1
00:00:15,609 --> 00:00:25,910
<i>:الترجمة وضبط الـتوقيـت
' زيـــــــــدان   ســـــــامـــــــــي '
<u>ZidanSamy@Hotmail.com<u>

2
00:01:07,118 --> 00:01:12,703
أنتراكتيكا)، شتاء 1982)

3
00:01:48,818 --> 00:01:50,403
.حسنًا، تذكرت مزحة أخرى

4
00:01:50,737 --> 00:01:52,238
.أنها جيدة

5
00:01:52,822 --> 00:01:53,781
.حسنًا

6
00:01:53,781 --> 00:01:56,826
.رجل وزوجته كنا يمارسا الجنس

7
00:01:56,910 --> 00:01:59,621
.وفجأة دخل أبنهما الصغير عليهما

8
00:01:59,746 --> 00:02:02,123
،لحظة
أنسير في الأتجاه الصحيح؟

9
00:02:02,916 --> 00:02:04,375
.(أولاف)

10
00:02:06,294 --> 00:02:08,755
عما نبحث بحق الجحيم؟

11
00:02:09,130 --> 00:02:11,132
.أستمر بالسير في خط مستقيم

12
00:02:11,799 --> 00:02:14,636
.نحن نقترب من مصدر الأشارة

13
00:02:15,595 --> 00:02:17,597
.حسنًا، أكمل المزحة

14
00:02:19,015 --> 00:02:22,852
.خاف الصغير وغادر الغرفة مسرعًا وهو يبكي

15
00:02:23,436 --> 00:02:26,397
قالت الأم
"يا إلهي، ماذا سنفعل الآن؟"

16
00:02:26,522 --> 00:02:27,899
.أنت تعرف النساء

17
00:02:28,024 --> 00:02:31,653
".قال الأب " أتركي ليّ الأمر

18
00:02:34,030 --> 00:02:36,115
...وخرج من الغرفة

19
00:02:36,241 --> 00:02:37,659
...وذهب وفتح غرفة الطفل

20
00:02:37,742 --> 00:02:39,577
...ليرى الوغد الصغير يضجع جدته

21
00:02:41,661 --> 00:02:43,540
.بكل قوته

22
00:02:43,831 --> 00:02:47,460
.أعلى وأسفل، يعلوا ويهبط

23
00:02:47,544 --> 00:02:49,921
...ونظر لأبيه وقال

24
00:02:50,004 --> 00:02:53,883
الأمر ليس ممتعًا
إذا ما كانت أمك، أليس كذلك؟

25
00:02:59,556 --> 00:03:00,932
.توقف

26
00:03:08,106 --> 00:03:09,566
.لقد أقتربنا

27
00:03:14,112 --> 00:03:15,738
.نحن فوقها تمامًا

28
00:03:39,053 --> 00:03:41,472
.لا أحد يتحرك

29
00:03:53,234 --> 00:03:54,944
.شغل النور

30
00:04:07,624 --> 00:04:09,250
.يا إلهي

31
00:04:21,624 --> 00:04:31,250
{\an5}{\1c&HFFFFFF&\fs23\b1\an0}<font color="lightblue">' الــــشـــــــــيء '

32
00:05:20,422 --> 00:05:21,840
.(كيت)

33
00:05:21,923 --> 00:05:24,426
.اللعنة -
.(آسف يا (كيت -

34
00:05:24,551 --> 00:05:26,761
.هذا الشخص يقول أنكِ تنتظرينه

35
00:05:26,887 --> 00:05:28,763
.(نعم، شكرًا يا (هانكس -
.شكرًا -

36
00:05:32,392 --> 00:05:35,228
لقد نسيتي، أليس كذلك؟

37
00:05:35,353 --> 00:05:37,856
...لا، لا فقط

38
00:05:38,815 --> 00:05:40,275
.نعم

39
00:05:41,217 --> 00:05:44,095
...أنه يريد
.ها هو ذا

40
00:05:44,554 --> 00:05:47,015
.(أنا دكتور (ساندر هالفوسون

41
00:05:47,348 --> 00:05:48,808
.(كيت لويد)

42
00:05:49,058 --> 00:05:51,394
نعم، أتعرفين من أنا؟

43
00:05:52,937 --> 00:05:54,355
.نعم

44
00:05:55,023 --> 00:05:57,358
.أدم) أخبرني عنكِ قليلاً)

45
00:05:57,442 --> 00:06:00,820
يقول أنكِ متخصصة
في الحفريات الفقارية؟

46
00:06:00,945 --> 00:06:02,447
.تخصصي الأساسي، نعم

47
00:06:02,530 --> 00:06:05,742
ومن الواضح أنكِ استخرجتي
.حفريات من الثلج

48
00:06:05,825 --> 00:06:08,870
.لقد نقبت في مختلف أنواع الطقس

49
00:06:09,495 --> 00:06:10,872
.رائع

50
00:06:15,084 --> 00:06:17,795
...(صديق قديم ليّ من جامعة (أوسلو

51
00:06:17,879 --> 00:06:20,757
يدير محطة أبحاث
.(جيولوجية في (أنتراكتيكا

52
00:06:20,840 --> 00:06:23,968
.منذ 48 ساعة، وجد فريقه شيء

53
00:06:24,469 --> 00:06:26,137
.مذهل للغاية

54
00:06:26,638 --> 00:06:27,972
حقًا؟

55
00:06:28,431 --> 00:06:29,766
ماذا وجدوا؟

56
00:06:29,849 --> 00:06:33,102
سنطير غدًا بعد
.الظهر لتحليل الموقع

57
00:06:33,186 --> 00:06:35,521
.وأحتاج معي خبير حفريات

58
00:06:36,773 --> 00:06:39,442
...دكتور أنا واثقة أنك ستتفهم

59
00:06:39,525 --> 00:06:42,737
أنني أريد معلومات عما
يفترض أنني سأستخرجه؟

60
00:06:42,862 --> 00:06:44,364
.هناك بناء ما

61
00:06:44,614 --> 00:06:46,157
بناء ما؟

62
00:06:46,699 --> 00:06:48,952
.نعم -
.(في (أنتراكتيكا -

63
00:06:49,536 --> 00:06:51,204
.وعينة

64
00:06:51,746 --> 00:06:53,706
.هذا كل ما يمكنني أخباركِ به

65
00:06:54,249 --> 00:06:57,043
.أظن أنه لا وقت لدي لأتخذ قراري

66
00:06:57,168 --> 00:07:00,171
.لا للآسف، أريد إجابتكِ الآن

67
00:07:04,801 --> 00:07:06,302
...حسنًا

68
00:07:07,387 --> 00:07:08,846
.أنا معك

69
00:07:09,973 --> 00:07:11,349
.رائع

70
00:07:11,849 --> 00:07:14,727
.أدم) سيطلعكِ على ترتيبات رحلتنا)

71
00:07:17,021 --> 00:07:20,358
حسنًا، أراك في السيارة -
.بالطبع، شكرًا -

72
00:07:22,485 --> 00:07:23,861
.(أدم)

73
00:07:26,406 --> 00:07:27,949
ماذا وجدوا بحق الجحيم؟

74
00:07:28,074 --> 00:07:30,493
الآن أصبحتي تعرفين
.ما أعرفه بالضبط

75
00:07:30,577 --> 00:07:33,955
لكني أخبركِ، أنني أعمل لحساب
...هذا الرجل منذ ثلاثة سنوات

76
00:07:34,080 --> 00:07:36,833
.ولم أراه بهذا الحماس من قبل

77
00:08:13,021 --> 00:08:14,397
أهي أمريكية؟

78
00:08:26,200 --> 00:08:27,660
.انظري لهذا الرجل

79
00:08:30,079 --> 00:08:32,415
أعني، أهذا التصرف بشريًا؟

80
00:08:45,152 --> 00:08:48,072
.كنت أمل أن تساعديني في شيء

81
00:08:48,572 --> 00:08:53,244
لم أعثر على جريدة عمرها
...أقل من ثلاثة أسابيع

82
00:08:53,369 --> 00:08:56,247
.وأنا في أشد الحاجة لمعلومة

83
00:08:56,372 --> 00:08:59,041
كارتر) لا تفعل هذا)
.بنفسك يا رجل

84
00:08:59,500 --> 00:09:01,669
وما هي هذه المعلومة؟

85
00:09:01,877 --> 00:09:04,463
أريد أن أعرف
كيف أبلى فريق (كافاليرز)؟

86
00:09:06,340 --> 00:09:07,967
.لا أتابع كرة القدم

87
00:09:09,051 --> 00:09:10,678
.أنه فريق كرة سلة

88
00:09:11,387 --> 00:09:12,721
.يلعبون كرة السلة

89
00:09:12,846 --> 00:09:15,766
،بالكاد
.أنهم (كافاليرز) يا رجل

90
00:09:18,352 --> 00:09:20,896
.آسفة، لا يمكنني مساعدتك -
.لا عليكي -

91
00:09:21,605 --> 00:09:24,567
،اسمعوا يا شباب
...أيًا كان ما ستفعلوه

92
00:09:24,650 --> 00:09:26,777
.حاولوا الأنتهاء منه سريعًا

93
00:09:26,860 --> 00:09:28,237
حقًا، ولماذا؟

94
00:09:28,320 --> 00:09:31,949
.هناك عاصفة تقترب، عاصفة قوية

95
00:09:32,074 --> 00:09:35,119
.(صباح الخير يا (جريجس
.أنه على حق

96
00:09:35,202 --> 00:09:37,621
...وأخر مكان ترغبين أن تكوني فيه

97
00:09:37,705 --> 00:09:41,041
أن تُحتجزي
.بصحبة دستة من النروجيين

98
00:09:44,169 --> 00:09:45,546
.ثقي بكلامي

99
00:09:52,761 --> 00:09:55,139
.القاعدة أمامي بأتجاه الشمال الشرقي

100
00:09:56,891 --> 00:10:00,769
(هنا (أتش.3) سي كينج، تتجه إلى (ثوول
هل تسمعني؟

101
00:10:01,729 --> 00:10:05,441
،مرحبًا (أتش.3) سي كينج
.أقترب من جهة الغرب من فضلك

102
00:10:05,691 --> 00:10:07,401
.المهبط خالي

103
00:10:20,873 --> 00:10:22,750
.برافو) تعود)

104
00:10:24,960 --> 00:10:27,087
.(تحرك يا (جريجس

105
00:10:31,175 --> 00:10:33,010
دكتور (هالفوسون)؟ -
.نعم -

106
00:10:33,802 --> 00:10:35,930
.(مرحبًا بك في (ثوول -
.شكرًا -

107
00:10:36,055 --> 00:10:39,391
أدفارد) يطلب منك)
.الذهاب للموقع حالًا

108
00:10:40,684 --> 00:10:42,478
.لارس) سيوصلك)

109
00:10:44,188 --> 00:10:45,689
.أهلًا -
.مرحبًا بكِ -

110
00:10:45,773 --> 00:10:47,691
.اركبي الناقلة من فضلكِ -
.شكرًا -

111
00:10:47,775 --> 00:10:49,068
.مرحبًا يا سيدي

112
00:11:47,167 --> 00:11:48,460
.احترسوا

113
00:11:54,008 --> 00:11:55,467
.ياللسعادة

114
00:11:56,176 --> 00:11:57,469
.(أدفارد)

115
00:11:59,471 --> 00:12:01,891
.تمكنت من الوصول -
.بالطبع -

116
00:12:05,394 --> 00:12:07,521
.(نعم، هذه (كيت لويد

117
00:12:08,689 --> 00:12:11,191
.(خبيرة حفريات من جامعة (كولومبيا -
.مرحبًا -

118
00:12:11,275 --> 00:12:13,193
.أدم فينش) مساعدي)

119
00:12:13,277 --> 00:12:14,570
.مرحبًا -
.أهلًا -

120
00:12:14,695 --> 00:12:16,238
.(هذا هو صديقي (أدفارد

121
00:12:16,322 --> 00:12:19,992
هؤلاء من أعضاء فريقي
.كارل) و(جوليت)، جيولوجيان)

122
00:12:20,075 --> 00:12:21,619
.أهلًا -
.مرحبًا -

123
00:12:22,786 --> 00:12:24,121
.حسنًا

124
00:12:24,580 --> 00:12:27,875
دعوني أريكم
.لما طرتم عشرة ألاف ميل

125
00:13:08,207 --> 00:13:09,750
.اللعنة

126
00:13:10,793 --> 00:13:14,672
تخميننا أن هذا موجود
.هنا منذ مائة ألف عام

127
00:13:15,256 --> 00:13:18,342
.ألتقطنا أشارة متكررة

128
00:13:19,885 --> 00:13:22,179
.قد تكون نوع من أشارات الأستغاثة

129
00:13:23,013 --> 00:13:24,473
.مذهل

130
00:13:24,598 --> 00:13:26,517
...نعتقد أن الأشارة انطلقت

131
00:13:26,600 --> 00:13:29,853
.عندما خرج الناجي من المركبة

132
00:13:33,357 --> 00:13:34,984
الناجي؟

133
00:13:59,884 --> 00:14:01,302
.يا إلهي

134
00:14:17,985 --> 00:14:20,821
،كم نحتاج من الوقت لأستخراجه
أتعرفين يا (كيت)؟

135
00:14:23,908 --> 00:14:26,619
...بفرض أنك تملك المعدات المطلوبة

136
00:14:27,745 --> 00:14:29,413
.نصف يوم تقريبًا

137
00:14:30,497 --> 00:14:31,916
.جيد

138
00:14:53,229 --> 00:14:56,899
،الثلج
ما مدى صلابته؟

139
00:14:56,982 --> 00:14:58,859
.أنه ليس في منطقة ضعيفة

140
00:14:58,943 --> 00:15:01,820
.فلا يوجد خطر من حدوث تشققات

141
00:15:01,904 --> 00:15:03,656
.والثلج كثيف للغاية

142
00:15:03,739 --> 00:15:06,367
لذا نعتقد أن بإمكاننا
.أستخراجه قطعة واحدة

143
00:15:06,450 --> 00:15:07,826
.جيد

144
00:15:07,952 --> 00:15:10,996
أعني، أقصى التقديرات هي
.عرض 6 وطول 12 قدم وأرتفاع 3.5

145
00:15:11,080 --> 00:15:13,457
... ربما يكون هناك مكان -
...هذا رائع -

146
00:15:13,541 --> 00:15:17,253
تأكد من عدم تحدث أحد
.عبر اللاسلكي

147
00:15:17,336 --> 00:15:19,463
.لا نريد تسرب أي معلومة

148
00:15:19,547 --> 00:15:22,675
،والرافعة
ألديك ما يصلح لهذا الغرض؟

149
00:15:23,050 --> 00:15:25,636
نعم، أنها هناك بالفعل
.وجاهزة للعمل

150
00:15:25,761 --> 00:15:27,096
.أنا (بيدير) بالمناسبة

151
00:15:27,221 --> 00:15:29,056
.(بيدير) -
.سعدت بلقائكِ -

152
00:15:29,139 --> 00:15:32,977
،لقد تكفلت بكل شيء
.لا أظنك تحتاجني في الحقيقة

153
00:15:33,269 --> 00:15:36,355
ماذا عنه؟
...أهو غير مبالي أم

154
00:15:36,480 --> 00:15:37,773
.(هذا (لارس

155
00:15:37,856 --> 00:15:40,651
،أنه لا يفهم الأنجليزية
.ّلكنه يعمل بكل جد

156
00:15:40,776 --> 00:15:42,236
...كما ترى من الصور

157
00:15:42,236 --> 00:15:45,573
السفينة شقت نفق
.طوله 200 متر في الثلج

158
00:15:47,283 --> 00:15:50,953
.دعني أتخيل ما حدث
...لو أرتطمت بالجليد

159
00:15:51,704 --> 00:15:53,455
...ولا تملك معلومات كافية

160
00:15:53,581 --> 00:15:56,083
أكنت ستترك سفينتك الفارهة؟

161
00:15:56,208 --> 00:16:00,212
ربما كان مصابًا
.وذهب ليبحث عن مكان دافئ

162
00:16:02,339 --> 00:16:04,550
.أظنه لم يعثر عليه

163
00:16:44,422 --> 00:16:46,841
.أول ليلة تكون صعبة

164
00:16:47,550 --> 00:16:52,513
.آسفة، لم أقصد أن أوقظكِ -
.لا بأس -

165
00:16:57,018 --> 00:16:59,938
.تغيرت نظرتي لهم إلى الأبد

166
00:17:44,400 --> 00:17:46,318
ماذا تعنين بنقل الوزن؟

167
00:17:46,443 --> 00:17:52,199
،لنتمكن من نقله
.يجب أن نقطع من هنا إلى هنا

168
00:17:54,159 --> 00:17:56,078
.ابدأ بأربعة بوصة

169
00:17:56,495 --> 00:17:58,455
.لم أؤمن بهذا الهراء قط

170
00:17:59,331 --> 00:18:01,208
.أنا كنت أؤمن به دائمًا

171
00:18:02,877 --> 00:18:05,671
هل كل شيء جاهز؟ -
.تقريبًا -

172
00:18:05,796 --> 00:18:07,381
.جيد

173
00:18:07,923 --> 00:18:09,425
.جيد

174
00:18:12,094 --> 00:18:15,931
،قبل أن نفعلها
.أريد أخذ عينة من النسيج

175
00:18:19,184 --> 00:18:21,478
هل تظن أنها فكرة جيدة؟

176
00:18:22,605 --> 00:18:24,398
.نعم

177
00:18:25,566 --> 00:18:27,693
.لا يمكن توقع النتيجة

178
00:18:27,776 --> 00:18:29,778
.ولا نملك المعدات اللازمة

179
00:18:29,904 --> 00:18:31,572
.التعقيم سيكون مشكلة

180
00:18:31,697 --> 00:18:35,367
،)أدفارد)
ألديك مثقاب قطري صغير؟

181
00:18:35,492 --> 00:18:37,703
.30سم

182
00:18:38,204 --> 00:18:39,955
.رائع

183
00:18:40,331 --> 00:18:42,750
.هذا المكان مناسب

184
00:18:47,296 --> 00:18:50,090
،)كيت)
.لحظة من فضلكِ

185
00:18:51,675 --> 00:18:55,679
،في المستقبل
.لا تعارضيني أمامهم ثانيةً

186
00:18:55,804 --> 00:18:58,515
...لقد فكرت أن -
.أنتِ لستي هنا لتفكري -

187
00:18:58,641 --> 00:19:01,268
أنتِ هنا لتستخرجي الشيء
.سليمًا من الثلج

188
00:19:02,853 --> 00:19:04,980
.أتمنى أن تتفهمي هذا

189
00:20:55,048 --> 00:20:57,508
هل تذوقتي هذا من قبل؟

190
00:20:57,675 --> 00:20:59,719
.لا -
.طعمها سيء للغاية -

191
00:20:59,802 --> 00:21:02,305
.السادة والسيدات

192
00:21:02,639 --> 00:21:06,142
،بعد فترة قصيرة
...ولكن من خلال أختبارات

193
00:21:06,267 --> 00:21:08,353
...على ضيفنا

194
00:21:09,062 --> 00:21:11,231
أستطيع أن أقول
...بلا ذرة من الشك

195
00:21:11,564 --> 00:21:16,152
...أنني لم أرى نسيج خلوي أبدًا

196
00:21:18,154 --> 00:21:21,741
.يشبه ما لدينا في الغرفة الأخرى

197
00:21:22,033 --> 00:21:24,911
...وأثار هذا الكشف

198
00:21:24,994 --> 00:21:28,122
.ستمتد للآلاف السنين

199
00:21:28,373 --> 00:21:30,667
...منذ هذه اللحظة

200
00:21:30,792 --> 00:21:35,088
العالم الذي كنا نعرفه
.من قبل، تغير إلى الأبد

201
00:21:38,383 --> 00:21:41,678
...سيذكركم التاريخ يا أصدقائي

202
00:21:41,761 --> 00:21:45,014
.على أنكم رجال هذا الكشف

203
00:21:45,355 --> 00:21:47,598
.لقد أكتشفنا كائن فضائي لعين

204
00:21:48,655 --> 00:21:50,598
.نخبكم

205
00:21:52,355 --> 00:21:53,898
.أشكركم

206
00:21:59,904 --> 00:22:02,948
أتظنهم سيدفعون مكافأة
...لأحضارنا مخلوق فضائي

207
00:22:03,032 --> 00:22:04,867
بدل من عينات الفحم؟

208
00:22:14,502 --> 00:22:17,296
ألديك شيء أفضل
من دواء السعال هذا؟

209
00:22:17,880 --> 00:22:19,256
.(جيرجي) -
ما الأمر؟ -

210
00:22:19,382 --> 00:22:21,592
هلا بحثت في الخزانة السرية؟

211
00:22:21,675 --> 00:22:23,260
.بالطبع، لا مشكلة

212
00:22:24,220 --> 00:22:25,596
.سأذهب

213
00:22:49,704 --> 00:22:51,748
أين وضعت هذه الزجاجة؟

214
00:24:34,767 --> 00:24:36,352
.يا إلهي

215
00:24:42,358 --> 00:24:44,110
.عليك اللعنة

216
00:24:46,654 --> 00:24:48,364
...أيها اللـ

217
00:25:16,476 --> 00:25:17,852
.لقد تحرر

218
00:25:20,980 --> 00:25:22,482
ماذا؟

219
00:25:23,274 --> 00:25:25,360
.أنا لا أمزح

220
00:25:25,443 --> 00:25:27,779
.الشيء اللعين حيّ

221
00:25:28,613 --> 00:25:30,990
...كنت في الغرفة انظر إلى الثلج

222
00:25:31,074 --> 00:25:32,784
.ثم قفز الشيء اللعين خارجها

223
00:25:58,059 --> 00:26:00,436
سنبحث في مجموعات
.من أثنين أو ثلاثة أفراد

224
00:26:01,521 --> 00:26:04,065
.سنفتش المعسكر بكامله
...لو وجدتموه تراجعوا

225
00:26:04,065 --> 00:26:05,942
.ولا تحاولوا فعل شيء بمفردكم

226
00:26:06,484 --> 00:26:07,694
...واحترسوا

227
00:26:07,861 --> 00:26:09,487
نحن لا نعرف
.في أي حالة هو

228
00:26:48,861 --> 00:26:50,387
.لا يوجد شيء هنا

229
00:26:50,661 --> 00:26:52,987
.لنفتش هناك

230
00:27:01,372 --> 00:27:04,959
جريجس)، هل تركت هذا مفتوحًا؟)

231
00:27:07,503 --> 00:27:11,132
.لا أتذكر -
.اللعنة -

232
00:27:16,346 --> 00:27:20,141
احترس، هذا الشيء
.قفز محطمًا السقف

233
00:27:45,646 --> 00:27:47,541
.(كلب (لارس

234
00:27:48,545 --> 00:27:49,587
.يا إلهي

235
00:28:12,045 --> 00:28:13,787
هل سمعت هذا؟

236
00:28:17,545 --> 00:28:19,087
.احترس

237
00:28:32,945 --> 00:28:34,287
.لنذهب من هنا

238
00:28:41,545 --> 00:28:43,087
.يا إلهي

239
00:29:00,283 --> 00:29:02,327
.النجدة، إلى هنا

240
00:29:03,703 --> 00:29:06,497
.النجدة، ليغيثني أحد

241
00:29:09,000 --> 00:29:11,711
.(لقد هاجم (هنريك -
.هيا بنا -

242
00:29:15,256 --> 00:29:19,010
.يا إلهي -
.هناك -

243
00:29:24,641 --> 00:29:26,309
.ليفعل أحدكم شيئًا -
.يا إلهي -

244
00:29:31,523 --> 00:29:33,608
.اطلق النار
.اطلق النار على اللعين

245
00:29:37,523 --> 00:29:38,908
.(لقد قتل (هنريك

246
00:29:56,548 --> 00:29:58,341
،سنحرق الشيء اللعين
.احرقه

247
00:30:05,723 --> 00:30:06,683
.ألقي بها، ألقي بها

248
00:31:06,242 --> 00:31:07,368
.ضغط دمه منخفض

249
00:31:15,627 --> 00:31:17,503
.هنريك)... وطفله الصغير)

250
00:31:21,424 --> 00:31:25,011
.نعم، ما حدث شنيع
.مأساة شنيعة

251
00:31:26,638 --> 00:31:30,225
.(جميعنا مصدومين مما حدث لـ(هنريك

252
00:31:31,726 --> 00:31:35,522
،لكن مع كامل أحترامنا له
.يجب فحص البقايا قبل أن تتحلل

253
00:31:36,439 --> 00:31:38,650
.هذا كان رجلًا، ليس بقايا

254
00:31:38,858 --> 00:31:40,735
.أعلم، أنا أتكلم عن المخلوق

255
00:31:41,861 --> 00:31:45,114
وأنا أثق أننا جميعًا
.ندرك أهمية هذا الكشف

256
00:31:45,281 --> 00:31:49,911
هذه قد تكون الزيارة الأولى والوحيدة
.في تاريخ البشرية لمخلوق فضائي

257
00:31:50,495 --> 00:31:54,374
.وكعلماء، نحن ملزمون بدراسته

258
00:31:54,374 --> 00:31:57,710
هذا لم ينجح أخر مرة، أليس كذلك؟

259
00:31:58,002 --> 00:31:59,629
.يجب علينا تدميره

260
00:32:01,881 --> 00:32:03,049
.تمامًا

261
00:32:04,592 --> 00:32:06,886
أعتقد أنك ساهمت بما يكفي
.في هذا الشأن

262
00:32:07,387 --> 00:32:08,555
حقًا؟

263
00:32:09,305 --> 00:32:12,934
.أولاف) في حالة سيئة)

264
00:32:14,394 --> 00:32:17,021
...سنطير به إلى (ماكموردو) عند الشروق

265
00:32:17,021 --> 00:32:18,773
.ونأخذه للمستشفى العسكري

266
00:32:20,233 --> 00:32:21,901
وبما ستخبرهم؟

267
00:32:23,152 --> 00:32:27,699
،سأخبرهم بالحقيقة
.برغم غرابتها

268
00:32:30,152 --> 00:32:32,499
.أدفارد) الوقت يداهمنا)

269
00:32:38,152 --> 00:32:40,799
.بيدير)، (جوناس) أجلاباه للداخل)

270
00:33:41,734 --> 00:33:44,486
كيت)؟)
هلا ساعتني؟

271
00:33:50,200 --> 00:33:51,702
.هيا

272
00:33:55,914 --> 00:33:57,666
.إجزبي هذا الجانب

273
00:34:23,942 --> 00:34:27,821
وجهه مغطي بنوع
.من الأغشية الأمينوسية

274
00:34:54,973 --> 00:34:58,602
.هذا النسيج يبدو جديدًا

275
00:35:01,480 --> 00:35:03,691
ماذا كان يفعل به؟

276
00:35:04,525 --> 00:35:07,277
.يبدو أنه كان يمتصه

277
00:35:07,903 --> 00:35:10,280
.نوع من عمليات الهضم

278
00:35:11,156 --> 00:35:12,783
.هذا مذهل

279
00:35:15,202 --> 00:35:17,037
.هذا مذهل بالفعل

280
00:35:34,887 --> 00:35:36,889
ما الأمر؟ هل أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير -

281
00:35:36,931 --> 00:35:38,683
هل أنتِ متأكد؟ -
.نعم -

282
00:35:38,725 --> 00:35:41,477
ألا تحتاجين لشيء؟ -
.لا، أنا بخير -

283
00:36:09,255 --> 00:36:11,132
ما هذا؟

284
00:36:13,051 --> 00:36:15,094
.يبدو أنها شريحة تايتينيوم

285
00:36:15,636 --> 00:36:18,931
.تستخدم لتدعيم العظام والكسور

286
00:36:19,057 --> 00:36:20,975
.نعم، هذا صحيح

287
00:36:21,350 --> 00:36:23,561
.هنريك) كسر زراعه العام الماضي)

288
00:36:23,686 --> 00:36:26,647
.اضطر للذهاب إلى (الأرجنتين) لعلاجه

289
00:36:30,443 --> 00:36:33,863
،إذا ما كانت داخل زراعه
لما هي خارجه الآن؟

290
00:36:38,576 --> 00:36:40,119
.هذا سؤال جيد

291
00:37:00,223 --> 00:37:01,766
ماذا تفعلين؟

292
00:37:02,266 --> 00:37:04,769
.(أخذت عينة من نسيج (هنريك

293
00:37:04,852 --> 00:37:08,147
أريد أن أعرف
.ماذا كان يفعل به هذا الشيء

294
00:37:17,532 --> 00:37:19,992
.يجب أن تلقي نظرة على هذا

295
00:37:31,628 --> 00:37:33,922
.هذه الخلايا ليست ميتة

296
00:37:35,924 --> 00:37:38,093
.هذا مستحيل

297
00:37:43,181 --> 00:37:46,101
...يبدو أن خلايا الكائن بطريقة ما

298
00:37:46,184 --> 00:37:48,729
...تهاجم خلايا (هنريك) وبعدها

299
00:37:50,147 --> 00:37:52,190
ما هذا؟
...يبدو أنها تتحور

300
00:37:52,315 --> 00:37:54,317
.إنها تحاكي خلاياه

301
00:37:57,195 --> 00:37:59,489
حسنًا، أنا لا أعرف
...إذا ما كان ما رأيت

302
00:37:59,573 --> 00:38:01,491
.إنها تحاكيه

303
00:38:28,685 --> 00:38:30,228
.(ستكون بخير يا (أولاف

304
00:38:30,312 --> 00:38:32,397
.(سيفحصك الطبيب في (ماكموردو

305
00:38:34,816 --> 00:38:36,485
.(كيت)

306
00:38:37,569 --> 00:38:39,279
.أهلًا -
.أهلًا -

307
00:38:41,073 --> 00:38:42,491
.سنغادر

308
00:38:43,992 --> 00:38:46,203
...حالما يستقر الطقس سنعود

309
00:38:46,203 --> 00:38:48,372
.ومعنا النجدة في أسرع وقت

310
00:38:48,955 --> 00:38:50,582
.حسنًا

311
00:38:51,792 --> 00:38:53,210
.حسنًا

312
00:39:05,889 --> 00:39:07,933
.أهتم به -
.سأفعل -

313
00:39:08,183 --> 00:39:09,768
.هيا بنا

314
00:39:14,981 --> 00:39:16,441
.أجلس هنا

315
00:39:17,734 --> 00:39:19,486
.هكذا

316
00:40:07,117 --> 00:40:09,619
.لنرحل من هنا

317
00:41:11,598 --> 00:41:14,017
(كارتر)
.كارتر)، انتظر)

318
00:41:25,487 --> 00:41:27,864
.أنها تشير لنا بالهبوط

319
00:41:28,407 --> 00:41:31,451
ما الأمر؟ -
.لا يجب أن يرحلوا -

320
00:41:33,453 --> 00:41:34,955
.(كارتر)

321
00:41:35,288 --> 00:41:37,124
.لنرحل من هنا يا رجل

322
00:41:44,589 --> 00:41:46,383
.اللعنة، سنهبط

323
00:41:46,466 --> 00:41:47,843
.سحقًا

324
00:41:47,926 --> 00:41:49,594
.لنهبط بها

325
00:41:52,472 --> 00:41:54,182
هل هناك خطب ما؟

326
00:41:55,642 --> 00:41:57,477
.لا، كل شيء على ما يرام

327
00:42:04,401 --> 00:42:06,194
.ربما نسوا شيئًا

328
00:42:07,237 --> 00:42:09,906
.وسنطير ثانيةً بسرعة

329
00:42:11,199 --> 00:42:13,076
.لا تقلق

330
00:42:13,326 --> 00:42:15,162
.تماسك

331
00:42:35,515 --> 00:42:37,184
.هناك خطأ ما

332
00:43:06,921 --> 00:43:10,383
نداء إلى (ماكموردو) أو لأي شخص
.يسمعني على قناة الطوارئ

333
00:43:10,549 --> 00:43:12,802
هل تسمعني؟

334
00:43:14,553 --> 00:43:17,223
.(أكرر، هذه محطة (ثوول

335
00:43:17,556 --> 00:43:20,893
،لقد سقطوا هنا
.خلف سلسلة الجبال هذه

336
00:43:23,854 --> 00:43:25,398
.من المستحيل الوصول إليهم

337
00:43:27,441 --> 00:43:29,610
.ما حدث غير طبيعي

338
00:43:29,902 --> 00:43:32,321
أعني أن مجال رؤيتهم
كان صافيًا، أليس كذلك؟

339
00:43:32,363 --> 00:43:34,907
.لن نذهب لأنقاذهم
ألا يجب أن نحاول؟

340
00:43:34,949 --> 00:43:37,159
.نحتاج لمروحية لمجرد الأقتراب منهم

341
00:43:37,284 --> 00:43:38,869
وهذا يعني مشكلة التزود بالوقود
.والأمطار الثلجية

342
00:43:39,954 --> 00:43:42,373
.مستحيل أن تكون مصادفة

343
00:43:43,458 --> 00:43:46,712
.اللاسلكي معطل

344
00:43:48,296 --> 00:43:49,965
.بسبب العاصفة القادمة

345
00:43:50,048 --> 00:43:51,341
.سحقًا

346
00:43:51,466 --> 00:43:53,051
.هناك الكثير من التشويش

347
00:44:21,195 --> 00:44:25,074
.لدينا أربعة مفقودين
.ولا نملك مروحية أو لاسلكي

348
00:44:25,199 --> 00:44:29,370
.لا يمكنك الاستعانة بمساعدة خارجية

349
00:44:29,454 --> 00:44:30,913
.قد نفقد هذا الكشف

350
00:44:31,038 --> 00:44:33,833
.ساندر)، لقد تخطينا هذه المرحلة)

351
00:44:34,167 --> 00:44:37,170
.كولين)، (لارس) أستعدا)

352
00:44:38,430 --> 00:44:40,432
سنذهب لطلب المساعدة
.من أقرب قاعدة

353
00:44:40,515 --> 00:44:41,975
.لارس)، تحرك الآن)

354
00:44:43,101 --> 00:44:44,895
.لا أظنها فكرة جيدة

355
00:44:47,522 --> 00:44:48,940
ولماذا؟

356
00:44:49,232 --> 00:44:51,401
...لا يمكن لأحد مغادرة المعسكر

357
00:44:51,526 --> 00:44:53,695
.حتى نفهم أكثر ما يدور هنا

358
00:44:53,779 --> 00:44:56,365
.أنا من يقرر ما يحدث في المعسكر -
...أعرف يا (أدفراد) ولكن -

359
00:44:56,490 --> 00:44:58,283
لما أشرتي للمروحية بالهبوط؟

360
00:44:58,367 --> 00:45:00,118
.لأنني ظننت أنها في خطر

361
00:45:00,202 --> 00:45:01,578
لماذا؟

362
00:45:02,454 --> 00:45:04,790
...(أخذت عينة من دم (هنريك

363
00:45:05,207 --> 00:45:07,584
ورأيت أن خلايا الكائن
...مازالت حية

364
00:45:07,709 --> 00:45:11,338
كانت حية وتتشكل في
.(هيئة خلايا (هنريك

365
00:45:11,963 --> 00:45:13,965
.مقلدة إيها

366
00:45:15,509 --> 00:45:17,010
.أدم) رأى هذا أيضًا)

367
00:45:19,846 --> 00:45:21,181
هل هذا حقيقي؟

368
00:45:24,059 --> 00:45:25,435
.لا أعرف

369
00:45:25,769 --> 00:45:27,854
.لا أعرف ما الذي رأينا بالضبط

370
00:45:27,938 --> 00:45:30,023
.لقد رأينا شيء ما

371
00:45:30,148 --> 00:45:32,651
.لا أفهم
ماذا تعني؟

372
00:45:35,570 --> 00:45:39,950
،أن هذا الشيء يمكنه
...وربما يملك القدرة

373
00:45:40,033 --> 00:45:41,993
.على أستنساخ شخص

374
00:45:42,119 --> 00:45:43,870
ماذا؟ -
.هذا مستحيل -

375
00:45:43,954 --> 00:45:45,622
من؟ -
.هذا جنون -

376
00:45:45,747 --> 00:45:48,792
حسنًا، حسنًا
كيت)، (كيت)؟)

377
00:45:49,626 --> 00:45:51,878
هذا ليس الوقت
.الذي تلقين فيه بالأتهامات جزافًا

378
00:45:52,295 --> 00:45:55,215
...لنتوقف ونلملم شتات أفكارنا

379
00:45:55,340 --> 00:45:57,134
.ونناقش هذا على أنفراد

380
00:45:57,217 --> 00:45:59,469
.لا نحتاج لأجتماعات فردية يا دكتور

381
00:45:59,553 --> 00:46:01,012
.كلنا نحتاج المعلومات كاملة

382
00:46:01,138 --> 00:46:02,597
.هناك المزيد

383
00:46:05,183 --> 00:46:06,476
ما هذا؟

384
00:46:06,601 --> 00:46:09,312
.أظنها حشوة لضروس شخص ما

385
00:46:09,563 --> 00:46:11,940
وجدتها في بركة دماء
.في حوض الأستحمام

386
00:46:12,065 --> 00:46:13,358
بركة دماء؟

387
00:46:13,483 --> 00:46:15,986
،الشيء يمكنه أستنساخ الخلايا
.لكن ليس المواد الغير عضوية

388
00:46:16,069 --> 00:46:19,881
،لم يمكنه أستنساخ هذه
.فبصقهم

389
00:46:20,407 --> 00:46:22,367
.لقد أضعنا الكثير من الوقت
لارس)؟)

390
00:46:22,367 --> 00:46:23,326
.اسمع

391
00:46:24,161 --> 00:46:27,956
،وعندما عدت لفحصها
.كان شخص ما نظف الدماء

392
00:46:28,415 --> 00:46:30,292
.هناك من مسحها

393
00:46:31,376 --> 00:46:33,712
...أيًا كان ما هو

394
00:46:34,588 --> 00:46:37,215
.فهو ما زال هنا

395
00:46:43,013 --> 00:46:44,556
.لقد سمعت ما يكفي

396
00:46:45,098 --> 00:46:47,893
.لارس)، (كولين) أستعدا خلال عشر دقائق)

397
00:46:49,353 --> 00:46:51,021
.(أرجوك يا (أدفارد

398
00:46:51,772 --> 00:46:52,773
.لا يمكنك المغادرة

399
00:46:53,815 --> 00:46:56,485
.لا يمكنك المغادرة
.أنت لا تعرف ما الذي نتعامل معه

400
00:47:00,697 --> 00:47:01,740
.أحسنتِ

401
00:47:12,334 --> 00:47:13,293
كيت)؟)

402
00:47:17,839 --> 00:47:20,425
لا أعرف إذا ما كان
.يجب أن أتحدث عن هذا

403
00:47:20,967 --> 00:47:22,552
.لا أريد التسبب في مشكلة لأحد

404
00:47:22,636 --> 00:47:23,720
تتكلمي عن ماذا؟

405
00:47:24,596 --> 00:47:25,847
...كنتِ تتحدثين

406
00:47:26,598 --> 00:47:30,060
عن شخص ما نظف
.الدماء من أرضية الحمام

407
00:47:30,227 --> 00:47:32,312
وأن هذا الشخص
.ليس كما يبدو

408
00:47:32,312 --> 00:47:33,438
...جوليات)، أرجوكِ)

409
00:47:35,190 --> 00:47:36,525
ماذا رأيتي؟

410
00:47:37,734 --> 00:47:43,990
،بعد سقوط الطائرة
.أعتقد أنني رأيت (كولين) يعود من الحمام

411
00:47:44,116 --> 00:47:45,784
.وكان يحمل شيء

412
00:47:46,576 --> 00:47:50,163
،قد تكون فوط أو خرقة
.شيء للتنظيف

413
00:47:50,914 --> 00:47:55,711
كيت) لا يمكنني الجزم)
...لكن فقط

414
00:48:11,852 --> 00:48:13,395
.(أنه يغادر مع (أدفارد

415
00:48:13,520 --> 00:48:15,063
.لا يمكننا تركه يغادر

416
00:48:15,814 --> 00:48:17,232
لا يمكننا ترك
.أي شخص يغادر المكان

417
00:48:18,942 --> 00:48:21,695
.أعرف أين يحتفظون بمفاتيح المركبات

418
00:48:29,453 --> 00:48:32,080
أين هي؟ -
.في هذا الدرج -

419
00:48:33,415 --> 00:48:35,167
هذا الدرج؟ -
.نعم -

420
00:48:39,129 --> 00:48:42,549
كم عدد المفاتيح؟ -
.خمسة -

421
00:48:44,384 --> 00:48:45,886
.ثلاثة، أربعة

422
00:48:47,554 --> 00:48:48,930
قلتي أنهم خمسة؟

423
00:49:26,593 --> 00:49:27,928
.أجري

424
00:49:38,855 --> 00:49:40,190
كيت)، ماذا حدث؟)

425
00:49:41,108 --> 00:49:44,528
.(كارل)... لقد نال من (كارل)
.(نال من (كارل

426
00:50:04,381 --> 00:50:05,716
.(كيت)

427
00:50:18,895 --> 00:50:20,313
.احرقه

428
00:51:24,418 --> 00:51:26,504
.هذا يكفي، تراجعوا للخلف

429
00:51:28,364 --> 00:51:30,366
.احترق في الجحيم

430
00:51:48,367 --> 00:51:49,969
ما الذي يحدث لنا بحق الجحيم؟

431
00:51:55,259 --> 00:51:57,178
...أنه يهاجم فريسته

432
00:51:58,638 --> 00:52:00,765
...ويستنسخها بشكل كامل

433
00:52:01,516 --> 00:52:03,476
.ثم يختبأ بداخلها

434
00:52:04,435 --> 00:52:05,937
.وينتظر

435
00:52:09,073 --> 00:52:10,950
أمازال بيننا؟

436
00:52:14,161 --> 00:52:15,955
.قد يكون أي منا

437
00:52:22,044 --> 00:52:23,879
.يجب أن نترك المكان

438
00:52:24,004 --> 00:52:25,589
.نعم وحالًا

439
00:52:25,673 --> 00:52:28,342
.قد تركب المركبة معه

440
00:52:29,802 --> 00:52:31,679
.ووقتها ستكون بمفردك

441
00:52:32,221 --> 00:52:33,806
.بلا شيء لمقاومته

442
00:52:35,808 --> 00:52:37,977
.هذا ما يريده بالضبط

443
00:52:39,270 --> 00:52:42,231
بخلاف أنك ستمنحه
.السبيل لمغادرة المكان

444
00:52:42,898 --> 00:52:44,859
.السبيل لينتشر

445
00:52:46,610 --> 00:52:48,529
.أنه مثل الفيروسات

446
00:52:49,363 --> 00:52:51,449
ما الذي نفعله مع الفيروسات؟

447
00:52:51,782 --> 00:52:53,451
.الحجر الصحي

448
00:52:54,785 --> 00:52:58,456
.نعزله ثم نقتله

449
00:52:59,623 --> 00:53:01,041
.نعم

450
00:53:02,134 --> 00:53:04,470
يجب أن نفعل هذا
.بأسلوب علمي

451
00:53:04,803 --> 00:53:08,140
تعرض دمنا الغير ملوث
...لخلايا الكائن

452
00:53:08,265 --> 00:53:11,393
.قدّ تحدث رد فعل ما

453
00:53:11,477 --> 00:53:13,979
.لذا سنأخذ عينات دماء من الجميع

454
00:53:14,396 --> 00:53:16,648
.نعم، ونفحصهم جميعًا

455
00:53:17,191 --> 00:53:19,693
.أنا و(أدم) يمكننا فعل ذلك

456
00:53:21,445 --> 00:53:22,780
.حسنًا

457
00:53:24,948 --> 00:53:27,076
.أنا و(لارس) سنعطل المركبات

458
00:53:29,161 --> 00:53:31,330
.يجب أن نتمسك بهذه الخطة

459
00:53:34,792 --> 00:53:37,378
.أنها فرصتنا الوحيدة في النجاة

460
00:53:53,852 --> 00:53:55,687
أهذا كل شيء؟ -
.نعم، انتهيت -

461
00:53:56,405 --> 00:53:58,865
ألا توجد مركبات أخرى؟ -
.تعطلوا جميعًا -

462
00:53:59,366 --> 00:54:00,659
.حسنًا

463
00:54:10,168 --> 00:54:11,670
ما الأمر؟

464
00:54:37,779 --> 00:54:39,281
.قنابل

465
00:54:49,958 --> 00:54:52,043
أكل شيء على ما يرام؟

466
00:54:57,549 --> 00:54:59,926
.نعم، كل شيء على ما يرام

467
00:55:02,095 --> 00:55:03,429
.جيد

468
00:55:05,223 --> 00:55:07,517
.(يجب أن نعود للداخل يا (لارس -
.حسنًا -

469
00:55:07,642 --> 00:55:09,561
.كيت)، يجب أن نتحرك)

470
00:55:10,144 --> 00:55:11,980
.العاصفة ستشتد

471
00:55:27,787 --> 00:55:29,289
من هذا؟

472
00:55:41,634 --> 00:55:43,469
.اسرع، أنهم قادمون

473
00:55:57,483 --> 00:55:59,277
.الأمريكيان

474
00:56:02,488 --> 00:56:05,617
يستحيل أن ينجو
.بشري من سقوط كهذا

475
00:56:07,076 --> 00:56:10,997
،يجب أن نحرقهم
.هنا والآن

476
00:56:11,873 --> 00:56:14,125
.لنجهز عليهما -
.(بيدير) -

477
00:56:15,043 --> 00:56:16,711
.قد تكون هذه جريمة قتل

478
00:56:16,794 --> 00:56:20,048
.(لا يمكن أن يكونا ناجيان يا (كيت -
.نعم، لكننا لسنا مضطرين لقتلهما -

479
00:56:20,173 --> 00:56:22,550
أليس كذلك؟
...يمكننا حبسهما

480
00:56:22,675 --> 00:56:24,969
.(حتى يجهز أختبار (ساندر

481
00:56:25,637 --> 00:56:27,222
.أرجوك

482
00:56:28,848 --> 00:56:30,350
.أرجوك

483
00:57:24,654 --> 00:57:26,281
هل هذه فكرة جيدة؟

484
00:57:28,950 --> 00:57:30,369
أن تحبسوننا؟

485
00:57:33,955 --> 00:57:35,457
.أنتِ تحتاجين لمساعدتنا

486
00:57:40,955 --> 00:57:42,757
.لا تتحركا أيها الشياطين

487
00:57:52,891 --> 00:57:56,103
حذري علمائك، لن يمكنهم السيطرة
.على ما رأينا في المروحية

488
00:57:57,771 --> 00:57:59,815
،ما أعرفه
.أنك قد أحد هذه الأشياء

489
00:58:01,858 --> 00:58:04,361
من الصعب تصديق
.أنكما نجيتما من سقوط الطائرة

490
00:58:04,695 --> 00:58:07,656
...نعم، فهمت هذا، لكن -
...نحن نُجهز لأختبار -

491
00:58:10,117 --> 00:58:11,535
.وبعدها سنعرف من بقى بشريًا

492
00:58:13,370 --> 00:58:14,913
هذا كل ما يمكنني
.تقديمه لك الآن

493
00:59:01,168 --> 00:59:03,253
.اللعنة، المكان يحترق هنا

494
00:59:21,438 --> 00:59:24,483
.هناك من خربه
.لم يبقى منه شيء

495
00:59:24,900 --> 00:59:26,276
.لن يكون هناك أختبار

496
00:59:27,486 --> 00:59:28,695
كيف حدث هذا؟

497
00:59:29,446 --> 00:59:30,822
.هذه ليست مصادفة

498
00:59:31,990 --> 00:59:32,949
.أنت

499
00:59:34,284 --> 00:59:35,660
.أنت كنت هناك معه

500
00:59:36,286 --> 00:59:37,746
.كنت أخر شخص في المكان

501
00:59:38,080 --> 00:59:40,290
كيف تتهمني؟ -
ولما لا؟ -

502
00:59:41,249 --> 00:59:43,502
.لديه ما يخفيه -
هل جننت؟ -

503
00:59:43,668 --> 00:59:46,004
.أنا كنت أحضر الأختبار
.غادرت لدقيقتين فقط

504
00:59:46,088 --> 00:59:47,297
.لم تكن تريدنا أن نعرف الحقيقة

505
00:59:47,297 --> 00:59:48,673
أليس كذلك؟ -
.هذا هراء -

506
00:59:48,757 --> 00:59:51,593
.هذا كابوس لعين

507
00:59:51,885 --> 00:59:53,136
.قد تكون هناك طريقة أخرى

508
00:59:57,641 --> 01:00:01,937
أعتقد أن هناك
.طريقة أخرى لنعرف

509
01:00:18,870 --> 01:00:20,205
.بيدير)، اعطني كشاف)

510
01:00:25,752 --> 01:00:27,838
.والآن قل لـ(لارس) أن يفتح فمه

511
01:00:29,089 --> 01:00:30,298
.قل له أن يفتح فمه

512
01:00:34,720 --> 01:00:36,304
.افتح فمك

513
01:00:44,146 --> 01:00:45,856
.لا بأس

514
01:00:46,314 --> 01:00:49,484
.لارس) لديه حشو)
.لذا فهو بشري

515
01:00:49,568 --> 01:00:51,778
.لا يمكنه محاكاة مواد غير عضوية

516
01:00:53,071 --> 01:00:54,489
أترى؟

517
01:00:55,991 --> 01:00:57,367
.نعم

518
01:01:07,419 --> 01:01:08,795
.لا بأس

519
01:01:09,838 --> 01:01:11,423
.لا بأس

520
01:01:13,300 --> 01:01:14,760
.افتح

521
01:01:15,385 --> 01:01:16,845
.هيا

522
01:01:17,888 --> 01:01:19,598
.أنت التالي

523
01:01:19,681 --> 01:01:21,475
.افتح فمك

524
01:01:29,232 --> 01:01:30,442
.حسنًا

525
01:01:32,027 --> 01:01:33,737
.لا بأس

526
01:01:37,657 --> 01:01:39,868
.الآن، لابد أن هناك طريقة ما

527
01:01:40,952 --> 01:01:42,788
.طريقة لأستبعاد بعضنا

528
01:01:42,871 --> 01:01:45,248
هل سأقتل لأنني
أهتم بنظافة أسناني؟

529
01:01:45,374 --> 01:01:47,334
.لن يقتل أحد

530
01:01:47,667 --> 01:01:49,002
كيت)؟)

531
01:01:49,127 --> 01:01:52,005
.افتح فمك أيها الخبيث -
.(بربك يا (كيت -

532
01:01:52,381 --> 01:01:53,840
.(كيت)

533
01:01:55,717 --> 01:01:57,219
.هيا

534
01:01:57,844 --> 01:01:59,137
.(كيت)

535
01:02:02,349 --> 01:02:03,517
.افتح

536
01:02:20,158 --> 01:02:21,868
.قف هناك

537
01:02:35,590 --> 01:02:38,301
تعلمين كما أعلم
.أن الاحتمالات عديدة

538
01:02:41,013 --> 01:02:42,305
.افتح فمك

539
01:02:47,936 --> 01:02:49,146
.افتح فمك

540
01:02:51,273 --> 01:02:52,399
.لديّ حشو من البورسلين

541
01:02:57,195 --> 01:02:58,572
.(قف بجانب (أدم

542
01:03:03,493 --> 01:03:05,203
أهناك شخص أخر
لديه حشو من البورسلين؟

543
01:03:06,038 --> 01:03:07,372
.أو أسنان نظيفة

544
01:03:11,334 --> 01:03:12,627
.هذا جنون مُطبق

545
01:03:12,834 --> 01:03:15,227
.افتح فمك بالله عليك

546
01:03:32,773 --> 01:03:34,024
.هذا خطأ

547
01:04:00,384 --> 01:04:03,220
.جوناس)، اذهب أنت و(لارس) للخارج)

548
01:04:03,303 --> 01:04:05,806
.واحضرا (كارتر) و(جيمسون) لنتحقق منهما

549
01:04:05,972 --> 01:04:09,351
ولماذا؟ لما لا نتركهما مكانهما؟
.لا يمكنهما فعل شيء

550
01:04:09,434 --> 01:04:10,477
.يجب أن نعرف

551
01:04:10,560 --> 01:04:12,896
ماذا؟ -
.تريدنا أن نحضر الأمريكيان -

552
01:04:12,979 --> 01:04:14,398
.هيا بنا إذن

553
01:04:15,857 --> 01:04:17,109
.هيا

554
01:04:38,755 --> 01:04:39,881
.إنها ذكية

555
01:04:45,012 --> 01:04:45,929
.نعم

556
01:04:47,639 --> 01:04:49,307
.أنها القائدة الآن

557
01:05:37,773 --> 01:05:39,358
.اللعنة

558
01:05:40,525 --> 01:05:41,902
.لقد هربا

559
01:05:42,986 --> 01:05:43,987
.(لارس)

560
01:05:45,113 --> 01:05:46,990
.لنعود للداخل

561
01:05:48,450 --> 01:05:51,036
.لا
.يجب أن نعثر عليهما

562
01:05:52,537 --> 01:05:54,873
.(احترس يا (لارس
.أنهما غير بشريان

563
01:05:56,625 --> 01:05:57,584
.(لارس)

564
01:05:58,418 --> 01:05:59,628
.(لارس)

565
01:06:00,962 --> 01:06:01,922
.(لارس)

566
01:06:01,922 --> 01:06:03,256
.(لارس)

567
01:06:04,132 --> 01:06:06,009
.لارس)، انتظر)

568
01:06:06,551 --> 01:06:07,469
.(لارس)

569
01:06:11,515 --> 01:06:12,474
.(بيدير)

570
01:06:14,476 --> 01:06:15,477
.اهدأ

571
01:06:19,398 --> 01:06:20,524
.الخطر ليس هنا

572
01:06:21,149 --> 01:06:22,317
.أنه بالخارج

573
01:06:23,026 --> 01:06:25,278
.الأمريكيان هما العدو الحقيقي

574
01:06:26,530 --> 01:06:28,156
.(أنه على حق يا (بيدير

575
01:06:28,407 --> 01:06:30,826
،أيًا ما يقولاه الآن
.فهو غير مهم

576
01:06:32,160 --> 01:06:33,995
.لا يمكنك الثقة بهم

577
01:06:38,500 --> 01:06:39,543
.راقبهم

578
01:06:44,464 --> 01:06:45,549
.(كيت)

579
01:06:45,924 --> 01:06:47,217
.هيا

580
01:06:51,221 --> 01:06:52,639
.هيا

581
01:06:53,473 --> 01:06:54,891
أين هم؟

582
01:06:54,975 --> 01:06:57,811
أين الباقين؟ -
.لقد هاجموهم -

583
01:06:57,894 --> 01:06:59,354
من؟ -
.(لقد نالوا من (لارس -

584
01:06:59,438 --> 01:07:02,149
.(بيدير)
.(لقد اخذوا (لارس

585
01:07:02,232 --> 01:07:03,817
ماذا حدث؟ -
.بيدير)، اجعلهم يتراجعوا) -

586
01:07:03,900 --> 01:07:05,861
.يجب أن نساعده -
.(راقبهم يا (بيدير -

587
01:07:05,986 --> 01:07:08,113
ماذا حدث؟ -
.(بيدير)، لقد اخذوا (لارس) -

588
01:07:08,238 --> 01:07:11,283
.العدو بالخارج -
.لا يمكننا الثقة بهم -

589
01:07:11,366 --> 01:07:13,577
.بيدير)، لا تسمع لهم)

590
01:07:13,952 --> 01:07:16,163
.(راقبهم يا (بيدير
.راقبهم

591
01:07:21,543 --> 01:07:22,711
.أنهم بالداخل

592
01:07:35,349 --> 01:07:36,683
أين (لارس)؟

593
01:07:36,683 --> 01:07:37,934
أين (لارس)؟

594
01:07:38,185 --> 01:07:39,936
.اهدأ -
أين (لارس)؟ -

595
01:07:40,103 --> 01:07:41,521
.قلت لك اهدأ

596
01:07:41,605 --> 01:07:44,149
أين (لارس) بحق الحجيم؟ -
.اترك السلاح -

597
01:07:45,692 --> 01:07:48,945
.ليخبره أحدكم -
.بيدير)، لا تسمع له) -

598
01:07:49,821 --> 01:07:51,907
.اترك السلاح -
.(لقد قتلوا (لارس -

599
01:07:52,240 --> 01:07:55,911
.لارس) مات)
.احرقهم، احرقهم

600
01:08:10,175 --> 01:08:12,219
.(بيدير)

601
01:08:16,223 --> 01:08:17,474
.لا بأس

602
01:08:18,475 --> 01:08:20,310
.فقط أريد فحص صديقي

603
01:08:21,478 --> 01:08:22,562
.لا بأس

604
01:08:24,064 --> 01:08:25,315
.كان سيطلق النار

605
01:08:38,620 --> 01:08:39,996
.ستصلها النار، سوف تنفجر

606
01:08:39,996 --> 01:08:41,123
.لنبتعد بسرعة

607
01:09:02,102 --> 01:09:03,020
أدفارد)؟)

608
01:09:05,897 --> 01:09:06,898
أدفارد)؟)

609
01:09:16,366 --> 01:09:18,160
.ارفعه -
.حسنًا -

610
01:09:22,372 --> 01:09:23,290
.أنت

611
01:09:24,166 --> 01:09:25,333
.نعم أنت، ساعده

612
01:09:34,551 --> 01:09:35,927
.اظهروا أنفسكم

613
01:09:37,679 --> 01:09:39,097
.حالًا

614
01:09:45,812 --> 01:09:47,105
.جميعكم إلى غرفة الاستراحة

615
01:09:54,071 --> 01:09:55,322
.هيا، ارفعه

616
01:10:02,913 --> 01:10:04,039
.اجلسوا

617
01:10:11,463 --> 01:10:13,256
.لسنا جميعًا بشريين

618
01:10:15,300 --> 01:10:16,802
.ضعه على الأريكة

619
01:10:33,026 --> 01:10:35,028
.النجدة
.ساعدوني

620
01:10:35,070 --> 01:10:36,905
.يا إلهي -
ابعدوها عنه -

621
01:10:38,407 --> 01:10:40,450
ما هذا بحق الجحيم؟

622
01:10:51,128 --> 01:10:52,587
.(كارتر)، (كارتر)

623
01:10:52,713 --> 01:10:53,922
.(احرقه يا (كارتر

624
01:10:55,215 --> 01:10:57,259
.لقد علق، انتظروا

625
01:10:57,342 --> 01:10:59,553
.اللعنة يا (كارتر)، احرقه

626
01:11:04,850 --> 01:11:06,351
احترسوا

627
01:11:07,352 --> 01:11:08,311
.(أدم)

628
01:11:15,569 --> 01:11:17,529
.(اقتله يا (كارتر

629
01:11:20,115 --> 01:11:21,158
.(كارتر)

630
01:11:21,241 --> 01:11:22,784
.يوجد شيء خطأ في الضغط

631
01:11:23,493 --> 01:11:24,745
.هناك هواء في الماسورة

632
01:11:27,289 --> 01:11:28,290
.انتبه

633
01:11:30,208 --> 01:11:31,168
.(كارتر)

634
01:11:42,846 --> 01:11:44,097
.يجب أن تفرغي الهواء

635
01:11:51,188 --> 01:11:52,147
.لا

636
01:12:07,287 --> 01:12:08,246
.لا

637
01:12:08,538 --> 01:12:10,040
.لا

638
01:12:10,916 --> 01:12:11,792
.يا إلهي

639
01:12:12,751 --> 01:12:14,002
.يا إلهي، لا

640
01:12:15,253 --> 01:12:16,380
.(كارتر)

641
01:12:18,965 --> 01:12:20,175
.لا، لا

642
01:13:27,868 --> 01:13:29,911
.أنا معك يا صديقي

643
01:14:17,459 --> 01:14:18,335
.(كارتر)

644
01:14:24,007 --> 01:14:25,050
أأنتِ بخير؟

645
01:14:26,343 --> 01:14:27,302
.نعم

646
01:14:31,056 --> 01:14:32,182
.وأنت

647
01:14:33,183 --> 01:14:34,810
.ليس بعد، لا

648
01:14:35,394 --> 01:14:38,355
.سنجده ثم نقتله

649
01:15:49,092 --> 01:15:50,719
.(هذا كان (ساندر

650
01:15:52,095 --> 01:15:53,096
.نعم

651
01:16:13,617 --> 01:16:16,161
.اللعنة -
.يا إلهي، انتبه -

652
01:16:18,288 --> 01:16:20,290
كيت)، هل ترينه؟)

653
01:16:20,707 --> 01:16:21,583
أين ذهب؟

654
01:16:23,377 --> 01:16:24,419
.هناك

655
01:16:26,004 --> 01:16:26,922
.تراجع

656
01:16:37,391 --> 01:16:38,892
.لا
.لا تلمسه

657
01:16:57,744 --> 01:16:58,870
هل سمعت هذا؟

658
01:16:59,621 --> 01:17:00,622
.نعم

659
01:20:48,183 --> 01:20:49,142
.(كيت)

660
01:21:13,458 --> 01:21:14,584
.(ساندر) -
.انتظري -

661
01:21:15,252 --> 01:21:16,336
وما الفارق؟

662
01:21:17,754 --> 01:21:19,089
.سيتجمد في الخارج

663
01:21:19,131 --> 01:21:20,507
.وإن لم يحدث هذا

664
01:21:21,216 --> 01:21:22,426
...لو نجح في الخروج من هنا

665
01:21:24,261 --> 01:21:25,762
.سيموت ملايين البشر

666
01:21:25,762 --> 01:21:28,223
.لا يوجد مكان ليذهب إليه -
.بل لديه -

667
01:21:40,027 --> 01:21:42,446
.حسنًا

668
01:22:25,947 --> 01:22:27,282
ماذا هناك؟

669
01:22:31,870 --> 01:22:33,372
ماذا حدث لـ(لارس)؟

670
01:22:34,956 --> 01:22:36,625
.نحن لم نقتله

671
01:23:33,223 --> 01:23:34,516
.هيا بنا

672
01:24:03,086 --> 01:24:04,379
اجري، اجري

673
01:24:22,272 --> 01:24:23,231
.(كيت)

674
01:24:24,691 --> 01:24:26,026
.(كيت)

675
01:24:28,153 --> 01:24:29,613
.(كيت)

676
01:25:55,490 --> 01:25:56,408
.(كيت)

677
01:26:00,620 --> 01:26:02,247
.(كيت)

678
01:30:17,753 --> 01:30:18,837
.(كيت)

679
01:31:28,864 --> 01:31:30,116
ماذا سنفعل الآن؟

680
01:31:36,122 --> 01:31:37,748
...هناك محطة روسية

681
01:31:38,749 --> 01:31:40,292
.على بعد حوالي 50 ميل من هنا

682
01:31:42,753 --> 01:31:44,130
.لابد أن بها وقود

683
01:31:52,138 --> 01:31:54,056
.سنتمكن من النجاة

684
01:31:56,601 --> 01:31:57,561
.حسنًا

685
01:32:17,456 --> 01:32:18,582
.هيا بنا

686
01:32:21,209 --> 01:32:22,461
.سأضع هذا في الخلف

687
01:32:40,312 --> 01:32:42,064
أتعرف كيف عرفت
...أنك بشريًا

688
01:32:44,024 --> 01:32:45,567
عندما عدت إلى القاعدة؟

689
01:32:48,028 --> 01:32:48,987
.لا

690
01:32:52,282 --> 01:32:53,533
.من قرطك

691
01:33:02,626 --> 01:33:04,127
.كانت أذنك الأخرى

692
01:33:16,014 --> 01:33:17,099
.(كيت)

693
01:33:17,724 --> 01:33:19,810
كيت)، ماذا تفعلين؟)

694
01:33:21,061 --> 01:33:22,354
.لنناقش الأمر

695
01:33:23,438 --> 01:33:24,439
.كلميني

696
01:33:24,940 --> 01:33:25,899
.(كيت)

697
01:33:26,358 --> 01:33:27,275
.(كيت)

698
01:33:28,694 --> 01:33:29,611
.(كيت)

699
01:33:32,322 --> 01:33:34,324
.لا

700
01:35:55,757 --> 01:35:56,883
.يا إلهي

701
01:36:04,766 --> 01:36:09,354
.مرحبًا
هل يسمعني أحد؟

702
01:36:11,023 --> 01:36:12,065
مرحبًا؟

703
01:36:14,651 --> 01:36:15,694
.(أدفارد)

704
01:36:16,737 --> 01:36:17,779
.(أدفارد)

705
01:36:22,159 --> 01:36:23,535
.(أدفارد)

706
01:36:26,038 --> 01:36:26,955
.(أدفارد)

707
01:36:28,415 --> 01:36:30,167
.لارس)، هذا أنا)

708
01:36:38,508 --> 01:36:39,676
.(لارس)

709
01:36:48,643 --> 01:36:52,314
.لارس)، هذا أنا)
.اللعنة

710
01:36:52,606 --> 01:36:54,274
.افتح فمك -
ماذا؟ -

711
01:36:54,608 --> 01:36:55,990
.افتح فمك حالًا

712
01:37:12,918 --> 01:37:14,714
.هذا ليس كلب

713
01:37:15,918 --> 01:37:17,714
.شغل المروحية الآن

714
01:37:25,447 --> 01:37:27,766
.ارتفع بها بسرعة
.هيا

715
01:38:08,447 --> 01:38:20,766
<i>:الترجمة وضبط الـتوقيـت
' زيـــــــــدان   ســـــــامـــــــــي '
<u>ZidanSamy@Hotmail.com<u>

