1
00:00:27,227 --> 00:00:30,424
الحائز على الأسد الفضي

2
00:00:30,663 --> 00:00:33,757
في مهرجان البندقية السينمائي 1957

3
00:00:58,691 --> 00:01:02,525
<b>اللّيآلي البيضآء</b>

4
00:01:03,730 --> 00:01:06,198
الفيلم اقتبس من رواية للمؤلف الكبير
فيودور دوستويفسكي

5
00:01:06,666 --> 00:01:012,430
<font color="#ff0000">إهداء للأخ الغالي
مصطفى \ دوستويفسكي</font>

6
00:02:21,241 --> 00:02:25,610
إخراج
لوتشينو فيسكونتي

7
00:02:27,380 --> 00:02:29,575
<font color="#00ffff">:ترجمة
gladiator89 + GoNe WiTh ThE WinD</font>

8
00:02:29,682 --> 00:02:31,741
<font color="#00ffff">:ترجمة
gladiator89 + GoNe WiTh ThE WinD</font>

9
00:02:51,204 --> 00:02:52,603
.لقد وصلت لمنزلك تقريباً

10
00:02:52,872 --> 00:02:55,272
.فقط اعبر القناة وستكون هناك

11
00:02:55,708 --> 00:02:57,801
. لنأخد الباص
. إنه نعسان

12
00:02:58,077 --> 00:03:00,238
. إذا استمرت الأمطار

13
00:03:00,613 --> 00:03:02,205
. أراكَ في الغد

14
00:03:02,382 --> 00:03:05,408
. اسمع ، أود أن أشكرك ثانيةً

15
00:03:05,585 --> 00:03:08,281
اوه ، لا . هذا من دواعي سروري
صحيح ، ماريا ؟

16
00:03:08,555 --> 00:03:09,613
. طبعاً

17
00:03:09,789 --> 00:03:14,726
،إذا ذهبنا مرة اخرى
.وكان الجو جميلاً ، سوف نقوم بدعوتك

18
00:03:14,894 --> 00:03:16,828
. دعوه يتأقلم مع جو هذه المدينة

19
00:03:16,996 --> 00:03:20,864
سوف يجد طرقاً جيدة ليقضي
أوقات فراغه بأمور جيدة

20
00:03:21,734 --> 00:03:23,759
. ، أسرع ، لقد أتى الباص

21
00:03:25,371 --> 00:03:27,965
!انتظر ، انتظر

22
00:05:57,256 --> 00:05:58,587
ما الذي تفعله ؟

23
00:05:59,425 --> 00:06:01,256
جائع ، أليس كذلك ؟

24
00:06:01,527 --> 00:06:03,051
. تعال إلى هنا

25
00:06:07,367 --> 00:06:09,767
. آآه ، لقد وجدت شيئاً

26
00:06:14,073 --> 00:06:15,506
اذهب ، واحضره

27
00:06:18,811 --> 00:06:20,540
. مساء الخير

28
00:08:25,838 --> 00:08:27,396
! لقد أخفتني

29
00:08:27,607 --> 00:08:30,337
! أسرعي
. يوجد غرفة لكِ في الدرجة المتوسطة

30
00:08:38,050 --> 00:08:40,450
. تعالي إلى هنا ، أيتها الشقراء
سنقوم باحتضان بعضنا لنشعر بالدفئ

31
00:08:40,620 --> 00:08:41,882
هل ستتركها وحيدة ؟

32
00:08:42,054 --> 00:08:46,320
من أين أتى هذا الاحمق ؟

33
00:08:46,926 --> 00:08:48,985
تعالي يا شقراء ، تعالي بجانبنا

34
00:08:49,161 --> 00:08:50,788
من أين أتى هذا الأحمق ؟

35
00:08:50,997 --> 00:08:53,693
! سوف أريك
! هذه الشابة أتت معي

36
00:08:53,866 --> 00:08:56,266
هل يمكنك أن تقول لنا ، ماذا خسرت ؟

37
00:08:58,271 --> 00:09:00,205
! ايها النذل
. عد إلى هنا

38
00:09:00,473 --> 00:09:03,033
هيا قم بالجري، ! أيها الجبان

39
00:09:03,309 --> 00:09:05,504
ما الأمر ؟-
! لا شيء -

40
00:09:24,430 --> 00:09:25,692
انظر كيف لاذ بالفرار؟

41
00:09:26,299 --> 00:09:28,164
.إنه شخص مزعج

42
00:09:34,740 --> 00:09:36,037
. يا له من غبي

43
00:09:37,043 --> 00:09:40,501
لو لم تهربي منه
، ربما كان ما زال على الجسر

44
00:09:41,280 --> 00:09:43,612
.وكان من الممكن أن يحدث شيء لك

45
00:09:51,357 --> 00:09:53,848
. أنا لا اعرفك
. أرجوك اتركني لوحدي

46
00:09:54,126 --> 00:09:57,118
. أنا لا أعرفكِ ايضاً
. هل تسمحين لي أن أرافقك

47
00:09:57,563 --> 00:10:00,794
.هذان الوغدان من الممكن أن يعودا

48
00:10:01,100 --> 00:10:02,692
. أنا أشعر أنه واجبي

49
00:10:02,902 --> 00:10:06,668
. أرجوك أن لا تضع نفسك بورطة
. أنا لا أسكن بعيداً

50
00:10:06,872 --> 00:10:08,032
ألا أستطيع المشي معك ؟

51
00:10:08,307 --> 00:10:10,468
.لا ، شكراً لك ، الأفضل أن تبتعد

52
00:10:10,643 --> 00:10:12,372
لم أكن أعتقد ، أني أزعجك ؟

53
00:10:12,612 --> 00:10:15,410
نعم ، لأنه فقط
--قبل بضع دقائق كنت

54
00:10:15,581 --> 00:10:16,843
-- من الممكن أنا

55
00:10:17,283 --> 00:10:20,582
،قد يبدو الأمر كذلك
لكن حقاً

56
00:10:23,356 --> 00:10:27,224
. أدركت على الفور أنك كنت تبكين

57
00:10:29,428 --> 00:10:31,589
. لقد كان هذا كافياً لتحطيم قلبي

58
00:10:32,598 --> 00:10:35,692
و اعتقدت -
اعذريني بقول ذلك -

59
00:10:35,868 --> 00:10:37,631
اعتقدت -

60
00:10:43,709 --> 00:10:45,700
حسناً ، سأكون صادقاً معك

61
00:10:46,412 --> 00:10:49,643
،في البداية كنت أقترب منك بسبب

62
00:10:49,849 --> 00:10:52,477
حسناً . كُنت أظن أنه يمكنني الحديث معك

63
00:10:53,119 --> 00:10:57,078
ثم أدركت أنكِ لا تريدين ذلك-

64
00:10:58,658 --> 00:10:59,647
. بالطبع لا

65
00:11:00,626 --> 00:11:03,493
الآن ، هل من الممكن أن أصطحبكِ للمنزل ؟

66
00:11:04,063 --> 00:11:05,826
. يجب أن تثقي بي

67
00:11:18,344 --> 00:11:20,437
لا أريد أن أتركك هنا الآن

68
00:11:22,014 --> 00:11:23,345
. تعالي الآن

69
00:11:24,350 --> 00:11:25,681
. لنذهب

70
00:11:28,320 --> 00:11:30,880
يوجد الكثير من القصص
عن أشخاص قد حطموا قلوب الاخرين

71
00:11:32,491 --> 00:11:34,925
.آمل أن لا يكون لديكِ أي شيء من هذا القبيل

72
00:11:35,127 --> 00:11:37,061
، فتاة شابة

73
00:11:37,430 --> 00:11:39,022
. جميلة جداً

74
00:11:40,032 --> 00:11:41,932
أنتِ غريبة عن هنا، أليس كذلك ؟

75
00:11:42,435 --> 00:11:43,993
من أين أنتِ ؟

76
00:11:54,714 --> 00:11:56,375
حسناً ، ما الذي سوف نفعله؟

77
00:11:58,784 --> 00:12:02,345
هلا أخبرتني ما الذي تفعلينه هنا
ولماذا كنتِ تبكين ؟

78
00:12:03,889 --> 00:12:06,483
أنا أعيش بالقرب من هنا. . هناك

79
00:12:06,659 --> 00:12:08,456
ألهذا السبب كنتِ تبكين ؟

80
00:12:08,694 --> 00:12:10,662
أنا أسكن قريباً منك أيضاً، ، قريب من هناك

81
00:12:10,896 --> 00:12:12,659
.لكن أنا لا أبكي بسبب ذلك

82
00:12:19,972 --> 00:12:21,667
.لقد حل منتصف الليل

83
00:12:21,841 --> 00:12:23,832
وانطوى الأمس بعيداً

84
00:12:26,512 --> 00:12:31,347
قضيت نهاري في الريف

85
00:12:35,654 --> 00:12:38,521
. مع مشرفي وعائلته
.إنهم أشخاص طيبون

86
00:12:39,058 --> 00:12:41,185
. مملون ، لكنهم لطفاء

87
00:12:44,463 --> 00:12:46,988
هذه المرة الاولى
منذ أن انتقلت لهنا

88
00:12:47,500 --> 00:12:49,764
. التي أقضي بها وقتي مع شخص

89
00:12:50,202 --> 00:12:51,760
. هذا جيد

90
00:12:53,873 --> 00:12:56,501
لكن معهم
. لم أنطق بأية كلمة

91
00:12:57,409 --> 00:12:58,967
وبعدها ، ، عدت وحيداً مرة أخرى

92
00:12:59,145 --> 00:13:02,672
و لقد شعرت أني أرغب بالتحدث
. مع شخص ما

93
00:13:02,882 --> 00:13:06,648
.كنت في مزاج جيد
. وأردت أن ينتهي النهار جميلاً

94
00:13:08,988 --> 00:13:10,421
. ثم رأيتكِ

95
00:13:27,840 --> 00:13:31,674
لو كنت تريد
. أن ترافقني الى المنزل

96
00:13:31,944 --> 00:13:33,775
لماذا لا تتناولين معي شراباً ؟

97
00:13:33,946 --> 00:13:35,743
. لا بد أن هناك حانة غير مغلقة

98
00:13:35,915 --> 00:13:37,212
. الوقت متأخر جداً

99
00:13:37,883 --> 00:13:40,750
أنا آسفة
.إن كنت أفسدت مساءك

100
00:13:41,020 --> 00:13:43,147
ما الذي تقولينه ؟ لقد استمتعت بالأمسية

101
00:13:43,389 --> 00:13:44,981
. لم يكن هناك شيء أفضل من ذلك

102
00:13:45,891 --> 00:13:48,325
،أخبرتك ، أني كنت بحاجة إلى رفقة

103
00:13:49,562 --> 00:13:51,189
. وكنت محظوظاً بتواجدك

104
00:13:55,167 --> 00:13:57,226
أنا آسف ، أنا خجول جداً

105
00:13:57,436 --> 00:14:00,132
مع النساء ، أعني

106
00:14:00,339 --> 00:14:04,105
لست معتاداً على التكلم معهن

107
00:14:04,810 --> 00:14:06,573
--مع النساء أنا أعلم

108
00:14:06,946 --> 00:14:10,074
.النساء يحببن الرجال الخجولين

109
00:14:12,051 --> 00:14:14,679
. وأنا كذلك -
حقاً ؟ -

110
00:14:15,254 --> 00:14:17,188
،لكن لا تخبريني بذلك

111
00:14:18,190 --> 00:14:21,159
. ربما ستفقدينني حيائي

112
00:14:26,098 --> 00:14:28,328
. هكذا ستذهب ميزتي

113
00:14:30,135 --> 00:14:31,500
أية ميزة ؟

114
00:14:31,871 --> 00:14:36,103
أنتِ أخبرتِني أن النساء يحبون الرجال الخجولين
. وانت كذلك ايضاً

115
00:14:36,375 --> 00:14:38,605
. تصبحون على خير جميعاً

116
00:14:57,997 --> 00:14:59,828
.حسناً ، هذا هو البيت

117
00:15:00,099 --> 00:15:01,566
ألقاك قريباً ؟

118
00:15:04,904 --> 00:15:07,896
. أنا آسف
هل يجب عليكِ الذهاب ؟

119
00:15:09,375 --> 00:15:13,072
. سوف أعود في ليلة الغد

120
00:15:13,245 --> 00:15:14,940
. في نفس المكان الذي تقابلنا فيه اليوم

121
00:15:16,482 --> 00:15:20,475
.. من الممكن أن نتقابل
. إذا لم يحدث شيء

122
00:15:20,653 --> 00:15:22,052
. سأنتظرك

123
00:15:49,114 --> 00:15:53,778
أريد فقط أن أقول
سأكون في مساء الغد في الساعه 10:00

124
00:15:53,953 --> 00:15:55,250
نعم ، نلتقي

125
00:17:44,430 --> 00:17:46,159
. هذا جيد جداً

126
00:17:46,799 --> 00:17:49,632
ألن تذهب إلى العمل اليوم ؟

127
00:17:51,103 --> 00:17:52,798
هل تعلم كم الساعة ؟

128
00:17:53,038 --> 00:17:54,733
! لقد تعدت الـ 8:00

129
00:17:55,674 --> 00:17:57,835
. انظر إلى الغرفة

130
00:17:58,744 --> 00:18:00,507
هذه هي قهوتك ، ساخنة جداً

131
00:18:00,746 --> 00:18:03,340
. مذاقها رائع
. لأني صنعتها بنفسي

132
00:18:04,349 --> 00:18:06,909
!إنها الساعة الـ 8:00 استيقظي

133
00:18:09,788 --> 00:18:12,086
. انظروا إليه

134
00:18:12,257 --> 00:18:14,452
. لقد سمعت أنك أتيت متأخراً في الليلة الماضية

135
00:18:14,827 --> 00:18:17,318
. كنت تصدر صفيراً وتغني

136
00:18:17,596 --> 00:18:19,655
. كان من الممكن أن تزعج الجميع وتجعلهم يستيقظون

137
00:18:20,032 --> 00:18:22,933
.الطبيب ليس على ما يرام
.سأخرج. . هناك مياه ساخنة

138
00:18:23,102 --> 00:18:25,570
!أسرع سوف تتأخر
! وسوف ينتهي الأمر بهم إلى طردك من العمل

139
00:18:26,305 --> 00:18:27,829
. ليس لدي وقت لِ أضيعه

140
00:18:28,006 --> 00:18:30,736
سوف آتي ، دكتور

141
00:18:31,310 --> 00:18:35,474
،نعم، يا دكتور، لقد دعوتني
.تحليل البول الخاص بك، بطبيعة الحال

142
00:18:36,215 --> 00:18:38,877
. لا اعتقد انه شيء مهم
. سوف ألتحق بك

143
00:18:39,151 --> 00:18:40,846
!! ةأنا قادم

144
00:18:43,922 --> 00:18:46,356
.مرحبا؟ فندق أورورا

145
00:18:49,294 --> 00:18:52,752
.قلت لك، نحن لا نحتاج الى أي شخص
.ليس لدي وقت لنضيعه

146
00:18:52,931 --> 00:18:56,992
ماريا . قومي بتنظيف الغرفة في الصباح جيداً
.تحت السرير أيضاً

147
00:18:57,369 --> 00:19:00,702
سيد ماريو ، هل استيقظت ؟
هل تستحم ؟

148
00:19:01,306 --> 00:19:03,467
أين ذهبت ليلة أمس ؟
إلى الجبال ؟

149
00:19:04,209 --> 00:19:06,040
. يبدو ذلك من حذائك

150
00:19:06,211 --> 00:19:08,475
.الآن أعرف لماذا تنام في وقت متأخر
! كولونيل

151
00:19:15,287 --> 00:19:18,222
ماريا . لتدخلي بعض الهواء للغرفة

152
00:19:28,100 --> 00:19:31,968
يجب أن أقوم بكل شيء في
! هذا المكان

153
00:19:52,324 --> 00:19:54,292
. اعذرني ، سيدي
.هناك ضيف يناديني

154
00:19:54,459 --> 00:19:56,450
هل يمكن ان تقومي بمعروف لي؟-
ألم تلبس بعد ؟ -

155
00:19:56,628 --> 00:19:59,495
هل يمكنك ان تنظفي من أجلي ؟-
. انا مشغولة جداً-

156
00:19:59,665 --> 00:20:02,065
.مستحيل
لكن فقط لهذه الليلة ، ارجوك ؟-

157
00:20:03,001 --> 00:20:06,198
. سيكون عليك الدفع بشكل مُضاعف
. لا ، انا لا أتحدث إليك سيدي

158
00:20:06,405 --> 00:20:09,863
. سوف أقوم تبديل ملابسي عندما أعود من العمل
. وقميصي الأبيض أيضاً

159
00:20:10,042 --> 00:20:13,136
..يجدر بك الحلاقة أيضاً-
. حسناً-

160
00:20:13,412 --> 00:20:16,904
. لا . سيدي . ليس أنت
.ماريا ، تعالي إلى هُنا ، وانظري لهذا الرداء الذي أحضرته

161
00:20:45,978 --> 00:20:47,639
ماذا لديك ؟

162
00:21:51,143 --> 00:21:52,542
لماذا الدجاج خائف ؟

163
00:21:52,811 --> 00:21:55,302
. أيها الأولاد ، إلى الفراش

164
00:21:57,316 --> 00:21:59,147
ما الذي تفعلينه هنا ؟

165
00:21:59,418 --> 00:22:00,749
! اخرجي

166
00:22:01,019 --> 00:22:04,079
، سوف تُخيفين الدجاح
! سيتوقفون عن وضع البيض . اخرجي

167
00:22:04,256 --> 00:22:05,655
أنا آسفة ، فقط كُنت أنظر

168
00:22:05,824 --> 00:22:08,349
ما الذي تبحثين عنه
في قن الدجاج في هذه الساعة؟

169
00:22:08,727 --> 00:22:10,991
.لا، لدي موعد هنا

170
00:22:11,263 --> 00:22:12,890
مع شخص يعيش هُنا ؟

171
00:22:13,165 --> 00:22:14,359
. لا

172
00:22:14,533 --> 00:22:17,764
، من الأفضل لكِ أن تُغادري
. لأني لا أستطيع الانتظار

173
00:22:17,936 --> 00:22:19,369
. يجب عليّ أن أقفل الباب الذي يطل على الشارع

174
00:22:19,538 --> 00:22:21,165
هل يمكنّني البقاء هُنا بعض الوقت ؟

175
00:22:21,340 --> 00:22:25,174
....هناك شخص يتبعني و

176
00:22:37,823 --> 00:22:39,620
. أرجوك لا تشعر بالاستياء

177
00:22:39,791 --> 00:22:41,884
. لا يوجد سبب لأكون كذلك

178
00:22:42,060 --> 00:22:43,550
. ربما أكون وقحاً قليلاً

179
00:22:43,829 --> 00:22:47,321
يمكنك ببساطة أن تخبريني
. أنكِ لا تُريدين رؤيتي

180
00:22:47,499 --> 00:22:48,830
. لا ، أنا لم أقصد الإهانة

181
00:22:49,000 --> 00:22:51,059
. لقد اقترفت خطأ البارحة

182
00:22:51,336 --> 00:22:53,395
.أنا تصرفت مثل الاطفال

183
00:22:53,672 --> 00:22:57,301
طوال اليوم تساءلت
. ما الذي يخطر ببالك عني

184
00:22:57,476 --> 00:23:01,378
بأني فتاه أخرج سوية
. مع رجال غرباء

185
00:23:01,546 --> 00:23:03,844
هذا ما كُنت تفكر به ، صحيح ؟ -
. لم أفكر بشيء -

186
00:23:04,116 --> 00:23:05,606
. نعم، لقد فعلت

187
00:23:06,418 --> 00:23:08,443
. وكنت مُحقاً بذلك

188
00:23:09,221 --> 00:23:10,745
ولكن ذلك ليس بالامر المهم

189
00:23:10,989 --> 00:23:14,481
أبسط طريقة لإثبات ذلك
. كانت عدم مقابلتك

190
00:23:14,659 --> 00:23:17,287
ولكنكِ ظهرتِ في المكان والتوقيت
.الذي اتفقنا عليه

191
00:23:17,462 --> 00:23:18,827
. ولكن كان علي ذلك

192
00:23:18,997 --> 00:23:21,261
! لكن ليس لرؤيتي

193
00:23:21,433 --> 00:23:23,333
، أرجوك اقبلي اعتذاري
. وتصبحين على خير

194
00:23:24,569 --> 00:23:27,367
لا أرى أي خطأ
. في أن تحتفظ بصداقتي بالوقت الحالي

195
00:23:28,607 --> 00:23:30,006
ماذا ؟

196
00:23:31,209 --> 00:23:34,872
يجب علينا أن نعرف بعضنا أكثر
. ونصبح أصدقاء

197
00:23:35,046 --> 00:23:36,513
.أنت فتاة جيدة حقاً

198
00:23:36,681 --> 00:23:39,445
هل يمكن أن نترك للصدفة مجالاً لنتقابل ؟

199
00:23:39,751 --> 00:23:44,347
هل هذا بسبب عدم وجود شخص يعرفني
ويشهد على شخصيتي ؟

200
00:23:44,623 --> 00:23:46,250
.أنت رجل طيب محترم

201
00:23:46,425 --> 00:23:50,020
، لكن في حال كنت موافقاً على مقابلتي
.. سيكون عليك أن تفهم

202
00:23:50,195 --> 00:23:52,857
. أنك تريدين مقابلتي فقط
. صحيح ، لا أريد التفكير بأي شيء

203
00:23:53,131 --> 00:23:55,861
هل أنت غاضب مني ؟-
. لا ، بالطبع لا -

204
00:23:56,234 --> 00:23:57,861
هل نيتك صافية تجاهي ؟

205
00:23:59,337 --> 00:24:01,828
. كل شيء على ما يرام ، إذن

206
00:24:04,709 --> 00:24:07,007
. يمكننا الاهتمام بالبقية

207
00:24:07,879 --> 00:24:09,642
. اسمي هو ناتاليا

208
00:24:12,918 --> 00:24:15,853
، والآن أسرع
. أخبرني عن نفسك

209
00:24:16,121 --> 00:24:17,782
. من أنت ، وماذا تفعل

210
00:24:18,790 --> 00:24:20,553
. أخبرني قصتك

211
00:24:20,826 --> 00:24:24,023
.  كأننا أصدقاء منذ زمن طويل

212
00:24:25,163 --> 00:24:27,097
. ليس لدي أية قصة

213
00:24:27,265 --> 00:24:29,392
إذن كيف تعيش للآن ؟

214
00:24:29,568 --> 00:24:30,796
. أنا أعيش هكذا

215
00:24:31,503 --> 00:24:34,028
. من الطبيعي أن يكون لديك أحد ما ، عائلة على الأقل

216
00:24:35,006 --> 00:24:36,940
. حتى لو كان شخص خاصاً ، مثلي

217
00:24:37,642 --> 00:24:41,442
. فقط جدتي العجوز
عجوز وعمياء تفريباً

218
00:24:43,815 --> 00:24:45,806
. جميع من تبقى ذهبوا

219
00:24:46,218 --> 00:24:48,186
، بالبداية والدي

220
00:24:48,687 --> 00:24:51,315
. ذهب منذ زمن بعيد حتى أني لا أذكره

221
00:24:51,857 --> 00:24:54,724
ثم ذهبت والدتي

222
00:24:55,727 --> 00:24:57,922
. مع شخص آخر ليس والدي بالطبع

223
00:25:00,031 --> 00:25:04,764
جدتي العجوز بدأت تخاف
. وكان يجب أن أفعل شيئاً بهذا الشأن

224
00:25:05,203 --> 00:25:08,001
منذ أن أصيبت بالعمى
،و لم تستطع الاهتمام بي

225
00:25:08,974 --> 00:25:12,410
أصبح لديها دبوس أمان

226
00:25:13,044 --> 00:25:15,979
.تشبك به تنورتي، مع تنورتها

227
00:25:16,414 --> 00:25:17,676
ماذا ؟-
. حقاً-

228
00:25:17,849 --> 00:25:19,783
ما الذي تتحدثين عنه ؟-
. هذه الحقيقة-

229
00:25:22,654 --> 00:25:23,951
.لا أصدق ذلك

230
00:25:24,122 --> 00:25:25,680
. هذه الحقيقة

231
00:25:26,291 --> 00:25:27,656
. الصدق

232
00:25:27,826 --> 00:25:29,589
. لكن لا تضحك على جدتي

233
00:25:30,128 --> 00:25:31,857
. أنا أحبها بقدر ما تحبني

234
00:25:33,298 --> 00:25:34,822
. ولكننا لم نكن نتحدث عني

235
00:25:35,066 --> 00:25:38,229
كان يفترض أن تخبرني
،من تكون انت، وماذا تفعل

236
00:25:38,503 --> 00:25:40,767
،و كيف تعيش
... ومع من تعيش

237
00:25:40,939 --> 00:25:42,566
.هناك الكثير من الوقت لذلك

238
00:25:43,041 --> 00:25:45,202
لماذا لا نقرر
إلى أين نذهب أولاُ ؟

239
00:25:45,510 --> 00:25:48,343
. إن الوقت متأخر لمشاهده فيلم
. ونحن لا نستطيع التكلم في أي حال هناك

240
00:25:48,513 --> 00:25:50,504
... لماذا لا نذهب في جولة

241
00:25:50,682 --> 00:25:53,242
.أعتقد أنك فهمت

242
00:25:53,852 --> 00:25:55,945
. يجب أن أعود إلى هناك

243
00:25:57,622 --> 00:25:59,419
. انا أنتظر شخصاً ما

244
00:26:04,095 --> 00:26:06,154
. أعتقد أنه يجب أن تتفهم

245
00:26:06,531 --> 00:26:10,592
.. لهذا طلبت منك ألا تفكر بشيء

246
00:26:10,769 --> 00:26:13,294
... لكن إذا كنت حقاً تريد أن ترافقني

247
00:26:13,471 --> 00:26:15,905
. بالطبع ، هذا شرف لي

248
00:26:17,075 --> 00:26:19,168
. لن يكون هناك أفضل من ذلك
. إذن ها نحن هنا

249
00:26:21,780 --> 00:26:23,338
هل من الممكن أن أسألك من تنتظرين

250
00:26:23,515 --> 00:26:26,075
و في أي وقت
سيأتي هذا الشخص ؟

251
00:26:26,451 --> 00:26:28,180
.ليس هناك ساعة محددة

252
00:26:28,453 --> 00:26:31,616
. رائع . أتمنى أن يأخد وقته

253
00:26:31,923 --> 00:26:34,323
. سوف نمتلئ بالمياه
. إنها على وشك أن تمطر

254
00:26:34,526 --> 00:26:36,494
. لا ، لن تمطر

255
00:26:36,695 --> 00:26:39,095
. يوجد هناك رطوبة
. دائما ما تكون ليلاً

256
00:26:39,264 --> 00:26:41,255
.الليلة الماضية، على سبيل المثال

257
00:26:41,533 --> 00:26:45,162
"عدت إلى هنا ، بعد أن قلت لك "ليلة سعيدة

258
00:26:45,737 --> 00:26:48,763
، إن الجو رطب
.. ربما ستمطر

259
00:26:50,342 --> 00:26:52,037
. أنا لا أعتقد ذلك

260
00:26:54,412 --> 00:26:55,401
. احذر

261
00:26:55,580 --> 00:26:57,639
جدتكِ ليست صارمة جداً

262
00:26:57,816 --> 00:27:00,046
إذا كانت تدعكِ تخرجين
. طوال الليل لوحدكِ

263
00:27:00,318 --> 00:27:03,253
.  لم تكن تعلم شيئاً -
! آآه ، ممتاز -

264
00:27:05,256 --> 00:27:06,917
. جدتي المسكينة

265
00:27:07,092 --> 00:27:09,652
. سيخيب أملها لو علمت بذلك

266
00:27:15,367 --> 00:27:20,771
لنتوقف عن البكاء
. من أجل معاناة الأشخاص الآخرين

267
00:27:22,507 --> 00:27:24,941
، يجب أن أفكر بنفسي

268
00:27:25,710 --> 00:27:28,372
. ربما ، أبكي على نفسي أيضاً

269
00:27:32,617 --> 00:27:35,484
هل تعتقد أنه لن يعود ؟

270
00:27:39,958 --> 00:27:42,085
... اسمعي آنستي

271
00:27:42,894 --> 00:27:44,725
. أنا لست مجنونة

272
00:27:46,264 --> 00:27:47,663
. لا تقلق

273
00:27:49,768 --> 00:27:52,100
. أستطيع تفسير أي شيء . لو كنت ترغب بذلك

274
00:27:54,406 --> 00:27:56,738
. قصتي شائعة جداً

275
00:27:57,709 --> 00:27:59,472
.إن جدتي ليست من هُنا

276
00:28:00,745 --> 00:28:02,576
.. كما ترى ، نحن

277
00:28:03,581 --> 00:28:06,141
،دعنا لا نتحدث عن الأرز
. كان قاسياً

278
00:28:06,418 --> 00:28:09,148
. واللحم الذي يصعب أكله

279
00:28:09,754 --> 00:28:13,485
.نحن لسنا من هنا
.نحن من أصل سلافي

280
00:28:13,858 --> 00:28:16,053
. لم نكن بحياتنا أغنياء

281
00:28:16,227 --> 00:28:19,219
وذلك لأن جدي
. كان تاجراً بسيطاً بالسجاد

282
00:28:20,432 --> 00:28:23,731
بعد أن توفي
. بدأت عائلتي تعمل ، بِترميم السجاد

283
00:28:24,903 --> 00:28:27,235
.ولم يبقَ الكثير من منزلنا القديم

284
00:28:28,239 --> 00:28:29,706
، كان لدينا الكثير من السجاد

285
00:28:30,742 --> 00:28:32,232
. لكنها لم تعد ملكنا بعد الآن

286
00:28:32,410 --> 00:28:34,640
. لقد أحضرهم الناس لكي نصلحهم

287
00:28:35,113 --> 00:28:36,705
، إنه عمل شاق

288
00:28:36,881 --> 00:28:41,079
وقد أصلحنا فقط
. السجاد الذي يملك قيمة فقط

289
00:28:49,160 --> 00:28:52,618
قمنا بتأجير غرفة في الطابق العلوي
. في منزلنا

290
00:28:54,032 --> 00:28:58,696
. وبعد فترة قام مستأجر جديد بأخذ الغرفة

291
00:28:58,870 --> 00:29:01,737
هل كان هناك من استأجرها قبله ؟-
. بالطبع-

292
00:29:02,073 --> 00:29:04,564
، وغادر
. وأتى شخص جديد غيره

293
00:29:05,276 --> 00:29:08,871
. لم نكن نستطيع العيش بدون ما نستحقه من الإيجار

294
00:29:11,583 --> 00:29:14,575
. جوليانا قامت بِإحضاره

295
00:29:16,488 --> 00:29:19,423
هي واحدة من الذين عملوا لدينا
. كانت تقوم بالتنظيف لصالحنا

296
00:29:21,593 --> 00:29:23,390
... والآن هي تعيش

297
00:29:25,430 --> 00:29:27,091
. في غرفه المستأجر

298
00:29:31,469 --> 00:29:33,835
المستأجر الجديد
. لم يكن من هُنا

299
00:29:35,673 --> 00:29:37,334
. لقد كان غريباً

300
00:29:48,853 --> 00:29:50,844
. تفضل ، سيدي

301
00:29:51,956 --> 00:29:54,322
<i>، منذ أن بدأ المال يصبح أهم من البشر</i>

302
00:29:54,492 --> 00:29:58,292
<i>.جدتي لم تقم بالسؤال عنه بين الناس</i>

303
00:29:59,097 --> 00:30:00,997
<i>إلا عندما قام بالانتقال</i>

304
00:30:02,267 --> 00:30:04,599
<i>سألتني الجدة عن المستأجر</i>

305
00:30:05,804 --> 00:30:08,238
هل هو شاب ، ناتاليا ؟

306
00:30:10,041 --> 00:30:12,771
<i>، لم أكن أريد الكذب ، لهذا قلت</i>

307
00:30:13,311 --> 00:30:15,336
<i>، أنه يكن شاباً بتلك الدرجة</i>

308
00:30:15,980 --> 00:30:17,811
<i>.ولم يكن كبيراً بالعمر ايضاً</i>

309
00:30:18,416 --> 00:30:20,441
هل هو وسيم ؟

310
00:30:21,286 --> 00:30:24,221
يا إلهي ، ماذا أيضاً ؟

311
00:30:24,389 --> 00:30:26,823
.إن المستأجر الوسيم في غرفتنا

312
00:30:27,592 --> 00:30:30,083
. في هذا اليوم لم يكن كذلك

313
00:30:33,698 --> 00:30:36,394
ما الذي تفعلينه ؟
!اسرعي

314
00:30:36,634 --> 00:30:39,569
اذهبي إلى غرفتي
. وأحضري دفتر الإيجار

315
00:30:40,205 --> 00:30:42,469
!اذهبي بسرعة ، اذهبي

316
00:30:47,345 --> 00:30:49,939
<i>.لقد نسينا أمر دبوس الأمان تماماً</i>

317
00:30:50,949 --> 00:30:53,383
<i>،لقد خجلت جداً
، وبمجرد أن أصبحت خارج الغرفة</i>

318
00:30:54,485 --> 00:30:57,079
.بكيت كالحمقاء

319
00:30:58,857 --> 00:31:00,757
، منذ ذلك اليوم

320
00:31:01,025 --> 00:31:05,291
، كنت أسمع ضجة في الرواق
. اعتقدت أنني سوف أموت

321
00:31:06,965 --> 00:31:08,489
، اعتقدت

322
00:31:09,567 --> 00:31:10,966
"أنه هو"

323
00:31:19,043 --> 00:31:20,533
... في صباح أحد الأيام

324
00:31:22,213 --> 00:31:25,705
... كنت متأكدة من عدم وجوده بالمنزل

325
00:31:27,018 --> 00:31:31,751
<i>بحجة الذهاب لتنظيف الغرف
. صعدت إلى غرفته</i>

326
00:32:28,780 --> 00:32:30,179
. صباح الخير

327
00:32:32,550 --> 00:32:34,211
كيف حال جدتك ؟

328
00:32:38,823 --> 00:32:42,589
. أنا أرى أنكِ معجبة بكتبي
. إذا كنتِ مهتمة ، تستطيعين استعارتهم

329
00:32:42,961 --> 00:32:44,588
. لقد سبق وقرأتهم

330
00:32:45,930 --> 00:32:48,626
. إنهم يساعدونني على النوم
. أصبحت كالعادة لدي

331
00:32:49,801 --> 00:32:51,325
. خديهم ، ستستمتعين بقراءتهم

332
00:32:54,739 --> 00:32:57,503
انتظري . خذي هذه أيضاً

333
00:33:00,611 --> 00:33:04,012
إلى جانب ذلك، لا بد أن لديك
. الكثير من الوقت للقراءة

334
00:33:16,494 --> 00:33:20,362
لا أعلم كيف يمكنك قضاء
اليوم بالكامل

335
00:33:20,531 --> 00:33:22,055
. محبوسة في البيت

336
00:33:35,813 --> 00:33:37,212
. أنتِ فتاة لطيفة

337
00:33:37,448 --> 00:33:39,973
من المؤسف أن أراكِ
. حبيسة هذا المكان

338
00:33:42,387 --> 00:33:46,949
هذا يبدو مستحيلاً
... في هذه الأيام وفتاة بعمرك

339
00:33:48,693 --> 00:33:51,093
هل سبق لك أن ذهبتِ لأي مكان من قبل ؟

340
00:33:52,263 --> 00:33:54,595
لتشاهدي فيلم ؟؟ أو تتجولي ؟

341
00:34:05,376 --> 00:34:07,776
هل من الممكن أن تخرجي معي في يوم ما ؟

342
00:34:08,312 --> 00:34:10,007
هذا المساء ، ربما ؟

343
00:34:10,314 --> 00:34:12,578
حسناً ؟

344
00:34:16,821 --> 00:34:18,482
ألا تريدين ذلك ؟

345
00:34:19,257 --> 00:34:21,589
هل ستدعكِ جدتك تذهبين ؟

346
00:34:23,728 --> 00:34:26,561
إذا كان من المستحيل أن تدعكِ
. لا تطلبي منها

347
00:34:26,731 --> 00:34:29,029
. سنقوم بالتسلل

348
00:34:37,909 --> 00:34:41,470
. حسناً ، دعينا لا نتحدث بالموضوع

349
00:34:42,914 --> 00:34:44,609
.إذا كان هذا ما تشعرين به

350
00:34:46,951 --> 00:34:48,942
، ولكن لو كنت مكانكِ،

351
00:34:49,787 --> 00:34:51,345
. لأحببت التفكير بذلك

352
00:35:13,511 --> 00:35:17,447
جدتي لم تكن تُحب
، إقراض الكُتب لي

353
00:35:18,349 --> 00:35:21,546
لقد كانت من النوع الشكاك
.بأي شيء وأي شخص

354
00:35:25,389 --> 00:35:27,857
، لقد كانت تجبرني على قراءتها لها

355
00:35:28,359 --> 00:35:30,293
. واحداً تلو الآخر ، دون راحة

356
00:35:30,761 --> 00:35:34,128
<i>،لِأيام بقيت اقرأ لها  </i>

357
00:35:34,298 --> 00:35:37,358
<i>من قصص رجال الشرطة والجواسيس الدوليين</i>

358
00:35:38,736 --> 00:35:41,728
<i>جدتي بقيت شديدة الحماس والاندهاش من تلك القصص</i>

359
00:35:41,906 --> 00:35:44,170
<i>بينما كنت بالكاد أفهمها</i>

360
00:35:45,076 --> 00:35:48,705
<i>كان هناك من الافكار ما يشغلني</i>

361
00:35:49,447 --> 00:35:51,608
. أنتِ تقرأين بشكل سيء ، ناتاليا

362
00:35:51,949 --> 00:35:53,644
. لا أستطيع فهم شيئ

363
00:35:59,357 --> 00:36:03,623
.... حاول تشديد الخناق و

364
00:36:05,463 --> 00:36:06,987
ثم ماذا  ؟

365
00:36:07,165 --> 00:36:10,157
<i>. أنا بصحة غير جيدة واعصابي متعبة</i>

366
00:36:10,434 --> 00:36:13,028
<i>لم يعد يغادر المنزل كثيراً </i>

367
00:36:13,237 --> 00:36:14,670
<i>. ونادراً ما كنت أراه</i>

368
00:36:14,972 --> 00:36:19,909
<i>سمعت خطواته ذهاباً واياباً
--في غرفته ، وفي أحد الأيام</i>

369
00:36:20,778 --> 00:36:22,075
من هنا ؟

370
00:36:24,849 --> 00:36:26,282
. إنه أنا

371
00:36:34,392 --> 00:36:35,859
. لقد أحضرت لك المزيد من الكتب

372
00:36:36,027 --> 00:36:37,995
. هذا لطف كبير منك ، شكراً لك

373
00:36:43,568 --> 00:36:45,126
ما الذي تفعلينه ؟

374
00:36:45,903 --> 00:36:47,234
. بِساط

375
00:37:02,920 --> 00:37:07,186
جئت أيضاً لمعرفة
.ماذا قررتِ

376
00:37:07,792 --> 00:37:10,852
ماذا قررت ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

377
00:37:12,830 --> 00:37:15,924
لقد طلبت من الآنسة الصغيرة أن تسألك

378
00:37:16,100 --> 00:37:18,193
. إن كنا نستطيع الخروج لليلة واحدة

379
00:37:18,469 --> 00:37:20,266
ماذا ؟

380
00:37:21,606 --> 00:37:25,007
أريد دعوتك
وتلك الفتاة الشابة

381
00:37:25,176 --> 00:37:27,440
. إلى الأوبرا ، على سبيل المثال

382
00:37:28,112 --> 00:37:30,808
. جوليانا أيضاً ، بالطبع

383
00:37:31,582 --> 00:37:33,072
! كم هذا جميل

384
00:37:33,384 --> 00:37:35,113
<i> العرض هو
.حلاق إشبيلية</i>

385
00:37:35,286 --> 00:37:36,651
! كم هو رائع

386
00:37:38,089 --> 00:37:39,522
<i>حلاق إشبيلية ؟</i>

387
00:37:41,826 --> 00:37:43,259
! إنه المفضل لدي

388
00:38:05,216 --> 00:38:06,843
<i>، تلك الليلة،</i>

389
00:38:07,585 --> 00:38:09,576
<i>تم تحديد حياتي</i>

390
00:39:22,793 --> 00:39:24,351
<i>... لم نقل أية كلمة</i>

391
00:39:26,163 --> 00:39:30,691
<i>لكن بالنسبة لي كان
وكأننا قلنا جميع الكلمات التي بالقاموس</i>

392
00:39:33,270 --> 00:39:37,400
<i>. أن نعشق بعضنا طوال العمر</i>

393
00:39:39,143 --> 00:39:41,373
<i>. أن لا نترك بعضنا ابداً</i>

394
00:39:41,545 --> 00:39:43,513
<i>. أبداً</i>

395
00:39:44,715 --> 00:39:47,183
<i>ولا حتى يوم واحد</i>

396
00:39:49,854 --> 00:39:52,516
<i>لكن في اليوم التالي ، قالت لي جدتي</i>

397
00:39:52,690 --> 00:39:54,419
<i>... أنه قد أنهى عقد الإيجار الخاص به</i>

398
00:39:55,860 --> 00:39:57,452
<i>. ويريد المغادرة</i>

399
00:40:40,604 --> 00:40:42,196
<i>ما الذي سوف أفعله ؟</i>

400
00:40:43,641 --> 00:40:46,007
<i>] لقد كُنت ضائعة من شِدة يأسي.</i>

401
00:40:48,345 --> 00:40:50,313
<i>،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته</i>

402
00:40:51,215 --> 00:40:52,978
<i>وأنني أريد العيش معه</i>

403
00:40:53,851 --> 00:40:57,514
<i>، لأنه بدونه
. حياتي لا تساوي شيئاً</i>

404
00:41:50,508 --> 00:41:52,806
. حاولي أن تتفهميني ، ناتاليا

405
00:41:55,246 --> 00:41:59,808
هذا لأني أهتم بكِ
. كُنت أتمنى أن أتجنب ذلك الموقف

406
00:42:00,684 --> 00:42:03,016
هل تتفهمين ؟

407
00:42:05,022 --> 00:42:07,650
. لا أستطيع أن أتزوجك الآن

408
00:42:08,325 --> 00:42:12,887
هناك متاعب جدية أواجهها في الوقت الحالي
. لا أستطيع البوح بها

409
00:42:13,264 --> 00:42:16,995
لقد اضطررت إلى الموافقة
.للذهاب بعيداً لمدة عام

410
00:42:29,580 --> 00:42:31,411
.ولكن أنا أحبك، ناتاليا

411
00:42:32,483 --> 00:42:35,247
أنا أحبك ، أقسم لك بذلك

412
00:42:43,093 --> 00:42:45,584
. أحبك

413
00:42:47,631 --> 00:42:50,361
<i> خرجنا وقتها
. لنتمشى قليلاً في الخارج</i>

414
00:42:54,572 --> 00:42:56,267
. لقد أتينا الى هُنا ايضاً

415
00:43:51,295 --> 00:43:52,990
اسمعيني ، ناتاليا

416
00:43:54,164 --> 00:43:55,927
. لقد سبق و أخبرتكِ

417
00:43:59,603 --> 00:44:01,901
. أني سوف أغادر لسنة

418
00:44:03,140 --> 00:44:05,802
. لا أستطيع أن اقيدك بي أثناء غيابي

419
00:44:07,044 --> 00:44:09,569
أنا لا أريدكِ
. أن تكوني غير سعيدة بسببي

420
00:44:10,948 --> 00:44:14,076
. اعتبري نفسكِ امرأة حُرة

421
00:44:17,888 --> 00:44:19,947
... عندما أعود بعد سنة

422
00:44:21,492 --> 00:44:23,585
... إذا كُنتِ ما زلتِ تُحبينني

423
00:44:25,729 --> 00:44:28,789
. أقسم لكِ إننا سنكون سعيدين سوية

424
00:44:31,135 --> 00:44:34,366
. بعد مرور عام سأكون هُنا

425
00:44:36,306 --> 00:44:38,069
، أنتظرك

426
00:44:38,642 --> 00:44:41,076
. في نفس هذا الوقت

427
00:44:42,146 --> 00:44:45,138
... ستبقى تحبني

428
00:44:46,216 --> 00:44:51,085
. و سأكون لك مدى الحياة

429
00:44:58,595 --> 00:45:00,995
. لقد غادر في الصباح التالي

430
00:45:07,638 --> 00:45:10,971
. وأنا هنا بإنتظاره

431
00:45:11,675 --> 00:45:14,109
!ما هذه القصة السخيفة

432
00:45:16,346 --> 00:45:18,746
. قد أكون ساذج ...  حساس

433
00:45:19,416 --> 00:45:21,350
. لكني لست بتلك السذاجة

434
00:45:22,519 --> 00:45:24,453
أتتوقعين مني أن أصدق ؟

435
00:45:25,689 --> 00:45:27,850
.أنا لا أتوقع منك أن تصدق أي شيء

436
00:45:28,459 --> 00:45:29,983
لقد أخبرتك قصتي 

437
00:45:30,160 --> 00:45:32,355
. إنها قصة شائعة ، أعلم ذلك

438
00:45:33,664 --> 00:45:36,565
كل الفتيات لديهن قصة -
كل الفتيات ماذا ؟-

439
00:45:36,834 --> 00:45:39,268
هل تعنين إن كل الفتيات معتوهات ؟

440
00:45:39,470 --> 00:45:41,495
ما الغريب جداً حيال ذلك؟

441
00:45:41,672 --> 00:45:45,039
هل تخبريني
إنك تنتظرين رجلاً لمدة عام

442
00:45:45,242 --> 00:45:46,869
بدون أن تعلمي عنه شيئاً ؟

443
00:45:47,044 --> 00:45:48,102
نعم ، ماذا يعني ذلك ؟

444
00:45:48,345 --> 00:45:50,313
إلى أين ذهب ؟ إلى القمر ؟

445
00:45:50,981 --> 00:45:52,573
لا أعلم ، ما الشيء المهم من معرفتي ؟

446
00:45:52,850 --> 00:45:54,442
ما الذي تقصدينه ؟

447
00:45:54,718 --> 00:45:58,745
لما لا يريد أن يتواصل معكِ ؟
. في أي مكان هو ، يمكنه أن يكتب لكِ على الأقل

448
00:45:58,956 --> 00:46:02,084
. لقد اتفقنا على عدم التواصل
. أعتقد أني سبق وأخبرتك ذلك

449
00:46:02,259 --> 00:46:04,659
! بالطبع ، قرار حكيم

450
00:46:05,529 --> 00:46:07,463
.إذاً أنتِ لا تعلمين مكان ذهابه

451
00:46:08,532 --> 00:46:11,126
!أنتِ لا تعرفين حتى ماذا يفعل

452
00:46:12,202 --> 00:46:13,464
! بالطبع لا

453
00:46:14,404 --> 00:46:16,599
هل أنتِ متأكدة حقاً من سفره ؟

454
00:46:22,379 --> 00:46:23,903
. اسمعي ، لنغادر هذا المكان

455
00:46:24,081 --> 00:46:27,539
! انت تعتقد إني معتوهة-
. أنا لا أريد أن امرض بسبب البرد -

456
00:46:27,818 --> 00:46:29,513
. هيا ، لنذهب

457
00:46:29,987 --> 00:46:32,785
! هل تظن إني مجنونة-

458
00:46:32,956 --> 00:46:34,583
! أنا لا أعلم ما الذي تفكرين فيه

459
00:46:34,758 --> 00:46:36,988
كم انت ساذجة ؟
! أنت مخطئ -

460
00:46:37,261 --> 00:46:40,355
أنا رجل ، و  أستطيع إخباركِ
! أنه لن يعود ابداً

461
00:46:40,531 --> 00:46:41,657
! انت مُخطئ

462
00:46:44,935 --> 00:46:46,869
. سوف يعود من أجلي

463
00:46:47,271 --> 00:46:49,432
.في الحقيقة هو في المدينة الآن -
إذن أين هو ؟-

464
00:46:51,408 --> 00:46:53,968
. لا أعلم أين يمكث

465
00:46:54,912 --> 00:46:58,211
.اكتشفت اليوم من جوليانا -
!إنه مجرد شخص وغد-

466
00:46:59,650 --> 00:47:04,053
ربما هو يحاول معرفة
إذا ما كُنت أزال احبه

467
00:47:04,321 --> 00:47:06,221
! لا تبدأي مجدداً، أرجوكِ

468
00:47:06,390 --> 00:47:07,789
. كُن جيداً

469
00:47:09,793 --> 00:47:11,226
هل جرحت مشاعركِ ؟

470
00:47:11,495 --> 00:47:12,985
. لقد كُنت أمزح فقط

471
00:47:13,430 --> 00:47:18,265
، ولكن الأمر غريب جداً
.حسب طريقة تفكيري طبعاً

472
00:47:19,069 --> 00:47:20,559
أنا لم أعني قول ذلك

473
00:47:20,804 --> 00:47:23,204
انا أعني ، في حال استطعتُ مساعدتك بأي طريقة

474
00:47:26,743 --> 00:47:30,042
.أعتقد أن الفتيات اللواتي مثلكِ انقرضن من العالم

475
00:47:30,781 --> 00:47:34,808
أو أنكِ كما قلتِ لي حساسة جداً لدرجة إنك تؤمنين
بالقصص الخيالية

476
00:47:36,954 --> 00:47:38,854
. إنها تمطر
. نعم ولكنها سوف تتوقف قريباً-

477
00:47:39,022 --> 00:47:40,512
. لنأمل ذلك

478
00:48:00,043 --> 00:48:02,876
، عندما وقعتِ بالحب
. هل أنتِ من بادرتِ بإخباره

479
00:48:03,080 --> 00:48:06,015
هذا أمر عادي لكن-

480
00:48:06,183 --> 00:48:08,583
ما الذي كنت تريد مني فعله ؟

481
00:48:09,186 --> 00:48:11,086
...لم يكن ينبغي أن تتركيه يذهب

482
00:48:12,422 --> 00:48:14,390
،أو كان يجدر بكِ الإصرار عليه أكثر

483
00:48:14,658 --> 00:48:17,320
أو مواجهة حقيقة أن الأمر انتهى

484
00:48:19,696 --> 00:48:23,962
،الناس يقولون إنه سينتظرون
.ولكني لم أكن لأفعل كذلك

485
00:48:24,134 --> 00:48:26,568
ماذا تعني ؟
.أنا لا أصدق هذا

486
00:48:26,737 --> 00:48:29,205
أنت تريد أن تبدو أسوأ مما أنت عليه

487
00:48:30,340 --> 00:48:33,070
.ولكنك رجل طيب وصادق

488
00:48:34,478 --> 00:48:37,413
.أنا سعيدة أننا أصبحنا أصدقاء

489
00:48:37,915 --> 00:48:39,075
.وأنا كذلك

490
00:48:42,386 --> 00:48:44,877
.أريد منك نصيحة

491
00:48:45,055 --> 00:48:49,253
أنا ؟
هل تريدين مني التحدث ؟

492
00:48:51,295 --> 00:48:53,422
.سوف أذهب وأجده وأتكلم معه

493
00:48:53,864 --> 00:48:56,492
هل ستفعل هذا من أجلي ؟

494
00:48:57,301 --> 00:49:00,395
.أنا؟ لا، دعيني خارج الموضوع

495
00:49:05,342 --> 00:49:07,173
،ولكن حتى لو لم تذهبي

496
00:49:07,344 --> 00:49:09,039
.يمكنك كتابة رسالة له

497
00:49:09,279 --> 00:49:11,713
.لا، لا يمكنني فعل هذا

498
00:49:11,882 --> 00:49:14,578
.سيبدو الأمر كأني أرمي نفسي عليه

499
00:49:14,751 --> 00:49:16,651
.هناك نوع مختلف من الرسائل

500
00:49:18,555 --> 00:49:20,455
أنتِ تحتاجين لتوضيح الأمور

501
00:49:20,624 --> 00:49:24,151
.عوضاً عن الارتباط من أجله

502
00:49:26,897 --> 00:49:29,365
.يجب أن تحددا موعداً للقاء

503
00:49:29,633 --> 00:49:33,125
...أخبريه أنك ترغبين في معرفة رأيه

504
00:49:33,870 --> 00:49:37,966
--يجب أن تقومي بالخطوة الأولى، وتري إذا

505
00:49:38,375 --> 00:49:42,141
حقاً ؟ ماذا يمكن أن نكتب ؟

506
00:49:43,280 --> 00:49:46,078
.هذا ليس صعباً، إنه بسيط

507
00:49:46,283 --> 00:49:47,807
...سيدي

508
00:49:47,985 --> 00:49:48,883
.العزيز ...

509
00:49:49,786 --> 00:49:52,380
"جيد، "سيدي العزيز

510
00:50:02,866 --> 00:50:04,595
...أو من الأفضل

511
00:50:08,472 --> 00:50:09,598
"سيدي الكريم"

512
00:50:09,773 --> 00:50:11,104
.مثلما تحبين

513
00:50:14,044 --> 00:50:16,239
...سيدي الكريم"

514
00:50:19,750 --> 00:50:22,446
،اعذرني لإرسال هذه الرسالة لك

515
00:50:24,287 --> 00:50:25,447
"ولكن يجب أن تسامحني

516
00:50:25,622 --> 00:50:29,581
هل هي رسمية ؟ -
"نعم، ولكن لا داعي لقول "اعذرني -

517
00:50:30,460 --> 00:50:33,122
"سامحني على قلة صبري"

518
00:50:33,296 --> 00:50:35,059
.أحسنت

519
00:50:36,333 --> 00:50:39,063
... سامحني على قلة صبري"

520
00:50:43,106 --> 00:50:46,075
...ولكني أمضيت العام بأكمله

521
00:50:51,481 --> 00:50:53,278
"...وأنا أنتظر

522
00:50:55,118 --> 00:50:58,781
لا. "كنت أتحرق

523
00:50:59,056 --> 00:51:02,116
".في أمل لقائك

524
00:51:02,526 --> 00:51:04,255
هذا جيد أيضاً

525
00:51:06,229 --> 00:51:08,060
هل أنت متأكد أن هذا جيد ؟

526
00:51:13,670 --> 00:51:16,605
أنت من يكتب الرسالة -
نعم، إنها جيدة جداً -

527
00:51:19,142 --> 00:51:22,805
... والآن لقد عدت"

528
00:51:24,714 --> 00:51:27,205
...وربما تكون نواياك نحوي قد تغيرت

529
00:51:29,519 --> 00:51:31,851
".بينما أنا مازلت مهتمة بك

530
00:51:34,891 --> 00:51:37,359
" وفي أي حال"

531
00:51:41,465 --> 00:51:43,990
حسناً، هذه أفضل طريقة لتوضيح الأمور ببساطة

532
00:51:44,568 --> 00:51:47,662
وإنهاء العلاقة بينكما
.بتحديد مكان ووقت ما

533
00:51:47,838 --> 00:51:49,863
،ليلة غد في المكان المعتاد
.على سبيل المثال

534
00:51:50,040 --> 00:51:51,473
.مثلما تحبين

535
00:51:52,576 --> 00:51:55,670
،ولكن الآن
.اهتمي لأمري قليلاً

536
00:51:57,481 --> 00:52:00,211
.لا تقل إنك تريد التودد إليّ

537
00:52:01,818 --> 00:52:05,413
،أنت تنظر نحوي وكأني عشيقتك
.وهذا ليس لك

538
00:52:05,689 --> 00:52:09,989
،وبعد كل شيء أخبرتك به
.يجب ألا تقع في حبي بعد الآن

539
00:52:11,294 --> 00:52:13,990
.إضافة إلى أنك لن تجد الفرصة لذلك

540
00:52:14,631 --> 00:52:16,531
.ربما لن نرى بعضنا مرة أخرى

541
00:52:16,800 --> 00:52:22,602
،حتى ولو كنا مجرد أصدقاء
.لا أحب أن نتحدث عن صعوبات حياتك الخاصة

542
00:52:22,772 --> 00:52:25,172
دعينا نتحدث عن مشاكلي -
وهل لديك أي منها ؟ -

543
00:52:29,279 --> 00:52:30,906
.ولكن يمكنني

544
00:52:37,487 --> 00:52:38,647
.سأرسلها بالبريد

545
00:52:38,822 --> 00:52:41,814
--ولكن قومي بنسخها أولاً، ثم

546
00:52:42,559 --> 00:52:44,754
أتعرفين ماذا ؟
.دعينا نلتقي ليلة غد

547
00:52:44,928 --> 00:52:47,761
،أعطني إياها إذاً
.وأنا سأسعى لإيصالها

548
00:52:48,131 --> 00:52:49,120
حقاً ؟

549
00:52:49,366 --> 00:52:51,357
.الصديق يمكن أن يسدي معروفاً لصديقه

550
00:52:52,936 --> 00:52:54,267
.شكراً لك

551
00:53:05,615 --> 00:53:06,639
.تفضل

552
00:53:08,785 --> 00:53:09,774
ما هذا ؟

553
00:53:10,053 --> 00:53:11,281
.الرسالة

554
00:53:13,256 --> 00:53:16,020
،ولكن هذه مكتوبة مسبقاً
..لقد كتبت واحدة للتو

555
00:53:16,193 --> 00:53:18,559
نعم، ولكن رسالتي شبيهة بالتي كتبتها
.أنت تماماً

556
00:53:25,502 --> 00:53:27,060
هل ستوصلها حقاً ؟

557
00:53:27,637 --> 00:53:29,229
.نعم، لا تقلقي

558
00:53:29,506 --> 00:53:32,270
.إذا ظهرت مشكلة ما، سأخبرك

559
00:53:35,845 --> 00:53:38,746
،في المرة الأولى للقائنا

560
00:53:39,349 --> 00:53:42,341
لم يكن يخطر ببالك أنك ستكون
.مثل أخي الكبير

561
00:53:46,389 --> 00:53:48,448
هل خاب أملك ؟

562
00:53:51,328 --> 00:53:52,920
.كن لطيفاً معي

563
00:54:02,239 --> 00:54:03,536
.ليلة سعيدة

564
00:54:03,807 --> 00:54:05,900
.لا تأتي معي، رجاء

565
00:54:06,176 --> 00:54:08,610
لمَ لا ؟
انتظري! متى سأراك ؟

566
00:54:08,778 --> 00:54:10,109
.غداً

567
00:54:13,049 --> 00:54:17,179
.سأكون إما متحمسة أو يائسة تماماً

568
00:54:18,321 --> 00:54:21,256
وفي كلتا الحالتين، سأكون في حالة
.لا تطاق

569
00:54:23,026 --> 00:54:23,993
! انتظري

570
00:54:24,261 --> 00:54:26,388
شكراً لك على كل شيء -
انتظري -

571
00:57:23,873 --> 00:57:26,068
! الجو مريع

572
00:57:29,712 --> 00:57:31,111
هل أصبت بالبرد ؟

573
00:57:32,081 --> 00:57:33,514
هل لك ببعض الأسبرين ؟

574
00:57:33,783 --> 00:57:36,149
.أشعر بالمرض أيضاً
.ربما بسبب الطقس

575
00:57:36,319 --> 00:57:40,346
،تحتاج إلى حمام مريح
.سأرسل لك بعض الماء الساخن للأعلى

576
00:57:40,523 --> 00:57:43,185
.لا، رجاء

577
00:57:44,227 --> 00:57:45,660
أترى ؟

578
00:57:50,967 --> 00:57:52,901
هل أكوي هذه الملابس ؟

579
00:57:53,169 --> 00:57:55,501
.لا، لن أحتاجها على أي حال

580
00:57:55,772 --> 00:57:58,935
أرى أنك لست بصحة جيدة -
أنا بخير -

581
00:58:01,478 --> 00:58:02,843
.القهوة جاهزة

582
00:58:03,012 --> 00:58:05,947
ضعي الماء في الوعاء
.وأحضريه إلى هنا

583
00:58:06,983 --> 00:58:11,147
في الواقع، نعم، لقد قررت أن تكويها
.وأنا ذاهب الليلة إلى المدينة

584
00:58:11,321 --> 00:58:12,845
على عكس أية ليلة أخرى، أليس كذلك؟

585
00:58:13,022 --> 00:58:15,582
أنا لا أعرف حتى
.ما الذي فعلته في تلك الليالي الأخرى

586
00:58:16,092 --> 00:58:19,152
.اغسلي كل هذه، وقومي بالعمل جيداً

587
00:58:26,669 --> 00:58:28,330
.لقد رحل وسوف يصاب بالبرد

588
00:58:29,005 --> 00:58:31,439
! تغطى جيداً، أو لن ينفعك هذا

589
00:58:32,775 --> 00:58:34,675
! يا له من صداع

590
00:58:36,346 --> 00:58:38,576
.لا فائدة منها ما لم تكن ساخنة

591
00:58:39,415 --> 00:58:41,906
.بعض القهوة ستفي بالغرض

592
00:58:42,085 --> 00:58:44,019
...في تلك الليالي

593
00:58:44,187 --> 00:58:45,950
.لا بد أني حلمت بتلك الليالي

594
00:58:46,122 --> 00:58:48,022
حلمت بها ؟

595
00:58:50,126 --> 00:58:51,855
.اشربه وهو ساخن

596
00:58:52,128 --> 00:58:54,688
هناك بعض الناس الغرباء
.في هذه المدينة

597
00:58:54,864 --> 00:58:56,354
--لو أنهم أخبروني

598
00:58:56,633 --> 00:58:59,830
.توقف عن التصرف مثل طفل
.هذا سيفيدك

599
00:59:00,403 --> 00:59:01,631
.سأكون هنا خلال دقيقة واحدة

600
00:59:01,804 --> 00:59:05,399
.أبقي قدميك في الماء
.سأرسل المزيد قريباً

601
00:59:05,675 --> 00:59:07,540
ما هذا ؟

602
00:59:07,710 --> 00:59:10,304
ماذا تريد ؟
.أنت تعرف أنني لست بخير

603
00:59:10,580 --> 00:59:12,411
ماريا، ما هذا ؟

604
00:59:13,216 --> 00:59:15,446
.هذا ليس من شأني على أي حال

605
00:59:18,688 --> 00:59:20,952
هل يجب أن أشعر بالندم ؟

606
00:59:23,226 --> 00:59:24,887
.الندم

607
00:59:25,595 --> 00:59:27,893
.أريد أن أستمتع هذا المساء

608
00:59:29,198 --> 00:59:31,098
أي الندم ؟

609
01:00:37,600 --> 01:00:40,296
.لعبة لتسلية أطفالك

610
01:00:46,509 --> 01:00:50,912
هذه لعبة قانونية، كما يمكن أن
.يشهد الضابط هنا

611
01:00:51,648 --> 01:00:55,414
.ثلاثة قفزات - واحد، إثنان، ثلاثة.

612
01:00:56,085 --> 01:01:00,146
.خذ واحدة لتسلية أطفالك في المنزل

613
01:01:00,323 --> 01:01:03,053
،إذا لم يكن لديك أطفال
.دع زوجتك تتسلى

614
01:01:03,226 --> 01:01:06,593
،إذا لم تكن متزوجاً
.اشكر الله واشترِ واحدة على أي حال

615
01:02:18,501 --> 01:02:20,332
.الآن أنت من يهرب مني

616
01:02:20,503 --> 01:02:21,765
أنا ؟ لا.لماذا ؟

617
01:02:21,938 --> 01:02:24,270
.نعم، أنت. لقد رأيتك سابقاً

618
01:02:27,076 --> 01:02:30,170
،أنا، من ناحية أخرى
.يسرني جداً أني صادفتك

619
01:02:30,346 --> 01:02:32,746
.كنت خائفة طيلة اليوم من لقائك

620
01:02:33,182 --> 01:02:35,946
.ومن مجيئك إلى المنزل

621
01:02:37,887 --> 01:02:40,822
خشيت أن تقول لي أشياء
.لا تناسبني

622
01:02:41,090 --> 01:02:43,752
-- ولكن الآن

623
01:02:56,706 --> 01:02:58,333
هل أنت غاضب مني ؟

624
01:02:59,175 --> 01:03:00,802
هل هناك شيء خاطئ ؟

625
01:03:00,977 --> 01:03:03,946
.لا، مجرد ... أني لم أراك

626
01:03:06,015 --> 01:03:07,812
.لا تكذب

627
01:03:14,824 --> 01:03:16,951
! أنا أحب هذا الشارع

628
01:03:17,727 --> 01:03:18,819
ألا تحبه أنت ؟

629
01:03:20,463 --> 01:03:22,363
...أحبه لأني

630
01:03:24,834 --> 01:03:26,233
.أنا لا أعرف لماذا

631
01:03:28,871 --> 01:03:31,169
أين كنت متجهاً ؟ -
أنا ؟ -

632
01:03:33,109 --> 01:03:34,303
.من هذا الطريق

633
01:03:35,845 --> 01:03:39,303
هذه الأمسية يمكنني السير معك إذا أردت

634
01:03:40,550 --> 01:03:42,211
.لدي متسع من الوقت

635
01:03:43,286 --> 01:03:46,744
.جدتي أرسلتني لقضاء عمل ما

636
01:03:48,090 --> 01:03:51,059
.جوليانا في المنزل
.يمكنها أن تأخذ جدتي لسريرها

637
01:03:52,728 --> 01:03:56,858
بالإضافة إلى أن الوقت يمر ببطء
.في المنزل

638
01:03:57,967 --> 01:04:01,733
لو أنك تعرف الأشياء التي فعلتها اليوم
.لتمضية الوقت

639
01:04:04,006 --> 01:04:08,306
لقد غسلت النوافذ
--لكل غرف المنزل

640
01:04:08,477 --> 01:04:12,106
.عذراً، ولكن يجب علي الذهاب
.لدي موعد

641
01:04:12,815 --> 01:04:16,478
هل هذا هو سبب تجنبك لي ؟ -
نعم، في الواقع. لقد تأخرت -

642
01:04:16,819 --> 01:04:18,309
.يجب أن أذهب. ليلة سعيدة

643
01:04:18,487 --> 01:04:20,478
.بالتأكيد
.لا تجعلني أؤخرك

644
01:04:21,557 --> 01:04:23,923
.لقد سببت لك ما يكفي من المشاكل

645
01:04:25,761 --> 01:04:28,059
متى سلمت الرسالة ؟
هذا الصباح ؟

646
01:04:29,866 --> 01:04:32,300
هل تعرف ما إذا كان هناك ؟

647
01:04:32,468 --> 01:04:34,026
.أعتقد ذلك

648
01:04:37,206 --> 01:04:38,366
.أنا سعيدة جداً

649
01:04:38,741 --> 01:04:39,765
-- إستمعي

650
01:04:40,977 --> 01:04:43,104
تعالي معي -
أين ؟ -

651
01:04:43,279 --> 01:04:45,907
.لأي مكان. قلت أن لديك بعض الوقت

652
01:04:46,082 --> 01:04:47,515
نعم، حتى الساعة 10:00

653
01:04:47,783 --> 01:04:49,444
.بالضبط. هذا ما قصدته

654
01:04:49,719 --> 01:04:51,084
وماذا عن موعدك ؟

655
01:04:51,254 --> 01:04:54,052
.سأذهب في وقت لاحق... أو لن أذهب أبداً

656
01:04:54,457 --> 01:04:56,755
وأنت ألن تذهبي لموعدك ؟

657
01:04:59,195 --> 01:05:02,255
.هناك شيء لا بد لي من أن أقوله لك

658
01:05:02,531 --> 01:05:05,989
.لا، لا تقل ذلك. من فضلك

659
01:05:07,436 --> 01:05:09,870
أعتقد أني أعرف ما هو، أليس كذلك؟

660
01:05:11,107 --> 01:05:14,304
أنت تحاول أن تقول لي
.ألا أخدع نفسي

661
01:05:14,477 --> 01:05:16,604
.لا، ليس تماماً

662
01:05:17,013 --> 01:05:18,640
.حسناً، نوع من هذا

663
01:05:20,049 --> 01:05:23,018
.لقد قلت هذا لنفسي للتو

664
01:05:23,719 --> 01:05:26,449
لكن لم أكن قادرة على اقناع
.نفسي بذلك

665
01:05:26,722 --> 01:05:28,713
لكن هذه الليلة

666
01:05:29,725 --> 01:05:33,456
.لدي شعور أن كل شيء سيكون على ما يرام

667
01:05:34,964 --> 01:05:37,398
...أنا واثقة جداً من ذلك

668
01:05:38,868 --> 01:05:42,133
.حتى أنني تأنقت لهذا

669
01:05:43,072 --> 01:05:45,233
هل أبدو جميلة ؟

670
01:05:45,942 --> 01:05:49,742
كل ما عليك فعله هو
.الثقة في جوارحك

671
01:05:50,279 --> 01:05:52,941
.وربما ينتهي الأمر بنهاية سعيدة

672
01:05:53,916 --> 01:05:55,816
.أنا لست الشخص الذي تتصورينه

673
01:05:56,686 --> 01:05:59,587
لكن ما يهم
هو النتيجة النهائية، أليس كذلك؟

674
01:06:00,690 --> 01:06:03,659
والآن، أين نذهب؟

675
01:06:05,227 --> 01:06:06,660
وماذا عن موعدك؟

676
01:06:06,929 --> 01:06:08,226
.انسي ذلك

677
01:06:39,328 --> 01:06:42,195
...أنت لطيف جداً وجميل جداً

678
01:06:43,632 --> 01:06:44,997
...أنا

679
01:06:49,338 --> 01:06:52,239
.أنا أحبك

680
01:06:53,342 --> 01:06:55,503
.تقريباً بقدر ما أحبه

681
01:07:01,717 --> 01:07:03,582
.إنهم يرقصون بمهارة

682
01:07:04,487 --> 01:07:06,148
هل يمكنك الرقص هكذا ؟

683
01:07:07,623 --> 01:07:08,851
.يمكنني الرقص

684
01:07:09,759 --> 01:07:10,726
.أنا لا أستطيع

685
01:07:12,294 --> 01:07:14,421
.اعتدت المجيء إلى هنا في كثير من الأحيان

686
01:07:14,697 --> 01:07:16,096
،ليس هنا بالضبط

687
01:07:16,265 --> 01:07:18,961
منذ أن انتقلت إلى هنا
.قبل اسبوعين

688
01:07:19,502 --> 01:07:22,096
.لكن أماكن مثل هذه

689
01:07:57,773 --> 01:07:59,297
...جدتك

690
01:08:01,410 --> 01:08:03,674
.تبقيك معلقة بدبوس في تنورتها

691
01:08:05,748 --> 01:08:08,239
.والداي كانا على عكس هذا
! ابتعد

692
01:08:09,418 --> 01:08:14,321
،عندما كنت طفلاً ذهبت إلى مدرسة بعيدة
.وبعدها عشت مع بعض أقاربي

693
01:08:14,557 --> 01:08:16,991
في المنزل كنت مجرد فم زائد
.يحتاج إلى الطعام

694
01:08:17,193 --> 01:08:19,991
،ثم ذهبت إلى الخدمة
. ومن ثم حصلت على وظيفة

695
01:08:21,263 --> 01:08:24,824
--عام هنا، وعام هناك
.يمكنك مقابلة الكثير من الناس

696
01:08:25,000 --> 01:08:28,834
،تلتقين بهم، وتفترقين عنهم
.وبعدها تبدئين من جديد

697
01:08:30,005 --> 01:08:33,839
كنت أعتقد أن
.هذا هو سر الحياة السعيدة

698
01:08:34,009 --> 01:08:36,876
،ربما أنا أكبر في السن
.ولكني لم أعد أحب هذا

699
01:08:37,046 --> 01:08:39,310
أود أن أكسب بعض
.الأصدقاء والاحتفاظ بهم

700
01:08:39,482 --> 01:08:41,006
-شخص ما

701
01:08:43,018 --> 01:08:46,044
أنا لم آتي إلى أماكن مثل
.هذه مؤخراً

702
01:08:46,222 --> 01:08:49,658
،أحب أن أدور حول نفسي
.وأضيع في خواطري

703
01:08:50,693 --> 01:08:53,594
.لذا أنت حالم جداً

704
01:08:53,863 --> 01:08:55,455
.حسنا، أنت تعرفين كيف يبدو هذا

705
01:08:55,764 --> 01:08:59,427
،الخيال يغلي في نفسك
.مثل الماء في ركوة القهوة

706
01:08:59,869 --> 01:09:01,962
،لكن هذا من الخطأ
لأنك في نهاية المطاف تعتقدين

707
01:09:02,138 --> 01:09:06,905
.أن هناك شيئاً حقيقياً وملموساً في أحلامك

708
01:09:07,309 --> 01:09:10,039
.وربما إهمال الحياة والواقع

709
01:09:10,212 --> 01:09:11,941
! هذه الحقيقة هنا

710
01:09:12,515 --> 01:09:14,107
! دعينا الرقص

711
01:09:14,850 --> 01:09:17,250
لا أستطيع الرقص -
لا يهم. دعينا نحاول -

712
01:09:17,853 --> 01:09:19,616
.أنا لا أرقص أيضاً

713
01:09:21,690 --> 01:09:23,248
.أنا لا أعرف كيف أفعل هذا

714
01:09:23,626 --> 01:09:25,150
! دعينا نحاول مرة

715
01:10:41,937 --> 01:10:43,461
.دعينا نحاول معا الآن

716
01:15:29,358 --> 01:15:31,451
.هذا هو تماماً. إنه مثل المشي

717
01:16:09,331 --> 01:16:11,128
الآن أستطيع أن أقول أيضا

718
01:16:12,234 --> 01:16:13,895
.أني كنت أرقص

719
01:16:20,709 --> 01:16:23,439
.الآن أستطيع أن أقول أيضا أني كنت سعيداً

720
01:16:57,412 --> 01:17:01,610
!جينا، كلمي والدك
! لقد تخطت الساعة 10:00

721
01:17:07,155 --> 01:17:09,385
! اسمح لي بالذهاب

722
01:18:13,689 --> 01:18:15,953
.هيا، ناتاليا

723
01:18:17,325 --> 01:18:19,350
.ناتاليا، استمعي لي

724
01:18:19,928 --> 01:18:22,624
.يجب علي أن أتحدث معك

725
01:18:23,298 --> 01:18:26,131
.ماذا؟ لا أستطيع سماعك

726
01:18:26,635 --> 01:18:28,193
.استمعي، ناتاليا

727
01:18:29,071 --> 01:18:31,437
...اسمعي، أنا... أنا

728
01:18:32,708 --> 01:18:36,235
! أنا أحبك، ناتاليا

729
01:18:36,511 --> 01:18:37,978
.اذهب بعيداً

730
01:18:38,246 --> 01:18:41,682
.هو لن يأتي إذا كنتَ هنا
.اذهب بعيداً

731
01:18:41,850 --> 01:18:44,045
! هو لن يأتي على الإطلاق
ألا ترين ذلك ؟

732
01:18:45,020 --> 01:18:47,045
! انسي أشباح الماضي

733
01:18:47,255 --> 01:18:49,553
.ما يهم هو أنت وأنا

734
01:18:49,825 --> 01:18:51,520
! اذهب بعيداً

735
01:18:56,531 --> 01:18:59,932
! اذهب بعيداً ! لا أريد له أن يراني معك

736
01:19:00,635 --> 01:19:04,002
! لم أكن يوماً خائنة له
! هذا غير صحيح

737
01:19:04,272 --> 01:19:07,537
أنتِ مجنونة، وانت تعرفين ذلك؟

738
01:19:07,709 --> 01:19:10,644
عندما أفكر في كل مرة
.أضعت فيها وقتي بالاستماع لك

739
01:19:10,879 --> 01:19:12,847
! يمكنني أن أعاقب نفسي

740
01:19:14,916 --> 01:19:16,611
...لو لم يكونوا متشردين

741
01:19:19,321 --> 01:19:22,154
.ربما كانوا مجانين حقاً

742
01:19:22,991 --> 01:19:25,152
.الوغد كان محقاً

743
01:19:25,927 --> 01:19:29,488
...لقد تمتع معك، ثم

744
01:19:36,772 --> 01:19:38,000
!هيه، أيها الوسيم

745
01:19:38,373 --> 01:19:40,671
.دائماً مستعجل ووحيد

746
01:19:40,842 --> 01:19:42,104
! اتركيني وشأني

747
01:19:42,844 --> 01:19:44,573
.أنا لا أعض، كما تعلم

748
01:19:45,580 --> 01:19:49,175
كنت أقول فقط
،أنك إذا كنت وحيداً

749
01:19:49,785 --> 01:19:51,878
.يمكنك قضاء بعض الوقت معي

750
01:19:52,754 --> 01:19:55,518
! بالتأكيد، لمَ لا ؟ فكرة جيدة

751
01:19:55,690 --> 01:19:59,353
..أفضل الذهاب معك
.فلنذهب

752
01:20:00,195 --> 01:20:01,560
.هيا، فلنذهب

753
01:20:04,800 --> 01:20:07,098
! أنت مجنون ! تمهل قليلاً

754
01:20:10,639 --> 01:20:12,231
إلى أين نذهب ؟

755
01:20:12,607 --> 01:20:13,767
.حيثما تريدين

756
01:20:15,677 --> 01:20:17,406
ما رأيك بهذا الطريق ؟

757
01:20:20,115 --> 01:20:21,480
.هيا

758
01:20:27,889 --> 01:20:30,255
هل يمكنك أن تتمهل قليلاً ؟

759
01:20:36,598 --> 01:20:39,294
.انظر لهذا. لقد التوى كعب حذائي

760
01:20:40,735 --> 01:20:43,863
سأجعلك تدفع ثمن هذا
. أيها الولد السيء

761
01:20:47,742 --> 01:20:49,607
.أنت لطيف

762
01:20:49,878 --> 01:20:51,209
.ووسيم أيضاً

763
01:20:51,379 --> 01:20:53,210
.أنا أحبك، وأنت تعرف هذا

764
01:20:53,481 --> 01:20:55,278
حسناً. أين نذهب الآن ؟

765
01:20:55,884 --> 01:20:57,613
.دائماً أمشي في هذا الطريق

766
01:21:02,390 --> 01:21:04,620
.احذر إنه زلق

767
01:21:19,174 --> 01:21:21,699
ماذا ؟ ألا يعجبك المكان هنا ؟

768
01:21:22,210 --> 01:21:25,702
... لا، مجرد أني

769
01:21:28,917 --> 01:21:31,545
.أنا لست في مزاج مناسب
.أنا آسف

770
01:21:31,820 --> 01:21:34,618
.مهلاً، انتظر لحظة

771
01:21:34,789 --> 01:21:36,154
ماذا بك ؟

772
01:21:36,324 --> 01:21:38,884
ماذا تريدين ؟
.أنا لم أفعل شيئا لك

773
01:21:39,361 --> 01:21:42,819
! إنه يحاول السيطرة علي لأني وحيدة

774
01:21:42,998 --> 01:21:44,056
! توقفي عن هذا

775
01:21:44,232 --> 01:21:47,099
! ارجع إلى هنا

776
01:21:47,636 --> 01:21:49,968
ماذا فعلت لها ؟ -
لا شيء -

777
01:21:50,639 --> 01:21:52,266
! لقد كان يستغلني

778
01:21:52,440 --> 01:21:54,670
الجبان لم يذهب معي

779
01:21:54,843 --> 01:21:57,641
! لأني ليس عندي من يدافع عني

780
01:22:00,315 --> 01:22:02,977
إذا كانت تصرخ
.لا بد أن تكون قد فعلت شيئا لها

781
01:22:03,251 --> 01:22:05,219
! لم ألمسها أبداً

782
01:22:06,788 --> 01:22:08,050
ماذا تفعلين ؟

783
01:22:10,058 --> 01:22:11,889
! كفي عن الصياح

784
01:22:16,531 --> 01:22:17,759
! دعه يذهب

785
01:22:24,172 --> 01:22:25,935
! توقفي عن هذا -
! اتركوني أذهب -

786
01:22:29,511 --> 01:22:31,672
! اتركه وشأنه

787
01:22:33,448 --> 01:22:35,177
ماذا فعل لك ؟

788
01:22:40,088 --> 01:22:42,454
.أيها الجبناء! تجمعتم كلكم عليه

789
01:22:46,828 --> 01:22:48,955
أنصحك أن تخرج من هنا طالما
.يمكنك ذلك

790
01:22:49,464 --> 01:22:51,591
.إنه ليس خطأي

791
01:22:53,668 --> 01:22:55,966
.لا نريد رؤية وجهك مرة أخرى هنا

792
01:22:57,072 --> 01:23:01,065
! مهما فعلت، لا أستطيع الفوز بأحد

793
01:24:19,854 --> 01:24:21,287
.كنت على حق

794
01:24:24,759 --> 01:24:26,158
.هو لم يأتي

795
01:24:34,903 --> 01:24:37,701
.سامحني على إهانتي لك

796
01:24:39,207 --> 01:24:44,270
.أعتقد أننا خضنا ليلة صعبة أنا وأنت

797
01:24:47,649 --> 01:24:51,710
،أنت لم تكن لتتصرف هكذا
أليس كذلك ؟

798
01:24:58,760 --> 01:25:00,625
.لدي اعتراف يجب أن أقوله

799
01:25:02,464 --> 01:25:05,228
.لقد رميت بتلك الرسالة

800
01:25:07,268 --> 01:25:08,701
هل تفهمين ؟

801
01:25:09,170 --> 01:25:11,365
...أنا لم أسلمها لأن

802
01:25:14,142 --> 01:25:16,201
.لأني أحبك

803
01:25:17,412 --> 01:25:20,108
.وقعت في حبك منذ الليلة الأولى

804
01:25:20,982 --> 01:25:22,449
.لم أستطع فعل ذلك

805
01:25:23,918 --> 01:25:25,647
...أنت

806
01:25:27,789 --> 01:25:30,815
.نعم، لقد فعلت

807
01:25:32,460 --> 01:25:34,519
.لم يتغير أي شيء

808
01:25:35,163 --> 01:25:36,721
هل أنت سعيدة ؟

809
01:25:36,998 --> 01:25:39,489
.يمكنك البقاء على أمل عودته

810
01:25:39,767 --> 01:25:41,359
.ويمكنك الكتابة له مرة أخرى

811
01:25:41,870 --> 01:25:44,031
.كل شيء سيكون على ما يرام. وسترين ذلك

812
01:25:45,540 --> 01:25:47,337
.حاولي أن تغفري لي

813
01:25:48,076 --> 01:25:50,943
سوف تغفرين لي
عندما تعود السعادة لك، أليس كذلك ؟

814
01:25:54,215 --> 01:25:57,514
ماالذي كنت تفكرين فيه
عندما وثقتِ في رجل مثلي؟

815
01:25:58,119 --> 01:26:01,919
.قلت لك : لا تثقي أحد

816
01:26:03,057 --> 01:26:04,991
.خصوصاً الرجل الواقع في الحب

817
01:26:05,994 --> 01:26:08,019
.الآن ابتهجي

818
01:26:11,533 --> 01:26:14,366
.ناتاليا، أنا لا أعرف ماذا أفعل
.أنا مذنب

819
01:26:14,736 --> 01:26:17,534
.أنا أستسمحك
سأحاول التكفير عن هذا، موافقة ؟

820
01:26:19,174 --> 01:26:22,337
أهتم لأمرك كثيراً لدرجة أنني أريد
.لك أن تكوني سعيدة

821
01:26:22,610 --> 01:26:25,078
هذه المرة سأذهب حقاً
..سأشرح كل شيء

822
01:26:26,681 --> 01:26:28,308
لا ؟ لماذا ؟

823
01:26:29,150 --> 01:26:32,517
ما الفرق في أن أفعل غداً ما لم
أقم بفعله البارحة ؟

824
01:26:34,489 --> 01:26:35,683
.بالضبط

825
01:26:36,658 --> 01:26:39,218
ما الفرق بين الأمس واليوم ؟

826
01:26:45,333 --> 01:26:47,733
.ما يهم هو أنه لم يأت

827
01:26:49,204 --> 01:26:51,434
أنا سعيدة لأنك لم تسلم

828
01:26:51,606 --> 01:26:53,267
.تلك الرسالة

829
01:26:54,742 --> 01:26:57,677
...أشكرك على إعطائي

830
01:26:59,314 --> 01:27:01,077
.هذا الإذلال النهائي

831
01:27:02,350 --> 01:27:06,013
قلت لك لا تثقي
.بحكم الرجل في الحب

832
01:27:06,487 --> 01:27:08,216
.يا لك من فتاة صغيرة

833
01:27:08,389 --> 01:27:10,482
،كل ما قلته لا يهم

834
01:27:10,758 --> 01:27:14,592
.لأني كنت افكر في نفسي فقط

835
01:27:15,230 --> 01:27:17,698
قلت لك لا تصدقي
.القصص الخيالية

836
01:27:17,865 --> 01:27:20,800
.ثم بدأت أصدق تخيلاتي الخاصة

837
01:27:21,436 --> 01:27:23,996
.لقد شعرت بشعورك

838
01:27:24,906 --> 01:27:27,374
عندما ذهبت
.إليه حاملة حقيبتك الصغيرة

839
01:27:31,646 --> 01:27:34,012
.لقد أحببته لمدة عام كامل

840
01:27:35,250 --> 01:27:38,617
.لم أكن ابداً كاذبة

841
01:27:40,321 --> 01:27:42,289
.ولا حتى في أفكاري

842
01:27:44,192 --> 01:27:46,752
.ولكنه لا يعني شيئاً بالنسبة له

843
01:27:52,567 --> 01:27:54,296
.فليكن الله معه

844
01:27:56,337 --> 01:27:58,066
.أريد أن أنساه

845
01:27:59,274 --> 01:28:03,108
.ما زلت أحبه، ولكنه سوف يمضي
.يجب عليه ذلك

846
01:28:03,878 --> 01:28:06,779
،لأني الآن أرى الحقيقة
.كيف أنه خدعني

847
01:28:07,682 --> 01:28:08,944
...بينما كنت أنت

848
01:28:10,785 --> 01:28:12,218
.هذا سوف يمضي

849
01:28:12,820 --> 01:28:14,310
.يجب عليه ذلك

850
01:28:16,991 --> 01:28:22,395
.أنا مجرد رجل عادي غير ملحوظ

851
01:28:23,231 --> 01:28:26,325
.لا، لست كذلك

852
01:28:26,901 --> 01:28:31,565
.لا أستطيع أن أقول حتى ما أريد أن أقوله

853
01:28:33,908 --> 01:28:35,967
.صحيح

854
01:28:37,245 --> 01:28:41,944
ظننت أنك ربما توقفت عن حبه
،بشكل من الأشكال

855
01:28:42,216 --> 01:28:46,619
وبعدها فكرت أني سأجد طريقة ما

856
01:28:47,655 --> 01:28:50,123
.لجعلك تحبينني

857
01:28:51,526 --> 01:28:54,017
ولكن لماذا أتحدث عن هذا الأمر ؟

858
01:28:54,996 --> 01:28:58,762
،ناتاليا، في أحد الأيام
حتى لو كان بعيداً في المستقبل

859
01:29:03,404 --> 01:29:04,530
.نعم

860
01:29:05,940 --> 01:29:07,305
.أريد هذا

861
01:29:11,779 --> 01:29:14,009
،إذاً على الرغم من كل شيء

862
01:29:14,982 --> 01:29:16,574
--تشعر أن حبك

863
01:29:16,751 --> 01:29:18,582
.وهذا هو بالضبط ما أحاول أن أقوله

864
01:29:18,820 --> 01:29:22,688
إذا كنت تعتقد حقاً أنك تحبني
،بقدر ما تقول

865
01:29:24,025 --> 01:29:27,984
إذاً أقسم لك
أني ممتنة لهذا

866
01:29:31,766 --> 01:29:33,734
هذا ليس مجرد شعور بالشفقة

867
01:29:33,901 --> 01:29:35,664
إنه ما تشعرين به نحوي، أليس كذلك  ؟

868
01:29:35,870 --> 01:29:37,394
أنت تحبينني قليلاً، أليس كذلك ؟

869
01:29:37,672 --> 01:29:39,264
.لا أعرف الآن

870
01:29:39,540 --> 01:29:42,031
ولكن ربما كان الحب سيأتي لاحقاً ؟

871
01:29:42,210 --> 01:29:43,768
.نعم، ربما في يوم من الأيام

872
01:29:46,214 --> 01:29:49,945
.يجب عليك التحلي بالصبر

873
01:29:50,685 --> 01:29:52,084
.فلندع بعض الوقت يمر

874
01:29:52,353 --> 01:29:55,254
.بالطبع. هذا هو كل ما أطلب

875
01:29:55,523 --> 01:29:58,686
إذا كنت تعتقدين أن هذا باستطاعتك
.فأنا سأنتظرقدر ما تريدين

876
01:29:59,127 --> 01:30:02,096
.أنا سعيد جداً، ناتاليا

877
01:30:02,363 --> 01:30:05,196
.لأني الآن واثق، ناتاليا
أترين هذا ؟

878
01:30:06,868 --> 01:30:08,995
.تعالي، ناتاليا

879
01:30:09,437 --> 01:30:10,904
.تعالي معي

880
01:30:12,106 --> 01:30:13,471
! سوف تجعلني تقع

881
01:30:13,941 --> 01:30:16,637
اصعدي إلى القارب -
ولكنه ليس لنا -

882
01:30:16,811 --> 01:30:18,745
.علي الذهاب، اصعدي

883
01:30:18,913 --> 01:30:20,244
.لا يمكننا ذلك. إنه ليس لنا

884
01:30:20,415 --> 01:30:21,973
.هذا لا يهم

885
01:30:22,350 --> 01:30:25,842
.أريد أن آخذك إلى مكان ما

886
01:30:26,754 --> 01:30:28,278
ماذا تفعل يا عزيزي ؟

887
01:30:29,323 --> 01:30:31,757
هل لاحظت
أنك ناديتني عزيزي ؟

888
01:30:32,493 --> 01:30:35,121
ألا تحب هذا ؟ -
طبعاً أحبه -

889
01:30:40,835 --> 01:30:42,200
أين نحن ذاهبون ؟

890
01:30:42,370 --> 01:30:44,133
.أريد أن أريك شيئا

891
01:30:44,405 --> 01:30:46,066
،ذات مرة، كنت أمرّ فوق جسر

892
01:30:46,340 --> 01:30:49,434
،ورأيت زوجين يمران من تحته
،ففكرت وقتها

893
01:30:50,077 --> 01:30:51,806
عندما يكون عندي خطيبة"

894
01:30:52,180 --> 01:30:54,671
سوف نأتي هنا
".وسنكون لوحدنا

895
01:31:03,958 --> 01:31:05,186
.لقد وصلنا

896
01:31:08,863 --> 01:31:10,091
لوحدنا ؟

897
01:31:22,577 --> 01:31:26,741
.هذا لأننا لسنا مخطوبين بعد

898
01:31:28,783 --> 01:31:31,013
،عندما نصبح كذلك
.لن يكون هناك أحد في المكان

899
01:31:31,385 --> 01:31:33,353
.لإزعاج راحتنا

900
01:31:35,156 --> 01:31:38,284
حسناً، لن أتكلم أكثر من هذا
.ما لم يكن عندك رغبة بذلك

901
01:31:49,971 --> 01:31:54,203
.لكن لا بد لي من أن أقول لك هذا على الأقل

902
01:31:55,076 --> 01:31:57,442
.أنا فقير جداً

903
01:31:57,845 --> 01:31:59,779
.لكن لدي وظيفة

904
01:32:00,615 --> 01:32:02,583
.ويمكن أن أتحسن

905
01:32:03,351 --> 01:32:05,251
ما أحاول أن أقوله هو

906
01:32:05,419 --> 01:32:07,649
.أن وجودك بجانبي سيدفعني للتحسن

907
01:32:20,301 --> 01:32:23,429
...أتمنى لو كان بإمكاني جعلك تغفين

908
01:32:25,373 --> 01:32:27,671
،مثل الشخصية الموجودة في القصص الخرافية

909
01:32:29,010 --> 01:32:32,241
.حيث تستيقظين فجأة لتجدي السعادة

910
01:32:35,049 --> 01:32:37,176
.وسأكون سعيداً بذلك من أجلك أيضاً

911
01:32:38,052 --> 01:32:41,146
في يوم من الأيام سوف تستيقظين

912
01:32:41,422 --> 01:32:43,151
.وتجدين أنه يوم جميل

913
01:32:43,324 --> 01:32:45,019
،الشمس ستكون مشرقة

914
01:32:45,192 --> 01:32:48,355
.وسيكون كل شيء نظيفاً ومنعشاً

915
01:32:50,665 --> 01:32:55,898
ما بدا مستحيلاً في يوم ما
.سيبدو طبيعياً وبسيطاً

916
01:32:56,470 --> 01:32:57,903
ألا تصدقينني ؟

917
01:33:00,641 --> 01:33:02,074
.أنا متأكد من ذلك

918
01:33:02,243 --> 01:33:04,040
.وأنه سوف يكون قريباً

919
01:33:07,982 --> 01:33:09,574
.ربما يكون غداً

920
01:33:09,917 --> 01:33:12,545
.ناتاليا، انظري إلى السماء

921
01:33:13,788 --> 01:33:15,255
.إنها رائعة

922
01:33:21,495 --> 01:33:22,860
ما الذي يحدث ؟

923
01:33:23,397 --> 01:33:25,092
.الثلج يتساقط

924
01:33:27,501 --> 01:33:28,934
! الثلج يتساقط

925
01:33:32,073 --> 01:33:33,540
! الثلج يتساقط

926
01:33:37,011 --> 01:33:39,309
ما الذي يمكن أن نطلبه أكثر ؟
! الثلج يتساقط

927
01:33:53,327 --> 01:33:54,919
! صدقيني

928
01:34:04,739 --> 01:34:06,969
.أقسم لك، أنا رجل جديد الآن

929
01:34:21,255 --> 01:34:23,382
.صدقيني، أنا رجل جديد

930
01:34:24,825 --> 01:34:26,452
.لدي إيمان الآن

931
01:34:26,627 --> 01:34:29,027
،أفهم كل شيء الآن
.حتى الأشياء التي لا يمكن تفسيرها

932
01:34:29,196 --> 01:34:30,720
أترين ؟

933
01:34:31,899 --> 01:34:36,336
،كنت أعتقد أن هذه المدينة كئيبة ومحزنة
! ولكن يبدو أن السبب مني

934
01:34:36,504 --> 01:34:39,098
! إنها مشعة ومشرقة الآن

935
01:34:40,775 --> 01:34:42,174
.كل ما علينا أن نتقبلها

936
01:34:42,343 --> 01:34:46,143
...هناك شيء بداخلي يدفعني لتقبل هذا

937
01:34:47,615 --> 01:34:51,949
.والفتاة التي أحبها ستصبح عروستي

938
01:34:53,354 --> 01:34:55,379
.الجميع يرتدون البياض

939
01:35:02,396 --> 01:35:03,761
.لقد توقف

940
01:35:05,566 --> 01:35:07,363
! لا، ليس بعد

941
01:35:15,576 --> 01:35:17,771
.فكري فقط

942
01:35:18,512 --> 01:35:21,879
.المدينة كلها نائمة
.إنهم لا يعرفون شيئاً

943
01:35:22,483 --> 01:35:24,815
.وقريباً سيبدؤون بالاستيقاظ

944
01:35:25,853 --> 01:35:28,617
--سيفتحون نوافذهم ويقولون

945
01:35:29,657 --> 01:35:31,090
.يا له من يوم جميل

946
01:35:33,894 --> 01:35:35,657
.ستقولين ذلك أيضاً

947
01:35:36,964 --> 01:35:37,953
نعم

948
01:35:58,219 --> 01:36:00,050
حقاً، ناتاليا؟

949
01:36:11,165 --> 01:36:12,325
.تعال

950
01:36:12,967 --> 01:36:14,161
.دعنا نذهب

951
01:36:24,578 --> 01:36:25,977
ماذا هناك ؟

952
01:37:05,352 --> 01:37:06,910
من هو، ناتاليا ؟

953
01:37:09,190 --> 01:37:10,589
! إنه هو

954
01:37:58,138 --> 01:38:00,572
.لقد كنت أخدعك وأخدع نفسي معك

955
01:38:00,841 --> 01:38:03,901
...ظننت لوهلة أنني أنا وأنت يمكن

956
01:38:06,513 --> 01:38:09,812
.الله وحده يعلم أنني ممتنة لما فعلناه

957
01:38:11,118 --> 01:38:16,249
.حاول أن تغفر لي
.وسوف أكون ممتنة لك إلى الأبد

958
01:38:17,291 --> 01:38:19,054
.اذهبي إليه

959
01:38:19,293 --> 01:38:20,726
.لا يجب أن تشعري بالندم

960
01:38:20,995 --> 01:38:23,793
.كان خطأً مني أن جعلتك تشكين فيه

961
01:38:24,131 --> 01:38:25,393
.اذهبي إليه

962
01:38:26,700 --> 01:38:30,659
.بارك الله في لحظة السعادة التي منحتني إياها

963
01:38:35,509 --> 01:38:39,707
.لأن قيمة هذه اللحظة يمكن أن تستمر مدى الحياة

964
01:41:00,708 --> 01:41:11,708
:ترجمة

gladiator89(Ammar Tarakji) 

 GoNe WiTh ThE WinD ( lolita)

965
01:41:12,009 --> 01:41:13,709
النهاية

966
01:41:13,710 --> 01:41:23,710
منتدى السينما العالمية ستارتايمز
www.startimes.com