:46,124
الآن، أين هو المكان
' يسمى ' هومبر

194
00:22:46,458 --> 00:22:49,124
انها منطقة خطيرة
يعيش أفراد العصابات والمجرمون في تلك المنطقة

195
00:22:49,625 --> 00:22:51,207
نحن ذاهبون الى تلك المنطقة 

196
00:23:16,041 --> 00:23:16,999
أين هو شاكيل ؟

197
00:23:17,416 --> 00:23:19,207
هل تعرف من أنا ؟

198
00:23:19,208 --> 00:23:19,999
لا ، انا لا اعرفك

199
00:23:20,250 --> 00:23:21,999
لماذا ضربتني؟
من بحقّ الجحيم أنت؟

200
00:23:22,666 --> 00:23:24,249
لا يهم ان كنت أعرفك ام لا 
لكي أضربك 

201
00:23:27,125 --> 00:23:29,332
لماذا تنظر إليّ هكذا أيها الخسيس  

202
00:23:38,875 --> 00:23:45,040
مالذي تعتقده في نفسك ؟
كيف تتجرأ أن تأتي إلينا ؟

203
00:23:50,708 --> 00:23:52,707
لا تذهب بالقرب منه

204
00:23:55,000 --> 00:23:55,832
لقد  اخبرتك 

205
00:24:03,416 --> 00:24:09,290
لا أعرف كيفية الشعور عندما اضرب شخص ما
... فيما عدا الاستماع حول هذا الموضوع من الآخرين

206
00:24:10,166 --> 00:24:11,665
الآن أنت تعرف كيف تشعر به

207
00:24:26,916 --> 00:24:29,707
عندما جئت لأتحدث معك ، لم أكن
أنوي ضربكم بشكل كامل

208
00:24:30,208 --> 00:24:30,999
أين هو شاكيل ؟

209
00:24:40,708 --> 00:24:46,999
لا تربكوني هكذا باِلتفاتكم حولي 
لأني سوف أضربكم أكثر عند ارتباكي

210
00:24:54,041 --> 00:24:55,915
أين هو شاكيل ؟
أريد التحدث معه

211
00:24:56,875 --> 00:24:58,999
لماذا تقوم بضربنا ؟
.. شاكيل في السجن

212
00:24:59,750 --> 00:25:03,124
أوه، شاكيل في السجن
إذن ، أنا أريد التحدث معكم

213
00:25:07,750 --> 00:25:10,165
شباب ، أحضروا من فضلكم
منشفة مبللة ومكعبات الثلج

214
00:25:17,958 --> 00:25:22,040
إذن ، لا يوجد اي بهاي في مومباي،
أنتم شباب ، ليس لديكم أي عمل تقومون به

215
00:25:23,041 --> 00:25:26,957
ابتداء من يوم غد أنا هو البهاي الخاص بكم!
كيف يمكن أن تكون بهاي الخاص بنا ؟

216
00:25:27,708 --> 00:25:29,332
كنت أعلم أنكم ستسألوني مثل هذا السؤال
لهذا قمت بضربكم

217
00:25:30,500 --> 00:25:34,165
أخبرني إذا لم تقتنع بعد
سوف أضربكم جميعا مرة أخرى

218
00:25:36,166 --> 00:25:39,749
نحن جميعا مجرمون، نحن 
يجب أن نعيش من خلال القيام بالجريمة

219
00:25:41,166 --> 00:25:46,124
سأعطيكم جميعا عملا ، بالنسبة لي العمل  
يجب ان يكون بدون أي غرور

220
00:25:47,375 --> 00:25:49,457
بوجي ، امنح كل واحد فيهم 50000 ألف روبية

221
00:26:04,625 --> 00:26:09,165
أريد ان ألتقي بجميع الرجال التي تعمل
... معنا، بغض النظر عن أين هم 

222
00:26:12,833 --> 00:26:15,040
ترتيب أحد المحامين 

223
00:26:15,875 --> 00:26:21,165
على ذلك المحامي ان يقوم بإخراج شاكيل
و جميع الرجال من السجن

224
00:26:22,458 --> 00:26:27,707
قبل يوم من خروج شاكيل من السجن

225
00:26:28,125 --> 00:26:29,999
يكون قد فعل عمل واحد

226
00:26:30,500 --> 00:26:34,665
هل تستطيع التكلم معه 
أو جعله يتكلم معي ؟

227
00:27:14,416 --> 00:27:15,624
مرحبا، كيف حالك ؟

228
00:27:20,541 --> 00:27:21,957
ما هذا ؟

229
00:27:22,125 --> 00:27:23,540
معرض  لـلوحاتنا

230
00:27:25,166 --> 00:27:26,040
كم من لوحات قمتم ببيعها

231
00:27:26,416 --> 00:27:30,540
أنظر اليهم ، لكن قليل فقط 
من يشتريهم ، مثلك سيدي

232
00:27:33,000 --> 00:27:35,040
لماذا هذه اللوحة تبدو هكذا ؟
هذا هو الرسم التجريدي

233
00:27:46,916 --> 00:27:49,874
اللوحة تبدو جميلة أكثر مما
قلتِ ، أود أن أخذ هذه

234
00:27:52,000 --> 00:27:53,915
كم ثمن هذه اللوحة ؟
عشرين ألف فقط

235
00:27:54,750 --> 00:28:01,957
عشرين ألف دولار فقط ! لا ، لا
نعم سيدي ، انها فقط عشرين ألف دولار 

236
00:28:05,750 --> 00:28:07,415
يتعلق الأمر بـعشرة لكه فقط

237
00:28:08,208 --> 00:28:11,915
أعطني ، - ماذا ؟ دفتر الشيكات
ماذا هو ؟ - أنت لم تجلب دفتر الشيكات

238
00:28:14,166 --> 00:28:17,207
يمكن أن أجلب من آلة الصرف
أود أن أصرف من بطاقة السحب الآلي

239
00:28:20,666 --> 00:28:23,124
!كيف يمكن أن لا يكون لديك آلة الصرف

240
00:28:26,708 --> 00:28:30,499
سوف أتصل بكِ و أعلمكِ بالمكان
تعالي و خذي الشيك

241
00:28:31,125 --> 00:28:33,749
شيترا ، أنتِ لا تعرفِين كم
أنا أحب هذه اللوحة

242
00:28:34,166 --> 00:28:36,624
سوف أبقي هذه بجانب لوحة بيكاسو
التي لدينا في منزلنا

243
00:28:38,291 --> 00:28:41,499
لا تبقي هذه  اللوحة بجانب لوحة بيكاسو
لا ، سأفعل ، انتهى الأمر

244
00:28:42,083 --> 00:28:44,165
و إذا التزم الأمر ، سوف أرمي لوحة بيكاسو
و احتفظ بهذه اللوحة فقط

245
00:28:45,708 --> 00:28:49,707
،يوجد فنانين كبار هنا
موهوبين جدا

246
00:29:15,708 --> 00:29:19,249
منافسة 'الكابادي' التي عقدت في وسط
(السجن، بمناسبة الـ15 من أغسطس (عيد الهنود

247
00:29:19,500 --> 00:29:20,874
أخذت حياة شخص واحد

248
00:29:21,250 --> 00:29:27,040
مونصاي ، الرجل الذي سجن لعدة جرائم قتل ارتبها
'توفي في منافسة 'الكابادي 

249
00:29:29,750 --> 00:29:33,999
حيث سقط الجميع على مونصاي, لم
يتمكن من التنفس وتوفي على الفور

250
00:29:51,166 --> 00:29:53,874
أنت جعلتهم يلعبون الكابادي
جيدا سوريا بهاي

251
00:29:59,541 --> 00:30:01,082
تعال الى الداخل

252
00:30:04,416 --> 00:30:11,749
جعلتني أرتاح بعد التوتر الذي
كان لدي في آخر ثلاث سنوات ، أخبرني ماذا تريد

253
00:30:12,166 --> 00:30:12,957
هل أبدو لك مثل رجل صايع

254
00:30:15,375 --> 00:30:17,665
أو مثل رجل مجرم 
الذي يأخذ المال ويقتل

255
00:30:18,958 --> 00:30:21,957
فعلت كل هذا لأني أحبك

256
00:30:24,083 --> 00:30:32,124
أنا معجب جدا بك و لدي دين تجاهك
إذا أنت معجب بي ، فقط احتفظ بي

257
00:30:33,208 --> 00:30:34,332
ماذا ؟

258
00:30:35,208 --> 00:30:40,915
أنت تعلم كيفية الاعتناء و الاحتفاظ بي
أليس كذلك ؟

259
00:30:41,250 --> 00:30:46,415
يجب ان تعطيني سيارة، منزل، و رصيد في بنك

260
00:30:47,708 --> 00:30:52,165
سيدي ، انه يستغلك
.. لماذا لا ؟ انت كذلك تستغله 

261
00:30:52,500 --> 00:30:55,374
استطيع ان اقول كم عدد المنازل التي لديك
... و رصيد المصرف الذي لديك 

262
00:30:58,291 --> 00:31:01,165
سيدي ، احتفظ به

263
00:31:03,000 --> 00:31:10,957
احتفظ بي كأخ فقط ، سوف أذهب الآن
فريق ' الكابادي ' سيفرج عنه اليوم من السجن 

264
00:31:25,083 --> 00:31:30,332
شاكيل ، هل أنت واحد من 
'الذين لعبوا 'الكابادي 

265
00:31:35,208 --> 00:31:40,665
لقد وعدت أهل دارافي بانني
سأمسح جميع ديونهم

266
00:31:41,000 --> 00:31:45,457
البنك الذي قدم قرضا لجميعهم هو
بنك ماهاراشترا

267
00:31:46,583 --> 00:31:51,207
،لأننا لا يمكن أن ندفع هذا المبلغ الكبير
سوف نقوم بسرقة ذلك البنك نفسه

268
00:31:51,833 --> 00:31:53,457
سنقوم بالسطو هذه الليلة

269
00:31:54,125 --> 00:31:57,040
لا تأخذ مثل هذه القرارات

270
00:31:57,375 --> 00:32:01,582
لاأستطيع العيش معك بعد الآن
أنا أخاف كثيرا منك

271
00:32:02,125 --> 00:32:03,249
جئت الى هنا لهذا السبب فقط

272
00:32:06,166 --> 00:32:10,957
أريد ان يذهب بعضكم الى 
بنك ماهاراشترا و يراقب المكان

273
00:32:18,875 --> 00:32:22,415
لماذا طلب منا أن نأتي
الى هذه المنطقة الفقيرة لإعطاء الشيك

274
00:32:22,916 --> 00:32:26,957
،ربما انه اشترى هذه المنطقة الفقيرة بأكملها
وعلى الأرجح يخطط لبناية أكبر  

275
00:32:28,083 --> 00:32:30,957
حسنا ، اِتصلي به

276
00:32:34,666 --> 00:32:36,957
مرحبا سيدي ، أين أنت ؟

277
00:32:37,375 --> 00:32:39,040
أُنظري للأعلى

278
00:32:51,083 --> 00:32:52,165
تعالي ، لنأكل ساموسا

279
00:33:00,125 --> 00:33:02,040
أأْكل اثنين من الساموسا
سوف أُخبرك بعض الكلمات الجيدة

280
00:33:02,666 --> 00:33:05,874
أنا لن أعطيكم الشيك الآن

281
00:33:06,041 --> 00:33:07,540
هل ستعطينا نقدا ... نعم، سأفعل

282
00:33:08,083 --> 00:33:09,707
سوف أُخبرك بعض الكلمات الجيدة

283
00:33:11,041 --> 00:33:14,999
شيترا ، أنا حقا أُعجِبْتُ بكِ 
عندما رأيتكِ لأول مرة

284
00:33:15,708 --> 00:33:18,207
أردت حقا أن أكون قريبا منكِ

285
00:33:18,791 --> 00:33:20,124
أردت حقا أن ألفت انتباهكِ

286
00:33:21,166 --> 00:33:23,874
،أنا ليس لدي أي مكاتب أو شركات
مثلما كنتِ تتوقعين

287
00:33:25,000 --> 00:33:27,624
،كل ما قلته حول باريس، بيكاسو
كلها أكاذيب 

288
00:33:28,291 --> 00:33:32,207
أنا أعيش في هذه المنطقة الفقيرة
إذنْ ، انت لست فتى غني 

289
00:33:32,750 --> 00:33:34,707
انا فتى على جانب الطريق

290
00:33:35,208 --> 00:33:38,624
،أنا لا أملك حتى حساب بنكي
كيف يمكن أن أعطيكِ الشيك

291
00:33:43,833 --> 00:33:49,582
الحقيقة التي لمْ أُخبركِ بها 
هي أنني أُحبكِ

292
00:33:51,333 --> 00:33:53,082
ألا تشعر بالخجل من الكذب علينا ؟

293
00:33:53,416 --> 00:33:54,957
لا ، لم أشعر على هذا النحو

294
00:33:56,000 --> 00:33:59,207
،أنا عادة لا أشعر بالخجل
... لماذا ينبغي أن أشعر بالخجل 

295
00:33:59,750 --> 00:34:02,374
أنا لا اعتقد ان هناك شعبا عظيما
... يجعلني أشعر بالخجل

296
00:34:04,750 --> 00:34:11,415
على الأقل لا تشعر بأنه من الخطأ
قيامك بخداعنا

297
00:34:14,000 --> 00:34:20,957
عندما قلت عشرين الف دولار ، كلاكما اتفقا 
و جئتما هنا لتأخذا عشرة لكه 

298
00:34:25,958 --> 00:34:27,582
في الواقع ، نحن جميعا أسماكٌ هنا

299
00:34:29,000 --> 00:34:32,040
انا سأحاول ان اقبض عليك و أنتِ
.. تحاولين القبض على شخص آخر

300
00:34:34,208 --> 00:34:37,207
هناك دائما الحقيقة من وجهة نظرك
وبعض الحقيقة فقط موجودة من وجهة نظري

301
00:34:38,083 --> 00:34:40,832
،الفيلم ينتمي الى الشخص الذي يقوم بالفيلم
وهو بطل هذا الفيلم

302
00:34:42,208 --> 00:34:44,624
هذه عازفة الفلوت زرعت كثيرا من الأمل في نفسي

303
00:34:44,958 --> 00:34:46,249
لهذا هي متفآجئة 
أكثر منكي

304
00:34:47,166 --> 00:34:50,457
،سوف أُوقظها
انظري جيدا كيف تتكلم

305
00:35:05,208 --> 00:35:11,165
كيف يمكن لك خداع 
... أناس أبرياء مثلنا

306
00:35:11,416 --> 00:35:14,957
كيف يمكن لك أن تلعب مع
... أناس أبرياء مثلنا

307
00:35:15,250 --> 00:35:18,249
،لماذا لا تزالين تتحدثين معه
دعينا نذهب

308
00:35:26,041 --> 00:35:27,665
توقفي عن النظر في وجهي بشكل سلبي

309
00:35:28,250 --> 00:35:31,415
فكري في كيفية امكانكِ تغيير أشخاص مثلي 

310
00:35:32,250 --> 00:35:36,832
فكري كيف تحبيني ، و تجعلي 
مني شخصا طيبا

311
00:35:39,583 --> 00:35:43,874
،جعلتني أفتح عيناي
الآن أفهم كم أنا غبية جدا

312
00:35:53,250 --> 00:35:56,957
إذا بقينا هنا لمدة أطول ، سوف
يجعل منا أكثر غباء

313
00:36:41,208 --> 00:36:43,749
لا تلمس حتى روبية واحدة
في هذا البنك

314
00:36:44,000 --> 00:36:45,999
حطم الخزائن

315
00:36:51,416 --> 00:36:53,290
خذ جميع الوثائق الأصلية

316
00:36:56,083 --> 00:36:57,624
لا تترك أي حسابات

317
00:37:12,625 --> 00:37:14,290
تأكد من تدمير كل
أجهزة الكمبيوتر 

318
00:37:19,541 --> 00:37:21,707
اِحرق جميع السجلات

319
00:37:23,166 --> 00:37:24,415
وزع السجلات على الجميع

320
00:37:46,458 --> 00:37:50,874
!ابتداء من اليوم مومباي هي وكري
كل الشوارع تنتمي لي

321
00:37:51,541 --> 00:37:54,165
!حياة الإنسان في خطر
في مومباي

322
00:37:56,166 --> 00:38:00,332
الأعمال تمضي ليلة كاملة
اسمحوا لي أن أعرف من يجب أن أقتل؟

323
00:38:01,166 --> 00:38:03,832
!أنت لا تعرف متى سوف يتم القبض عليك
في مومباي

324
00:39:03,000 --> 00:39:08,749
!إذا كانت لديك الشجاعة سوف تعيش
!إذا كنت مثل الدجاج سوف تموت

325
00:39:12,250 --> 00:39:18,165
إذا كنت تعرف كل ما هو جيد ، لكن إذا لم تكن
انها سمعتك

326
00:39:21,541 --> 00:39:25,249
لا نتوقع أن يكون لديك أصدقاء 
لأن الجميع هم أعداء

327
00:39:26,083 --> 00:39:30,415
.. قف لوحدك، وأنجز

328
00:39:31,041 --> 00:39:33,874
إذا أخذت خطوة إلى الوراء فحياتك في خطر

329
00:40:00,708 --> 00:40:01,790
سيدي، اسمي شايلندر سينغ، بناء

330
00:40:02,166 --> 00:40:07,499
هناك بناء مستمر
انا بحاجة الى التحدث معك

331
00:40:08,416 --> 00:40:11,499
كنت دائما تقول أنه لا وجود
للمافيا في مومباي

332
00:40:12,166 --> 00:40:17,624
لكنني حصلت على مكالمات تهديد
من أجل الابتزاز، من بهاي

333
00:40:18,208 --> 00:40:21,915
،ينبغي ألا يكون هناك أي بهاي في مومباي
ولكن هناك يا سيدي

334
00:40:22,666 --> 00:40:24,207
من هو هذا؟
سوريا بهاي

335
00:40:25,125 --> 00:40:27,082
هددني في مكتبي

336
00:40:27,291 --> 00:40:30,124
لديه عصابة كبيرة، من فضلك اِفعل
شيئا لي يا سيدي

337
00:41:02,166 --> 00:41:03,124
هل أتيتِ إلى المعبد؟

338
00:41:05,416 --> 00:41:07,874
هل أتيتِ إلى المعبد أيضا؟
لماذا، ألا يحق لي أن آتي؟

339
00:41:09,458 --> 00:41:12,249
أنا أحب لكم الخير ، وأنا لا أعرف
اِن كُنْت من هذا النوع 

340
00:41:13,041 --> 00:41:15,249
لقد فقدت كل انطباع جيد
اللوم عليك

341
00:41:16,750 --> 00:41:19,874
عبادة الله هي
صفقة تجارية

342
00:41:20,083 --> 00:41:22,207
صفقة تجارية ؟
!نعم

343
00:41:23,333 --> 00:41:29,457
،إذا علمنا أن الله لا يعطينا المال
النجاح أو الصحة، لا احد سيعبد الله

344
00:41:31,166 --> 00:41:34,999
لا احد سوف يعبد، الناس يهبون القرابين
فقط عندما شيء جيد يحدث لهم

345
00:41:37,041 --> 00:41:41,499
الناس الذين يأتون إلى المعبد يطلبون دائما
من الله رعاية جيدة فقط

346
00:41:42,041 --> 00:41:47,499
لا أحد يطلب من الله كيف
يشعر وكيف هو وضعه الصحي

347
00:41:48,125 --> 00:41:51,082
!لا

348
00:41:51,666 --> 00:41:54,332
الأنانية! كل البشر 
أصبحت لديهم أنانية

349
00:41:54,958 --> 00:41:57,165
أنتِ أيضا بينهم

350
00:42:00,333 --> 00:42:04,124
!أنا لستُ بحاجةٍ لكِي أو لحبكِ
اذهبٍي الى الجحيم

351
00:42:13,708 --> 00:42:18,915
جئتُ لي وحدك ، أزعجتني
والآن أنت ذاهب قائلا أنك لا تحبني؟

352
00:42:19,708 --> 00:42:22,040
في غضون ذلك 
هل تعلم كم كافحت؟

353
00:42:23,000 --> 00:42:25,374
!كم ينبغي ان أعتقد
و اجتاز مراجعة سلوكك؟

354
00:42:26,333 --> 00:42:27,957
منذ أن التقيت بك حتى الآن

355
00:42:28,375 --> 00:42:33,999
مالذي أقول ؟ قمت بتحليل الأمور
وتقديم تقارير المشاريع

356
00:42:34,291 --> 00:42:39,540
،حين كدت أن أقول نعم
أنت تركتني الآن

357
00:42:40,500 --> 00:42:46,999
أنا أحاول أن أفكر بشكل إيجابي عنك
و أنت لماذا تظهر كـأنك بطل ؟

358
00:42:48,916 --> 00:42:54,332
على الرغم من ذلك ، توقيتي جيد
!لدي شك في شخصيتك

359
00:42:57,125 --> 00:42:59,999
أنا من المفترض أن أقول ذلك
ليس أنت

360
00:43:01,250 --> 00:43:06,415
إلهي ، من فضلك انقص من عقله 
و أبقه في السيطرة 

361
00:43:07,000 --> 00:43:12,040
حتى لو انه يصبح مجنونا ، لا مانع لدي

362
00:43:13,083 --> 00:43:14,207
من فضلك ، ساعدني

363
00:43:16,166 --> 00:43:19,582
أيضا ، اعتني بنفسك جيدا

364
00:43:35,708 --> 00:43:39,832
أنت ، من هو سوريا بهاي ؟
لا أعلم

365
00:43:40,000 --> 00:43:42,249
هو يعيش هنا ، ألا تعرف ؟

366
00:43:42,833 --> 00:43:48,374
أنا لا أعلم ياسيدي ، - انا سأتعامل معهم ، اذهب
انهم الشرطة! سوف أتعامل معهم ، اذهب

367
00:44:06,333 --> 00:44:08,040
من هو سوريا بهاي ؟

368
00:44:08,458 --> 00:44:12,374
لا ، - اين تسكن ؟ - هنا
إذنْ ، يجب أن تعرف

369
00:44:12,833 --> 00:44:13,665
هل هناك أي قاعدة أنني يجب أن
أعرف سوريا بهاي ؟

370
00:44:14,166 --> 00:44:17,915
ماهو اسمك ؟
!سوريا

371
00:44:29,125 --> 00:44:32,332
أنت رفضت أن تخبرنا عن سوريا
!أنت سألتني عن سوريا بهاي

372
00:44:32,916 --> 00:44:35,707
ليس أنا ، ماذا تفعل؟
أنا حر

373
00:44:36,083 --> 00:44:39,624
هيا نذهب الى المركز
أي مركز ؟ مركز الشرطة

374
00:44:42,416 --> 00:44:47,749
!أنت لا تبدو مثل الشرطة
إذا ضربتك ستعرف من انا

375
00:44:49,166 --> 00:44:52,999
!ليس لديك حق
سآتي عندما يكون هناك أمر

376
00:44:53,625 --> 00:44:59,665
عندما تأتي بالأمر
و تكون بزيك الرسمي ، عندها سوف آتي

377
00:45:04,375 --> 00:45:07,540
إذا الشرطة ضربتني  ، حسنا
لكن إذا رجالك قاموا بضربي ، سأقوم بالانتقام

378
00:45:30,458 --> 00:45:35,165
لدي احترام تجاه الشرطة
ولكن لا تتصرف مثلهم

379
00:45:35,458 --> 00:45:38,124
نحن شرطة
أنا لا أصدقك

380
00:45:49,000 --> 00:45:53,540
أنا واثق أن هذه ليست لكمة الشرطة
انها مختلفة

381
00:46:07,208 --> 00:46:11,540
لماذا تحاول أن تطعنني ؟
هل أنت من المافيا ؟

382
00:46:12,875 --> 00:46:15,040
مرة أخرى بدأت يا رفاق

383
00:46:16,666 --> 00:46:18,415
ألا تريد أن نعيش بسلام في مومباي

384
00:46:19,166 --> 00:46:21,040
ألن تدعنا نعيش بسلام في مومباي ؟

385
00:46:44,791 --> 00:46:48,040
!انه لا يعتقد أننا الشرطة
وهو يدعونا بالمافيا

386
00:46:49,875 --> 00:46:54,832
!سوريا بهاي
لماذا هددته بالابتزاز ؟

387
00:46:55,208 --> 00:47:03,540
سيدي ، رأيت مقابلتك التلفزيونية 
وجئت هنا للعيش بسلام

388
00:47:04,500 --> 00:47:06,957
!جئت الى هنا منذ شهر واحد فقط
إذا أردت يمكنك أن تسأل زميلي في الغرفة؟

389
00:47:07,500 --> 00:47:11,499
عندما حاولت الشرطة القبض عليك
لماذا الناس احتجت ؟

390
00:47:12,125 --> 00:47:12,582
أنا طيبُ القلبِ يا سيدِي

391
00:47:13,208 --> 00:47:18,165
إذن أنت لا تعرف أي شيء؟
نعم يا سيدي. لم تحذر من أي شخص؟ نعم يا سيدي

392
00:47:19,541 --> 00:47:21,540
نادِهْ

393
00:47:30,041 --> 00:47:32,165
هل جاء هذا الرجل إلى مكتبك؟

394
00:47:33,750 --> 00:47:41,499
لقد اختطفوني
لا تقل أي شيء ضده

395
00:47:42,208 --> 00:47:45,624
ليس هو سيدي 
شكرا جزيلا لك سيدي

396
00:47:46,083 --> 00:47:54,165
هل ممكن أن أذهب ؟ أنت جديد هنا، وبالتالي
عند مواجهة الشرطة حاول التهدئة. سأفعل يا سيدي

397
00:47:54,666 --> 00:47:57,290
،بدلا من التجوال الحر
قم ببعض الأعمال . سأفعل يا سيدي

398
00:48:01,458 --> 00:48:04,415
اِبقي عينك عليه

399
00:48:05,125 --> 00:48:09,999
انه مثل صبي حليب
من يقول انه بهاي يا سيدي؟

400
00:48:11,125 --> 00:48:16,165
لا يبدو داود ، وكأنه دون 
!يرتدي نظارة شمسية ويبدو وكأنه مستهتر

401
00:48:21,708 --> 00:48:26,165
ماذا تريدين منه؟
.لا بد أنه قام ببعض السحر عليكِ أثناء غيابي

402
00:48:26,375 --> 00:48:29,124
انه أقل من قطعة نقدية

403
00:48:29,500 --> 00:48:34,249
.انه لا يملك حتى بطاقات الائتمان
كيف لكي أن تعيشي معه؟

404
00:48:36,083 --> 00:48:38,457
! انه هو ، سأصدمه

405
00:48:39,208 --> 00:48:41,999
شيترا ليست هنا ولو كانت هنا
لن أقوم بتركها تتحدث معك

406
00:48:42,291 --> 00:48:47,082
هل لديك مكان لمواقف السيارات؟ لماذا؟
أريد أن اُهدي سيارة لشيترا

407
00:48:47,625 --> 00:48:52,165
أي سيارة ؟ أخبريني إذا
لديك مكان لمواقف السيارات أم لا

408
00:48:52,458 --> 00:48:56,415
سنقوم بإيقافها في مكان ما  - ماذا حدث ؟

409
00:49:14,958 --> 00:49:17,082
من أين لك المال فجأة؟

410
00:49:18,500 --> 00:49:22,290
!إن كل كلب ينبح يوم واحد
اليوم هو دوري

411
00:49:23,125 --> 00:49:29,707
لم افكر ابدا بأنني سوف أركب
مثل هذه السيارة المكلفة في حياتي

412
00:49:35,041 --> 00:49:39,749
إذا أي فتاة أهديتها 2 كرور
ستقع في حبي

413
00:49:48,333 --> 00:49:54,915
لماذا أنتِ غاضبة الى هذا الحد ؟ لديه الحق 
انا اقول أحبك لمن يهديني مثل هذه السيارة الضخمة

414
00:49:55,166 --> 00:49:57,457
أود أن أقول ذلك لهدية صغيرة

415
00:50:01,000 --> 00:50:04,832
لقد عبرت عن مشاعري الداخلية
ليس لأنك أهديتني هذه السيارة

416
00:50:05,166 --> 00:50:07,874
إذن ، لماذا لم تقوليها في وقت سابق ؟
بعد هذا الإهداء ، ظننت أنكي ستقولين ذلك

417
00:50:09,208 --> 00:50:13,457
لا تقارني مع الجميع
إنني مختلفة

418
00:50:24,041 --> 00:50:27,915
أنا آسف

419
00:50:34,208 --> 00:50:37,957
سوريا
أنا سأخبرك الآن ، انا أحبك

420
00:50:38,750 --> 00:50:43,124
أنا لن استخدم هذه السيارة في حياتي كلها
إذا فعلت ، اضربني بحذائك

421
00:50:43,541 --> 00:50:47,040
.إذن أنتِ لستِ بحاجةٍِ لهذه السيارة؟ نعم
!أنا أيضا لست بحاجة هذه السيارة

422
00:50:51,000 --> 00:50:52,832
اترك الامر
!أنا أكثر عنادا أكثر منكي

423
00:50:56,625 --> 00:50:58,582
مهلا!من فضلك اوقف هذه السيارة في الداخل
إذا لم تقل بذلك ، إنها سوف تُسرقْ

424
00:51:00,708 --> 00:51:03,582
كلاكما يتعاركان ، انا سأستخدم هذه السيآرة

425
00:51:07,000 --> 00:51:13,082
سوريا ، أنا لا أعرف ماذا تفعل!
أنا أريد ان أصبح العمدة المقبل لمومباي

426
00:51:14,708 --> 00:51:17,624
ستصبح
كيف سيصبح ؟

427
00:51:18,166 --> 00:51:24,165
العدو هو غوكلاي ، لديه علاقات قوية

428
00:51:29,208 --> 00:51:32,374
إذا انسحب ، سوف نفوز 
ماذا لو لم يفعل؟

429
00:51:34,625 --> 00:51:38,207
نصير ، أعطه تحذير قوي

430
00:51:39,541 --> 00:51:43,415
بهاي قال لك
اِنسحب من انتخابات العمدة

431
00:51:43,750 --> 00:51:45,665
من هو هذا البهاي ؟
سوريا بهاي

432
00:51:46,458 --> 00:51:49,374
حتى اليوم لم اسمع بهذا الاسم

433
00:51:49,666 --> 00:51:52,082
سوف تسمع به قريبا
هل تعرف لمن تتحدث أيضا؟

434
00:51:52,625 --> 00:51:56,707
!أنا عمدة هذه المدينة
لكن الرصاصة لا تعرف من هو العمدة

435
00:51:57,166 --> 00:52:00,957
أخبر سوريا بهاي  أنني سوف
.. أكون العمدة القادم أيضا

436
00:52:03,583 --> 00:52:06,415
،انه لا يصغي
هل يجب علينا قتله؟

437
00:52:07,625 --> 00:52:12,582
لا، ولكن يجب أن يدرك أننا
يمكننا قتله

438
00:52:20,750 --> 00:52:23,290
ماذا يحدث هنا؟
.خذني بعيدا من هنا

439
00:52:26,083 --> 00:52:30,582
!قال انه لا يؤيدني
 ... انظر الآن

440
00:52:31,750 --> 00:52:33,415
إسمي سيغزو دلهي

441
00:52:39,291 --> 00:52:41,707
أحدهم اتصل بي و هددني
من هو؟

442
00:52:43,125 --> 00:52:49,040
حذرنا يعني إما لديه الشجاعة
!أو فقد عقله

443
00:52:50,583 --> 00:52:54,749
لماذا تبكي ؟
أنا انقذت حياتي اليوم فقط يا سيدي 

444
00:52:55,750 --> 00:53:00,290
لقد جئت لتوي من عبادة سيدي فينايك

445
00:53:00,583 --> 00:53:03,082
توقف عن البكاء ، انت عمدة
هذه ليست المسألة يا سيدي

446
00:53:03,791 --> 00:53:06,499
أنت لاتعرف عنه 
إذن ماذا ستفعل الآن؟

447
00:53:07,208 --> 00:53:10,040
أنا سأنسحب من الانتخابات القادمة
إذا فعلت ، انا الذي ساقتلك 

448
00:53:10,458 --> 00:53:14,415
انا لا أعارض يا سيدي

449
00:53:16,291 --> 00:53:23,249
ماذا لو قتلته ، هل ستعارض ؟
اولا أقتله ، انا متوتر 

450
00:53:23,458 --> 00:53:29,582
،سوف يُقْتلُ في غضون يومين
أنا سأبعث رجالي، قم بتوجيههم

451
00:53:38,625 --> 00:53:44,707
سيدي أنت على حق!لقد تبعناه  انه ليس فقط
!سوريا ، انه سوريا بهاي

452
00:53:48,625 --> 00:53:51,124
انه خطير جدا
لانه يتبع ابنتك

453
00:53:54,625 --> 00:53:56,040
أين يسكن ؟

454
00:54:27,541 --> 00:54:31,707
،أنت الذي اقترحت أن لا أبقى عاطلا
.لهذا السبب أنا فتحت هذا المكتب يا سيدي

455
00:54:40,083 --> 00:54:42,374
من هم هؤلاء الناس ؟

456
00:54:43,791 --> 00:54:44,582
موظفي مكتبي ، سيدي

457
00:54:49,750 --> 00:54:54,374
لقد هرب  هؤلاء الناس في مواجهتي الأخيرة
ما الذي جعلك تلتقي بجميعهم هنا؟

458
00:55:07,333 --> 00:55:11,249
لقد جمعت كل بيانات
الشعب الكبير في مومباي، ماذا تفعل هنا؟

459
00:55:11,833 --> 00:55:13,999
!التجارة يا سيدي
!هؤلاء الناس هم عملاء لدينا

460
00:55:14,541 --> 00:55:17,040
!لا تلعب الدراما
.تحدث معي مباشرة

461
00:55:19,500 --> 00:55:21,582
إذا تعريت ، سأقول الحقيقة

462
00:55:32,125 --> 00:55:34,374
برحمتك ، قمت بالقضاء على المافيا في مومباي

463
00:55:35,708 --> 00:55:38,040
ليس هناك بهاي في مومباي

464
00:55:38,208 --> 00:55:40,040
لقد اختفى رجال العصابات

465
00:55:41,250 --> 00:55:44,124
الهند أصبحت معزولة

466
00:55:44,666 --> 00:55:46,624
هل تعرف كم عدد المستوطنات
التي توقفت يا سيدي

467
00:55:47,750 --> 00:55:49,665
هل تعرف كم عدد مبيعات العقارات
التي لا تزال معلقة؟

468
00:55:50,625 --> 00:55:52,749
بعض الكرور من المعاملات ألغيت

469
00:55:54,250 --> 00:55:57,290
معظم القضايا التي لا يمكن حلها عن طريق
الشرطة والمحاكم، تتم تسويتها من قبل المافيا

470
00:55:58,791 --> 00:55:59,999
لن يسمحوا للمافيا أن تنمو

471
00:56:01,291 --> 00:56:04,249
ماذا تفعل المافيا يا سيدي؟
نقتل العامة؟

472
00:56:05,083 --> 00:56:06,374
هل نحن نقوم باغتصاب أي واحد على الطرق؟
لا

473
00:56:09,458 --> 00:56:12,665
نحن نتعامل فقط مع الناس  الأغنياء في الهند
التي لا يمكن التعامل معها

474
00:56:14,000 --> 00:56:15,457
ما هي مشكلتك يا سيدي؟

475
00:56:20,083 --> 00:56:21,499
سيدي ، لا أحد سيطعمنا اذا كنا جائعين

476
00:56:22,833 --> 00:56:27,082
إذا نحن اتصلنا، وهددنا باستخدام الزنزانة
سوف تجلب لنا الملايين

477
00:56:28,583 --> 00:56:31,999
!سوف تجلب الملايين في نصف ساعة
!جئت الى هنا لذلك

478
00:56:33,333 --> 00:56:35,582
انا هنا لــ.... على مدينة مومباي.

479
00:56:44,208 --> 00:56:46,040
الشخص الذي يخاف من المعارك
سوف يتحدث عن القواعد

480
00:56:50,208 --> 00:56:57,207
أليس غير أخلاقي أن أقول إني
أينما ذهبت الى مكان فهو ينتمي لي؟

481
00:56:59,041 --> 00:57:07,415
أنا أؤمن بآسواميدا ياغام يا سيدي

482
00:57:08,458 --> 00:57:11,999
،نقرأ عن هذا في الكتب
.وأنا أفعل ذلك يا سيدي

483
00:57:14,125 --> 00:57:18,707
سأجعل مومباي تزدهر بوجود المافيا
وسأريك ذلك يا سيدي

484
00:57:22,500 --> 00:57:26,540
أتمنى لو كنت سيفا حتى أجعل رأسك
يغادر جسمك

485
00:57:29,416 --> 00:57:30,707
لا يمكنك ذلك يا سيدي

486
00:57:31,208 --> 00:57:33,249
القواعد ستمنعك من فعل ذلك يا سيدي

487
00:57:34,625 --> 00:57:39,124
ابنتك واقعة في حبي يا سيدي

488
00:57:40,458 --> 00:57:43,749
أعرف أنك حاجز بالنسبة لي في مومباي
لهذا السبب أنا أوقعتها في حبي يا سيدي

489
00:57:45,125 --> 00:57:46,290
من فضلك لا تفعل أي شيء لي يا سيدي

490
00:57:46,625 --> 00:57:49,415
!شيترا المسكينة
.انها سوف تموت يا سيدي

491
00:58:11,500 --> 00:58:16,040
.ليس لديك أي دليل على اعتقالي يا سيدي
حتى لو حاولت سوف تصلك مكالمات من دلهي

492
00:58:16,791 --> 00:58:20,415
!أنت لا تعرف من يقف خلفي يا سيدي
كلهم بحاجة لي

493
00:58:21,083 --> 00:58:23,207
أنت الشخص الوحيد الذي هو غير راض عني يا سيدي

494
00:58:24,333 --> 00:58:28,249
مرحبا ، نعم شيترا
..دقيقة واحدة

495
00:58:30,291 --> 00:58:35,957
!من فضلك لا تحاول أن تواجهني يا سيدي
لا تستخدم قوة خاصة عليَ يا سيدي

496
00:58:41,666 --> 00:58:44,749
شيترا، أنت لم تخبريني أبدا عن عائلتك؟

497
00:58:46,083 --> 00:58:50,582
!مالذي أخبرك به 
ليس لي أم ، أنا و أبي فقط

498
00:58:52,750 --> 00:58:53,790
لماذا لا تقيمي مع والدك؟

499
00:58:54,708 --> 00:59:02,624
والدي يقيم في المدينة ودراستي
في جوهو، أبقى مع صديقتي في جوهو

500
00:59:03,083 --> 00:59:05,749
ماذا يعمل ؟
انه مفوض

501
00:59:06,375 --> 00:59:08,665
أيَ مفوض ؟
مفوض شرطة 

502
00:59:11,375 --> 00:59:14,040
لماذا لم تخبريني من قبل؟
ماذا حدث؟

503
00:59:14,458 --> 00:59:20,082
معظم رجال الشرطة ضد الحب
ماذا إذا وضع قضية ضدي ؟

504
00:59:20,458 --> 00:59:22,957
من الذي يضع قضية ضدك ؟
أبوك يا شيترا

505
00:59:24,375 --> 00:59:27,040
إذا والدي فعل ما تعتقد 
ماذا ستفعلين شيترا ؟

506
00:59:27,291 --> 00:59:30,165
!سآتي داخل الزنزانة، وآخذك بعيدا من هناك

507
00:59:33,083 --> 00:59:35,582
ما الذي ستفعليه معي؟
لدي خططي

508
00:59:36,666 --> 00:59:40,040
هل أنت حساسة للدغدغة؟
لا

509
00:59:58,541 --> 01:00:08,124
،سيدي هل ستأتي
و تشاركنا في الحفل

510
01:00:19,125 --> 01:00:24,082
عندما تصبح الساعة الواحدة تماما ، احصل
على حرارة في جسدي ، ماذا علي أن أفعل؟

511
01:00:24,375 --> 01:00:29,040
سيدي سوف يأتي

512
01:00:29,333 --> 01:00:36,249
،كيف أخفي رغباتي
عندما تقومين بجذبي

513
01:00:37,166 --> 01:00:41,415
أحبك كثيرا و أشعر
بحرارة في جسدي

514
01:00:42,000 --> 01:00:46,915
نظراتك مغرية
بسببها وقعت في حبك

515
01:01:12,958 --> 01:01:18,415
أيها الفتى الجميل
.. تعال .. تعال 

516
01:01:23,750 --> 01:01:28,415
استعد و تعال 
أعطني قبلات 

517
01:01:35,625 --> 01:01:39,082
هو سوف يأتي

518
01:02:02,041 --> 01:02:06,915
ببغائي الجميل لاتقول لا
او قلبي سينجرح

519
01:02:07,375 --> 01:02:14,707
رغبتي ستتحقق مرة واحدة
أنتِ تعالي

520
01:02:15,041 --> 01:02:19,040
لا تشعري بالخجل

521
01:02:20,250 --> 01:02:24,540
مع اشارة منك ، سوف أترك
هذا العالم و آتي معك

522
01:02:25,333 --> 01:02:29,957
سوف أعتمد على كتفيك
قريبا جدا ليس علينا سوى الانتظار

523
01:02:31,125 --> 01:02:40,249
،سيدي سيأتي
و يشاركنا في الحفل

524
01:03:30,458 --> 01:03:34,040
جاء عشرة أشخاص الى المدينة لقتلك
وقد كان الوزير المركزي جايديف أرسلهم

525
01:03:34,750 --> 01:03:37,457
ما الوقت الذي خططوا له؟
صباح الغد في الرابعة

526
01:03:40,291 --> 01:03:43,040
ماذا لو نقتلهم قبل ذلك

527
01:03:43,708 --> 01:03:49,290
سيدي نحن وصلنا لتونا إذا قمت بإرسال صورته
والتفاصيل سوف ننتهي منه ونذهب

528
01:03:49,458 --> 01:03:53,665
سأرسل بعض الفتيان الذين سيقومون بإرشادكم

529
01:03:54,250 --> 01:03:56,582
استريحوا في غضون ذلك

530
01:04:31,125 --> 01:04:33,415
لقد وصل سوريا لتوه

531
01:04:41,541 --> 01:04:44,790
أنا فقط اتصلت بك
!كيف جئت؟ أنا سريع قليلا

532
01:04:45,500 --> 01:04:50,249
!طلب سيدي مني أن أعطيك ذلك المال
!حافظ على حالة البيرة و البرياني في الداخل

533
01:04:57,125 --> 01:04:59,249
كم عدد الذين جاؤوا
!عشرة

534
01:04:59,583 --> 01:05:03,749
يجب عليكم ان تــأتــوا بخمسة آخرين
!ليس من شأنك، أعطني صورته

535
01:05:04,291 --> 01:05:07,082
صورة سوريا ! يجب أن نعلم
!كيف يبدو

536
01:05:07,708 --> 01:05:11,707
الصورة قادمة أنها تطبع
حجمها 30 × 40

537
01:05:13,458 --> 01:05:16,582
لماذا حجمها كبير ؟
!عليك أن تتعرف عليه بشكل سليم

538
01:05:17,541 --> 01:05:20,249
في غضون ذلك لديك البيرة
والبرياني

539
01:05:25,291 --> 01:05:28,457
مهلا! ما هو اسمك؟

540
01:05:30,500 --> 01:05:32,124
اسمي أيضا سوريا

541
01:05:40,416 --> 01:05:43,332
آسف سيدي ، البرياني لم ينفجر بشكل صحيح

542
01:05:43,541 --> 01:05:45,249
إذا كان الانفجار عليك ، لن تستطيع
أن تراني بشكل صحيح 

543
01:06:47,375 --> 01:06:48,415
لماذا أنت هنا؟

544
01:06:51,208 --> 01:06:53,249
ماذا تفعلين هنا؟
تعالي لنذهب

545
01:06:55,166 --> 01:06:58,165
أنت الذي ماذا تفعل هنا؟
لماذا تحمل مسدسا؟

546
01:06:58,416 --> 01:07:00,665
لماذا أتيت في هذا  الوقت المتأخر هنا؟
جئت من أجلك

547
01:07:01,125 --> 01:07:06,457
أردت أن أراك على حقيقتك
أنا لم أصدق أبي حين أخبرني

548
01:07:12,666 --> 01:07:14,749
هل حبك وهمي ؟

549
01:07:16,333 --> 01:07:18,999
هل كل ذلك مجرد خداع؟

550
01:07:28,750 --> 01:07:33,207
نعم ، لقد خنتكِ ، كنت أعتقد
أنني يمكن ان أستعملكِ

551
01:07:34,750 --> 01:07:40,415
!والدك على حق حولي 
لكن قصة حبي ليست وهمية

552
01:07:42,291 --> 01:07:46,624
أنا أحبك حقا
أنا فقط أدركت ذلك

553
01:07:48,333 --> 01:07:54,499
،لا تنظري في وجهي مثل خآئن
.لا أستطيع تحمل ذلك

554
01:07:56,583 --> 01:08:00,749
،أنا لا يهمني إذا كان هذا العالم يصدقني أم لا
!ولكن إذا صدقتني ، هذا يكفي

555
01:08:01,750 --> 01:08:09,707
حتى لو كنت صدقك العالم ، أنا لن أفعل
حتى الآن كنت تستخدمني من اجل الفرار

556
01:08:24,208 --> 01:08:28,040
مهلا! انظري في وجهي
أنا أحبك

557
01:08:31,458 --> 01:08:35,582
مهلا! أنت
انظري في عيني

558
01:09:04,083 --> 01:09:07,540
لا أعرف ماذا ستفعل و لكن سوريا
يجب أن يخرج ، انه غير ممكن يا سيدي

559
01:09:07,541 --> 01:09:11,124
مفوضي خطير جدا ياسيدي
مفوضك لمن سيستمع ؟

560
01:09:11,291 --> 01:09:13,582
.انه ليس في وضع يسمح له الاستماع إلى أي شخص

561
01:09:27,041 --> 01:09:28,540
!قدم لائحة اتهام ضده

562
01:09:29,500 --> 01:09:30,957
ارفع عدة قضايا عليه كما تستطيع

563
01:09:32,500 --> 01:09:33,665
لا ينبغي له أن يخرج

564
01:09:37,541 --> 01:09:43,165
آسفة ، أبي ! أحببته دون داع

565
01:09:45,416 --> 01:09:51,082
! انزعجت منه كثبرا
لم أكن أعلم بأنه هكذا يا أبي

566
01:09:51,500 --> 01:09:57,957
لا تشعري بالسوء ، أحيانا
مثل هذا الشيء يحدث في حياتنا ، لا يسعنا ذلك

567
01:10:06,791 --> 01:10:08,332
من هذا؟

568
01:10:13,125 --> 01:10:15,290
رجالي هم من خطفوا شيترا 

569
01:10:16,750 --> 01:10:22,707
مزق جميع أوراق القضية التي رفعتها
ارفع عليَ قضية صغيرة فقط

570
01:10:23,750 --> 01:10:29,040
لا بد لي من الحصول على الإفراج بكفالة خلال يوم واحد
عندما أخرج ، شيترا تعود للمنزل

571
01:10:29,541 --> 01:10:34,582
إذا كنت تريد أن تكون شيترا في المنزل اليوم
إذن ارفع قضية حركة مرور عليَ

572
01:10:50,333 --> 01:10:56,665
كيف تجرؤ على خطف ابنتي؟
أنت قد دمرت كل أحلامي

573
01:10:57,250 --> 01:11:03,540
،يا سيدي لكل شخص أحلام مختلفة
قد كنت مثلي أو لا

574
01:11:04,625 --> 01:11:08,582
لهذا السبب حلم وجود السلام في العالم
يبقى كحلم فقط 

575
01:11:11,000 --> 01:11:16,957
!أحلم عن نفسك أو عن ابنتك

576
01:11:17,666 --> 01:11:21,707
!يجب أن تكون الفتاة المسكينة تبكي هناك يا سيدي
أنا و أنت لا نودها أن تبكي يا سيدي

577
01:11:24,791 --> 01:11:29,499
سيدي من فضلك استمع إليَ، لا تجعل هذه
القضية كبيرة، نعم يا سيدي لا تكبرها 

578
01:11:57,083 --> 01:12:00,499
!والدك شخص جيد
أطلق سراحي

579
01:12:01,125 --> 01:12:05,040
هل أنت إنسان؟
هل لديك إنسانية؟

580
01:12:05,333 --> 01:12:09,207
هل لديك أخلاق؟

581
01:12:12,458 --> 01:12:17,749
نحن دائما نشاهد قناة خاصة بالحيوانات 
نمر واحد يطارد غزالة

582
01:12:19,083 --> 01:12:24,582
من خلال المشاهدة الجميع يصلي
لله بأن تتمكن الغزالة من الهرب

583
01:12:26,458 --> 01:12:31,624
عندما تهرب الغزالة الجميع يصفق و يقوم
بإغلاق التلفاز

584
01:12:33,166 --> 01:12:39,249
بعدها يقومون بتقطيع دجاجة و أكلها
.لم يكن لديهم أي شفقة سواء على الغزال أو الدجاج

585
01:12:40,583 --> 01:12:47,624
لأنه لا يمكنهم فعل شيء للنمر
.و هذا هو السبب في قولهم شفقة أو إنسانية

586
01:12:49,750 --> 01:12:53,415
هم جميعا بشر
لهذا السبب هم يتحدثون عن الانسانية 

587
01:12:55,000 --> 01:12:57,415
تعالي لنذهب للمنزل

588
01:12:57,625 --> 01:12:59,707
والدك يبكي عليكِ

589
01:13:32,750 --> 01:13:35,707
أين سوف تهرب الآن ؟
أخبرني ؟

590
01:13:36,250 --> 01:13:39,040
سيدي اسمحلي ، سأقوم
بإطلاق النار عليه هنا

591
01:13:41,083 --> 01:13:44,249
إذا أطلقت عليَ النار 
مالفرق الذي سيكون بيننا ؟

592
01:13:45,791 --> 01:13:46,832
هل جميعكم بشر ؟

593
01:13:46,833 --> 01:13:52,290
هل لديكم أخلاق؟
أو على الأقل إنسانية

594
01:13:52,791 --> 01:13:55,499
لماذا علينا أن نشفق عليك؟
سيدي اسمحلي ، سوف أطلق النار عليه

595
01:13:56,625 --> 01:14:02,790
!من هو بهاراث هنا؟ أنا
ذهبت أمك للمعبد  ، انها بحوزتنا الآن

596
01:14:03,500 --> 01:14:05,707
بعد ذهابي ، ستعود

597
01:14:11,250 --> 01:14:17,499
لدينا جميعا عائلات ، أيضا مشاعر
نحن جميعا متعلمون

598
01:14:19,500 --> 01:14:22,957
!أنا لست ضد الإدارة
رجاء لا تحسدوني

599
01:14:28,791 --> 01:14:32,749
سيدي دعني أسألك شيئا واحدا
امام القوة التي لديك

600
01:14:33,250 --> 01:14:35,374
لقد أحببت إبنتك حقا

601
01:14:35,708 --> 01:14:41,082
سوف أفعل أي شيء من أجلها
هل ستزوجني بها ؟

602
01:14:42,333 --> 01:14:46,082
سوف أتوقف عن كل شيء
هذا غير ممكن

603
01:14:53,083 --> 01:14:56,957
إذن أنت لن تفعل شيئا تجاه أحلامك

604
01:14:59,291 --> 01:15:02,290
شيترا! هل تحبيني أم لا؟
أنا اكرهك

605
01:15:02,708 --> 01:15:04,207
كرريها مرة أخرى

606
01:15:06,708 --> 01:15:11,040
هذا يعني أنني أستطيع القيام بعملي 
أليس لديك أي اعتراض ؟

607
01:15:17,000 --> 01:15:20,332
سيدي أخبرتك بأنني سأجعل
المافيا قانونية

608
01:15:21,541 --> 01:15:24,499
. لا انت و لا نظامك يمكنه ان يلمسني

609
01:15:26,416 --> 01:15:30,082
حتى أنني سآتي و آخذ ابنتك
أحببتك ذلك أم لا

610
01:15:59,083 --> 01:16:01,582
أيتها الفتاة ، اذهبي للجحيم

611
01:16:02,208 --> 01:16:08,957
عندما تقدمت لكي ، لماذا رفضتيني ؟
اذهبي للجحيم

612
01:16:09,875 --> 01:16:19,790
كيف يمكنك أن تتركيني بينما 
أنا مجنون عليكِ

613
01:16:20,125 --> 01:16:24,499
هل أنا لست شخصا جيدا؟
أو أنكِ لم تحبيني ؟

614
01:16:27,875 --> 01:16:37,832
لماذا لا تنظري في وجهي مرة واحدة ؟
ما هو سبب غضبك عليَ ؟

615
01:17:03,083 --> 01:17:05,999
حصلتي عليَ  بسبب نظراتك 

616
01:17:07,458 --> 01:17:13,457
حصلتي عليَ  بسبب جمالكِ
ابتسامتكِ جعلتني ثملاً

617
01:17:14,125 --> 01:17:17,082
لقد نمت على قلبي

618
01:17:17,583 --> 01:17:20,999
سرقتي قلبي من دون أن أعلم

619
01:17:21,208 --> 01:17:24,499
أنا معجب بكي كثيرا

620
01:18:02,000 --> 01:18:04,915
مهلا! ايتها الفتاة لماذا أنا مجنون عليكِ؟

621
01:18:08,958 --> 01:18:16,499
.إذا كسرتِ قلبي لن آتي مرة أخرى


622
01:18:30,958 --> 01:18:33,957
بجمالكِ حطمتني

623
01:18:34,458 --> 01:18:37,999
جعلتيني أرحل عنكي

624
01:18:38,291 --> 01:18:41,082
مع أسلوب مشيتكِ جعلتيني أُقذف بعيدا

625
01:18:41,875 --> 01:18:45,124
تسللتِ إلى بطانيتي
.و أفسدتِ نومي

626
01:18:45,583 --> 01:18:48,707
لماذا أتيتِ إلى حياتي؟

627
01:18:49,083 --> 01:18:52,290
.أنتِ الآن في طريق حياتي

628
01:19:52,083 --> 01:19:55,040
!لم نتمكن من فعل أي شيء له

629
01:19:55,375 --> 01:19:58,457
!لم تتمكن الشرطة من فعل أي شيء له أيضا  

630
01:19:59,166 --> 01:20:07,082
إنه في الخآرج
هل يجب أن أبقى في الانتخابات أم لا؟

631
01:20:07,375 --> 01:20:12,749
عليك بالبقاء فقط ، خذ ما تستطيع 
من المال و قم بشراء جميع الاصوات في مومباي

632
01:20:13,500 --> 01:20:16,374
عليك ان تكون عمدة مومباي مجددا
هل فهمت ؟

633
01:20:18,833 --> 01:20:22,707
ليس لدينا أموال
كيف ؟

634
01:20:23,333 --> 01:20:25,499
في غضون يومين تقام الانتخابات
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

635
01:20:26,000 --> 01:20:27,040
من أين ستحصل على المال ؟

636
01:20:27,541 --> 01:20:30,707
من دلهي. متى؟ غدا

637
01:20:31,000 --> 01:20:37,499
من سيعطيهم المال ؟ ، العمدة سيجعل عشرة من رجاله 
يحصلون على المال و هم سيقومون بتوزيعه وفقا لذلك

638
01:20:40,541 --> 01:20:44,665
قبل توزيع المال ، سيداهمهم 
مسؤولي ضريبة الدخل

639
01:21:25,000 --> 01:21:33,332
تم سلب اليوم بعض من رجال الأعمال 
عن طريق التنكر كمسؤولي ضريبة الدخل

640
01:21:33,625 --> 01:21:39,665
حيث تم تقديم شكوى حول المال الاسود
الذي يقدر بحوالي 100 الى 200 كرور

641
01:21:42,083 --> 01:21:47,415
!انه هو من فعل ذلك
جعل كل المجرمين يحصلون على أفكار مثل هذه

642
01:21:48,083 --> 01:21:50,665
!مصيرنا
انه بطل كبير في دارافي

643
01:21:51,500 --> 01:21:57,290
إذا أصبح لالو عمدة 
.فلا يمكننا أن نلمسه حتى

644
01:22:01,125 --> 01:22:08,290
لماذا لم تخبرني؟ لقد نزعوا هواتفنا النقالة
و قاموا باحتجازنا وأخذوا أموالنا أيضا

645
01:22:09,458 --> 01:22:11,415
من خلال النظر إليهم ، كان يمكنك أن تحكم
إذا كانوا هم حقا أم متنكرين

646
01:22:11,625 --> 01:22:14,207
كيف يمكننا أن نحكم عليهم ، احدهم
وضع مسدسا على الطاولة

647
01:22:14,583 --> 01:22:17,040
مسؤولي ضريبة الدخل يملكون أسلحة أيضا

648
01:22:35,541 --> 01:22:41,249
خسرت كبريائي ، لم أستطع حتى أن أجعل 
رجلي يفوز بمقعد العمدة

649
01:22:41,625 --> 01:22:47,290
إذا بقيت هادئا هكذا، اسمه
سوف يصبح مشهورا في مومباي

650
01:22:47,625 --> 01:22:52,457
،ببطء سوف أفقد السيطرة على مومباي
عليَ ايقافه

651
01:22:53,291 --> 01:22:58,790
!أنتِ تقومين بخطأ كبير
عندما استعملك ، انتِ وقعتي في حبه

652
01:22:59,291 --> 01:23:01,749
لكن الآن هو يحبك ..
و انت تقومين بتجنبه

653
01:23:02,083 --> 01:23:07,999
ما هذا الحب؟
يمكن أن أفهم ذلك، ولكن لن تتمكني من ذلك

654
01:23:08,541 --> 01:23:13,624
علميها بحكمة ، اذا فهمت ذلك
لماذا عليَ أن أواجه كل هذا

655
01:23:15,458 --> 01:23:20,249
الذين يحبون شخصا و يقتلون آخرين
هم لا يعرفون قيمة الحياة

656
01:23:20,625 --> 01:23:27,415
البشر! الحياة! ليس لدي قيمة لهم
ماذا تأكلين ؟

657
01:23:38,541 --> 01:23:45,040
هناك 600 مليار إنسان في هذا العالم
.نصف يومهم يمر في صيد الاسماك وتناول الطعام

658
01:23:45,541 --> 01:23:52,540
.هم يسمونها بأسماء مختلفة

659
01:23:54,750 --> 01:23:59,749
حيث يتم قتل الملايين من الأسماك
و أكلها ، أليست هذه قضية ؟

660
01:24:00,625 --> 01:24:05,040
ولكن إذا سمكة قرش أكلت رجلا بدون قصد ، أنتم
أيها الشباب تخلقون قضية كبيرة لخروجه منها

661
01:24:06,041 --> 01:24:11,249
إذا سمكة قرش صغيرة تعض طفلا على الشاطئ
أنتم تبثون ذلك في جميع القنوات

662
01:24:12,083 --> 01:24:14,749
أنتم تصنعون أفلام من هذه القضايا
،الفك المفترس 1، 2، 3

663
01:24:15,666 --> 01:24:19,374
أليس هناك حياة أخرى لديكم ؟

664
01:24:19,666 --> 01:24:22,165
جميعكم سخيفون

665
01:24:22,375 --> 01:24:24,707
عديد من الناس حاولت قتلي
ماذا عنهم ؟

666
01:25:16,375 --> 01:25:20,040
إذا كان هناك حياة أخرى ، لا أوافق أن
أولد من جديد كإنسان، هم يعرفون القتل فقط

667
01:25:21,291 --> 01:25:23,999
هذه هي حياتي الأخيرة
أنتِ لا تريدين أن يحصل لي ذلك ، تعالي

668
01:25:24,458 --> 01:25:29,290
!ابقِي معي
كيف استطيع البقاء إذا أنت تقتل أشخاصا كل يوم ؟

669
01:25:30,458 --> 01:25:37,582
لماذا تفعل كل هذا؟
غالبا الإرهاب ما يزرعون القنابل لإظهار هويتهم

670
01:25:38,708 --> 01:25:44,165
أحيانا اللورد فيناياكا يشرب الحليب 
ليقول بأنني موجود

671
01:25:45,458 --> 01:25:49,332
إذا اللورد فيناياكا يشرب الحليب يوميا
لا يمكن لأحد إطعامه

672
01:25:49,833 --> 01:25:55,790
لجعل الناس يخافون ، أحيانا علينا القيام بالقتل
.أو شرب الحليب

673
01:25:56,416 --> 01:26:03,040
اقتلني واشرب دمي أيضا
لا تذهبي هكذا 

674
01:26:03,625 --> 01:26:10,749
إذا تركتني ، سوف أصبح أكثر خطورة
اذهب ، انا لا أهتم

675
01:26:16,208 --> 01:26:18,790
أنت و والدك اذهبا إلى الجحيم

676
01:26:33,541 --> 01:26:36,665
علينا توسيع نطاق أعمالنا

677
01:26:37,208 --> 01:26:40,499
المقر الرئيسي هنا في مومباي

678
01:26:41,500 --> 01:26:44,207
نحن بحاجة إلى فروع في جميع انحاء الهند

679
01:26:44,791 --> 01:26:50,082
نحن بحاجة إلى مكاتب في جميع المدن والقرى

680
01:26:50,833 --> 01:26:53,499
انا بحاجة الى 50 عضوا في كل فرع كأعضاء مكتبي

681
01:26:55,083 --> 01:26:59,415
هل تعرفون من هو رئيس فريق عملنا؟
الأحمق داس

682
01:26:59,708 --> 01:27:06,499
هذا الأحمق هو مع بقية السياسين المحليين
لكهم لا يحصلون على رواتبهم الشهرية

683
01:27:07,375 --> 01:27:11,582
.. لكن .. نحن ندفع لهم شهريا
لماذا 50 شخصا؟

684
01:27:16,625 --> 01:27:19,582
!كيف لخمسين رجلا المشي سويا

685
01:27:26,708 --> 01:27:30,540
فقط تخيل كيف لخمسين رجلا أن يلاحقوا
مع الأسلحة في أيديهم

686
01:27:34,083 --> 01:27:37,040
لنجعل المدينة تحت سيطرتنا
خمسين رجلا

687
01:27:38,541 --> 01:27:44,707
جميع المستوطنات في المدينة يتعين السيطرة عليها
من مكاتبنا المحلية


688
01:27:45,083 --> 01:27:47,082
من أين ستحصل على المال، وكيف
ستدفع لهم رواتبهم؟

689
01:27:47,333 --> 01:27:48,582
سوف يكسبون بأنفسهم

690
01:27:49,083 --> 01:27:59,040
بغض النظر عن ما يقومون به من أعمال
.عليهم دفع 2٪ كعمولة

691
01:28:00,291 --> 01:28:03,582
الشخص الذي يحصل على 1 لكه يدفع  2000روبية
.باعتبارها عمولة ليست صفقة كبيرة

692
01:28:04,125 --> 01:28:08,665
سوف ندعمهم ونحل
!مشاكلهم إن وجدت

693
01:28:09,000 --> 01:28:14,290
الناس الفقيرة ستمنح ولكن ماذا عن الناس الغنية
....هل سيوافقون؟ يتعين عليهم

694
01:28:14,791 --> 01:28:19,999
تهديد جميع رجال الأعمال 
من خلال اظهار أسلحتنا

695
01:28:21,291 --> 01:28:23,999
ينبغي أن يكون هناك لدينا أسلحة 
في جميع المكاتب في الهند

696
01:28:35,750 --> 01:28:42,624
... عليهم أن يدفعوا لنا 
بغض النظر عنما يفعلون

697
01:28:45,250 --> 01:28:51,457
ضريبة سوريا ينبغي أن تكون جزءا من المبيعات و الخدمات

698
01:28:59,250 --> 01:29:05,540
كل من يحصل على مشكلة 
عليه أن يأتي إلينا وعلينا حلها

699
01:29:07,041 --> 01:29:16,707
،كونوا ودودين مع العامة
يجب على كل الاشرار ان تخاف من اسمنا

700
01:29:18,666 --> 01:29:21,790
!سوريا بهاي ليس أنا
!انها علامة تجارية

701
01:30:54,000 --> 01:30:58,165
،انه ليس شخصا عاديا
وهو ليس مجرما أيضا

702
01:30:58,666 --> 01:30:59,540
!لكن تفكيره اجرامي

703
01:31:01,208 --> 01:31:03,457
!انه ينظم الجرائم بعناية فائقة

704
01:31:04,750 --> 01:31:08,040
الأشخاص يعتقدون بأنه يمكنه أن يحكم هذا العالم
سيحصل على مثل هذه الأفكار

705
01:31:10,166 --> 01:31:13,040
من هو؟
ما هو دافعه؟

706
01:31:14,291 --> 01:31:18,707
من أين جاء؟
أنا أريده

707
01:31:26,125 --> 01:31:29,707
أين أنتِ؟ لماذا تهتم؟
!انا في انتظار سيارة أجرة

708
01:31:30,541 --> 01:31:33,290
إذن أنتِ لا تستعملين سيارتي
انها هي من تستعملها

709
01:31:34,833 --> 01:31:38,665
حسنا ، استمعي جيدا لطلبي
أريد أن أراك الآن

710
01:31:39,750 --> 01:31:42,749
أريد أن أتشاجر معك
تعال بسرعة

711
01:31:44,291 --> 01:31:45,749
تعال و وبخني

712
01:31:46,333 --> 01:31:49,332
لا أريد المجيء
أنت لا تعرفي مدى نطاقي الآن

713
01:31:50,541 --> 01:31:53,207
إذا أردت ، يمكنني اختطافك عن طريق سيارة أجرة
حسنا ، افعل ذلك

714
01:32:01,083 --> 01:32:04,540
لنذهب ، الي أين تريدين الذهاب سيدي ؟
دائرة جوهو

715
01:32:28,833 --> 01:32:36,040
ابتسامتك الساحرة أعطتني قلبك

716
01:32:41,958 --> 01:32:48,582
اذا كنت معي
أنا لا تحتاج إلى أي شيء

717
01:32:54,125 --> 01:33:00,082
سأحفظك في عينآي
لن أدع الدموع تنزل

718
01:33:14,375 --> 01:33:21,374
،حياتي هي لكي
!لا تتركيني

719
01:33:22,708 --> 01:33:29,915
لماذا تشكين فيَ ؟
افتحي قلبي ، و سترين صورتكِ

720
01:33:50,416 --> 01:33:52,915
حلمت عنكي كثيرا

721
01:33:54,833 --> 01:33:56,790
لا تدمري أحلامي

722
01:33:59,125 --> 01:34:00,874
قلبي سيتوقف عن النبض

723
01:35:00,125 --> 01:35:06,999
يا جميلتي ، تعالي و عانقيني مثل الساري

724
01:35:17,333 --> 01:35:21,457
خمسين ألف كرور اختفت
العمدة السابق آرون غوخالي هرب

725
01:35:22,041 --> 01:35:26,040
أولا اكتشف أين هو ؟ إذا الشرطة وصلت له
أنا سأذهب و كذلك العديد من الآخرين

726
01:35:26,750 --> 01:35:30,040
انه شخص مخيف جدا  ،انه سيكشف كل شيء
على الأرجح الحكومة كلها ستنهار

727
01:35:30,708 --> 01:35:32,082
!اقتل كل شخص في أسرته

728
01:35:42,541 --> 01:35:45,540
ماذا سوريا بهاي
لماذا اتصلت بي ؟

729
01:35:47,125 --> 01:35:49,290
من فضلك لا تدعوني هكذا يا سيدي،
!أنا صغير جدا أمامك

730
01:35:50,041 --> 01:35:52,332
!لا تمثل
ما هي المسألة الآن؟

731
01:35:52,333 --> 01:35:57,040
هل ينبغي على إدارتي أن تدفع لك أيضا 2٪؟
لماذا لا تزال ضدي رغم فضيحة الخمسين كرور ؟

732
01:35:58,583 --> 01:36:03,457
إذا وعدتني بسحب جميع الأشخاص المتورطين في الفضيحة
سأقوم بتسليم أرون غوخالي لك 

733
01:36:06,416 --> 01:36:07,749
لا نستطيع العثور عليه فكيف يمكنك أن تحصل عليه؟

734
01:36:09,333 --> 01:36:14,790
الجرذ يمكنه إيجاد جرذ آخر سيدي
لقد جلبته إلى مركز شرطة فارسوفا

735
01:36:17,541 --> 01:36:19,165
!لا باس يا سيدي ، اِنزل
ألا تشعر بالخجل ؟

736
01:36:32,666 --> 01:36:33,707
!لقد حصلنا على أرون غوخالي سيدي 

737
01:36:35,083 --> 01:36:36,290
سوف يتم الافراج عليه في يومين سيدي

738
01:36:37,750 --> 01:36:40,290
الجميع يقول ان اسمك
سيكون الأول في القائمة

739
01:36:41,708 --> 01:36:42,457
ماذا تقول ؟ 

740
01:36:48,000 --> 01:36:49,707
سلم سوريا إلينا أرون غوخالي

741
01:36:56,000 --> 01:36:57,582
لماذا هو غاضب عليك يا سيدي؟

742
01:37:00,500 --> 01:37:03,665
لا أعرف من هو؟
!لم أشاهده حتى الآن

743
01:37:06,333 --> 01:37:09,707
!أنت تعرفه يا سيدي 

744
01:37:13,250 --> 01:37:14,249
!انه مواطن أميركي

745
01:37:17,625 --> 01:37:20,040
ألا تتذكره ؟
لا -

746
01:37:23,708 --> 01:37:28,832
 18سنة الى الوراء عندما كنت تتكلم الى العامة
!التقيت بطفل عمره 14 عاما قام بطعنك

747
01:37:34,333 --> 01:37:35,415
هل نسيت؟

748
01:37:36,666 --> 01:37:42,290
حتى أنه قام بإطلاق النار بالسلاح

749
01:37:45,666 --> 01:37:46,624
انه سوريا

750
01:37:54,833 --> 01:37:57,582
!انه ليس شخص عادي

751
01:37:58,750 --> 01:38:03,290
أنا أعرفه جيدا في يوم من الأيام سوف 
.يشتري كامل مومباي

752
01:38:04,208 --> 01:38:10,249
انت تفكري في أنه شخص غني
.ولكني أعجبت به علما انه هو طفل الطريق

753
01:38:12,500 --> 01:38:13,749
لكنه قام بخيانتي 

754
01:38:15,541 --> 01:38:17,290
لا تفسدي علاقتكِ به

755
01:38:18,041 --> 01:38:20,665
،هو مشغول جدا
انه قد يتركك

756
01:38:21,250 --> 01:38:26,040
... من أجل كل خطوة هو يفكر
100مرة -

757
01:38:27,083 --> 01:38:29,249
إنه سيصبح في القمة ذات يوم
ستشاهدين ذلك

758
01:39:24,166 --> 01:39:30,707
شاب واحد فقط هو سوريا الذي افتتح بنك لكي
.يجعل بلدنا تتحرك خطوة إلى الأمام

759
01:39:32,791 --> 01:39:35,415
أتمنى من الشباب أمثاله أن 
يدخلوا الى السياسة

760
01:39:36,541 --> 01:39:38,082
ان ذلك سوف يجعل بلدنا تزدهر 

761
01:39:39,333 --> 01:39:42,499
أحيي شجاعته

762
01:39:43,333 --> 01:39:49,457
بدأ هذا الشخص بسرقة البنك والآن قد افتتح بنك
وجئت الى هنا كضيف شرف

763
01:39:51,083 --> 01:39:52,790
لإخفاء الأموال السوداء كان عليك
فتح هذا البنك؟

764
01:39:54,083 --> 01:39:59,040
نعم يا سيدي، هذا مثل بنك سويسري في الهند
يمكنك اخفاء الأبيض فضلا عن الأسود هنا

765
01:40:00,333 --> 01:40:03,832
الكثير من الناس لا تعرف أين تخفي اموالها 
سيدي ، وبالتالي أنا قمت بذلك

766
01:40:05,541 --> 01:40:12,999
يسعدني أن السيد سوريا قام بالتبرع
بمبلغ خمسين لكه إلى قسم الشرطة

767
01:40:17,541 --> 01:40:20,290
تسرق المال العام وتتبرع لنا؟

768
01:40:21,666 --> 01:40:26,582
انها ليست لك أو لي يا سيدي، الهند
لديها الكثير من المال لمن هو قادر على أخذه

769
01:40:29,083 --> 01:40:30,415
انها ليست أيام جيدة الآن يا سيدي

770
01:40:31,083 --> 01:40:32,707
هناك قول بان الله يضع دائما
الناس الجيدة في المقام الأول

771
01:40:35,083 --> 01:40:39,207
إنه ليس صحيح يا سيدي
الناس المحيطين بهم هم من يجعلوهم يموتون بسرعة

772
01:40:40,291 --> 01:40:44,749
أنت يا سيدي ضابط صارم ولكن لا تعلم كم عدد
الأشخاص في قسمك الذين يتحدثون بالسوء عنك؟

773
01:40:46,125 --> 01:40:51,749
العامة لا يحبون الضباط الذين هم صارمون يا سيدي
... هم يحبون الضباط الفاسدين 

774
01:40:58,458 --> 01:41:01,499
انظر الى نفسك يا سوريا
لقد فقدت غضبي عليك

775
01:41:02,833 --> 01:41:07,499
أحيانا أشعر بأنه ليس لدي شخص
مثلك في قسمي

776
01:41:10,000 --> 01:41:13,290
الشجاعة التي لديك ، لم أرها في شخص آخر

777
01:41:20,625 --> 01:41:26,582
يا سيدي أنا لا أعرف ما إذا كنت قد لاحظت
في الثلاث أشهر الماضية، بأن عمليات القتل و الخطف قد انخفضت

778
01:41:27,625 --> 01:41:28,749
معدل الجريمة في طريقه للانخفاض

779
01:41:29,541 --> 01:41:31,499
إذا أردت يمكنك التحقق من سجلاتك

780
01:41:32,541 --> 01:41:34,207
الناس تقوم بالجريمة إذا كانوا جائعين

781
01:41:35,375 --> 01:41:37,290
أنا أدفع لهم بانتظام

782
01:41:40,541 --> 01:41:44,749
من فضلك أطلب من قسمك أن يرفع أجوركم
لأنها ليست كافية

783
01:41:45,333 --> 01:41:46,457
هل تعتقد أن راتبك يكفيك ؟

784
01:41:49,625 --> 01:41:55,707
الشرطة التي تحمي بلدنا لا يتقاضون رواتبهم
و الناس الذين يسرقون هذا البلد ، لديهم الملايير 

785
01:41:57,541 --> 01:42:01,165
من فضلك تعاون معي يا سيدي و اسمحوا بنزع
المال من الأغنياء وتوزيعه على الفقراء

786
01:42:19,375 --> 01:42:22,999
!سوريا ، أنا معجب بك كثيرا

787
01:42:24,333 --> 01:42:27,790
أنا سعيد أنك قد أيدت 
 مرشحي ، السيد لالو

788
01:42:30,250 --> 01:42:37,624
.كلما جئت الى دلهي قابلني
!إذا كنت تريد أي شيء من دلهي أبلغني

789
01:42:38,083 --> 01:42:39,499
ماذا تريد من دلهي الخاصة بك ؟

790
01:42:42,333 --> 01:42:43,040
ماذا ؟

791
01:42:43,750 --> 01:42:45,582
هل تريد دلهي أم لا؟

792
01:42:47,333 --> 01:42:49,624
هل تريد أن تحكم دلهي أم لا؟

793
01:42:50,541 --> 01:42:53,249
نعم، أريد ذلك 
ماذا ستفعل؟

794
01:42:55,625 --> 01:42:57,540
في الانتخابات المقبلة ، حزبكم سيفوز

795
01:42:59,125 --> 01:43:02,999
،أنت احكم البلد
.و أنا سوف أتحمل نفقات الانتخابات

796
01:43:03,333 --> 01:43:10,624
كم يمكنك ان تنفق؟
.إن أي نائب لا ينفق أمواله في الانتخابات

797
01:43:11,791 --> 01:43:12,999
!سوف أعطيك كل ما تريد

798
01:43:13,416 --> 01:43:15,165
هل تعرف كم عدد المقاعد هناك؟

799
01:43:16,458 --> 01:43:17,707
هل تعرف كم سيكلف مقعد واحد؟

800
01:43:18,333 --> 01:43:22,665
.في المتوسط ​، إذا كنت تنفق 20 كرور للحصول على مقعد
هذا سوف يكلفك 10 آلاف كرور، هل تعرف ذلك؟

801
01:43:23,166 --> 01:43:25,124
!لقد فقدت عقلك

802
01:43:25,750 --> 01:43:27,999
آخر انتخابات في أحمد آباد 60 كرور أنفقت

803
01:43:40,416 --> 01:43:41,290
كلها مدن كثيرة مغرية

804
01:43:42,250 --> 01:43:43,999
لماذا تخبرني بشانديغاد و نفقات شاتيسغاد ؟

805
01:43:45,250 --> 01:43:48,790
في الآونة الأخيرة في كادابا أنفقت 250 كرور

806
01:43:50,333 --> 01:43:51,999
!دائما إنك لن تحصل على التصويت من أجل 500 روبية

807
01:43:52,750 --> 01:43:54,457
في بعض الأحيان عليك ان تنفق 5000 أيضا

808
01:43:55,416 --> 01:43:58,290
انها مكانة

809
01:44:01,375 --> 01:44:03,332
كم سيكلف في الانتخابات ، لا أحد يعلم ذلك

810
01:44:09,083 --> 01:44:10,499
سيدي، كم كنت ستعطي لصندوق الحزب؟

811
01:44:12,000 --> 01:44:13,499
هل تعرف مقدار ما تنفقه
شخصيا للانتخابات؟

812
01:44:15,083 --> 01:44:18,415
انهم ينفقون كل ثرواتهم قبل
عامين من بداية الانتخابات

813
01:44:20,625 --> 01:44:22,707
! آخر مرة 25 ألف كرور أنفقت

814
01:44:24,541 --> 01:44:28,999
الآن النفقات ازدادت لذلك دعونا نفترض
% انها زيادة بنسبة 25 

815
01:44:31,291 --> 01:44:33,707
! هذه المرة ، سيتم إنفاق  35 ألف كرور للانتخابات

816
01:44:37,000 --> 01:44:38,124
!سوف أعطيك كل ذلك 

817
01:44:51,333 --> 01:44:56,582
!استخدم نفوذك وزودني بـ 25 طائرة هليكوبتر
لماذا تحتاجها؟ -

818
01:44:57,125 --> 01:44:58,999
... لتوزيع المال
... أيها الغبي

819
01:45:04,541 --> 01:45:08,499
تحدث إلى قياتدك العليا و أخبرهم عني

820
01:45:11,125 --> 01:45:13,124
سيدي أنا لست بحاجة إلى أي شيء من دلهي

821
01:45:14,250 --> 01:45:16,040
... سأعطيك دلهي

822
01:45:23,791 --> 01:45:33,540
لا نريد زوجا صادقا
... مثل اللورد راما

823
01:45:34,291 --> 01:45:44,249
نريد زوجا فاسدا
... مثل اللورد كريشنا

824
01:46:06,958 --> 01:46:12,999
نحن بحاجة إلى الزوج الذي يجعلنا نصاب بالجنون

825
01:46:51,791 --> 01:46:56,457
لا نريد زوجا الذي يجعلنا
نتابع روتين الزوجة

826
01:46:57,000 --> 01:47:02,082
.نريد الزوج الذي يسمح لنا بارتداء البيكيني و يتركنا في الشاطئ

827
01:47:02,250 --> 01:47:08,832
عليه ألا يطلب منا طهي الطعام بدلا من ذلك
ينبغي عليه أن يأخذنا إلى الحانات

828
01:47:09,291 --> 01:47:18,624
لا نريد الزوج الذي يقوم بأمرنا و أن 
.نفعل أشياء على الرغم من انه رجل طيب

829
01:47:50,541 --> 01:47:56,999
نحن لا نريد زوجا نباتي
نريد زوجا غير نباتي

830
01:47:59,416 --> 01:48:02,040
لا نريد الزوج الذي يعمل
.. ساعات طويلة ولكن

831
01:48:02,541 --> 01:48:06,082
نريد الزوج الذي يقضي
ساعات طويلة في غرفة النوم

832
01:48:06,500 --> 01:48:15,165
نحن لا نريده ان يثني علينا كآلهة
بدلا من ذلك ينبغي عليه أن يقع في حبنا 

833
01:49:22,666 --> 01:49:25,582
أين والدك؟ لماذا أتيت؟
أين هو؟ ماذا ستفعل له؟

834
01:49:42,208 --> 01:49:45,624
!لا تترك جايديف 

835
01:49:59,250 --> 01:50:01,207
!بعد وفاة غوخالي ، لا أحد يستطيع أن يلمسني

836
01:50:02,333 --> 01:50:06,040
لو قمت بقتل سوريا قبل الانتخابات
أستطيع بسلام أن أقوم باليمين

837
01:50:07,625 --> 01:50:12,249
جايديف رئيس الوزراء الرابع عشر لهذا البلد

838
01:50:22,208 --> 01:50:24,415
!أنا أيضا بكيت مثلك 

839
01:50:25,875 --> 01:50:28,332
في سن الرابع عشر بكيت أكثر منك

840
01:50:31,333 --> 01:50:35,207
،والداي كانوا يقيمون في أمريكا
!أنا مولود هناك

841
01:50:37,041 --> 01:50:38,457
والدي رجل اعمال كبير هناك

842
01:50:40,708 --> 01:50:45,707
انه جاء مع جميع ثروته لكي
!يفعل شيئا لقريته

843
01:50:50,125 --> 01:50:52,374
التقى الزعيم المحلي هناك

844
01:50:54,500 --> 01:50:55,582
!اسمه جايديف

845
01:50:56,250 --> 01:51:00,582
اشار الى انه سيقوم بتوزيع المال في البداية
!لكنه أخذ جميع المال وقتل والداي

846
01:51:02,791 --> 01:51:04,749
طعنهما حتى الموت

847
01:51:16,625 --> 01:51:20,540
توسلت للشرطة كثيرا

848
01:51:24,333 --> 01:51:26,082
لا احد اهتم بهذا الموضوع

849
01:51:31,041 --> 01:51:32,665
لم يأت الله لانقاذي

850
01:51:35,625 --> 01:51:38,040
ألا تفهم ؟
لماذا أنت تبكي هنا ؟

851
01:52:11,666 --> 01:52:14,749
فكرت لماذا جاء والداي الى هنا

852
01:52:16,000 --> 01:52:17,332
أصبحت يتيما

853
01:52:19,166 --> 01:52:24,040
لم يكن لدي طعام أتناوله، كان كل أحد يركلني
!مثل الكلب أثناء النوم في الشوارع

854
01:52:28,291 --> 01:52:31,374
!سئمت من نظام هذا البلد وشعبه

855
01:52:32,750 --> 01:52:33,832
!أصبحت وحيدا

856
01:52:34,791 --> 01:52:37,624
100كرور في جهة
! وأنا وحدي في جهة أخرى

857
01:52:40,041 --> 01:52:42,624
!أردت أن ألعب مع تلك100كرور

858
01:52:44,416 --> 01:52:47,999
!لهذا السبب قرأت عن الأشخاص و الأنانية

859
01:52:53,083 --> 01:52:54,624
إذا شعرت بطعن شخص ما
أود أن أفعل ذلك

860
01:52:56,333 --> 01:52:58,249
إذا كان شخص ما يحاول القيام بالظلم
أقوم بمعاقبته سريعا

861
01:53:00,916 --> 01:53:02,249
... لا أستطيع رؤيته

862
01:53:03,291 --> 01:53:05,040
ولكن أردت أن أثأر من الله أيضا ... 

863
01:53:24,375 --> 01:53:30,415
أنا لا أحب مرشحينك خصيصا
رجل رايبور هو زميل نفاياته و كذلك ناغار ميهابوب

864
01:53:30,708 --> 01:53:32,582
... أكتب
!أعطني قلم

865
01:53:37,083 --> 01:53:42,040
كيف يمكن أن نستثمر في هؤلاء المرشحين
الذي لا يملكون شخصية؟ غيرهم

866
01:53:59,708 --> 01:54:04,499
لكل المستوطنات انا بحاجة الى 100كرور
! في أشهر واحد ، انا بحاجة الى 100 مستوطنة

867
01:54:05,458 --> 01:54:07,374
افتح جميع القضايا المعلقة

868
01:54:07,875 --> 01:54:09,624
!إذا لم يقتربوا منك .. 
.. اذهب لهم

869
01:54:18,000 --> 01:54:22,874
اجمع كل ما تستطيع، نحن لا نحتاج كثيرا
! نحن بحاجة فقط  إلى 35 ألف كرور

870
01:54:23,375 --> 01:54:26,124
!بوربندر المرشح الخصم ، قوي جدا

871
01:54:27,541 --> 01:54:29,374
تحدث الى سوريا ، واجعله لا يخوض الانتخابات

872
01:54:41,708 --> 01:54:44,582
هل تعلم أنه إذا كان السياسي لديه زوجتين
لا يستطيع ان يخوض الانتخابات

873
01:54:46,250 --> 01:54:50,832
جايدف لديه زوجتين، أحدهما لديها طفل

874
01:54:51,958 --> 01:54:56,290
تكلم إليها و أخبرها
بأننا سنعطيها نصف ممتلكات جايديف

875
01:54:57,791 --> 01:55:00,249
اجعلها تقوم باختبار الحمض النووي
 و اتصل بالصحافة

876
01:55:01,291 --> 01:55:05,707
نعم جايديف هو زوجي، تزوجنا منذ
. 5سنوات و لدينا صبي يبلغ من العمر 3 سنوات

877
01:55:06,541 --> 01:55:07,415
هذه هي شهادة الحمض النووي

878
01:55:07,416 --> 01:55:12,790
خسر جايديف الأحقية ليكون سياسي
... بسبب اختبار الحمض النووي

879
01:55:13,000 --> 01:55:17,665
الانتخابات ستتم خلال أسبوع، لقد أنفقت 120 كرور
كيف يمكن فصلي الآن ؟

880
01:55:18,041 --> 01:55:21,415
ماذا تريد مني أن أفعل ؟
سوف نفقد مكانة الحزب بسببك

881
01:55:24,125 --> 01:55:28,665
الحكومة مملوءة بالفضائح
انها مليئة بالزوجات الثانية

882
01:55:28,958 --> 01:55:37,124
ليس فقط جايديف ، إن كل شخص في هذا الحزب لديه
 زوجة غير قانونية وأطفال غير شرعيين

883
01:55:37,625 --> 01:55:41,915
ما هذا النظام ؟ هل سيجعلون البلاد كبيرة أو عائلاتهم 

884
01:55:58,000 --> 01:56:03,124
هناك 75 مراسل 
سنعطي لكل مراسل صحفي سيارة كهدية

885
01:56:03,875 --> 01:56:06,457
كل صحيفة وكل قناة إخبارية
ينبغي أن تتحدث عنا في الخير

886
01:56:06,458 --> 01:56:10,207
،معظم الناس يحبذون حزبا جديدا
 ..لأنهم لا يريدون القدامى

887
01:56:10,208 --> 01:56:12,207
يتعين علينا أيضا أن نتحكم
في دراسة استطلاعات الرأي

888
01:56:16,291 --> 01:56:21,499
انا بحاجة الى البرامج التي تحقق
النجاحات للحزب

889
01:56:21,500 --> 01:56:24,249
سوف نفوز و سوف نحكم

890
01:56:27,250 --> 01:56:29,165
راما راجيام سيعود

891
01:56:30,250 --> 01:56:35,374
إذا أعطينا المال قبل خمسة ايام سوف يثملون 
و ينسون ، لذا سوف نعطي المال في ليلة الانتخابات

892
01:56:36,208 --> 01:56:41,457
سوف نتأكد من أن الالهة لاكشمي
سوف تأتي قبل يوم من الانتخابات

893
01:56:50,166 --> 01:56:54,957
الجميع يقول ان المال ليس دائما
الناس هم فقط الدائمون

894
01:56:57,208 --> 01:57:01,665
لكن هنا الناس تموت و
لا يحدث أي شيء للمال

895
01:57:04,250 --> 01:57:09,165
تخلى عن هذه الاموال  قبل أن يموت الناس 

896
01:57:44,166 --> 01:57:50,165
هناك تزوير يحدث
في بهوفانسوار، اذهب و اهتم بذلك

897
01:58:01,416 --> 01:58:05,249
اهتموا بالانتخابات، سوف
أعود، لا أحد يأتي خلفي

898
01:58:44,166 --> 01:58:50,249
،كيف أتيت هنا دون أن تجلب أي أسلحة
سأستخدم تلك التي لديك

899
01:59:01,791 --> 01:59:02,874
ماذا ؟

900
01:59:04,916 --> 01:59:10,665
لقد طعنتني ، أطلقت النار عليَ ، لكني بقيت حيا

901
01:59:27,541 --> 01:59:30,082
لماذا تحدق في وجهي هكذا
بينما أنا اقوم بضربك 

902
01:59:33,166 --> 01:59:38,207
،كان عليَ  أن أقتلك في ذلك اليوم 
لكن شيء جيد حدث لي في ذلك اليوم

903
01:59:38,625 --> 01:59:41,207
مع ذلك التعاطف ، لقد فزت بمنصب الوزير
و أصبحت مشهورا كثيرا

904
01:59:42,041 --> 01:59:46,165
أردت أن أكون رئيسا للوزراء ، لكنك 
ابتعلت مني ذلك كالثعبان

905
01:59:50,541 --> 01:59:57,874
الانتخابات تجري في أنحاء الهند ، انا أردت ان اكون رئيسا للوزراء
لكنك جعلتني اُحرم من الانتخابات

906
02:00:00,041 --> 02:00:03,249
لماذا تحقد عليَ كثيرا ؟

907
02:00:05,875 --> 02:00:08,040
هل تعتقد أنني سأعيش مع غضبك ؟

908
02:00:09,000 --> 02:00:15,832
،لقد التقيت الكثير من الناس مثلك
قتلت كل واحد منهم في كل مرحلة

909
02:00:17,083 --> 02:00:24,540
لقد حدث ما حدث انني التقيت بك مرة أخرى
في حياتي، مقتلك ليست صفقة كبيرة بالنسبة لي

910
02:00:25,125 --> 02:00:28,290
ماذا يمكن أن تفعله

911
02:00:31,041 --> 02:00:33,749
ضربتني كثيرا ، الآن
أين هي شيترا

912
02:00:34,625 --> 02:00:36,082
شيترا ليست هنا ، لقد قتلناها

913
02:00:53,000 --> 02:00:58,624
لقد كنت أمزح فقط، شيترا على قيد الحياة
توفي ستة أشخاص بسبب مزحتك

914
02:00:59,250 --> 02:01:02,165
يجب أن لا تمزح
في مثل هذا الوقت

915
02:01:08,000 --> 02:01:11,624
أنت تعلم بأنني أتيت هنا فقط 
من أجل شيترا

916
02:01:13,041 --> 02:01:14,624
لكنك لا تعرف ماذا سأفعل
بعدما آتيت إلى هنا

917
02:01:14,916 --> 02:01:20,124
نعم أنا لا أعرف، وهذا هو السبب في أنني اتصلت بك
أرني ما يمكنك القيام به

918
02:01:20,666 --> 02:01:25,957
أريد أن أرى مداك
أريد أن أرى كل شيء عنك ، أرني 

919
02:01:26,375 --> 02:01:29,165
بما أنك حريص جدا،ما الذي سيمنعني

920
02:01:31,541 --> 02:01:33,665
سوف ينتهي اليوم تاريخك

921
02:01:34,541 --> 02:01:38,957
لن يُسمح لك بالكلام ، و لن يكون
هناك شخص يتكلم عنك

922
02:01:39,875 --> 02:01:41,957
اقتلووه

923
02:02:23,916 --> 02:02:25,874
احملي السلاح

924
02:03:05,041 --> 02:03:07,415
أرني شيترا ، في ذلك الوقت
سأكون انتهيت من هذه المجموعة

925
02:03:08,000 --> 02:03:14,249
بعد ذلك لن أطلب منك أين شيترا ؟
سوف أقتلك مبآشرة

926
02:04:08,333 --> 02:04:13,249
سوف أقتلها ، سوف أقتلها

927
02:04:25,958 --> 02:04:31,457
لماذا أنت هكذا! لأول مرة
أشعر بالخوف من الموت

928
02:04:32,958 --> 02:04:39,665
افعل أي شيء لي ، اُتركها حرة 

929
02:04:40,041 --> 02:04:43,457
ماذا يمكنني أن أفعل لك إلا أن أقتلك

930
02:04:43,958 --> 02:04:47,915
،أريد رؤيتك تموت
اريد ان أطلق النار عليك بمسدس

931
02:04:50,833 --> 02:04:53,249
تقدم ، اطلق النار عليَ

932
02:04:54,916 --> 02:04:58,999
هل تريد تطلق النار عليَ أو
تريد مني ان اطلق النار على نفسي؟

933
02:04:59,500 --> 02:05:03,624
تقدم ، اطلق النار على نفسك ، تقدم

934
02:06:14,125 --> 02:06:20,249
،عادة ما أقوم بالتجارة مع الجميع و أحقق النجاح
ولكن معك أنا فشلت، أنا أحبك 

935
02:06:23,000 --> 02:06:31,332
إذا كنتِ تعتقدين أنني مازلت أخدعكِ 
لا أحد يكذب حين يموت

936
02:06:32,041 --> 02:06:34,415
لا تقل ذلك ، لا شيء سيحدث لك

937
02:06:35,125 --> 02:06:40,915
حتى لو اخترقت الرصاصة جسدك أو جسدي
إن حبي صحيح ، سوف تعيش -

938
02:06:41,333 --> 02:06:48,624
إذا مُتْ ، سيكون ذلك جيد 
أما إذا عشت 

939
02:06:49,375 --> 02:06:52,457
سوف أحكم الهند

940
02:07:03,458 --> 02:07:07,999
رئيس الهند الخامس عشر ، السيد جوروديف باتيل 
على وشك أن يقوم باليمين غدا

941
02:07:08,416 --> 02:07:10,165
مباشرة بعد أداء اليمين

942
02:07:10,375 --> 02:07:15,582
انه سيقوم بالاجتماع مع رجل الأعمال الشهير
.. فيجاي سوريا في مومباي

943
02:07:18,791 --> 02:07:24,290
كان يعمل بجد لتطوير شركته
سوريا للتصدير و التوريد

944
02:07:24,666 --> 02:07:27,499
رئيس الوزراء قادم اليوم لزيارته

945
02:07:27,958 --> 02:07:30,165
ما هي الرسالة التي تعطيها للشباب

946
02:07:32,291 --> 02:07:37,624
سأقول ذلك لأنك طلبت مني
الحياة هي ساحة قتال

947
02:07:39,708 --> 02:07:41,499
وضعنا الله جميعا في جبهة قتال

948
02:07:46,708 --> 02:07:51,582
حافظ على هدفك في الحياة، وافعل أي شيء لتحقيقه

949
02:07:52,458 --> 02:07:56,790
إذا كنت ترغب في الغناء، قم بالغناء مع التركيز
إذا كنت ترغب في الدراسة، أدرس مع التركيز

950
02:07:57,333 --> 02:08:01,832
الناس الذين ليس لديهم هدف في الحياة
تموت بأسرع ما يمكن لأنه ليس هناك استعمال لهم

951
02:08:01,833 --> 02:08:10,457
تذكر شيئا واحدا، ليس هناك
أحد أفضل منك

952
02:08:11,916 --> 02:08:17,165
افعل كل ما تشعر به ، كذلك لا تستمع إلى أي شخص
خصوصا للإنسان

953
02:08:19,041 --> 02:08:22,082
إذا كنت تستهدف 10 أميال حاول الوصول للميل 11 

954
02:08:25,541 --> 02:08:28,249
إذا فزت على شخص ما ، يجب ان تقوم بحظره

955
02:08:50,000 --> 02:11:19,000
le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة
حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة
www.startimes.com 
أتمنى ان تكون الترجمة نالت إعجابكم
إلى اللقاء مع فيلم جديد و ترجمة جديدة
