1
00:00:01,464 --> 00:00:01,965
C
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

2
00:00:01,965 --> 00:00:02,424
Cu
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

3
00:00:02,424 --> 00:00:02,924
Cum
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

4
00:00:02,924 --> 00:00:03,383
Cuma
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

5
00:00:03,383 --> 00:00:03,883
Cumax
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

6
00:00:03,883 --> 00:00:04,342
Cumax
F
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

7
00:00:04,342 --> 00:00:04,801
Cumax
Fo
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

8
00:00:04,801 --> 00:00:05,301
Cumax
For
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

9
00:00:05,301 --> 00:00:05,760
Cumax
For T
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

10
00:00:05,760 --> 00:00:06,261
Cumax
For Tr
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

11
00:00:06,261 --> 00:00:06,720
Cumax
For Tra
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

12
00:00:06,720 --> 00:00:07,220
Cumax
For Tran
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

13
00:00:07,220 --> 00:00:07,679
Cumax
For Trans
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

14
00:00:07,679 --> 00:00:08,179
Cumax
For Transl
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

15
00:00:08,179 --> 00:00:08,638
Cumax
For Transla
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

16
00:00:08,638 --> 00:00:09,139
Cumax
For Translat
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

17
00:00:09,139 --> 00:00:09,597
Cumax
For Translati
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

18
00:00:09,597 --> 00:00:10,098
Cumax
For Translatio
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

19
00:00:10,098 --> 00:00:12,308
Cumax
For Translation
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

20
00:00:12,934 --> 00:00:15,478
Presents
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

21
00:00:16,021 --> 00:00:21,401
"فى مايو عام 1980 فتح "فيديل كاسترو
...ميناء "ماريل" بـ "كوبا" بنية واضحة

22
00:00:21,401 --> 00:00:25,613
للسماح لبعضا ً من شعبه
أن ينضموا إلى أقربائهم فى الولايات المتحدة

23
00:00:25,613 --> 00:00:31,286
فى خلال 72 ساعة كان قد توجه
. إلى "كوبا" 3000 قارب أمريكى

24
00:00:31,286 --> 00:00:36,499
كان واضحا ً تقريبا ً أن "كاسترو" كان يُجبر
... مالكى القوارب ليس فقط على إعادة الأقارب

25
00:00:36,499 --> 00:00:38,710
بل أخذ حثالة سجونه أيضا ً

26
00:00:38,710 --> 00:00:41,463
،من بين 125,000 لاجىء من الذين نزلوا
" بأرض "فلوريدا

27
00:00:41,421 --> 00:00:45,091
يقدر ظنا ً أن 25,000  لاجىء
لديهم سجلات إجرامية

28
00:00:50,638 --> 00:00:52,640
إنهم غير راغبون ...
...فى التكيف لدعم ثورتنا

29
00:00:53,308 --> 00:00:55,727
!نحن لا نُريدهم
!نحن لا نُريدهم

30
00:01:06,279 --> 00:01:08,948
"ميناء "ماريل
"كوبا"

31
00:03:33,468 --> 00:03:36,513
ماذا تدعو نفسك ؟

32
00:03:37,138 --> 00:03:41,893
"أنطونيو مونتانا"
وأنت , ماذا تدعو نفسك ؟

33
00:03:42,185 --> 00:03:45,146
ـ أين تعلمت الإنجليزية يا "تونى" ؟
ـ فى المدرسة

34
00:03:46,022 --> 00:03:48,692
وأبى , كان من الولايات المتحدة

35
00:03:49,526 --> 00:03:51,277
مثلك تماما ً ,  أتعلم ؟

36
00:03:51,986 --> 00:03:56,241
كان أمريكى من أهل الشمال
كان يصطحبنى دائما ً الى مشاهدة الأفلام

37
00:03:56,491 --> 00:04:00,995
تعلمت أشاهد الرجال مثل
"همفرى بوجارت" و "جيمس كاجنى"

38
00:04:02,664 --> 00:04:06,584
. علمونى كيف أتحدث
أحب هؤلاء الرجال

39
00:04:06,668 --> 00:04:10,213
أعلم دائما ً أننى فى يوما ً ما
قادم إلى هنا , الولايات المتحدة

40
00:04:10,338 --> 00:04:14,050
ـ إذا ً أين رجلك العجوز الآن ؟
ـ  لقد مات , مات

41
00:04:14,300 --> 00:04:16,344
. فى وقتٍ ما
فى مكانٍ ما

42
00:04:16,428 --> 00:04:18,680
ـ والدتك ؟
ـ ماتت أيضا ً

43
00:04:18,847 --> 00:04:21,891
ـ أى نوع من العمل تفعله فى "كوبا" ؟
ـ أنت تعلم , أشياء

44
00:04:21,975 --> 00:04:27,105
. أنا كنت ،هذه ،هذا
أعمال إنشائية

45
00:04:28,231 --> 00:04:31,234
. أعمل كثيرا ً بيدى
كنت فى الجيش

46
00:04:31,568 --> 00:04:34,487
هل توجد لك عائلة فى الولايات المتحدة ؟
أبناء عم , نسيب , أى أحد ؟

47
00:04:34,571 --> 00:04:37,699
لا أحد , كلهم ماتوا

48
00:04:38,074 --> 00:04:43,830
ـ ألم تدخل السجن أبدا ً يا "تونى" ؟
ـ أنا ؟ السجن ؟ مطلقا ً , لا

49
00:04:43,997 --> 00:04:48,335
ـ هل كنت فى مستشفى للأمراض العقلية؟
ـ أجل. مررت عليها وأنا فى القارب

50
00:04:49,794 --> 00:04:52,797
ماذا عن الشذوذ الجنسى يا "تونى" ؟
أتحب الرجال ؟

51
00:04:52,964 --> 00:04:56,009
أتحب أن تكون أنيق مثل المرأة ؟

52
00:04:56,092 --> 00:04:58,678
ما خطب هذا الرجل بحق الجحيم ؟
أهو يمزح معى أم ماذا ؟

53
00:04:58,762 --> 00:05:01,014
"أجب على الأسئلة فقط يا "تونى

54
00:05:01,306 --> 00:05:05,393
حسنا ً . لا . تبا ً , لا

55
00:05:06,144 --> 00:05:09,439
تم إعتقالك بسبب التشرد؟
الحشيش ؟

56
00:05:09,606 --> 00:05:11,149
ـ لا يا رجل
ـ هيروين ؟

57
00:05:11,274 --> 00:05:13,693
ـ كوكايين ؟
ـ لا

58
00:05:15,445 --> 00:05:18,782
،من أين أصبت بتلك الندبة الجميلة
يا قوى , كنت تغازل إمرأة ؟

59
00:05:20,241 --> 00:05:24,162
كيف سأحصل على ندبة
مثل هذه بسبب مغازلة إمرأة؟

60
00:05:24,329 --> 00:05:26,706
حدثت لى عندما
كنت طفلا ً , أتعلم ؟

61
00:05:27,916 --> 00:05:31,002
. يجب أن ترى الطفل الآخر
لن تستطيع أن تتعرف عليه

62
00:05:31,086 --> 00:05:32,295
و هذه ؟

63
00:05:33,088 --> 00:05:35,590
ماذا ؟ إنها لاشىء
إنها لحبيبتى

64
00:05:35,715 --> 00:05:39,177
،حبيبتك
نحن نرى أكثر فأكثر من هذه العلامات

65
00:05:39,427 --> 00:05:41,930
بعض الرجال الذين لديهم نوع معين
من هذه العلامات إستُخدموا فى  عملية معينة

66
00:05:42,013 --> 00:05:44,516
هذه العلامة تعنى
أنك قاتلا ً أو شيئا ً ما

67
00:05:44,641 --> 00:05:49,145
أتريد أن تخبرنا بشأنها , أم تريد
أن نأخذك فى رحلة إلى معسكر الإعتقال ؟

68
00:05:50,897 --> 00:05:53,191
حسنا ً , سأعترف لك

69
00:05:53,400 --> 00:05:57,195
كنت فى عملية ذات مرة
لشراء دولارات , صفقة كبيرة

70
00:05:57,320 --> 00:06:01,241
"ـ هذا مضحك جدا ً يا "تونى
ـ إنها الحقيقة , لقد كان سائحا ً كنديا ً

71
00:06:01,574 --> 00:06:03,827
هل سرقته أولا ً ؟
! أخرجه من هنا

72
00:06:03,910 --> 00:06:05,870
! ـ هيا
! ـ إذا ً أنا لا أنفع , أخفقت

73
00:06:06,454 --> 00:06:09,624
!دعنى أتحدث مع هذا الرجل أرجوك
دعنى أتحدث معه لدقيقة

74
00:06:09,708 --> 00:06:11,042
أنت شيوعى ؟

75
00:06:13,878 --> 00:06:15,338
كيف تحب ذلك الشيء ؟

76
00:06:15,422 --> 00:06:19,300
، يخبرونك بإستمرار بما تفعله
و بما تعتقده و بما تشعر به

77
00:06:19,384 --> 00:06:22,846
هل تريد أن تكون مثل الخروف ؟
مثل كل هؤلاء الناس الآخرين ؟

78
00:06:23,388 --> 00:06:25,056
لست مضطرا ً إلى أن أستمع
!  إلى هذا الهراء

79
00:06:25,140 --> 00:06:29,185
تريد أن تعمل لـ 8 أو 10 ساعات لعينة ؟
! لا تمتلك شيئا ً , ليس لديك شيئا ً

80
00:06:30,645 --> 00:06:34,232
أتريد مخبرا ً يراقب
.. ما تفعله من كل ركن

81
00:06:34,357 --> 00:06:35,984
و كل ما تقوله, يا رجل ؟

82
00:06:36,693 --> 00:06:38,820
تعلم بأننى أتناول
أخطبوطا ً ثلاث مرات فى اليوم ؟

83
00:06:38,903 --> 00:06:41,281
جعلت الأخطبوط اللعين
يخرج من أذنى

84
00:06:41,364 --> 00:06:44,701
لدىَّ تلك الأحذية الروسية
! التى تخرج منها قدمى

85
00:06:45,243 --> 00:06:46,786
هل تحب ذلك ؟

86
00:06:47,370 --> 00:06:49,998
تُريدنى أن أبقى هناك
ولا أفعل شيئا ً ؟

87
00:06:50,081 --> 00:06:53,460
أنا لست مجرم ملعون , يا رجل
أنا لست قفاء أو سارق

88
00:06:53,668 --> 00:06:57,756
"أنا "تونى مونتانا
"سجين سياسى من "كوبا

89
00:06:57,881 --> 00:07:00,592
و أريد حقوقى الإنسانية
! اللعينة الآن

90
00:07:00,717 --> 00:07:03,720
فقط كما قال
الرئيس "جيمى كارتر" . حسنا ً ؟

91
00:07:04,929 --> 00:07:07,932
. كارتر" يجب أن يرى هذا الحق الإنسانى"
إنه رائع حقا ً

92
00:07:08,016 --> 00:07:10,810
ـ ماذا تقول ؟
! ـ لا أصدق كلمة واحدة من هذا الهراء

93
00:07:10,894 --> 00:07:15,106
، كلهم مثل بعضهم بالنسبة لى
ذلك الحيوان "كاسترو" أرسل قذارته علينا

94
00:07:15,190 --> 00:07:18,109
أرسل هذا الوغد إلى مدينة الحرية
وسمح لهم برؤيته

95
00:07:18,234 --> 00:07:20,278
ـ أخرجوه من هنا
ـ أتعلم شيئا ً ؟

96
00:07:20,362 --> 00:07:23,823
. يُمكنك أن تُرسلنى إلى أىّ مكان
هنا , هناك , فهذا لا يهم

97
00:07:23,907 --> 00:07:26,701
لا يوجد شيئا ًَ تستطيع أن تفعله لى
"مثل "كاسترو

98
00:07:26,785 --> 00:07:28,328
! أخرجوه من هنا

99
00:07:30,830 --> 00:07:33,333
ـ إذا ً ؟
ـ إذا ً ؟

100
00:07:33,416 --> 00:07:35,335
ماذا أخبرتهم ؟

101
00:07:35,418 --> 00:07:40,173
. أخبرتهم بما أخبرتى به لأقوله لهم
قلت لهم أننا كنا , أننى كنت فى تصريف المجارى

102
00:07:41,383 --> 00:07:43,093
لن يذهبوا ليتأكدوا من ذلك

103
00:07:43,176 --> 00:07:45,512
ـ تصريف المجارى ؟
ـ أجل

104
00:07:45,762 --> 00:07:51,184
أخبرتك بأن تقول لهم بأنك
كنت فى المصحة وليس فى تصريف المجارى

105
00:07:52,227 --> 00:07:55,063
ـ المصحة , حسنا ً
ـ لم تُخبرنى بذلك

106
00:07:55,146 --> 00:08:00,068
لا , أخبرتك أن تدَّعى أنك مصاب بداء
و كنت فى المصحة

107
00:08:00,276 --> 00:08:01,569
ولقد شُفيت

108
00:08:02,362 --> 00:08:06,157
ـ متى أخبرتى بذلك ؟
ـ كان يجب أن تظل صامتا ً

109
00:08:06,241 --> 00:08:08,451
إعتقدوا بأنك كنت حصانا ً
وتركوك فى الخارج

110
00:08:15,125 --> 00:08:19,879
"بعد مرور شهر"

111
00:09:09,471 --> 00:09:11,431
! "تونى"  ! "مونتانا"

112
00:09:12,057 --> 00:09:14,559
تونى مونتانا" ! تعال هنا"

113
00:09:15,602 --> 00:09:17,896
تعال هنا يارجل
يجب أن أتحدث إليك

114
00:09:18,104 --> 00:09:20,065
هيا يارجل
إنه أمر هام

115
00:09:21,191 --> 00:09:23,109
ـ كانت الكرة على مقربة , يا رجل
ـ هيا

116
00:09:23,902 --> 00:09:26,571
ـ يجب أن أتحدث إليك
ـ إلى أين تذهب يا رجل ؟

117
00:09:26,654 --> 00:09:28,907
ـ أتركه بمفرده
ـ لدىَّ أشياء أفضل لأفعلها

118
00:09:28,990 --> 00:09:31,201
أنت جبان يارجل
كدت الوصول الى الفوز

119
00:09:31,284 --> 00:09:33,912
هل أنت على إستعداد
لبعض الأخبار الجيدة ؟

120
00:09:34,412 --> 00:09:36,122
بالتأكيد . ماذا لديك يا رجل ؟

121
00:09:36,206 --> 00:09:38,291
نستطيع أن نكون
خارج هذا المكان فى خلال 30 يوما ً

122
00:09:38,375 --> 00:09:41,920
ليس ذلك فقط , ولكن لدينا الجنسيه
"وعمل فى "ميامى

123
00:09:42,045 --> 00:09:44,297
الآن نفعلها أم نفعلها يا رجل ؟

124
00:09:44,422 --> 00:09:47,842
ما الذى سنفعله ؟
نعود إلى "كوبا" , و نخبز الخبز هناك , أم ماذا ؟

125
00:09:47,926 --> 00:09:50,637
ـ لا يا رجل , شخص آخر
ـ هل تمزح ؟

126
00:09:50,720 --> 00:09:53,223
ـ لا
ـ أنت لا تمزح ؟

127
00:09:54,599 --> 00:09:57,519
"الرجل يُدعى "ربينجا
"إميلو ربينجا"

128
00:09:57,560 --> 00:09:58,728
ربينجا" ؟"

129
00:09:59,729 --> 00:10:02,232
ـ أعرف ذلك الإسم
ـ حقا ً ؟

130
00:10:02,357 --> 00:10:03,900
ـ إنه سياسى
ـ أجل

131
00:10:04,317 --> 00:10:07,779
، حسنا ً , سيأتى الليلة
كاسترو" فصله للتو"

132
00:10:08,154 --> 00:10:11,741
هذا الرجل كان أحد الرؤساء
لـ "فيديل" منذ زمن بعيد

133
00:10:12,200 --> 00:10:16,413
ولكن "كاسترو" شعر بأنه لايستطيع
أن يثق به أكثر من ذلك و أودعه بالسجن

134
00:10:16,830 --> 00:10:19,833
ولكن بينما كان هذا الرجل فى السلطة
فقد قام بتعذيب عدد من الرجال حتى الموت

135
00:10:19,958 --> 00:10:24,462
أحد أشقاء هذا الرجل هو رجل غنى
فى "ميامى" الآن . وهو يريد رد الجميل

136
00:10:25,005 --> 00:10:26,673
هنا آتى دورنا

137
00:10:28,550 --> 00:10:30,593
شيء مقرف, يا رجل

138
00:10:31,678 --> 00:10:32,679
أجل

139
00:10:38,685 --> 00:10:42,397
، أخبر رجالك فى ميامى
...صديقك

140
00:10:43,023 --> 00:10:44,733
سيكون من دواعى سرورى

141
00:10:45,150 --> 00:10:47,318
...أن أقتل شيوعى للمتعة الشخصية

142
00:10:48,028 --> 00:10:51,865
و لكن من أجل الحصول على الجنسية
فسوف أقطعه تقطيعا ً

143
00:10:51,865 --> 00:10:54,159
ميامى", "فوريدا", 11 أغسطس عام 1980"
""إتحاد الصحافة العالمى""

144
00:10:54,701 --> 00:10:58,955
مئات من اللاجئين الكوبيين
بدأوا بممارسة أعمال شغب هذا الصباح

145
00:10:58,955 --> 00:11:02,917
فى معسكر الإعتقال الواقع
" بالطريق السريع 95 شمال "ميامى

146
00:11:02,917 --> 00:11:05,920
إحراق خيم ومهاجمة حراس الجنسية و الهجرة
بـ الأنابيب و العصيان والصخور

147
00:12:03,353 --> 00:12:06,272
! الحرية , الحرية , الحرية

148
00:12:52,569 --> 00:12:54,362
! من صديق تصرفت معه بحماقة

149
00:13:26,102 --> 00:13:27,979
هذا الوجه . إنه رائع

150
00:13:31,107 --> 00:13:34,194
ـ هذا لا يبدوا مثلى
ـ إنه جميل يا رجل

151
00:14:07,894 --> 00:14:08,937
تبا ً

152
00:14:13,358 --> 00:14:16,111
يجب أن يظهر صديقك قريبا ً

153
00:14:16,236 --> 00:14:18,780
لم آتى إلى هنا لكى
! أقصم ظهرى

154
00:14:18,863 --> 00:14:21,241
! إنه آت , حسنا ً
ماذا تريد منى ؟

155
00:14:22,200 --> 00:14:23,451
الشىء اللعين

156
00:14:23,785 --> 00:14:27,372
ـ لقد أخبرتك
ـ ما خطب هذا الرجل ؟

157
00:14:27,455 --> 00:14:30,458
ـ ما الخطأ ؟
ـ أريد المزيد من لحم الخنزير

158
00:14:30,750 --> 00:14:33,086
،ليس هناك المزيد
هكذا هو حال الشطائر هنا

159
00:14:43,179 --> 00:14:46,933
،أنظر إلى تلك ، التى ترتدى اللون الوردى
إنها جميلة

160
00:14:47,017 --> 00:14:48,768
أنظر إلى صدرها

161
00:14:49,519 --> 00:14:51,271
أنظر لهذا المتخلف الذى معها

162
00:14:51,688 --> 00:14:53,898
ما الذى يُمَيزه عنى ؟

163
00:14:54,816 --> 00:14:58,153
، حسنا ً , إنه وسيم جدا ً
شىء واحد يُمَيزه عنك ,  أتعلم ؟

164
00:15:01,656 --> 00:15:05,744
أعنى , أنظر إلى ما يرتديه يا رجل
.. بالله عليك , ذلك هو الطراز الرائع

165
00:15:05,869 --> 00:15:09,831
، ملابس برَّاقة أنيقة , و بعضا ً من المال
لن تؤذى أحدا ً

166
00:15:14,878 --> 00:15:16,087
أنظر إلى هذا

167
00:15:17,213 --> 00:15:18,548
البصل اللعين

168
00:15:21,259 --> 00:15:24,179
يجب أن ألتقط ذهب من الشارع

169
00:15:28,266 --> 00:15:31,019
هناك رجلان يبحثان
عنك بالخارج يا رجل

170
00:15:33,063 --> 00:15:35,315
. إنه هو يا رجل
إنه "إلمونو" ، لقد قلت لك

171
00:15:35,440 --> 00:15:37,108
لا تمكث هناك لمدة كبيرة

172
00:15:37,192 --> 00:15:39,611
فلدينا الكثير من العمل لنفعله

173
00:15:59,297 --> 00:16:03,635
،" والدو" ، هذا هو صديقى "تونى مونتانا"
الذى أخبرتك عنه

174
00:16:04,928 --> 00:16:08,306
تونى" ، هذا "عمر سواريز" و هذا"
والدو روجاز"  هناك"

175
00:16:08,682 --> 00:16:10,183
لدىَّ شيئا ً لك

176
00:16:10,266 --> 00:16:12,310
حسنا ً؟
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

177
00:16:12,435 --> 00:16:15,897
.يجب أن تقوموا بتفريغ حمولة القارب من الحشيش
45طن ، وتحصلون على 500 دولار لكل منكما

178
00:16:16,022 --> 00:16:20,151
ـ 500 دولار ؟ هذا رائع
ـ لابد وأنك تمزح

179
00:16:23,780 --> 00:16:25,073
500دولار ؟

180
00:16:26,408 --> 00:16:28,910
، من تعتقد بأن نكون
عُمَّال أمتعة ؟

181
00:16:31,246 --> 00:16:34,999
إن السعر الجارى للقارب
هو 1000دولار فى الليلة ، أنت تعلم ذلك

182
00:16:35,500 --> 00:16:37,919
يجب أن يكون لديك عملا ً
يصل إلى 500 دولار أولا ً يا أبله

183
00:16:37,961 --> 00:16:40,714
وماذا بعد ما فعلته لك فى مدينة الحرية؟
ماذا كان ذلك ؟

184
00:16:40,839 --> 00:16:42,799
قتل "ربينجا" كان لعبة
من ألعاب الدومينو؟

185
00:16:42,841 --> 00:16:45,427
ـ كان ذلك شيئا ً آخر
ـ إخرس ! هدىء من روعك

186
00:16:45,510 --> 00:16:48,263
ماذا بغسالة الصحون هذه يا "شيكو" ؟

187
00:16:48,471 --> 00:16:52,017
ألم يكن يعلم بأنه من الممكن أن يكون
لدينا شخص آخر لقتل "ربينجا" بسعر أرخص ؟

188
00:16:52,100 --> 00:16:54,477
! ـ 50 دولار
ـ إذا ً، لماذا لم تفعل ؟

189
00:16:54,602 --> 00:16:57,981
، لا تدعونى بغسالة الصحون اللعينة
وإلا سأركل مؤخرتك

190
00:16:58,064 --> 00:16:59,733
من أنت عليك اللعنة ؟

191
00:17:00,817 --> 00:17:02,485
لا يُمكنك أن تفعل ذلك يا رجل

192
00:17:02,569 --> 00:17:04,863
! الكولمبيون

193
00:17:09,117 --> 00:17:11,161
موافق ، حسنا ً، أيها الرجل الكبير

194
00:17:11,202 --> 00:17:14,748
تريد أن تجنى بعض الأموال الكبيرة ؟
دعنا نرى كم أنت قوى

195
00:17:15,040 --> 00:17:17,250
تعلم شيئا ً عن الكوكايين ؟

196
00:17:21,755 --> 00:17:23,381
أتمزح معى أم ماذا ؟

197
00:17:24,799 --> 00:17:27,302
هناك مجموعة من الكولومبيين
سيأتون يوم الجمعة

198
00:17:27,385 --> 00:17:31,389
رجال جُدد , يقولون
أن معهم كيسين كإفتتاحية جديدة لنا

199
00:17:31,514 --> 00:17:35,560
،" كوكايين نقى, فندق على شاطىء "ميامى
أريدك أن تذهب إلى هناك

200
00:17:35,602 --> 00:17:38,980
، لو أن ما يقولونه صحيح
إدفع لهم وأحضرهم لنا

201
00:17:39,064 --> 00:17:40,440
إفعل ذلك، وستحصل على 5000 دولار

202
00:17:43,151 --> 00:17:45,320
، إذهب ، إدفع لهم ، وأحضرهم
نعم ؟

203
00:17:48,698 --> 00:17:50,867
أتعرف كيف تتعامل مع الرشاش ؟

204
00:17:50,950 --> 00:17:53,078
. أجل يا رجل
لقد كنا فى الجيش

205
00:17:53,203 --> 00:17:56,831
ـ تحتاجون لرجلان آخران
ـ هذه ليست مشكلة

206
00:17:57,832 --> 00:18:01,086
كن فى "بوديجا هيكتر" ظهر الجمعة
لتحصل على مال الصفقة إذا ً

207
00:18:01,169 --> 00:18:06,216
...إذا حدث أىّ شىء لذلك المال

208
00:18:08,301 --> 00:18:12,806
فسيقوم رئيسى
بلصق رأسك بمؤخرتك

209
00:18:13,431 --> 00:18:14,557
لقد أرعبتنى

210
00:18:17,727 --> 00:18:19,729
ـ أنت متسرع
ـ لا تقلق

211
00:18:19,813 --> 00:18:22,941
ـ كان غبيا ً
ـ أنت تقلق كثيرا ً

212
00:18:23,024 --> 00:18:24,484
ستصاب بنوبة قلبية

213
00:18:24,567 --> 00:18:27,737
تتصرف كرجل يفعل
معروفا ً أو شيئا ً ما

214
00:18:27,821 --> 00:18:31,783
ـ وماذا عن الكولمبيون ؟
ـ  ماذا بشأنهم ؟

215
00:18:31,991 --> 00:18:35,995
"يقول "كولمبيون
--- وأنت تجعل هذه العيون

216
00:18:36,121 --> 00:18:39,207
أنا لا احب الملاعيين الكولمبيون , حسنا ً ؟

217
00:18:40,458 --> 00:18:43,962
ماذا تفعلون أيها الرجال ؟
هناك الكثير من الصحون لغسلها

218
00:18:44,087 --> 00:18:45,755
إغسلهم بنفسك

219
00:18:47,132 --> 00:18:48,174
! سأتقاعد

220
00:18:48,508 --> 00:18:50,760
ماذا ستفعلون الآن
عليكم اللعنة ؟

221
00:18:50,969 --> 00:18:54,264
ـ لا تعود إلى هنا
! ـ يجب أن أعتنى بإستثماراتى

222
00:18:54,347 --> 00:18:57,684
! ـ اللعنة عليكم
! ـ أغلق المحل

223
00:19:13,408 --> 00:19:16,119
!! أنظر إلى صدرها يا رجل , و كأنها تنادينى

224
00:19:16,161 --> 00:19:19,581
هل أنت مجنون لعين ؟
إنها بعمر الـ 103 سنة

225
00:19:20,373 --> 00:19:22,334
! ليست هذه يا رجل
! هذه

226
00:19:22,417 --> 00:19:24,461
ـ أىّ واحدة ؟
ـ الصغيرة

227
00:19:24,544 --> 00:19:27,339
تحرك بهذه السيارة اللعينة

228
00:19:30,091 --> 00:19:32,177
إننا نحاول أن نكون على إستعداد , حسنا ً ؟

229
00:19:32,260 --> 00:19:35,680
يجب أن تفعل مثلنا , لا تقلق
! و إلا أصبت بجلطة

230
00:19:35,805 --> 00:19:40,268
"ـ فقط كن رجل مرح , إننا على شاطيء "ميامى
"ـ شاطيء "ميامى

231
00:20:02,499 --> 00:20:04,751
يبقى المال
فى حقيبة السيارة حتى أخرج

232
00:20:04,876 --> 00:20:07,379
فهمتم ؟
أنا ، وليس أىّ شخص آخر . حسنا ً

233
00:20:07,879 --> 00:20:11,549
، إن لم أخرج فى خلال 15 دقيقة
إذا ً سيكون هناك شيئا ً خاطىء . حسنا ً

234
00:20:11,800 --> 00:20:15,053
ـ غرفة رقم 9 . هل أنت مستعد ؟
ـ بالتأكيد

235
00:20:58,221 --> 00:21:00,682
كيف الحال , يا أخى ؟

236
00:21:04,060 --> 00:21:05,103
أدخلوا

237
00:21:06,187 --> 00:21:08,273
ما الخطب يا رجل ؟

238
00:21:15,196 --> 00:21:17,532
حسنا ً . هل تمانع فى أن تترك
الباب مفتوحا ً ؟

239
00:21:17,615 --> 00:21:19,576
ليرى قريبى أن كل شىء بخير

240
00:21:19,659 --> 00:21:21,661
بالتأكيد . لا توجد مشكلة

241
00:21:23,163 --> 00:21:24,456
لا توجد مشكلة

242
00:21:25,790 --> 00:21:28,710
"مرحبا ً . هذه "مارتا

243
00:21:33,006 --> 00:21:34,507
مارتا" ، مرحبا ً"

244
00:21:37,010 --> 00:21:38,762
"أنا "هيكتر

245
00:21:39,429 --> 00:21:40,805
"وأنا "تومى

246
00:21:45,143 --> 00:21:47,645
إذا ً , "عمر" يسأل عن حالك

247
00:21:47,729 --> 00:21:51,483
حقا ً , جيد , "عمر" شخص لطيف

248
00:21:52,609 --> 00:21:53,777
حسنا ً

249
00:21:59,407 --> 00:22:01,826
إذا ً ، أحضرت المال ؟

250
00:22:05,413 --> 00:22:06,748
لديك الشىء الذى سنأخذه معنا ؟

251
00:22:06,831 --> 00:22:10,543
بالطبع لدىّ ، ولكنه ليس معى
هنا الآن

252
00:22:10,627 --> 00:22:12,295
إنه بمكان قريب

253
00:22:16,424 --> 00:22:18,927
حسنا ً ، ليس لدىَّ المال
أيضا ً يا رجل

254
00:22:20,845 --> 00:22:22,722
إنه بمكان قريب أيضا ً

255
00:22:24,766 --> 00:22:25,684
أين ؟

256
00:22:27,686 --> 00:22:28,895
فى السيارة ؟

257
00:22:30,063 --> 00:22:32,982
ـ لا ليس فى السيارة يا رجل
ـ ليس فى السيارة ؟

258
00:22:33,733 --> 00:22:36,653
و ماذا عنك ؟
أين مكان الأشياء التى سآخذها معى ؟

259
00:22:39,364 --> 00:22:40,407
ليست ببعيدة

260
00:22:48,248 --> 00:22:51,876
حسنا ً . تريدنى أن أدخل ؟
نبدأ ثانية ً ؟

261
00:22:53,503 --> 00:22:54,963
من أين أنت يا "تونى" ؟

262
00:22:55,046 --> 00:22:58,383
وما هو الفرق اللعين فى ذلك ؟

263
00:22:59,801 --> 00:23:01,261
إهدأ يا رجل

264
00:23:03,096 --> 00:23:05,598
أريد فقط أن أعرف
مع من أعمل

265
00:23:05,682 --> 00:23:10,228
سوف تعرفنى عندما تعمل معى
و توقف عن العبث و اللف و الدوران

266
00:23:10,979 --> 00:23:11,855
حسنا ً ؟

267
00:23:12,397 --> 00:23:14,065
ـ ما هى القصة ؟
! "ـ "تونى

268
00:23:23,700 --> 00:23:27,829
، أتعلم يا وجه الضفدع
يمكنك فقط أن تُعاشر نفسك

269
00:23:28,538 --> 00:23:31,041
ـ أنت تسرقنى ، إنك ميت
ـ نعم ؟

270
00:23:35,920 --> 00:23:37,881
...إما أن تعطينى المال

271
00:23:39,174 --> 00:23:41,509
...أو أقتل قريبك أولا ً

272
00:23:42,344 --> 00:23:43,928
قبل أن أقتلك ؟

273
00:23:45,847 --> 00:23:50,894
لما لا تحاول أن تلصق شعرك
بمؤخرتك , و ترى إذا كان ذلك لائقا ً ؟

274
00:23:53,480 --> 00:23:55,857
نعم ؟ حسنا ً

275
00:24:19,339 --> 00:24:20,757
أجل ، إنه هام جدا ً

276
00:24:20,840 --> 00:24:23,927
ـ أدركت ذلك , إنه مهم
ـ أجل , شكرا ً لكِ

277
00:24:24,719 --> 00:24:28,807
لقد توقعت أنت زلزالا ً هذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

278
00:24:28,890 --> 00:24:31,893
كان لدينا زلزال فعلا ًهذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

279
00:24:31,976 --> 00:24:34,479
ـ لقد أثرت إعجابى
ـ شكرا ً لك يا سيدى

280
00:24:34,646 --> 00:24:37,524
ومع ذلك ، أليس هذا دليل
محدود على الأصح ؟

281
00:24:48,618 --> 00:24:50,578
لديكِ مثل هذه البشرة الجميلة

282
00:24:53,832 --> 00:24:56,001
...أحب طريقة

283
00:24:58,920 --> 00:25:01,756
ليس من المفترض
... أن أفعل ذلك اليوم ، ولكن

284
00:25:24,821 --> 00:25:27,282
! "أنطونيو" ، "ميرا"

285
00:25:28,491 --> 00:25:30,410
شاهد ما يحدث لصديقك

286
00:25:30,493 --> 00:25:33,830
، أنت لا تريد أن يحدث هذا لك
أعطنى المال ، حسنا ً

287
00:25:53,099 --> 00:25:54,517
تعالى، تعالى

288
00:26:05,737 --> 00:26:08,239
القدم الآن

289
00:26:17,374 --> 00:26:19,918
. إننى ذاهب
لقد حان الوقت

290
00:26:20,210 --> 00:26:22,253
دعنا نفعلها يا رجل ، هيا

291
00:26:27,884 --> 00:26:29,886
سنكون كلنا بخير

292
00:26:40,980 --> 00:26:42,774
حسنا ً، يا صاحب الوجه ذو الندبة

293
00:26:43,733 --> 00:26:46,152
، يمكنك أن تموت أيضا ً
فهذا لا يمثل فرقا ً بالنسبةِ لى

294
00:26:52,659 --> 00:26:55,120
! آخر فرصة , يا ملعون

295
00:26:55,829 --> 00:26:57,080
! تبا ً لك

296
00:28:05,357 --> 00:28:07,901
ـ أنت بخير ؟
ـ أجل يا رجل ، دخلت الرصاصة وخرجت

297
00:28:19,245 --> 00:28:21,247
! حسنا ً ، أخرجه من هنا بسرعة

298
00:28:21,331 --> 00:28:23,249
أحصل على الـمُخدرات

299
00:28:45,522 --> 00:28:48,066
ـ حان دورك
! ـ سأقتلك

300
00:28:48,400 --> 00:28:49,401
! مُتْ

301
00:29:03,039 --> 00:29:06,710
. أسرع ! إركبوا ! هيا
! هيا بنا

302
00:29:07,127 --> 00:29:08,545
أغلق الباب

303
00:29:20,807 --> 00:29:24,394
. هذه المجموعة من رعاة البقر
أحدهم فعل معنا فوضى كبيرة

304
00:29:24,936 --> 00:29:27,147
،أجل , حسنا ً
سأتأكد من ذلك حالا ً

305
00:29:27,230 --> 00:29:31,401
. قم بذلك يا "عمر
أنت قم بذلك

306
00:29:31,943 --> 00:29:34,237
ـ أمازال بحوزتك المال ؟
ـ أجل

307
00:29:35,238 --> 00:29:37,240
و معى البضاعة

308
00:29:37,907 --> 00:29:40,535
ـ معك البضاعة ؟
ـ أجل , هذا صحيح

309
00:29:41,161 --> 00:29:43,079
ـ أحضرها إلى هنا
ـ تبا ً لك

310
00:29:43,204 --> 00:29:45,582
سآخذها إلى "لوبيز" بنفسى

311
00:29:46,875 --> 00:29:47,959
ليس أنت ، بل أنا

312
00:30:02,390 --> 00:30:03,683
شكرا ً لك

313
00:30:06,811 --> 00:30:08,188
شخص لطيف

314
00:30:22,202 --> 00:30:24,329
. "فرانك لوبيز"
"تونى مونتانا"

315
00:30:24,412 --> 00:30:27,749
. "ـ "تونى مونتانا
ـ سيد "لوبيز" . إننى سعيد حقا ً

316
00:30:27,832 --> 00:30:31,920
. يُمكنك أن تدعونى "فرانك" فقط
" كل شخص يعمل معى يدعونى" فرانك

317
00:30:32,003 --> 00:30:35,715
حتى المدّعون حول المدينة
"كلهم يدعوننى "فرانك

318
00:30:35,882 --> 00:30:37,550
"ـ حسنا ً يا "فرانك
ـ كيف حالك ؟

319
00:30:37,676 --> 00:30:39,594
"مينى ريفيرا"

320
00:30:39,886 --> 00:30:42,347
ـ لقد أصابه أحدهم فى العملية
ـ لقد أصابتنى طلقة فى جانبى

321
00:30:42,430 --> 00:30:47,310
. سمعنا بشأن ذلك
عمر" يُخبرنى بأشياء عظيمة عنكم يا رجال"

322
00:30:48,978 --> 00:30:50,689
حسنا ً , إنه رجل طيب

323
00:30:50,772 --> 00:30:53,942
، بدون الحاجة للذكر ، فبالطبع
العمل الرائع الذى فعلته لأجلى

324
00:30:54,025 --> 00:30:57,696
--ـ هذا الشيوعى إبن العاهرة
ـ حسنا ً ، لا داعى لذكر ذلك

325
00:30:57,779 --> 00:31:00,782
ـ كان ذلك شيئا ً ممتعا ً
ـ هل كان كذلك ؟

326
00:31:00,865 --> 00:31:03,410
ـ أجل
ـ كان شيئا ً ممتعا ً

327
00:31:04,744 --> 00:31:06,496
أحيانا ً يكون ممتع

328
00:31:07,330 --> 00:31:10,458
ماذا تود أن تشرب ؟
سكوتش" ، "جين" ، "روم" ؟ ماذا تحب ؟"

329
00:31:10,542 --> 00:31:13,670
حسنا ً "جين" . أتريد ؟
"كأسان من "جين

330
00:31:13,962 --> 00:31:17,048
"أريد رجل لا يُبالى بالمخاطر يا "تونى

331
00:31:17,132 --> 00:31:20,677
. رجل مثلك
وأحتاجه حولى كل الوقت

332
00:31:20,760 --> 00:31:24,139
أنت ، "تونى" و "كومبادر" هنا

333
00:31:27,308 --> 00:31:28,727
ها هى الصفقة

334
00:31:31,479 --> 00:31:32,564
كيسان

335
00:31:34,149 --> 00:31:37,193
. كلفَت صديقى الملاك حياته
. ها هو مالك

336
00:31:38,987 --> 00:31:40,655
هديتى لك

337
00:31:46,202 --> 00:31:48,538
"أنا آسف بشأن صديقك يا "تونى

338
00:31:49,205 --> 00:31:53,585
،لو أن الناس يفعلون العمل بالطريقة الصحيحة
ما كان ليحدث ذلك

339
00:31:55,670 --> 00:31:58,298
لا تظن أننى لم أقدر ما فعلت

340
00:31:58,381 --> 00:32:01,301
سوف تجد إذا إستمر ولائك لذلك
... العمل

341
00:32:01,384 --> 00:32:04,721
، أنك سوف تعلوا و ترتقى
سوف يكبر شأنك سريعا ً

342
00:32:12,145 --> 00:32:16,149
عندئذ ٍ سوف تجد أن مشكلتك الكبرى
... هى ليس جمع المال

343
00:32:16,232 --> 00:32:18,943
ولكن ماذا تفعل
! بكل هذا المال اللعين

344
00:32:20,028 --> 00:32:21,946
أتمنى بأن تكون لدىَّ
هذه المشكلة يوما ً ما

345
00:32:22,030 --> 00:32:25,867
. سيكون لديك تلك المشكلة ، لا تقلق
إجلس هنا

346
00:32:28,119 --> 00:32:32,040
أين "ألفيرا" بحق الجحيم ؟
إن الوقت متأخر , إذهب و أعثر عليها , حسنا ً ؟

347
00:32:32,165 --> 00:32:35,085
يا إلهى , على تلك المرأة

348
00:32:35,168 --> 00:32:39,339
،تقضى نصف حياتها فى إرتداء الملابس
والنصف الآخر فى نزعها

349
00:32:40,882 --> 00:32:43,009
عليك أن تجعلها معتدلة
بين ذلك و ذاك

350
00:32:43,760 --> 00:32:45,970
ـ إنها آتية
ـ أجل

351
00:32:46,096 --> 00:32:48,807
سوف تقفز عليها و هى
لا تنظر إليك

352
00:32:48,890 --> 00:32:50,809
هذا هو أفضل وقت

353
00:32:53,311 --> 00:32:55,355
ماذا يفعلون رجالك الليلة ؟

354
00:32:55,480 --> 00:32:58,566
أتريد أن تذهب إلى مطعم رائع معى؟
أنت جائع ؟

355
00:32:59,567 --> 00:33:00,777
يُمكننى أن آكل حصانا ً

356
00:33:00,860 --> 00:33:03,905
ـ حسنا ً ، سيطهون حصانا ً لك
ـ سآكله

357
00:33:09,452 --> 00:33:12,163
أخبرنى , أين أصابوك ؟
فى الجانب ؟

358
00:33:12,247 --> 00:33:15,542
شيء غير مهم , لقد مرت الطلقة من خلالى
ثم استقرت فى الحائط

359
00:33:15,792 --> 00:33:18,128
لقد إنتهى منى الرصاص كالمجنون

360
00:33:18,211 --> 00:33:23,925
عندما انتهت الخزنة , الرجل الذى
ظننت أنه مات , قام و ضربنى

361
00:33:24,509 --> 00:33:26,428
. الرجل كان خلفى
لقد قتلته

362
00:33:26,511 --> 00:33:30,432
ـ كم عدد الرصاص الذى كان لديك ؟
ـ رصاص ؟ رصاصة واحدة ، 9 ملليمتر

363
00:33:41,067 --> 00:33:44,863
إلفيرا" ،  أين كنتِ بحق الجحيم ؟"
إنها العاشرة . إننى جائع

364
00:33:44,946 --> 00:33:48,199
. دائما ً أنت جائع
يجب أن تحاول بأن تكون جائعا ً

365
00:33:49,242 --> 00:33:50,910
إلى أين تذهبين ؟
تعالى

366
00:33:51,036 --> 00:33:55,331
! تعالى إلى هنا
أريدك أن تُقابلى صديق لى، هيا

367
00:33:57,876 --> 00:34:00,045
"تونى مونتانا"

368
00:34:02,255 --> 00:34:04,799
ـ مرحبا ً
"ـ "مينى ريفيرا"  . "إلفيرا

369
00:34:04,966 --> 00:34:08,678
. إذا ً ، هناك خمسة مننا
أين سنتناول العشاء ؟

370
00:34:08,762 --> 00:34:11,222
إعتقدت بأننا نريد
"الذهاب إلى نادى "بابلون

371
00:34:11,556 --> 00:34:13,308
ـ ثانية ً ؟
ـ ثانية ً

372
00:34:13,391 --> 00:34:16,728
، "أنت تعلم يا "فرانك
...إذا أراد أحدا ً ما أن يغتالك فى أىّ وقت

373
00:34:16,811 --> 00:34:19,064
فسيكون من الصعب جدا ً
بأن تعثر عليه

374
00:34:19,147 --> 00:34:22,317
يغتالنى ؟
من بحق الجحيم يُريد أن يقتلنى ؟

375
00:34:24,444 --> 00:34:26,446
لا أملك إلا الأصدقاء

376
00:34:26,529 --> 00:34:30,450
أنت لا تعلم , من الممكن ماسك
فريق البيسبول الصغير الخاص بك

377
00:34:31,076 --> 00:34:34,746
، الماسك ؟ ذلك الأحمق
لم يكسب ذلك الموسم

378
00:34:34,829 --> 00:34:36,247
! يجب أن أقتله

379
00:35:43,106 --> 00:35:46,359
أنت تعلم من هم ؟
"لويس" و "ميجيل إتشفيريا"

380
00:35:48,069 --> 00:35:51,406
لديهم أكبر بنية توزيع
..."من هنا إلى "هيوستن

381
00:35:51,489 --> 00:35:53,783
توسن" ، وكل ما يمر بهذا الطريق"

382
00:35:53,908 --> 00:35:55,660
كيف ترى ذلك ؟

383
00:35:57,746 --> 00:35:58,788
أنظر

384
00:36:00,915 --> 00:36:04,419
أترى هذا الوغد السمين ؟
"إنه "ناتشو كونتريراس

385
00:36:04,586 --> 00:36:06,504
! "إلجوردو"

386
00:36:06,588 --> 00:36:09,466
لديه الكثير من المال
أكثر من أىّ شخص فى هذا المكان

387
00:36:09,591 --> 00:36:12,177
! إنه "كاسا" حقيقى

388
00:36:16,473 --> 00:36:18,933
أتعلم ما هى الـ "كاسا" ؟

389
00:36:19,309 --> 00:36:21,603
، "لا يا "فرانك
أخبرنى ما هى الـ "كاسا" ؟

390
00:36:21,686 --> 00:36:24,272
"إنها كلمة يهوديه بمعنى "خنزير

391
00:36:24,397 --> 00:36:29,152
إنه رجل يريد أكثر مما يحتاج
لم يعد إنسان سوى

392
00:36:29,277 --> 00:36:34,616
إذا ً, إنها تأبدأ دائما ً بشيء صغير
يا تونى , و لن تنساه أبدا ً

393
00:36:36,618 --> 00:36:38,787
درس رقم واحد

394
00:36:40,330 --> 00:36:45,377
لا تقلل من طمع
الرجل الآخر

395
00:36:47,045 --> 00:36:48,254
درس رقم إثنان

396
00:36:48,338 --> 00:36:50,382
لا تثمل بواسطة مخدراتك

397
00:36:51,424 --> 00:36:54,761
،هذا صحيح , الدرس الثانى
لا تثمل بواسطة مخدراتك

398
00:36:54,844 --> 00:36:57,389
لأن، ليس كل شخص
يتبع القواعد

399
00:37:02,936 --> 00:37:04,813
كأسك من الشمبانيا
"يا سيد "لوبيز

400
00:37:04,896 --> 00:37:07,649
ـ هل هذا 64 ؟
"ـ الأفضل ، يا سيد "لوبيز

401
00:37:07,732 --> 00:37:11,194
عمر" , أملىء الكؤوس , و أنت أحضر زجاجة"
أخرى حالا ً , حسنا ً ؟

402
00:37:14,364 --> 00:37:18,535
. "550دولارا ً لهذه الزجاجة يا "تونى
كيف ترى ذلك ؟

403
00:37:18,660 --> 00:37:22,247
ـ شيء جميل
ـ من أجل بعضا ً من العنب اللعين

404
00:37:24,916 --> 00:37:28,962
إذا ً ، نخب الأصدقاء القدامى والجدد

405
00:37:38,013 --> 00:37:39,639
كيف يبدو يا "تونى" ؟

406
00:37:40,557 --> 00:37:42,434
"ـ جيد يا "فرانك
ـ جيد ؟

407
00:37:42,559 --> 00:37:45,061
ـ كما تقول يا رجل
! ـ هذا جيد

408
00:37:48,314 --> 00:37:51,067
سأحصل لك على ملابس جديدة أيضا ً

409
00:37:51,151 --> 00:37:54,070
... سأحضر لك بدلات بـ 550 دولارا ً

410
00:37:54,779 --> 00:37:56,614
لكى تبدو صارم بالفعل

411
00:37:57,449 --> 00:37:59,784
لأننى أريدك
أن تعمل لحسابى

412
00:38:00,910 --> 00:38:05,290
أريدك أنت ورجالك
أن تعملوا مع "عمر" هنا

413
00:38:06,332 --> 00:38:11,504
سنفعل شيئا ً كبيرا ً
الشهر القادم

414
00:38:12,839 --> 00:38:16,217
نحن نرأس بعضا ً من البغال
"فى "كلومبيا

415
00:38:16,676 --> 00:38:20,221
، ستفعل ذلك بشكل جيد
و سيكون هناك أشياء أخرى

416
00:38:22,182 --> 00:38:24,601
"يبدو شيء رائع بالنسبةِ لى , "فرانك

417
00:38:26,936 --> 00:38:28,355
أتريد سيجار ؟

418
00:38:31,399 --> 00:38:35,570
،"إذا ً، تريد أن ترقص يا "فرانك
أم أنك تريد أن تجلس هنا ويكون لديك نوبة قلبية؟

419
00:38:40,241 --> 00:38:44,746
من؟ أنا أرقص؟ أعتقد أننى أريد
أن يكون لدىَّ نوبة قلبية بدلا ً من ذلك

420
00:38:47,040 --> 00:38:49,000
لا تضغط على نفسك أكثر من ذلك

421
00:38:55,340 --> 00:38:56,549
و ماذا عنك ؟

422
00:39:01,012 --> 00:39:05,100
ـ ماذا ؟ أتريدينى أن أرقص ؟
ـ نعم ، بالتأكيد ، هيا . أرقص

423
00:39:05,392 --> 00:39:08,311
هيا ، دعنا نستمتع

424
00:39:21,199 --> 00:39:22,992
ماذا تعتقد بشأنه ؟

425
00:39:23,284 --> 00:39:25,370
! أعتقد أنه قروى لعين

426
00:39:29,791 --> 00:39:32,419
و لكن عندما يكون رجل مثل ذلك
.. فى صفك

427
00:39:32,961 --> 00:39:35,213
سوف يفديك بروحه

428
00:40:04,284 --> 00:40:06,453
ـ ما اسمك ؟
ـ ماذا ؟

429
00:40:07,662 --> 00:40:10,248
ما اسمك ؟
إسمك الثانى ؟

430
00:40:10,415 --> 00:40:12,709
"ـ "هانكوك
ـ ماذا ؟

431
00:40:13,001 --> 00:40:15,378
! "ـ "هانكوك
ـ "هانكوك" ؟

432
00:40:17,047 --> 00:40:20,050
. يبدو مثل طائر
"هانكوك"

433
00:40:20,383 --> 00:40:21,885
يطير هنا وهناك

434
00:40:24,095 --> 00:40:25,347
من أين أنتِ ؟

435
00:40:26,181 --> 00:40:28,308
"ـ "بولتيمور
ـ ماذا ؟

436
00:40:28,516 --> 00:40:30,310
!"ـ "بولتيمور
ـ "بولتيمور" ؟

437
00:40:30,810 --> 00:40:34,564
ـ أين هى ؟
ـ هذا حقا ً لا يعنيك ، حسنا ً ؟

438
00:40:35,732 --> 00:40:38,318
أحاول فقط بأن نكون أصدقاء

439
00:40:38,443 --> 00:40:42,822
أنا لا أريد صديق آخر
بالأخص شخص جاء على قارب موز

440
00:40:44,657 --> 00:40:46,409
قارب موز ؟

441
00:40:46,576 --> 00:40:50,246
،إنتظر , أنتِ أخطأتى
أنا لم آتى على قارب موز

442
00:40:51,998 --> 00:40:54,334
ربما تفكرين بشخص آخر

443
00:40:54,751 --> 00:40:56,878
ألست جزءا ً من
موجة الجريمة الكوبية ؟

444
00:40:56,961 --> 00:41:01,299
ما هذا الحديث المجنون الذى تتحدثينه ؟
إننى لاجىء سياسى هنا ، حسنا ً

445
00:41:01,549 --> 00:41:04,427
ـ لذا، إهدأى قليلا ً ولا تتحدثى بجنون
ـ آسفة

446
00:41:04,761 --> 00:41:08,014
لم أكن أعرف أنك حساس للغاية
بشأن وضعك السياسى

447
00:41:08,098 --> 00:41:10,850
ما مشكلتك ؟
ألديك مشكلة ؟

448
00:41:11,017 --> 00:41:14,396
أنتِ وسيمة، لديكِ جسم جميل
...وسيقان جميلة

449
00:41:14,521 --> 00:41:17,232
، وجه جميل
كل هؤلاء الرجال عاشقون لكِ

450
00:41:17,357 --> 00:41:21,319
، نظرة واحدة إلى عينيك
! و علمت أنه لم يعاشرك أحد منذ عام

451
00:41:23,988 --> 00:41:27,242
، من , لما , متى , كيف أعاشر
ليس من شأنك , حسنا ً ؟

452
00:41:27,367 --> 00:41:30,620
الآن أنت تكلميننى يا صغيرتى
هذا شيء أحبه , إستمرى

453
00:41:30,704 --> 00:41:33,832
!"لا تدعونى "صغيرتى
أنا لست صغيرتك

454
00:41:34,541 --> 00:41:37,085
، ليس بعد
ولكن يجب أن تعطينى بعض الوقت

455
00:41:39,504 --> 00:41:41,715
...حتى و لو كنت عمياء

456
00:41:41,840 --> 00:41:45,135
،ويائسة ، جائعة
...وأتوسل من أجل ذلك على جزيرة معزولة

457
00:41:45,218 --> 00:41:47,345
أنت آخر من أحب أن أعاشره

458
00:41:51,099 --> 00:41:52,892
الفتاة التى كانت معه

459
00:41:53,560 --> 00:41:55,145
ـ نعم ؟
ـ إنها مُغرمة بى

460
00:41:56,938 --> 00:42:00,275
مُغرمة بك ؟ كيف تعلم ذلك ؟

461
00:42:00,567 --> 00:42:01,776
أنا أعلم

462
00:42:03,236 --> 00:42:06,364
"العيون يا "شيكو
لا تكذب أبدا ً

463
00:42:09,826 --> 00:42:13,747
ـ هل أنت جاد ؟
ـ جاد ؟ ماذا تعتقد ؟

464
00:42:13,997 --> 00:42:16,332
إنها سيدة الرئيس ، حسنا ً ؟

465
00:42:16,416 --> 00:42:20,712
. ـ تُريدنا أن نُقتل بالتأكيد
ـ تبا ً لك يا رجل . سيدة الرئيس

466
00:42:21,838 --> 00:42:23,465
هذا الرجل الرقيق

467
00:42:25,592 --> 00:42:27,052
أنظر إلى وجهه

468
00:42:30,013 --> 00:42:32,724
الخمر و المخدرات
يؤثرون به تماما ً

469
00:42:35,352 --> 00:42:37,687
لا تعبث معى بجنون ، حسنا ً ؟

470
00:42:38,605 --> 00:42:42,442
تذكر فقط أننا  فى هذا الوقت
من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟

471
00:42:42,567 --> 00:42:43,943
تذكَّر أنت

472
00:42:44,986 --> 00:42:46,738
أريد أن أنسى ذلك

473
00:42:47,530 --> 00:42:51,034
ـ أقول لك كُن سعيدا ً بما لديك
ـ كُن سعيدا ً أنت

474
00:42:52,827 --> 00:42:55,955
ـ أنا , أنتظر ما سأتينى
ـ ما الذى سيأتيك

475
00:42:58,625 --> 00:43:00,585
..."العالم يا "شيكو

476
00:43:02,045 --> 00:43:03,963
وكل شىء فيه

477
00:43:39,582 --> 00:43:41,126
هذه جنة

478
00:43:42,627 --> 00:43:44,921
هذه هى الجنة
التى أقول لك عنها

479
00:43:45,213 --> 00:43:49,676
هذه المدينة شبيهة بالمرأة
اللعوب منتظرة أن يجامعها أحدهم

480
00:43:51,136 --> 00:43:53,638
كان يجب أن أكون هنا
منذ 10 سنوات

481
00:43:53,722 --> 00:43:56,391
لكنت مليونير الآن

482
00:43:57,642 --> 00:44:01,312
.. لكان لدىّ قاربى الخاص , سيارتى الخاصة

483
00:44:01,479 --> 00:44:03,023
و نادى جولف خاص بى

484
00:44:03,106 --> 00:44:06,067
أتعرف ما الذى أريده ؟
فكرت بهذا قبل أيام

485
00:44:06,151 --> 00:44:11,072
على بناطيل الجينز , مكتوب إسمى
على مؤخرة الفتيات

486
00:44:12,657 --> 00:44:13,825
ما رأيك فى ذلك ؟

487
00:44:14,534 --> 00:44:16,953
هذا يبدو مجنونا ً تماما ً
بالنسبة لى

488
00:44:18,580 --> 00:44:20,081
أنظر إلى هذا ، أنظر

489
00:44:20,540 --> 00:44:25,045
لقد فاتتك تلك النظرة , هذا
ما الذى تفعله , فاتتك الأحداث

490
00:44:27,297 --> 00:44:29,841
أتريدين بأن تتناولى أيس كريم
معى أنا وصديقى ؟

491
00:44:29,924 --> 00:44:31,760
! إبتعد , أيها الأحمق

492
00:44:32,844 --> 00:44:34,596
ـ أنظر إلى ذلك
ـ أيس كريم ؟

493
00:44:34,679 --> 00:44:36,431
ـ هذا صحيح
ـ هل قلت "أيس كريم" ؟

494
00:44:36,556 --> 00:44:39,726
ـ الفتيات يُحببن الـ أيس كريم
ـ هيا يا رجل .هذا ليس ما سنفعله

495
00:44:39,809 --> 00:44:41,770
لا يُمكنك أن تفعل
ذلك بتلك الطريقة

496
00:44:41,853 --> 00:44:44,773
أتعرف كيف تتعرف على الفتيات
فى هذه المدينة ؟

497
00:44:48,735 --> 00:44:52,113
ـ ماذا كان ذلك ؟ ما الذى فعلته بالضبط ؟
ـ هذا ما تفعله

498
00:44:52,947 --> 00:44:54,157
هذا مُثير للإشمئزاز

499
00:44:54,240 --> 00:44:57,786
ـ شاهد
ـ أنظر إلى ذلك . إنك تشبه سحلية

500
00:44:58,078 --> 00:45:00,288
مثل حشرة تخرج من فمك

501
00:45:01,331 --> 00:45:03,375
هذه الأشكال
لا تريد بأن تفهمها

502
00:45:03,458 --> 00:45:06,670
، ولكن النساء فى هذه المدينة
عندما تفعل ذلك فهم يعرفون

503
00:45:06,795 --> 00:45:09,714
ـ يعرفوا ماذا ؟
ـ يفهمون . يصبحوا مغرمين بك

504
00:45:10,757 --> 00:45:15,303
يجب أن تتمرن على لك , و لكن يجب أن تعلم
أن النساء يحبون تلك الوضعية

505
00:45:15,428 --> 00:45:16,680
أنظر إلى هذا

506
00:45:22,477 --> 00:45:24,020
إنها تنظر إلينا

507
00:45:26,898 --> 00:45:30,402
ـ أتعتقد بأنك قادر على فعل ذلك معها ؟
ـ أعتقد ذلك

508
00:45:30,527 --> 00:45:33,279
ـ أتريد أن تحاول معها ؟
ـ ولما لا ؟

509
00:45:34,447 --> 00:45:37,826
ـ هل ستشاهدنى ؟
ـ سأنظر إليك . هيا إذهب

510
00:45:37,909 --> 00:45:39,536
ـ لن تفعل ذلك
ـ شاهد هذا

511
00:45:40,870 --> 00:45:42,414
أنا معك يا رجل

512
00:45:43,164 --> 00:45:44,582
سترى

513
00:45:47,544 --> 00:45:49,796
! "تقدم يا "روميو
إفعل ما لديك

514
00:45:50,338 --> 00:45:52,757
ـ إبق هادئا ً فقط . إبق مكانك
! "ـ "روميو

515
00:45:58,430 --> 00:46:02,350
. تبدين جميلة جدا ً اليوم
نعم ، أنتِ ، فأنا أراقبك

516
00:46:02,684 --> 00:46:06,813
أتريد أن ترى شيئا ً مُضحكا ً ؟
ألقِ نظرة هناك .أترى ذلك الرجل ؟

517
00:46:06,980 --> 00:46:09,357
. شاهد ذلك الرجل
يجب أن أجلس هنا

518
00:46:09,607 --> 00:46:13,486
، يجب أن أشاهد صديقى
سيقوم بإخراج لسانه لتلك الفتاة

519
00:46:13,611 --> 00:46:14,988
أنظر إلى هذا

520
00:46:16,156 --> 00:46:17,115
! أنت مريض

521
00:46:17,240 --> 00:46:19,409
أترى ما حدث له ؟

522
00:46:20,160 --> 00:46:23,747
ـ لو لم أكن رجلا ً لطيفا ً لكنت كسرتِك
ـ إنها كبيرة جدا ً لك، تعال

523
00:46:23,872 --> 00:46:26,207
ـ تُسبب مشكلة مثل تلك ، هيا
! ـ عاهرة

524
00:46:26,291 --> 00:46:28,126
ـ ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
! ـ إمرأه سُحاقية

525
00:46:28,209 --> 00:46:32,422
ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
فى هذه المدينة، يجب أن يكون لديك المال أولا ً

526
00:46:33,882 --> 00:46:36,843
، إذا ً، عندما يكون لديك المال
يكون لديك القوة

527
00:46:36,968 --> 00:46:40,180
، و عندما يكون لديك القوة
فبالتالى يكون لديك المرأه

528
00:46:40,722 --> 00:46:42,766
لذلك عليك أن تفعل
كل ما تستطيع

529
00:46:43,016 --> 00:46:44,726
تلك هى التى أجرتها

530
00:46:45,352 --> 00:46:48,980
. لا . إنها هى
ها هى

531
00:46:49,522 --> 00:46:50,648
آن الأوان

532
00:46:51,733 --> 00:46:55,403
. فرانك" سيتأخر فى ملعب الجولف"
وأخبرنى أن آتى لإصطحابك

533
00:46:56,404 --> 00:46:58,990
قال أنه سيقابلنا هناك لاحقا ً

534
00:47:01,993 --> 00:47:05,288
لقد راهننى على مثلجات
بالمناسبة

535
00:47:07,332 --> 00:47:10,126
فى هذا الشىء ؟
لابد و أنك تمزح

536
00:47:11,878 --> 00:47:14,964
ما الذى تتحدثين عنه ؟
"إنها "كاديلاك

537
00:47:16,758 --> 00:47:19,844
ـ لا أحب حتى ركوبها و أنا ميتة
ـ هيا

538
00:47:20,637 --> 00:47:25,308
، أتعلمين ، أقصد أنه حصل عليها منذ سنوات
ولكنها صفراء مثل الكعكة

539
00:47:26,267 --> 00:47:28,478
إنها تبدو مثل كابوس شخصٌ ما

540
00:47:38,071 --> 00:47:40,281
إذا ً ، أتفضل هذه ؟

541
00:47:42,951 --> 00:47:47,706
إنها مثل نمور أحدهم
التى من الهند

542
00:47:47,872 --> 00:47:49,833
مجنون , أتعلمان ما كان يفعله ؟

543
00:47:49,958 --> 00:47:52,752
يقنعنى بأن أذهب معه
إلى حديقة الحيوانات لننظر إلى النمور

544
00:47:52,961 --> 00:47:57,215
يقول أنه سوف يشترى واحدا ً
إفعل ذلك و لن يتبقى لك صديق

545
00:47:57,298 --> 00:48:00,510
ـ و كأن لديك الكثير منهم الآن
ـ ستصبح مثل ذلك النمر , يا رجل

546
00:48:00,635 --> 00:48:03,513
سوف تقود و معك نمر فى
الكرسى الخلفى من السيارة ؟

547
00:48:03,638 --> 00:48:06,057
ربما , سيدة نمرة

548
00:48:09,519 --> 00:48:12,230
ـ كم ثمنها ؟
ـ 43000دولار ، كاملة التجهيزات

549
00:48:12,313 --> 00:48:15,775
ـ أهذا كل شىء ؟
ـ هناك رشاشات إضافية فى الأعلى

550
00:48:15,900 --> 00:48:18,903
. إنه رجل ظريف
"تعال هنا يا "مانى

551
00:48:20,822 --> 00:48:26,161
ـ مضادة للرصاص ، حسنا ً ؟
ـ هذه و التى هنا

552
00:48:26,661 --> 00:48:27,912
والنوافذ

553
00:48:30,457 --> 00:48:35,045
ـ أحضر تليفون لاسلكى
ـ لاسلكى

554
00:48:35,128 --> 00:48:39,174
، و راديو بفاحص
لكى نلتقط الإشارات , و أشياء كهذه

555
00:48:39,799 --> 00:48:41,426
لا تنسى أضواء الضباب

556
00:48:41,509 --> 00:48:45,430
،فى حالة وقوعى فى مستنقع
هذه فكرة جيدة

557
00:48:48,558 --> 00:48:51,519
!إبتعدى عن الطريق يا سيدتى
إننى أحاول القيادة هنا

558
00:48:52,937 --> 00:48:55,315
إعتقدت بأنك كنت
"تأخذنى إلى "فرانك

559
00:49:00,904 --> 00:49:03,406
لدينا ساعة . أأنتِ جائعة ؟

560
00:49:05,200 --> 00:49:06,910
لا ، و لكنى مللت

561
00:49:08,036 --> 00:49:09,621
ذلك واضح

562
00:49:11,790 --> 00:49:15,085
إفحصها يا مانى , حسنا ً ؟
و إدفع للرجل المال

563
00:49:15,377 --> 00:49:18,588
و إركب سيارة أجرة
و قابلنى داخل النادى, حسنا ً ؟

564
00:49:18,797 --> 00:49:20,256
سررنا بالعمل معك

565
00:49:25,887 --> 00:49:28,306
لن أشترى السيارة
إذا لم تُحبى ذلك

566
00:49:28,390 --> 00:49:31,184
،تخطط لتؤثر فى الفتيات
أليس كذلك يا تونى ؟

567
00:49:31,267 --> 00:49:33,520
أجل ،أتعلمين مَن ؟

568
00:49:35,605 --> 00:49:37,440
و ماذا يقول "فرانك"؟

569
00:49:39,776 --> 00:49:41,486
أحب "فرانك" ، أتعلمين ؟

570
00:49:42,028 --> 00:49:43,863
و لكنى معجب بكِ أكثر

571
00:49:51,705 --> 00:49:54,040
ـ ألديكِ بعضا ً لى ؟
ـ بالتأكيد

572
00:50:12,308 --> 00:50:17,105
، "لا تفهم خطأ  يا "تونى
أنا لا أخضع بسهولة بسبب المساعدة

573
00:50:24,654 --> 00:50:28,491
، حسنا ً ، أتريدين أن تلعبى معى بهذه الطريقة
سألعب معكِ

574
00:50:28,616 --> 00:50:29,826
اللعنة

575
00:50:30,452 --> 00:50:33,371
ـ تُقبلينى إذا إرتديت القبعة ؟
! ـ لا

576
00:50:35,623 --> 00:50:37,834
وقت اللعب إنتهى، حسنا ً ؟

577
00:51:35,558 --> 00:51:36,851
أمى ؟

578
00:51:37,935 --> 00:51:39,312
!! "أنطونيو "

579
00:51:40,188 --> 00:51:41,480
! وقت طويل

580
00:51:44,275 --> 00:51:46,027
لا توجد بطاقات بريدية
من السجن ؟

581
00:51:56,871 --> 00:51:58,039
"جينا"

582
00:51:59,790 --> 00:52:02,668
ـ "تونى" ؟
ـ أنظرى إلى نفسك

583
00:52:04,545 --> 00:52:06,088
إنكِ جميلة

584
00:52:06,797 --> 00:52:09,550
...ـ أنا لا
ـ أنظرى إلى تلك العيون يا أمى

585
00:52:09,800 --> 00:52:12,637
. أنظرى إلى ذلك
إنها تبدو مثلى

586
00:52:12,762 --> 00:52:15,640
، أتعلمين آخر مرة رأيتك فيها
كنتِ بهذا الحجم

587
00:52:15,723 --> 00:52:19,227
. كنتِ تبدين كصبى صغير
و لكن الآن أنظرى إلى نفسك

588
00:52:23,606 --> 00:52:25,483
لدىّ شيئا ً لكِ

589
00:52:30,613 --> 00:52:32,448
إنها لا شىء تُذكر

590
00:52:34,325 --> 00:52:35,910
! "تونى"

591
00:52:47,088 --> 00:52:49,382
، لم أعتقد بأننى سأراك ثانية ً
أتعلم ؟

592
00:52:49,465 --> 00:52:51,592
أتعتقدين بأنهم سيحتفظون
برجل مثلى ؟

593
00:52:51,676 --> 00:52:53,261
حسنا ً ، لا

594
00:52:57,473 --> 00:53:02,436
ـ تبدو رائعا ً جدا ً
ـ أنظرى ، إفتحيها

595
00:53:03,104 --> 00:53:05,398
ـ لى ؟
ـ أعتقد ذلك

596
00:53:06,607 --> 00:53:09,986
، ليست شيئا ً كثيرا ً
أتعلمين ذلك ، ليست شيئا ً

597
00:53:14,949 --> 00:53:17,952
ـ هل ترين ما هو مكتوب على ظهرها ؟
ـ على ظهرها ؟

598
00:53:19,787 --> 00:53:23,708
"ـ "دائما ً
"ـ "دائما ً" . إنها جميلة يا "تونى

599
00:53:25,251 --> 00:53:29,589
أمى مازالت تعمل فى المصنع
وأنا أعمل جزءا ً من الوقت فى صالون تجميل

600
00:53:29,672 --> 00:53:32,758
. "أصفف الشعر يا "تونى
هل تتذكر "هيرام جونزالز" ؟

601
00:53:33,009 --> 00:53:35,761
. والده يملك هذا الصالون
إنه مكانه

602
00:53:35,845 --> 00:53:38,472
.زائدا ً على ذلك أننى أذهب إلى الكلية السنوية
"ميامى دايد"

603
00:53:38,639 --> 00:53:41,684
وفى خلال سنتين إضافيتين، سأحصل على رخصة
لممارسة فن تجميل النساء وتزيينهن

604
00:53:41,767 --> 00:53:48,691
...ـ وبعد ذلك سأحصل على مالا ً كافيا ً
ـ مفاجأة ! كل ذلك إنتهى، إبتداءا ً من اليوم

605
00:53:48,983 --> 00:53:49,859
لماذا ؟

606
00:53:49,942 --> 00:53:54,614
شقيقتى الصغيرة لا يجب أن تعمل
...فى صالون تجميل وأمى

607
00:53:55,239 --> 00:53:57,658
لا داعى أن ترهق نفسها فى أىّ مصنع

608
00:53:57,950 --> 00:54:00,077
إبنك فعلها يا أمى

609
00:54:01,537 --> 00:54:02,830
إنه ناجح

610
00:54:03,998 --> 00:54:06,417
لهذا أنا لم أجيىء
إلى هنا قبل ذلك

611
00:54:07,376 --> 00:54:11,255
أريدكم أن تُشاهدوا
ما هو الولد الطيب الذى كنته

612
00:54:13,674 --> 00:54:15,134
هذه 1,000 دولار

613
00:54:15,968 --> 00:54:17,386
لكِ يا أمى

614
00:54:25,228 --> 00:54:27,438
قتلت مَن لأجل هذا
يا "أنطونيو" ؟

615
00:54:28,314 --> 00:54:30,233
لم أقتل أىّ شخص يا أمى

616
00:54:31,192 --> 00:54:32,318
ـ لا ؟
ـ لا

617
00:54:33,319 --> 00:54:35,279
و ماذا تعمل الآن ؟

618
00:54:35,863 --> 00:54:38,950
،مصارف , أم تسرق أشياء أخرى
أنت و الآخرون ؟

619
00:54:39,033 --> 00:54:44,205
. لا ! الأشياء أصبحت مُختلفة الآن
"إننى أعمل بجموعة معادية لـ"كاسترو

620
00:54:44,580 --> 00:54:48,584
، إننى المنظم الآن
وأحصل على الكثير من التبرعات السياسية

621
00:54:49,627 --> 00:54:51,128
بالتأكيد تفعل ذلك

622
00:54:55,550 --> 00:54:58,636
إلصاق بنقدية
فى وجه شخصٌ ما هكذا

623
00:55:00,263 --> 00:55:03,266
أتعلم ، كل ما نسمع
...عنهم فى الصحف

624
00:55:05,101 --> 00:55:08,062
هم حيوانات مثلك و قتلة

625
00:55:08,771 --> 00:55:12,066
، إنهم كوبيون مثلك
والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا

626
00:55:12,149 --> 00:55:15,486
، الناس الذين يأتون إلى هنا
ويعملون بإجتهاد ويجعلون لأنفسهم سمعة جيدة

627
00:55:15,570 --> 00:55:17,530
الناس الذين يُرسلون أطفالهم للتعلم

628
00:55:17,613 --> 00:55:20,324
!ـ ماذا تقولين ؟ هذا إبنك
ـ إبنى ؟

629
00:55:21,200 --> 00:55:24,287
. أتمنى بأنه كان يوجد لدىّ إبن
إنه مُتسكع

630
00:55:24,495 --> 00:55:27,290
كان مُتسكعا ً وأصبح
مُتسكعا ًَ الآن أيضا ً

631
00:55:29,292 --> 00:55:31,085
من تعتقد بكونك ؟

632
00:55:33,629 --> 00:55:36,591
لم نسمع منك كلمة
منذ خمس سنوات

633
00:55:39,677 --> 00:55:42,388
، وفجأة تظهر هنا
...وترمى لنا بعض الأموال

634
00:55:42,471 --> 00:55:44,932
وتعتقد بذلك أنه
يُمكننى أن أحترمك

635
00:55:45,516 --> 00:55:48,060
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تشترينى بالمجوهرات ؟
ـ كفى يا أمى

636
00:55:48,144 --> 00:55:51,898
أتعتقد أنه يُمكنك أن تأتى
...إلى منزلى بملابسك هذه

637
00:55:52,023 --> 00:55:54,525
وبأسلوب المساجين هذا
وتنعم ببعض المرح معنا ؟

638
00:55:54,609 --> 00:55:58,779
ـ أنت لا تعرفين ما الذى تقولينه
! " ـ هذا ليس نظامى  يا "أنطونيو

639
00:55:58,946 --> 00:56:01,449
ليس ذلك الذى ربيت "جينا" عليه

640
00:56:03,618 --> 00:56:06,037
أنت لن تقضى على مستقبالها

641
00:56:07,705 --> 00:56:09,457
لست أحتاج إلى مالك

642
00:56:11,542 --> 00:56:13,377
إننى أعمل لحياتى

643
00:56:13,920 --> 00:56:16,464
لا أريدك فى هذا البيت
! بعد الآن

644
00:56:16,964 --> 00:56:18,925
"لا أريدك قرب "جينا

645
00:56:19,842 --> 00:56:22,553
! إذا ً ، هيا. أخرج

646
00:56:34,148 --> 00:56:38,152
. وخُذ هذا المال القذر معك
إنه مال سيىء

647
00:56:41,113 --> 00:56:43,991
لما تفسدين كل شيء
على كل الناس ؟

648
00:56:46,661 --> 00:56:48,287
"آسفة يا "تونى

649
00:56:50,039 --> 00:56:51,457
حسنا ً يا أمى

650
00:56:55,711 --> 00:56:57,213
، "لا ، "تونى
! إنتظر لحظة

651
00:56:57,338 --> 00:56:59,465
ـ لا تذهب ، أرجوك
! ـ "جينا" ، إبقى هنا

652
00:56:59,715 --> 00:57:01,843
ـ لا يا أمى
! "ـ إنه سيىء . "جينا

653
00:57:03,177 --> 00:57:04,971
"تونى"
! إنتظر أرجوك

654
00:57:05,596 --> 00:57:10,101
. آسفة . لم أكن أعلم
...أمى ، منذ أن تركها والدى أصبحت

655
00:57:10,142 --> 00:57:12,311
. إنسى هذا الأب
لم يكن لدينا أب

656
00:57:12,520 --> 00:57:15,064
تونى" ، أعلم بأنك فعلت "
بعض الأشياء السيئة عندما عُدت آنذاك

657
00:57:15,314 --> 00:57:18,025
، فى الجيش
أعلم بأنك كنت تواجه بعض المشاكل

658
00:57:18,109 --> 00:57:21,571
الشيوعيون ، يحاولون دائما ً
بأن يُخبروكِ بما يجب أن تفعليه

659
00:57:22,113 --> 00:57:25,032
ـ أمى لا تفهم ذلك
ـ أعلم

660
00:57:26,617 --> 00:57:31,539
. أنا فقط ، لا أعلم
أريدك فقط أن تعلم بأننى لا أبالى بذلك

661
00:57:32,123 --> 00:57:36,002
، لا يُهمنى كم بقيت بعيدا ً
خمس أو عشر سنوات

662
00:57:38,087 --> 00:57:41,299
إنك من دمى، دائما ً

663
00:57:42,508 --> 00:57:43,634
أعلم ذلك

664
00:57:54,145 --> 00:57:57,356
ـ هيا . أريدك أن تأخذى هذا
ـ يجب أن أعود إلى المنزل

665
00:57:57,440 --> 00:58:00,151
"ـ لا ، أرجوك يا "تونى
ـ أنتِ تحتاجينه

666
00:58:00,234 --> 00:58:03,404
ـ بماذا سأخبرها ؟
ـ خذى هذا . لا تُخبريها بأىّ شىء

667
00:58:03,487 --> 00:58:07,033
، لا تُخبريها أننى أعطيتك هذا المال
ولكن أعطيها بعضا ً منه من وقت إلى آخر

668
00:58:07,116 --> 00:58:09,744
واسمعى ، حاولى أن تخرجى
مما أنتِ فيه

669
00:58:09,827 --> 00:58:13,247
.إستمرى واخرجى وافعلى بعض الأشياء
إفعلى بعض الأشياء المرحة

670
00:58:13,456 --> 00:58:15,541
يجب أن تحصلى
على بعض المرح فى تلك الحياة

671
00:58:15,666 --> 00:58:21,088
ستضربين نفسك حتى الموت عند التاسعة عشر؟
قطة مثلك ؟ تعالى إلىّ

672
00:58:25,510 --> 00:58:27,386
ـ حسنا ً، سأتكلم معكِ ثانية ً
ـ حسنا ً

673
00:58:27,470 --> 00:58:31,057
ـ خبئى المال حتى لا تراه
ـ سأتحدث إليها ، حسنا ً؟

674
00:58:33,100 --> 00:58:34,519
ـ سوف أكلمك
ـ حسنا ً

675
00:58:36,646 --> 00:58:37,730
حسنا ً، هيا بنا

676
00:58:39,732 --> 00:58:42,068
-- إنها جميلة. كيف

677
00:58:44,820 --> 00:58:48,533
إبقى بعيدا ً عنها ، أتسمع ؟

678
00:58:49,700 --> 00:58:50,993
ـ إنها ليست مناسبة لك
ـ حسنا ً

679
00:59:00,503 --> 00:59:04,590
"كوشابامبا" , "بوليفيا"

680
00:59:17,812 --> 00:59:20,940
، إذا ً، هذا ومصنعى الآخر
...يمكننى أن أضمن إنتاج

681
00:59:20,982 --> 00:59:25,069
مئتان كيلو نقى
كل شهر من العام

682
00:59:25,528 --> 00:59:27,780
المشكلة أنه لا يوجد لدىَّ
سوقا ً مستقرا ً

683
00:59:27,864 --> 00:59:31,284
أساسا ً، ما أبحث عنه
...هو شخص فى هذه الولايات

684
00:59:31,367 --> 00:59:34,745
، يستطيع أن يُشاركنى الخطر
...شخصٌ ما يستطيع أن يُقدم ضمانا ً

685
00:59:34,829 --> 00:59:39,041
، للشراء منى
مثلا ً، 150 كيلو فى الشهر

686
00:59:40,501 --> 00:59:43,754
. "هذا إلتزام كبير يا سيد "سوسا
...شيئا ً ما مثل ذلك

687
00:59:44,839 --> 00:59:47,175
. سيىء جدا ً لأن "فرانك" ليس هنا
يجب أن تتحدث معه

688
00:59:47,300 --> 00:59:50,344
. ـ نعم ، سيكون شيئا ً رائعا ً إذا جاء
...."ـ هو يود أن يأتى يا سيد "سوسا

689
00:59:50,428 --> 00:59:54,765
، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت
لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد

690
00:59:54,974 --> 00:59:58,519
ـ لذا ، أرسلك هو بدلا ً منه ؟
ـ أجل ، شيئا ً مثل ذلك

691
00:59:58,603 --> 01:00:00,855
، سنتحدث فى منزلى
أيمكننا ذلك ؟

692
01:00:01,480 --> 01:00:04,901
لديكم بضاعة ممتازة هنا
من الدرجة الأولى

693
01:00:26,756 --> 01:00:31,427
إذا ً ، "لوبيز" يضمن لى أن يشترى
منى 150 كيلو كل شهر من العام

694
01:00:31,594 --> 01:00:35,139
. سيستلمها هنا
...يُمكننى أن أبيعها له بثمن قليل

695
01:00:37,433 --> 01:00:40,895
سبعة ألاف للكيس الواحد
لا تستطيع فعل أفضل من ذلك

696
01:00:41,729 --> 01:00:44,565
نعم ، ولكن هناك
خطر فى نقلها

697
01:00:44,815 --> 01:00:47,735
و أيضا ً سوف نقطع الطرق على الكلومبيون
أتعلم ما معنى ذلك ؟

698
01:00:47,860 --> 01:00:49,737
هذا يعنى بأننا
يجب أن ندخل حرب معهم

699
01:00:49,820 --> 01:00:52,990
عندما نفعل ذلك
سوف تكون هناك خطورة على الجانبين

700
01:00:53,491 --> 01:00:55,368
لماذا لا نتشارك الخطر ؟

701
01:00:57,036 --> 01:01:00,540
، تضمن لنا تسليمك
..."مثلا ً بمكان مثل "بنما

702
01:01:01,457 --> 01:01:03,167
و نأخذها من هناك

703
01:01:05,503 --> 01:01:08,923
. بنما" خطرة"
ستكلفنى أكثر

704
01:01:10,591 --> 01:01:14,846
فى "بنما" أستطيع أن أبيع
الكيس بـ 13,500 دولار

705
01:01:16,138 --> 01:01:18,641
13,500دولار؟ ماذا ، هل أنت مجنون ؟

706
01:01:20,226 --> 01:01:23,855
13,500دولار؟
"ما زلنا سنأخذها إلى "فلوريدا

707
01:01:23,980 --> 01:01:28,234
أتعلم ما مقدار الصعوبة هذه الأيام ؟
الجيش منتشر فى المنطقة كلها

708
01:01:28,401 --> 01:01:32,738
،هناك الضفاضع البشرية
و هناك مراقبة من كل ناحية

709
01:01:33,364 --> 01:01:36,659
و هناك طائرات مُجهزة بالمدافع يا رجل

710
01:01:37,118 --> 01:01:39,620
إننا نفقد واحدا ً
كل تسع شحنات

711
01:01:40,580 --> 01:01:43,499
،لم يعد شيئا ً سهلا ً
دعنى أقول لك

712
01:01:43,708 --> 01:01:45,168
إنسى  الـ 13,500 دولار

713
01:01:48,713 --> 01:01:51,465
ما هو إقتراحك
الذى يكون معقولا ً ؟

714
01:01:57,096 --> 01:01:59,140
. إسمحوا لى
لحظة واحدة

715
01:02:03,561 --> 01:02:05,897
ما خطبك عليك اللعنة ؟

716
01:02:05,980 --> 01:02:09,984
ـ تتفاوض لـ "فرانك لوبيز" ؟
ـ لا تقلق بشأنه . هون عليك

717
01:02:10,067 --> 01:02:13,112
.لستُ قلقا ً بشأنه
أنت يجب أن تقلق بشأنه

718
01:02:13,738 --> 01:02:16,616
، إذا أراد أن يعقد صفقة
فهذا يعود إليه وليس لك

719
01:02:16,741 --> 01:02:20,203
ـ سنعقد هذه الصفقة. هذا كل شىء
ـ تبا ً لك. كيف ذلك ؟

720
01:02:21,370 --> 01:02:23,080
ـ تبا ً لك
ـ تبا ً لك

721
01:02:23,206 --> 01:02:25,958
إفتح عيونك
وابق فمك مُغلقا ً

722
01:02:26,042 --> 01:02:28,961
ـ هذا فقط . دعه يمضى فى إنهاء تلك الصفقة
ـ لا تقلق بشأنه ، حسنا ً

723
01:02:29,045 --> 01:02:32,340
. عقلك فى المكان الخاطىء
يجب أن تنتبه إلى نفسك

724
01:02:32,423 --> 01:02:35,551
لما لا تتحدث معه ؟
أتعتقد أنه يُريد أن يُعطيك المال ؟

725
01:02:35,635 --> 01:02:39,222
ـ أغلق فمك اللعين
ـ إننى القائم بالتحدث هنا وليس أنت

726
01:02:40,223 --> 01:02:42,850
. أنت هنا لتحمى ظهرى
إحمى ظهرى

727
01:02:44,310 --> 01:02:47,772
أفضل من وجهك , لأن
ظهرك أفضل من وجهك

728
01:02:47,897 --> 01:02:49,273
أغلق فمك

729
01:02:49,732 --> 01:02:52,985
أريد أن أعرف ما هو رد فعل
فرانك" على ذلك"

730
01:02:53,569 --> 01:02:56,155
. أصمت فحسب
إننى القائم بالتحدث هنا

731
01:02:57,406 --> 01:02:59,867
ـ الآن ، إلى أين وصلنا ؟
"ـ "بنما

732
01:03:00,326 --> 01:03:02,578
تبحث عن شريك، صحيح ؟

733
01:03:03,955 --> 01:03:05,540
شيئا ً من هذا القبيل

734
01:03:05,581 --> 01:03:09,085
، "أنظر يا سيد "سوسا
إننا نرهق أنفسنا هكذا

735
01:03:09,752 --> 01:03:13,965
آخر شيء أستطيع فعله
بواسطة سلطتى , هو شراء 200 كيس

736
01:03:14,257 --> 01:03:16,509
. هذا أقصى ما لدى ّ
ليس لدىّ أفضل

737
01:03:16,592 --> 01:03:19,679
...ـ لا أحد ليس لديه الحق للتفاوض
ـ دع الرجل يُنهى حديثه ، حسنا ً ؟

738
01:03:19,762 --> 01:03:22,473
، دعه يقترح إقتراح
آنذاك يُمكننا أن نتحدث أكثر

739
01:03:22,557 --> 01:03:24,559
ليس لديك أية سلطة هنا

740
01:03:24,642 --> 01:03:27,228
، أنا الذى أدخلتك فى هذا العمل
لذا أغلق فمك اللعين

741
01:03:27,311 --> 01:03:31,566
ـ "فرانك" سيحب ذلك
ـ هذا يعود إلى "فرانك" و ليس لك

742
01:03:35,111 --> 01:03:37,154
"آسف بشأن ذلك يا سيد "سوسا

743
01:03:37,613 --> 01:03:39,156
لا، لا بأس

744
01:03:39,740 --> 01:03:42,952
. أنت على حق
"ربما يجب أن تتحدث مع "فرانك

745
01:03:45,830 --> 01:03:46,956
حسنا ً، جيد

746
01:03:48,291 --> 01:03:51,627
أعتقد أنه شيء لا يمكن
إنجازه بواسطة الهاتف

747
01:03:51,711 --> 01:03:56,632
، "ولكن حالما أعود إلى "ميامى
سأتحدث مع "فرانك" شخصيا ً

748
01:03:57,758 --> 01:03:58,801
جيد

749
01:03:59,552 --> 01:04:03,764
رفاقى هنا يستطيعوا أن يُرافقونكم
"إلى طائرتى المروحية لأخذكم إلى "سانتا كروز

750
01:04:03,848 --> 01:04:06,934
. لدىّ طائرة نفاثة هناك
يُمكننى أن ألقاكم فى "ميامى" فى غضون خمس ساعات

751
01:04:07,059 --> 01:04:10,021
ستعود إلى هنا غدا ً
فى الوقت المناسب للغداء

752
01:04:11,606 --> 01:04:12,523
جيد

753
01:04:16,527 --> 01:04:18,154
سعيد بمحادثتك

754
01:04:19,197 --> 01:04:21,324
لما لا تترك صديقك هنا ؟

755
01:04:21,407 --> 01:04:24,202
، بينما أنت فى رحلتك
يُمكنه أن يُخبرنى كيف أدير عملى

756
01:04:24,285 --> 01:04:27,371
ـ أعتقد أن "فرانك" يود أن يراه
ـ لا، لا بأس

757
01:04:27,496 --> 01:04:31,125
قل "لفرانك" سوف أثقل
صدر هذا الرجل حتى يتكلم

758
01:04:33,878 --> 01:04:35,421
إعتقدت ذلك

759
01:04:38,674 --> 01:04:40,510
دعنا ننهى غدائنا

760
01:04:45,056 --> 01:04:47,225
يجب أن أسلمه إليك
"يا سيد "سوسا

761
01:04:48,601 --> 01:04:50,853
لديك كل شىء
يستطيع أن يريده المرء

762
01:04:52,813 --> 01:04:55,608
. "إننى أحبك يا "تونى
ليس هناك كذب فى داخلك

763
01:04:57,193 --> 01:05:01,364
ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس
الشعور  تجاه بقية منظمتك

764
01:05:04,909 --> 01:05:07,161
ماذا تعنى بذلك
يا سيد "سوسا" ؟

765
01:05:07,828 --> 01:05:10,248
"إننى أتحدث عن "عمر سواريز

766
01:05:12,959 --> 01:05:16,462
تعرفت على هذه القمامة
....بواسطة شريكى فى الغداء

767
01:05:17,421 --> 01:05:19,799
منذ عدة سنوات
"فى "نيويورك

768
01:05:24,136 --> 01:05:26,222
كان مُرشدا ً للشرطة

769
01:05:44,073 --> 01:05:48,119
لقد وضع "فيتو دوفال" و الأخوة
راموس" , "نيللو و جينو" ,  بعيدا ً عن الحياة"

770
01:05:52,957 --> 01:05:55,793
كيف لى أن أعلم
أنك لست مرشدا ً , أيضا ً يا "تونى" ؟

771
01:06:02,842 --> 01:06:05,094
دعنا نُرتب هذا الآن

772
01:06:06,804 --> 01:06:12,476
لم أخن أحدا ً فى حياتى
أفهمت ذلك ؟

773
01:06:13,561 --> 01:06:17,899
كل ما لدىَّ فى حياتى هو جرأتى
... و كلمتى و لا أخالفهم

774
01:06:18,274 --> 01:06:20,860
، لأىّ شخص
أتفهم ذلك ؟

775
01:06:21,986 --> 01:06:25,907
، ذلك الملعون هناك
لم أحبه أبدا ً، ولم أثق به

776
01:06:26,407 --> 01:06:30,620
كل ما أعرفه , هو أنه أوقع بى
"و كان السبب فى مقتل صديقى , "أنجيل

777
01:06:30,953 --> 01:06:33,372
. ولكن هذا ماضى
أنا هنا ، وهو لا

778
01:06:33,497 --> 01:06:38,461
. تُريد الإستمرار معى ، قل ذلك
لا تريد ، تحرك إذا ً

779
01:06:44,342 --> 01:06:48,221
، "أعتقد أنك تتحدث من القلب يا "مونتانا
...ولكن أقول لنفسى

780
01:06:49,597 --> 01:06:51,599
...لوبيز" ، رئيسك"

781
01:06:52,642 --> 01:06:57,730
لديه مثل تلك الرجال يعملون
لحسابه , حكمه خائب

782
01:07:00,566 --> 01:07:02,568
...لذا أفكر لنفسى

783
01:07:02,985 --> 01:07:05,988
كم عدد الأخطاء الأخرى
بعمل هذا الرجل "لوبيز" ؟

784
01:07:08,407 --> 01:07:12,370
كيف يُمكننى أن أثق بمنظمته ؟
"أخبرنى يا "تونى

785
01:07:14,705 --> 01:07:17,583
فرانك" ذكيا ً، أتعلم ذلك ؟"

786
01:07:20,044 --> 01:07:22,296
لا يُمكنك أن تلومه
بشأن هذا الحيوان

787
01:07:23,506 --> 01:07:26,384
، إنه لعملٌ مجنون نحن فيه
أتعلم ؟

788
01:07:26,467 --> 01:07:29,178
، يمكن أن يحدث ذلك لأىّ شخص
حتى أنت

789
01:07:35,601 --> 01:07:38,479
لما لا أعود
..."وأتحدث مع "فرانك

790
01:07:39,438 --> 01:07:40,940
وأقوم بحل هذه المشكلة ؟

791
01:07:41,858 --> 01:07:43,776
سأقوم بترتيب الأشياء بيننا

792
01:07:45,736 --> 01:07:47,321
أعدك بذلك

793
01:07:48,948 --> 01:07:51,826
، أعتقد أننى أنا وأنت
...بمقدورنا أن نحل هذه المشكلة

794
01:07:52,451 --> 01:07:54,871
ونعمل سوية ً لوقت طويل

795
01:07:56,873 --> 01:07:58,207
...تذكر فحسب

796
01:07:59,208 --> 01:08:01,377
أنا الوحيد الذى سأقول لك
...مرة واحدة

797
01:08:02,628 --> 01:08:04,547
"لا تخوننى يا "تونى

798
01:08:07,216 --> 01:08:09,177
لا تُحاول أبدا ً أن تخوننى

799
01:08:23,024 --> 01:08:24,317
أنت ماذا ؟

800
01:08:26,527 --> 01:08:29,280
عقدت الصفقة
...بـ 18 مليون دولار

801
01:08:29,363 --> 01:08:31,365
بدون حتى أن تستشيرنى ؟

802
01:08:31,449 --> 01:08:33,618
هل أنت مجنون يا "مونتانا" ؟
هل أنت مجنون ؟

803
01:08:33,701 --> 01:08:35,494
ـ إهدأ. هدىء من روعك
! ـ أهدأ

804
01:08:35,620 --> 01:08:38,706
،الكيس بعشرة ألاف و خمسمائة
شيء رائع

805
01:08:40,249 --> 01:08:42,543
. لا يُمكنك أن تخسر المال
مستحيل

806
01:08:44,587 --> 01:08:48,090
سنربح من هذه
"الصفقة 75 مليون دولار يا "فرانك

807
01:08:48,966 --> 01:08:51,135
75مليون دولار

808
01:08:52,345 --> 01:08:54,180
إنه مال مؤكد

809
01:08:54,472 --> 01:08:58,643
"و ما الذى سيفعله "سوسا
عندما لا أعطيه أول خمسة ملايين ؟

810
01:08:58,726 --> 01:09:01,562
ماذا سيفعل ؟
سيرسل لى فاتورة ؟

811
01:09:01,646 --> 01:09:05,107
! سيُرسل مجموعة ضاربة هنا
ستكون هناك حرب فى الشارع

812
01:09:05,191 --> 01:09:08,945
إهدأ ! خذ الأمور بسهولة
"علاقتى جيدة بـ"سوسا

813
01:09:10,780 --> 01:09:13,908
،أعطنى بعضا ً من الملايين
و أنا سأدبر لك الموضوع

814
01:09:14,075 --> 01:09:15,952
...أقوم بحركتين

815
01:09:16,661 --> 01:09:19,038
، مليون هنا و مليون هناك
. فهمت

816
01:09:24,794 --> 01:09:27,129
ستقوم بهذه الحركات بمفردك ؟

817
01:09:29,340 --> 01:09:32,343
لدىّ أذُن ، أتعلم ذلك ؟
إننى أسمع أشياء

818
01:09:36,138 --> 01:09:39,100
"ماذا تسمع عن "تشيفيرا
والأخوة "دياز" ؟

819
01:09:39,183 --> 01:09:43,688
،"و ماذا عن "جاسيز" ؟ و "جاسبارجوميز
.. ماذا سيفعلون عندما نبدأ فى نقل 2,000 كيس

820
01:09:43,771 --> 01:09:48,818
"اللعنة على "جاسبارجوميز
!والأخوة "دياز" ! اللعنة عليهم جميعا ً

821
01:09:49,902 --> 01:09:52,238
سأدفن هؤلاء الصراصير

822
01:09:53,781 --> 01:09:55,575
ماذا سيفعلون لنا
بأىّ حال من الأحوال ؟

823
01:10:03,374 --> 01:10:06,419
، "أنظر يا "فرانك
لقد آن الأوان

824
01:10:07,879 --> 01:10:09,547
يجب أن نتوسع

825
01:10:10,339 --> 01:10:13,217
.العملية الكاملة
التوزيع

826
01:10:14,510 --> 01:10:17,555
"نيويورك" ، "شيكاغو" ، "لوس أنجلوس"

827
01:10:19,307 --> 01:10:22,059
يجب أن نضع علامتنا
الخاصة ونفرضها

828
01:10:23,019 --> 01:10:24,645
يجب أن نكون طموحين الآن

829
01:10:29,317 --> 01:10:30,401
"طموحين"

830
01:10:36,574 --> 01:10:38,284
"مثل صديقك "سوسا

831
01:10:40,661 --> 01:10:44,040
دعنى أخبرك شيئا ً
عن هذا اللعين

832
01:10:44,582 --> 01:10:47,168
إنه ثعبان ، هذا ما يكونه

833
01:10:49,003 --> 01:10:52,965
إذا خُنته , فسوف ينتقم

834
01:10:53,799 --> 01:10:55,885
لا تثق فى رجل مثل ذلك

835
01:10:57,386 --> 01:10:59,639
...تُريدنى أن أصدق

836
01:11:00,348 --> 01:11:04,435
أن "عمر" كان مُرشدا ً للشرطة
لأن "سوسا" قال ذلك ؟

837
01:11:04,977 --> 01:11:06,479
أوقعت فى هذا الفخ ؟

838
01:11:07,772 --> 01:11:10,608
ربما فعلت خطأ
بإرسالك إلى هناك

839
01:11:12,068 --> 01:11:15,071
"ربما أنت و "سوسا
تعرفون شيئا ً لا أعرفه

840
01:11:18,407 --> 01:11:19,575
مثل ماذا ؟

841
01:11:20,785 --> 01:11:22,203
مثل ماذا ؟

842
01:11:23,829 --> 01:11:25,957
أنت أخبرنى ، مثل ماذا ؟

843
01:11:30,169 --> 01:11:32,713
أتدعونى كذابا ً يا "فرانك" ؟

844
01:11:33,756 --> 01:11:35,508
هذا ما تدعونى به ؟

845
01:11:41,514 --> 01:11:45,268
دعنى أقول فحسب
أننى أريد أن تبقى الأشياء كما هى الآن

846
01:11:48,604 --> 01:11:51,190
"قم بتأجيل صفقتك مع "سوسا

847
01:11:52,900 --> 01:11:54,193
أقوم بتأجيلها ؟

848
01:11:58,698 --> 01:12:00,116
حسنا ً أيها الرئيس

849
01:12:00,783 --> 01:12:01,784
هيا

850
01:12:04,328 --> 01:12:05,538
أنا الرئيس

851
01:12:06,914 --> 01:12:09,333
ـ بالتأكيد أنت الرئيس
"ـ "تونى

852
01:12:13,713 --> 01:12:16,299
...تذكر ما قلته لك عندما بدأت

853
01:12:16,465 --> 01:12:18,968
الرجال الذين يستمرون فى
.. ذلك العمل

854
01:12:19,844 --> 01:12:22,054
... هم الذين يكونون مستقيمين

855
01:12:23,347 --> 01:12:24,849
.. هادئون

856
01:12:26,142 --> 01:12:28,186
.. و الرجال الذين يريدون كل شيء

857
01:12:28,895 --> 01:12:32,190
.. كل شيء

858
01:12:34,150 --> 01:12:35,610
لا يبقون للنهاية

859
01:12:37,111 --> 01:12:38,404
إنتهيت ؟

860
01:12:39,322 --> 01:12:40,531
يمكننى أن أرحل الآن ؟

861
01:13:02,845 --> 01:13:05,014
مرحبا ً

862
01:13:07,600 --> 01:13:08,518
"تونى"

863
01:13:11,938 --> 01:13:13,523
لقد غادر "فرانك" للتو

864
01:13:16,692 --> 01:13:17,818
سيىء جدا ً

865
01:13:20,196 --> 01:13:22,281
لم آتى لأرى "فرانك" فقط

866
01:13:23,824 --> 01:13:26,744
هذا ليس الوقت
"أو المكان يا "تونى

867
01:13:27,245 --> 01:13:29,830
ـ المرة القادمة قم بتحديد ميعاد أولا ً
ـ لا بأس

868
01:13:29,914 --> 01:13:33,042
لدىّ شيئا ً هاما ً أريد
أن أتحدث معكِ بشأنه

869
01:13:39,924 --> 01:13:42,510
...إذا ً لما لا نشرب كأسان

870
01:13:42,969 --> 01:13:44,387
...نتصرف طبيعيا ً

871
01:13:46,722 --> 01:13:48,474
و نأخذ الأمر بسهولة فحسب

872
01:13:49,308 --> 01:13:51,227
"هيا إننى أفضل "سكوتش

873
01:13:56,107 --> 01:13:59,402
ـ بالتأكيد ولما لا ؟
ـ لا بأس ، فأنا لن أعضِّك

874
01:14:02,029 --> 01:14:04,031
كلنا أشخاص عاديون هنا

875
01:14:07,785 --> 01:14:11,497
"سمعت أنك أنت و "فرانك
لن تعملان سوية ً بعد الآن

876
01:14:11,873 --> 01:14:13,207
هذا صحيح

877
01:14:17,795 --> 01:14:20,047
أعتقد أن هذا أسهل، أليس كذلك ؟

878
01:14:20,798 --> 01:14:22,508
إجعلى الأشياء أسهل مما هىَ

879
01:14:25,052 --> 01:14:26,179
شكرا ً لكِ

880
01:14:27,513 --> 01:14:29,640
فى نخب أرض الفرص

881
01:14:30,683 --> 01:14:32,143
لك ، ربما

882
01:14:37,231 --> 01:14:38,441
أتحبين الأطفال ؟

883
01:14:40,318 --> 01:14:41,360
الأطفال ؟

884
01:14:41,986 --> 01:14:44,238
، الأطفال. أنتِ تعلمين
الأطفال . الأطفال الصغيرة

885
01:14:45,990 --> 01:14:48,117
بالتأكيد . ولما لا ؟

886
01:14:48,492 --> 01:14:49,994
طالما أن هناك مُربية

887
01:14:50,077 --> 01:14:53,039
جيد ، لأننى أحب الأطفال أيضا ً

888
01:14:54,999 --> 01:14:59,128
. أحبهم جميعا ً . أولاد ، بنات
لا يفرق بالنسبةِ لى

889
01:15:02,423 --> 01:15:04,550
أنظر ، "فرانك" سيعود
فى أيةِ لحظة

890
01:15:05,092 --> 01:15:06,552
تعالى هنا

891
01:15:13,601 --> 01:15:14,644
إجلسى هنا

892
01:15:15,520 --> 01:15:18,814
.أريد أن أتحدث إليكِ. إجلسى
لن أعُضِّك

893
01:15:24,820 --> 01:15:26,572
حسنا ً، ها هى القصة

894
01:15:29,867 --> 01:15:33,037
. إننى رجل قذر
أعلم ذلك

895
01:15:35,456 --> 01:15:37,083
..لم أتعلَّم

896
01:15:37,959 --> 01:15:39,502
ولكن لا بأس

897
01:15:40,837 --> 01:15:44,674
أنا أعلم الشارع جيدا ً
و أعقد الإتصالات الصحيحة

898
01:15:46,676 --> 01:15:50,179
،مع المرأة المناسبة
لن يوقفنى أحدا ً

899
01:15:51,013 --> 01:15:53,099
سأعلو مباشرا ً إلى القمة

900
01:15:55,226 --> 01:15:56,310
...على أيةِ حال

901
01:15:57,186 --> 01:15:59,355
ماذا لدىّ لأخبرك ذلك

902
01:16:01,524 --> 01:16:03,067
أنا أحبك

903
01:16:06,362 --> 01:16:09,156
أحببتك منذ أن وقعت
عيناى لأول مرة عليكِ

904
01:16:12,368 --> 01:16:14,954
"قلت "إنها نمر

905
01:16:17,373 --> 01:16:19,333
"إنها ستعود لى"

906
01:16:23,379 --> 01:16:24,755
...على أيةِ حال

907
01:16:26,048 --> 01:16:27,842
أريدك أن تتزوجينَنى

908
01:16:30,928 --> 01:16:33,848
أريدك لكى تكونى
أم لأطفالى

909
01:16:36,684 --> 01:16:39,729
أنا ؟ أتزوجك ؟

910
01:16:39,812 --> 01:16:41,063
هذا صحيح

911
01:16:45,818 --> 01:16:47,528
وماذا عن "فرانك" يا "تونى" ؟

912
01:16:48,237 --> 01:16:49,780
ماذا ستفعل بشأن  "فرانك" ؟

913
01:16:49,906 --> 01:16:53,451
فرانك" لن يدوم ، حسنا ً ؟"
إنه إنتهى

914
01:16:55,786 --> 01:16:58,372
قومى بالتفكير
فى الموضوع فحسب ، حسنا ً ؟

915
01:16:59,665 --> 01:17:02,043
أريدك حقا ً أن تُفكرى
فى الموضوع

916
01:17:04,670 --> 01:17:07,673
سأذهب الآن . إعتنى بنفسك

917
01:17:16,182 --> 01:17:18,017
كل أعدائك ذهبوا

918
01:17:19,519 --> 01:17:22,063
ـ سيد "مونتانا" . كيف حالك ؟
ـ مرحبا ً

919
01:17:29,862 --> 01:17:31,822
ماذا تفعل هنا  ؟

920
01:17:31,948 --> 01:17:36,285
. هيا يا صاح. إنها ترقص فحسب
هيا . خذ الأمور بسهولة

921
01:17:49,423 --> 01:17:53,052
ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً
ـ من  هذاالرجل الذى معها ؟

922
01:17:54,262 --> 01:17:56,639
. "إنه رجل يعمل لدى "لوجو
إنه عديم الشأن

923
01:17:56,722 --> 01:17:58,432
ـ إنه غير مؤذى
ـ يعمل لدى "لوجو" ؟

924
01:17:58,516 --> 01:18:00,977
أجل. تجاهله

925
01:18:02,937 --> 01:18:06,816
. "مرحبا ً يا "تونى
حسنا ً ، أتتذكرنى ؟

926
01:18:09,235 --> 01:18:13,114
بيرنستن" . "ميل بيرنستن" , صحيح ؟"

927
01:18:13,990 --> 01:18:16,117
رئيس المحققين ، مخدرات

928
01:18:17,076 --> 01:18:19,704
. هذا صحيح، نعم
أعتقد أننا يجب أن نتحدث

929
01:18:20,371 --> 01:18:22,999
نتحدث؟
ما الذى سنتحدث بشأنه ؟

930
01:18:23,541 --> 01:18:26,544
، لم أقتل أىّ شخص
ليس مؤخرا ً

931
01:18:27,044 --> 01:18:28,254
لا ، ليس مؤخرا ً

932
01:18:28,379 --> 01:18:32,216
، وماذا عن الأحداث القديمة
مثل "إميليو ربينجا" ؟

933
01:18:32,675 --> 01:18:35,845
أم مجموعة من المجانين الهنود
فى فندق "صن راى" ؟

934
01:18:37,430 --> 01:18:41,350
أيا ً من يزودك بالمعلومات
فيبدو أنك على صلة به منذ فترة

935
01:18:42,977 --> 01:18:45,313
"عزيزى "تونى
...سنتحدث

936
01:18:45,396 --> 01:18:49,108
وإلا سأحطمك وأجعلك عبرة
لمن لا يعتبر ، هنا والآن ؟

937
01:18:55,698 --> 01:18:57,241
أبق ِ عينك عليها

938
01:18:58,284 --> 01:18:59,827
ـ سأفعل ذلك
ـ حسنا ً

939
01:19:01,621 --> 01:19:03,539
ـ فى مكتبى
ـ جيد

940
01:19:11,380 --> 01:19:14,967
يقال فى الشارع
أنك تأتى بالكثير من البضاعة

941
01:19:15,259 --> 01:19:17,720
هذا يعنى أنك لم تعد مجرد
... شخص تافه

942
01:19:17,803 --> 01:19:19,680
أنت ملكية عامة الآن

943
01:19:19,764 --> 01:19:22,600
المحكمة العليا تقول أنه
من المحتمل أن تحتل خصوصياتك

944
01:19:22,683 --> 01:19:24,435
حسنا ً . كم ؟

945
01:19:26,020 --> 01:19:27,355
كم ؟

946
01:19:28,064 --> 01:19:30,525
حسنا ً ، هناك إجابة أخرى
"لذلك أيضا ً يا "تونى

947
01:19:37,114 --> 01:19:38,491
ها و الثمن

948
01:19:39,742 --> 01:19:41,035
أترى هذا ؟

949
01:19:43,079 --> 01:19:44,956
ـ رقم كبير
! ـ أجل

950
01:19:45,122 --> 01:19:48,042
، هذا على أساس شهرى
نفس الشىء كل شهر

951
01:19:48,501 --> 01:19:50,211
هل تعلم كيف ذلك ؟

952
01:19:52,129 --> 01:19:53,548
لا . أخبرنى أنت

953
01:19:54,131 --> 01:19:56,551
.. نقول لك من ضدك

954
01:19:56,926 --> 01:19:59,720
و نرعب من تريد تخويفه

955
01:20:00,596 --> 01:20:03,933
دعنا نقول كأنك مثلا ً
لديك مشكلة فى التجميع

956
01:20:05,309 --> 01:20:07,228
وبعد ذلك نتقدم لك

957
01:20:07,645 --> 01:20:09,981
لديك ثمانية قتلة بشارات
يعملون لحسابى

958
01:20:10,064 --> 01:20:13,150
عندما يُصابون , ذلك يؤلمنى
و هذا على الجانب الآخر أيضا ً

959
01:20:13,234 --> 01:20:15,319
تمدنى بما قلته لك

960
01:20:15,736 --> 01:20:18,948
و سوف يكون هناك من هو تحت أمرك

961
01:20:19,657 --> 01:20:21,868
شيء ضئيل , كما تعلم ؟

962
01:20:25,663 --> 01:20:27,290
نحب الوجبات الخفيفة

963
01:20:27,540 --> 01:20:30,918
كيف لى أن أعلم أنك الشرطى الاخير
الذى علىّ أن أرشوه ؟

964
01:20:31,627 --> 01:20:36,340
ماذا عن "فورت لوديردالو" ؟
ميترو" ؟ مكافحة المخدرات ؟"

965
01:20:37,216 --> 01:20:40,094
كيف أعرف ما هى الصخرة
التى سيخرجون من تحتها ؟

966
01:20:40,219 --> 01:20:44,390
."حسنا ً ، هذا ليس عملى يا "تونى
لن نعبر أية خطوط

967
01:20:45,725 --> 01:20:48,227
إسمع ، تعتقد بأننى
...أريد هذه المحادثة

968
01:20:48,311 --> 01:20:50,354
أن تبتعد فى أىّ مكان آخر
أبعد من هذه المنضدة ؟

969
01:20:50,813 --> 01:20:54,066
. رجالى لديهم عائلات
إنهم رجال شرطة شرعيين

970
01:20:54,358 --> 01:20:56,360
لا أريد رؤيتهم
متورطين فى هذا الأمر

971
01:20:56,444 --> 01:21:01,032
. إذا تورطوا فسيعانوا من ذلك
وإذا عانوا فسيجعلوك تُعانى

972
01:21:03,701 --> 01:21:06,078
أتفهم ما أتحدث عنه ؟

973
01:21:16,756 --> 01:21:18,382
شكرا ً على الشراب

974
01:21:21,302 --> 01:21:22,762
...بالمناسبة

975
01:21:23,804 --> 01:21:25,806
لدىّ عُطلة قريبا ً

976
01:21:26,015 --> 01:21:29,936
، "سآخذ الزوجة إلى "لندن"، "إنجلترا
لم يسبق لنا أن نكون هناك

977
01:21:30,144 --> 01:21:33,439
لذا , أحضر لى تذاكر درجة أولى

978
01:21:40,321 --> 01:21:43,574
."يجب أن تبتسم أكثر يا "تونى
يجب أن تُمَتِع نفسك

979
01:21:44,200 --> 01:21:46,619
كل يوم على سطح الأرض
هو يوم جيد

980
01:21:59,340 --> 01:22:01,342
ـ مرحبا ً
ـ مرحبا ً

981
01:22:02,802 --> 01:22:04,887
نعم . الآن هذه هى الفكرة

982
01:22:05,012 --> 01:22:06,764
"حسنا ً ، يا "ميل

983
01:22:09,100 --> 01:22:11,018
قمتى بالتفكير فيما قلته لكِ ؟

984
01:22:11,602 --> 01:22:12,854
بشأن الأطفال ؟

985
01:22:14,272 --> 01:22:18,776
ـ أتعلم ، إنك مجنون حقا ً
ـ مجنون بكِ

986
01:22:19,610 --> 01:22:21,988
تونى" ، لما لا تجد فتاتك الخاصة بك ؟"

987
01:22:22,238 --> 01:22:23,406
ـ فتاتى الخاصة ؟
ـ أجل

988
01:22:23,489 --> 01:22:26,534
ـ هذا ما أفعله
ـ إذهب وافعل هذا فى مكان آخر . إنصرف

989
01:22:26,659 --> 01:22:28,870
أحيانا ً ربما لا أسمع جيدا ً

990
01:22:29,078 --> 01:22:31,289
لن تسمع أىّ شىء
إذا إستمريت فى شىء كهذا

991
01:22:31,372 --> 01:22:32,373
أستفعل شيئا ً ؟

992
01:22:32,498 --> 01:22:35,209
. أنت على حق أيها اللعين
! سأفعل شيئا ً

993
01:22:36,669 --> 01:22:38,629
! أنا اعطيك أوامر , إبتعد

994
01:22:38,754 --> 01:22:42,425
أوامر؟
أنت تعطينى أوامر ؟

995
01:22:46,179 --> 01:22:50,141
أعنى أن الشىء
...الوحيد فى هذا العالم

996
01:22:50,433 --> 01:22:54,020
. الذى يعطينى الأوامر هو الرصاص
أتفهم ذلك ؟

997
01:22:55,605 --> 01:22:56,814
الرصاص

998
01:23:07,241 --> 01:23:08,451
هيا بنا

999
01:23:16,250 --> 01:23:17,376
"إليفيرا"

1000
01:23:18,794 --> 01:23:20,546
متى ستتعلمين ؟

1001
01:23:23,341 --> 01:23:27,011
. تبدين بحالة جيدة يا عزيزتى
إستمرى بهذا العمل السيىء

1002
01:23:28,763 --> 01:23:30,348
ـ هذا اللعين
ـ ماذا حدث ؟

1003
01:23:31,766 --> 01:23:35,603
ـ لقد وضع "بيرنستن" كشوكة وراء ظهرى
ـ مَن ؟ "لوبيز" فعل ذلك

1004
01:23:37,146 --> 01:23:40,775
ـ كيف تعلم ذلك ؟
ـ مَن غيره يعلم بشأن "ربينجا"؟  "عمر" ؟

1005
01:23:41,400 --> 01:23:43,069
إنه حُثالة

1006
01:23:43,569 --> 01:23:46,113
إنه يتركنى أعلم
أن لديه نفوذ

1007
01:23:49,283 --> 01:23:50,952
أقول لك يا رجل

1008
01:23:51,035 --> 01:23:53,996
أتذكر رحلتنا الصغيرة
التى كنا نخطط لها إلى "نيونيورك" ؟

1009
01:23:54,080 --> 01:23:55,831
ربما يكون ذلك الوقت المناسب

1010
01:24:12,932 --> 01:24:14,892
إنتظر . إلى أين أنت ذاهب ؟

1011
01:24:40,668 --> 01:24:42,420
مرحبا ً بكِ فى غرفتى الخاصة

1012
01:24:42,503 --> 01:24:45,214
ـ غرفتك الخاصة
ـ هذه هى غرفتى الخاصة

1013
01:24:45,339 --> 01:24:48,968
، لدىَّ فتاة جميلة ولطيفة
وأريكة بيضاء لكِ

1014
01:24:54,140 --> 01:24:56,475
جينا", أنت لذيذة جدا ً"

1015
01:25:00,104 --> 01:25:01,063
"تونى"

1016
01:25:01,939 --> 01:25:03,816
ـ ماذا تفعل ؟
! ـ أصمتى

1017
01:25:03,900 --> 01:25:07,570
! ـ ماذا ؟ ما كنا نفعل شيئا ً
ـ "فرناندو" ، إنتظر

1018
01:25:07,904 --> 01:25:09,280
! أخرج

1019
01:25:12,074 --> 01:25:13,451
! عليك اللعنة

1020
01:25:13,534 --> 01:25:15,286
أتعتقدين بأنه لطيف ؟

1021
01:25:15,369 --> 01:25:19,415
.رأيته يضع يديه على كل أنحاء مؤخرتك
شقيقتى الصغيرة فى الحمام

1022
01:25:19,540 --> 01:25:23,252
ـ هذا ليس من شأنك
!ـ ليس من شأنى؟ إنه شأنى اللعين

1023
01:25:23,377 --> 01:25:25,671
ـ لا يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله
! ـ أنا أقول لكِ

1024
01:25:25,755 --> 01:25:27,757
إسمعينى هنا

1025
01:25:29,217 --> 01:25:34,430
، إذا رأيتك هنا ثانية ً
فسأمسح بكم جميعا ً هذا المكان اللعين

1026
01:25:34,764 --> 01:25:37,725
! حقا ً؟ إفعل ذلك
إفعل ذلك الآن . أريد أن أرى ذلك

1027
01:25:37,808 --> 01:25:40,102
ـ أريد رؤية ذلك الآن أيها الرجل المهم
ـ لا تدفعينى إلى ذلك

1028
01:25:40,186 --> 01:25:43,731
! ـ أريد رؤية ذلك الآن
!ـ لا تدفعينى لذلك ! . أخرجى من هنا

1029
01:25:43,981 --> 01:25:47,568
ـ أخرجى من هنا
! "ـ أنت شجاع , يا "تونى

1030
01:25:48,152 --> 01:25:50,696
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله؟
ـ أخرجى من هنا

1031
01:25:50,780 --> 01:25:53,783
. لا يُمكنك أن تُملى علىّ ما يجب علىَّ فعله
لم أعد صغيرتك بعد الآن

1032
01:25:53,866 --> 01:25:56,744
، سأفعل ما أريد أن أفعله
أشاهد ما أريد أن أشاهده

1033
01:25:56,827 --> 01:25:59,914
، وإذا أردت أن أجامعهم
فسأفعل ذلك آنذاك

1034
01:26:01,541 --> 01:26:04,210
! اللعنة عليك, يا رجل
بالله عليك , يا رجل

1035
01:26:08,381 --> 01:26:10,967
ماذا تُريد عليك اللعنة ؟
أتريد شيئا ً ؟

1036
01:26:11,926 --> 01:26:14,178
لا. لا تلمسنى

1037
01:26:16,347 --> 01:26:18,015
ـ لا
ـ يجب أن نخرج من هنا

1038
01:26:18,140 --> 01:26:21,978
. لا ، ليس هناك
لا أريد أن أخرج إلى هناك

1039
01:26:22,728 --> 01:26:25,022
ليلة أخرى عظيمة
هنا فى "بابيلون" ؟

1040
01:26:25,106 --> 01:26:27,066
!حسنا ً , حسنا ً

1041
01:26:27,316 --> 01:26:29,944
،مرة أخرى
و سوف نهذى كالأطفال

1042
01:26:30,945 --> 01:26:33,739
،هل هناك شيء فى صدرك
أم أنتِ فقط سعيدة برؤيتى ؟

1043
01:26:33,823 --> 01:26:35,867
قليلا ً من الأمل , بالتأكيد , نعم

1044
01:26:35,950 --> 01:26:39,078
مزاج جيد الليلة , لقد كنت
مكتئب عندما صحوت هذا الصباح

1045
01:26:39,161 --> 01:26:42,081
لأننى إستحلمت , و لكننى بخير الآن

1046
01:26:57,346 --> 01:26:59,682
"أستطيع أن أقلد "لوريل" و "هاردى
بالأسبانية أيضا ً

1047
01:27:02,310 --> 01:27:04,437
،هذا هو أقصى مقدار من الحضارة
أؤكد لكم ذلك

1048
01:27:04,520 --> 01:27:07,940
و لكن أفضل وقت أقضيه
"هو عندما أقلد "ريكى ريكاردو

1049
01:27:08,274 --> 01:27:12,153
السيد "بابالو" ذات نفسه
عانى من نفس المشكلة لمدة 10 أعوام

1050
01:27:12,320 --> 01:27:14,989
لوسى" تعالى إلى النادى"

1051
01:27:46,938 --> 01:27:49,982
،إنه شقيقك , هو يحبك
لأجل هذا هو فعل ذلك

1052
01:27:50,107 --> 01:27:52,193
حسنا ً ؟ إنه يهتم بك ِ

1053
01:27:52,276 --> 01:27:55,279
ـ فى نظره أنت مازلت شقيقته الصغيرة
! ـ حسنا ً

1054
01:27:55,363 --> 01:27:58,407
هذه هى المشكلة
مازال يعاملنى و كأننى طفلة

1055
01:27:58,491 --> 01:28:00,034
إننى فى العشرون من عمرى

1056
01:28:00,117 --> 01:28:02,995
ـ أنا لست طفلة أحد
ـ أنت ِ ناضجة جدا ً

1057
01:28:05,831 --> 01:28:09,210
"بالله عليك , "جينا
ضعى نفسك مكانه , حسنا ً ؟

1058
01:28:09,293 --> 01:28:12,922
إلى الآن أنتى أفضل شيء
حدث فى حياته

1059
01:28:13,005 --> 01:28:16,926
،الشيء الوحيد الجيد تماما ً
و نقى تماما ً

1060
01:28:17,844 --> 01:28:20,888
...و بالطبع هو لا يريدك تخالطين هؤلاء الناس

1061
01:28:20,972 --> 01:28:22,390
لكى لا تصبحين مثله

1062
01:28:23,516 --> 01:28:26,853
إنه يشعر بأنه ولىّ أمرك
و كأنه يحميك

1063
01:28:26,978 --> 01:28:28,688
يحمينى من ماذا ؟

1064
01:28:28,980 --> 01:28:32,608
من أمثال ذلك الحيوان الذى
كنت ِ ترقصين معه الليلة

1065
01:28:32,692 --> 01:28:36,779
،"أنا أحب "فيرناندو
إنه مُسلى و لطيف

1066
01:28:38,364 --> 01:28:41,284
و يعرف كيف يعامل المرأة
حسنا ً ؟

1067
01:28:41,617 --> 01:28:43,411
ـ يعرف كيف يعامل المرأة ؟
ـ نعم

1068
01:28:43,494 --> 01:28:45,580
أن يأخذها إلى المرحاض لكى يعاشرها ؟

1069
01:28:46,038 --> 01:28:49,709
، كنتم جماهير ممتازة
لدى معاملة خاصة لكم

1070
01:28:49,792 --> 01:28:51,377
هناك رجل وجدته فى الغابة

1071
01:28:51,460 --> 01:28:54,338
"من "كاراكاس" إلى "فينزولا
لا يوجد له شبيه

1072
01:28:54,422 --> 01:28:58,050
حيوا أفضل تحية
!! "للفريد من نوعه "أكتيفيو

1073
01:29:23,367 --> 01:29:26,913
كونى واعية , و رافقى أحدهم
... من الذين لديهم أهمية

1074
01:29:26,996 --> 01:29:29,707
. ـ الذين يحقوقون شيء بالحياة
ـ مثل من ؟

1075
01:29:30,458 --> 01:29:33,794
مثلا ً مثل , شخص لديه وظيفة
حقيقية , كالمصرفى

1076
01:29:33,878 --> 01:29:36,756
...ـ أو طبيب , محامى
ـ  و ماذا عنك أنت ؟

1077
01:29:39,217 --> 01:29:42,345
ـ ما الذى تتحدثين عنه ؟
ـ لما لا ترافقنى ؟

1078
01:29:42,428 --> 01:29:46,432
ـ هل أنت ِ مجنونة ؟
"ـ أنا أفهم معنى نظراتك لى يا "مانولو

1079
01:29:46,724 --> 01:29:49,560
ـ هل تعتقد أننى عمياء ؟ أنا أفهم
!! ـ بالله عليك

1080
01:29:50,061 --> 01:29:51,979
ـ ماذا ؟
... "ـ إسمعى "جينا

1081
01:29:53,481 --> 01:29:56,108
، أنا و "تونى" كالأخوة
حسنا ً ؟

1082
01:29:56,484 --> 01:29:58,110
و أنت ِ شقيقتى الصغيرة

1083
01:29:58,194 --> 01:29:59,820
ـ و ماذا فى ذلك ؟
ـ هذه هى نهاية القصة

1084
01:30:00,655 --> 01:30:03,741
ـ و هكذا لابد أن تظل عليه الأحوال
ـ هل أنت خائف من "تونى" ؟

1085
01:30:04,700 --> 01:30:08,204
ـ هل أنت خائف من شقيقة "تونى" الصغيرة ؟
! ـ لا أخاف من أحد

1086
01:30:08,579 --> 01:30:10,456
! هذا ليس هو مقصدى

1087
01:32:28,970 --> 01:32:30,930
إنه ليس لى , لا تنظرى لى

1088
01:32:31,013 --> 01:32:34,100
ـ كيف تعلم ؟
ـ لأننى لست هنا

1089
01:32:34,183 --> 01:32:36,060
حقا ً ؟ إذا ً أين أنت ؟

1090
01:32:39,063 --> 01:32:40,606
! اللعنة , إنك غريب

1091
01:32:40,690 --> 01:32:43,025
ـ أنا غريب ؟
ـ مرحبا ً؟

1092
01:32:43,109 --> 01:32:45,528
ـ مرحبا ً , "ميريام" ؟
! "ـ "تونى

1093
01:32:45,611 --> 01:32:48,865
ـ أعطينى , "مانى" , حسنا ً ؟
ـ  حسنا ً , لحظة واحدة

1094
01:32:49,198 --> 01:32:50,491
"إنه "تونى

1095
01:32:53,494 --> 01:32:55,746
ما الذى تفعله , تتفقدنى ؟

1096
01:32:55,830 --> 01:32:59,500
إرتدى ملابسك و قابلنى
أمام "لوبز موتورز" فى 45 دقيقة

1097
01:33:00,459 --> 01:33:03,671
ـ ماذا ؟ ما الذى حدث ؟
ـ لا شيء لا نستطيع مواجهته

1098
01:33:04,338 --> 01:33:06,674
حسنا ً,سأكون هناك

1099
01:33:06,757 --> 01:33:10,386
ـ مازلت على الهاتف , هيا
ـ خذ الأمر مسهولة , حسنا ً ؟

1100
01:33:10,511 --> 01:33:13,389
سأرحل الآن , اللعنة

1101
01:33:14,140 --> 01:33:15,766
ـ "نيك"؟
ـ نعم يا "تونى" ؟

1102
01:33:15,850 --> 01:33:18,144
هذا ما أريد أن تفعله لى

1103
01:33:19,604 --> 01:33:21,397
"إتصل بـ"لوبيز

1104
01:33:21,939 --> 01:33:25,610
إتصل به فى مكتبه عند تمام الثالثة

1105
01:33:26,485 --> 01:33:32,533
،و قل له
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

1106
01:33:33,367 --> 01:33:35,912
ـ حسنا ً
ـ أفهمت ؟ ما الذى ستقوله ؟

1107
01:33:35,995 --> 01:33:37,914
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

1108
01:33:39,749 --> 01:33:41,417
ـ الساعة ؟
ـ فى تمام الثالثة

1109
01:33:43,711 --> 01:33:46,464
إذا ً متى سوف نكسب المال من ذلك ؟

1110
01:33:46,547 --> 01:33:49,509
، ستة أشهر للبدأ
"ذلك لا يعنى شيء يا "لارى

1111
01:33:50,092 --> 01:33:53,387
،"أنا لست "روكافيللير
ليس بعد على أية حال

1112
01:33:55,014 --> 01:33:56,724
إذا ً أنت مدين لى بربع

1113
01:33:57,934 --> 01:34:00,478
إسمع , إذهب إلى
لعبة الكرة هذه الليلة

1114
01:34:00,895 --> 01:34:04,190
سأحاول الذهاب , لدىَّ بعض الأعمال
سأخبرك عنها

1115
01:34:05,149 --> 01:34:08,444
أنت تمزح ؟ كم كانت النتيجة ؟
ثلاثة مقابل إثنين ؟

1116
01:34:09,820 --> 01:34:11,072
ميل" , أتتوقع ؟"

1117
01:34:11,155 --> 01:34:13,282
، فريقى الصغير
... "تحالف اللوبزرز"

1118
01:34:13,366 --> 01:34:14,825
لقد فازوا الليلة

1119
01:34:14,909 --> 01:34:17,245
شيء عظيم , مبروك

1120
01:34:17,620 --> 01:34:20,498
ما الذى تفعله , تفصل فى المُباراة ؟

1121
01:34:23,417 --> 01:34:25,962
!! ياللمسيح

1122
01:34:27,880 --> 01:34:29,799
تونى" , ما الذى حدث لك ؟"

1123
01:34:32,635 --> 01:34:35,596
أرادوا توسيخ بدلتى التى بـ800 دولار

1124
01:34:36,681 --> 01:34:38,766
من الذى فعل ذلك بحق الجحيم ؟

1125
01:34:39,392 --> 01:34:45,606
! قاتلون مجهولين , لا أعلم
بالتأكيد أحد دفعهم لفعل ذلك

1126
01:34:45,940 --> 01:34:47,775
لم أراهم من قبل

1127
01:34:48,192 --> 01:34:49,569
"مرحبا ً , "ميل

1128
01:34:50,945 --> 01:34:52,780
هل لديك تفسير لذلك ؟

1129
01:34:53,781 --> 01:34:57,201
"ـ بالتأكيد هناك تفسير دائما ً يا "تونى
"ـ أراهن أنهم الإخوة "دياز

1130
01:34:57,285 --> 01:35:00,079
لديهم بضاعة سوف تعود
"إلى "صن راى

1131
01:35:01,289 --> 01:35:03,749
من المحتمل أن تكون على صواب , أتعلم ؟

1132
01:35:05,751 --> 01:35:10,298
على أية حال , أنا سعيد
"لأنك نجوت يا "تونى

1133
01:35:11,382 --> 01:35:14,635
سوف نعيد لك معروفك فينا

1134
01:35:14,719 --> 01:35:17,263
لا , سأهتم بهذا بنفسى

1135
01:35:23,144 --> 01:35:25,021
لما تحمل المسدس يا "تونى" ؟

1136
01:35:25,980 --> 01:35:28,733
. لما هذا ؟ إنها لا شيء

1137
01:35:30,401 --> 01:35:34,655
،أنا ... ما هى الكلمة
! شكّاك

1138
01:35:49,086 --> 01:35:50,880
هل سترد يا "فرانك" ؟

1139
01:35:53,090 --> 01:35:56,761
، "من المحتمل أن تكون "إلفيرا
لقد جن جنونها بعدما غادرنا النادى

1140
01:35:59,931 --> 01:36:01,807
سأقول لها أنك لست هنا ,حسنا ً ؟

1141
01:36:01,891 --> 01:36:05,728
لا , سأكلمها أنا

1142
01:36:13,903 --> 01:36:14,904
مرحبا ً

1143
01:36:21,702 --> 01:36:25,164
حسنا ً, سأكون بالبيت فى
خلال ساعة , لا تقلقى

1144
01:36:28,167 --> 01:36:31,379
فرانك" , أنت مجرد وغد أحمق"

1145
01:36:31,504 --> 01:36:35,132
ـ ما الذى تتحدث عنه ؟
... ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه

1146
01:36:35,258 --> 01:36:37,718
أيها الصرصور الأحمق

1147
01:36:37,844 --> 01:36:40,763
ما الذى تتحدث عنه ؟
... إستمع إلىّ

1148
01:36:40,888 --> 01:36:43,099
هل تعلم ما هو " التشازا " يا "فرانك" ؟

1149
01:36:44,141 --> 01:36:47,144
إنه خنزير لا يستطيع العيش بإستقامة

1150
01:36:48,229 --> 01:36:49,856
"و أنت كذلك يا "فرانك

1151
01:36:51,399 --> 01:36:54,235
تونى" , و لما أريد أن ألحق الأذى بك ؟"

1152
01:36:54,610 --> 01:36:58,948
أنا الذى أدخلت بك إلى ما أنت فيه
و إذا كان هناك إختلافات بيننا فهذا شيء عادى

1153
01:37:00,283 --> 01:37:03,244
،أنا الذى منحتك البداية
أنا الذى أيقنت بقدراتك و بك

1154
01:37:03,327 --> 01:37:05,454
أنا مازلت على ولائى لك

1155
01:37:07,748 --> 01:37:12,461
،لقد عملت بجانب آخر
و لكنى لم أضرك يا "فرانك" , أبدا ً

1156
01:37:16,716 --> 01:37:17,925
.. و لكن أنت

1157
01:37:21,470 --> 01:37:26,017
، الرجل الذى ليس عند كلمته
هو صرصور

1158
01:37:29,604 --> 01:37:32,315
ميل" , هلا تفعل شيء ؟"

1159
01:37:36,694 --> 01:37:39,363
،"إنها شجرتك يا "فرانك
أنت تجلس تحت ظلها الآن

1160
01:37:47,163 --> 01:37:50,374
حسنا ً يا "تونى" , لقد كنت أنا

1161
01:37:57,131 --> 01:37:59,550
"أرجوك , أعطنى فرصة ثانية يا "تونى

1162
01:38:01,344 --> 01:38:04,180
هل ستفعل ذلك ؟ أرجوك ؟

1163
01:38:09,060 --> 01:38:12,688
،إذا أعطيتنى فرصة أخرى
سأعطيك عشرة ملايين دولار

1164
01:38:13,189 --> 01:38:16,609
حسنا ً , عشرة ملايين دولار

1165
01:38:17,235 --> 01:38:20,446
إنهم لدىّ فى القبو
"فى "أسبانيا" يا "تونى

1166
01:38:20,530 --> 01:38:25,117
سنذهب هناك بواسطة الطائرة
و هم لك

1167
01:38:25,785 --> 01:38:29,121
حسنا ً؟ كل العشرة ملايين دولار

1168
01:38:29,997 --> 01:38:31,165
حسنا ً . "تونى" ؟

1169
01:38:35,294 --> 01:38:36,629
أرجوك يا "تونى" ؟

1170
01:38:38,422 --> 01:38:41,634
!! "إلفيرا" ؟ "إلفيرا"! تريد "إلفيرا"

1171
01:38:42,426 --> 01:38:45,471
، تستطيع أن تأخذها , سأذهب أنا بعيدا ً
سأختفى

1172
01:38:45,555 --> 01:38:49,141
لن ترانى مرة أخرى
أرجوك يا تونى , لا أريد أن أموت

1173
01:38:49,225 --> 01:38:51,185
لم أضر أحد نهائيا ً من قبل

1174
01:38:51,352 --> 01:38:54,272
!! لا , لم تفعل ذلك فعلا ً

1175
01:38:54,522 --> 01:38:57,859
ـ لديك شخص آخر لذلك
ـ "تونى" , أتوسل إليك

1176
01:38:57,942 --> 01:39:01,737
! ـ إنهض , قف الآن
ـ يا إلهى , لا

1177
01:39:06,784 --> 01:39:10,454
إسمع يا "تونى" , لا تقتلنى أرجوك

1178
01:39:13,374 --> 01:39:14,834
لن أقتلك

1179
01:39:15,501 --> 01:39:17,461
ـ يا إلهى , أشكرك
ـ إبتعد عن قدمى

1180
01:39:17,587 --> 01:39:21,257
ـ أشكرك
ـ "مانلو" , أقتل هذا الوغد

1181
01:39:43,237 --> 01:39:46,157
كل كلب لديه يوما ً ما , صحيح , "ميل" ؟

1182
01:39:46,240 --> 01:39:47,491
... لقد أخبرته

1183
01:39:48,993 --> 01:39:50,870
... ذلك ليس له معنى

1184
01:39:50,953 --> 01:39:54,790
أن يتخلص منك و أنت
تعمل لنا , لم يستمع لى

1185
01:39:55,583 --> 01:39:59,420
لقد أصبح غاضبا ً جدا ً الليلة

1186
01:40:01,547 --> 01:40:03,007
لقد أخفق

1187
01:40:03,758 --> 01:40:07,512
أنت أيضا ً "ميل" , لقد أخفقت

1188
01:40:08,721 --> 01:40:10,389
"لا تظلم يا "تونى

1189
01:40:11,974 --> 01:40:14,769
"لا أفعل ذلك يا "ميل
أنت الذى يفعل ذلك

1190
01:40:23,611 --> 01:40:26,531
!! اللعنة , لا تستطيع أن تقتل شرطى

1191
01:40:28,074 --> 01:40:29,659
من قال أنك كنت كذلك ؟

1192
01:40:29,700 --> 01:40:31,244
! إنتظر دقيقة

1193
01:40:33,329 --> 01:40:35,498
أتركنى أذهب , و سأصلح ما حدث

1194
01:40:36,040 --> 01:40:40,127
"بالتأكيد يا "ميل
... من الممكن ان تساعد نفسك

1195
01:40:40,503 --> 01:40:43,881
و تشترى تذكرة درجة أولى
إلى البعث و النشور

1196
01:40:44,340 --> 01:40:48,052
!! يا أيها اللعين , يا إبن العاهرة

1197
01:40:49,804 --> 01:40:52,598
ـ إلى اللقاء يا "ميل" أتمنى لك رحلة سعيدة
! ـ عليك اللعنة

1198
01:40:59,397 --> 01:41:02,608
ـ حسنا ً , هيا بنا
ـ و ماذا عن "إرنى" ؟

1199
01:41:12,702 --> 01:41:14,370
أتريد عملا ً يا "إرنى" ؟

1200
01:41:17,957 --> 01:41:21,127
"ـ بالتأكيد يا "تونى
ـ حسنا ً , إتصل بى غدا ً

1201
01:41:21,836 --> 01:41:23,671
مبروك يارجل, حصلت على عمل

1202
01:41:24,589 --> 01:41:27,049
تونى" , أشكرك"

1203
01:42:02,668 --> 01:42:04,462
ياإلهى , ما الذى حدث ؟

1204
01:42:06,756 --> 01:42:08,174
أين "فرانك" ؟

1205
01:42:09,967 --> 01:42:11,677
أين تظنين ؟

1206
01:42:16,933 --> 01:42:22,146
هيا , أحضرى أغراضك
سوف تأتين معى

1207
01:42:51,342 --> 01:42:56,931
-العالم أصبح ملكك-

1208
01:46:59,590 --> 01:47:03,052
إذا ً أنت جئت إلىَ و معك
شيئا ً ما , حسنا ً

1209
01:47:03,135 --> 01:47:05,137
،لقد إقترحت ذلك
أنا تحدثت إليك

1210
01:47:05,596 --> 01:47:08,891
، و لكن هناك مشكلة
لا أستطيع أن أدفع أكثر

1211
01:47:10,059 --> 01:47:13,020
أنا أكسب ضعف ما كنت
مرتين

1212
01:47:13,229 --> 01:47:16,607
،نكسب عشر ملايين
خمسة عشر ملايين فى الشهر

1213
01:47:16,774 --> 01:47:18,818
إنها أموال كثيرة

1214
01:47:19,110 --> 01:47:21,779
ـ عليكم أن تَخفُّوا الضغط علىَ يا مصرفيون
ـ مستحيل

1215
01:47:21,904 --> 01:47:25,700
ـ هذا جنون , لا نستطيع فعل ذلك
ـ إذا ً هذا شيئا ً سيئا ً

1216
01:47:26,200 --> 01:47:29,495
ـ و ما الذى سأفعله ؟
ـ يا عزيزى نحن لسنا فى إتفاقية تجارية هنا

1217
01:47:29,620 --> 01:47:33,082
أمثل بنكا ً شرعى و قانونى
... كلما أعطيتنى مالا ً أكثر

1218
01:47:33,332 --> 01:47:35,543
كلما صعب علينا غسيل تلك الأموال

1219
01:47:36,085 --> 01:47:37,962
هذه هى المشكلة ! لم أكن أعلم

1220
01:47:38,045 --> 01:47:40,965
الحقيقة أننى لا أستطيع
.... أن آخذ منك مالا

1221
01:47:41,048 --> 01:47:43,342
إلا إذا رفعت السعر عليك

1222
01:47:45,011 --> 01:47:46,846
... ـ سوف ترفع
"ـ يجب أن أفعل ذلك , يا "تونى

1223
01:47:46,929 --> 01:47:50,850
.. ـ مصلحة الضرائب سوف
! ـ لا تقول ذلك الهراء دعنا نتحدث

1224
01:47:50,933 --> 01:47:51,976
! إننى أتحدث

1225
01:47:52,059 --> 01:47:54,562
، أذهب غربا ً , تأتى أنت شرقا ً
أعرف تلك اللعبة

1226
01:47:54,645 --> 01:47:57,190
ـ إنه كلام عمل
ـ دعنى أشرح لك شيء

1227
01:47:57,273 --> 01:47:59,734
مصلحة الضرائب ستجرد
جنوب "فلوريدا" بقوة

1228
01:47:59,859 --> 01:48:02,236
"كان هناك قصة مجلة "التايمز
التى لم تساعدنا

1229
01:48:02,320 --> 01:48:05,990
هناك ركود فى البلاد , لدىَ مساهمين
أنا مسؤول عنهم

1230
01:48:06,073 --> 01:48:08,492
"ـ يجب أن أفعل ذلك يا  "تونى
ـ إستمع إلى ذلك الرجل لتتعلم منه

1231
01:48:08,576 --> 01:48:12,163
أريد 10% من أول 12 مليون
من فئة 20 دولارا ً

1232
01:48:12,246 --> 01:48:15,166
و  8%  من فئة 10 دولار

1233
01:48:15,249 --> 01:48:17,126
ـ سنذهب إلى مكان آخر
ـ هذا هو الحل

1234
01:48:17,210 --> 01:48:20,880
ـ لا يوجد مكان آخر تستطيع التعامل معه
! ـ اللعنة عليك يا رجل , اللعنة عليك

1235
01:48:20,963 --> 01:48:23,674
سأبعث بالمال بنفسى
"إلى "بهامز

1236
01:48:23,758 --> 01:48:25,301
مرة واحدة ممكن , و لكن ماذا بعد ؟

1237
01:48:27,470 --> 01:48:30,598
هل ستأتمن على 20 مليون دولار
..  و هم مع قردا ً فى بنك "بهامز" ؟

1238
01:48:30,681 --> 01:48:34,101
بالله عليك يا "تونى" , هل أنت أحمق ؟

1239
01:48:34,227 --> 01:48:38,397
من تستطيع أن تأتمنه على مالك ؟
لذلك أنت تدفع لنا , لأنك تأتمنا

1240
01:48:43,194 --> 01:48:44,946
هل سمعت ما قاله الرجل ؟

1241
01:48:45,321 --> 01:48:47,990
، يجب أن تستمع إليه
ستتعلم منه شيئا ً

1242
01:48:48,074 --> 01:48:52,453
، إبق معنا , إنك زبون ممتاز
و أنت بين أيادى ترعاك

1243
01:48:54,872 --> 01:48:57,250
ـ يجب أن أذهب الآن
ـ أنا آمن و لكن فقير

1244
01:48:58,668 --> 01:49:01,838
ـ كيف حال حياتك الزوجية ؟
ـ أفضل من حالتك

1245
01:49:03,381 --> 01:49:06,509
، سلم على أميرتك بالنيابة عنى
إنها جميلة

1246
01:49:06,592 --> 01:49:10,263
ـ أراك لاحقا ً , إعتنى بنفسك
ـ أنت أيضا ً

1247
01:49:23,693 --> 01:49:25,152
! ذلك الوغد

1248
01:49:26,779 --> 01:49:28,406
ملاعين حمقى

1249
01:49:29,448 --> 01:49:32,952
يتحدث معى و كأننى أحمق متخلف
لا يعرف شيء فى الدنيا

1250
01:49:34,328 --> 01:49:37,665
لا نحتاج ذلك المبتسم
إبن العاهرة

1251
01:49:37,748 --> 01:49:41,252
،علينا أن نتحدث إلى ذلك الرجل اليهودى
ساديلبوم" , حسنا ً ؟"

1252
01:49:41,586 --> 01:49:45,506
لديه عمله الخاص به
يبدل المال بـ 4% بأقصى إحتمال

1253
01:49:46,299 --> 01:49:47,800
و هو رجل لديه إتصالات و معارف

1254
01:49:49,010 --> 01:49:53,014
اللعنة عليهم , إنهم خنازير

1255
01:49:54,515 --> 01:49:56,100
لا أثق بهم

1256
01:50:15,369 --> 01:50:18,206
هل قمت بتنظيف البيت هذا الشهر ؟
و السيارات ؟

1257
01:50:18,664 --> 01:50:22,293
نعم , لقد أخبرتك
الـ 5 آلاف دولار ؟

1258
01:50:23,461 --> 01:50:26,005
ـ أنظر إلى ذلك
ـ ماذا ؟

1259
01:50:26,881 --> 01:50:28,508
شاحنة الكابل تلك

1260
01:50:28,591 --> 01:50:31,511
منذ متى و الكابل يأخذ ثلاث أيام
!! لكى يتم وصله

1261
01:50:33,804 --> 01:50:36,390
ماذا ؟ هل كنت مُراقب منذ ثلاثة أيام ؟

1262
01:50:38,351 --> 01:50:42,396
، هذا الشيء هنا منذ ثلاثة أيام
و ما الذى أفعله ,أن لا أهتم  ؟

1263
01:50:43,064 --> 01:50:45,900
ـ ماذا تعتقد , شرطة , صحيح؟
ـ لا أعلم

1264
01:50:46,150 --> 01:50:49,445
، " من الممكن أن يكونوا الأخوة "دياز
أتوا لكى يأخذونى

1265
01:50:51,280 --> 01:50:53,950
ربما , سأتفقد الأمر , حسنا ً ؟

1266
01:50:54,033 --> 01:50:58,371
تفقد الأمر , ثم سنفجر ذلك الشيء
"الملعون حتى يصل إلى "كلومبيا

1267
01:50:59,038 --> 01:51:03,376
بالله عليك , لسنا تجار المخدرات
الوحيدون فى المنطقة

1268
01:51:03,668 --> 01:51:05,002
حسنا ً ؟ تذكر ذلك

1269
01:51:05,086 --> 01:51:08,756
،تلك الشاحنة من الممكن أن تكون لا شيء
... من المحتمل أن تكون من شركة الكابل

1270
01:51:08,840 --> 01:51:11,676
أتعلم  ؟
لديك تصرف غريب لعين

1271
01:51:11,759 --> 01:51:14,428
... بالنسبة لشخص يهتم بحمايتى

1272
01:51:15,179 --> 01:51:19,475
. ها هى مفاتيح الباب الأمامى
! إذهب إلى هناك و أعطيهم المفاتيح

1273
01:51:19,559 --> 01:51:21,644
ـ أحاول أن أقول شيء
ـ ماذا ؟

1274
01:51:21,727 --> 01:51:24,981
أنت تصرف أموال كثيرة
على الحماية

1275
01:51:25,064 --> 01:51:26,065
لا يهمنى ذلك

1276
01:51:26,190 --> 01:51:30,027
إنها 12%  من أرباحنا
ليست فول سودانى

1277
01:51:30,111 --> 01:51:34,031
لا يهمنى ! هذا يجعلنى أخلد
إلى النوم بالليل فى أمان  , هذا هو المهم

1278
01:51:34,115 --> 01:51:36,534
ـ حسنا ً ؟ إهتم بالأمر
ـ أنا أهتم بالأمر فعلا ً

1279
01:51:36,659 --> 01:51:39,370
،أقول لك شيء
إننا نصبح قذرين أكثر فأكثر

1280
01:51:39,871 --> 01:51:43,457
، فى تفكيرنا , و تصرفاتنا اللعينة
أتعلم ذلك ؟

1281
01:51:43,666 --> 01:51:45,459
لم نعد جوعى بحق الجحيم

1282
01:51:45,877 --> 01:51:48,171
،ميامى" تغيرت"
تستطيع أن ترى ذلك فى كل مكان

1283
01:51:48,254 --> 01:51:50,173
مُنشآت جديدة , و و ظائف جديدة

1284
01:51:50,381 --> 01:51:53,217
هذا النمو الإقتصادى
"الذى حدث فى "فلوريدا

1285
01:51:53,301 --> 01:51:55,887
لقد تم وضع أموالك فى
...عمل مستمر منذ 75 عاما ً

1286
01:51:55,970 --> 01:51:58,055
لنبنى "ميامى" المزدهرة دائما ً

1287
01:51:58,472 --> 01:52:00,516
،إعتمد علينا
و سنكون معك دائما ً

1288
01:52:00,600 --> 01:52:03,769
ذلك لأنكم منذ 75 عاما ً
تخدعون الكل

1289
01:52:04,061 --> 01:52:07,732
على أحدهم فعل شيء
حيال هؤلاء الملاعيين

1290
01:52:08,065 --> 01:52:10,651
أعنى أنهم , يكلفونى
أموال كثيرة

1291
01:52:10,735 --> 01:52:14,530
،سيهربون بفعلتهم تلك
اللعنة , لا يوجد قانون بعد الآن

1292
01:52:14,614 --> 01:52:16,073
ـ إنسى
ـ كل شيء جائز

1293
01:52:16,157 --> 01:52:20,244
إنهم هنا منذ ألف عام
لقد فهموا كل شيء

1294
01:52:20,745 --> 01:52:23,748
أتعلم ما هى الرأسمالية ؟
أن تتم اللعنة عليك

1295
01:52:23,873 --> 01:52:26,000
الرأسمالية حقيقة , إذا قابلت أحدهم

1296
01:52:27,877 --> 01:52:29,629
هل سمعت ذلك ؟

1297
01:52:30,922 --> 01:52:32,924
و كيف تعلمين ذلك , يا عزيزتى ؟

1298
01:52:33,633 --> 01:52:37,553
هل تفعلين شيء ماعدا العناية
بشعرك و مظهرك ؟

1299
01:52:37,720 --> 01:52:40,264
،أنظرى لنفسك
أنت تفعلين تلك الأشياء كثيرا ً

1300
01:52:40,348 --> 01:52:42,475
لا شيء يزداد مثل الزيادة نفسها

1301
01:52:42,934 --> 01:52:46,479
"ـ من المفترض أن تعرف ذلك يا "تونى
ـ أن أعلم ماذا ؟

1302
01:52:47,730 --> 01:52:49,232
ما الذى من المفترض أن أعرفه ؟

1303
01:52:49,482 --> 01:52:51,943
لما تتحدثين معى هكذا طوال الوقت ؟

1304
01:52:52,068 --> 01:52:54,987
! ـ و كأننى يجب أن أفهم شيئا ً ما
ـ دعنى أتحدث معك , يا رجل

1305
01:52:55,154 --> 01:52:56,405
ـ إستمع
ـ ما هو التوقيت ؟

1306
01:52:56,489 --> 01:52:57,740
"سايدلبوم"

1307
01:52:58,366 --> 01:52:59,617
من الخامسة إلى السابعة

1308
01:52:59,784 --> 01:53:02,161
ـ حسنا ً
..... " ـ لقد تقابلت مع ذلك الرجل " سايدلبوم

1309
01:53:02,245 --> 01:53:05,665
المخدرات المرتبطة بالعنف
..."التى تلوث جنوب "فلوريدا

1310
01:53:06,165 --> 01:53:08,459
هذا الرجل مضحك

1311
01:53:08,543 --> 01:53:12,463
كيف بواسطة ميزانية بسيطة
... تسيطر على

1312
01:53:12,839 --> 01:53:17,426
على أعمال مقدرة
بمائة بليون دولار , كل عام ؟

1313
01:53:18,177 --> 01:53:22,014
ما يبدو دائما ً هو أن تلجأ
إلى الصلاة و التضرع فقط

1314
01:53:22,139 --> 01:53:23,933
تضع أصابعك فى السد ؟

1315
01:53:24,392 --> 01:53:27,728
هذا هو المكان الملائم لأصابعك , فعلا ً

1316
01:53:28,980 --> 01:53:30,857
... ليس بواسطة إتهام الخارجين عن القانون

1317
01:53:30,815 --> 01:53:34,235
لكن بواسطة تقنين ما يفعلوه
و فرض الضرائب القانونية عليهم

1318
01:53:34,235 --> 01:53:39,198
،من يطالب بذلك يقول أن يفعل ذلك
سوف نحد من إنتشار الجريمة

1319
01:53:39,866 --> 01:53:42,034
أنا لست من ضمن
هؤلاء , الذين يطالبون بذلك

1320
01:53:42,118 --> 01:53:43,828
أعلم ذلك , أتعرف لماذا ؟

1321
01:53:43,911 --> 01:53:46,747
لأنك إنسان متخلف, لا تفهم شيء

1322
01:53:46,831 --> 01:53:49,166
،ذلك الحيوان
لا يقول الحقيقة

1323
01:53:49,250 --> 01:53:52,336
مدينتنا فى أفضل أحوالها

1324
01:53:52,628 --> 01:53:56,299
هؤلاء الناس , يا رجل ! إنهم
... المصرفيون , و السياسيون

1325
01:53:56,382 --> 01:53:58,718
هم من يريدون أن
! تظل المخدرات غير قانونية

1326
01:53:58,801 --> 01:54:02,388
،و ذلك لكى يكسبون المال
! و يتم التصويت لهم

1327
01:54:02,471 --> 01:54:05,683
.لأنهم يحاربون رجال السوء
إنهم هم رجال السوء ذاتهم

1328
01:54:05,975 --> 01:54:08,019
إنهم يلعنون أى شيء و أى شخص

1329
01:54:08,102 --> 01:54:11,022
هل تستطيع أن تتوقف عن
قول اللعان ؟

1330
01:54:11,189 --> 01:54:13,900
هل تستطيع التوقف عن الكلام عن المال ؟
"لقد مللت ذلك "تونى

1331
01:54:13,941 --> 01:54:17,987
من أين يأتى ذلك ؟
الملل ؟ ما هو الملل ؟

1332
01:54:18,112 --> 01:54:19,697
أنت ممل

1333
01:54:20,156 --> 01:54:23,409
!! دائما المال
! هذا كل ما أسمعه فى هذا البيت

1334
01:54:23,534 --> 01:54:26,621
!! أنظر إلى ذلك البجع و هو يطير
!! هيا , يا بجع

1335
01:54:26,746 --> 01:54:29,415
ـ ها أنا ذا
ـ "فرانك" لم يتحدث أبدا ً عن المال

1336
01:54:33,794 --> 01:54:36,255
ذلك لأنه كان ذكيا ً جدا ً

1337
01:54:43,513 --> 01:54:45,139
هل تعلم إلى ما ستصبح يا "تونى" ؟

1338
01:54:45,264 --> 01:54:48,684
أنت مهاجر مكسيكى مليونير
... الذى لا يستطيع التوقف عن الحديث

1339
01:54:48,768 --> 01:54:52,146
، من الذى تدعوه بالمكسيكى
يا قطعة من الخبز الأبيض ؟

1340
01:54:52,230 --> 01:54:53,731
!! إبتعدى عن التلفاز

1341
01:54:53,814 --> 01:54:56,567
أحفر حفرة فى الفناء , و إدفن المال
! ثم إنسى أمره

1342
01:54:56,651 --> 01:54:59,904
! أن أعمل بجد من أجل ذلك
أريدك أن تعلمى ذلك

1343
01:55:03,991 --> 01:55:07,912
كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك
لكنت إنسان ألطف من ذلك

1344
01:55:10,039 --> 01:55:12,083
هل تعلمين ما هى مشكلتك , يا إمرأة ؟

1345
01:55:12,166 --> 01:55:13,751
ما هى مشكلتى يا "تونى" ؟

1346
01:55:14,502 --> 01:55:17,004
لا يوجد شيء لتفعليه بحياتك

1347
01:55:18,130 --> 01:55:20,883
لما لا تلتحقين بوظيفة , أو شيء هكذا ؟

1348
01:55:21,384 --> 01:55:23,261
إفعلى شيء , إصبحى ممرضة

1349
01:55:24,178 --> 01:55:27,014
إعملى مع الأطفال العميان , أو
المصابين بالجزام , أو تلك الأشياء

1350
01:55:28,432 --> 01:55:32,186
بدلا ً من تمددك طوال اليوم
! إنتظارا ً لى لكى أعاشرك

1351
01:55:32,812 --> 01:55:35,314
،لا تتحدث هكذا يا عزيزى
أنت لست جيدا ً فى ذلك لهذه الدرجة

1352
01:55:35,398 --> 01:55:37,525
لا؟ "فرانك" كان أفضل أليس كذلك ؟

1353
01:55:38,860 --> 01:55:40,319
! أنت أحمق

1354
01:55:41,195 --> 01:55:43,155
أين ستذهبين ؟
! تعالى هنا

1355
01:55:43,823 --> 01:55:47,952
! إلفي" ! أنا كنت أمزح"

1356
01:55:49,078 --> 01:55:50,746
! أنا كنت أمزح فحسب

1357
01:55:51,247 --> 01:55:55,459
أعتقد أحيانا ً أن الحياة الزوجية
! ليست جيدة دائما ً

1358
01:55:55,710 --> 01:55:58,254
ـ أين ستذهب ؟
ـ لدى موعد غرامى

1359
01:55:59,130 --> 01:56:00,756
لديك موعد ؟
تعال هنا

1360
01:56:05,887 --> 01:56:08,681
ـ ماذا ؟
"ـ موضوع "سيدبيلوم

1361
01:56:09,807 --> 01:56:11,392
نعم , كل شيء تم ضبطه

1362
01:56:11,851 --> 01:56:15,396
نعم , أريدك أن تنسى ذلك
و تبتعد عنه , أنا سأهتم به

1363
01:56:15,938 --> 01:56:18,649
أبتعد عنه؟ إنها صفقتى
أنا الذى عقدتها

1364
01:56:18,983 --> 01:56:21,360
، أنت لست متفاوض
مانى" , أنت تعلم ذلك"

1365
01:56:21,444 --> 01:56:24,739
،أنت تحب النساء أكثر من المال
هذه هى مشكلتك

1366
01:56:24,822 --> 01:56:28,075
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
أنا شريكك , حسنا ً ؟

1367
01:56:28,159 --> 01:56:31,913
،لن تثق بى فى شيء كهذا
من الذى سوف تثق به إذا ً ؟

1368
01:56:31,996 --> 01:56:33,247
أنت شريك صغير

1369
01:56:34,707 --> 01:56:35,750
كلام فارغ , يا رجل

1370
01:56:35,833 --> 01:56:38,461
، و لا تُحدثنى عن الثقة
لا أحب ذلك

1371
01:56:39,170 --> 01:56:43,424
،يجب أن تستمع إلى زوجتك
! إنها على حق , أنت أحمق , يا رجل

1372
01:56:44,258 --> 01:56:46,552
،تعال هنا , أعطنى قبلة
تعال هنا , تعال

1373
01:56:47,929 --> 01:56:49,388
! اللعنة عليك , يا رجل

1374
01:56:50,473 --> 01:56:53,976
من أتى بكل ذلك ؟
! أنا من فعل ذلك

1375
01:56:55,144 --> 01:56:57,355
! من الذى أثق به ؟ أنا

1376
01:56:57,980 --> 01:56:59,941
اللعنة عليه
!! الثقة

1377
01:57:02,860 --> 01:57:05,947
!! الأحمق , يدعونى بالأحمق

1378
01:57:06,739 --> 01:57:08,115
أأنا محتاج لذلك الشيء الملعون ؟

1379
01:57:09,867 --> 01:57:11,410
لا أحتاجه

1380
01:57:12,245 --> 01:57:16,082
،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم
لست أحتاج لأحد

1381
01:57:17,708 --> 01:57:19,919
فى ذلك الوقت عملت فى الأفلام
"فى "كولومبيا

1382
01:57:20,002 --> 01:57:22,797
كنت فى ذلك الفيلم الذى يُدعى
بيرن" , هل شاهدته من قبل ؟"

1383
01:57:23,172 --> 01:57:26,634
"هل رأيتنى مع "مارلون براندو
أتعلم كنا أصدقاء

1384
01:57:26,717 --> 01:57:29,136
ـ كنت السواق
ـ مستحيل ؟

1385
01:57:29,220 --> 01:57:31,931
"ـ "براندو
"ـ لقد صوروا الفيلم فى "كارتاجينا

1386
01:57:33,516 --> 01:57:36,811
"جيللو بونتيكورفو"
كان هو المخرج , إنه إيطالى

1387
01:57:36,894 --> 01:57:40,606
ـ أخبرنى عنه , يا رجل
"ـ أعرف أيضا ً "بول نيومان

1388
01:57:41,023 --> 01:57:43,150
"ـ عملت معه فى فيلم "توسكون
ـ بلا مزاح ؟

1389
01:57:43,234 --> 01:57:45,236
هل تعلم "بينى ألفاريز" ؟

1390
01:57:45,361 --> 01:57:47,822
فى "توسكون" , "بينى ألفاريز" ؟

1391
01:57:48,197 --> 01:57:50,908
ـ المجموع
ـ لا ؟

1392
01:57:53,619 --> 01:57:55,037
إنه رجل لطيف

1393
01:57:55,621 --> 01:57:59,625
283,107,65دولار

1394
01:58:02,420 --> 01:58:04,380
تريد توقيع الشركة هنا ؟

1395
01:58:05,882 --> 01:58:09,844
المجموع عندى هو
284,600دولار

1396
01:58:09,969 --> 01:58:13,389
هذا مستحيل
الآلة لا يمكن أن تخطأ

1397
01:58:16,976 --> 01:58:19,103
ـ هيا لنعد مرة أخرى
ـ لا بالله عليك

1398
01:58:19,228 --> 01:58:22,607
لا مزاح فى العمل , هيا
نحن نتحدث عن 1,500 دولار

1399
01:58:23,691 --> 01:58:26,819
,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق
حسنا ً , ذلك لا يهمنى

1400
01:58:28,571 --> 01:58:30,865
ـ سأعدها مرة أخرى من أجلك
ـ لا , بالله عليك

1401
01:58:30,948 --> 01:58:33,701
،ما بهذا الشيك
إلى حق من يذهب ذلك الشيك ؟

1402
01:58:37,163 --> 01:58:39,624
"ـ  شركة "مونتانا ريلتى
ـ "مونتانا" ماذا ؟

1403
01:58:40,082 --> 01:58:41,751
"شركة "مونتانا ريلتى

1404
01:58:41,876 --> 01:58:45,588
"شركة "مونتانا ريلتى

1405
01:58:45,838 --> 01:58:49,425
ـ إنها 284,000 دولار
ـ 284,600

1406
01:58:50,426 --> 01:58:52,970
كيف لا تعرف "بينى ألفاريز" ؟

1407
01:58:53,054 --> 01:58:57,517
ـ أنا و "بينى" نتغذى سويا ً
ـ من المحتمل أنه يعرفنى أنا

1408
01:58:57,850 --> 01:58:59,393
إسأله

1409
01:59:17,453 --> 01:59:19,038
وصلنا إلى ماذا ؟

1410
01:59:20,748 --> 01:59:26,838
،سبع شيكات
1,325,623دولار

1411
01:59:29,632 --> 01:59:32,510
200,000دولار
زيادة على ذلك

1412
01:59:32,593 --> 01:59:33,678
! إثبت

1413
01:59:33,761 --> 01:59:36,848
ـ إرفع يدك إلى أعلى
ـ ضع يديك مقابل الحائط و إستدر

1414
01:59:36,931 --> 01:59:38,099
! أنت لا تمزح

1415
01:59:38,182 --> 01:59:41,269
أنت مقبوض عليك
بسبب إنتهاكك للقانون

1416
01:59:41,394 --> 01:59:45,648
لك الحق فى إلتزام الصمت"
"أى شيء ستقوله سيستخدم ضدك

1417
01:59:45,731 --> 01:59:49,193
ـ كيف لى العلم بأنكم من الشرطة ؟
ـ ما الذى تقوله تلك المذكرة , أيها الوغد ؟

1418
01:59:50,695 --> 01:59:53,698
هذا شيء جيد , يا رجل
من أين أتيت بتلك ؟

1419
01:59:54,073 --> 01:59:57,410
تسمى نفسك كوبيا ً ؟
! أنت تجعل الكوبى الحقيقى يشمئز منك

1420
01:59:57,493 --> 01:59:59,620
"إبعد كلبك عنى , "سيديلبام

1421
02:00:00,037 --> 02:00:03,207
ـ أريد أن أتصل بالمحامى الخاص بى
"ـ سوف ينفعك كثيرا ً يا "مونتانا

1422
02:00:03,374 --> 02:00:05,585
هل ترى تلك العين التى فى الساعة ؟

1423
02:00:05,960 --> 02:00:07,920
قل مرحبا ً يا عزيزى

1424
02:00:08,588 --> 02:00:12,758
،هذا شيئا ً لطيفا ً
أنظر إلى ذلك, هل تهزىء بى يا "سيديلبام" ؟

1425
02:00:13,134 --> 02:00:17,471
كان من المفترض أن أقابل تلك الفتاة
عند تمام الثالثة , أنت حقا ً إنسان غبى

1426
02:00:17,722 --> 02:00:19,515
حسنا ًيا "دانى" , أطفىء الجهاز

1427
02:00:20,725 --> 02:00:23,311
هل فهمت الحقوق التى أعطيتها لك ؟

1428
02:00:23,477 --> 02:00:26,647
! " أعرف ذلك الهراء , "سيديلبام
وفر الكلام

1429
02:00:27,148 --> 02:00:29,901
، لا تملك شيئا ً علىّ
تعلم ذلك , و أنا أعلم ذلك

1430
02:00:30,484 --> 02:00:32,862
أنا أقوم بتغيير الأوراق المالية , هذا كل شيء

1431
02:00:33,070 --> 02:00:36,449
تريد أن تهدر وقتى ؟
حسنا ً , إتصل بالمحامى الخاص بى

1432
02:00:37,450 --> 02:00:41,078
"إنه أفضل محامى فى "ميامى
.... إنه محامى بارع جدا ً

1433
02:00:41,621 --> 02:00:45,333
،غدا ً عند الصباح
"سوف تعمل فى "ألاسكا

1434
02:00:47,168 --> 02:00:48,461
لذا إحترس من البرد القارس هناك

1435
02:00:53,508 --> 02:00:56,385
أعطنى شيكا ً ب 100,000 دولار
زائد على ذلك 300 دولار

1436
02:00:57,303 --> 02:01:00,014
و أضمن لك أنك سوف تخرج من تلك المؤامرة

1437
02:01:00,890 --> 02:01:05,811
و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب
من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه

1438
02:01:10,566 --> 02:01:13,027
إذا ً , ما الذى أفهمه من ذلك ؟

1439
02:01:15,571 --> 02:01:17,782
خمسة سنوات , ستخرج بعد ثلاثة

1440
02:01:17,865 --> 02:01:20,535
من الممكن أقل من ذلك , إذا إستطعت
عقد صفقة ما

1441
02:01:22,161 --> 02:01:23,704
!! ثلاث سنوات ملعونة

1442
02:01:25,831 --> 02:01:27,124
لما ؟

1443
02:01:28,459 --> 02:01:31,921
غسيل أموال ؟ هذه الدولة اللعينة
بُنيت على غسيل الأموال

1444
02:01:32,004 --> 02:01:35,758
"ـ لا يمكن أن تكون بهذا السوء , إنها ليست مثل "كوبا
ـ ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

1445
02:01:35,842 --> 02:01:39,095
ـ السجون مثل الفنادق
ـ هل تمزح معى أم ماذا ؟

1446
02:01:39,303 --> 02:01:42,139
ـ هل أنت مخمور , أم ماذا بك ؟
ـ سأؤجل المحاكمة

1447
02:01:42,390 --> 02:01:45,476
إلى عاما ً و نصف , عامين
... و لن تبدأ فى

1448
02:01:45,560 --> 02:01:48,604
! اللعنة عليك يا رجل
لن أعود إلى أى قفص , حسنا ً ؟

1449
02:01:48,688 --> 02:01:50,523
لا محالة , لقد كنت هناك من قبل

1450
02:01:56,070 --> 02:01:57,446
حسنا ً, أنظر

1451
02:01:59,782 --> 02:02:04,036
سأعطيك 400,000 دولار زيادة
حسنا ً , الحساب الآن 800,000 دولار

1452
02:02:04,495 --> 02:02:07,665
بهذا المال تستطيع شراء
المحكمة العليا

1453
02:02:10,334 --> 02:02:13,796
تونى" , يجب أن يتم تقديم"
أسباب و قرائن منطقية للقانون

1454
02:02:14,755 --> 02:02:18,926
و أنا خبير فى تقديم تلك القرائن المنطقية
...و لكن مع وجود 1,300,000 دولار

1455
02:02:19,051 --> 02:02:22,221
غير مصرح بهم
... تم تصوير ذلك على شريط فيديو

1456
02:02:22,930 --> 02:02:26,934
عزيزى , من الصعب إقناع لجنة التحليف
بأنك وجدت ذلك المال فى سيارة أجرة

1457
02:02:50,541 --> 02:02:54,212
أنا سعيد لأنك جئت سريعا ً
أنا حقا ً ممتن لك

1458
02:02:54,295 --> 02:02:56,005
ـ حسنا ً
ـ كيف حال "إلفيرا" ؟

1459
02:02:56,380 --> 02:02:59,467
ـ جيدة , كيف حال زوجتك ؟
ـ بعد ثلاث شهور

1460
02:02:59,634 --> 02:03:02,053
ـ حقا ً ؟ مبروك
ـ كيف الحال معك أنت ؟

1461
02:03:02,178 --> 02:03:04,847
متى سيكون لديك "تونى" الجديد ليخلفك ؟

1462
02:03:04,931 --> 02:03:07,934
ـ أنا أعمل على ذلك
ـ عليك أن تفعل بجد , "تونى" , تعال

1463
02:03:08,100 --> 02:03:10,478
أريدك أن تقابل بعضا ً من الأصدقاء

1464
02:03:15,399 --> 02:03:18,778
،"هذا هو "بودرو كوين
"رئيس مؤسسة "أنديس شوجر

1465
02:03:18,861 --> 02:03:21,364
"ـ سعيد برؤيتك , سيد "مونتانا
ـ سعيد برؤيتك

1466
02:03:21,447 --> 02:03:24,784
،"جينرال "إدوارد ستراسير
القائد الأعلى للجيش

1467
02:03:26,577 --> 02:03:27,537
مرحبا ً

1468
02:03:27,620 --> 02:03:32,708
"أريال بلايير"
و معه وزير الداخلية

1469
02:03:34,919 --> 02:03:38,840
، و هنا صديقنا
"تشارلز جودسن" من "واشنطن"

1470
02:03:39,131 --> 02:03:41,759
ـ سعيد برؤيتك
ـ كيف حالك ,سيد "مونتانا" ؟

1471
02:03:42,802 --> 02:03:44,303
"إجلس هنا , "تونى

1472
02:03:48,099 --> 02:03:49,350
أيها السادة

1473
02:03:53,271 --> 02:03:57,275
أحب أن أناقش شيئا ً ما
يهمنا جميعا ً هنا

1474
02:03:58,568 --> 02:04:00,319
"لديك مشكلة , "تونى

1475
02:04:01,153 --> 02:04:04,365
كلنا لدينا مشاكل

1476
02:04:05,533 --> 02:04:08,286
و لكن معا ً نستطيع حل
مشاكلنا كلها

1477
02:04:10,580 --> 02:04:13,082
،كلنا نعرف أنه يوجد لديك مشاكل
... ضرائب فى دولتك

1478
02:04:13,165 --> 02:04:15,877
و عليك أن تقضى وقتا ً صغيرا ً فى السجن

1479
02:04:16,752 --> 02:04:18,421
..."لدينا بعضا ً من الأصدقاء فى "واشنطن

1480
02:04:18,462 --> 02:04:21,257
يؤكدون لنا أن مثل
تلك المشاكل من الممكن حلها

1481
02:04:21,340 --> 02:04:24,886
من المحتمل أن تدفع بعضا ً من الضرائب
... غرامة كبيرة

1482
02:04:25,678 --> 02:04:27,763
و لكن لن يكون هناك سجن

1483
02:04:28,431 --> 02:04:29,390
حسنا ً

1484
02:04:30,391 --> 02:04:32,351
إذا ً , ما هى مشكلتك , "أليكس" ؟

1485
02:04:33,394 --> 02:04:35,188
سأريك مشكلتى

1486
02:04:35,730 --> 02:04:38,900
سمعت عن الدعم المالى
... الذى تتلقاه حكومتك

1487
02:04:38,983 --> 02:04:40,818
"من صناعة المخدرات فى "بوليفيا

1488
02:04:40,902 --> 02:04:45,781
حسنا ً, الشيء الساخر فى هذا
... هو أن ذلك المال , الذى هو مقدر ببلايين

1489
02:04:46,032 --> 02:04:47,742
يأتى من دولتك أنت

1490
02:04:47,867 --> 02:04:53,539
أنت المشترى الرئيسى للمنتج
الأول فى بلدنا و هو بالطبع الكوكايين

1491
02:04:53,664 --> 02:04:55,917
من ناحية تقول أن
... حكومة الولايات المتحدة

1492
02:04:56,000 --> 02:05:00,296
تصرف الملايين لكى تمنع تدفق
المخدرات إلى شوارعنا

1493
02:05:00,588 --> 02:05:04,800
و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات
... مع نفس الحكومة

1494
02:05:05,384 --> 02:05:07,929
التى تشبع شوارعنا بالكوكايين

1495
02:05:08,012 --> 02:05:10,598
دعنى أريك بعضا ً من
... الشخصيات

1496
02:05:10,681 --> 02:05:13,142
المتورطة فى ذلك الموضوع
التراجيدى الكوميدى

1497
02:05:13,267 --> 02:05:18,564
مؤخرا ً علمت منظمتى
عن أكبر مشترى للكوكايين

1498
02:05:19,232 --> 02:05:22,818
ذلك الوجه المشرق هو
"الجنيرال "كوكومبرى

1499
02:05:23,110 --> 02:05:26,364
إنه وزير دفاع "بوليفيا", دولتى

1500
02:05:26,864 --> 02:05:29,283
و جنرال "كوكمبرى" منذ
... شهرين مضو

1501
02:05:29,367 --> 02:05:33,746
إشترى أماكن بـ 12 مليون دولار
"على بحيرة "لوسيرن" فى "سويسرا

1502
02:05:33,829 --> 02:05:37,166
الآن , إذا كان "كوكومبري" من المفترض
..." أنه وزير الدفاع بـ "بوليفيا

1503
02:05:37,250 --> 02:05:41,087
لما هو يسكن فى "سويسرا" ؟
يحمى تلك الاموال ؟

1504
02:05:42,171 --> 02:05:46,509
،" ذلك الرجل , "أليخاندرو سوسا
شخصية مثيرة جدا ً

1505
02:05:46,759 --> 02:05:50,805
،هو رجل غنى من مُلاك الأراضى
تعلم فى "إنجلترا" , لديه عائلة ممتازة

1506
02:05:51,389 --> 02:05:55,142
و لكن ذلك الرجل هو العقل المدبر
... و ملك المخدرات

1507
02:05:55,643 --> 02:05:58,396
فى الإمبراطورية التى تتوسع
"عبر "الأنديز

1508
02:05:58,479 --> 02:06:01,023
إنه ليس تاجر مخدرات عادى

1509
02:06:01,607 --> 02:06:04,235
... حسنا ً , لكن نناقش ذلك بالتفاصيل

1510
02:06:05,361 --> 02:06:07,822
لديه جدول مواعيد دقيق

1511
02:06:08,406 --> 02:06:13,953
"سيذهب إلى "فرنسا" , "بريطانيا
! إيطاليا" و حتى التلفاز اليابانى"

1512
02:06:14,579 --> 02:06:17,456
الجميع إبتدأ فى السماع إليه

1513
02:06:17,915 --> 02:06:19,625
"ذلك مربك يا "تونى

1514
02:06:21,836 --> 02:06:24,130
تلك هى مشكلتنا

1515
02:06:26,757 --> 02:06:29,010
تتزكر "ألبيرتو" , أليس كذلك ؟

1516
02:06:30,344 --> 02:06:32,054
كيف أنساه ؟

1517
02:06:32,763 --> 02:06:36,100
ألبيرتوا" متخصص فى "
أعمال الإنهاء

1518
02:06:36,976 --> 02:06:39,353
سيساعدنا فى تصليح مشكلتنا

1519
02:06:41,314 --> 02:06:43,274
و لكنه لا يتحدث الإنجليزية

1520
02:06:44,025 --> 02:06:47,028
و لا يعلم الولايات جيدا ً

1521
02:06:47,278 --> 02:06:49,238
يريد مساعدة صغيرة

1522
02:06:51,449 --> 02:06:53,367
هل هذه مشكلة يا "تونى" ؟

1523
02:06:59,290 --> 02:07:00,917
لا توجد مشكلة

1524
02:07:03,461 --> 02:07:04,545
جيد

1525
02:07:19,810 --> 02:07:23,814
إذا ً , ما هو الغموض الكبير
الذى يجتاح الموقف البولندى ؟

1526
02:07:24,190 --> 02:07:27,193
هل ستقول لى ما حدث مع
سوسا" , أم ماذا ؟"

1527
02:07:27,443 --> 02:07:30,696
الكثير من الهراء , هذا هو ما حدث

1528
02:07:31,614 --> 02:07:32,782
سياسة

1529
02:07:37,537 --> 02:07:40,831
أريدك أن تظل هنا لمدة

1530
02:07:42,041 --> 02:07:43,751
لتدير الأمور هنا من أجلى

1531
02:07:44,502 --> 02:07:46,671
يجب أن أذهب إلى "نيويورك" الإسبوع القادم

1532
02:07:53,010 --> 02:07:54,262
اللعنة على ذلك , با رجل

1533
02:07:54,387 --> 02:07:57,306
لا أحب ذلك , يا رجل
لا أحب ذلك أبدا ً

1534
02:07:57,390 --> 02:07:59,058
أنت لا تحب ذلك ؟

1535
02:08:02,103 --> 02:08:05,398
أنت الذى أدخلتنى فى تلك المشكلة
فى الأساس

1536
02:08:05,481 --> 02:08:09,193
،"بسبب ذلك اللعين "سيدولبوم
هذا صحيح ؟

1537
02:08:09,277 --> 02:08:12,864
سيديلبوم" ؟ و ما دخله بـ "سوسا" ؟"

1538
02:08:12,947 --> 02:08:15,700
كيف هناك إرتباط بينهم  ؟

1539
02:08:16,200 --> 02:08:18,828
لما لا تأكلين طعامك ؟
ما الخطأ به ؟

1540
02:08:18,911 --> 02:08:20,955
أنا لست جائعة

1541
02:08:21,622 --> 02:08:24,625
ـ أنتِ لست جائعة ؟
ـ هل تعلم أى شيء عن المحاكمة ؟

1542
02:08:24,792 --> 02:08:28,921
ـ لما طلبتيه , إذا ً ؟
ـ لقد فقدت شهيتى

1543
02:08:34,093 --> 02:08:37,889
،"هل تعلم حتى إذا إستطاع "شيفلد
تأجيل المحاكمة ؟

1544
02:08:45,271 --> 02:08:49,442
هل هذا كل شيء ؟
يا "مانى" ؟

1545
02:08:52,653 --> 02:08:58,576
الأكل , الشرب , الجنس ؟

1546
02:08:58,659 --> 02:09:01,412
ـ بالله عليك , يا رجل
ـ الشخير ؟

1547
02:09:01,662 --> 02:09:02,830
و ماذا بعد ؟

1548
02:09:04,540 --> 02:09:06,334
أخبرنى , ثم ماذا ؟

1549
02:09:07,293 --> 02:09:11,797
ثم تصبح فى الخمسين من العمر
و يصبح لديك بطن كبير

1550
02:09:13,216 --> 02:09:15,968
و صدر بدين , تحتاج إلى حمالات صدر

1551
02:09:16,802 --> 02:09:18,387
و عليهم شعر

1552
02:09:19,597 --> 02:09:22,517
,و تأكل الكبد
... و عليها بعضا ً من الأشياء

1553
02:09:22,600 --> 02:09:25,061
... و تأكل ذلك الشيء الكريه

1554
02:09:25,603 --> 02:09:29,148
و تشبه تلك الموميات الأغنياء الملاعين

1555
02:09:29,357 --> 02:09:32,068
بالله عليك , من الممكن
الأمر أسوأ من ذلك

1556
02:09:32,735 --> 02:09:35,238
ـ هل هذا كل شيء ؟
ـ إنسى

1557
02:09:35,404 --> 02:09:38,407
ألهذا أعمل ؟ أخبرنى

1558
02:09:43,955 --> 02:09:45,206
أنظر لذلك

1559
02:09:46,290 --> 02:09:47,625
بائع مخدرات

1560
02:09:49,460 --> 02:09:53,798
،لدىَّ زوجة مدمنة
لا تأكل أىّ شيء

1561
02:09:54,966 --> 02:09:58,719
،تنام طول اليوم
و ترتدى الأسود طوال اليوم

1562
02:10:00,388 --> 02:10:03,099
... ـ تصحو و هى تشرب ذلك الشراب
ـ لا تضايقها يا, رجل

1563
02:10:03,182 --> 02:10:06,894
و من سأعاشرها ؟
!! لآنها فى غيبوبة مستمرة

1564
02:10:08,563 --> 02:10:11,023
لا أستطيع حتى أن يصبح
"لدى ولد منها يا "مانى

1565
02:10:11,107 --> 02:10:16,863
رحمها ملوث تماما ً , لا أستطيع
!! حتى أن يصبح لدىّ ولد منها

1566
02:10:16,988 --> 02:10:19,323
! يا إبن العاهرة

1567
02:10:20,241 --> 02:10:21,909
! عليك اللعنة

1568
02:10:22,285 --> 02:10:25,997
!! ـ لا يجب أن تتحدث هكذا
!ـ كيف تجرؤ على مخاطبتى بهذه الطريقة ؟

1569
02:10:27,290 --> 02:10:29,667
ما الذى يجعلك أفضل منى ؟

1570
02:10:30,084 --> 02:10:31,419
ـ ما الذى تفعله ؟
ـ لا تقلق

1571
02:10:31,502 --> 02:10:35,089
أنت تاجر مخدرات و تقتل الناس
"ذلك شيء رائع يا "تونى

1572
02:10:35,756 --> 02:10:38,134
مساهماتك ممتازة للتاريخ الإنسانى

1573
02:10:38,259 --> 02:10:41,053
ـ هيا , أخبرى الجميع
ـ أنت تريد ولد ؟

1574
02:10:41,179 --> 02:10:45,433
ـ أخبرى العالم
ـ أى نوع من الآباء تظنه أنت ؟

1575
02:10:46,809 --> 02:10:49,270
هل ستوصله إلى المدرسة فى الصباح ؟

1576
02:10:49,353 --> 02:10:52,940
هل حتى ستكون على قيد الحياة
عندما يأتى موعد رحيله إلى المدرسة ؟

1577
02:10:54,442 --> 02:10:57,445
!ـ أنت لا تعلم حتى كيف تكن زوجا ً
... ـ إجلس قبل أن

1578
02:10:57,528 --> 02:11:01,741
هل نذهب إلى أى مكان إلا و هناك
ستة من الحراس يحموننا طوال الوقت ؟

1579
02:11:01,866 --> 02:11:05,786
الخنزير هو صديقى المستعار

1580
02:11:07,413 --> 02:11:10,416
ما هى نوع الحياة تلك ؟

1581
02:11:14,879 --> 02:11:16,380
... ألا ترى

1582
02:11:18,674 --> 02:11:21,385
ما الذى نتحول إليه يا "تونى" ؟
نحن خاسرون

1583
02:11:22,345 --> 02:11:24,597
لسنا بفائزين , نحن خاسرون

1584
02:11:25,598 --> 02:11:29,685
ـ إذهبى إلى البيت , أنتِ مخمورة
ـ لست كذلك , أنت المخمور

1585
02:11:29,936 --> 02:11:32,355
ـ أخرجها من هنا
ـ هيا

1586
02:11:34,732 --> 02:11:36,609
لن أذهب إلى البيت معك

1587
02:11:38,110 --> 02:11:40,196
لن أذهب إلى البيت مع أحد

1588
02:11:42,031 --> 02:11:43,574
سأذهب إلى البيت بمفردى

1589
02:11:49,247 --> 02:11:50,540
سأرحل

1590
02:11:53,084 --> 02:11:55,086
لست فى الحاجة لذلك
الهراء أكثر من ذلك

1591
02:11:55,586 --> 02:11:58,673
،حسنا ً , سأوصلك
سأوصلك إلى البيت فى سيارة أجرة

1592
02:11:58,756 --> 02:12:00,967
دعها تذهب

1593
02:12:01,592 --> 02:12:04,428
،"سأشرب "الكوالود
و سوف تحبنى مرة أخرى

1594
02:12:12,019 --> 02:12:13,604
ما الذى تنظر إليه ؟

1595
02:12:20,570 --> 02:12:22,947
كلكم مجموعة من الحمقى الملاعين

1596
02:12:24,282 --> 02:12:25,741
أتعلمون لماذا ؟

1597
02:12:27,660 --> 02:12:30,913
لأنكم لا تملكون الجرأة
لكى تصبحوا ما تريدونه

1598
02:12:34,500 --> 02:12:36,794
تحتاجون إلى أشخاص مثلى

1599
02:12:42,466 --> 02:12:46,637
،تحتاجون لمن مثلى
.. لكى تشيرون إليهم بأصابعكم الملعونة

1600
02:12:47,346 --> 02:12:49,974
. "و تقولون , "هذا هو الشرير

1601
02:12:52,643 --> 02:12:53,603
... إذا ً

1602
02:12:54,770 --> 02:12:56,397
ما الذى تكسبه من ذلك ؟

1603
02:12:57,023 --> 02:12:58,024
الصلاح ؟

1604
02:13:00,943 --> 02:13:02,695
! أنتم لستوا بصالحين

1605
02:13:04,906 --> 02:13:06,782
...أنتم فقط تعلمون كيف تختفون

1606
02:13:08,534 --> 02:13:09,785
و كيف تكذبون

1607
02:13:12,496 --> 02:13:15,917
أنا , لا أملك تلك المشكلة

1608
02:13:17,627 --> 02:13:20,838
أنا , أقول الحقيقة دائما ً

1609
02:13:22,548 --> 02:13:24,175
حتى و أنا أكذب

1610
02:13:33,434 --> 02:13:35,978
إذا ً, قولوا ليلة سعيدة
! للرجل الشرير

1611
02:13:36,604 --> 02:13:37,855
هيا

1612
02:13:40,066 --> 02:13:44,070
هذه آخر مرة سترون فيها
! رجل شرير هكذا , قولوا لى

1613
02:13:45,613 --> 02:13:48,991
هيا , أفسح للرجل الشرير

1614
02:13:50,451 --> 02:13:52,954
هناك رجل شرير يمر

1615
02:13:53,704 --> 02:13:55,373
! من الأفضل أن تبتعد عن طريقه

1616
02:13:59,293 --> 02:14:03,214
"مدينة "نيويورك

1617
02:15:22,877 --> 02:15:26,547
"لا , أنت أخبر "شيفلد
أن يخرج من ذلك الموضوع

1618
02:15:26,797 --> 02:15:30,134
،لن تكون هناك محاكمة
كل شيء تحت السيطرة

1619
02:15:30,551 --> 02:15:32,637
! فقط قل له أبعد نفسك عن الموضوع

1620
02:15:33,221 --> 02:15:35,598
حسنا ً , ماذا عن "إلفيرا" ؟
هل إتصلت ؟

1621
02:15:38,976 --> 02:15:40,394
حسنا ً

1622
02:15:55,826 --> 02:15:57,578
تونى" , كل شيء على ما يرام ؟"

1623
02:15:57,912 --> 02:15:59,705
نعم , كل شيء وردى

1624
02:16:03,584 --> 02:16:05,419
تونى" , ما هو التوقيت الآن ؟"

1625
02:16:05,586 --> 02:16:08,589
ـ العاشرة
ـ العاشرة

1626
02:16:08,673 --> 02:16:11,259
ـ أين هو ذلك الرجل ؟
ـ يجب أن أتصل بـ  "مانى" مرة أخرى

1627
02:16:11,259 --> 02:16:12,260
إجلس

1628
02:16:12,593 --> 02:16:14,387
!! اللعنة عليك , لن تأمرنى أنت هنا

1629
02:16:14,470 --> 02:16:16,973
ـ إنه يخرج الآن
ـ إنه قادم

1630
02:16:18,099 --> 02:16:20,434
ـ لا يهمنى
ـ إنه هو يا رجل

1631
02:16:23,604 --> 02:16:27,567
،سننفذ العملية أمام الأمم المتحدة
هكذا هم يريدوها

1632
02:16:27,942 --> 02:16:30,152
لا يهمنى مكان قتله

1633
02:16:30,820 --> 02:16:32,280
قل لى متى , حسنا ً ؟

1634
02:16:34,073 --> 02:16:36,909
،فقط تقول لى متى
ذلك هو كل ما يهمنى

1635
02:16:41,497 --> 02:16:44,458
أريدك أن تكون خلف السيارة
بثلاثين مترا ً, حسنا ً ؟

1636
02:16:45,585 --> 02:16:46,711
ثلاثين مترا ً , لا أكثر من ذلك

1637
02:16:46,878 --> 02:16:51,591
سمعتك فى المرة الأولى
تقولها لى مرة واحدة , هذا كل شيء

1638
02:16:51,591 --> 02:16:53,634
أخبرتك , ثلاثين مترا ً , حسنا ً ؟

1639
02:16:55,511 --> 02:16:57,763
ذلك الرجل ملعون , أنا أخبركم بذلك

1640
02:17:00,391 --> 02:17:02,101
أنظر , ها هو قادم

1641
02:17:05,062 --> 02:17:07,148
أين سيذهب ؟

1642
02:17:07,356 --> 02:17:09,066
ما الذى يفعله فى ذلك الإتجاه ؟

1643
02:17:20,453 --> 02:17:22,121
ما الذى يفعله بحق الجحيم ؟

1644
02:17:35,927 --> 02:17:38,012
ما هذا الشيء الملعون ؟ تعال هنا

1645
02:17:38,095 --> 02:17:40,139
لقد أخبرتنى بأنها
! ستأخذ الأطفال فى السيارة الأخرى

1646
02:17:40,264 --> 02:17:44,101
،إنها تفعل ذلك كل يوم
! لا أعلم ما الذى يحدث

1647
02:17:46,562 --> 02:17:50,399
،مستحيل
مستحيل , هذا هو القرار

1648
02:17:50,399 --> 02:17:52,109
! إنسى الموضوع

1649
02:17:53,486 --> 02:17:57,073
،نقتل ذلك الرجل وحده
لا الزوجة و لا الأطفال

1650
02:17:58,366 --> 02:18:02,495
لا محالة , "سوسا" قال يجب أن
ننفذ العملية الآن , هيا لنذهب

1651
02:18:03,037 --> 02:18:04,789
ذلك الرجل الملعون

1652
02:18:35,444 --> 02:18:37,655
حسنا ً , إبق خلفه

1653
02:18:39,532 --> 02:18:41,659
ببطء , ببطء

1654
02:18:42,243 --> 02:18:44,245
اللعنة عليك أيها الأحمق

1655
02:18:44,787 --> 02:18:46,205
حسنا ً, بهدوء

1656
02:18:48,374 --> 02:18:52,420
،طفلين صغيرين فى السيارة
هذا سييء للغاية

1657
02:18:53,254 --> 02:18:55,256
هذا سييء للغاية

1658
02:18:55,590 --> 02:18:58,384
! إبتعدت عنهم كثيرا ً , أنظر
! سوف نفقدهم

1659
02:18:59,135 --> 02:19:01,220
! أراهم , حسنا ً, أراهم

1660
02:19:02,138 --> 02:19:04,056
! عشرة أمتار , عشرة أمتار

1661
02:19:05,349 --> 02:19:06,475
! تحرك , تحرك

1662
02:19:06,475 --> 02:19:08,186
إخرس أيها اللعين , حسنا ً ؟

1663
02:19:21,199 --> 02:19:24,869
ليس لديك الجرأة لتنظر فى
أعينهم و أنت تقتلهم

1664
02:19:25,036 --> 02:19:26,370
يجب أن تختفى مع ذلك الشيء الملعون

1665
02:19:26,370 --> 02:19:27,496
إخرس

1666
02:19:27,705 --> 02:19:29,415
! إنه إبتعد , هيا لننفذ

1667
02:19:29,540 --> 02:19:31,125
ذلك يجعلك تشعر أفضل ؟

1668
02:19:31,626 --> 02:19:35,087
ستشعر بشعور جيد أن تقتل
أم و أولادها , ذلك يجعلك تشعر بأنك قوى

1669
02:19:35,087 --> 02:19:36,005
إخرس

1670
02:19:36,506 --> 02:19:37,924
! أأنت رجل جبار
! اللعنة عليك

1671
02:19:39,091 --> 02:19:42,762
ما الذى تظنه بى ؟
هل تعتقد أننى سأقتل طفليين و إمرأة ؟

1672
02:19:42,929 --> 02:19:46,349
! اللعنة على ذلك
! لا أريد ذلك الهراء بحياتى

1673
02:19:48,518 --> 02:19:51,062
!  مُت يا إبن العاهرة

1674
02:19:55,566 --> 02:19:59,320
ما الذى تظنه أنا ؟
أتظن أننى دودة مثلك ؟

1675
02:19:59,612 --> 02:20:03,157
! لقد أخبرتك , يا رجل
! أخبرتك , لا تتلاعب معى

1676
02:20:03,366 --> 02:20:05,409
! أخبرتك , لا أطفال

1677
02:20:05,785 --> 02:20:09,914
! لا , و لكنك لم تستمع
أنت غبى ملعون ! أنظر إلى نفسك الآن

1678
02:20:15,419 --> 02:20:17,713
نيك" , أين كنت بحق الجحيم ؟"

1679
02:20:19,006 --> 02:20:20,383
فى توصيلة ؟

1680
02:20:21,300 --> 02:20:24,971
أين "مانى" اللعين ؟
قلبت الدنيا بحثا ً عنه , أين هو ؟

1681
02:20:25,179 --> 02:20:28,975
،"لا أعلم يا "تونى
لقد غادر منذ مدة

1682
02:20:29,100 --> 02:20:32,061
ـ لم يقل شيء
ـ غادر إلى أين ؟

1683
02:20:32,228 --> 02:20:36,148
!لقد تركت كل شيء فى يده , يا رجل
أين هو بحق الجحيم ؟

1684
02:20:36,274 --> 02:20:38,359
لا يمكن للمرء أن يثق بأحد بعد ذلك

1685
02:20:38,651 --> 02:20:41,696
لا أعلم يا "تونى" , لقد غادر فقط

1686
02:20:42,196 --> 02:20:44,448
ـ لم يقل شيء
ـ غادر ؟

1687
02:20:45,241 --> 02:20:48,619
ـ هل أنت بخير ؟
ـ لا , لست بخير! أنا مُتضايق

1688
02:20:48,703 --> 02:20:51,873
،و عندما أعود
سوف أعاقبكم جميعا ً

1689
02:20:51,956 --> 02:20:54,917
ـ متى ستعود ؟
! ـ سأعود الليلة

1690
02:20:55,001 --> 02:20:57,086
! ذلك الملعون الأحمق

1691
02:20:57,670 --> 02:21:01,841
،تونى" , والدتك إتصلت "
لأن "جينا" رحلت

1692
02:21:04,135 --> 02:21:07,346
ـ رحلت ؟ إلى أين ؟
ـ يجب أن تراك والدتك فى أقرب وقت

1693
02:21:07,430 --> 02:21:11,100
حسنا ً, قل لها سأتصل
بها الليلة

1694
02:21:11,350 --> 02:21:14,520
"إسمع , و ماذا عن "إلفى
هل إتصلت ؟

1695
02:21:14,645 --> 02:21:16,772
ـ لا
ـ لا ؟

1696
02:21:16,856 --> 02:21:18,733
حسنا ً , إسمع

1697
02:21:18,900 --> 02:21:23,446
إذا إتصلت , فقط قل لها إننى أحبها
حسنا ً؟ فقط قل لها ذلك

1698
02:21:47,261 --> 02:21:48,429
هل عرفت شيئا ً عن "مانى" ؟

1699
02:21:48,513 --> 02:21:50,973
،لا , والدتك إتصلت مرة أخرى
يجب أن تراك

1700
02:21:51,140 --> 02:21:54,894
و "سوسا" يتصل كل
نصف ساعة , يبدو أنه غاضب

1701
02:21:55,061 --> 02:21:57,813
إتصل به من أجلى , "إلفى" إتصلت ؟
ـ لا

1702
02:22:01,192 --> 02:22:04,153
،"حاول العثور على "مانى
أريد ذلك الأحمق الملعون

1703
02:22:04,237 --> 02:22:06,447
ـ أريده هنا الآن! حسنا ً ؟
ـ حسنا ً

1704
02:22:06,531 --> 02:22:09,700
! هيا , إذهب و أحضره
! هيا لنذهب , هيا

1705
02:22:24,382 --> 02:22:28,803
نعم؟ أمى , أعلم , أعلم

1706
02:22:29,720 --> 02:22:32,390
لقد أخبرونى

1707
02:22:32,473 --> 02:22:34,433
حسنا ً , أنا قادم

1708
02:22:34,517 --> 02:22:37,353
سأمر عليك
سأمر عليك , نعم

1709
02:22:41,482 --> 02:22:43,442
ضعه على مكبر الصوت

1710
02:22:53,494 --> 02:22:56,414
ما الذى حدث يا "تونى" ؟

1711
02:22:56,581 --> 02:22:59,500
ـ "أليكس" , كيف حالك ؟
ماذا حدث ؟

1712
02:22:59,584 --> 02:23:02,086
لقد واجهتنا بعضا ً من المشاكل

1713
02:23:04,172 --> 02:23:06,799
ـ "أليكس" ؟
ـ "تونى" , ماذا حدث ؟

1714
02:23:10,094 --> 02:23:12,305
ـ لقد واجهتنا مشكلة صغيرة
ـ سمعت ذلك

1715
02:23:12,430 --> 02:23:13,598
كيف ؟

1716
02:23:13,681 --> 02:23:15,766
صديقنا تحدث اليوم فى الأمم المتحدة

1717
02:23:15,850 --> 02:23:18,811
و كان من المفترض أن لا يتم ذلك

1718
02:23:21,189 --> 02:23:24,525
، " حسنا ً, رجلك , "البيرتو
إنه حيوان أحمق

1719
02:23:24,609 --> 02:23:28,446
أمرته أن يفعل شيء , و لم
يستمع لى , لذا كان يجب أن ألغى كل شيء

1720
02:23:28,529 --> 02:23:30,990
أنا و شركائى غاضبون جدا ً

1721
02:23:31,532 --> 02:23:33,326
لا يهم , شيء غير مهم للدرجة

1722
02:23:33,534 --> 02:23:36,579
،هناك الكثير من "ألبيرتو" فى الدنيا
سنقوم بتنفيذ العملية الشهر القادم

1723
02:23:36,662 --> 02:23:38,748
لا يا "تونى" , لا تستطيع فعل ذلك

1724
02:23:39,415 --> 02:23:42,418
"لقد وجدوا ما كان موجود تحت السيارة يا "تونى

1725
02:23:43,294 --> 02:23:45,963
... الآن صديقنا أصبح محميا ً تماما ً

1726
02:23:46,255 --> 02:23:49,800
و المشكلة أصبحت أصعب علىّ
على شركائى

1727
02:23:50,593 --> 02:23:52,553
... لن تكون هناك مرة أخرى

1728
02:23:52,637 --> 02:23:56,307
أيها الأحمق الملعون!لقد أفسدت الموضوع
ـ تحدث معى بحذر , حسنا ً

1729
02:23:56,641 --> 02:24:01,103
لقد أخبرتك منذ مدة طويلة
! أيها القرد الملعون , لا تلعب معى

1730
02:24:01,229 --> 02:24:03,356
إلى من تظن
أنك تتحدث ياملعون ؟

1731
02:24:03,439 --> 02:24:04,649
... أتريد أن

1732
02:24:04,732 --> 02:24:08,152
،من تظننى يا ملعون
أنت مجرد صبى أحمق ؟

1733
02:24:09,111 --> 02:24:12,657
أتريد حرب بيننا ؟
سنشن حرب بيننا , حسنا ً ؟

1734
02:24:13,783 --> 02:24:16,202
!أليكس , هل تسمع ؟

1735
02:24:16,327 --> 02:24:19,830
! لا , إهدأ يا رجل

1736
02:24:21,207 --> 02:24:25,086
لقد أصبح لها مكانا ً خاصا ً بها
لم تخبرنى أين

1737
02:24:25,336 --> 02:24:30,466
فى ليلة ,إتبعتها فى سيارة أجرة
"ذهبت إلى بيت فخم فى "كوكونت جروف

1738
02:24:31,509 --> 02:24:33,302
ـ من أين أتت بالمال ؟
!ـ منك

1739
02:24:33,386 --> 02:24:36,389
! أنت الذى أعطيتها المال
ألم ترى ما فعلته بها ؟

1740
02:24:36,472 --> 02:24:38,850
! ـ لا أعطيه مال وفير هكذا
ـ لقد فعلت ذلك

1741
02:24:38,933 --> 02:24:42,019
ـ لقد أعطيتها ألف دولار , مرة من المرات
ـ هل كان هناك رجل معها ؟

1742
02:24:42,770 --> 02:24:44,939
لا أعلم

1743
02:24:45,022 --> 02:24:47,233
كان هناك سيارة على الطريق

1744
02:24:47,316 --> 02:24:49,777
أعلم أننى إذا ذهبت هناك
فسوف تقتلنى , إنها مثلك

1745
02:24:49,861 --> 02:24:51,904
أين هو المكان ؟ أين ؟

1746
02:24:52,113 --> 02:24:56,367
سيروزريف" شارع 400"

1747
02:24:56,450 --> 02:24:58,995
ـ 400 ماذا ؟
ـ 409 , أعتقد

1748
02:24:59,078 --> 02:25:02,290
"عليك أن تذهب لتحضرها , "أنطونى
إنها لا تستمع لى

1749
02:25:02,373 --> 02:25:05,543
! تقول لى , "ميرا" إخرسى
إهتمى بشؤنك الخاصة

1750
02:25:05,626 --> 02:25:10,339
بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك
و هى تسلك نفس الطريق

1751
02:25:10,506 --> 02:25:13,176
ـ يجب أن أذهب
ـ لما يجب أن تؤذى كل شيء ؟

1752
02:25:13,301 --> 02:25:15,303
... لما تدمر

1753
02:25:15,386 --> 02:25:17,680
كل شيء يقف فى طريقك ؟

1754
02:25:21,726 --> 02:25:24,228
سيتروس" 409"

1755
02:25:24,520 --> 02:25:27,648
"ـ "تونى" , لا أستطيع العثور على "مانى
! ـ اللعنة

1756
02:25:28,065 --> 02:25:30,860
حسنا ً, إسمع أيها الرئيس
سأحاول مرة أخرى

1757
02:26:03,893 --> 02:26:07,146
إنتظر هنا , و حاول العثور على "مانى" , حسنا ً ؟

1758
02:28:06,682 --> 02:28:11,270
لقد تزوجنا البارحة
كنا سنفاجئك

1759
02:28:17,026 --> 02:28:18,528
"يا إلهى , "تونى

1760
02:28:18,986 --> 02:28:22,448
تونى" , يجب أن نخرج من هنا"
علينا المغادرة سريعا ً

1761
02:28:22,990 --> 02:28:24,659
"إذهب و أحضر "جينا

1762
02:28:32,875 --> 02:28:34,794
! لا

1763
02:28:40,675 --> 02:28:43,594
! لا, "جينا" تعالى , "جينا" , لا

1764
02:28:43,678 --> 02:28:45,304
! يا إلهى

1765
02:28:53,646 --> 02:28:57,400
تونى" , لا نستطيع البقاء هنا"
يجب أن نغادر سريعا ً

1766
02:29:37,231 --> 02:29:38,649
"هيا يا "جينا

1767
02:29:42,236 --> 02:29:44,488
هيا لنذهب , كل شيء سيكون على ما يرام

1768
02:29:44,614 --> 02:29:46,699
ـ هل مسكتها ؟
ـ نعم

1769
02:30:14,310 --> 02:30:17,563
! لا , هذا مكان "تونى" ! دعنى أذهب

1770
02:31:02,900 --> 02:31:05,820
،لقد أعطيناها حبوب مهدئة
"ستكون بخير يا "تونى

1771
02:31:05,903 --> 02:31:07,613
إنها ترتاح , حسنا ً؟

1772
02:31:07,697 --> 02:31:10,658
"ـ ستكون بخير يا "تونى
ـ حسنا ً

1773
02:31:13,286 --> 02:31:15,121
ما الذى سنفعله الآن ؟

1774
02:31:19,584 --> 02:31:20,793
نفعله ؟

1775
02:31:25,631 --> 02:31:27,300
سنخوض حربا ً

1776
02:31:28,509 --> 02:31:30,678
ذلك ما سنفعله

1777
02:31:34,223 --> 02:31:37,310
سنأكل "سوسا" على الفطور

1778
02:31:39,645 --> 02:31:42,273
ندمره تدميرا ً تاما ً

1779
02:31:48,154 --> 02:31:50,198
تونى" , إحترس"

1780
02:31:57,914 --> 02:32:01,250
حسنا ً , "إرنى" , هيا لنذهب
سوف نعتنى بالبيت

1781
02:33:12,280 --> 02:33:15,950
،هيا , ذلك الأحمق
سوف يكون حولى

1782
02:33:33,509 --> 02:33:36,220
هيا ,سوف أحرق هؤلاء الملاعين

1783
02:33:45,354 --> 02:33:48,024
يجب أن نرتب أنفسنا

1784
02:33:58,993 --> 02:34:02,455
"اللعنة يا "مانى

1785
02:34:09,253 --> 02:34:11,255
كيف سأفعل ذلك ؟

1786
02:34:15,384 --> 02:34:17,803
كيف سأفعل ذلك "مانى" ؟

1787
02:35:58,154 --> 02:36:00,281
هل هذا ما تريده يا "تونى" ؟

1788
02:36:11,501 --> 02:36:14,378
لا تحتمل فكرة أن يلمسنى
رجل آخر

1789
02:36:16,797 --> 02:36:18,674
إذا ً , تريدنى لنفسك يا "تونى" ؟

1790
02:36:22,428 --> 02:36:23,930
كيف تتحدثين هكذا ؟

1791
02:36:25,556 --> 02:36:27,016
هل هذا هو السبب ؟

1792
02:36:30,895 --> 02:36:32,271
"ها أنا أمامك يا "تونى

1793
02:36:37,235 --> 02:36:39,445
أنا كلى لك يا "تونى" , الآن ,أترى ؟

1794
02:36:42,240 --> 02:36:43,866
! أنا كلى لك الآن

1795
02:36:46,577 --> 02:36:48,829
يجدر بك أن تأتى و تأخذنى

1796
02:36:49,747 --> 02:36:51,624
ـ حسنا ً , تعال
"ـ تعال و خذنى يا "تونى

1797
02:36:51,749 --> 02:36:53,209
تعال و خذنى

1798
02:36:54,210 --> 02:36:57,004
إفعل ذلك قبل فوات الآوان

1799
02:36:59,674 --> 02:37:00,883
"تعال يا "تونى

1800
02:37:03,052 --> 02:37:04,220
جامعنى

1801
02:37:08,266 --> 02:37:10,685
جامعنى , هيا
! فقط إفعل ذلك

1802
02:37:27,577 --> 02:37:28,619
! مُت

1803
02:37:42,758 --> 02:37:45,469
لقد أحاطوا المكان
! أخرج من هنا

1804
02:38:08,868 --> 02:38:13,039
هيا , أنظرى إلى وجهك
إنه متسخ تماما ً

1805
02:38:30,598 --> 02:38:32,141
أرجوك تكلمى معى

1806
02:38:34,060 --> 02:38:35,561
لا تغضبى منى

1807
02:38:35,811 --> 02:38:39,148
أرجوكِ يا "جينا" , هيا

1808
02:38:40,942 --> 02:38:44,612
أنا أحب "مانى" , تعلمين ذلك ؟

1809
02:38:44,946 --> 02:38:46,197
أنا أحبه

1810
02:38:48,241 --> 02:38:50,701
و أحبك أنت أيضا ً , أتعلمين ؟

1811
02:39:17,478 --> 02:39:18,771
إعطينى إبتسامة

1812
02:39:18,855 --> 02:39:23,150
! إنهم يأتون من كل إتجاه
! تونى" , إفتح الباب ! إفتح الباب الملعون"

1813
02:39:24,819 --> 02:39:26,779
" أرجوك "مانى

1814
02:39:26,863 --> 02:39:28,823
! أدخلنى يا رئيس , أرجوك

1815
02:39:29,073 --> 02:39:31,117
! تونى" , إفتح الباب الملعون"

1816
02:39:53,014 --> 02:39:58,102
إنتظرى هنا , حسنا ً ؟
! سأكون معك , سأعود

1817
02:40:02,023 --> 02:40:03,983
إنتظرينى , سأعود

1818
02:40:07,862 --> 02:40:10,281
"حسنا ً , "سوسا
أتريد العبث معى ؟

1819
02:40:13,951 --> 02:40:16,204
! أنت تعبث مع أفضلهم

1820
02:40:21,292 --> 02:40:23,002
أتريد العبث معى ؟

1821
02:40:24,795 --> 02:40:26,172
يا صرصور

1822
02:40:29,926 --> 02:40:32,678
أتريد اللعب معى ؟
حسنا ً .سألعب معك

1823
02:40:37,475 --> 02:40:39,101
أتريد اللعب بخشونة ؟

1824
02:40:40,603 --> 02:40:42,772
! رحبوا بصديقى الصغير

1825
02:40:46,108 --> 02:40:47,693
أتريد اللعب بخشونة ؟

1826
02:40:48,861 --> 02:40:51,697
هناك , أتحب ذلك ؟

1827
02:40:53,574 --> 02:40:54,825
أتريد المزيد ؟

1828
02:41:01,958 --> 02:41:03,167
! يا عاهرين

1829
02:41:04,585 --> 02:41:05,711
! جبناء

1830
02:41:53,342 --> 02:41:54,844
تريدون العبث معى ؟

1831
02:42:11,694 --> 02:42:13,446
! هيا

1832
02:42:14,906 --> 02:42:15,907
! مُت

1833
02:42:18,659 --> 02:42:20,786
أتحبون ذلك ؟

1834
02:42:21,621 --> 02:42:23,581
! أيها المتخلفون

1835
02:42:26,000 --> 02:42:27,710
تظنون أنكم تستطيعون قتلى ؟

1836
02:42:27,793 --> 02:42:30,046
،تريدون جيشا ً بأكمله
! لكى تقتلوننى

1837
02:42:30,129 --> 02:42:34,467
! أتسمعون؟ هيا
! سآخذكم كلكم إلى الجحيم

1838
02:42:40,306 --> 02:42:43,518
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟
! " أنا "تونى مونتانا

1839
02:42:44,435 --> 02:42:46,979
،تعبثون معى
! تعبثون مع أفضلهم

1840
02:42:51,234 --> 02:42:52,818
!! مازلت واقف

1841
02:42:57,114 --> 02:42:59,617
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

1842
02:43:01,202 --> 02:43:03,120
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

1843
02:43:03,204 --> 02:43:07,416
تظنون أننى أموت بالرصاص ؟
! أنا أتلقى الطلقات! هيا

1844
02:43:30,314 --> 02:43:41,617
Cumax
For Translation
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

