1
00:00:20,360 --> 00:00:31,840
ترجمة أسامة عميرة

2
00:00:32,800 --> 00:00:35,200
هيا ،|أنت مجنون ، ليوبيسيتش كسول!

3
00:00:35,800 --> 00:00:37,560
أوه!

4
00:00:40,960 --> 00:00:44,840
هيا عودو للعمل | ياشباب المفروض كان اتكسر من يومين

5
00:00:44,920 --> 00:00:46,760
هيا ، الآن!

6
00:00:51,440 --> 00:00:53,200
هيا ، شيبا!

7
00:00:53,320 --> 00:00:55,160
هذا ابنتي الكبيرة!

8
00:00:58,240 --> 00:01:01,040
نظرة على تلك الديدان مثير للشفقة...

9
00:01:01,160 --> 00:01:03,760
نقب حياتهم بعيدا.

10
00:01:03,920 --> 00:01:06,800
هل تعرفين لماذا انا هنا|وهم هناك ، أنسة استون؟

11
00:01:07,000 --> 00:01:09,360
لأنك كذبت في سيرتك الذاتية؟

12
00:01:09,520 --> 00:01:11,320
لا.

13
00:01:11,440 --> 00:01:13,600
لأن لدي رؤية.

14
00:01:13,760 --> 00:01:16,480
والآن لدي رؤية|من أنت وأنا...

15
00:01:16,640 --> 00:01:19,960
يقطر زيت جوز الهند|على شاطئ في روكابلكو...

16
00:01:20,160 --> 00:01:23,120
مع السيد سليت ثروة|لإبقائنا الشركة.

17
00:01:26,080 --> 00:01:29,040
أنا سعيدة لأننا نرى بعض  وجها لوجه.

18
00:01:33,040 --> 00:01:36,240
وهناك في مكان ما أسفل|هو صنيعة للجهلة...

19
00:01:36,400 --> 00:01:39,720
هو الذي | سيحقق مخططاتي

20
00:01:40,720 --> 00:01:43,720
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

21
00:01:47,360 --> 00:01:50,880
يابا دابا دوو

22
00:01:51,040 --> 00:01:53,960
فلينستون|تلبية فلينستون

23
00:01:54,080 --> 00:01:56,520
انهم من العصر الأسرة الحجري الحديث 

24
00:01:59,360 --> 00:02:00,600
من بلدة بيدروك

25
00:02:00,760 --> 00:02:04,480
انهم صفحة|من خارج التاريخ

26
00:02:05,960 --> 00:02:08,080
دعونا نركب مع الأسرة|في الشوارع

27
00:02:08,240 --> 00:02:10,880
عبر البلاد| على قدمي فريد

28
00:02:11,040 --> 00:02:13,200
عندما كنت|مع فلينستون

29
00:02:13,360 --> 00:02:16,680
استمتع بوقت اليابا دابا دووو

30
00:02:16,840 --> 00:02:19,720
سيكون لدينا مرح زي زمان

31
00:02:32,120 --> 00:02:34,920
القبطان يدعوكم | لربط أحزمة المقاعد

32
00:02:35,080 --> 00:02:37,800
الاحداثيات تشير إلى | منطقة بيدروك

33
00:02:37,960 --> 00:02:41,800
على يسارك ، عليك أن تكون قادرا على رؤية|جراند كانيون في حوالي 15،000،000 سنوات.

34
00:03:00,280 --> 00:03:03,200
 واحد في الخامس البريد|اذاعة بيدروك

35
00:03:03,320 --> 00:03:06,520
وهددت كيه ايه في اي - توقعاتها لهذه الليلة|يدعو إلى النشاط الزلزالي ضوء...

36
00:03:06,680 --> 00:03:08,680
ونحو 20 بالمئة من فرصة|من الاستحمام النيزك.

37
00:03:08,840 --> 00:03:12,880
حركة تحديث سريعة : نظرا لتدفق الحمم البركانية ،|1 الطريق السريع ستكون مغلقة... للأبد!

38
00:03:13,200 --> 00:03:15,760
ك واحد في الخامس البريد|المنصهر Oldie

39
00:03:19,000 --> 00:03:21,560
يزرع في البطن ، وعاء من الفاصوليا|حبلا حول الجينز الخاص بك

40
00:03:21,880 --> 00:03:24,680
تخبر أمي على عدم الانتظار|لا يمكنك العودة الى الوطن بعد فوات الأوان

41
00:03:24,800 --> 00:03:27,160
نعم ، نعم ، نعم ، نعم|نعم ، نعم ، نعم ، نعم

42
00:03:27,320 --> 00:03:28,560
بقوة

43
00:03:32,680 --> 00:03:36,600
هناك بلدة  أعرفها |تدعى بيدروك يذهب  إليها محبو موسيقى الجاز

44
00:03:36,760 --> 00:03:37,800
بقوة ، بقوة

45
00:03:38,160 --> 00:03:40,280
عندما تحصل على ذلك حكة|يمكنك القيام به بقوة

46
00:03:40,440 --> 00:03:43,040
في بيدروك|بقوة ، بقوة

47
00:03:43,200 --> 00:03:45,880
'تتسبب في بقوة على ما يرام| استمتع بوقتك

48
00:03:46,080 --> 00:03:48,840
-- وفي بيدروك|-- الطبل المنفرد!

49
00:03:52,760 --> 00:03:55,600
انتبه |أخيرا عملت شعري بالطريقة الي تعجبني 

50
00:03:55,760 --> 00:03:56,800
انا متشوق للغاية ، يا فريد.|أنا سأصبح أبا.

51
00:03:58,960 --> 00:04:00,720
زي الحلم لم يتحقق

52
00:04:00,880 --> 00:04:05,160
أبن , شخص يحمل بكل فخر | اسم ربل

53
00:04:05,320 --> 00:04:08,440
أظن أني سأكون أب جيد ؟؟| حسنا يجب عليك البحث|عن شئ تكون متميز فيه

54
00:04:08,600 --> 00:04:11,320
نعم ، بالتأكيد. ياه!

55
00:04:14,040 --> 00:04:17,000
-- العم!|-- هيه هيه هيه.

56
00:04:17,160 --> 00:04:19,920
زي مانت عارف ، فريد ، بيتي وأنا|حقا مدينون لك.

57
00:04:20,080 --> 00:04:23,320
مكناش حنقدر |من غير الفلوس الي اعطيتها لنا

58
00:04:23,480 --> 00:04:25,680
تذكر ، يا صديقي ، وهذا|بيني وبينك.

59
00:04:25,840 --> 00:04:30,960
أريد أن اقول للعالم أن هذا |الشخص العظيم أفضل أصدقائي|لا  ، لا ، لا

60
00:04:31,120 --> 00:04:34,440
صحيح ، كان نكران الذات ، والعمل النبيل ،|إذا أنا لا أقول ذلك لنفسي.

61
00:04:34,760 --> 00:04:36,960
مكافأتي هي بس |سعادتك.

62
00:04:37,080 --> 00:04:39,840
ولست بحاجة للذهاب لبلابين '| الأفعال الكويسة في كل مكان.

63
00:04:39,960 --> 00:04:44,840
انت خايف تقول لويلما| مش كدة

64
00:04:46,520 --> 00:04:49,440
خائف ؟ دلوقتي |نكون صرحاء  روبل

65
00:04:49,600 --> 00:04:52,560
انا مش محتاج إذن من مراتي |عشان أخد أي قرار

66
00:04:52,760 --> 00:04:55,880
في كهفي | كلمتي هي الي بتمشي

67
00:04:56,040 --> 00:04:58,040
كملتي الي تمشي

68
00:04:58,200 --> 00:05:01,040
انا مش حقولها ، فريد | شكرا صديقي

69
00:05:33,600 --> 00:05:35,800
هاي  تيمي ؟؟

70
00:05:35,960 --> 00:05:38,400
هنا تذهب!| أضرب اضرب!

71
00:05:38,560 --> 00:05:41,680
مهلا ، تشارلي!

72
00:05:57,680 --> 00:06:00,280
-- هه؟|-- ويلما!

73
00:06:00,440 --> 00:06:02,640
أنا رجعت البيت

74
00:06:05,440 --> 00:06:08,000
لا ، دينو! لا ، لا!|لا ، دينو! الولد الشرير!

75
00:06:10,400 --> 00:06:13,160
كلب وحش

76
00:06:13,360 --> 00:06:15,720
-- الكلب جيد!|-- نفس دينو وحش

77
00:06:15,920 --> 00:06:17,680
فريد!

78
00:06:17,840 --> 00:06:20,680
ممكن تبعد دينو | لم ترجع البيت

79
00:06:20,880 --> 00:06:23,880
مش غلطتي ممكن يهدى |لو كان عندنا مكان ثابت ليه

80
00:06:23,960 --> 00:06:27,040
ماذا؟

81
00:06:31,080 --> 00:06:33,280
تعالي هنا | لبابا الكبير

82
00:06:39,280 --> 00:06:41,800
كيف كان يومك يا عزيزي؟

83
00:06:41,960 --> 00:06:44,480
أظن أن  برونتكوران | حامل مرة تانية

84
00:06:44,600 --> 00:06:46,560
انا قولتلك

85
00:06:46,760 --> 00:06:49,720
انت كنت نسيت تحبسها | يوم السبت بليل

86
00:06:49,880 --> 00:06:53,080
-- مريح وفريد؟|-- في طريقي.

87
00:06:53,240 --> 00:06:56,920
كل الي احتاجه شراب وتدليك كويس | تحبي تبدئي بأني فيهم ؟

88
00:06:57,080 --> 00:06:59,840
أحب حاجة لقلبي اني اشوفك مرتاح

89
00:06:59,960 --> 00:07:01,840
بعد يوم من العمل الشاق|في المحجر.

90
00:07:02,000 --> 00:07:05,200
أنا أقول لك ، تزوجت|أن يختار من القمامة.

91
00:07:05,960 --> 00:07:09,680
فريد مصرف القمامة  بتاعنا |بقى بطئ جدا

92
00:07:09,800 --> 00:07:13,240
فقررت أنه جه الوقت| لشراء واحدة جديدة

93
00:07:13,360 --> 00:07:16,720
ولكن عندما ذهبت لأخذ الأموال|من البنك ،

94
00:07:17,040 --> 00:07:19,920
-- احزر ماذا؟|-- مصرف قمامة جديد ؟

95
00:07:20,120 --> 00:07:24,360
مصرف قمامة جديد | ليه نرمي الفلوس في الأرض؟

96
00:07:24,720 --> 00:07:26,720
مفيش مشاكل مع البتاع ده

97
00:07:26,880 --> 00:07:28,960
كله تمام |قول " أه"

98
00:07:29,160 --> 00:07:31,000
اه اه.

99
00:07:35,400 --> 00:07:38,440
عندك فكرة ليه |مفيش فلوس في حسابنا في البنك؟

100
00:07:38,640 --> 00:07:40,360
آها!

101
00:07:42,360 --> 00:07:45,120
أدي مشكلمتك اهيه

102
00:07:50,280 --> 00:07:53,480
كله تمام | أبصقها 

103
00:07:53,600 --> 00:07:55,400
أين هذه الاموال ، وفريد؟

104
00:07:56,720 --> 00:07:59,200
شيء ما حدث لذلك.|هناك ، قلت لها.

105
00:07:59,320 --> 00:08:02,160
مقلل لدينا وحفظها|لذلك المال.

106
00:08:02,280 --> 00:08:06,560
وفي كل مرة نصل إلى الأمام ، لديك ل|يذهب البعض على أنها ضربة مخطط أرعن!

107
00:08:06,720 --> 00:08:11,040
الآن ، انظر هنا ، ويلما!|في هذا الكهف ، وأنا الملك!

108
00:08:11,240 --> 00:08:13,640
-- و...|-- وماذا ، وفريد؟

109
00:08:13,800 --> 00:08:17,040
وكان لديك كل الحق|أن تعرف ، يا ملكة.

110
00:08:18,200 --> 00:08:20,040
أعطيته لبارني.

111
00:08:20,120 --> 00:08:23,280
-- أنت ماذا؟|-- أعرف أنني يجب استشارة لقد كنت ،

112
00:08:23,440 --> 00:08:25,640
لكن بارني روبل وجار لي ،|بلدي لودج الأخ...

113
00:08:25,760 --> 00:08:28,480
وأفضل صديق لي منذ أول|مرة ذهبت حتى الصف الخامس!

114
00:08:28,640 --> 00:08:30,880
فريد فلينتستون!

115
00:08:31,000 --> 00:08:34,400
ويلما ، من دون أن المال ، وأنهم|لن يسمح لتبني طفل.

116
00:08:34,760 --> 00:08:37,320
ذلك المضي قدما ، والصراخ ، والصراخ ،|اسمحوا ذبابة الفراء.

117
00:08:37,680 --> 00:08:39,800
أعطي الجيران|لنتحدث عن شيء!

118
00:08:44,080 --> 00:08:47,200
ما لديك من عمله للتو|لروبل...

119
00:08:47,360 --> 00:08:52,320
هو أحلى ،|الشيء الأكثر سخاء اسمعه.

120
00:08:52,520 --> 00:08:55,080
وبموت فيك عشان كدة

121
00:08:59,080 --> 00:09:00,800
ممممم

122
00:09:01,000 --> 00:09:03,320
أود أيضا أن اشترى|جديد البولينج الكرة.

123
00:09:10,000 --> 00:09:12,160
ينتظر! يأتي يوم والعسل!

124
00:09:12,280 --> 00:09:14,080
-- ووتش خطوتك.|-- اجلس.

125
00:09:16,120 --> 00:09:18,120
كل حق ، كل ذلك معا ، والناس.

126
00:09:26,920 --> 00:09:28,760
بيتي ، الجلوس والاسترخاء.

127
00:09:28,920 --> 00:09:31,720
أوه ، لا أستطيع ، ويلما.|انها مجرد ضربني.

128
00:09:31,840 --> 00:09:34,600
من الآن فصاعدا ،|سوف أقضي 24 ساعة يوميا...

129
00:09:34,720 --> 00:09:38,280
إلى ضرورة حضور كل|من صبي صغير حول لهم ولا قوة.

130
00:09:41,640 --> 00:09:45,000
ثم مرة أخرى ، ربما لأنها لن تكون من هذا القبيل|على التكيف كبيرة بعد كل شيء.

131
00:09:48,200 --> 00:09:50,200
فريد!

132
00:09:50,360 --> 00:09:54,600
ووعد لي أنك لن|أقول أي شيء مثل فعلتم|عندما رأيت شقيقتي طفل.

133
00:09:54,720 --> 00:09:58,800
الطفل الذي كان الذيل. كان من المفترض|أن أدعي أنني لم تنتبه؟

134
00:09:58,920 --> 00:10:03,080
مرحبا ، الأم والأب!|لقد شخص يريد مقابلتك!

135
00:10:05,480 --> 00:10:07,400
آه!

136
00:10:08,640 --> 00:10:12,400
حسنا ، انها ليست بالضبط|ما نحن في الصورة ، ولكن...

137
00:10:12,680 --> 00:10:15,880
-- سنقوم أحبه وكأنه كان وفدنا.|-- لا ، لا ، لا.

138
00:10:16,040 --> 00:10:18,840
هذا الزميل قليلا|ينتمي إلى هندرسون.

139
00:10:26,120 --> 00:10:28,600
-- لذا عليك أن تكون سعيدا التمريض.|-- مبروك.

140
00:10:29,000 --> 00:10:33,320
السيد والسيدة روبل ،|هذا الصبي الصغير الذي تعيشون فيه.

141
00:10:33,480 --> 00:10:37,600
بارني ، هو انه ليس الثمينة؟

142
00:10:37,720 --> 00:10:40,560
-- كريمة؟ وهم (الايرانيون) تم|أفضل حالا مع قرد.|-- فريد!

143
00:10:40,720 --> 00:10:42,680
-- هل له اسم؟|-- بـام- بــام.

144
00:10:42,880 --> 00:10:46,560
-- هل هذا قصيرة لسمثين '؟|-- بـام- بـام- بــام.

145
00:10:48,000 --> 00:10:50,720
وأنت تسير إلى أن أعتبر|ببطء مع هذه واحدة.

146
00:10:50,840 --> 00:10:55,120
انه لا يتكلم بعد ، وانه|قليلا لعوب حول البشر.

147
00:10:55,280 --> 00:10:59,440
ولكن مرة أخرى ، وأود أن يكون أيضا إذا|وكنت قد أثارها الصناجات البرية.

148
00:11:01,040 --> 00:11:04,480
- الصناجات؟|- فلنعمم لا تصيد الأخطاء. والثدييات والثدييات.

149
00:11:04,680 --> 00:11:08,960
كذلك ، يبدو لي مثل|كل ما يحتاجه هو لوفين قليلا '.

150
00:11:09,320 --> 00:11:10,880
أوه.

151
00:11:11,240 --> 00:11:13,400
يأتون الى هنا ، قليلا غي.

152
00:11:13,560 --> 00:11:16,280
-- آه! انه مهدور. نعم.|-- هذا لطيف.

153
00:11:16,440 --> 00:11:19,840
انه بخير ، الرجل الصغير.|أنا بك دا دا.

154
00:11:30,120 --> 00:11:31,600
بـام- بــام!

155
00:11:31,760 --> 00:11:33,800
أوه! بارني!

156
00:11:33,920 --> 00:11:35,800
-- أوه ، بيتي!|-- بـام- بــام! لا!

157
00:11:44,520 --> 00:11:47,000
بـام- بــام!|بـام- بـام، انتظر!

158
00:11:48,960 --> 00:11:49,360
هوابط ، صواعد|عقد طفلك ضيق جدا

159
00:12:03,800 --> 00:12:05,720
-- تعال!|-- تعال هنا ، الرجل الصغير!

160
00:12:08,840 --> 00:12:11,240
-- بـام- بــام! بــام! بـام- بــام!|-- Ohhh!

161
00:12:11,400 --> 00:12:13,360
-- روك مع رجل الكهف|-- بـام- بـام- بـام- بـام- بــام!

162
00:12:13,720 --> 00:12:16,240
لفة مع رجل الكهف

163
00:12:16,520 --> 00:12:18,440
هزة للرجل الكهف

164
00:12:18,600 --> 00:12:21,080
-- فاصل مع رجل الكهف|-- العوف!

165
00:12:21,360 --> 00:12:26,240
-- اصنع مع رجل الكهف|حسنا ، أعطني جيم واحد في الخامس البريد|-- من س ، ، س ، أ!

166
00:12:26,360 --> 00:12:29,360
-- ذكر واحد في نون ، رجل الكهف|-- قف!

167
00:12:29,560 --> 00:12:31,320
ما ذراع!

168
00:12:34,520 --> 00:12:38,000
واضاف "وتزوج Cinderocka|الأمير الوسيم ، و...

169
00:13:16,120 --> 00:13:18,360
نعم!

170
00:13:20,800 --> 00:13:23,640
حسنا ، الأخ فلينتستون ،|نحن بحاجة إلى الاضراب لتحقيق الفوز.

171
00:13:23,840 --> 00:13:25,640
يمكنك أن تفعل ذلك؟

172
00:13:25,760 --> 00:13:27,560
هي الأرض مسطحة؟

173
00:13:32,040 --> 00:13:34,560
-- تعال ، فريدي!|-- تعال ، عصفت به!

174
00:13:39,600 --> 00:13:41,200
تأتي على أصابع القدمين وميض.

175
00:13:54,880 --> 00:13:56,640
فريد!

176
00:13:56,800 --> 00:13:59,920
-- واكا واكا ، وو!|-- واكا واكا ، وو!

177
00:14:00,200 --> 00:14:02,600
-- Wooga - wooga - وي!|-- Wooga - wooga - وي!

178
00:14:02,760 --> 00:14:05,960
بيكي - بيكي - بيكي!|Poki - poki - poki!

179
00:14:06,120 --> 00:14:08,480
ههههههههههه- ووه!

180
00:14:08,800 --> 00:14:10,520
الحمم عصير!

181
00:14:13,680 --> 00:14:16,000
وأود أن|أقترح نخبا...

182
00:14:16,160 --> 00:14:19,720
ليست فقط الرامي العظيم ،|ولكن إنسانا رائعا.

183
00:14:21,560 --> 00:14:24,360
وأية مخالفة ليا رفاق.

184
00:14:24,480 --> 00:14:29,160
"منذ أن كان مجرد فتى من عشرة ،|لقد كان صديقا للغاية bestest.

185
00:14:29,280 --> 00:14:32,480
انه قد تكون كبيرة ،|انه قد يكون مرتفعا ،

186
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
وهكذا لن تضطر أبدا أن يفقد معه|في حشد من الناس.

187
00:14:37,120 --> 00:14:39,560
ولكن لصديقي|الجزء الخاص...

188
00:14:39,680 --> 00:14:42,840
هو ما وراء ضلوعه...|قلبه.

189
00:14:43,000 --> 00:14:47,360
ابني وأنا مدين له ، والآن...

190
00:14:47,520 --> 00:14:50,640
أقف أمام أقراني|وتوعد...

191
00:14:57,840 --> 00:15:00,280
نهاية.

192
00:15:07,640 --> 00:15:11,360
-- هذا كان جميلا ، صديقي.|-- كنت اعني كل كلمة منه ، وفريد.

193
00:15:11,520 --> 00:15:14,240
-- رعاية لمشاركتي في باردة واحدة؟|-- الحب ل.

194
00:15:21,200 --> 00:15:23,760
انها لا تحصل|أي أفضل من هذا.

195
00:16:00,920 --> 00:16:02,720
أوه!

196
00:16:03,800 --> 00:16:05,520
لا.

197
00:16:11,160 --> 00:16:12,960
ننظر إليه.

198
00:16:13,080 --> 00:16:15,320
في حالة سكر كما skunkosaurus.

199
00:16:15,640 --> 00:16:17,480
اهههههه

200
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
الأم ، وأستطيع التعامل مع هذا.

201
00:16:19,840 --> 00:16:23,560
ما أن الحفريات القديمة تفعل هنا؟|لم القطران حفر يعود مرة أخرى؟

202
00:16:23,720 --> 00:16:28,080
كذلك ، يجب أن يكون شخص ما هنا يبحث|بعد ابنتي والحفيد...

203
00:16:28,280 --> 00:16:31,000
بينما كنت خارج يسرف|مع حفنة من البشر البدائيون.

204
00:16:31,160 --> 00:16:33,880
أوه ، حقا؟|حسنا ، لعلمكم ،

205
00:16:34,040 --> 00:16:36,360
لم يعد لودج|تقبل نياندرتال.

206
00:16:36,440 --> 00:16:39,960
انه يسلب بك عش البيض لبكفالة|إلى أن تنزه قليلا المجاور...

207
00:16:40,120 --> 00:16:44,080
في حين أن ابنتي|تغسل ثيابها في النهر.

208
00:16:44,360 --> 00:16:47,440
-- حصلت على نصف العقل...|-- أوه ، لا تملق نفسك.

209
00:16:47,600 --> 00:16:49,560
هذا كل شيء!|حيث قال لي النادي ، ويلما؟

210
00:16:49,720 --> 00:16:52,000
لك انها مجرد محاولة ، fatso!

211
00:16:52,160 --> 00:16:54,920
-- إذا كان رجلا ، فما استقاموا لكم فاستقيموا تدق لك...|-- كفى! أم! فريد!

212
00:16:55,040 --> 00:16:57,960
كنت اثنين يجب أن يكون|تخجل من نفسك!

213
00:16:58,080 --> 00:17:00,960
لقد حصلت على يدي كاملة|مجرد ان تشعر بالخجل منه.

214
00:17:01,120 --> 00:17:03,840
-- هل حصلت على يديك الكامل|عند نقطة الصفر عنقك!|-- توقفي!

215
00:17:04,000 --> 00:17:05,760
كل من أنت!

216
00:17:05,920 --> 00:17:09,280
الأم ، وفريد هو زوجها المحبة|ومزود جيدة.

217
00:17:09,400 --> 00:17:13,840
أوه ، حقا؟ ما هو في أي وقت|قدمت لكم جانب الظل؟

218
00:17:14,120 --> 00:17:16,400
أوه ، ويلما

219
00:17:16,560 --> 00:17:18,960
لقد كنت قد تزوجت|إليوت فايرستون ،

220
00:17:19,120 --> 00:17:21,000
الرجل الذي اخترع العجلة.

221
00:17:21,200 --> 00:17:23,440
بدلا من ذلك اخترت|فريد فلينتستون ،

222
00:17:23,760 --> 00:17:25,920
الرجل الذي اخترع|العذر.

223
00:17:26,040 --> 00:17:29,640
دعوني اقول لكم شيئا ، واللؤلؤ... أنا|لن يكون لأحد طوال حياتي.

224
00:17:29,760 --> 00:17:33,320
واحد من هذه الأيام ، وأنا سيصبح|لشخص ما ، لشخص حقيقي!

225
00:17:33,480 --> 00:17:36,480
سنقوم يعيشون في الترف ، ويلما|وسيكون كل شيء لأنها تستحق.

226
00:17:36,640 --> 00:17:39,360
عندما يأتي ذلك اليوم ،|عليك أن تكون مشغولا للغاية eatin 'الغراب...

227
00:17:39,520 --> 00:17:42,440
عليك أن تكون عابرة الريش|لمدة شهر!

228
00:17:42,600 --> 00:17:45,400
أوه ، كنت الفقراء ، والفقراء العزيزة.

229
00:17:45,560 --> 00:17:50,720
وعندما أفكر في كل التضحيات|والدك جعل لكم.

230
00:17:50,880 --> 00:17:53,160
الحملان ، والثيران ،

231
00:17:53,440 --> 00:17:55,720
أخيك جيري.

232
00:17:55,840 --> 00:17:57,880
-- حسنا...|-- أوه ، ويلما.

233
00:17:58,040 --> 00:18:00,440
هل والدتك لصالحه.

234
00:18:00,600 --> 00:18:02,600
مجرد دعوة إليوت فايرستون.

235
00:18:02,760 --> 00:18:04,960
ولو أن الأمور لا يعملون بها ،

236
00:18:05,120 --> 00:18:08,040
انه يمكن ان تعطيك|إلى حد كبير على بعض الاطارات.

237
00:18:08,200 --> 00:18:10,880
-- نعم ، والأم.|-- Byesie وداعا.

238
00:18:11,000 --> 00:18:13,280
أنا سأريك لها.|أنا سأريك الجميع.

239
00:18:13,640 --> 00:18:15,560
وأنا أعلم أنك سوف فريد.

240
00:18:15,680 --> 00:18:18,600
-- اتصل بي fatso.|-- دعنا الحصول على بعض النوم.

241
00:18:39,200 --> 00:18:40,920
مهلا ، ما هو خاص؟

242
00:18:50,680 --> 00:18:52,440
تمتص هذه المهمة.

243
00:18:55,960 --> 00:18:58,280
-- ماذا حصل لك اليوم؟|-- السحلية والبصل. أريد نصف؟

244
00:18:58,440 --> 00:19:00,200
متأكد.

245
00:19:04,160 --> 00:19:07,000
أسمع أن eatin '|الكثير من اللحوم الحمراء هي سيئة لك.

246
00:19:07,160 --> 00:19:08,960
ما حمولة من كلام فارغ.

247
00:19:09,080 --> 00:19:12,840
والدي كان يأكل كل يوم من حياته ؛|عاش في العمر 38 عاما.

248
00:19:13,200 --> 00:19:14,800
ربما أكون قد|انتباهكم!

249
00:19:15,160 --> 00:19:17,640
أنا أعاني من المهم جدا|لجعل الاعلان.

250
00:19:17,960 --> 00:19:21,320
-- هل وجدت لماذا الرجال|في حفرة 6 يفقدون شعرهم؟|-- نعم!

251
00:19:21,440 --> 00:19:25,400
ونحن نقوم حاليا|في عملية دحض|ونتائج ذلك التحقيق.

252
00:19:25,720 --> 00:19:27,600
ولكن اليوم وأنا هنا...

253
00:19:27,760 --> 00:19:29,520
ليعلن رسميا|إنشاء...

254
00:19:29,680 --> 00:19:32,640
من حجر والشركة|وضع برنامج تنفيذي.

255
00:19:32,800 --> 00:19:35,280
عقد أسئلتك ، من فضلك.

256
00:19:35,400 --> 00:19:38,560
هذا صحيح ، هذا السبت|سيتم فحص الكفاءة أن تعطى ،

257
00:19:38,760 --> 00:19:41,160
منح واحد منكم|الفرصة...

258
00:19:41,360 --> 00:19:43,360
من الزحف|من طين البدائية...

259
00:19:43,560 --> 00:19:45,560
ويكون شخص ما...

260
00:19:45,880 --> 00:19:47,800
وقال نائب الرئيس|وسليت في الشركة ،

261
00:19:47,960 --> 00:19:52,240
مع راتب فاحشة|والاسمية لامعة.

262
00:19:52,560 --> 00:19:54,440
ووه.

263
00:19:54,600 --> 00:19:57,320
حظ سعيد ،|ويجوز للذوات القدمين أفضل الفوز.

264
00:19:59,640 --> 00:20:03,120
مسؤول تنفيذي؟|هذه هي فرصتي أن يكون شخص ما.

265
00:20:03,280 --> 00:20:05,040
أن يكون شخص ما.

266
00:20:06,200 --> 00:20:07,560
قمة السعادة!

267
00:20:10,000 --> 00:20:12,840
أعلى ، بـام- بـام،|أعلى!

268
00:20:13,000 --> 00:20:15,960
أعلى! أعلى!

269
00:20:16,080 --> 00:20:17,920
قمة السعادة!

270
00:20:18,080 --> 00:20:19,880
-- ويلما.|-- هه؟

271
00:20:20,000 --> 00:20:23,400
-- كيف تتخلص من|الطوق حول العنق؟|-- الغسيل بواسطة فريد رقبة.

272
00:20:23,560 --> 00:20:27,000
هم. أنت تعرف ، إذا فريد العشرات|إلى أعلى مستوى لها على ذلك الاختبار ،

273
00:20:27,160 --> 00:20:29,880
عليك أن تكون قادرا على استئجار شخص|أن تبذلوا الغسيل بالنسبة لك.

274
00:20:30,040 --> 00:20:34,280
إذا فريد درجات أعلى في ذلك الاختبار ،|سآخذ على استئجار شخص لاحياء لي.

275
00:20:36,760 --> 00:20:39,080
أوه ، هذا صحيح ؛|فريد ليس ألبرت Einstone.

276
00:20:39,240 --> 00:20:41,200
-- لكنه قد يفاجئكم.|-- قمة السعادة!

277
00:20:41,520 --> 00:20:43,360
حسنا ، ربما.

278
00:20:43,480 --> 00:20:45,640
-- لقد كان يدرس ليلا ونهارا.|-- قمة السعادة!

279
00:20:45,800 --> 00:20:50,720
أعرف! أنا لم أره|متشوقة لكم عن شيء|لا يمكن ان ينتشر على المايونيز.

280
00:20:56,400 --> 00:20:58,720
الحظيرة ، لقد تم التفكير|حول هذا العمل التنفيذية.

281
00:20:58,840 --> 00:21:00,640
انها ليست لي.

282
00:21:00,760 --> 00:21:03,520
محبوسين داخل|بعض المكاتب التباهي كل يوم ،

283
00:21:03,680 --> 00:21:05,440
تقبيل كبير النار على قدميه.

284
00:21:05,600 --> 00:21:07,120
لا فلينتستون فريد.

285
00:21:07,440 --> 00:21:09,040
لماذا ، مساء الخير ،|مستر فيندركيف.

286
00:21:09,360 --> 00:21:13,640
-- بلدي ، وهذا قذف وسيم|كنت ترتدي اليوم.|-- شكرا لك.

287
00:21:13,840 --> 00:21:16,600
انتباهكم ، من فضلك!|من فضلك خذ مقعدا.

288
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
و... مرحبا.

289
00:21:19,320 --> 00:21:21,960
سيكون لديك ساعة واحدة|لإكمال الامتحان.

290
00:21:22,080 --> 00:21:25,840
يرجى نحت جميع الأجوبة|مع جيدا شحذ لا 2 منقاش.

291
00:21:27,760 --> 00:21:29,520
نيابة|من حجر والشركة ،

292
00:21:29,680 --> 00:21:33,440
أريد أن أتمنى لكم جميعا|وحظا سعيدا للغاية.

293
00:21:35,360 --> 00:21:37,640
دعونا نبدأ.

294
00:22:09,840 --> 00:22:11,480
Eeee!

295
00:22:21,880 --> 00:22:23,880
أوه.

296
00:22:25,240 --> 00:22:27,200
تنحت أسفل.

297
00:22:31,120 --> 00:22:33,400
يرجى الشريحة|إجابتك بلاطة...

298
00:22:33,560 --> 00:22:35,720
داخل المغلف مرقمة|المقدمة...

299
00:22:35,920 --> 00:22:38,880
ورصها بعناية|على مكتبي.

300
00:22:39,000 --> 00:22:41,880
Psst! مهلا ، فريد!|how'd كنت تفعل؟

301
00:22:42,080 --> 00:22:44,760
how'd أفعل؟ how'd أفعل؟

302
00:22:51,120 --> 00:22:54,240
-- أنت تريد لي أن أعتبر أن تصل بالنسبة لك؟|-- نعم. شكرا يا صاح.

303
00:23:04,240 --> 00:23:07,400
واضاف "وأنا أقف|قبل زملائي والنذر ،

304
00:23:27,720 --> 00:23:29,880
الخبر.

305
00:23:32,920 --> 00:23:35,680
كذلك ، المنحدر ،|ونتائج التحاليل التي أجريت فيها.

306
00:23:35,800 --> 00:23:37,600
ولنا خداع المطمئنين هو؟

307
00:23:37,720 --> 00:23:41,400
صدقوا أو لا تصدقوا ، والذي سجل هدفا واحدا|وكان أعلى فريد فلينتستون.

308
00:23:41,560 --> 00:23:44,440
-- هذا القرد الضخم؟|-- لا ، والقرد الضخم حصلت على 65.

309
00:23:44,600 --> 00:23:46,360
فلينتستون؟|أوه ، لا يمكن اعتبار هذا الحق!

310
00:23:46,520 --> 00:23:49,240
انه يجب ان يكون تعرض للغش.|انه الكثيفة ، وانه معتوه...

311
00:23:49,400 --> 00:23:51,800
انه مثالي.

312
00:23:51,920 --> 00:23:54,480
نتائج الامتحان|وتنافسية للغاية ،

313
00:23:54,680 --> 00:23:57,280
وفقط لأن المودع|لم يتم اختياره...

314
00:23:57,440 --> 00:23:59,600
أي إشارة|لعدم القدرة.

315
00:23:59,720 --> 00:24:03,080
-- يسرني أن أعلن...|-- أنا أعرف قبلة حالا|عندما أسمع واحد ؛ دعنا نذهب.

316
00:24:03,160 --> 00:24:05,120
إن أحدث عضو|لدينا رتبة التنفيذية...

317
00:24:05,280 --> 00:24:07,480
هو السيد فريد فلينتستون!

318
00:24:07,600 --> 00:24:10,880
-- هه؟|-- بارني وسريعة. ما اسمي؟

319
00:24:11,040 --> 00:24:13,040
-- فريد فلينتستون!|-- لا لعبة معي ، بارني.

320
00:24:13,200 --> 00:24:15,160
هل فعل ذلك ، وفريد!|كنت في ذلك!

321
00:24:15,320 --> 00:24:17,600
يــابا- دبا ، دبا دو!

322
00:25:04,640 --> 00:25:07,360
صباح الخير ،|السيد نائب الرئيس.

323
00:25:07,480 --> 00:25:10,440
صباح الخير ، السيدة نائب الرئيس.

324
00:25:13,640 --> 00:25:17,240
أوه ، دينو! أوه ، دينو ، لا!

325
00:25:18,360 --> 00:25:20,880
Aaah!

326
00:25:21,000 --> 00:25:22,960
-- هيه!|-- ضبابية!

327
00:25:23,120 --> 00:25:24,920
عطا الرضيع!

328
00:25:26,200 --> 00:25:27,560
هيه هيه هيه.

329
00:25:29,760 --> 00:25:33,240
أوه.

330
00:25:37,320 --> 00:25:39,280
فتى جيد ، دينو.

331
00:25:59,560 --> 00:26:01,560
كذلك ، كيف أبدو؟

332
00:26:01,760 --> 00:26:04,440
بابا جميلة.

333
00:26:04,560 --> 00:26:06,360
انها مثالية!

334
00:26:06,480 --> 00:26:08,880
نعم. أنيق.

335
00:26:09,120 --> 00:26:12,920
انا ما كنت ستعمل الكلمة الآن؟|مدرب؟ رئيس؟

336
00:26:13,080 --> 00:26:15,280
لا ، بسيطة|"صاحب السمو" سوف نفعل.

337
00:26:15,560 --> 00:26:17,800
لا ، صديقي ،

338
00:26:17,960 --> 00:26:21,800
أنا لست سيصبح واحدا من|هؤلاء الرجال الذي يجعل من و|ثم نسي المكان الذي جاء منه.

339
00:26:21,960 --> 00:26:25,880
أول شيء أنني سأفعل|هو اشراك الجميع في محجر|اجازة بعض الوقت.

340
00:26:26,200 --> 00:26:28,960
وربما وجود خطة صحية|مع العناية بالقدم الحرة.

341
00:26:29,080 --> 00:26:32,040
فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم تسوية الحزم قليلا|من الصلصة لغرفة طعام الغداء.

342
00:26:32,160 --> 00:26:35,080
-- أنا رجل واحد فقط.|-- ليس من الخلف.

343
00:26:35,200 --> 00:26:37,000
مهلا ، مهلا.

344
00:26:39,560 --> 00:26:43,360
حسنا ، أعتقد أن هذا هو ،|السيد فلينتستون.

345
00:26:49,280 --> 00:26:51,040
يذهب للحصول على 'م ، الرجل الكبير.

346
00:26:54,120 --> 00:26:56,560
-- هيه ، صديقي.|-- نعم ، وفريد؟

347
00:26:56,880 --> 00:26:59,800
هل يمكن لي بقعة|بضعة باكز على الغداء؟

348
00:27:01,880 --> 00:27:03,640
أنت على حق ، فريد.

349
00:27:04,960 --> 00:27:06,880
ولم يتغير شيء.

350
00:27:26,360 --> 00:27:29,560
مرحبا بكم على متن ، فلينتستون!

351
00:27:29,680 --> 00:27:32,760
نحن سعداء بوجودكم هنا.|تناسب نيس!

352
00:27:32,920 --> 00:27:35,360
كما تعلمون ، فريد ،|أي الدماغ الحصى...

353
00:27:35,560 --> 00:27:38,640
يمكن مجرفة الصخور|في أسفل مقلع للحجارة ، ولكن حتى هنا...

354
00:27:38,760 --> 00:27:42,600
-- هل تعرفون ماذا نفعل هنا؟|-- أنا واللاعبين لديهم دائما وتساءل.

355
00:27:42,920 --> 00:27:45,000
نحن واجهة ، فلينتستون.

356
00:27:45,120 --> 00:27:47,960
علينا وضع استراتيجية ، وتحليلها ،

357
00:27:48,160 --> 00:27:50,040
تصور ، وتحديد الأولويات...

358
00:27:50,240 --> 00:27:52,080
عندما لا نأكل؟

359
00:27:52,240 --> 00:27:56,840
فريد ، حتى هذه اللحظة لم أكن متأكدا|كنا اختار الرجل الصحيح.

360
00:27:57,000 --> 00:27:58,760
الآن أنا متأكد.

361
00:28:06,480 --> 00:28:08,240
فريد فلينتستون ،

362
00:28:08,400 --> 00:28:10,320
كنت قد وصلت.

363
00:28:12,360 --> 00:28:14,720
-- هذا هو مكتبي؟|-- هذا صحيح.

364
00:28:14,880 --> 00:28:17,000
-- هذا هو مقعدي؟|-- هم ملم.

365
00:28:17,160 --> 00:28:20,880
لا لرمي الكثير على لك|في اليوم الأول ، ولكن هذا|الشيء الكبير هنا هو مكتبك.

366
00:28:21,000 --> 00:28:23,800
-- مكتبي؟|-- احترس من أصابعك|في الأدراج.

367
00:28:27,280 --> 00:28:29,360
أنا انقطاع؟

368
00:28:29,560 --> 00:28:33,040
لا على الإطلاق. فريد ، أريد منك|لتلبية الامين العام الجديد ،

369
00:28:33,160 --> 00:28:35,960
-- شارون ستون ملكة جمال.|-- سكرتير بلدي؟

370
00:28:36,120 --> 00:28:38,680
السكرتير الشخصي ،|السيد فلينتستون.

371
00:28:38,880 --> 00:28:41,840
وهذا يعني ، بطبيعة الحال ،|إذا كنت تريد مني.

372
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
عظيم.

373
00:28:47,280 --> 00:28:50,440
حسنا ، أنا متأكد من أن اثنين|من كنت ترغب في الحصول على...

374
00:28:50,640 --> 00:28:52,400
التعرف بشكل أفضل.

375
00:28:56,640 --> 00:28:58,720
السيد فلينتستون ،|كنت أود أن أعرف...

376
00:28:58,880 --> 00:29:02,240
أن أستمتع بالعمل|ساعات طويلة ، وقت متأخر من الليل ،

377
00:29:02,400 --> 00:29:04,160
حتى في عطلة نهاية الأسبوع.

378
00:29:04,320 --> 00:29:07,600
لذا لا تتردد في استخدام لي...

379
00:29:07,720 --> 00:29:10,240
ومع ذلك تراه مناسبا.

380
00:29:11,320 --> 00:29:13,400
الآن ، ويمكنني أن تحصل على أي شيء؟

381
00:29:13,600 --> 00:29:15,600
-- قهوة؟|-- طبعا.

382
00:29:17,920 --> 00:29:21,880
-- كيف تريد ذلك؟|-- في فنجان؟

383
00:29:22,080 --> 00:29:23,840
جريئة الاختيار ،|السيد فلينتستون!

384
00:29:24,040 --> 00:29:25,800
عليك أن تذهب بعيدا|في هذه الشركة.

385
00:29:37,680 --> 00:29:41,520
تأخذ المذكرة.|الهاوية ، وللعب الغولف.

386
00:29:41,680 --> 00:29:45,440
يمكننا تحديد الأولويات ، تصور|و، اه... رقق.

387
00:29:45,600 --> 00:29:48,440
Executively يدكم ،|فريد Fli... Aaaaah!

388
00:29:49,800 --> 00:29:52,800
هناك ستة او سبعة|"أنا" في ليالي "Fli... Aaah"؟

389
00:29:53,000 --> 00:29:56,400
-- من قال هذا؟|-- وكان لي ، يا dictabird.

390
00:29:56,600 --> 00:29:59,320
-- الأقوال المأثورة ، ما هي؟|-- Dictabird. قراءة رسالتي منقار.

391
00:29:59,520 --> 00:30:01,360
"كليف ، دعونا لعب الغولف.

392
00:30:05,720 --> 00:30:09,080
نجاح باهر. واو!

393
00:30:09,240 --> 00:30:12,360
السيد فلينتستون ، أود أن يحذر|لك أن المناصب الإدارية...

394
00:30:12,680 --> 00:30:14,280
ومحفوف بالمخاطر.

395
00:30:14,600 --> 00:30:18,160
كلما وجدت نفسك|في أربك الدولة ،|وأحثكم على نفسك الاستفادة...

396
00:30:18,480 --> 00:30:21,080
من تجربتي|والمريمية المشورة.

397
00:30:21,400 --> 00:30:22,960
أوه ، حقا؟

398
00:30:23,280 --> 00:30:25,840
-- اسمع ، طائر صغير ، دعنا|بينودا على التوالي هنا.|-- همم.

399
00:30:26,200 --> 00:30:29,680
لست بحاجة إلى أي مساعدة من أنت.|أنا نائب رئيس...

400
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
أه...

401
00:30:34,360 --> 00:30:36,920
المشتريات الصناعية.

402
00:30:37,120 --> 00:30:39,520
كيف حول هذا الموضوع؟|أعذرني.

403
00:30:42,400 --> 00:30:44,960
يا شباب!

404
00:30:45,080 --> 00:30:47,000
تخمين ما أنا!

405
00:30:47,280 --> 00:30:50,600
نائب رئيس|المشتريات الصناعية!

406
00:30:54,720 --> 00:30:57,160
انتظروا! يا للعجب.

407
00:30:57,400 --> 00:30:59,240
نعم.

408
00:31:00,680 --> 00:31:04,040
هناك. أنا مع كل ذلك|نماذج الطلب.

409
00:31:04,200 --> 00:31:06,600
ما رأيك؟

410
00:31:06,720 --> 00:31:09,440
انها مثالية.

411
00:31:09,600 --> 00:31:11,360
تبدو مجرد مثل واحد حقيقي.

412
00:31:11,520 --> 00:31:16,120
السيد فلينتستون ، كنت على وشك|لاختلاس قدرا كبيرا من المال.

413
00:31:16,280 --> 00:31:19,400
للأسف ، بالنسبة لك ،|نصل الى ابقائه.

414
00:31:19,560 --> 00:31:22,320
نحن يمكن أن يكون فلينتستون|هذه علامة على الفور.

415
00:31:22,440 --> 00:31:24,240
ليس فقط حتى الآن.

416
00:31:24,360 --> 00:31:27,880
مثل مخلوقات|هذه هي فلينتستون... البدائية ،

417
00:31:28,080 --> 00:31:30,760
عرضة للعقلانية|نوبات من سلامتها.

418
00:31:30,840 --> 00:31:35,600
علينا ان نتأكد تماما معينة|انه سوف نفعل كل ما نقول.

419
00:31:39,280 --> 00:31:42,080
فريد هو أعظم لاعب البولنغ|على الأرض.

420
00:31:42,200 --> 00:31:45,080
"فريد هو أعظم لاعب البولنغ|على الأرض. "

421
00:31:45,240 --> 00:31:48,680
الآن أنت تتحدث ، وانظر|وكم أتذكر.

422
00:31:48,800 --> 00:31:51,240
الشغل صعب ؟

423
00:31:52,960 --> 00:31:57,040
حسنا ، فريد ، هل أنت مستعد ل|أول الإجراءات التنفيذية الخاصة بك؟

424
00:31:57,360 --> 00:31:59,600
كل ما تحتاجه ،|نعتبر أن تفعل!

425
00:31:59,800 --> 00:32:01,800
ممتاز أريدك | أن ترفد برنارد ربل

426
00:32:02,120 --> 00:32:04,520
ماشي ... ايه ؟| ارفد برنارد | ليه |

427
00:32:04,640 --> 00:32:08,160
للمتبدئين هو حصل أقل درجة | في امتحان قبول الإدارة 

428
00:32:08,280 --> 00:32:12,040
انه معتوها.|الشركة لا يمكن أن تتحمل أن يكون لها|الوزن القتلى مثله على الرواتب!

429
00:32:12,120 --> 00:32:15,920
ولكن ، ومستر فيندركيف ،|انه حصل على طفل جديد ، والرهن العقاري.

430
00:32:16,120 --> 00:32:18,600
أنا أفضل صديق له.|لا أستطيع.

431
00:32:18,800 --> 00:32:22,000
فريد ،لو مش رفدته ،

432
00:32:22,360 --> 00:32:23,920
سأرفده

433
00:32:24,240 --> 00:32:25,840
وبعدها أرفدك.

434
00:32:38,320 --> 00:32:42,440
هيا ، فريد ، وعادة ما كنت|yakkin 'أذني حالا ، ولكن اليوم|لم تكن قد قال كلمتين.

435
00:32:42,600 --> 00:32:45,360
شيء مثير|يجب أن يكون قد حدث هناك.

436
00:32:45,520 --> 00:32:49,280
-- أنت لا تريد أن تعرف ،|الحظيرة ، صدقوني.|-- من المؤكد أن أفعل ، فريد.

437
00:32:49,400 --> 00:32:52,160
كنت أول واحد منا|لجعله للخروج من هذا المحجر.

438
00:32:52,280 --> 00:32:56,160
انظروا لي. وسوف يكون على الارجح|يعمل هناك في بقية حياتي.

439
00:32:56,280 --> 00:32:58,080
لا ، أنت لن ، صديقي.

440
00:32:58,240 --> 00:33:00,400
تأخذ كلمة بلدي لذلك.

441
00:33:02,640 --> 00:33:06,200
يأتي نلقي نظرة... انها الطبق|في الحمام ، يمكنك الحفاظ على الصابون في ذلك.

442
00:33:06,520 --> 00:33:09,560
-- بارني ، هناك شيء ما|نحن نتحدث عن فلدي.|-- نعم ، نعم. في وقت لاحق ، فريد.

443
00:33:09,720 --> 00:33:11,560
مفاجأة!

444
00:33:11,720 --> 00:33:15,120
الطريق للذهاب وفريد!

445
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
-- ويلما ، يجب أن لا يكون.|-- هه؟

446
00:33:29,120 --> 00:33:33,360
لم أكن. هذا كله كان|بارني وبيتي الفكرة.

447
00:33:33,520 --> 00:33:37,280
لا ونحن محظوظون لديهم أصدقاء|مثلهم ، فريد؟

448
00:33:37,400 --> 00:33:39,320
أوه!

449
00:33:39,480 --> 00:33:41,560
هو هناك!

450
00:33:41,720 --> 00:33:46,000
هناك في بلدي الكبير ،|ابنها وسيم في القانون!

451
00:33:47,320 --> 00:33:49,080
هل فقدت وزنا؟

452
00:33:49,240 --> 00:33:51,120
وقد التقينا؟

453
00:33:52,280 --> 00:33:54,720
يمكن أن لدي الجميع|الاهتمام ، من فضلك؟

454
00:33:54,920 --> 00:33:56,800
لقد حصل شيء ما|أود أن أقول.

455
00:33:56,920 --> 00:34:00,640
وآمل انها ليست قصيدة أخرى.

456
00:34:01,800 --> 00:34:04,200
بيتي ، بـام- بـاموأنا|لا يمكن أن يكون أكثر سعادة ،

457
00:34:04,400 --> 00:34:07,880
-- حتى لو كان لي أن حصلت على هذا المنصب.|-- الامير الوليد بن طلال!

458
00:34:08,080 --> 00:34:11,960
حتى وصلنا شيئا قليلا|لاظهار كيف فخور بكم نحن.

459
00:34:12,120 --> 00:34:14,920
تهانينا ، الرجل الكبير.

460
00:34:17,480 --> 00:34:19,080
بارني ، لا يمكنني قبول هذا.

461
00:34:19,400 --> 00:34:21,320
-- طبعا ، يمكنك.|-- لا ، أنا لا أستطيع. يأخذها.

462
00:34:21,400 --> 00:34:24,320
-- لا نستطيع.|كنا قد وصفت بك بالاحرف الاولى على ذلك.|-- ومن قال لك ، فريد.

463
00:34:24,480 --> 00:34:27,360
-- لا ، انها ليست!|-- فريد ، ما هو الخطأ؟

464
00:34:27,560 --> 00:34:29,320
انها هدية جميلة.

465
00:34:29,480 --> 00:34:32,160
-- هو بسعادة غامرة لتلقي عليه.|ليست لك ، وفريد؟|-- لا!

466
00:34:32,280 --> 00:34:35,280
-- لا تحب لون؟|-- انها ليست حقيبة ،|انه ليس اللون.

467
00:34:35,440 --> 00:34:37,960
-- لا استطيع ان آخذ منك شيئا.|-- ولكن ، فريد...

468
00:34:38,120 --> 00:34:40,040
اتخاذ رفع أسعار الفائدة ، قليل.

469
00:34:40,240 --> 00:34:43,920
فريدي بلدي لا يريد|هذا شيء مبتذل.

470
00:34:44,080 --> 00:34:47,240
-- كيف ذلك ، وفريد؟|-- لأنه لا يمكن تحمله ، وصديقي.

471
00:34:47,400 --> 00:34:49,160
أوه.

472
00:34:49,360 --> 00:34:51,240
أنا متأكد من أن وبال.

473
00:34:51,320 --> 00:34:53,960
ليس بعد الآن.

474
00:34:54,080 --> 00:34:55,960
أنت مرفود|مرفود؟

475
00:35:02,640 --> 00:35:04,800
حسنا!

476
00:35:04,920 --> 00:35:08,840
دعونا لا ندع شيئا قليلا|مثل هذا إفساد الحفل!

477
00:35:09,040 --> 00:35:11,360
Conga السطر!

478
00:35:11,560 --> 00:35:15,360
Conga! Conga!

479
00:35:21,240 --> 00:35:23,080
لا تقلقوا علي ، فريد.

480
00:35:23,160 --> 00:35:27,560
-- لقد تم العمل في هذا المحجر|نظرا لأنه كان ثمانية أقدام العميق.|-- عطا صبي!

481
00:35:27,760 --> 00:35:30,560
يمكن أن يكون هناك عالم كامل جديد|الانفتاح بالنسبة لي.

482
00:35:30,640 --> 00:35:34,840
-- ربما اعتقد انني سوف تتخذ في هذا|امتياز تظهر في نهاية هذا الاسبوع.|-- هذا هو روح.

483
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
هناك شيء واحد فقط|انني يجب ان نعرف.

484
00:35:38,360 --> 00:35:41,080
بعد كل هذه السنوات ،|كيف تأتي انهم تعليب لي؟

485
00:35:42,480 --> 00:35:44,280
الحظيرة ،

486
00:35:44,440 --> 00:35:46,360
أنت أب رائع ،

487
00:35:46,520 --> 00:35:48,320
زوجا محبا ،

488
00:35:48,400 --> 00:35:50,240
من الصعب للعامل ،

489
00:35:50,320 --> 00:35:53,080
واحدة من هيك قبعة سوداء مستديرة صغيرة.

490
00:35:53,240 --> 00:35:57,680
ولكن ، صديقي ، فإن أيا من أن تحصي|في اختبار الكفاءة.

491
00:35:59,320 --> 00:36:01,720
حصلت على درجة أدنى ، بال.

492
00:36:03,520 --> 00:36:05,280
أقل درجة؟

493
00:36:25,880 --> 00:36:29,880
ويلما ، ما هو جميل!

494
00:36:30,040 --> 00:36:32,800
-- حسنا ، لقد أردت دائما...|-- لا يمكنك التقاط لي!

495
00:36:32,920 --> 00:36:35,440
-- أ Halstone الأصلي.|-- قتل.

496
00:36:36,880 --> 00:36:39,560
-- أوه!|-- والآن ، ويلما ، لا تكون سخيفة!

497
00:36:39,760 --> 00:36:42,440
زوجك مسؤول تنفيذي كبير.|كنت لا تستطيع تحمله.

498
00:36:42,600 --> 00:36:44,360
اتهام!

499
00:36:49,720 --> 00:36:52,520
بـام- بــام!

500
00:36:52,720 --> 00:36:55,600
أوه! بـام- بــام!

501
00:36:55,880 --> 00:36:58,240
-- لااااااااااااااااااااااا|-- بـام- بــام! بـام- بــام!

502
00:37:09,840 --> 00:37:12,560
أيها السادة ، من فضلك.|أنا لا أستطيع الموافقة على هذا التحديث...

503
00:37:12,680 --> 00:37:15,440
لو كان ذلك يعني الاستغناء عن|جميع هؤلاء العمال.

504
00:37:15,560 --> 00:37:17,920
بعض هنا منذ|منذ بداية الزمن.

505
00:37:18,040 --> 00:37:19,560
ما إذا كان باستطاعتي|الرباعي دخلك؟

506
00:37:19,880 --> 00:37:22,120
سأفتقد لهم.|كنت تقولين؟

507
00:37:23,800 --> 00:37:26,680
آسف انا في وقت متأخر.|لقد واجه مشاكل في السيارة.

508
00:37:26,840 --> 00:37:28,600
التقط الأظافر.

509
00:37:28,760 --> 00:37:30,880
شكرا لتقاسم هذا ،|السيد البلاطة.

510
00:37:31,040 --> 00:37:33,600
-- F...|-- هل يمكننا الاستمرار؟

511
00:37:36,240 --> 00:37:37,880
السيد سليت. سادتي.

512
00:37:38,160 --> 00:37:40,480
لقد... رؤية.

513
00:37:42,480 --> 00:37:45,440
في حين أن منافسينا|غارقون في العصر الحجري ،

514
00:37:45,520 --> 00:37:48,280
... كنت أعطي|المستقبل!

515
00:37:48,440 --> 00:37:51,200
-- أوه.|-- حجر وشركة...

516
00:37:51,560 --> 00:37:53,560
وسوف تحدث ثورة|صناعة البناء...

517
00:37:53,720 --> 00:37:55,840
من خلال توفير بسيطة ،

518
00:37:55,960 --> 00:37:58,360
ذات التكلفة المنخفضة ،|وحدات سكنية نموذجية.

519
00:37:58,520 --> 00:38:00,280
من المستحيل ، ويقول لك؟

520
00:38:00,440 --> 00:38:02,440
اسمحوا لي أن أبين.

521
00:38:02,600 --> 00:38:05,320
من خلال معجزة|من الطاقة الحرارية الجوفية ،

522
00:38:05,480 --> 00:38:08,880
المواد الخام هو ارتفاع ل|المرحلة الثانية ،

523
00:38:09,040 --> 00:38:11,760
-- حيث لدينا البخار بالطاقة|حزام ناقل يحمل...|-- البخار؟

524
00:38:11,880 --> 00:38:14,080
انه مجنون!

525
00:38:14,240 --> 00:38:16,600
بخار تعمل بالطاقة|سيور ناقلة...

526
00:38:16,720 --> 00:38:20,400
يحمل هذا المنتج لتكون على شكل ،|تنظيف ، وفتشت...

527
00:38:20,520 --> 00:38:24,280
وسلمت|المستهلكين في جميع أنحاء العالم.

528
00:38:26,480 --> 00:38:29,360
وأنا لم أذكر زيادة|لدينا هامش الربح...

529
00:38:29,520 --> 00:38:33,200
-- أربعة أضعاف؟|-- مؤثرة جدا ، ومستر فيندركيف.

530
00:38:33,320 --> 00:38:37,640
مؤثرة جدا. أعتقد أننا يجب أن|تطبيق هذا النظام على الفور.

531
00:38:38,880 --> 00:38:41,000
نعم؟

532
00:38:41,160 --> 00:38:43,880
إسمح لي ، السيد سليت.|أنا أعرف هذا الرجل جديدا هنا ،

533
00:38:44,040 --> 00:38:48,160
لكنني لا اعتقد انك استأجرت لي|لنجلس حول وتبدو جميلة.

534
00:38:48,240 --> 00:38:51,680
أنا أكره أن التمثال بك فقاعة ،|ولكن اذا كنت بناء هذه البيوت الصغيرة ،

535
00:38:52,000 --> 00:38:53,640
ستعمل الذين يعيشون في 'م؟

536
00:39:00,200 --> 00:39:02,840
-- أعذرني. السيدة روبل؟|-- نعم.

537
00:39:02,960 --> 00:39:06,720
يبدو أن هناك مشكلة بسيطة|مع بطاقة الائتمان الخاصة بك.

538
00:39:06,840 --> 00:39:08,640
حقا؟|وماذا سيكون ذلك؟

539
00:39:08,760 --> 00:39:11,240
انه ليس من الجيد لعنة!

540
00:39:18,400 --> 00:39:21,800
لم اكن ابدا حتى بالحرج|في حياتي كلها.

541
00:39:21,960 --> 00:39:26,280
الذهاب واللعب ، والأطفال.|- يلما ، وأنا أعدكم سوف أدفع لك مرة أخرى.

542
00:39:26,640 --> 00:39:29,840
-- أنا لا أعرف متى.|-- أوه ، الآن ، وبيتي.

543
00:39:30,000 --> 00:39:32,920
-- لا يمكن أن يكون سيئا كما كل ذلك.|-- ولكن من هو.

544
00:39:33,080 --> 00:39:36,480
بارني في زالت عاطلة عن العمل ؛|لقد انفقت كل ما يقرب من مدخراتنا.

545
00:39:36,680 --> 00:39:40,120
و، ويلما ، ماذا لو|وكالة التبني يكتشف؟

546
00:39:44,600 --> 00:39:47,480
أنا لا أريد أن|تفقد طفلي.

547
00:39:47,800 --> 00:39:51,520
أقسم ، وبيتي ، وأنا فريد|لن ندع ذلك يحدث.

548
00:39:51,640 --> 00:39:53,800
-- أوه ، ويلما.|-- أوه ، بيتي.

549
00:39:58,480 --> 00:40:01,600
الزاحف المجنح تنبيه!

550
00:40:01,800 --> 00:40:04,520
الأم ، ومساعدة!

551
00:40:09,120 --> 00:40:11,640
-- أوه ، yuck!|-- Ecch!

552
00:40:13,760 --> 00:40:17,080
أشعر عطلة مدفوعة الأجر للجميع|في المحجر من شأنه رفع الروح المعنوية...

553
00:40:17,200 --> 00:40:19,000
وزيادة الإنتاجية ،

554
00:40:19,120 --> 00:40:21,480
أم ، أم...|مجموعة كاملة!

555
00:40:21,640 --> 00:40:24,600
مع خالص التقدير لك ،|فلينتستون فريدريك ج.

556
00:40:24,720 --> 00:40:27,600
سأدلي ان "البلاطة"|بحيث انه سوف نعرف من هو من؟

557
00:40:27,800 --> 00:40:30,360
بلدي ، ونحن لا ننظر|وسيم اليوم؟

558
00:40:30,520 --> 00:40:32,200
شكرا لك.

559
00:40:32,320 --> 00:40:34,720
هنا اليوم دفعة|طلبات الشراء ،

560
00:40:34,920 --> 00:40:37,680
-- جميع ملحوظ وعلى استعداد|لتوقيعك.|-- حسنا.

561
00:40:39,080 --> 00:40:40,880
أنت تعرف ، وأنسة استون ،

562
00:40:41,000 --> 00:40:45,320
لقد تم توقيع رزمة من|هذه لمدة أسابيع ، وأنا أكره|للنقب ، ولكن ما هي؟

563
00:40:46,480 --> 00:40:48,240
أوه ، فقط|أشكال صغيرة قليلا...

564
00:40:48,400 --> 00:40:51,280
حتى نتمكن من دفع المقاولين|العمل على تحديثها.

565
00:40:54,080 --> 00:40:56,760
نحن لدينا تشكيلها المطبخ|ومنذ عامين ،

566
00:40:56,960 --> 00:41:01,200
ودعوني اقول لكم ،|المقاولين يمكن القراصنة الحقيقي.

567
00:41:01,360 --> 00:41:03,920
-- أنا ستعمل على قراءة هذه.|-- لا!

568
00:41:06,240 --> 00:41:09,840
كنت مشغولا جدا لذلك ،|السيد فلينتستون.

569
00:41:09,960 --> 00:41:11,760
بالإضافة إلى ،

570
00:41:11,880 --> 00:41:14,520
القراءة هي وظيفتي.

571
00:41:14,720 --> 00:41:17,720
كنت لا أريد أن أضع|الفقراء قليلا من العمر لي...

572
00:41:18,040 --> 00:41:20,080
عاطل عن العمل ،|الآن ، هل؟

573
00:41:20,200 --> 00:41:22,480
لا.

574
00:41:26,280 --> 00:41:28,840
زوجتك. ط ط ط ملم.

575
00:41:29,000 --> 00:41:31,400
-- زوجتك.|-- زوجتي. ويلما؟

576
00:41:31,520 --> 00:41:34,800
-- ويلما! يا للمفاجأة!|-- وهكذا يبدو.

577
00:41:34,960 --> 00:41:37,720
يغيب ستون ، أريد منك|لتلبية زوجتي السيدة البلاطة...

578
00:41:37,840 --> 00:41:40,440
وابنتنا أم أم أم أم...

579
00:41:40,560 --> 00:41:42,600
ليست حلوة؟|عائلتي.

580
00:41:42,920 --> 00:41:45,960
من أنا 'هاء سمعت الكثير عنك.|حسنا ، أتمنى أن أستطيع أن أقول نفس الشيء.

581
00:41:46,120 --> 00:41:49,840
التي سوف تكون جميع ، وأنسة استوني.|أنا توقيع تلك الوثائق|ووضعها على مكتبك.

582
00:41:49,920 --> 00:41:51,760
كل ما تريد.

583
00:41:57,040 --> 00:42:01,160
-- أدخل الامين جذابة جدا.|-- حقا؟ لم أكن قد لاحظت.

584
00:42:01,280 --> 00:42:04,040
-- هل لي أن أذكر أنها تنحت|بعبارة ثمانية عشر دقيقة؟|-- همم.

585
00:42:05,680 --> 00:42:09,000
مهلا ، ويلما ، لم يا ترى من أي وقت مضى|واحدة من هذه؟

586
00:42:10,440 --> 00:42:13,120
زوجتي هي الأكثر|غال جميلة في بيدروك.

587
00:42:13,280 --> 00:42:16,200
-- "زوجتي هي الأكثر|غال جميلة في بيدروك. "|-- محاولة نيس ، فريد.

588
00:42:16,480 --> 00:42:18,560
"محاولة نيس ، وفريد."

589
00:42:18,640 --> 00:42:19,080
"محاولة نيس ، وفريد."

590
00:42:19,240 --> 00:42:23,320
فريد! لقد جئت للحديث|حول انقاض 'المتاعب.

591
00:42:23,440 --> 00:42:25,200
لم بارني|العثور على وظيفة حتى الآن؟

592
00:42:25,360 --> 00:42:29,160
ما حصلت عليه هو سيئا للغاية ، لقد كان علي أن أستأجر|خارج منزلهم فقط لتغطية نفقاتهم.

593
00:42:29,280 --> 00:42:31,960
بالفعل.|أين هم ستعمل العيش؟

594
00:42:40,000 --> 00:42:41,800
شكرا لك.

595
00:42:50,840 --> 00:42:52,640
ليس هذا لطيف ، بيتي؟

596
00:42:52,760 --> 00:42:55,920
وفلينستون وروبل ،|كل ذلك تحت سقف واحد.

597
00:42:56,040 --> 00:43:00,080
نعم ، ولكن هذا هو مثل هذا الفرض.|هل أنت متأكد من انه بخير مع فريد؟

598
00:43:00,200 --> 00:43:02,600
أوه ، على الاطلاق.

599
00:43:02,720 --> 00:43:06,960
كما واقع الأمر ،|وهو يعتقد أنه كان صاحب فكرة.

600
00:43:07,080 --> 00:43:10,960
-- هيه ، فريدي ، وزوجين من تلك باردة.|-- أوه ، نعم.

601
00:43:15,280 --> 00:43:18,000
كيف حول هذا الموضوع ، صديقي؟

602
00:43:18,160 --> 00:43:21,880
- فلينستون وروبل تحت سقف واحد.|، لكن ذلك مؤقت فقط.

603
00:43:22,080 --> 00:43:23,800
فإنه من الأفضل أن يكون.

604
00:43:26,720 --> 00:43:28,480
-- ومن الأفضل أن يكون!|-- نعم!

605
00:43:28,640 --> 00:43:31,800
آه ، بارن ، أنا معجب يا ؛|كنت قد فقدت وظيفتك ، الكرامة ،

606
00:43:31,960 --> 00:43:35,360
ولكن ليس لكم حس النكتة.

607
00:43:35,520 --> 00:43:38,280
مهلا ، ويكفي ذلك ، فريد!

608
00:43:39,840 --> 00:43:41,600
كنت مثل ستيك نادرة بك؟

609
00:43:41,760 --> 00:43:43,640
-- نعم.|-- وهذا واحد قال لك.

610
00:43:43,920 --> 00:43:47,040
مهلا ، مهلا ، توقف!|يأتون إلى هنا ، كنت القوارض الأرجواني!

611
00:43:47,160 --> 00:43:51,000
لا تنس أن تغسل أن قبالة|قبل تناوله!

612
00:43:51,200 --> 00:43:52,960
يأتون إلى هنا! أن تعطيني!

613
00:43:54,680 --> 00:43:56,560
مساعدة! شخص ما!

614
00:43:56,680 --> 00:43:59,680
أووووووووه

615
00:44:23,240 --> 00:44:24,840
فلينتستون يحصل على الصخور.

616
00:44:25,160 --> 00:44:27,040
انه يحدد تسديدته.|انه يطلق النار!

617
00:44:28,200 --> 00:44:30,000
أوه!

618
00:44:30,120 --> 00:44:32,560
أوه! يا بوي.

619
00:44:33,840 --> 00:44:35,840
يغيب الحجر ،|ما مفاجأة سارة.

620
00:44:36,000 --> 00:44:37,840
أوه. ما حدث هنا؟

621
00:44:39,280 --> 00:44:42,680
-- هذا ما كنت أريد أن أعرف!|-- سأحضر شخص لاصلاحها.

622
00:44:42,880 --> 00:44:44,640
أوه ، أنسة استون؟

623
00:44:44,800 --> 00:44:47,520
قبل أن تذهب ، وهناك|شيء يزعجني...

624
00:44:47,680 --> 00:44:50,440
-- حول هذا النظام الجديد|نحن نعيش في وضع هنا.|-- أوه؟

625
00:44:50,560 --> 00:44:53,040
نعم. وأنا لا أدعي|لفهم كل ذلك ،

626
00:44:53,200 --> 00:44:56,800
-- ولكن هذا لن تضع الكثير|من بلدي الرجال العاطلين عن العمل؟|-- كيف لي أن أعرف؟

627
00:44:56,960 --> 00:44:59,400
أنا مجرد رأ قليلا 'سكرتير.

628
00:44:59,720 --> 00:45:01,920
أنت kiddin 'لي؟|كنت ذكيا!

629
00:45:02,040 --> 00:45:03,840
يمكنني أن أقول أن من الحق.

630
00:45:03,960 --> 00:45:07,600
هناك الكثير من|لك من أنت... إيه... أه...

631
00:45:07,800 --> 00:45:10,520
-- أنت... أعني...|-- شكرا لك.

632
00:45:15,280 --> 00:45:20,400
أنا متأكد من الأمل لم أحصل لك|في الكثير من المتاعب مع|زوجتك في اليوم الآخر.

633
00:45:20,560 --> 00:45:24,240
وقام خلاله. ويلما دائما يغفر لي.|انها تعرف أنني أحبها.

634
00:45:24,400 --> 00:45:26,720
-- وأنت ، أليس كذلك؟|-- هل أنت kiddin '؟

635
00:45:26,880 --> 00:45:30,760
لن أنسى أبدا ، أول مرة التقيت|ملكها. كانت تعمل في أحد المطاعم.

636
00:45:30,880 --> 00:45:34,760
كما فزت بلقب هذا "كل يمكنك أن تأكل" المسابقة|وكانت واحدة أن تنظف لي قبالة.

637
00:45:34,880 --> 00:45:38,120
كل ليلة أذهب للمنزل و|ننظر إليها ، وأعتقد ،

638
00:45:38,280 --> 00:45:43,280
"ما هي امرأة جميلة من هذا القبيل|تفعل مع galoot الكبيرة مثل لي؟ "

639
00:45:44,640 --> 00:45:46,880
أعتقد أنني أعرف.

640
00:45:50,120 --> 00:45:52,480
-- أين كنت؟|-- مع فريد.

641
00:45:52,600 --> 00:45:54,400
أعني ، السيد فلينتستون.

642
00:45:54,520 --> 00:45:56,400
أنا قلق ، المنحدر.

643
00:45:56,560 --> 00:46:00,480
-- هو أكثر ذكاء مما كنا نظن.|-- عنيدا ويجب أن تكون للحصول على نفسه|يرتدي في الصباح.

644
00:46:00,640 --> 00:46:02,560
انه كان يسأل|الكثير من الأسئلة.

645
00:46:02,680 --> 00:46:05,640
أعتقد أننا يجب أن مجرد دعوة|الامر كله.

646
00:46:06,000 --> 00:46:09,160
لا لا ، أنا عندي|على فكرة أفضل.

647
00:46:09,280 --> 00:46:11,680
لماذا لا يتم|بدوره في أنفسنا ،

648
00:46:11,880 --> 00:46:15,560
-- بعد ذلك يمكننا أن تتعفن في السجن|حتى القطبين تجميد أكثر.|-- أنا كان مجرد التفكير...

649
00:46:15,720 --> 00:46:18,200
عصا لقوتك ،|يغيب الحجر.

650
00:46:19,800 --> 00:46:21,680
وأنا عصا لإزالة الألغام.

651
00:46:22,920 --> 00:46:25,480
بالإضافة إلى ،

652
00:46:25,600 --> 00:46:30,880
إذا كان السيد فلينتستون تصر|على أن يكون ذلك بدافع الضمير ،

653
00:46:31,000 --> 00:46:33,320
ربما نستطيع أن نعطي فريد...

654
00:46:33,520 --> 00:46:36,280
شيء لاتخاذ عقله|التوقف عن العمل ، هم؟

655
00:46:38,360 --> 00:46:40,240
-- مكافأة؟|-- هذا صحيح ، وفريد!

656
00:46:40,520 --> 00:46:42,360
-- هل يستحق ذلك.|-- لماذا؟

657
00:46:42,560 --> 00:46:45,480
لا يكون متواضعا ،|تذهب جالبة ، أنت!

658
00:46:45,680 --> 00:46:48,400
وفريد ، اسمحوا لي أن تسمح لك في|على سرية قليلا.

659
00:46:48,840 --> 00:46:51,760
إذا كنت تريد حقا أن تصبح|مسؤول تنفيذي كبير في هذه الشركة ،

660
00:46:52,080 --> 00:46:55,240
كنت قد حصلت على بدء|تعيش وكأنها واحدة.

661
00:47:05,120 --> 00:47:08,600
يــابا- دبا دو!

662
00:47:11,200 --> 00:47:13,640
فلينستون|تلبية فلينستون

663
00:47:13,840 --> 00:47:17,480
انهم الحديثة|العصر الحجري الأسرة

664
00:47:17,600 --> 00:47:20,160
من بلدة بيدروك

665
00:47:20,320 --> 00:47:22,680
-- انهم صفحة الحق في الخروج من التاريخ|-- مساء الخير ، سيدتي.

666
00:47:22,880 --> 00:47:25,000
-- خدمة كاملة ، من فضلك.|-- دعنا مطية

667
00:47:25,200 --> 00:47:27,000
مع العائلة|في الشوارع

668
00:47:27,120 --> 00:47:29,840
من خلال المجاملة|وقال فريد قدمين

669
00:47:30,000 --> 00:47:33,400
عندما كنت|مع فلينستون

670
00:47:33,560 --> 00:47:37,480
-- أن يكون لديه يــابا- دبا دو الوقت|ودبا دو الوقت|-- أوه ، يا عزيزي!

671
00:47:37,640 --> 00:47:40,480
ستكون لدينا الوقت مثلي الجنس القديمة

672
00:47:54,200 --> 00:47:57,000
فتى جيد.

673
00:47:57,080 --> 00:48:00,120
جيد ، ويلما! استخدام الاسلحة الخاصة بك.|الكمال. أن الأربعة.

674
00:48:00,280 --> 00:48:03,200
-- بيتي! منشفة.|-- وجيدة. خمسة. قوية وصارمة. يذهب ستة.

675
00:48:03,360 --> 00:48:07,440
-- الاستمرار في عملهم. الذهاب ثمانية.|قوية وصارمة. تذهب التسعة.|-- قال يــابا- دبا دو الوقت

676
00:48:07,600 --> 00:48:10,000
وفلينستون!

677
00:48:18,560 --> 00:48:21,520
ستكون لدينا مثلي الجنس القديمة

678
00:48:21,720 --> 00:48:25,600
-- التوقيت|-- Ohhhhh!

679
00:48:25,760 --> 00:48:27,640
نعم!

680
00:48:30,320 --> 00:48:33,880
الذي قال ان هذه الاموال|لا يشتري السعادة؟

681
00:48:34,000 --> 00:48:37,760
ولكن ، فريد ، ليس هذا كل|الكثير في وقت قصير؟

682
00:48:37,880 --> 00:48:41,040
ويلما في البوفيه الحياة|لا توجد الإغوائية الثانية.

683
00:48:41,160 --> 00:48:43,880
انت يجب ملء صحنك|قبالة رأس كأس الخاص بك ،

684
00:48:44,040 --> 00:48:46,880
ومادة خام لفات قليلة|في جيبك.

685
00:48:47,240 --> 00:48:48,920
فريد ، توقف!

686
00:48:49,200 --> 00:48:51,360
ط ط ط. لعوب!

687
00:48:53,760 --> 00:48:55,840
كما تعلمون ، بارني ،|الحياة مضحك.

688
00:48:56,000 --> 00:48:58,280
شعب واحد دقيقة|هي أفضل الأصدقاء ،

689
00:48:58,440 --> 00:49:02,680
التالي كنت التخيل|انهم يمزق|من قبل مجموعة من الذئاب المسعورة.

690
00:49:02,840 --> 00:49:05,000
-- أنت أيضا ، هاه؟|-- أوه ، بارني ، لقد تغيرت.

691
00:49:05,200 --> 00:49:07,840
لم أكن أعرفهم|منذ فريد لتصبح مثل لقطة كبيرة.

692
00:49:08,000 --> 00:49:11,880
وينبغي أن يكون لنا|squanderin 'كل اموالنا و|treatin 'أصدقائنا مثل الترابية.

693
00:49:12,200 --> 00:49:15,400
-- ماذا تقصد؟|-- أوه ، على شيء '.

694
00:49:17,680 --> 00:49:19,480
فقط الحصرم ، وانا اعتقد.

695
00:49:19,640 --> 00:49:21,400
أوه ، لا تقلق ، بارني.

696
00:49:21,560 --> 00:49:23,360
انها ستعمل على الحصول على أفضل.

697
00:49:23,520 --> 00:49:26,800
يوم واحد ماذا تفعل؟ نظرة إلى الوراء|على كل هذا وسنقوم الضحك.

698
00:49:26,920 --> 00:49:30,400
الجيز ، آمل ذلك ، بيتي ، 'السبب غدا|لأنهم وصلوا لي testin 'القرش طارد.

699
00:49:30,560 --> 00:49:33,640
ط ط ط. أوه ، بارني. ووه.

700
00:49:37,480 --> 00:49:40,080
يغادر في وقت مبكر؟

701
00:49:40,240 --> 00:49:43,320
في الواقع ، وأنا وزوجتي كانت|الذهاب لتناول العشاء الليلة|في الكهف على الأخضر.

702
00:49:43,440 --> 00:49:46,440
ووه ، الثمن. يجب التأكد من أن وضع|على حسابك حساب.

703
00:49:47,680 --> 00:49:49,680
فريد ، قبل أن تذهب...

704
00:49:49,840 --> 00:49:53,600
-- هل لديك مانع التقطيع|بك "اكس" على زوجين من هذه؟|-- نعم ، بالتأكيد. ما هي؟

705
00:49:53,720 --> 00:49:57,880
كذلك ، وهذه علامة لكم|رفاقا عليها في محجر|الحصول على بعض تشتد الحاجة إليها وقت للراحة.

706
00:49:58,040 --> 00:50:02,400
لا kiddin '!|أعتقد أن السيد سليت وأخيرا لاحظت|كل تلك المذكرات كان لي sendin 'فيها.

707
00:50:02,520 --> 00:50:06,160
وآمل أن اللاعبين سوف تعرف|منظمة الصحة العالمية لأشكر لهذا الغرض.

708
00:50:06,280 --> 00:50:09,120
سأتأكد|يمكنك الحصول على كافة الائتمان.

709
00:50:14,800 --> 00:50:18,120
السيد فلينتستون ،|حتى الآن علاقتنا...

710
00:50:18,440 --> 00:50:21,800
-- لم يتم على أساس المعاملة بالمثل|من الإعجاب أو الاحترام.|-- هه؟

711
00:50:22,000 --> 00:50:25,280
ببساطة ، كنت أكره بلدي الشجاعة الطيور|وأعتقد أنك أغبى من الطين.

712
00:50:25,440 --> 00:50:29,360
-- آه. كذلك ، ليلة جيدة.|-- ومع ذلك ، أود أن تمر على|والقول المأثور القديم...

713
00:50:29,520 --> 00:50:31,320
من كلية إدارة الأعمال|التي قد تكون بالمناسبة.

714
00:50:31,440 --> 00:50:34,040
إلا احمق علامات شيء|قبل قراءته.

715
00:50:34,160 --> 00:50:37,960
أعذرني. أنا السلطة التنفيذية ،|كنت والمعدات المكتبية.

716
00:50:38,080 --> 00:50:40,840
إذا أريد أن أسأل|ومعدات المكاتب للحصول على المشورة ،

717
00:50:40,960 --> 00:50:42,960
أنا أطلب من الماء البارد!

718
00:50:43,400 --> 00:50:46,640
سيداتي وسادتي ،|وC. B. - 52 'ق!

719
00:50:49,480 --> 00:50:54,040
نعم ، نعم ، نعم ، نعم|نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، يا

720
00:50:56,120 --> 00:50:58,080
بقوة

721
00:50:59,440 --> 00:51:02,520
حسنا ، أنا أعرف مكانا|حيث يذهب محبو موسيقى الجاز

722
00:51:02,680 --> 00:51:05,400
دعا بيدروك|بقوة ، بقوة

723
00:51:05,560 --> 00:51:08,880
'السبب انهم الحكة لأنها|بانخفاض في عصور ما قبل التاريخ

724
00:51:09,040 --> 00:51:12,320
حجر بيدروك|بقوة ، بقوة

725
00:51:12,560 --> 00:51:15,080
انها مدينة غير تقليدي|حتى أنا كنت أنظر إلى أسفل

726
00:51:15,280 --> 00:51:18,120
انها مدينة غير تقليدي|دعا بيدروك ، نعم

727
00:51:18,320 --> 00:51:21,520
أوه ، في العصر الحجري الحشد|هو فخور الوخز

728
00:51:21,840 --> 00:51:24,960
في بيدروك|بقوة ، بقوة

729
00:51:25,120 --> 00:51:28,920
يفعلون وبقوة|بقوة ، بقوة ، وتأتي

730
00:51:36,440 --> 00:51:37,880
بقوة ، بقوة

731
00:51:40,040 --> 00:51:41,960
بقوة ، بقوة

732
00:51:43,280 --> 00:51:44,480
بقوة ، بقوة

733
00:51:46,200 --> 00:51:49,000
بقوة ، بقوة

734
00:51:51,560 --> 00:51:54,120
نفعل ذلك ، تأتي على رضيع|نفعل ذلك ، أن تفعل ذلك ، أن تفعل ذلك

735
00:51:54,440 --> 00:51:57,920
-- هل بقوة|وكأنك حصلت على حكة ، حكة|-- نعم ، نعم ، نعم

736
00:51:58,280 --> 00:52:01,280
-- الحكة ، حكة ، حكة ، حكة|-- نعم ، نعم ، نعم

737
00:52:01,400 --> 00:52:04,600
بقوة|أشكركم ، بيدروك!

738
00:52:04,760 --> 00:52:08,040
شكر الجميع.|وتذكر ، لا تشرب ودواسة.

739
00:52:08,200 --> 00:52:09,400
مساء الخير!

740
00:52:09,800 --> 00:52:10,280
مساء الخير!

741
00:52:12,880 --> 00:52:16,960
-- كيف 'بوت تدور ، بيتي؟|-- لا ، شكرا لك يا فريد.|سأنتظر حتى بارني يحصل هنا.

742
00:52:17,120 --> 00:52:19,960
بدأ بعض الوظائف الجديدة اليوم.|لست متأكدا من انه الوقت ما يمكننا فعله.

743
00:52:20,120 --> 00:52:23,720
بينما نحن في انتظار ، وكيف حول آخر|من قنينة شمبانيا؟ سابقة ل! يصيح.

744
00:52:23,880 --> 00:52:26,360
لا تقلق ، والسيد فلينتستون.|سآخذ هذا الحرص من الحق بعيدا.

745
00:52:26,480 --> 00:52:28,240
هيه ، هيه ، هيه ، هيه ، هيه.

746
00:52:30,640 --> 00:52:32,400
الجدول سبعة ، سوني.

747
00:52:38,640 --> 00:52:40,280
بارني!

748
00:52:40,560 --> 00:52:43,960
بارني ، والجلود لطيف!|الجلوس ، واتخاذ تحميل قبالة!

749
00:52:44,120 --> 00:52:47,840
-- لا أستطيع ، فريد. أنا أعمل هنا.|-- أنت نادل؟

750
00:52:48,200 --> 00:52:52,520
-- إنه عمل نزيه.|-- نعم ، أنا لا يضطر|محاربة دينو لبلدي العشاء.

751
00:52:52,680 --> 00:52:57,280
الآن ، إذا أنت ستعذرني ،|سأحضر لك مفرش المائدة الطازجة ، يا سيدي.

752
00:52:59,680 --> 00:53:03,840
ويلما ، كانوا قلقين لك|عنيدا أبدا العثور على وظيفة|سنكون تمسك معه إلى الأبد.

753
00:53:05,760 --> 00:53:07,640
آه!

754
00:53:10,960 --> 00:53:15,600
فلينتستون! فلينتستون!|نريد فلينتستون!

755
00:53:15,720 --> 00:53:19,400
وتستمر المظاهرة|للحصول على لائحة وأقبح في الشركة...

756
00:53:19,560 --> 00:53:24,120
بعد غيابه غير متوقعة|تقريبا من مجموع قوة العمل...

757
00:53:24,320 --> 00:53:26,960
خامسا بواسطة P. فريد فلينتستون.

758
00:53:27,080 --> 00:53:29,600
لمغارة شبكة الاخبار ،|هذا هو سوزان روك.

759
00:53:29,760 --> 00:53:31,680
فريد ، هل سمعت ما حدث|على الجميع في محجر اليوم؟

760
00:53:31,840 --> 00:53:35,280
نعم. وقبل ساعات قليلة ، وجهت لهم|كل شيء على كاهل لطيفة ، عطلة طويلة.

761
00:53:35,440 --> 00:53:38,320
يعني ، في عطلة دائمة.|انه اطلق النار عليهم!

762
00:53:38,440 --> 00:53:40,440
فريد! كيف يمكن لكم؟

763
00:53:40,560 --> 00:53:43,280
-- أنا لم أفعل ذلك.|-- أنت لم تفعل شيئا! انتهى كل شيء في التلفزيون!

764
00:53:43,440 --> 00:53:47,320
-- فريد!|-- من أنت ذاهب إلى الاعتقاد...|لي أو بعض نادل؟

765
00:53:47,440 --> 00:53:50,120
هذا هو نادل|أفضل صديق!

766
00:53:50,240 --> 00:53:54,120
أفضل صديق؟ لقد فقدت اعز صديق لي|اليوم أصبحت تنفيذية!

767
00:53:54,440 --> 00:53:56,960
انه مجرد غيرة|من بلدي حصلت عليها بشق الأنفس النجاح.

768
00:53:57,320 --> 00:54:00,760
بشق الانفس؟|يقول لي شيئا ، والسيد نائب الرئيس ،

769
00:54:00,960 --> 00:54:03,680
لماذا تخرج|جرد الخطة ، هاه؟

770
00:54:03,800 --> 00:54:05,920
كيف حول العرض والطلب؟

771
00:54:06,040 --> 00:54:09,280
مهلا ، فريد!|ما هو اثنين واثنين؟

772
00:54:09,400 --> 00:54:13,320
أنا لم آت الى هنا لاجراء محادثات تجارية.|انا مع زوجتي.

773
00:54:13,600 --> 00:54:15,720
الآن ، ويحصل لي ملعقة نظيفة.

774
00:54:15,880 --> 00:54:18,480
ذلك أنه لا!

775
00:54:18,600 --> 00:54:23,160
والسبب الوحيد الذي حصل هو أن وظيفة|'السبب أنا حولت الاختبارات معكم.

776
00:54:23,360 --> 00:54:27,080
-- أوه ، بارني.|-- أوه ، هو هو ، وهذا هو الغني!

777
00:54:27,240 --> 00:54:32,000
ما هو جيد من شأنه أن تفعل لي للتبديل الاختبارات|مع ذلك الشخص الذي حصل على أقل درجة؟

778
00:54:32,200 --> 00:54:36,960
-- فكروا ، فريد.|-- أوه ، في النهاية كل شيء له معنى.

779
00:54:37,120 --> 00:54:39,080
كنت لا أعتقد هذا ،|أليس كذلك؟

780
00:54:39,200 --> 00:54:43,400
-- هل أنت تدعو زوجي الكذاب؟|-- وهذا قد ذهب بعيدا بما فيه الكفاية.

781
00:54:43,520 --> 00:54:48,200
بعد كل ما قمنا به|بالنسبة لك. اخذنا لكم في وطننا.

782
00:54:48,320 --> 00:54:51,560
نعم؟ لذلك يمكن أن تظهر قبالة|هل حصلت على كل فرصة!

783
00:54:51,720 --> 00:54:53,960
كنت تستخدم ليكون مثل هذا|شعب لطيف ، ولكن الآن...

784
00:54:54,080 --> 00:54:57,360
كنت قبل بضعة|المتأبهون الغنية!

785
00:54:57,560 --> 00:55:00,240
أفضل كثيرا من البقاء|زوجين من ingrates النثرية.

786
00:55:00,360 --> 00:55:04,120
هيا ، بارني.|نحن نتحرك بها... هذه الليلة!

787
00:55:04,280 --> 00:55:07,000
اصمدوا ، بيتي.|نسيت أن لكمة بها.

788
00:55:28,000 --> 00:55:30,920
إيه ، وضعه أعلى.

789
00:55:31,120 --> 00:55:34,480
بيتي ، من فضلك.|يمكننا العمل بها.

790
00:55:34,680 --> 00:55:36,880
نحن هنا جميع الشعوب المتحضرة.

791
00:55:37,160 --> 00:55:39,480
فوات الاوان ، ويلما.

792
00:55:39,640 --> 00:55:43,440
هيا ، علينا جميعا ان الامور|اننا لا يعني.

793
00:55:43,560 --> 00:55:45,360
تتحدث عن نفسك.

794
00:55:45,480 --> 00:55:47,360
هيا ، بيتي.|مرة لتصل إلى الطريق.

795
00:55:47,720 --> 00:55:51,560
فريد! لا يمكنك حتى|أقل قليلا آسف؟

796
00:55:51,720 --> 00:55:54,840
بالتأكيد ، أنا آسف. أنا آسف|التقيت في moocher قليلا.

797
00:55:56,920 --> 00:55:58,680
أوه ، بيتي.

798
00:55:58,840 --> 00:56:00,600
-- وداعا ، ويلما.|-- أوه.

799
00:56:21,560 --> 00:56:25,240
انهم ذهبوا.

800
00:56:28,280 --> 00:56:31,960
لا استطيع ان اصدق انك ندعهم|الخروج من حياتنا.

801
00:56:32,120 --> 00:56:36,840
-- على الاقل استطيع ان يتجول|المنزل في ملابسي الداخلية مرة أخرى.|-- وهذا هو الأهم...

802
00:56:37,000 --> 00:56:38,960
من 20 عاما من الصداقة؟

803
00:56:39,160 --> 00:56:40,880
فإنه في يوم حار.

804
00:56:41,000 --> 00:56:43,880
انهم يحتجزون بنا الى الوراء ، ويلما.

805
00:56:44,040 --> 00:56:48,280
سنقوم صداقات جديدة. هناك|4،000 شخص آخر في هذا العالم!

806
00:56:48,400 --> 00:56:51,280
-- من الذي يحتاج روبل؟|-- أنا لا.

807
00:56:51,440 --> 00:56:54,320
ولكن انا اقول لكم|ما لا حاجة لي.

808
00:56:54,480 --> 00:56:57,440
لا حاجة لي...|هذا العقد.

809
00:56:59,040 --> 00:57:02,080
أنت تعرف ، أنا لا تحتاج إلى هذا المصباح.

810
00:57:02,200 --> 00:57:06,520
ولست في حاجة|هذا التلفزيون.

811
00:57:06,640 --> 00:57:08,960
لا للتلفزيون!

812
00:57:09,120 --> 00:57:11,400
أنا لا حاجة الى ذلك.

813
00:57:11,480 --> 00:57:13,360
أنا لا حاجة الى ذلك.

814
00:57:13,520 --> 00:57:18,480
أنا لا أعتقد بأنني سأكون بحاجة|أي من هذه العظام الصين.

815
00:57:18,600 --> 00:57:22,000
لأنني لم يكن لديك|أي دعوة الاصدقاء لتناول العشاء.

816
00:57:22,200 --> 00:57:26,320
أنا لا أعتقد بأنني سأكون باستخدام|أي من هذه الأكواب أو الصحون.

817
00:57:26,640 --> 00:57:31,640
كنت ستعمل نأسف لذلك. انها ستعمل|يأخذك ساعة لتنظيف هذه الفوضى.

818
00:57:40,040 --> 00:57:42,600
كل الحق ، ويلما.|يكفي من هذه المهزلة.

819
00:57:42,920 --> 00:57:46,160
أعود الآن ،|وأنا يا يغفر.

820
00:57:46,280 --> 00:57:48,880
أوه ، كنت bluffin '،|ويلما Slaghoople.

821
00:57:49,040 --> 00:57:51,600
أنت لا تذهب|لأمك.

822
00:57:51,760 --> 00:57:53,800
مرة واحدة حول الكتلة ،|عليك أن تدرك...

823
00:57:53,920 --> 00:57:57,360
حماقة بك السبل و|فسوف يأتي الزحف الى الوراء.

824
00:58:00,840 --> 00:58:02,640
من فضلك.

825
00:58:29,160 --> 00:58:32,920
انها في النهاية حدث :|لقد أصبح والدي.

826
00:58:33,080 --> 00:58:35,280
الآن ، بارني ،|لا نتحدث من هذا القبيل.

827
00:58:35,400 --> 00:58:38,160
-- هذا المكان هو جيد في الوقت الراهن.|-- تعال ، بيتي.

828
00:58:38,280 --> 00:58:41,120
نحن نعيش مع اتجاه الريح|من عائلة مكونة من الخنازير البرية.

829
00:58:41,280 --> 00:58:44,440
-- كيفية مواجهته. قمنا الحضيض.|-- همم.

830
00:58:46,760 --> 00:58:48,880
يأتون الى هنا ، قليلا غي.

831
00:58:50,240 --> 00:58:53,040
يمكنك أن تقول دا دا؟|ويقول دا دا.

832
00:58:53,160 --> 00:58:55,480
-- بـام- بــام!|-- أوه.

833
00:58:55,640 --> 00:58:59,080
لا يهم المكان الذي نعيش فيه ،|طالما نحن معا.

834
00:58:59,200 --> 00:59:01,400
الأسرة عناق!

835
00:59:09,440 --> 00:59:11,240
-- بيتي؟|-- هه؟

836
00:59:11,360 --> 00:59:15,240
بالضبط أين|الحصول على تلك البيض؟

837
00:59:18,360 --> 00:59:20,120
آسف.

838
00:59:20,280 --> 00:59:24,080
وأعتقد أنه قد يكون من التوائم.

839
00:59:29,040 --> 00:59:31,000
هو هناك!

840
00:59:34,240 --> 00:59:36,400
كنت خائنا ، فلينتستون!

841
00:59:36,560 --> 00:59:39,440
-- استمع إلي. انا صديقك.|-- أنت لا صديق لنا!

842
00:59:39,560 --> 00:59:43,360
وكنت الرامي فاسدة أيضا!

843
00:59:53,920 --> 00:59:55,720
صباح الخير ، والسيد فلينت...

844
01:00:07,400 --> 01:00:11,040
-- جعلوا أحمق مني.|-- انظروا الى ما لديهم للعمل مع.

845
01:00:11,160 --> 01:00:13,560
واه!

846
01:00:13,720 --> 01:00:16,520
فلينتستون ، كنت استمع إلى أسفل|في غرفة الملفات.

847
01:00:16,680 --> 01:00:18,440
العثور على أي شيء للاهتمام؟

848
01:00:18,600 --> 01:00:20,680
نعم! أنا في ل|لديك القليل احتيال.

849
01:00:20,880 --> 01:00:23,480
شركات الفواتير المزيفة|والحفاظ على المال لنفسك.

850
01:00:23,640 --> 01:00:26,320
-- انا ذاهب الى السيد سليت.|-- فكرة جيدة.

851
01:00:26,520 --> 01:00:29,200
قد تحول في نفسك|أدعوك على التساهل قليلا.

852
01:00:29,400 --> 01:00:32,480
-- أنا؟ هذا المخطط كله كان لديك فكرة.|-- صحيح.

853
01:00:32,600 --> 01:00:35,480
ولكني قررت تكرمت|لإعطائك كل الفضل...

854
01:00:35,800 --> 01:00:37,600
منذ ان اسمك|على طلبات الشراء.

855
01:00:37,760 --> 01:00:39,560
لم أتطرق|أي من هذه الأموال!

856
01:00:39,680 --> 01:00:41,960
هم. فريد ، من فضلك.

857
01:00:42,120 --> 01:00:46,600
إعادة عرض منزلك ، فراء ، والمجوهرات ،|ومجهزة تجهيزا كاملا لو Sabertooth.

858
01:00:46,760 --> 01:00:50,240
-- t?k ، t?k ، t?k.|يجب أن يكون أكثر حذرا.|-- أنا بريء!

859
01:00:50,400 --> 01:00:53,640
أوه ، بو للفت النظر للفت النظر.|يغيب الحجر ، والأمن المكالمة.

860
01:00:53,960 --> 01:00:55,960
نقول لهم لدينا|كشفت عن وجود المختلس.

861
01:00:56,120 --> 01:00:59,400
يغيب الحجر ،|عليك حتى تعود لي ، لن يا؟

862
01:01:00,800 --> 01:01:02,760
أفضل لك ان تجري في حين|كنت لا تزال لديها فرصة.

863
01:01:05,880 --> 01:01:07,640
عليك أبدا بفعلتهم هذه.

864
01:01:07,840 --> 01:01:09,960
أنا بالفعل.

865
01:01:23,120 --> 01:01:26,800
هنا يأتي الزاحف المجنح.

866
01:01:28,760 --> 01:01:32,360
-- - ممممممممممممممممممممم،.|-- لا جدوى من والأم.

867
01:01:32,520 --> 01:01:34,680
ما تفتقد فريد.

868
01:01:36,400 --> 01:01:39,040
وآمل انها ليست|غذر Avrok سيدة أخرى.

869
01:01:39,200 --> 01:01:41,000
أوه!

870
01:01:42,040 --> 01:01:43,840
-- بيتي!|-- أوه.

871
01:01:43,960 --> 01:01:46,840
-- بـام- بــام!|-- اشتقت لك كثيرا.

872
01:01:46,960 --> 01:01:51,520
لا يهمني ماذا قال بارني ؛ أنا|لا يمكن السماح لك بالرحيل من خلال ذلك وحده.

873
01:01:51,600 --> 01:01:54,560
-- هل سمعت من فريد؟|-- لا

874
01:01:58,360 --> 01:02:00,160
لقد تحدثت مع محام.

875
01:02:00,320 --> 01:02:03,560
اذا كان في عداد المفقودين منذ سبع سنوات ،|يمكنك الزواج مرة أخرى.

876
01:02:03,680 --> 01:02:06,120
أم!

877
01:02:06,320 --> 01:02:11,080
كذلك ، حيثما كان ذلك هو فريد ،|وآمل انه يعرف ما زلت احبه.

878
01:02:11,200 --> 01:02:12,360
أوه.

879
01:02:26,760 --> 01:02:29,400
الليلة ، في طبعة خاصة|من بيدروك المطلوبين ،

880
01:02:29,560 --> 01:02:32,360
وجئنا بك على القصة|التي هزت لمدينتنا ،

881
01:02:32,560 --> 01:02:35,320
"إن حالة ل|اختلاس التنفيذي. "

882
01:02:38,920 --> 01:02:41,080
السيد فلينتستون ،|ماذا تفعل؟

883
01:02:41,200 --> 01:02:44,880
أنا مسؤول تنفيذي.|أنا اختلاس.

884
01:02:45,040 --> 01:02:46,680
أنا مصدوم!

885
01:02:46,800 --> 01:02:50,080
كيف يمكن لكم من أي وقت مضى|الزواج من هذا الرجل؟

886
01:02:50,200 --> 01:02:53,360
أم!|هذا الرجل ليس زوجي.

887
01:02:53,480 --> 01:02:56,960
هذا صحيح. انه يلعب الدكتور Gravelman|على الشباب وThumbless.

888
01:02:57,080 --> 01:03:00,280
فريد قد يكون هناك الكثير من الاشياء|لكن اللص هو ليس واحدا منهم.

889
01:03:00,400 --> 01:03:02,840
-- هل يمكن اثبات ذلك؟|-- من يهتم؟

890
01:03:03,040 --> 01:03:04,920
يــابا- دبا ، دبا!

891
01:03:05,080 --> 01:03:07,840
-- يــابا- دبا ، دبا!|-- وهذا الخطر لا يزال طليقا...

892
01:03:08,040 --> 01:03:11,800
-- نحن نطلب مساعدة الجمهور|في إلقاء القبض على...|-- ربما أستطيع.

893
01:03:28,920 --> 01:03:32,560
وشيئا قليلا لتأخذ هذا|هدئ قبالة. أخذ جرعة كبيرة من هذا.

894
01:03:32,680 --> 01:03:36,160
الشعر صلي على المفاصل.

895
01:03:36,320 --> 01:03:40,280
قل لي شيئا...|أنت واحد من أولئك الرجال الذين كان|سرحت في مقلع للحجارة؟

896
01:03:40,440 --> 01:03:42,160
كنت أعمل هناك.

897
01:03:42,320 --> 01:03:47,240
وهناك الكثير من اللاعبين هنا نود|ليضعوا أيديهم على الرجل|من المسؤول عن كل هذا.

898
01:03:47,400 --> 01:03:51,640
-- حتى يتمكنوا من سماع|جانبه من القصة؟|-- ماذا؟ جانبه من القصة؟

899
01:03:55,920 --> 01:03:58,560
هاه؟ فلينتستون!

900
01:03:58,680 --> 01:04:01,320
فلينتستون!

901
01:04:04,600 --> 01:04:07,280
يكون هو! فلينتستون!

902
01:04:10,960 --> 01:04:13,640
خائن!

903
01:04:13,800 --> 01:04:15,560
الحصول عليه!

904
01:04:20,600 --> 01:04:25,800
مجرد التفكير. هذا الوقت غدا ، سنقوم|يكون على الزاحف المجنح يبحر بنا w...

905
01:04:26,120 --> 01:04:28,680
-- أوه ، المنحدر.|-- هه؟

906
01:04:28,800 --> 01:04:31,120
فكيف لا يوجد سوى|تذكرة واحدة لروكابلكو؟

907
01:04:34,320 --> 01:04:38,600
لحمايتك ، حبيبي.|ظننت أنني سوف تستمر|في "رحلة عمل" ، بينما أنت...

908
01:04:38,760 --> 01:04:40,520
البقاء هنا للمحافظة على المظاهر.

909
01:04:40,680 --> 01:04:43,560
ثم ، عندما نحن على يقين من انها آمنة ،|سوف أرسل لك.

910
01:04:44,720 --> 01:04:47,200
اللهم اغفر لي ، المنحدر.

911
01:04:48,480 --> 01:04:50,280
تبدو وكأنك|فكرت في كل شيء.

912
01:05:02,880 --> 01:05:06,120
Psst. أعذرني!

913
01:05:08,320 --> 01:05:11,360
-- مرحبا.|-- لا ، Mumsie أنا لا أريد|للذهاب إلى المدرسة.

914
01:05:11,560 --> 01:05:14,560
الأولاد الآخرين يسخر مني.

915
01:05:14,680 --> 01:05:16,480
يستيقظ!

916
01:05:16,600 --> 01:05:21,320
أوه ، السيدة فلينتستون. لماذا|وأنا مدين لهذا الشرف ، في كسر؟

917
01:05:21,520 --> 01:05:23,840
أنا بحاجة لمساعدتكم ، والسيد بيرد.

918
01:05:23,960 --> 01:05:26,840
-- أنت تسمع كل شيء|يجري في هذا المكتب.|-- هم ملم.

919
01:05:26,960 --> 01:05:30,080
كنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن يساعد|زوجي واضحة.

920
01:05:30,440 --> 01:05:34,320
بلادي ، بلادي ، يا له من سخرية لذيذة.|شكرا لتقاسم معي.

921
01:05:34,440 --> 01:05:37,280
الآن ، اسمحوا لي أن أشاطركم|شيء معك.

922
01:05:39,720 --> 01:05:42,200
أوه ، الآن ، ويلما الهدوء.

923
01:05:42,400 --> 01:05:46,440
-- ربما أستطيع أن السبب معه.|-- آه!

924
01:05:46,560 --> 01:05:48,760
هناك. كل مجموعة.

925
01:05:50,040 --> 01:05:53,520
كما تعلمون ، أسفي الوحيد|هو أنا لن يكون في جميع أنحاء...

926
01:05:53,640 --> 01:05:58,560
عندما يكون ذلك غير المطابقة للمواصفات المعدات الجديدة|يفجر في وجوههم ، بكماء كبيرة.

927
01:05:58,680 --> 01:06:02,640
أوه ، حسنا ، أنا فقط ل|اصبر نفسي مع كل هذا المال.

928
01:06:04,120 --> 01:06:07,640
مهلا ، الذين لذلك؟

929
01:06:10,800 --> 01:06:14,120
هذا فلينتستون الزوجة.

930
01:06:14,280 --> 01:06:17,120
ما قالت إنها تريد مع|أ dict نتن القديمة...

931
01:06:17,280 --> 01:06:19,920
ابن brachiosaurus!

932
01:06:20,040 --> 01:06:24,320
كذلك ، المنحدر. اعتقد انك لم|فكرت في كل شيء.

933
01:06:25,480 --> 01:06:28,280
أوه ، هذا أبعد ما يكون عن الانتهاء.

934
01:06:35,880 --> 01:06:37,640
سلسلة معه!

935
01:06:37,800 --> 01:06:39,840
لا يمكنك ان تفعل هذا.|كنت مؤطرة!

936
01:06:39,960 --> 01:06:42,600
في لحظة كنت|ستكون محاصر.

937
01:06:48,280 --> 01:06:50,080
أي شخص يريد snowcone؟

938
01:06:50,200 --> 01:06:52,720
-- بارني!|-- فريد!

939
01:06:53,040 --> 01:06:55,040
-- ماذا تفعلين هنا؟|-- انني اتلقى بسحل!

940
01:06:55,200 --> 01:07:00,720
-- أوه. حصلت الكرز ، والجير ، والطرق الصخرية.|-- هل تعرف هذا الرجل؟

941
01:07:00,840 --> 01:07:04,480
تعرف عليه؟|اعتاد أن يكون أفضل صديق لي.

942
01:07:04,640 --> 01:07:08,440
بطريقة ما ، اذا لم يكن بالنسبة لي ،|هذه الفوضى كلها على الأرجح|لم يكن ليحدث.

943
01:07:08,560 --> 01:07:12,840
شكرا لملء لنا فيها ونحن قد قمنا|ارتكبت خطأ كبيرا جدا هنا.

944
01:07:14,280 --> 01:07:16,200
-- هانغ كلا من 'م.|-- ماذا؟

945
01:07:16,360 --> 01:07:19,080
جي ، وأعتبر أن من السهل. لأنها تحقق لكم الأجر|الزي الرسمي لجهودكم الخاصة.

946
01:07:21,200 --> 01:07:24,160
بارني ، واعتقدت|جئتم لانقاذي.

947
01:07:24,320 --> 01:07:28,480
يوفر لك؟ رأيت حشدا ،|أنا كنت تصدرت بيع snowcones قليلة.

948
01:07:28,600 --> 01:07:31,400
-- هل تعني أنك لم يغفر لي حتى الآن؟|-- كلا.

949
01:07:31,520 --> 01:07:33,400
بصراحة ، لا اعتقد|هذا هو الذهاب الى مساعدة.

950
01:07:33,560 --> 01:07:35,920
-- أخذت الكرز.|-- لا استطيع ان كسر 20.

951
01:07:36,200 --> 01:07:39,040
مهلا ، مهلا ، مهلا!|انتظر لحظة!

952
01:07:39,160 --> 01:07:42,960
نظرة ، صديقي ، وأنا أعلم أنك لا تزال|قليلا في جنون لي.

953
01:07:43,120 --> 01:07:47,280
لكني أريد منك أن تعرف ، إذا كنت قد|شخص لديه شنقا المجاور لي ،

954
01:07:47,440 --> 01:07:49,920
أنا سعيد لانها لكم.

955
01:07:52,000 --> 01:07:55,520
اعتقد switchin 'لهم الاختبارات لم يتحول|يشبه إلى حد كبير خارج المخطط الأول ، هاه ، فريد؟

956
01:07:55,680 --> 01:07:57,560
مهلا ، حصل على أي الليمون؟

957
01:07:57,720 --> 01:07:59,520
الاختيار في ظهره.

958
01:07:59,640 --> 01:08:03,120
جي ، لماذا لا يستطيع رجال الأعمال|يكون هذا جيدا كل يوم؟

959
01:08:03,280 --> 01:08:05,600
قصة حياتي.

960
01:08:05,760 --> 01:08:08,520
-- أنا الخاسر.|-- لا ، أنت لا.

961
01:08:08,880 --> 01:08:12,320
-- وهذا يجعلني الفائز؟|-- لا ، ولكن كنت أفضل صديق|غي أي وقت مضى...

962
01:08:12,480 --> 01:08:15,320
ويجعل لكم أن الفائز|في كتابي ، بال.

963
01:08:15,600 --> 01:08:19,440
لي... أنا مجرد هزة كبيرة.

964
01:08:21,360 --> 01:08:23,680
آه ، الجميع يحبك ، فريد.

965
01:08:23,880 --> 01:08:25,640
فيما عدا هذا غوغاء.

966
01:08:25,800 --> 01:08:28,160
آه ، صديقي.

967
01:08:28,320 --> 01:08:30,240
آه ، فريد.

968
01:08:34,120 --> 01:08:38,360
سيكون لديك متسع من الوقت|لانك في الحياة الآخرة.

969
01:08:40,160 --> 01:08:43,400
ويلما ، نظرة!

970
01:08:45,880 --> 01:08:48,880
احترس من تلك الشجرة!

971
01:08:53,440 --> 01:08:56,080
الآن ننتظر ، والجميع.

972
01:08:57,600 --> 01:08:59,400
فريد بريء.

973
01:09:01,320 --> 01:09:04,120
بارني ، تفعل ما عليك القيام به|كل شيء فريد لا؟

974
01:09:04,240 --> 01:09:07,520
الجميع ، والاستماع اليه.

975
01:09:07,720 --> 01:09:12,280
أول الأشياء أولا.|إنني أطالب باعتذار.

976
01:09:12,400 --> 01:09:15,760
-- أنا آسف!|-- ليس لك ، له.

977
01:09:16,120 --> 01:09:19,080
لي؟ أعتذر لطائر؟

978
01:09:19,200 --> 01:09:22,120
لا فريد فلينتستون!

979
01:09:22,280 --> 01:09:24,680
لقد كنا نأمل أن يكون قد زملاء|لكن بدلا من ذلك ، لقد قمت عاملوني كما لو...

980
01:09:24,840 --> 01:09:27,280
لقد كانت عادية|قطعة من الأثاث المكتبي.

981
01:09:27,600 --> 01:09:29,800
أنا قد تأكل الحشرات ، ولكن لدي|مشاعر ، والسيد فلينتستون.

982
01:09:29,920 --> 01:09:33,080
-- وكنت قد تضر بهم.|-- الامير الوليد بن طلال.

983
01:09:35,720 --> 01:09:40,360
اه ، حسنا ، انظر ، أنا أعرف أنني قد قمت|كان أكثر من ذلك بقليل الحساسة.

984
01:09:40,560 --> 01:09:43,160
-- وبخاصة عندما كنت الصوف.|-- أوه.

985
01:09:43,320 --> 01:09:45,400
لذا ، أنا... آسف.

986
01:09:45,520 --> 01:09:48,360
لا اعتقد|انهم سمعوا لك في ظهره.

987
01:09:48,640 --> 01:09:51,840
-- أنا آسف.|-- عفوا؟

988
01:09:52,000 --> 01:09:55,320
-- أنا آسف ، أنا آسف!|-- أوه.

989
01:09:55,480 --> 01:09:57,560
الآن ، بعد ذلك.

990
01:09:57,680 --> 01:10:02,320
جمع 'جولة ، الجميع. انا اقول لكم|حكاية رجل غير المتطورين...

991
01:10:02,480 --> 01:10:05,120
المحصورين في|شبكة الغادرة للسلطة ،

992
01:10:05,280 --> 01:10:07,520
الخداع وشهوة.

993
01:10:07,680 --> 01:10:09,840
أوه ، نعم.

994
01:10:11,280 --> 01:10:14,520
لماذا هو الباب مفتوحا؟

995
01:10:16,040 --> 01:10:18,680
-- بيتي ، فإن الباب مفتوح!|-- ويلما ، هناك شيء خطأ!

996
01:10:24,560 --> 01:10:27,000
-- الاحجار!|-- بـام-- بــام!

997
01:10:29,520 --> 01:10:32,600
أي نوع من شأنه أن مجنون|تفعل شيئا مثل هذا؟

998
01:10:37,640 --> 01:10:39,240
قد تكون هذه poochie الفقراء.

999
01:10:39,560 --> 01:10:43,480
هذا طفل رضيع. هذا طفل رضيع.

1000
01:10:48,520 --> 01:10:52,200
-- الحصى وبـام- بـامولت!|-- لقد تركت هذه.

1001
01:10:52,320 --> 01:10:54,960
-- إنه لاحظ.|-- "إذا كنت تريد أن ترى أطفالك مرة أخرى ،

1002
01:11:12,680 --> 01:11:15,320
السيد فلينتستون.

1003
01:11:15,480 --> 01:11:18,560
سرقة معدات المكاتب ، وحقا.|t?k ، t?k ، t?k.

1004
01:11:18,720 --> 01:11:22,720
هذا هو نوع من سبيل المثال تريد|لتعيين لابنتك؟

1005
01:11:22,840 --> 01:11:25,240
-- أين الأطفال؟|-- والطيور ، من فضلك.

1006
01:11:27,520 --> 01:11:29,760
-- أولا ، نحن نريد لأطفالنا.|-- بطبيعة الحال.

1007
01:11:34,080 --> 01:11:36,560
-- بـام-- بــام!|-- خذ خطوة أخرى ، والسيد روبل ،

1008
01:11:36,720 --> 01:11:40,440
وهذا المحجر سجل السلامة|سوف تلطخ بشدة.

1009
01:11:40,560 --> 01:11:42,640
الآن ، تعطيني الطيور.

1010
01:11:43,000 --> 01:11:45,520
على الذهاب ، وفريد.|تعطي له ما يريد.

1011
01:11:45,880 --> 01:11:48,240
-- ماذا؟|-- لا تقلق ، أنا حصلت على الخطة.

1012
01:11:48,480 --> 01:11:52,560
-- نحن ستعمل الحصول الاطفال العودة|ومن ثم سنقوم الانقاذ لك.|-- ما هو استراتيجي.

1013
01:11:55,440 --> 01:11:57,080
وأرجو أن يكون التوقيع|مع ديزني.

1014
01:11:57,360 --> 01:12:00,160
أبدا أنهم سوف لقد سمح هذا النوع|من شيء يحدث.

1015
01:12:04,360 --> 01:12:06,360
-- آه! شكرا لكم أيها السادة.|-- سهولة.

1016
01:12:06,560 --> 01:12:09,560
وعلى حد تعبير|أمي الحبيبة ،

1017
01:12:09,880 --> 01:12:13,240
أنا أخذ المال والتحرك|إلى مناخ أكثر دفئا.

1018
01:12:21,080 --> 01:12:23,320
مساعدة ، بابا!

1019
01:12:29,560 --> 01:12:32,000
دعونا نناقش هذا ، المنحدر.|قد أعطي الكلمة لكم المنحدر؟

1020
01:12:32,320 --> 01:12:34,280
بارني ، الكثير من الضغوط.

1021
01:12:42,480 --> 01:12:45,480
واحد ، إثنان ، ثلاثة...

1022
01:12:47,520 --> 01:12:49,400
غوين نيس '.

1023
01:12:49,600 --> 01:12:52,560
-- والآن ماذا نفعل؟|-- يمكنك الحصول على الاطفال ،|وسأحاول أن نوقف هذا.

1024
01:13:15,840 --> 01:13:17,960
قف!

1025
01:13:26,960 --> 01:13:30,600
Cliffy ، لقد قلت لك أنا في أي وقت لديك|الذقن متميزة جدا؟

1026
01:13:30,760 --> 01:13:33,400
اخرس! آه!

1027
01:13:37,600 --> 01:13:40,320
قف!

1028
01:13:40,480 --> 01:13:43,240
يو ، آه ، آه ، آه ، آه!

1029
01:13:46,080 --> 01:13:48,040
يا عزيزتي ، يا عزيزتي.

1030
01:13:48,200 --> 01:13:51,640
جدا منذ سنوات عديدة وراء مكتب.|استغاثة ، استغاثة!

1031
01:13:56,880 --> 01:13:59,200
مرحبا ، ده ده.

1032
01:14:00,280 --> 01:14:02,280
يمكنك فعل ذلك!|كنت اتصلت بي دا دا!

1033
01:14:04,480 --> 01:14:06,280
أوه ، بارني ، كنت المغفل!

1034
01:14:18,160 --> 01:14:21,760
انا ما تنوي القيام به؟|انني يجب ان نفكر في سمثين '.

1035
01:14:26,600 --> 01:14:28,400
ليس الآن.

1036
01:14:34,960 --> 01:14:36,840
تستيقظ ، العم بارني!

1037
01:14:40,160 --> 01:14:42,000
مساعدة ، مساعدة!

1038
01:14:42,160 --> 01:14:45,760
انقذوني|أنقذني من هذا جنون M. A. B.!

1039
01:14:45,880 --> 01:14:49,760
-- لا تقلق. أنا الاعتناء به.|-- معرض البطل.

1040
01:14:52,320 --> 01:14:54,080
Yipes.

1041
01:14:54,240 --> 01:14:57,320
فلينتستون ،|قبلة بك الطيور وداعا.

1042
01:14:59,760 --> 01:15:02,000
أوه ، ماما.

1043
01:15:07,200 --> 01:15:09,320
لن يكون هناك أي شيء آخر ،|السيد فلينتستون؟

1044
01:15:09,520 --> 01:15:11,600
لا ، وأنسة استوني.|تأخذ بقية يوم عطلة.

1045
01:15:44,480 --> 01:15:48,760
يــابا-- دبا دو!

1046
01:15:52,720 --> 01:15:54,440
الهاوية؟

1047
01:15:54,640 --> 01:15:57,520
لقد حان الوقت بالنسبة لي ولكم|إلى الواجهة.

1048
01:16:12,840 --> 01:16:16,080
-- آه!|-- Stee - rike!

1049
01:16:36,320 --> 01:16:36,880
ومن ثم ، قال كليف ،

1050
01:16:38,280 --> 01:16:41,480
"هذا صحيح ، لكنني قررت تكرمت|لإعطائك كل الفضل ،

1051
01:16:47,560 --> 01:16:50,840
السيد فلينتستون ،|قد لا أكون في يوم الاثنين.

1052
01:16:51,160 --> 01:16:53,320
لا تقلق ، وأنسة استوني.|انا اقول أكان ما فعلتموه.

1053
01:16:53,440 --> 01:16:57,000
-- أنا متأكد من أنها سوف تسمح لك قبالة سهل.|-- لقد كنت فتاة سيئة للغاية.

1054
01:16:57,200 --> 01:16:59,680
ولكن يجب أن نعترف ،

1055
01:16:59,920 --> 01:17:03,720
انا سعيد للغاية ،|على أنها جيدة جدا.

1056
01:17:06,880 --> 01:17:09,280
يأتي يوم ، تفعل ذلك من أجل الأم.|من أنا؟

1057
01:17:09,360 --> 01:17:11,800
-- بـام-- بــام!|-- أوه.

1058
01:17:14,480 --> 01:17:16,480
والحمد لله ،|كنت كل الحق.

1059
01:17:16,680 --> 01:17:20,920
حسنا ، أنا لا أذهب الى السجن ، ولكن|فإنه لن يكون من السهل الحصول على وظيفة جديدة.

1060
01:17:21,040 --> 01:17:24,160
ما هو نوع من الإشارة|هو السيد سليت ستعمل تعطيني|بعد أن دمر سيارته المحجر؟

1061
01:17:24,280 --> 01:17:27,240
لا شيء من هذا كان خطأك.|السيد سليت سيفهمون.

1062
01:17:27,600 --> 01:17:29,840
فلينتستون!

1063
01:17:30,000 --> 01:17:32,440
تأكد الآن انه يحصل|اسمي الحق.

1064
01:17:32,600 --> 01:17:35,440
كيف حدث هذا؟

1065
01:17:35,600 --> 01:17:39,160
السيد سليت ، بدأ كل شيء عندما|روبل هنا يريد تبني طفل.

1066
01:17:39,280 --> 01:17:41,960
ليس هذا!

1067
01:17:42,120 --> 01:17:44,160
كيف حدث هذا|يحدث لكليف؟

1068
01:17:45,440 --> 01:17:47,440
حسنا ، كما ترون ، السيد سليت ،

1069
01:17:47,760 --> 01:17:50,240
الآلية ذهب أحمق|وحصلت كل الصخور وسحقت حتى...

1070
01:17:50,360 --> 01:17:52,640
واختلط في ذلك مع الماء|والتي جاءت جميع اسفل التل.

1071
01:17:52,800 --> 01:17:57,480
-- السيد سليت ، أنا آسف!|-- عذرا؟ أنا أحب هذه الأشياء!

1072
01:17:57,600 --> 01:18:00,560
أنا ستعمل عليه اسم بعد|ابنتي Concretia.

1073
01:18:02,080 --> 01:18:04,320
فلينتستون ، أنت عبقري!

1074
01:18:05,600 --> 01:18:08,360
لي؟ حقا؟ لماذا؟

1075
01:18:08,480 --> 01:18:13,400
لا ترى؟ بفضل ملموسة ،|رجل يستطيع الآن مصيرهم بأنفسهم.

1076
01:18:13,680 --> 01:18:15,880
-- والعصر الحجري هو أكثر!|-- أح.

1077
01:18:16,000 --> 01:18:19,400
أول شيء ، أريد أن أراك|العودة لتوظيف جميع الرجال ، فلينتستون.

1078
01:18:19,600 --> 01:18:21,880
-- نحن ذاهبون الى|الإنتاج على الفور.|-- نحن؟

1079
01:18:22,000 --> 01:18:26,160
هذا صحيح.|أنت هنا ترقيته إلى رئيس|من الخرسانة شعبة بأكملها.

1080
01:18:26,320 --> 01:18:27,720
Yabba...

1081
01:18:34,160 --> 01:18:38,520
أن ذلك عرض حقيقي لطيفة ،|السيد سليت ، ولكن للأسف ،|أنا قد ستعمل على تحويل بانخفاض لكم.

1082
01:18:38,720 --> 01:18:42,840
لا نستمع اليه ، والسيد سليت.|فريد ، انه رائع!|هذه المرة ، هل يستحقون ذلك.

1083
01:18:42,960 --> 01:18:45,440
بارني ، طوال حياتي|كنت أرغب في أن يكون شخص ما.

1084
01:18:45,640 --> 01:18:48,440
وعندما كنت فعلت أخيرا ،|لقد تحولت إلى شخص لم يعجبني.

1085
01:18:48,560 --> 01:18:51,640
جيد الحزن ، يا رجل ،|هل فقدت عقلك؟

1086
01:18:51,800 --> 01:18:54,240
هذا يمكن ان تجعلك الاغنياء|راء الأحلام الخاص بك الاكثر وحشية.

1087
01:18:54,360 --> 01:18:57,520
وكنت دائما على أغنى رجل|في العالم.

1088
01:18:57,840 --> 01:19:00,120
أنا فقط لم يعرف ذلك.

1089
01:19:00,240 --> 01:19:02,080
لذلك ، إذا كان على ما يرام معك ،|السيد سليت ،

1090
01:19:02,240 --> 01:19:05,120
كل ما أريده هو عملي القديم مرة أخرى|وحياتي القديمة.

1091
01:19:05,280 --> 01:19:08,440
فريد.

1092
01:19:08,600 --> 01:19:11,000
وأسبوعين إجازة مدفوعة الأجر|لجميع الرجال في المحجر ،

1093
01:19:11,280 --> 01:19:13,240
بتكلفة سنوية|ليفين 'زيادة...

1094
01:19:13,440 --> 01:19:16,120
وهذه الحزم قليلا|من الصلصة في مكان تناول الطعام.

1095
01:19:16,280 --> 01:19:19,520
-- انتهى!|-- شكرا يا ريس.|نراكم في نزهة الشركة.

1096
01:19:21,880 --> 01:19:25,760
هناك يذهب أفضل|التنفيذي الأول في أي وقت مضى.

1097
01:19:25,920 --> 01:19:28,200
-- فريد ، أنا فخور بك.|-- وأنا فخور بكم ، بارني.

1098
01:19:28,520 --> 01:19:30,120
-- أنا يتضورون جوعا!|-- أنا أيضا!

1099
01:19:30,440 --> 01:19:33,840
ماذا تقول لنا الحصول على بعض الفطور.|ثعبان والبيض من أجل الجميع.

1100
01:19:34,000 --> 01:19:36,440
-- معرض علاج. بارني...|-- العظمى.

1101
01:19:36,760 --> 01:19:41,240
-- نعم ، وفريد؟|-- هل لك أن بقعة لي بضعة باكز؟|أنا قليلا قصيرة.

1102
01:19:43,120 --> 01:19:44,040
-- ليس هذا الوقت!|-- ماذا؟

1103
01:20:02,840 --> 01:20:05,200
فلينستون|تلبية فلينستون

1104
01:20:05,360 --> 01:20:08,480
انهم حديثة|العصر الحجري الأسرة

1105
01:20:09,600 --> 01:20:11,360
من|مدينة بيدروك

1106
01:20:11,520 --> 01:20:15,160
انهم صفحة|الحق في الخروج من التاريخ

1107
01:20:16,720 --> 01:20:19,400
ربما يوما ما|فريد سيفوز بالمعركة

1108
01:20:19,560 --> 01:20:22,000
ثم أن القط|البقاء خارج ليلة

1109
01:20:22,320 --> 01:20:24,440
عندما كنت|مع فلينستون

1110
01:20:24,600 --> 01:20:28,000
لديك يــابا- دبا دو الوقت|ودبا دو الوقت

1111
01:20:28,160 --> 01:20:31,040
ستكون لدينا الوقت مثلي الجنس القديمة

1112
01:20:35,400 --> 01:20:40,080
-- ويلما!|-- سيكون لدينا الوقت مثلي الجنس والعمر

1113
01:20:40,240 --> 01:20:42,560
ويلما!

1114
01:20:49,440 --> 01:20:52,960
يــابا-- دبا دو!

1115
01:20:59,000 --> 01:21:01,320
فلينستون|تلبية فلينستون

1116
01:21:01,640 --> 01:21:05,240
انهم الحديثة|العصر الحجري الأسرة

1117
01:21:05,560 --> 01:21:08,000
من|مدينة بيدروك

1118
01:21:08,120 --> 01:21:11,840
انهم صفحة|الحق في الخروج من التاريخ

1119
01:21:11,920 --> 01:21:15,320
دعونا ركوب مع|عائلة في الشارع

1120
01:21:15,440 --> 01:21:18,520
من خلال المجاملة|وقال فريد قدمين

1121
01:21:18,680 --> 01:21:21,160
عندما كنت|مع فلينستون

1122
01:21:21,320 --> 01:21:25,160
لديك يــابا- دبا دو الوقت|ودبا دو الوقت

1123
01:21:25,360 --> 01:21:28,680
ستكون لدينا الوقت مثلي الجنس القديمة

1124
01:22:07,120 --> 01:22:09,760
وفلينستون!

1125
01:22:11,360 --> 01:22:14,040
فلينستون|تلبية فلينستون

1126
01:22:14,160 --> 01:22:17,800
انهم الحديثة|العصر الحجري الأسرة

1127
01:22:17,960 --> 01:22:20,480
من|مدينة بيدروك

1128
01:22:20,640 --> 01:22:24,400
انهم صفحة|الحق في الخروج من التاريخ

1129
01:22:24,520 --> 01:22:27,760
ربما يوما ما|فريد سيفوز بالمعركة

1130
01:22:28,040 --> 01:22:31,000
ثم أن القط|البقاء خارج ليلة

1131
01:22:31,160 --> 01:22:33,480
عندما كنت|مع فلينستون

1132
01:22:33,800 --> 01:22:37,720
لديك يــابا- دبا دو الوقت|ودبا دو الوقت

1133
01:22:37,880 --> 01:22:41,040
ستكون لدينا الوقت مثلي الجنس القديمة

1134
01:22:47,840 --> 01:22:54,960
ستكون لدينا الوقت مثلي الجنس القديمة

1135
01:22:55,120 --> 01:22:56,800
نعم!

1136
01:23:01,280 --> 01:23:02,840
يــابا-- دبا دو!

1137
01:23:03,040 --> 01:23:05,520
كنت travelin 'إلى الأرض|وماذا فعلت أنا بقعة

1138
01:23:05,720 --> 01:23:07,880
وهناك قرية صغيرة من الماء.|وقال علامة بيدروك

1139
01:23:08,040 --> 01:23:10,520
التقيت هذا الطفل يدعى فريدي|لم لا لبس الجوارب

1140
01:23:10,640 --> 01:23:13,200
انه جزء من الوقت في أزعج|وحصى حفرة slingin 'الصخور

1141
01:23:13,320 --> 01:23:16,160
وقال انه في الهيب هوب ، وقال انه يمكن ان|ركلة موجة ، وقلت له لأنها تذهب

1142
01:23:16,280 --> 01:23:18,880
ولكن في البداية ان ما رأيك|قلت أنك الاسلوب هو ما قبل التاريخ

1143
01:23:19,040 --> 01:23:21,840
يبدو عالقا في العصر الحجري|كنت لا تزال تستخدم مطرقة وإزميل

1144
01:23:22,000 --> 01:23:23,720
مقتطعة بك كلمات|على صفحات الحجر.

1145
01:23:23,880 --> 01:23:26,800
حان الوقت لتسمع نمط|حقيقي من قبل ، وعجلة مغني الراب

1146
01:23:26,960 --> 01:23:29,200
يفجرونها|وقال يــابا- دبا دو

1147
01:23:29,520 --> 01:23:31,480
ثم حصل على الطاقم|وفجأة يقف فيلا

1148
01:23:31,680 --> 01:23:33,440
في منتصف|حشد من كاف الطبالون

1149
01:23:33,600 --> 01:23:35,720
قائلا : 'يقول لنا كيف انقلبت|السيناريو وممزق

1150
01:23:35,880 --> 01:23:38,720
أحصل على وقت واحد مشغول|قالوا نعم ، نعم ، أنا الورك ، وأنا الورك

1151
01:23:38,880 --> 01:23:40,640
لم يكن يعرف في الوقت|لم يكن يعرف شيئا عن الطيران

1152
01:23:40,800 --> 01:23:43,960
حتى أنا ، كما تعلمون ، كان لي لاظهار|رجل الكهف كيفية الصخور

1153
01:23:46,920 --> 01:23:49,560
في العصر الحجري

1154
01:23:49,760 --> 01:23:51,520
وأظهر لي رجل الكهف|كيفية الصخور

1155
01:23:51,720 --> 01:23:54,840
يــابا-- دبا دو!

1156
01:23:57,320 --> 01:23:59,640
في العصر الحجري

1157
01:23:59,800 --> 01:24:01,560
وأظهر لي رجل الكهف|كيفية الصخور

1158
01:24:01,720 --> 01:24:04,680
يــابا-- دبا دو!

1159
01:24:11,200 --> 01:24:14,560
بارني روبل|فريد فلينتستون

1160
01:24:18,120 --> 01:24:21,400
مهلا ، فريدي صبي|لا تحاول الاقتراب

1161
01:24:21,520 --> 01:24:24,720
أنا لا أريد أن يمسك|جرعة ضخمة

1162
01:24:27,520 --> 01:24:30,480
نلتقي في|المرقص بيدروك

1163
01:24:30,640 --> 01:24:36,640
الذي يهتم عندما حصلت ت ريكس|على بلدي الراديو

1164
01:24:36,840 --> 01:24:42,000
في هذا اليوم ما قبل التاريخ|وأرى من واجبي أن أقول

1165
01:24:42,160 --> 01:24:46,560
قبل وصولي الى|صولي

1166
01:24:46,720 --> 01:24:51,680
في هذا اليوم ما قبل التاريخ|وأرى من واجبي أن أقول

1167
01:24:52,040 --> 01:24:56,360
أنا مدين تفسيرا

1168
01:24:56,520 --> 01:24:59,240
أعطني سببا واحدا جيدا

1169
01:25:01,320 --> 01:25:04,440
تعطيني اثنين من أسباب وجيهة

1170
01:25:06,160 --> 01:25:09,320
أعطني ثلاثة أسباب وجيهة

1171
01:25:09,480 --> 01:25:13,280
لماذا رجال يفعلون ما يفعلونه

1172
01:25:16,640 --> 01:25:20,240
يــابا- دبا دو ، يــابا- دبا دو|يــابا- دبا دو

1173
01:25:24,320 --> 01:25:27,600
الفوضى في بيدروك

1174
01:25:27,680 --> 01:25:30,960
وقف في بعض الوقت|ويلتقي بيتي ويلما

1175
01:25:31,080 --> 01:25:34,320
حاول بعض الاتجاه الصعودي فلينت لأسفل|روبل فقاعة كعكة

1176
01:25:34,480 --> 01:25:37,240
أو مجرد محاولة|فاكهي الاحجار

1177
01:25:37,360 --> 01:25:40,040
لأنني

1178
01:25:40,200 --> 01:25:43,200
نريد أن نكون

1179
01:25:43,360 --> 01:25:45,360
فريد فلينتستون

1180
01:25:47,480 --> 01:25:50,760
هل هذا هو U. S. A. D.

1181
01:25:50,880 --> 01:25:54,000
هذا هو هوليوود

1182
01:25:54,120 --> 01:25:57,040
هذا هو بيدروك

1183
01:25:57,360 --> 01:26:00,440
اعتقد انها كانت Hollyrock

1184
01:26:00,600 --> 01:26:02,760
لأنني

1185
01:26:03,080 --> 01:26:06,280
نريد أن نكون

1186
01:26:06,400 --> 01:26:08,400
فريد فلينتستون

1187
01:26:11,200 --> 01:26:14,280
يــابا- دبا دو

1188
01:26:20,320 --> 01:26:24,880
ويلما!

1189
01:26:25,880 --> 01:26:28,880
ترجمة أسامة عميرة
Best watched using Open Subtitles MKV Player