1
00:00:16,230 --> 00:00:27,423
تمت الترجمه بواسطة
صبري مغل
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

2
00:00:27,832 --> 00:00:35,116
Translated By : Saboor Mughal
www.subscene.com

3
00:00:36,117 --> 00:00:37,909
في المئوية التاسعه عشره

4
00:00:37,944 --> 00:00:42,369
ألف (جوليس فيرن) بعضاً من أعظم
قصص المغامرات في العالم

5
00:00:42,691 --> 00:00:46,062
روايات مثل
"عشرون ألف قدماً تحت البحر"

6
00:00:46,127 --> 00:00:48,911
"رحلة إلى منتصف الأرض"

7
00:00:48,947 --> 00:00:51,015
"و "الجزيرة الغامضه

8
00:00:51,117 --> 00:00:54,139
أكثر أعماله التي أُعتبرت  كخيال علمي

9
00:00:54,632 --> 00:00:57,235
"وبوجه آخر معروفة بـ "فيرنيون

10
00:00:57,237 --> 00:01:05,119
الرحله 2: الجزيرة الغامضه

11
00:01:13,725 --> 00:01:16,475
ليس جيداً

12
00:01:40,235 --> 00:01:41,866
جيد

13
00:01:43,740 --> 00:01:45,910
اللعنه

14
00:01:48,625 --> 00:01:51,845
حسناً، هانحن ذا

15
00:02:18,592 --> 00:02:20,000
عمتم مساءً أيها الضباط

16
00:02:20,035 --> 00:02:22,425
هل إستيقظ أحدهم بسبب
السباحة في وقت متأخر؟

17
00:02:44,284 --> 00:02:46,297
،أهلاً أيها الزميل
لقد إفتقدناك في لعبة البوكر لهذا الأسبوع

18
00:02:46,333 --> 00:02:48,375
شكراً على المكالمه (جون)، لكن ما الأمر؟

19
00:02:48,376 --> 00:02:50,653
...لم نود أن يتم إذاعة ذلك على اللآسلكي

20
00:02:50,656 --> 00:02:54,694
ثمة ولد إقتحم مقر القمر الصناعي

21
00:02:54,731 --> 00:02:57,757
وبعدها إندفع بدراجته الصحراويه إلى
(داخل مسبح عائلة (ماك غيلكودي

22
00:02:57,792 --> 00:02:59,844
أقنعتهم قبل أن يوجهوا إتهامات

23
00:03:02,267 --> 00:03:04,908
أندرسون) زوج أمك موجود هنا)

24
00:03:07,510 --> 00:03:09,923
كلا، وإنما الوصي الشرعي

25
00:03:12,520 --> 00:03:15,430
لولاي لكنت في سجن الأحداث
للستة أشهر القدامه

26
00:03:15,791 --> 00:03:17,905
أفضل أن تزيد الوقت

27
00:03:24,186 --> 00:03:29,137
هل تريد أن توضح لي لماذا إقتحمت
مقر القمر الصناعي من منتصف اللآمكان؟

28
00:03:29,174 --> 00:03:31,103
،لا تقلقي يا أمي
فذلك ليس بالأمر المهم البته

29
00:03:31,899 --> 00:03:34,469
،الشرطه تتصل في منتصف الليل
اليس بالأمر المهم؟

30
00:03:35,228 --> 00:03:36,630
شون)؟)

31
00:03:46,374 --> 00:03:47,943
إنتظر (شون) علينا التحدث حول ذلك

32
00:03:47,980 --> 00:03:51,326
مازلت حائراً عن من
الذي منحه دور التحدث

33
00:03:51,362 --> 00:03:54,112
من دون دوري في التحدث
لكنا الآن نزورك في السجن

34
00:03:54,149 --> 00:03:55,525
أنا في السجن بالفعل

35
00:03:55,561 --> 00:03:57,538
ما الذي يعنيه هذا؟

36
00:03:58,333 --> 00:03:59,781
!(شون)

37
00:03:59,817 --> 00:04:04,596
لم أطالب أن يتم إبعادي عن مدرستي السابقة
"وأصدقائي ويتم جري حتى "دايتون

38
00:04:04,633 --> 00:04:06,906
(لا بأس (ليز -
كلا، ليس كذلك -

39
00:04:06,942 --> 00:04:10,475
(شون)
(شون)

40
00:04:35,261 --> 00:04:37,512
،لقد حصلت عليك
وسأتوصل إلى ماهيتك

41
00:04:45,115 --> 00:04:46,224
لستُ موجوداً

42
00:04:46,763 --> 00:04:50,148
هذا أنا، هل أنت مشغول؟ -
نعم -

43
00:04:53,623 --> 00:04:55,906
أردت فحسب أن أتحدث إليك

44
00:04:55,942 --> 00:04:59,472
كما تعلم، من راشد قلق إلى
شاب مضطرب قليلاً

45
00:04:59,509 --> 00:05:01,893
وأيهما أنا في تلك المعادله؟

46
00:05:12,115 --> 00:05:13,123
!يا صديقي

47
00:05:16,755 --> 00:05:18,603
ماكل هذه المشاريع؟ -
لا شيء -

48
00:05:19,446 --> 00:05:22,837
إنها رموز أليس كذلك؟
"تبدو وكأنها شيفرة "موريس

49
00:05:23,783 --> 00:05:26,172
،ألق نظره
الكلمات المقطعة إلى جزء واحد منقطه

50
00:05:26,208 --> 00:05:28,657
بينما الكلمات المقطعه إلى جزئين مخططه
لقد تعلمت هذا في سلاح البحريه

51
00:05:31,531 --> 00:05:33,665
عظيم إذن، ومالذي توضحه؟

52
00:05:33,702 --> 00:05:36,136
وما الغرض منها؟ -
الأمر معقد -

53
00:05:37,973 --> 00:05:40,901
فهي الشيفرة إذن؟ -
الأمر معقد -

54
00:05:42,027 --> 00:05:43,713
حسناً إليك الإتفاق

55
00:05:44,468 --> 00:05:47,337
منذ ليالٍ مضت
إشارةٌ لاسلكية بُعثت من مكان ما

56
00:05:47,391 --> 00:05:50,061
،قد تكون من أي مكان
وكانت هذه الكلمات تتردد بإستمرار

57
00:05:50,958 --> 00:05:52,830
هيب زورن ستركس

58
00:05:52,868 --> 00:05:55,193
كل هذه الشخصيات تم أخذها من
(كتب (جوليس فيرن

59
00:05:55,228 --> 00:05:57,072
(واضح أن الرساله أرسلت بواسطة (فيرنين

60
00:05:57,108 --> 00:05:59,562
وجهازي لم يكن قوياً كفاية
ليستقبل الرسالة بأكملها

61
00:05:59,599 --> 00:06:01,216
...وعليه

62
00:06:01,750 --> 00:06:04,494
وعليه فقد إقتحمت مقر القمر الصناعي
لتقوية إشارتك

63
00:06:04,530 --> 00:06:07,787
،أنظر ثمة شخصٍ ما أرسل تلك الرساله
وسأكون الشخص الذي سيحلها

64
00:06:07,824 --> 00:06:09,379
فذلك مهم للغاية بالنسبة لي

65
00:06:12,204 --> 00:06:13,782
هل تعلم؟

66
00:06:13,819 --> 00:06:16,205
لم لا نحلها معا؟

67
00:06:17,573 --> 00:06:19,601
حسناً -
جيد -

68
00:06:21,113 --> 00:06:23,367
الجزء الأول من الرساله يقرأ

69
00:06:23,638 --> 00:06:27,537
...الجزيره

70
00:06:28,144 --> 00:06:30,068
...هي

71
00:06:31,181 --> 00:06:34,430
الجزيرة.. هي.. حقيقيه

72
00:06:34,935 --> 00:06:36,310
هل أنت جاد؟

73
00:06:36,549 --> 00:06:38,515
ألست تهزأ بي؟ -
كلا -

74
00:06:38,563 --> 00:06:40,167
فذلك ماتقوله
الجزيرة حقيقيه

75
00:06:40,203 --> 00:06:41,625
لا أصدق ذلك

76
00:06:41,631 --> 00:06:43,709
لا أصدق أن أحداً في الحقيقة قد وجد الجزيره

77
00:06:44,181 --> 00:06:45,760
أية جزيره؟

78
00:06:47,947 --> 00:06:49,023
الجزيرة الغامضه

79
00:06:49,058 --> 00:06:50,771
فيرنين) ظل يبحث عنها لسنوات)

80
00:06:51,343 --> 00:06:52,754
وعن ماذا تتحدث بقية الشيفره؟

81
00:06:54,680 --> 00:06:56,342
(طفل (ستيف

82
00:06:56,768 --> 00:07:01,946
ولد عام 1883

83
00:07:01,982 --> 00:07:03,747
(طفل (ستيف
(طفل (ستيف

84
00:07:04,002 --> 00:07:06,641
ربما إبن (ستيف)؟ -
(إبن ستيفن...(ستيفنسن -

85
00:07:06,677 --> 00:07:08,166
(روبرت لويس ستيفنسن) -
المؤلف؟ -

86
00:07:08,202 --> 00:07:10,943
أجل ولكنه ولد قبل عام 1883 بكثير
لابد وأنه شخص آخر

87
00:07:12,374 --> 00:07:14,938
لعله ليس شخص ما -
لعله شيء ما -

88
00:07:19,855 --> 00:07:23,149
مالذي تبحث عنه؟ -
عن كتاب -

89
00:07:31,096 --> 00:07:34,719
"جزيرة الكنز"
(بقلم (روبرت لويس ستيفنسن
في عام 1883

90
00:07:35,432 --> 00:07:37,976
حسناً ما الجزء التالي من الأحجيه؟ -
حسناً -

91
00:07:39,272 --> 00:07:42,348
الأسم الذي هو أخير سيصبح سريع

92
00:07:42,385 --> 00:07:46,348
عقد ذيله بسارية لوميول

93
00:07:46,385 --> 00:07:49,477
مهلاً إسمه الأخير سيصبح سريعاً؟
ومن يكون، أهو عداء؟

94
00:07:49,512 --> 00:07:51,968
وماذا لو أن إسمه الأخير هو (فاست)؟

95
00:07:52,005 --> 00:07:53,858
(فليت) أو (كويك) أو (سويفت)

96
00:07:53,894 --> 00:07:57,585
(سويفت)، (جوناسن سويفت) -
مؤلف آخر؟ -

97
00:07:57,897 --> 00:08:00,550
كتب حول الجزيرة الأم

98
00:08:01,935 --> 00:08:03,296
"رحلات غوليفر"

99
00:08:03,297 --> 00:08:05,814
وعليه فـ(لوميول) سيكون

100
00:08:06,055 --> 00:08:07,929
(لوميول غوليفر)

101
00:08:09,358 --> 00:08:10,816
إذن، عندنا ثلاثة كتب مختلفه

102
00:08:10,880 --> 00:08:13,361
لثلاثة مؤلفين مختلفين -
حول ثلاثة جزر مختلفه -

103
00:08:14,998 --> 00:08:19,772
ربما، ربما الثلاثة كتب
تتمحور حول جزيرة واحده

104
00:08:19,788 --> 00:08:22,084
ربما لهذا لم يعثر أحد على الجزيرة الغامضه

105
00:08:22,120 --> 00:08:23,739
لأنهم لم يستخدموا الكتابين الآخرين

106
00:08:25,538 --> 00:08:27,676
وهل هناك من خريطة لـ"جزيرة الكنز"؟ -
بلى "سويفت" لها أيضاً -

107
00:08:28,746 --> 00:08:30,976
،(ولكنها مختلفة عما لدى (فيرن
لا أفهم هذا

108
00:08:39,078 --> 00:08:40,643
ماذا تفعل؟

109
00:08:44,092 --> 00:08:47,702
أتعلم ماذا فعلت في سلاح البحريه (شون)؟ -
لا -

110
00:08:52,406 --> 00:08:58,031
لقد فزت بجائزة "روك فورد" للشرف

111
00:08:59,000 --> 00:09:01,112
لثلاثة سنوات متتاليه

112
00:09:03,015 --> 00:09:05,713
في كسر الشفرات

113
00:09:06,512 --> 00:09:10,705
هذا لا يصدق -
أظن أننا عثرنا على الجزيرة الغامضه -

114
00:09:10,741 --> 00:09:14,041
وما هذه؟ -
إحداثيات، خطوط عرض وطول -

115
00:09:16,197 --> 00:09:21,733
وهذا سيضعنا تماماً بالقرب من...هنا

116
00:09:22,328 --> 00:09:26,127
"قرابة مائة ميل بعيداً عن ساحل جمهورية "بالاو
مباشرة إلى النصف الجنوبي من المحيط الهادي

117
00:09:30,646 --> 00:09:31,865
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟

118
00:09:31,900 --> 00:09:34,188
عليّ أن أذهب -
وإلى أين أنت ذاهب؟ -

119
00:09:34,694 --> 00:09:36,936
إلى الجزيرة الغامضه -
صحيح، عظيم -

120
00:09:36,972 --> 00:09:38,958
هل توقفت عند القمر لتجلب أيسكريما لي؟ -
سأفعل -

121
00:09:38,995 --> 00:09:42,530
لابد وأنك تمزح؟ أصغ للأمر
(لن تذهب إلى "بالاو" (شون

122
00:09:43,523 --> 00:09:44,980
ولم لا؟

123
00:09:45,379 --> 00:09:48,041
أولاً أنت معاقب، وفوق ذلك عندك مدرسه

124
00:09:48,069 --> 00:09:52,399
أنا طالب متفوق وبإمكاني تحمل ضياع يومين
بالإضافه، فتلك هي الجزيرة الغامضه

125
00:09:52,422 --> 00:09:53,901
على رسلك، على رسلك، مفهوم؟

126
00:09:53,937 --> 00:09:59,076
...أتظن أنه يمكنك السفر نصف العالم و
مقابلة معتوه يلعب باللآسلكي؟

127
00:09:59,123 --> 00:10:04,700
إنه ليس شخصاً معتوهاً
إنه (ألكسندر أندرسون)، جدي

128
00:10:06,020 --> 00:10:07,759
وكيف علمت أنه من قام بإذاعتها؟

129
00:10:07,796 --> 00:10:10,774
أنظر مايجعل الأمر منطقياً
أنه الـ"فيرنينون" الأول في العائله

130
00:10:10,837 --> 00:10:13,637
وظل يبحث عن الجزيرة
الغامضه مايقارب نصف حياته

131
00:10:13,674 --> 00:10:17,293
ولم يسمع عنه أي أحد منذ سنتين
أظنه في مأزق وسأقوم بإيجاده

132
00:10:17,330 --> 00:10:20,438
(توقف يا (شون
(توقف يا (شون

133
00:10:21,174 --> 00:10:23,736
،لن أدعك تنطلق في مهمة إنقاذ
وقطعاً ليس بمفردك

134
00:10:23,772 --> 00:10:27,007
،وسواء أعجبك أم لا ياصديقي
فلا تزال صغيراً

135
00:10:27,254 --> 00:10:34,087
أنا أتفهم وضعك حسناً؟
فأنت تريد إسعاد أمي، وأنا أقدر هذا، حقاً

136
00:10:34,124 --> 00:10:37,781
ولكنك بحاجة إلى التركيز فحسب
على إدارة شركة التعمير الخاصة بك

137
00:10:37,817 --> 00:10:40,545
،ودفع تكاليف الرهن العقاري
وسؤالها حول كيف كان يومها

138
00:10:41,445 --> 00:10:43,011
لأنني على مايرام

139
00:10:43,066 --> 00:10:47,574
،وسواء أأعجبك الأمر أم لا
فذلك أمر يفوقك

140
00:10:58,816 --> 00:11:01,829
من الواضح أن الرسالة بُعثت بواسطة جده

141
00:11:03,483 --> 00:11:05,645
و(شون) قال أنه مفقود منذ سنتين

142
00:11:05,680 --> 00:11:07,988
حسناً كان من الممكن أن يكون مفقوداً
لو لم يكن على مقربة بالمقام الأول

143
00:11:08,025 --> 00:11:11,743
ماكنت لأثق بكلمة واحدة
(صادرة من (ألكسندر أندرسون

144
00:11:11,844 --> 00:11:13,567
يبدو (شون) مقتنعاً للغايه

145
00:11:13,604 --> 00:11:16,176
(الأمر دوماً مايكون مقنعاً فيما يتعلق لـ(ألكسندر

146
00:11:16,279 --> 00:11:19,697
،(أراه كذلك من وجهة نظر (شون
ألكسندر) ذلك المغامر الفاتن)

147
00:11:19,722 --> 00:11:23,875
بينما في الحقيقه، كان غير موجود
عندما كانت عائلته في أمس الحاجة إليه

148
00:11:24,167 --> 00:11:26,695
وهذا تماماً السبب الذي يدعونا للسماح
لـ(شون) بالذهاب إلى تلك الرحله

149
00:11:26,950 --> 00:11:29,917
لماذ؟ -
بسبب أن (شون) بحاجة لرجل في حياته -

150
00:11:29,953 --> 00:11:32,480
شخص ما ليكون موجوداً للتواصل معه

151
00:11:32,516 --> 00:11:35,028
،وتفكيكنا للشيفرة بالطابق العلوي
...كانت المرة الأولى

152
00:11:35,065 --> 00:11:37,086
التي نكون فيها على نفس
النسق لأكثر من خمسة دقائق

153
00:11:37,121 --> 00:11:40,113
وبعدها تتقيد في ثمة جزيرة ليست غامضة البته
"مثل "هاواي

154
00:11:41,146 --> 00:11:47,334
هاواي" شهر عسلنا"
"مرحى "هاواي

155
00:11:47,435 --> 00:11:50,205
أنا جادة عزيزي -
وأنا جاد أيضاً -

156
00:11:50,242 --> 00:11:53,733
إسمعي سنطير إلى "بالاو" وحين يدرك
شون) أن الجزيرة غير حقيقيه)

157
00:11:53,770 --> 00:11:55,928
وأن جده ليس موجودا هناك
فسأكون متواجداً لتهدئة العاصفه

158
00:11:55,963 --> 00:11:58,259
وستنتهي النهايه

159
00:12:06,122 --> 00:12:08,162
صباح الخير يا صديقي
إنها الساعة الـ07.00

160
00:12:08,197 --> 00:12:13,221
أنا مشغول -
لا أظنك ستكون منشغلاً جداً لذلك -

161
00:12:13,995 --> 00:12:15,416
هل سأذهب إلى "بالاو"؟

162
00:12:15,789 --> 00:12:18,957
!!لقد إقتربت
"نحن سنذهب إلى "بالاو

163
00:12:18,994 --> 00:12:20,766
ماذا؟

164
00:12:22,659 --> 00:12:25,171
أنظر، أعلم أنك تريد إنجاح فريق الرحله الميداني

165
00:12:25,208 --> 00:12:28,125
ولكنني خضت مغامراتٍ من قبل
لذا دعني أتولى الأمر

166
00:12:28,275 --> 00:12:31,307
على رسلك ياصديقي
فقط تذكر من الذي يمول الرحلة برمتها

167
00:12:31,343 --> 00:12:33,650
(الملكه (إيزابلا) لم تكن لصيقة بـ(كلومبوس

168
00:12:33,686 --> 00:12:35,923
حسناً (إيزابلا) سأسمح لك بمعالجة موضوعك

169
00:12:35,959 --> 00:12:37,449
سنرى كيف... مهلاً إنتبه للسحليه
إنتبه للسحليه

170
00:12:37,484 --> 00:12:38,721
إنتبه للسحليه

171
00:12:38,959 --> 00:12:40,410
هل الرجل الضخم يخشى من السحليه؟

172
00:12:40,446 --> 00:12:42,338
الرجل الضخم لايخشى شيئاً
أنا أحب السحالي

173
00:12:42,374 --> 00:12:43,957
عندما تكون أحذيه وأحزمه

174
00:12:44,272 --> 00:12:48,586
،من فضلك
أهلاً

175
00:12:49,280 --> 00:12:53,173
كيف الحال؟
نحن...نحن أمريكيان

176
00:12:53,653 --> 00:12:55,880
أأنت ...سائح؟ -
(شون) -

177
00:12:55,916 --> 00:13:00,691
،سأتولى الأمر
أنت... أنت خذنا على قارب

178
00:13:00,727 --> 00:13:03,658
فوق الماء -
أتود إستئجار قارب؟ -

179
00:13:06,387 --> 00:13:09,761
اللغة الرسمية لـ "بالاو" هي الإنجليزيه

180
00:13:10,029 --> 00:13:16,704
...شكراً لك، نعم نريد شخصاً ليأخذنا إلى جزيره
واقعة...هنا

181
00:13:17,369 --> 00:13:20,877
قطعاً لا -
إنتظر، لماذا؟ -

182
00:13:20,960 --> 00:13:24,925
لأنه لا وجود لجزيره، ثمة حكايات فحسب
فتلك مقبرة للسفن

183
00:13:24,962 --> 00:13:28,132
،سندفع لك مالا جزيلا
ألف دولار

184
00:13:28,289 --> 00:13:30,309
الأحمق هو من يساوم حياته مقابل النقود

185
00:13:32,111 --> 00:13:35,701
أعذراني، أعذراني
اليوم هو يوم سعدكما

186
00:13:35,738 --> 00:13:38,816
"أنا (غاباتو داغوتا) أفضل قبطان في "بالاو

187
00:13:38,853 --> 00:13:40,602
أفهم أنكما بحاجة لوسيلة نقل

188
00:13:40,933 --> 00:13:44,607
نعم هذا عظيم، نريد أحداً يأخذنا هناك
مقابل ألف دولار لو إستطعت

189
00:13:44,643 --> 00:13:47,969
نقود سهله، نقود سهله
لننطلق يا صديقاي

190
00:13:48,351 --> 00:13:50,111
هيا بنا لننطلق

191
00:13:50,145 --> 00:13:51,932
سيكون ذلك جيداً

192
00:13:51,968 --> 00:13:55,047
،لن يخيب أملكما
لقد أخذت مئات من الناس إلى عرض البحر

193
00:13:55,084 --> 00:13:57,277
وقمت بإعادتهم في أغلب الأحيان

194
00:13:57,312 --> 00:13:59,829
جميل -
مركب جميل -

195
00:13:59,866 --> 00:14:02,349
أشكركما، أشكركما

196
00:14:06,467 --> 00:14:11,077
ماهذا الشيء الأزرق؟ -
"إنها أفخر مروحيه في "بالاو -

197
00:14:11,127 --> 00:14:12,362
أكره رؤية الأسوء

198
00:14:14,672 --> 00:14:17,235
هذا هو جهاز الإنذار لدي

199
00:14:17,924 --> 00:14:19,440
أفضل أن أستقل سفينة تايتانك

200
00:14:19,497 --> 00:14:22,204
كالاني) لدينا زبونان هنا)

201
00:14:22,239 --> 00:14:26,104
عليكما مقابلة إبنتي
فهي جميلة بحق، تماماً مثلي

202
00:14:42,536 --> 00:14:44,177
لن تود ركوب تلك المروحيه
فلن ينجح الأمر دعنا نذهب

203
00:14:44,213 --> 00:14:46,456
حقاً (هانك)، أوتعلم؟

204
00:14:46,520 --> 00:14:50,746
أريد أن أتفحصها أكثر
فهي مروحيه جميله، شديدة الحسن

205
00:14:51,693 --> 00:14:55,684
أتلك هي البنت التي تشبهك تماماً؟ -
أنظر، نفس المنخر -

206
00:14:55,721 --> 00:14:57,942
من هذان الشخصان؟

207
00:14:58,538 --> 00:15:03,870
أنا عالم مستكشف، مرحباً
...وهو...هو

208
00:15:03,906 --> 00:15:05,696
(هانك) -
(هانك) -

209
00:15:05,860 --> 00:15:10,442
صحيح...إذن
نحن بحاجة للوصول لتلك الإحداثيات

210
00:15:11,936 --> 00:15:15,845
ليس على تلك المروحيه
فهذا الجزء هو الأشد فتكاً من المحيط

211
00:15:16,200 --> 00:15:17,688
مهلاً، حلوتي تعالي إلى هنا

212
00:15:17,757 --> 00:15:22,917
أنظري ياحلوتي، لقد وافقا
على دفع ألف دولار أمريكي، أتفهمين؟

213
00:15:22,953 --> 00:15:25,555
بإمكاني تحمل الكلية لأجلكِ حينها

214
00:15:28,852 --> 00:15:31,174
إجعلاها ألفي دولار -
محال -

215
00:15:31,209 --> 00:15:33,458
بيننا إتفاق -
إذن إجعلاها ثلاثة ألآف -

216
00:15:33,495 --> 00:15:36,109
وحظاً موفقاً في العثور على
أحدٍ يأخذكما إلى هناك

217
00:15:36,970 --> 00:15:39,061
أرجوك

218
00:15:42,153 --> 00:15:44,012
هل تقبلين الدفع بالفيزا؟

219
00:15:45,041 --> 00:15:48,983
عمتم مساءً أيها القوم ومرحباً بكم على
رحلة غاباتو المترفه

220
00:15:49,020 --> 00:15:52,387
إرجعوا للخلف وأسترخوا
وكونوا جاهزين لرحلة العمر

221
00:15:52,415 --> 00:15:53,953
والآن إليكم كلمة من قبطاننا

222
00:15:54,967 --> 00:15:57,984
...هذا هو قائدكم

223
00:15:58,844 --> 00:16:00,855
هانحن ذا

224
00:16:12,225 --> 00:16:15,084
لو نظرتم من نوافذكم جهة اليسار
سيداتي وسادتي

225
00:16:15,121 --> 00:16:18,276
سترون ماهو معروف بإسم المحيط الهادئ

226
00:16:18,989 --> 00:16:23,663
وعلى الجهة اليمنى سترون
الجهة الأخرى للمحيط الهادئ

227
00:16:23,873 --> 00:16:25,608
هل ستفعل هذا طوال الرحله؟

228
00:16:26,280 --> 00:16:28,894
سيدي لقد دفعت للرحلة المترفه

229
00:16:37,991 --> 00:16:40,382
سماء مشرقه أليس كذلك؟

230
00:16:42,333 --> 00:16:47,053
أعني اليوم يبدو مهيباً بشكل إستثنائي

231
00:16:48,411 --> 00:16:52,868
مهيب؟
حقاً؟

232
00:16:53,260 --> 00:16:55,954
علي الإنتهاء من هذه

233
00:17:05,890 --> 00:17:07,434
عليك أن تقوم بالدوران حول العاصفه

234
00:17:07,945 --> 00:17:10,517
طبقاً للإحداثيات
ذاك هو مكان الجزيره

235
00:17:10,815 --> 00:17:14,691
مامن جزيرة هناك -
يبدو أننا على وشك أن نعرف -

236
00:17:43,510 --> 00:17:47,072
أبي علينا أن نخرج من هنا حالاً -
أفكر بالشيء نقسه -

237
00:17:47,107 --> 00:17:48,690
لا، لا، لا إنتظر

238
00:17:49,655 --> 00:17:52,272
الجزيرة الغامضه
الفصل الأول

239
00:17:52,307 --> 00:17:56,505
الركاب سيُؤخذون داخل
هالة هوائية عاموديه

240
00:17:56,542 --> 00:17:59,124
شون) نحن على وشك أن نطير)
داخل زوبعة من الفئة الخامسه

241
00:17:59,160 --> 00:18:00,952
الآن ليس الوقت المناسب
لأخذ الكتاب بشكل حرفي

242
00:18:00,988 --> 00:18:03,430
علينا أن نذهب إلى داخل مقلة الزوبعه -
تحرك، تحرك -

243
00:18:03,466 --> 00:18:05,244
للوصول للجزيره -
هل أنت مضطرب عقلياً؟ -

244
00:18:05,293 --> 00:18:06,380
لن ننجو أبداً

245
00:18:06,381 --> 00:18:07,714
انا بجوارك

246
00:18:07,750 --> 00:18:10,943
أوتعلم أنا أثق بالجاذبيه
هيا أخرجنا من هنا فوراً

247
00:18:10,980 --> 00:18:13,421
أنت محق، وأنا أتفق معك
ولكن إليك الأمر

248
00:18:13,457 --> 00:18:18,263
لست أنا الذي يحلق بالمروحيه
أجهزة التحكم معطله

249
00:18:19,125 --> 00:18:21,030
ماذا؟

250
00:18:27,349 --> 00:18:31,621
سنسقط، يا إلهي

251
00:18:34,095 --> 00:18:36,360
...نحن ســ

252
00:18:44,583 --> 00:18:47,087
ليس هكذا

253
00:19:11,595 --> 00:19:15,387
(شون) (شون) (شون) (شون)

254
00:19:15,424 --> 00:19:18,266
هيا ياصديقي يا إلهي

255
00:19:20,763 --> 00:19:24,350
لابأس، لابأس
حاول أن تجلس

256
00:19:24,999 --> 00:19:27,261
هذا هو بطلي

257
00:19:30,163 --> 00:19:36,352
أخبرتك أن المسألة سوف تنجح -
أنت محق لا أصدق أننا نجحنا -

258
00:19:36,388 --> 00:19:40,133
إنه (جوليس فيرن) يارجل
يجب عليك أن تصدق

259
00:19:40,843 --> 00:19:45,721
أين نحن؟
أين والدي؟

260
00:19:45,823 --> 00:19:48,725
ليساعدني أحد

261
00:19:48,762 --> 00:19:50,591
ساعدوني

262
00:19:51,204 --> 00:19:53,483
جسدي تقطع إلى نصفين

263
00:19:53,520 --> 00:19:58,803
أبي قدمك هنا -
قدمي المقطوع -

264
00:20:01,378 --> 00:20:03,306
إنه يتحرك

265
00:20:07,898 --> 00:20:11,141
إذا، إذا لا أزال قطعة واحده

266
00:20:13,317 --> 00:20:16,608
لقد كنت محقاً هنالك جزيرة

267
00:20:16,666 --> 00:20:18,720
ليست تماماً

268
00:20:21,163 --> 00:20:23,203
ليس ذلك ماكنت أتوقعه

269
00:20:23,238 --> 00:20:26,564
حسناً يارفاق، إستمعوا
علينا إستجماع كل ماجرفة الساحل

270
00:20:26,601 --> 00:20:32,031
ونعد قائمة بمؤونتنا، وعلينا العثور على ملاذ
هيا بنا

271
00:20:43,822 --> 00:20:47,298
ها أنت حبيبتي ظننت أني قد أضعتك

272
00:20:52,260 --> 00:20:54,130
صغيرتي

273
00:21:13,864 --> 00:21:16,983
أظنني عثرت على طريق يخرج من الشاطئ

274
00:21:34,128 --> 00:21:35,372
ماكان هذا؟

275
00:21:35,407 --> 00:21:39,837
إنه الدوي المخيف داخل كهف مظلم
واصلي السير، واصلي السير، هيا، هيا

276
00:22:09,962 --> 00:22:12,633
،لو كانت هذه الجنه
فأنا نازل إليها

277
00:22:13,141 --> 00:22:16,581
سيداتي وسادتي
أقدم لكم

278
00:22:16,617 --> 00:22:20,830
الجزيرة الغامضه

279
00:22:35,406 --> 00:22:38,876
ماهذا المكان؟

280
00:22:40,361 --> 00:22:43,114
هذه الجزيرة جعلتنا ننكمش

281
00:22:55,746 --> 00:22:58,269
حولتنا إلى عمالقه

282
00:23:01,275 --> 00:23:04,406
شون) ما الذي ذكره (فيرن) حول هذا؟)

283
00:23:04,441 --> 00:23:07,268
من السنن الأولى في
الجزيره هو علم الجغرافيا

284
00:23:07,304 --> 00:23:09,825
الحيوانات الصغيرة تصبح ضخمه
والحيوانات الضخمة تصبح ضئيله

285
00:23:09,862 --> 00:23:13,648
"الليلبوتيين، مثل الناس الصغار رحلات "غوليفر

286
00:23:13,662 --> 00:23:15,029
بإمكاني الإحتفاظ بواحد كحيوان مدلل
وأجعل خرطومه الصغير أكثر دفئاً

287
00:23:23,455 --> 00:23:26,424
أنظروا، أترون الدخان يارفاق؟

288
00:23:26,892 --> 00:23:29,146
لابد وأنه مخيم جدي -
وكيف لك أن تعلم؟ -

289
00:23:29,493 --> 00:23:30,728
وماقد يكون غير ذلك؟

290
00:23:30,765 --> 00:23:34,442
لعلهم الأهالي يشعلون المشواة
ويستعدون لطبخنا على العشاء

291
00:23:34,519 --> 00:23:36,070
هناك طريقة واحده لمعرفه هذا

292
00:23:36,181 --> 00:23:37,582
مهلاً

293
00:23:37,936 --> 00:23:41,120
أنظر أتمنى أن يكون جدك بخير
لكن والدي وأنا سنرحل

294
00:23:41,156 --> 00:23:42,537
سنعود أدراجنا إلى الشاطئ

295
00:23:42,574 --> 00:23:44,081
للقيام بماذا؟

296
00:23:44,116 --> 00:23:47,805
حسناً لإرسال رسائل إستغاثه مع الصدفات، للنجده

297
00:23:47,842 --> 00:23:51,810
نجده!، هنالك زوبعة آكلة للطائرات
والقوارب على مدار الساعه

298
00:23:51,846 --> 00:23:52,843
من قد يرى إستغاثتك؟

299
00:23:52,879 --> 00:23:55,437
شون) على حق علينا أن نلازم بعضنا)

300
00:23:55,472 --> 00:23:58,316
بمجرد أن نعثر على جده
سنستخدم جهازه اللآسلكي لطلب النجده

301
00:24:00,163 --> 00:24:01,852
حسناً

302
00:24:02,436 --> 00:24:05,711
فقط إعلم إن مُزقنا إلى أشلاء
سأضع اللوم عليك

303
00:24:06,835 --> 00:24:08,605
أنا الومك أيضاً

304
00:24:10,642 --> 00:24:16,047
خطوه جيده -
ما الذي فعلته أنا؟ -

305
00:24:16,082 --> 00:24:19,021
حقاً، ماذا قلت؟ ماذا فعلت؟

306
00:24:56,763 --> 00:24:58,273
إنه عامل الوقاية الشمسي الـ100

307
00:24:58,334 --> 00:25:00,185
إعصره وسيخرج العرق

308
00:25:00,345 --> 00:25:04,694
هذا مضحك يارجل البحريه
لاتهرع إلي باكياً حين تحمر مثل حبة طماطم

309
00:25:05,849 --> 00:25:07,293
هل أبدو وكأني أشتعل؟

310
00:25:17,288 --> 00:25:19,283
يا إلهي هذه الصخرة لزجه

311
00:25:22,800 --> 00:25:24,472
لا يتحرك أحد

312
00:25:26,072 --> 00:25:33,119
هذه ليست صخور
إنها بيوض

313
00:25:38,346 --> 00:25:41,317
لم لا نسحق إثنان منها
ونصنع منها عجة؟

314
00:25:41,384 --> 00:25:42,649
لا،لا إنها ليست فكرة صائبه

315
00:25:42,743 --> 00:25:44,573
بالله عليك بارجل فلم نتناول إفطارنا بعد

316
00:25:45,694 --> 00:25:49,180
طلما توجد بيضات عملاقه
فستتواجد أم عملاقه

317
00:25:55,180 --> 00:25:59,517
إضطر الأمر أن تكون سحليه
لماذا لم تكن أفاعي؟

318
00:26:00,708 --> 00:26:04,688
حسن، علينا التحرك سريعاً وبحذر

319
00:26:04,691 --> 00:26:08,554
السحلية لديها سمع مذهل
وحاسة شم حاده

320
00:26:13,731 --> 00:26:17,728
لنتحرك فهناك رائحة ما

321
00:26:24,885 --> 00:26:27,565
نحن حرفياً نمشي على قشرة بيضه

322
00:26:44,195 --> 00:26:45,653
يارفاق

323
00:26:45,690 --> 00:26:48,794
لا تخطو خطوة أخرى

324
00:26:50,933 --> 00:26:53,247
كن حذراً يا أبي

325
00:26:53,487 --> 00:26:55,285
لا تقلقي يا عزيزتي

326
00:26:55,661 --> 00:26:59,185
لقد أدركت هذا، أترين لا مشكله

327
00:27:00,576 --> 00:27:03,355
ياللهول

328
00:27:19,916 --> 00:27:22,524
أهربوا أهربوا أهربوا

329
00:27:28,576 --> 00:27:31,415
توجهوا إلى الغابه -
أسرع، أسرع -

330
00:27:31,450 --> 00:27:33,593
تابعوا، تابعوا

331
00:27:39,289 --> 00:27:41,196
تابعوا

332
00:27:41,889 --> 00:27:43,549
من هنا

333
00:27:49,152 --> 00:27:53,094
هيا، هيا، هيا
مباشرة خلفك أسرع

334
00:27:54,295 --> 00:27:55,830
(شون)

335
00:27:59,142 --> 00:28:01,588
"أنت يا"غودزيلا

336
00:28:02,657 --> 00:28:06,702
يا للهول

337
00:28:31,130 --> 00:28:33,575
هيا، هيا

338
00:28:35,161 --> 00:28:38,336
هيا -
واصلوا هيا -

339
00:28:41,031 --> 00:28:42,798
للوراء، للوراء، للوراء

340
00:28:42,834 --> 00:28:44,565
شون) تعال خلفي)

341
00:28:45,235 --> 00:28:47,414
شون) حقيبة الظهر)

342
00:28:51,952 --> 00:28:53,552
للوراء، للوراء، للوراء -
(هانك) -

343
00:28:53,589 --> 00:28:55,702
(هانك) -
ليس الآن (شون) فهي خائفه -

344
00:28:55,738 --> 00:28:58,371
كلا، إنها من ذوات
الدم البارد وتستهوي الحراره

345
00:29:01,337 --> 00:29:03,094
هذا مضعف للقوه

346
00:29:06,167 --> 00:29:07,360
ماذا الآن؟

347
00:29:07,920 --> 00:29:10,799
الآن لم يتبق سوى أمر واحد

348
00:29:12,085 --> 00:29:13,854
الكعكه المدويه

349
00:29:17,820 --> 00:29:19,369
أظنني قد أفسدت الأمر

350
00:29:22,990 --> 00:29:24,756
أتمنى أنها لا تستسيغ السجق اليانع

351
00:29:25,123 --> 00:29:28,278
أتمنى أنها لا تفضل
أطعمة تتبرز في بناطيلها

352
00:30:09,204 --> 00:30:10,433
هل الجميع على مايرام؟

353
00:30:10,468 --> 00:30:11,618
أجل

354
00:30:16,244 --> 00:30:20,545
لاتقفوا هكذا في أماكنكم فحسب
تعالوا

355
00:30:22,559 --> 00:30:24,768
جدي

356
00:30:25,964 --> 00:30:27,708
كان ذلك مذهلاً

357
00:30:28,384 --> 00:30:31,067
نداء التزاوج المثالي للسحلية مزينة الرقبه

358
00:30:31,105 --> 00:30:33,256
فكلهم يقعون في ذلك الشرك طوال الوقت

359
00:30:33,291 --> 00:30:35,792
(هذان (غاباتو) و (كالاني
مروحيتهما قادتنا إلى هنا

360
00:30:35,829 --> 00:30:37,570
جميل هو لقائك -
من دواعي سروري -

361
00:30:37,942 --> 00:30:39,989
(أنا زوج والدة (شون
(هانك برسونس)

362
00:30:40,026 --> 00:30:42,132
ساعدت (شون) في حل شيفرتك

363
00:30:42,168 --> 00:30:45,960
أأنت زوج الأم
لعله السبب لأخذ كل هذا الوقت

364
00:30:45,996 --> 00:30:48,860
في الأخير مامدى صعوبة حل الشيفره

365
00:30:48,897 --> 00:30:53,705
"بتحويل مجموعة شخصيات "فيرنيون
إلى قائمة من من النقاط والخطوط؟

366
00:30:53,742 --> 00:30:56,428
أو كان بوسعك إرسال الرساله غير مشفره

367
00:30:56,888 --> 00:31:01,284
هاهو ذا إثبات حاسم
(بأنك لست من عائلة (أندرسون

368
00:31:06,042 --> 00:31:07,875
أوتعلم؟، أظن أنه من الأفضل أن نبتعد عن هنا

369
00:31:07,910 --> 00:31:11,209
بالإضافه فبعد ندائك
تكون قد فكرت أن تأخذك زوجاً لها

370
00:31:11,246 --> 00:31:14,410
(بارع، جيد لأجلك يا (هنري

371
00:31:16,366 --> 00:31:19,337
(الإسم هو (هانك
(لم يكن (هنري) أبداً إنه (هانك

372
00:31:19,918 --> 00:31:23,853
أفهم أنك رجل ذو قرار حاسم
لم لا تدل على الطريق؟

373
00:31:24,322 --> 00:31:31,155
في الواقع نريد أن نحيا الليله، نعم
وعليه فيجدر بكم جميعاً أن تتبعوني، هيا

374
00:31:34,061 --> 00:31:37,327
هانك) أنا سأتبعك)

375
00:31:37,363 --> 00:31:40,594
هيا (غاباتو) تابع

376
00:31:57,159 --> 00:31:59,195
هذا مدهش

377
00:32:13,541 --> 00:32:15,644
هاقد وصلنا يارفاق

378
00:32:15,681 --> 00:32:20,791
هيا إصعدوا
فهذه هي قاعدتي

379
00:32:28,827 --> 00:32:30,293
مرحباً بكم

380
00:32:30,330 --> 00:32:34,099
عندنا مصعد يعمل
مواسير صرف داخليه

381
00:32:34,969 --> 00:32:41,927
كما أملك تلفازاً فائق الدقه بـ75 بوصه

382
00:32:41,963 --> 00:32:43,752
كيف أقمت كل هذه الأشياء؟

383
00:32:43,788 --> 00:32:46,491
لقد إستخلصتها من القارب الذي جلبني إلى هنا

384
00:32:46,563 --> 00:32:50,362
لوسي ذات العين الزرقاء
لقد وهبت حياتها في العاصفه

385
00:32:50,932 --> 00:32:56,860
حتى أتمكن من إستكشاف
الجزيرة الغامضة المتألقه

386
00:33:00,868 --> 00:33:03,056
عصير فاكهه؟ -
شكراً لك -

387
00:33:04,407 --> 00:33:07,013
أهو اللآسلكي الذي إستخدمته
لإرسال الإشارات؟

388
00:33:07,050 --> 00:33:09,621
بلى صنعته بنفسي من ساعة منبهه

389
00:33:09,815 --> 00:33:13,142
قطعة نحاس وضعتها بالأعلى
مع ملعقة شاي

390
00:33:13,429 --> 00:33:15,492
أتعلم كم إستغرقني من الوقت لصناعته (هنري)؟

391
00:33:15,512 --> 00:33:18,939
لا أعلم ربما قد يكون أقل قليلاً من
من يكترث...

392
00:33:18,963 --> 00:33:19,939
ثلاثة أشهر

393
00:33:20,251 --> 00:33:22,571
وهل تعلم كم قد يستغرقه ذلك على شخص مثلك؟

394
00:33:24,615 --> 00:33:26,487
إلى الأبد

395
00:33:26,513 --> 00:33:28,984
"يارفاق دعونا نترابط مع "بالاو
ونخرج من هذه الجزيره

396
00:33:29,018 --> 00:33:32,543
ليس الأمر بهذه السهوله أيتها الدميه
فعليكِ إنتظار قمر الإتصال

397
00:33:32,580 --> 00:33:34,431
حتى يأتي للموضع الصحيح

398
00:33:34,467 --> 00:33:38,335
وكم سيستغرق ذلك؟ -
قرابة أسبوعين -

399
00:33:38,372 --> 00:33:39,995
أتعني أننا عالقون هنا لأسبوعين؟

400
00:33:40,437 --> 00:33:43,326
عالقون هنا؟
أظن أن الأمر سيكون ممتعاً

401
00:33:43,459 --> 00:33:45,260
ونتعرف على بعضنا بنحو أفضل

402
00:33:46,477 --> 00:33:48,772
شون) البقاء على قيد الحياة)
بالخارج لن يكون مسلياً

403
00:33:49,310 --> 00:33:50,636
بالإضافه ماهو رأيك بما ستشعره والدتك

404
00:33:50,674 --> 00:33:52,005
لو كنا غائبين أكثر من أسبوعين؟

405
00:33:52,041 --> 00:33:55,125
عندما ستتمكن من العوده
من المحتمل أنك قد تتزوج مجدداً

406
00:33:55,401 --> 00:33:57,815
هل ستجعله يكلمك بهذه الطريقه؟

407
00:33:58,071 --> 00:34:00,356
لا بأس

408
00:34:00,823 --> 00:34:03,450
حسنا، ماهي الخطه أيها الكولونيل (ساندرس)؟

409
00:34:03,537 --> 00:34:05,929
مارأيك أن ترينا مزيدا من
أجهزتك الصغيره

410
00:34:05,954 --> 00:34:08,077
والتي من المستحيل أن تؤدي
إلى خروجنا من الجزيره

411
00:34:08,113 --> 00:34:10,240
أهنالك أحد آخر يفكر في
تفقيس بيضات السحليه؟

412
00:34:10,258 --> 00:34:14,541
إن كنت خائفاً من بعض المخلوقات
(فربما لم يجدر بك القدوم إلى هنا يا(هنري

413
00:34:14,547 --> 00:34:16,399
بلى، أعني أنها تدعى الجزيرة الغامضه

414
00:34:16,436 --> 00:34:19,496
كان يجب عليك أن تتوقع بعض الأمور الغامضه
فهذا واضح من العنوان

415
00:34:19,572 --> 00:34:20,926
شون) أعلم ما الذي يقوله الكتاب)

416
00:34:20,964 --> 00:34:23,641
ياصديقي لقد أردت العثور على الجزيرة الغامضه
وقد أنجزت المهمه

417
00:34:23,712 --> 00:34:26,975
لقد أردت العثور على جدتك
هاهي ذي، قد أُنجزت المهمه

418
00:34:27,021 --> 00:34:29,576
مع إنتهاء اليوم سنخرج من هنا
وللمرة الأخيره

419
00:34:29,612 --> 00:34:31,428
(إنه (هانك

420
00:34:31,464 --> 00:34:35,040
،وما العجله؟
...غداً

421
00:34:35,077 --> 00:34:39,654
سأريكم موضعاً سيسلب أنفاسكم

422
00:34:39,667 --> 00:34:46,353
للأبد؟ -
ستكتشف ذلك، والآن دعونا ننام قليلاً -

423
00:34:48,286 --> 00:34:50,462
فغداً سيكون يوماً حافلاً

424
00:34:53,635 --> 00:34:55,945
تصبحين على خير عزيزتي -
تصبح على خير أبي -

425
00:35:21,789 --> 00:35:24,065
أهلاً كيف تسير الأمور؟

426
00:35:24,101 --> 00:35:28,512
عدا أنني محصورة على هذه
الجزيرة الغبيه، فأنا بخير فحسب

427
00:35:28,549 --> 00:35:31,461
جيد، لقد كنت أفكر كما تعلمين
..في وقت ما

428
00:35:31,498 --> 00:35:34,638
سيعجبني لو نتسكع أو ماشابه
لو أردت ذلك؟

429
00:35:34,674 --> 00:35:38,502
لدي إحساس بأن فكرتينا عن
التسليه مختلفتان للغايه

430
00:35:39,190 --> 00:35:41,835
لا أعلم، ما الذي تفعلينه في نهاية الأسبوع؟

431
00:35:41,872 --> 00:35:43,506
أقوم بتجميع وتصنيف الرخويات

432
00:35:43,542 --> 00:35:45,892
،مستحيل أنا ايضاً
فأنا أعشق الرخويات

433
00:35:45,928 --> 00:35:47,583
حقاً؟ -
أيهم المفضل لديك؟ -

434
00:35:47,674 --> 00:35:49,232
مكسي زبتك" هو المفضل عندي"

435
00:35:49,616 --> 00:35:52,969
لن تصدقيني ولكنه المفضل عندي أيضاً

436
00:35:53,704 --> 00:35:58,261
لقد إخترعته
مكسي زبتك" ليس حلزوناً"

437
00:35:59,105 --> 00:36:00,932
"إنه واحد من الأعداء الرئيسيين لـ"سوبر مان

438
00:36:08,210 --> 00:36:09,536
بعيد عن الإيقاع بالقلب

439
00:36:09,716 --> 00:36:14,261
كسب إنتباه المرأه من أصعب الأشياء في العالم

440
00:36:14,297 --> 00:36:17,988
حسن، إذن ماذا أفعل "كازانوفا"؟

441
00:36:22,528 --> 00:36:27,038
إنتظرت طويلاً لأحظى بهذا الحديث معك ياصديقي

442
00:36:27,074 --> 00:36:30,242
هناك ثلاثة امور عليك أن تفهمها حول الفتيات

443
00:36:30,279 --> 00:36:33,356
رقم واحد لاتتبع غرائزك

444
00:36:33,457 --> 00:36:37,884
في المجالات الأخرى للحياة قد
تأخذك الغرائز للمبتغى...ولكن ليس مع النساء

445
00:36:38,345 --> 00:36:41,535
وعليه مهما كان الذي تظنه لزاماً عليك فعله
قم بفعل عكسه

446
00:36:41,572 --> 00:36:46,241
رقم إثنان عليك أن تكون واضحاً وحساساً
النساء لا تردن الرجل لأنه ضخم

447
00:36:46,278 --> 00:36:48,855
وقوي ويملك عضلات بطن مثلي، كلا

448
00:36:48,891 --> 00:36:53,034
يردن المفكر، يردن الحساس
يردن من يمكنه فهمهن

449
00:36:53,071 --> 00:36:57,662
النساء يردن الرجل الذي يكون
على إتصال بأغلب إنفعالاته الداخليه

450
00:36:57,698 --> 00:37:00,272
والأمر الثالث هو الأكثر أهميه فوق الكل

451
00:37:00,509 --> 00:37:04,587
إنه شيء إستجابت له المرأة منذ آلآف السنين

452
00:37:04,942 --> 00:37:09,707
حسناً أخبرني -
عليك القيام بهذا -

453
00:37:14,785 --> 00:37:18,431
ماهذا؟ -
هذه هي طقطقة الحب -

454
00:37:18,467 --> 00:37:19,876
والآن هيا قم برمي حبة توت

455
00:37:20,000 --> 00:37:22,349
كلا -
هيا أرمي التوته، يوجد منها خلفك -

456
00:37:22,385 --> 00:37:24,881
إمسك  واحدهً وأرميها لا تكن خائفاً -
لن تعضك

457
00:37:24,918 --> 00:37:26,460
إمسك التوته

458
00:37:33,208 --> 00:37:36,027
والآن أمسك مجموعه وأفتح النار -
كلا لن أفتح النار -

459
00:37:36,494 --> 00:37:38,955
لن يتوقفوا حتى تطعمهم

460
00:37:38,991 --> 00:37:41,541
أطعمهم؟ لا -
أطعمهم فهم جوعى -

461
00:37:41,773 --> 00:37:43,711
أنا سأطعمهم -
هاهو ذا، تعال وأحظى بالقليل -

462
00:37:43,747 --> 00:37:45,354
هل أنت مستعد؟، جاهز؟
لنبدأ

463
00:37:52,433 --> 00:37:54,835
حسن إستعد، فذلك سيكون خاصاً -
ليكن معتبراً فحسب -

464
00:37:58,308 --> 00:38:00,137
مستحيل هذا مدهش

465
00:38:00,140 --> 00:38:02,437
توقف عن تشجيعه

466
00:38:02,472 --> 00:38:05,522
إنها موهبه -
بلى لديه موهبه -

467
00:38:06,447 --> 00:38:08,722
شون) هذا ينجح في كل مره)

468
00:38:10,574 --> 00:38:14,466
هيا (غابي) تابع التقدم -
إلى أين يذهب؟ -

469
00:38:14,502 --> 00:38:17,305
لا أعلم ولكن إن إستمر ذلك لفترة أطول
فسيتسبب بضربة في الرأس، هيا بنا

470
00:38:17,342 --> 00:38:19,170
سأتحرك، سأتحرك

471
00:38:20,406 --> 00:38:23,449
هيا، هيا
أوشكنا على الوصول

472
00:38:27,510 --> 00:38:29,905
إستعد (غابي) فأنا على
وشك أن أسلبك أنفاسك

473
00:38:40,353 --> 00:38:42,185
غير معقول

474
00:38:53,699 --> 00:38:56,010
كيف هي ميولك للجده الآن؟

475
00:39:02,211 --> 00:39:04,012
مرحبا؟

476
00:39:04,049 --> 00:39:07,333
(مامن مقيم منذ آلآف السنوات يا (غابي

477
00:39:25,661 --> 00:39:31,642
هل يمكن لأحد أن يخمن ماكل ذلك؟

478
00:39:32,405 --> 00:39:36,471
هل تعلمين؟
هل تعلم أنت؟

479
00:39:38,124 --> 00:39:39,979
ليغو لاند"؟" -
كلا -

480
00:39:40,016 --> 00:39:41,836
"إن كان ذلك هو "بوسيدون

481
00:39:49,476 --> 00:39:50,866
هلا حركت هذا؟

482
00:40:02,196 --> 00:40:03,786
"أطلانطس"

483
00:40:03,823 --> 00:40:06,954
لا أصدق هذا
نحن نقف على مدينه "أطلانطس" الضائعة

484
00:40:07,019 --> 00:40:10,554
(إنها "أطلانطس" التي كتب عنها (فيرن
وبكامل تفاصيلها

485
00:40:11,156 --> 00:40:13,120
ولكن أليس من المفترض أن
أطلانطس" كانت تحت الماْ؟"

486
00:40:13,156 --> 00:40:14,755
(كانت كذلك حينما كتب عنها (فيرن

487
00:40:14,960 --> 00:40:19,233
ولكن الأمر إستغرق دورة لمدة 140 سنه
وهي تقضي نصف المده فوق الماء

488
00:40:19,751 --> 00:40:22,893
وماذا عن النصف الآخر؟ -
ذلك يدعى بالتغير المتكرر -

489
00:40:22,929 --> 00:40:25,406
تصدع قاع المحيط نتيجة النشاط
البركاني على السطح

490
00:40:25,482 --> 00:40:27,272
مزحزحاً الآرض نحو السطح

491
00:40:27,425 --> 00:40:33,453
وبعد ذلك الجزيرة بأكملها
غرقت عائدة إلى قاع البحر

492
00:40:33,490 --> 00:40:35,807
لم يرها أي أحد على هذا المقياس الكبير

493
00:40:35,829 --> 00:40:38,725
ذلك مذهل -
تعالوا معي -

494
00:40:42,297 --> 00:40:45,955
ظللت أبحث عن قطعة
الجنة هذه مدة 30 سنه

495
00:40:46,944 --> 00:40:53,372
لقد وعدت أباك أن نعثر عليها معاً
ولكنه ليس هنا ليستمتع بذلك

496
00:40:53,673 --> 00:41:01,809
وعليه فقد حرصت على أن يحظى إبنه بذلك
وهذا سبب تشفيري للرساله

497
00:41:02,178 --> 00:41:04,906
(أردت فرداً من عائلة (أندرسون
أن يشاهد ذلك المكان

498
00:41:04,995 --> 00:41:07,652
قبل أي أحدٍ آخر

499
00:41:07,777 --> 00:41:14,415
،البعض وضعوا أسمائهم على النجوم
كائنات ونباتات

500
00:41:14,451 --> 00:41:18,765
ونحن بإمكاننا أن نضع أسمائنا
على هذه الجزيرة الخلابه

501
00:41:19,396 --> 00:41:23,256
في غضون أسبوعين سنتصل بالسلطات ليخرجونا

502
00:41:23,292 --> 00:41:25,852
وفي ثلاثة أسابيع سنكون
"على غلاف مجلة "تايم

503
00:41:26,544 --> 00:41:30,341
يارفاق لدينا مشكله -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

504
00:41:30,378 --> 00:41:32,354
هل لاحظتم هذه المياه؟
إنها مالحه

505
00:41:32,477 --> 00:41:36,508
الطريقة الوحيده التي يصل فيها الماء المالح إلى
ذلك الحد، لو دخل إلى التربة من أسفل

506
00:41:36,527 --> 00:41:38,773
وبالتالي؟ -
وبالتالي فهذه الجزيرة على وشك أن تغرق -

507
00:41:38,780 --> 00:41:40,361
المكان الوحيد للماء المالح هنا هو في عقلك

508
00:41:41,159 --> 00:41:44,829
فقد حللت العينات
وحسبت الأرقام

509
00:41:45,005 --> 00:41:48,976
هذه الجزيرة ليست بصدد
أن تغرق حتى 14 سنه

510
00:41:49,013 --> 00:41:50,421
ألكسندر) أرقامك خاطئه)

511
00:41:50,776 --> 00:41:52,630
وكيف لك أن تعلم هذا؟

512
00:41:52,665 --> 00:41:56,722
توصلت لذلك عندما بنينا مناطق لقياس الأمطار
سميت بتربة التمييع

513
00:41:56,758 --> 00:42:00,004
يمكنك رؤية ذلك في الشقوق
في الطبقات الغير نافذه على طول هنا

514
00:42:00,041 --> 00:42:02,519
وبكامل هذا المكان

515
00:42:03,633 --> 00:42:05,180
هنا، وهناك

516
00:42:05,217 --> 00:42:09,033
حسناً لقد أوضحت وجهة نظرك -
حسناً كم المدة التي نملكها؟ -

517
00:42:09,365 --> 00:42:13,372
إن كان لي أن أخمن
وبناءً على كل تلك المياه

518
00:42:14,014 --> 00:42:15,804
يومين أو ثلاثة كحد أقصى

519
00:42:15,805 --> 00:42:19,262
وماذا بعدها؟، أعني
أنا لا أملك عوامة نجاة يارجل

520
00:42:19,299 --> 00:42:20,460
حسناً، ستصبح عوامة إن لم تنوصل لحل

521
00:42:20,901 --> 00:42:22,847
لابد وأن هنالك من طريقة
للخروج من هذه الجزيره

522
00:42:23,248 --> 00:42:23,928
بإمكاننا أن نصنع قارباً صغيراً

523
00:42:24,217 --> 00:42:26,968
العاصفه حول الجزيرة ستمضغه وتبصقه للخارج

524
00:42:27,062 --> 00:42:27,948
نسيتُ شيئاً

525
00:42:28,741 --> 00:42:33,116
ماذا عن الغواصه؟ -
كيف يمكن لآلة للتمرين أن تخرجنا من هنا؟ -

526
00:42:33,290 --> 00:42:36,618
،!لا، لا الغواصه
غواصة القبطان (نيمو) بنيت عام 1870

527
00:42:36,716 --> 00:42:38,427
(أحسنت (شون

528
00:42:38,464 --> 00:42:43,388
(الفصل الـ16، كتبَ (فيرن
"إنها مخبأه على الجزيره"

529
00:42:43,424 --> 00:42:45,992
بلى، لو وصلنا إليها في الوقت المحدد
فيمكننا أن نقودها من أسفل العاصفه

530
00:42:46,029 --> 00:42:47,438
"طوال طريق العودة لـ"بالاو

531
00:42:47,474 --> 00:42:50,949
حسناً، سؤال واحد
أين هي؟

532
00:42:51,100 --> 00:42:54,601
هناك شخص واحد فقط
يستطيع إخبارنا بهذا

533
00:42:54,815 --> 00:42:58,790
وهو القبطان (نيمو) بنفسه

534
00:43:08,983 --> 00:43:12,510
(داكار غروتو" المرقد الأخير للقبطان (نيمو"

535
00:43:13,335 --> 00:43:14,919
الأسطورة تضمنت بأن طاقمه قاموا بدفنه هناك

536
00:43:14,956 --> 00:43:16,364
سأخبركم بما يستحسن أن يكون بالداخل

537
00:43:16,400 --> 00:43:19,145
(يوميات (نيمو

538
00:43:19,181 --> 00:43:21,906
فمن الممكن أن تخبرنا بموقع الغواصه

539
00:43:22,389 --> 00:43:24,513
لم أستطع الزحف إلى الداخل بنفسي

540
00:43:25,092 --> 00:43:27,639
فالكثير من البيضات المقليه كما أخشى

541
00:43:28,231 --> 00:43:32,198
أنا سأذهب
أنا الوحيدة المناسبة لذلك

542
00:43:32,235 --> 00:43:33,831
محال فذلك خطير جداً

543
00:43:33,867 --> 00:43:36,145
هذا لطيف للغايه
ولكنني لست بحاجة لإذنك

544
00:43:42,192 --> 00:43:44,791
عزيزتي أباكِ يحبكِ

545
00:43:44,927 --> 00:43:48,333
تذكري الدرب، كوني حذره
فلا نعلم بما يوجد بالأسفل

546
00:43:49,900 --> 00:43:53,645
عزيزتي، عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ -
بخير -

547
00:44:00,334 --> 00:44:01,909
أنا بالداخل

548
00:44:56,485 --> 00:44:58,360
ماكان هذا؟

549
00:44:59,518 --> 00:45:01,426
هكذا يكون صوت جزيرة تغرق

550
00:45:11,947 --> 00:45:13,839
النجده

551
00:45:14,595 --> 00:45:15,767
أسرعي

552
00:45:17,251 --> 00:45:19,278
إسحبوها للخارج، إسحبوها للخارج
إسحبوها

553
00:45:26,335 --> 00:45:27,508
أهلاً

554
00:45:30,205 --> 00:45:32,226
يا إلهي، كانت كتابته فظيعة للغايه

555
00:45:32,484 --> 00:45:35,027
أهي سانسكريتيه؟ -
لقد إقتربت، إنها هنديه -

556
00:45:35,058 --> 00:45:36,446
القبطان "نيمو" كان من الهند

557
00:45:36,481 --> 00:45:37,949
مكتوب هنا

558
00:45:38,128 --> 00:45:42,851
أن الغواصة داخل كهف من حجر البازلت
في الجهة الأخرى من الجزيره

559
00:45:42,888 --> 00:45:45,002
مباشرة أسفل الجرف

560
00:45:46,490 --> 00:45:48,079
أعرف ذلك المكان

561
00:45:48,276 --> 00:45:49,278
حسناً هذا هو حيثما سننطلق

562
00:45:49,525 --> 00:45:50,509
وماهي أفضل طريقة للوصول إلى هناك؟

563
00:45:51,511 --> 00:45:55,513
هذا يعتمد
أسلم طريق هو بالقرب من خط الشاطئ

564
00:45:55,550 --> 00:45:58,669
ولكن الأسرع هو بعبور قلب الجزيره

565
00:45:58,705 --> 00:46:00,273
ماهو رأيك (هانك)؟

566
00:46:00,309 --> 00:46:02,426
.أرى أنه لا خيار أمامنا
الدرب الأسرع

567
00:46:02,659 --> 00:46:05,507
أجل إنه على حق أنا معه -
بلى ولكن دعوني أحذركما -

568
00:46:05,543 --> 00:46:12,610
فقلب الجزيرة ممتلئ بالوحوش الضاريه
غابات مظلمة ومخلوقات مخيفه

569
00:46:12,646 --> 00:46:15,490
والتي ستمنحكم كوابيساً

570
00:46:15,537 --> 00:46:19,323
...إذن
من مستعد للمجازفه؟

571
00:47:53,166 --> 00:47:56,975
ألم نصل بعد؟ -
(سنصل حينما نكون وصلنا (غابي -

572
00:48:00,637 --> 00:48:02,202
ماكان هذا؟

573
00:48:11,166 --> 00:48:14,148
الصفائح بدأت بالتمزق تحت الجزيره

574
00:48:15,460 --> 00:48:18,370
يجب علينا أن نتحرك، هيا بنا
تحركوا، تحركوا

575
00:48:25,991 --> 00:48:27,713
مهلاً ماهذا؟

576
00:48:34,719 --> 00:48:36,182
أهو رماد بركاني؟

577
00:48:36,261 --> 00:48:40,024
...يشبه -
الذهب -

578
00:48:41,527 --> 00:48:43,008
ذهب خالص

579
00:48:43,044 --> 00:48:46,444
لابد وأنه الكنز الذي تحدث عنه (روبرت
"لويس ستيفنسن) في "جزيرة الكنز

580
00:48:46,677 --> 00:48:50,298
البراكين تُصنع مما تنفجر منه
...وعليه فلو أن هذا الشيء ينفجر ذهباً، إذاً فهنالك

581
00:48:50,742 --> 00:48:53,188
جبل من ذهب

582
00:48:53,533 --> 00:48:56,057
لابد وأن هنالك نراكمات هائلة من الذهب كل مكان
لنذهب ونتحقق من الأمر

583
00:48:56,618 --> 00:48:58,036
توقف

584
00:48:58,237 --> 00:49:00,603
سيؤخرنا أياماً عن طريقناً
ولا وقت لدينا

585
00:49:00,639 --> 00:49:02,031
دعنا نخلق الوقت

586
00:49:02,067 --> 00:49:04,253
بركان الذهب هو إرتقاء ضخم للعلم

587
00:49:04,289 --> 00:49:06,811
أفهم هذا
ولكن علينا أن نصل للغواصه

588
00:49:06,878 --> 00:49:08,723
هانك) أنا لست مجرد صبي صغير)

589
00:49:08,969 --> 00:49:11,036
مفهوم، أملك رأياً في هذا أيضاً -
(شون) -

590
00:49:11,078 --> 00:49:14,206
أنا مسؤول عنك، ولن أختار
مطلقاً فرصة المجازفة بحياتك

591
00:49:14,242 --> 00:49:18,748
لا يمكنك أن تقرر له مايفعل
فأنت لست والد الفتى

592
00:49:18,785 --> 00:49:20,854
ومما أفهمه
أنك لم تكن جداً على حد سواء

593
00:49:20,890 --> 00:49:26,346
لقد منحته أمراً ليعيش من أجله
العلم، المغامرة والعجب

594
00:49:26,382 --> 00:49:28,393
ما الذي منحته أنت ؟

595
00:49:28,430 --> 00:49:32,315
(لقد منحته الكثير من الأشياء (ألكسندر
والمسؤوليه الكاملة واحدة منها

596
00:49:32,352 --> 00:49:34,373
وهو أمرٌ من الواضح أنك لا تملكه

597
00:49:35,923 --> 00:49:39,342
لن تذهب خلف ذلك الذهب
سنخرح من هنا، إنتهى النقاش

598
00:49:40,833 --> 00:49:44,331
شون) من فضلك)
علينا الخروج من هذه الجزيره

599
00:49:57,247 --> 00:49:59,287
الوداع ياذهب

600
00:50:31,628 --> 00:50:34,768
هل أنت بخير؟ -
نعم بخير -

601
00:50:35,417 --> 00:50:38,802
فقط لا أريد (هانك) أن يخبرني
بما أفعل طوال الوقت

602
00:50:39,576 --> 00:50:43,380
أبي يحب أن يدس أنفه أيضاً
ولكنه دوماً ينتهي بإذلالي

603
00:50:43,612 --> 00:50:45,045
حقاً ... كيف؟

604
00:50:45,081 --> 00:50:46,686
في الصيف الماضي حاولت الحصول على عمل

605
00:50:46,976 --> 00:50:48,989
وبالتالي فقد طار على "بالاو" بأكملها ملقياً

606
00:50:49,027 --> 00:50:51,771
آلآف النسخ من سيرتي الذاتيه خارج المروحيه

607
00:50:53,110 --> 00:50:56,204
كان ذلك مذلاً للغتيه
ذلك ليس بأسوء الأمور حتى يعمل بجهد

608
00:50:56,850 --> 00:50:59,391
كلا

609
00:50:59,428 --> 00:51:02,426
أعني أن الأسوء لو أنه لم يحاول على الإطلاق

610
00:51:14,938 --> 00:51:17,579
ألكسندر) هل أنت متأكد من أن)
قرأءة بوصلتك سليمه؟

611
00:51:17,616 --> 00:51:18,993
طبعاً أنا كذلك لماذا؟

612
00:51:19,069 --> 00:51:22,342
لماذا؟، لأننا بالأسفل هنا
ونحن بحاجة لنكون على قمة كل تلك المسافة

613
00:51:22,953 --> 00:51:31,459
لكل معضله هناك حل ياصديقي الضخم
وأعتقد أن ذلك سيكون الأمتع

614
00:51:31,495 --> 00:51:33,773
أنت تظن أن ذلك سيكون ممتعاً صح؟

615
00:51:33,810 --> 00:51:36,118
هل يملك أحدكم مظله؟
(لأنه من الواضح أن (ماري بوبين

616
00:51:36,153 --> 00:51:38,136
ستطير حتى قمة الجرف

617
00:51:38,974 --> 00:51:44,552
علمت أنك ستكون مفيداً لأمر ما
(إنتظر هنا (هنري

618
00:51:47,838 --> 00:51:50,952
إلى أين هو ذاهب؟ -
لا أعلم ولكن الرجل فاقد لعقله بالكامل -

619
00:51:53,368 --> 00:51:55,543
أنا بالتأكيد كذلك

620
00:51:55,579 --> 00:52:00,158
إتضح أن ركوب النحله أسهل
إن كنت لن ترى داخل عينيها

621
00:52:00,181 --> 00:52:02,384
ذلك مقزز للغايه

622
00:52:02,525 --> 00:52:07,280
حسناً هيا إنزل فوراً -
ولماذا سأرغب بالنزول؟ -

623
00:52:07,414 --> 00:52:10,889
لأن الرعاية الصحيه لا تشمل سقوط
سيدات عجائز من فوق نحلات عملاقه

624
00:52:10,925 --> 00:52:13,253
إنزل من فضلك -
إفعل مايحلو لك -

625
00:52:13,289 --> 00:52:15,466
ولكن إحرص أن تكون مرتدياً تفاهات السباحه

626
00:52:15,501 --> 00:52:18,313
عندما يتحول هذا المكان إلى المحيط الهادي

627
00:52:22,820 --> 00:52:24,248
(شون)

628
00:52:28,558 --> 00:52:31,690
هل يمكننا أن نحلق معاً؟

629
00:53:05,060 --> 00:53:10,762
هذا مذهل -
"يشبه ركوب حصان قوي على طول "سيرن غيتي -

630
00:53:16,138 --> 00:53:19,874
هذا بديع
أتكلم حول الجنه

631
00:53:24,548 --> 00:53:26,041
ياللقرف

632
00:53:26,253 --> 00:53:28,209
...أهذا؟ -
فضلات طير؟ -

633
00:53:30,527 --> 00:53:32,075
...لابد وأنه ضخم ذلك

634
00:53:33,703 --> 00:53:35,958
الطير...

635
00:53:38,760 --> 00:53:40,721
إلى داخل الأشجار

636
00:53:44,882 --> 00:53:46,964
يبدو جائعاً

637
00:53:47,000 --> 00:53:48,419
إنه الطائر العنيف أبيض اللون
ذو الذيل الإبري

638
00:53:48,456 --> 00:53:51,927
يقتات على الحشرات واليرقات وكذلك النحلات

639
00:53:53,774 --> 00:53:55,530
هناك واحد آخر

640
00:54:07,922 --> 00:54:09,474
تماسكي

641
00:54:35,828 --> 00:54:37,829
أمكث في صفك

642
00:54:39,457 --> 00:54:43,046
هل تعرف الدجاج؟ -
تلك ليست دجاجات -

643
00:54:43,083 --> 00:54:45,352
كلا وإنما لعبة الدجاج

644
00:54:46,743 --> 00:54:48,732
أعجبتني طريقة تفكيره

645
00:55:02,184 --> 00:55:03,992
ليس بعد

646
00:55:04,506 --> 00:55:06,664
ليس بعد

647
00:55:19,897 --> 00:55:22,536
كيف كانت روعة ذلك ياصديقي الصغير؟ -
أحبك يارجل -

648
00:55:22,573 --> 00:55:24,744
أحبك بشده

649
00:55:25,528 --> 00:55:28,932
حسناً حسناً تلك سعاده أكثر من اللازم
هذه السعاده أكثر من اللازم

650
00:55:52,437 --> 00:55:54,532
(كالاني)

651
00:56:15,212 --> 00:56:19,547
أنت أنقذتني -
أجل، أجل لقد فعلت -

652
00:56:21,137 --> 00:56:22,771
أو ربما لم أفعل

653
00:56:25,332 --> 00:56:27,858
إذهبي، إذهبي، إبتعدي عن هنا

654
00:56:32,445 --> 00:56:34,395
شون) ماذا تفعل؟)

655
00:56:35,809 --> 00:56:37,132
تعال أيها الطائر

656
00:56:50,218 --> 00:56:52,577
لنفعل ذلك

657
00:57:16,218 --> 00:57:19,139
شون) تحدث إلي)

658
00:57:19,150 --> 00:57:21,327
إنه كاحلي، لا أستطيع أن أحركه

659
00:57:21,643 --> 00:57:23,433
أعتقد أن الوضع مستفحل
دعني ألق نظرة عليه

660
00:57:23,463 --> 00:57:27,736
زلكن ليس هنا، فهذه المنطقة من الجزيره
ستصبح أكثر خطورة بعد الليل

661
00:57:27,906 --> 00:57:32,883
حسناً سأرفعك عند الرقم 3
واحد، إثنان، ثلاثه

662
00:57:36,092 --> 00:57:38,301
أعطيني ذراعك

663
00:57:59,572 --> 00:58:03,880
هل قلَ التورم؟ -
إنه مخلوع على نحو سيء، قد نمكث فتره -

664
00:58:05,184 --> 00:58:07,075
سأذهب لإحضار القليل من الماء

665
00:58:10,390 --> 00:58:13,766
سأضطر لإرجاعه إلى مكانه ياصديقي

666
00:58:14,223 --> 00:58:16,102
حسناً لنقم بالأمر

667
00:58:16,138 --> 00:58:19,010
ألكسندر) سأقوم أنا بتثبيته)
للنجز الأمر عند الرقم ثلاثه

668
00:58:19,065 --> 00:58:20,689
فهمت

669
00:58:22,131 --> 00:58:24,079
جاهز؟ -
...نعم -

670
00:58:24,114 --> 00:58:26,123
...واحد

671
00:58:27,367 --> 00:58:30,023
ماذا حل بإثنان وثلاثه؟ -
أجل، ماذا حل بإثنان وثلاثه؟ -

672
00:58:30,059 --> 00:58:33,825
إثنان، ثلاثه
لم يكن الأمر بهذا السوء

673
00:58:33,861 --> 00:58:37,740
ولم يكن جيداً للغايه
ألا نملك أي شيء للألم؟

674
00:58:39,216 --> 00:58:41,001
لايوجد شيء هنا

675
00:58:44,812 --> 00:58:48,892
حسنا ياصديقي هانحن ذا

676
00:58:52,243 --> 00:58:54,799
لدينا هذا

677
00:58:54,808 --> 00:58:57,432
لا، لا، لا، لا

678
00:58:57,444 --> 00:58:58,527
لا تقلق

679
00:58:58,664 --> 00:59:01,222
لن أغني لرجال تحت النجوم
أمام نيران دافئه

680
00:59:01,519 --> 00:59:03,522
ليس ذلك أسلوبي

681
00:59:03,559 --> 00:59:05,696
أتستطيع الغناء؟ -
قليلاً -

682
00:59:05,732 --> 00:59:08,490
حقاً؟، الموسيقى هي قاتله طبيعيه للألم

683
00:59:08,657 --> 00:59:10,587
غني أية أغنيه -
لا -

684
00:59:10,623 --> 00:59:12,660
هانك) هيا)

685
00:59:14,240 --> 00:59:19,412
حسناً لا تقلق
لدي شيء مميز لك

686
00:59:31,784 --> 00:59:33,956
وهل سيجعلني هذا أشعر بتحسن؟

687
00:59:33,976 --> 00:59:36,617
تمهل
يجب أن يتم بعض التناغم

688
00:59:37,020 --> 00:59:39,621
يتطلب الأمر رجلاً كبيراً للعزف على قيثارة صغيره

689
00:59:39,657 --> 00:59:40,742
وأيضاً واحد أكير ليصغي

690
00:59:43,176 --> 00:59:47,226
"أرى أشجاراً خضراء"

691
00:59:47,453 --> 00:59:50,242
"وأزهارا حمراء أيضاً"

692
00:59:50,631 --> 00:59:56,072
"أراها تتفتح...لك...ولي"

693
00:59:56,108 --> 00:59:59,588
"وأفكر في نفسي"

694
01:00:00,879 --> 01:00:06,258
"ياله من عالم عجيب"

695
01:00:08,506 --> 01:00:15,269
"أرى نحلات عملاقه...وقد أخبرتك"

696
01:00:15,305 --> 01:00:22,424
"لا تثق بألكسندر... فهو أكبر سنا من يودا"

697
01:00:22,461 --> 01:00:26,143
"وأفكر في نفسي"

698
01:00:26,929 --> 01:00:32,337
"ياله من عالم عجيب"

699
01:00:35,095 --> 01:00:37,843
"الجزيرة التي نقف فوقها"

700
01:00:37,850 --> 01:00:40,532
"تغرق في الوقت الحالي"

701
01:00:41,017 --> 01:00:43,444
"ترسل تلك الرموز السريه"

702
01:00:43,481 --> 01:00:46,645
"ما الذي كنت تشربه؟"

703
01:00:46,774 --> 01:00:49,658
"ولكن كل ذلك قد ولى"

704
01:00:49,694 --> 01:00:52,694
"لقد تجاوزنا الإنتقاد"

705
01:00:52,730 --> 01:01:02,239
"وسنعثر على... غواصة نيمو"

706
01:01:02,276 --> 01:01:06,196
"وستفكر في نفسك"

707
01:01:06,898 --> 01:01:12,744
"ياله من عالم عجيب"

708
01:01:18,777 --> 01:01:21,296
كان هذا رائعاً

709
01:01:21,328 --> 01:01:22,335
ماذا!، مواهبي المتعدده؟

710
01:01:22,338 --> 01:01:26,927
كلا وإنما العثور بعد كل تلك السنوات على
مخلوق القدم الكبيره المحتال وهو يغني

711
01:01:29,417 --> 01:01:32,167
كلا جدياً، أين تعلمت العزف هكذا؟

712
01:01:32,204 --> 01:01:35,070
والدي إعتاد أن يغني حينما كنت صغيراً

713
01:01:36,640 --> 01:01:39,124
ذكرني أن أبتاع له مشروباً عندما نعود

714
01:01:39,295 --> 01:01:41,868
حظا موفقا في إيجاده

715
01:01:43,305 --> 01:01:48,201
ولماذا؟ أين هو؟ -
لا أدري -

716
01:01:49,713 --> 01:01:53,525
غادر عندما كنت في الثامنه
ولم أره منذ ذلك

717
01:01:59,071 --> 01:02:01,938
على الأقل إستطعت الحصول
على أغنية جيدة منه، صح؟

718
01:02:12,638 --> 01:02:16,405
يعجبكِ أليس كذلك؟ -
من (شون)؟، لا -

719
01:02:19,110 --> 01:02:23,368
إنه عصبي قليلاً ولكنه ولد صالح

720
01:02:23,405 --> 01:02:25,356
لن يحصل شيء بيننا مطلقاً

721
01:02:25,475 --> 01:02:28,146
أعني إن إستطعنا الخروج من هذه الجزيره
"فسيعود هو إلى "أمريكا

722
01:02:28,512 --> 01:02:30,703
ويمضي قدما في حياته
ويذهب إلى الكليه

723
01:02:31,552 --> 01:02:33,831
وأنا سأعود إلى "بالاو" الضئيله

724
01:02:33,868 --> 01:02:37,256
ستذهبين للكليه يوما ما
إن كان هذا أمر تريدينه حقاً

725
01:02:37,756 --> 01:02:41,432
ومن سيساعدك في عملك؟
بالإضافة إلى أننا لا نستطيع تحمل ذلك

726
01:02:41,451 --> 01:02:45,296
لا تقولي، أتريدين الذهاب للكليه؟
يمكنك إذن الذهاب إلى الكليه فهمتِ؟

727
01:02:45,333 --> 01:02:47,996
بإمكاني تحقيق هذا

728
01:02:49,609 --> 01:02:54,572
أعدكِ -
شكراً أبي -

729
01:03:17,040 --> 01:03:20,778
هانك) (هانك) إستيقظ) -
ثمة خطب ما -

730
01:03:21,313 --> 01:03:23,977
إستيقظوا جميعاً -
من أين أتى كل هذا الماء؟ -

731
01:03:24,007 --> 01:03:26,534
يبدو أن معدل ميوعة التربة قد
تضاعفت ثلاثة مرات خلال الليل

732
01:03:26,570 --> 01:03:27,547
وما الذي يعنيه هذا؟

733
01:03:27,584 --> 01:03:29,716
يعني أن هذه الجزيرة تغرق
بأسرع مما تصورنا

734
01:03:29,806 --> 01:03:31,706
ظننتك قلت يومان؟

735
01:03:31,785 --> 01:03:33,140
في هذه اللحظة قرابة ساعتين

736
01:03:33,175 --> 01:03:34,651
ساعتان؟

737
01:03:34,679 --> 01:03:37,875
علينا الوصول إلى الغواصة الآن وإلا
سننزل 20.000 فرسخ تحت البحر

738
01:03:39,251 --> 01:03:40,913
أبي؟

739
01:03:42,367 --> 01:03:47,407
أبي؟
أبي؟

740
01:03:48,261 --> 01:03:50,274
لقد رحل -
حافظي على هدوئك -

741
01:03:50,340 --> 01:03:52,647
على الأرجح خرج لقضاء حاجته

742
01:03:52,649 --> 01:03:56,000
لا، لا، لا

743
01:03:56,036 --> 01:03:57,569
ماذا؟

744
01:03:57,644 --> 01:04:00,305
ليلة البارحه وعدني أنه سيرسلني إلى الكليه

745
01:04:00,470 --> 01:04:03,908
والآن أعلم ما الذي كان يعنيه
لقد إنطلق إلى جبل الذهب

746
01:04:04,027 --> 01:04:08,143
أنظروا عليّ الذهاب لإحضاره
وأنتم يارفاق توجهوا صوب الغواصه

747
01:04:08,180 --> 01:04:08,883
وإن لم نتمكن من الحضور في الميعاد
غادرو من دوننا

748
01:04:09,296 --> 01:04:12,204
مستحيل فلن تذهبي بمفركِ
سأذهب معكِ

749
01:04:12,241 --> 01:04:14,666
شون) لديك كاحل مخلوع)
وتبلغ المسافة على الأقل 4 أميال

750
01:04:14,701 --> 01:04:16,914
كلا إنه على مايرام، بإمكاني القيام بذلك
سأكون بخير

751
01:04:16,951 --> 01:04:20,771
كلا (شون) إنه محق
لست بحالة تسمح لك بالقيام بتلك الرحله

752
01:04:20,851 --> 01:04:24,584
لا يمكنها الذهاب بمفردها -
إذن سأرافقها -

753
01:04:25,121 --> 01:04:30,831
أنا من طلبك إلى هذه الجزيره
إنه خطئي أنك واقع في هذا المأزق

754
01:04:31,290 --> 01:04:33,698
إذا كانت خريطتنا صحيحه

755
01:04:33,735 --> 01:04:38,933
فعندها قمة الجرف يجب أن تبعد حوالي
ميل ونصف من هذا الإتجاه

756
01:04:40,141 --> 01:04:44,280
إبلغا الغواصة بأسرع مايمكنكما
وبعدها قابلونا عند الشاطئ

757
01:04:44,293 --> 01:04:46,400
لا نملك سوى خريطة واحده

758
01:04:46,436 --> 01:04:47,630
أعطيني هاتفك

759
01:04:55,009 --> 01:04:56,617
والآن نملك واحدة أيضاً

760
01:04:56,817 --> 01:05:00,103
هانك) أحسنت صنعاً)

761
01:05:00,138 --> 01:05:05,121
(شكرا لك لقد ناديتني (هانك -
على الرحب -

762
01:05:07,507 --> 01:05:09,126
كن حذراً

763
01:05:09,659 --> 01:05:11,447
هيا ياعزيزتي

764
01:05:13,101 --> 01:05:16,673
سأراك قريباً، هذا وعد

765
01:05:23,854 --> 01:05:28,601
أمستعد يا(شون)؟ -
نعم -

766
01:05:31,407 --> 01:05:33,301
هيا بنا

767
01:05:59,071 --> 01:06:03,893
!ذهب
لقد أُجيبت صلواتي

768
01:06:24,023 --> 01:06:26,479
هذه قمة بوسيدون
تماماً حيث يجب أن تكون

769
01:06:27,083 --> 01:06:29,067
،نريد الجرف
فذلك هو الشاطئ فحسب

770
01:06:29,895 --> 01:06:33,021
ولكن الغواصه يفترض أن
تكون داخل كهف هنا تماماً

771
01:06:33,260 --> 01:06:36,707
إذن الخريطة غير صحيحه -
دعني أراها -

772
01:06:40,544 --> 01:06:42,698
شون) نحن بالمكان الصحيح)

773
01:06:42,734 --> 01:06:45,310
إذاً أين هو الكهف؟
أين هي الغواصه؟

774
01:06:45,825 --> 01:06:47,320
بالأسفل هناك

775
01:06:47,586 --> 01:06:50,564
مستوى الماء إرتفع 100 قدم
منذ الـ24 ساعة الماضيه

776
01:06:50,817 --> 01:06:54,164
لا أصدق حدوث ذلك
لقد تأخرنا كثيراً، قضي الأمر

777
01:06:54,447 --> 01:07:00,073
ليس كذلك، لابأس، علينا ان نفكر فحسب
علينا التفكير بطريقة للوصول إلى هناك

778
01:07:00,912 --> 01:07:02,251
وجدتها

779
01:07:02,288 --> 01:07:04,434
ماذا؟ -
خزانات تنفس -

780
01:07:04,533 --> 01:07:06,459
والآن هل نعدد أشياء لا نملكها؟

781
01:07:06,495 --> 01:07:09,721
حسناً صندوق الأكسوجين، خليله، ورقة رسم

782
01:07:09,757 --> 01:07:10,807
كلا، كلا إصغي إلي
...علينا فقط

783
01:07:11,838 --> 01:07:14,179
ورقة رسم؟ -
بلى لقد طرأت في عقلي فجأه -

784
01:07:14,216 --> 01:07:16,324
مازال عندنا بضعة أكياس صح؟ -
بلى -

785
01:07:16,345 --> 01:07:18,010
حسناً سنأخذ كل ما أنقذناه على الشاطئ

786
01:07:18,114 --> 01:07:20,198
ونقوم بصنع خزانات تنفس

787
01:07:21,234 --> 01:07:23,791
لا تنفس قصير
ولا حركات زائده

788
01:07:23,848 --> 01:07:26,174
وأحرص على معادلة ضغطك كلما نزلت

789
01:07:27,842 --> 01:07:32,575
أوتعلم إن متنا بالأسفل هناك
فستقتلنا أمي

790
01:07:33,092 --> 01:07:35,085
لنقم بذلك

791
01:07:52,238 --> 01:07:55,452
أبي؟
أبي

792
01:08:00,750 --> 01:08:04,571
ماذا تفعلين هنا؟
يفترض أنكِ في طريقكِ إلى الغواصه

793
01:08:04,683 --> 01:08:07,156
سألقابكلما هناك -
توقف أبي -

794
01:08:08,366 --> 01:08:13,798
توقف أبي توقف -
حبيبتي هذه فرصتنا الوحيده -

795
01:08:13,833 --> 01:08:15,858
فرصة وحيده لإرسالكِ إلى الكليه

796
01:08:15,893 --> 01:08:19,441
إعطائك حياة محترمه
حياة أفضل

797
01:08:20,826 --> 01:08:23,133
...أبي

798
01:08:23,551 --> 01:08:26,196
نملك كل مانريده
ولا حاجة للمزيد

799
01:08:28,204 --> 01:08:30,705
طالما نحن معاً

800
01:08:32,435 --> 01:08:36,986
لنعد إلى المنزل -
حسنٌ، حسنٌ -

801
01:08:38,675 --> 01:08:40,498
(المشي أسرع (غابي

802
01:08:49,651 --> 01:08:53,412
حسناً إنها مائة قدم فقط للأسفل
نملك دقيقتان من الهواء لدينا

803
01:08:53,498 --> 01:08:55,963
حسناً -
هل أنت جاهز؟ -

804
01:08:55,998 --> 01:08:59,388
أنا جاهز، هل أنت جاهز؟ -
أنا جاهز تماماً -

805
01:08:59,419 --> 01:09:02,446
وأنا جاهز تماماً -
حسناً من المرجح أنني جاهز أكثر منك -

806
01:09:02,579 --> 01:09:04,643
محال فأنا جاهز أكثر منك بمرتين

807
01:09:06,780 --> 01:09:10,490
نحن نماطل بسبب الخوف أليس كذلك؟ -
تماماً -

808
01:10:05,232 --> 01:10:06,903
إنتظر أي طريق تسلكه؟

809
01:10:07,699 --> 01:10:10,281
بصراحة لست متأكداً

810
01:10:10,317 --> 01:10:12,711
لست متأكداً؟
يكاد أن ينتهي الوقت منا

811
01:10:13,030 --> 01:10:14,671
أين إتجاه الشمال؟

812
01:10:15,983 --> 01:10:17,538
من هناك

813
01:10:21,005 --> 01:10:23,002
كلا، كلا من هناك

814
01:10:25,637 --> 01:10:28,841
نحصل على تردد مغناطيسي شديد

815
01:10:28,908 --> 01:10:31,846
وما الذي يعنيه هذا؟ -
يعني أننا ضعنا -

816
01:12:00,649 --> 01:12:03,626
لقد نجحنا

817
01:12:03,662 --> 01:12:05,724
الغواصه

818
01:12:16,272 --> 01:12:18,088
شون) أعطني المصباح اليدوي)

819
01:12:43,002 --> 01:12:47,093
حسناً لندير هذا الشيء
ونذهب للبقيه

820
01:12:50,743 --> 01:12:53,047
كيف نجد الشمال من دون بوصله؟

821
01:12:53,407 --> 01:12:55,809
العناكب

822
01:12:57,836 --> 01:13:00,934
إمتطيت بالفعل نحلات عملاقه
ولا يمكنني أن أركب عنكبوتاً

823
01:13:01,470 --> 01:13:06,424
العناكب تنسج شباكها بإتجاه الجنوب

824
01:13:07,882 --> 01:13:12,014
يارفاق أظنني وجدت عنكبوتنا

825
01:13:15,879 --> 01:13:18,474
وعلينا الإنظلاق بالإتجاه المعاكس

826
01:13:27,688 --> 01:13:30,596
،لوحة التحكم بثقل الموازنه
يجب أن تكون بالقرب في مكان ما

827
01:13:30,956 --> 01:13:33,573
أين مفتاح الطاقه؟

828
01:13:43,002 --> 01:13:45,012
أظنه هذا

829
01:13:45,363 --> 01:13:48,324
وكيف تعرف؟ -
كان مكانه هنا في الفصل الـ17 -

830
01:13:48,345 --> 01:13:50,650
"يبدو أن أحدهم مازال يقرأ "جوليس فيرن

831
01:13:51,090 --> 01:13:53,293
دعنا نشعل حبيبتنا

832
01:14:01,097 --> 01:14:05,321
هيا، هيا، أفيقي

833
01:14:08,139 --> 01:14:10,525
المحرك معطل
علينا الوصول إلى أسفل الغطاء

834
01:14:25,008 --> 01:14:26,936
تلك البطاريات بعمر 140 سنه

835
01:14:28,787 --> 01:14:30,889
ستحتاج إلى شحن

836
01:14:30,992 --> 01:14:33,590
ولكن ذلك سينزف آلآف
الكيلوواطات من الكهرباء

837
01:14:40,691 --> 01:14:44,807
هل تفكر فيما أفكر فيه؟ -
هذا جنوني تماماً -

838
01:14:44,844 --> 01:14:46,551
تماماً

839
01:14:59,256 --> 01:15:02,404
هل السلك موصول بالرمح؟ -
أجل -

840
01:15:02,560 --> 01:15:05,320
عندما ننتهي من شحن هذا الشيء
سننطلق في طريقنا

841
01:15:05,356 --> 01:15:06,799
حسناً

842
01:15:07,193 --> 01:15:08,801
أريدك أن تعود

843
01:15:08,837 --> 01:15:11,473
طبعاً سوف أعود
فعلى أحدهم مساعدتك في قيادة هذا الشيء

844
01:15:11,517 --> 01:15:14,470
كلا فأنا أعني
...أنظر

845
01:15:15,794 --> 01:15:20,345
إذا سألني أحدهم في أي وقت
فسأنكر بأنني قلت ذلك

846
01:15:20,382 --> 01:15:23,000
ولكنني بحاجة إليك لتعود

847
01:15:23,808 --> 01:15:28,890
عرفت أناساً كثر إنصرفوا عني
ولا أريدك أن تكون واحداً منهم

848
01:15:30,257 --> 01:15:34,769
قبل أن أغادر أخبرت والدتك
أنني سوف أهتم بإبنها

849
01:15:35,066 --> 01:15:38,002
حسناً وأنت لست إبنها فحسب
فأنت الآن ضمن عائلتي أيضاً

850
01:15:38,908 --> 01:15:42,122
أعدك أنني سأعود لأجلك

851
01:15:43,395 --> 01:15:47,041
هل فهمت؟ -
فهمت -

852
01:15:48,856 --> 01:15:50,681
...والآن

853
01:15:52,300 --> 01:15:54,782
من مستعد للمغامره؟

854
01:16:07,608 --> 01:16:10,179
أين هما -
لقد تركونا هنا -

855
01:16:39,287 --> 01:16:43,187
يستحسن أن يصلوا سريعاً
فالأرض تخرج عن متناولنا

856
01:16:55,104 --> 01:16:58,807
هانك) هناك)

857
01:17:24,352 --> 01:17:27,284
أين أنت؟
أين أنت؟

858
01:17:41,410 --> 01:17:43,893
هيا (هانك) هيا

859
01:17:49,649 --> 01:17:51,673
أين أنت؟

860
01:17:56,755 --> 01:17:59,717
هيا أريني الإبتسامة البالغة ألف واط

861
01:18:02,994 --> 01:18:04,341
إفعلها الآن

862
01:18:08,630 --> 01:18:10,163
نعم

863
01:18:30,847 --> 01:18:35,361
أحبك ابي -
أحبكِ حبيبتي -

864
01:18:46,230 --> 01:18:49,918
إلى الأسفل نحن ماضون

865
01:19:31,063 --> 01:19:33,578
لقد نجحنا -
ليس بعد، لم ننجح -

866
01:19:58,861 --> 01:20:00,918
في الأعلى
سنُحتجز

867
01:20:03,534 --> 01:20:06,123
غاباتو) أريدك أن تقودنا إلى الخارج)

868
01:20:06,159 --> 01:20:07,448
أنا؟

869
01:20:07,461 --> 01:20:09,851
أنت من أحضرتنا إلى الجزيره
بإمكانك أن تعود بنا، يمكنك ذلك

870
01:20:12,016 --> 01:20:15,663
شون) عند إشارتي إضغط هذا الزر)

871
01:20:15,777 --> 01:20:18,305
صح أنت محق
يشبه التحليق بمروحتي

872
01:20:18,640 --> 01:20:20,528
حسناً

873
01:20:41,997 --> 01:20:44,417
(هانك)
(هانك)

874
01:20:45,022 --> 01:20:47,252
(هانك)

875
01:20:49,369 --> 01:20:51,169
أطلقه

876
01:21:19,915 --> 01:21:21,911
لقد نجحنا
فعلناها

877
01:21:22,430 --> 01:21:25,706
لقد فعلناها

878
01:21:45,237 --> 01:21:47,937
ونحن الآن على مثبت السرعه

879
01:21:51,874 --> 01:21:55,191
عمل رائع -
أنت كذلك -

880
01:21:58,403 --> 01:22:01,291
لا أصدق في الحقيقة أننا
نجحنا في الخروج من الجزيره

881
01:22:01,787 --> 01:22:03,913
أجل

882
01:22:06,160 --> 01:22:08,291
إدفع عضلات صدرك

883
01:22:10,421 --> 01:22:14,452
لن أدفع عضلات صدري -
إنه الوقت الأمثل ستحب ذلك، صدقني -

884
01:22:14,460 --> 01:22:17,479
قم بهزها -
لن أدفع عضلات صدري -

885
01:22:17,685 --> 01:22:19,222
أنا متأكد أنه سيعجبها -
مهلاً أيها المحترمان -

886
01:22:20,374 --> 01:22:22,393
ألم تنتهيا بعد؟

887
01:22:23,082 --> 01:22:26,161
إدفع عضلات صدرك

888
01:22:29,008 --> 01:22:32,858
شكراً لك على كل شيء

889
01:22:38,062 --> 01:22:39,837
هذا ينجح أيضاً

890
01:22:39,999 --> 01:22:44,459
أنا بغاية السعاده الآن
ولا أدري كيف  لهذه اللحظه أت تزداد بهجه

891
01:22:44,760 --> 01:22:49,957
حسنا هناك طريقة واحده قد تجعلها أفضل
لو قمت بإدارة دفتك بعيداً عن تلك الشعب المرجانيه

892
01:22:55,815 --> 01:22:59,719
عمتم مساء ياقوم
ومرحباً بكم على رحلة غاباتو المترفه

893
01:22:59,802 --> 01:23:04,226
إذا نظرتم من النافذه على يساركم
سترون مايعرف بالمحيط الهادي

894
01:23:04,263 --> 01:23:06,187
هاقد بدأنا مجدداً

895
01:23:27,118 --> 01:23:29,589
إنها المرة الثالثة اليوم أبي
أنا على مايرام

896
01:23:29,729 --> 01:23:33,395
حبيبتي سمعت أن هنالك
"زلزال قدره 2.3 في "أوهايو

897
01:23:33,431 --> 01:23:36,814
هل أنتِ على مقربة من "أوهايو"؟ -
إنها تبعد 2000 ميل -

898
01:23:36,851 --> 01:23:39,182
أنظر ليس عليك أن تقلق
حول أي هزات أرضية هنا

899
01:23:39,217 --> 01:23:41,011
ماذا عن البراكين؟ -
لا -

900
01:23:41,450 --> 01:23:44,094
طيور عملاقه؟ -
مع السلامه أبي، أحبك -

901
01:23:44,131 --> 01:23:47,580
أحبكِ أيضاً، إنتظري هلا هنئتِ
شون) بعيد مولده نيابة عني؟)

902
01:23:47,617 --> 01:23:50,128
وكما أنني قد أتصل بكِ لا حقاً
لنقل في حوالي خمسة دقائق

903
01:23:50,180 --> 01:23:52,654
إلى اللقاء أبي -
أحبكِ حبيبتي مع السلامه -

904
01:23:53,649 --> 01:23:57,352
حسناً هل نحن مستعدين للرحله؟

905
01:24:03,750 --> 01:24:05,417
مرحباً

906
01:24:05,452 --> 01:24:07,729
أهلاً يارفاق المعذره على التأخير

907
01:24:08,942 --> 01:24:11,020
أهلاً عزيزتي -
من الجيد رؤيتك -

908
01:24:11,056 --> 01:24:12,884
تسرني رؤيتك

909
01:24:12,917 --> 01:24:14,556
تعالي إلى هنا قليلاً -
حسناً -

910
01:24:18,075 --> 01:24:20,064
لقد ربيتِ رجلاً عظيماً

911
01:24:20,100 --> 01:24:24,007
كلا، كلانا يربي رجلاً عظيماً

912
01:24:29,432 --> 01:24:31,945
إفتح تلك أولاً

913
01:24:32,258 --> 01:24:34,209
الملصق البريدي هو من "الكاميرون"؟

914
01:24:39,725 --> 01:24:41,392
إنه من جدي

915
01:24:42,745 --> 01:24:45,664
سيمنحني هديته في المرة التاليه لرؤيته لي

916
01:24:56,601 --> 01:25:01,294
لا تجلس فحسب، هلل -
جدي -

917
01:25:05,963 --> 01:25:07,631
لا أصدق أنك هنا

918
01:25:07,833 --> 01:25:10,812
ماكنت لأفوت عيد مولدك مقابل العالم

919
01:25:11,874 --> 01:25:14,962
أردت أن أعطيك هذا

920
01:25:15,553 --> 01:25:18,066
كتاب؟ -
إنه ليس مجرد كتاب -

921
01:25:18,103 --> 01:25:20,541
وإنما رحله أتطلع أن نذهب إليها

922
01:25:20,576 --> 01:25:23,330
جميعنا كعائله

923
01:25:29,599 --> 01:25:32,545
من الأرض إلى القمر

924
01:25:32,585 --> 01:25:34,615
مارأيكم؟

925
01:25:34,804 --> 01:25:37,651
أظن أن هناك أمر واحد ليقال

926
01:25:37,746 --> 01:25:40,054
من مستعد للمغامرة؟

927
01:25:40,090 --> 01:25:41,513
لا، لا، لا

928
01:25:41,550 --> 01:25:44,805
عزيزتي ماذا من الممكن أن يسوء؟
إنه القمر فحسب

929
01:25:46,782 --> 01:26:14,719
Saboor Mughal
www.subscene.com
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

