1
00:00:10,461 --> 00:00:27,078
<i>:الترجمة وضبط التوقيـت
' زيــــــــدان ســــامـــــــي '<i>

2
00:00:30,552 --> 00:00:40,352
<i>ZidanSamy@Hotmail.com<i>

3
00:00:49,052 --> 00:00:53,352
<i> * يـرقـص مـع الـذئـاب *<i>

4
00:01:29,756 --> 00:01:32,676
هل هذا هو الأخير؟ -
.لا أعرف -

5
00:01:32,968 --> 00:01:34,761
.ولا يوجد "أثير" أيضًا
*الأثير: مادة تستخدم للتخدير*

6
00:01:34,845 --> 00:01:36,513
.يا إلهي

7
00:01:37,347 --> 00:01:39,766
أنت، هل هذا هو الأخير؟

8
00:01:46,982 --> 00:01:48,609
.يا إلهي، إنه جرح بشع

9
00:01:49,902 --> 00:01:51,778
.على الأقل لا توجد غرغرينا

10
00:01:52,196 --> 00:01:54,698
.سيصاب بها لو لم تُقطع قدمه بسرعة

11
00:01:54,781 --> 00:01:57,743
،لا أستطيع نشرها
.فأنا لا أقدر على فتح عيني

12
00:01:59,244 --> 00:02:00,579
.أنا آسف

13
00:02:01,997 --> 00:02:05,042
،لنتناول بعض القهوة
.يمكنه الأنتظار قليلاً

14
00:03:18,156 --> 00:03:19,366
.يا إلهي

15
00:04:45,787 --> 00:04:47,080
"ميدان (ديفيد) ولاية "تينسي
عام 1863

16
00:04:47,080 --> 00:04:48,788
.المنظار المقرب

17
00:04:50,582 --> 00:04:53,418
هل هؤلاء جنود (تاكر)؟ -
.نعم يا سيدي، أعتقد ذلك -

18
00:04:53,877 --> 00:04:55,629
منذ متى وهم هناك؟

19
00:04:55,712 --> 00:04:59,591
.رآيناهم هذا الصباح يا سيدي
.أنهم هناك منذ يومين

20
00:05:10,018 --> 00:05:11,937
هل هذا أنت أيها الملازم؟

21
00:05:15,357 --> 00:05:17,025
.أيها الأوغاد

22
00:05:20,195 --> 00:05:23,031
.هيا، أتخذ ساترًا

23
00:05:24,324 --> 00:05:27,870
.أنا لا أمزح، أنهم قناصون
.هيا، أتخذ ساترًا

24
00:05:28,537 --> 00:05:29,997
.هكذا

25
00:05:36,837 --> 00:05:38,839
هل ذهبت إلى المستشفى؟

26
00:05:40,465 --> 00:05:41,967
.لا فائدة

27
00:05:45,596 --> 00:05:47,389
ما الذي يحدث هنا؟

28
00:05:47,764 --> 00:05:49,516
"ما الذي يحدث هنا؟"

29
00:05:49,766 --> 00:05:52,477
،يبدو أن هذا هو السؤال المحوري
.حسنًا

30
00:05:53,228 --> 00:05:55,355
...يمكنك أن تسأل الرائد

31
00:05:56,190 --> 00:05:57,733
.لكنه لا يعرف الإجابة

32
00:05:57,816 --> 00:05:59,151
.إنه مشغول

33
00:05:59,234 --> 00:06:02,112
مشغول بمحاولة معرفة
...كيف تنفذ من مطبخ الضباط

34
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
.كريمة الخوخ المثلجة

35
00:06:04,907 --> 00:06:06,992
.وبالطبع يمكنك أن تسأل الجنرال

36
00:06:07,326 --> 00:06:09,286
.فقد جاء ليشاهد العرض

37
00:06:09,369 --> 00:06:11,413
...ولكنه فوجئ بعدم وجود عرض

38
00:06:11,580 --> 00:06:14,625
،وهذا غير صحيح بالمرة
...لأننا جهزنا المنطاد للطيران

39
00:06:14,708 --> 00:06:17,377
لكنهم أطلقوا عليه النار
.قبل أن يرتفع 10 أقدام من على الأرض

40
00:06:17,461 --> 00:06:21,048
،لم يتحرك أحد من الجانبين
.الوضع ثابت طوال اليوم اللعين

41
00:06:23,217 --> 00:06:26,136
.والآن ينظر الرائد إلى الجنرال

42
00:06:27,262 --> 00:06:30,432
."ويقول لنفسه "يجب أن أفعل شيئًا

43
00:06:30,599 --> 00:06:32,100
.أنت تعلم ما يعنيه هذا

44
00:06:32,184 --> 00:06:35,312
بكل تأكيد، لا أريد أن أكون
.أول من يعبر هذا الميدان

45
00:06:36,021 --> 00:06:38,899
.يفترض أن يكونوا منهكين مثلنا تمامًا

46
00:06:39,149 --> 00:06:42,486
(الجميع يعرف أن جنود (تاكر
.أقوياء مثل الجياد

47
00:06:42,986 --> 00:06:46,740
،حتى الآن
.لم يُقتل سوى ثلاثة بقرات حلوب

48
00:06:48,033 --> 00:06:49,910
.بالطبع الوضع على وشك أن يتغير

49
00:06:54,957 --> 00:06:56,708
.أيها اللعين

50
00:06:58,126 --> 00:07:02,130
أتعرف، بعض الفتيان يقولون
...إن لم تحدث معركة

51
00:07:03,382 --> 00:07:06,218
...يمكننا حسم المسئلة عن طريق

52
00:07:06,260 --> 00:07:08,053
.مبارة بوكر حامية

53
00:07:08,136 --> 00:07:10,055
أليست فكرة جيدة؟

54
00:07:10,138 --> 00:07:13,600
بعض الفتية يجلسون 
...في منتصف الميدان

55
00:07:13,684 --> 00:07:14,977
.يلعبون الورق

56
00:07:24,319 --> 00:07:25,863
ما الأمر يا سيدي؟

57
00:07:25,946 --> 00:07:27,406
.أنتحارًا

58
00:07:28,198 --> 00:07:29,408
.(تاكر)

59
00:07:41,962 --> 00:07:43,547
ماذا يفعل؟

60
00:08:10,324 --> 00:08:13,410
ماذا قلت له؟ -
.لم أقل شيء -

61
00:08:23,684 --> 00:08:26,603
.أريهم أيها الملازم

62
00:08:37,684 --> 00:08:39,603
.أعد الكرّة أيها الوغد

63
00:08:42,064 --> 00:08:44,983
.لن تنجو مرة ثانية -
.لا أمانع لو مُت -

64
00:08:48,737 --> 00:08:50,197
.سامحني يا إلهي

65
00:08:54,284 --> 00:08:56,912
.عد إلي هنا -
.أنه قادم يا رجال -

66
00:09:31,572 --> 00:09:33,699
مستعد؟ -
.إنه ليّ -

67
00:11:17,970 --> 00:11:19,179
...لا

68
00:11:21,640 --> 00:11:23,267
.لا تبتروا قدمي

69
00:11:23,767 --> 00:11:26,562
،أهدأ يا بنيّ
.ستحتفظ بقدمك

70
00:11:27,020 --> 00:11:29,565
،يشهد الله على ما أقول
.ستحتفظ بها

71
00:11:34,653 --> 00:11:36,780
.احضروا سيارة الإسعاف الخاصة بيّ -
سيدي؟ -

72
00:11:37,281 --> 00:11:40,117
احضروا سيارة الإسعاف 
.وجراحي الخاص معها

73
00:11:41,785 --> 00:11:44,621
.لدينا ضابط ذو قيمة يرقد هنا

74
00:12:12,191 --> 00:12:14,693
.لا يمكن تصور مفارقات هذه الحياة

75
00:12:14,776 --> 00:12:16,528
...وأنا أحاول الأنتحار

76
00:12:16,612 --> 00:12:19,406
.ترقيت لأصبح بطل على قيد الحياة

77
00:12:19,489 --> 00:12:21,366
...وربحت (سيسكو) أيضًا

78
00:12:21,408 --> 00:12:24,411
الجواد الأمين الذي عبر بيّ
.الميدان في ذلك اليوم

79
00:12:24,494 --> 00:12:28,415
وبعد شفائي، أصبحت ليّ حرية
.الإنتقال إلى أي موقع أشاء

80
00:12:28,665 --> 00:12:32,419
،بينما المذابح الدموية مستمرة في الشرق
."وصلت أنا إلى حصن "هايز

81
00:12:32,503 --> 00:12:37,216
،جزيرة قليلة التعداد والأمكانات
.تُحيط بها براري لا نهائية

82
00:13:35,148 --> 00:13:36,483
.أيها الملازم

83
00:13:58,505 --> 00:14:00,716
أين أجد الرائد (فامبروف)؟

84
00:14:00,799 --> 00:14:02,384
.في نهاية الرواق

85
00:14:02,467 --> 00:14:03,802
.أشكرك

86
00:14:13,187 --> 00:14:15,480
.(الملازم (جون ج. دونبار

87
00:14:20,319 --> 00:14:22,196
الملازم (جون ج. دونبار)؟

88
00:14:22,696 --> 00:14:24,907
.نعم يا سيدي -
."نعم يا سيدي" -

89
00:14:26,158 --> 00:14:27,910
محارب الهنود، أليس كذلك؟

90
00:14:28,994 --> 00:14:30,162
معذرة؟

91
00:14:30,204 --> 00:14:32,748
.مكتوب هنا أنك ستُعين على الحدود

92
00:14:32,831 --> 00:14:34,166
.والحدود هي قرى الهنود

93
00:14:34,249 --> 00:14:36,752
.فأستنتجت على الفور أنك محارب للهنود

94
00:14:36,835 --> 00:14:39,463
.لم أنال مركزي لكوني غبيًا

95
00:14:39,505 --> 00:14:41,423
.لا يا سيدي -
."لا يا سيدي" -

96
00:14:46,345 --> 00:14:49,640
.الأوراق تقول أنك حصلت على وسام الشرف

97
00:14:49,723 --> 00:14:51,016
.نعم يا سيدي

98
00:14:53,560 --> 00:14:55,854
ومع هذا يرسلوك إلى هنا؟

99
00:14:55,938 --> 00:14:58,649
،في الواقع
.أنا هنا بناءً على رغبتي

100
00:14:58,690 --> 00:15:00,609
حقًا؟ ولما؟

101
00:15:01,652 --> 00:15:04,279
.طالما كنت أريد أن آرى الحدود

102
00:15:04,488 --> 00:15:06,365
تريد أن ترى الحدود؟

103
00:15:07,241 --> 00:15:08,534
.نعم يا سيدي

104
00:15:08,867 --> 00:15:10,035
.قبل أن تختفي

105
00:15:16,834 --> 00:15:19,545
.يالك من شخص ذكي أرسلوه إليّ

106
00:15:26,093 --> 00:15:27,219
...سيدي

107
00:15:27,803 --> 00:15:29,054
.الفارس

108
00:15:30,556 --> 00:15:33,141
.سأرسلك في مهمة للفرسان

109
00:15:34,643 --> 00:15:36,728
.(وسترفع تقاريرك إلى النقيب (كارجيل

110
00:15:37,396 --> 00:15:39,773
...من أبعد موقع ممكن

111
00:15:40,399 --> 00:15:41,942
."حصن "سيدويك

112
00:15:43,986 --> 00:15:47,155
...الخاتم الخاص بيّ سيؤمن سلامتك

113
00:15:47,739 --> 00:15:50,784
لأميال طويلة ستقطعها 
.خلال قرى متوحشة ومعادية

114
00:16:00,752 --> 00:16:02,754
...كنت أتساءل -
.تفضل -

115
00:16:03,755 --> 00:16:06,925
،كنت أتساءل يا سيدي
كيف سأصل إلى هناك؟

116
00:16:07,926 --> 00:16:09,636
أتظن أنني لا أعرف؟

117
00:16:09,720 --> 00:16:11,722
.لا يا سيدي -
أتظن أنني لا أعرف؟ -

118
00:16:11,805 --> 00:16:14,016
....فقط لا أعرف كـ -
.كف عن الكلام -

119
00:16:14,099 --> 00:16:16,685
،لحسن حظك أنني في قمة كرمي
.وسأمنحك هدية

120
00:16:16,768 --> 00:16:18,812
هل ترى هذا القروي؟

121
00:16:19,146 --> 00:16:20,731
.(اسمه هو (تيمونز

122
00:16:20,772 --> 00:16:24,735
،سيذهب إلى هناك في الظهيرة
.يمكنك أن تركب معه لو أردت

123
00:16:25,277 --> 00:16:28,363
.أنه يعرف الطريق، أشكرك
.هذا هو كل شيء

124
00:16:41,084 --> 00:16:42,461
سيدي الفارس؟

125
00:16:46,298 --> 00:16:48,509
...لقد تبولت حالًا في سروالي

126
00:16:50,594 --> 00:16:53,096
ولا أحد يستطيع 
.فِعل شيء حيال ذلك

127
00:17:07,653 --> 00:17:09,279
.نخب رحلتك

128
00:17:14,201 --> 00:17:15,702
.نخب رحلتي

129
00:17:33,428 --> 00:17:34,596
.هيا

130
00:17:37,015 --> 00:17:39,059
.(اسرع يا (جيم

131
00:17:41,770 --> 00:17:43,438
.سيصلك في غدًا -
.حسنًا يا سيدي -

132
00:17:43,522 --> 00:17:45,440
.أريد تاجي الآن

133
00:17:46,817 --> 00:17:49,695
سيدي؟ -
.أريد تاجي الآن -

134
00:17:51,530 --> 00:17:53,949
.معذرة يا سيدي -
هل أنت أصم أيها الأحمق؟ -

135
00:17:54,032 --> 00:17:56,451
."قلت "أريد تاجي الآن

136
00:17:56,535 --> 00:17:57,619
.الآن

137
00:18:01,999 --> 00:18:03,000
.لا

138
00:18:04,543 --> 00:18:06,336
.سوف آتيك بتاجك -
.لا -

139
00:18:16,555 --> 00:18:17,556
سيدي؟

140
00:18:19,308 --> 00:18:20,434
أيها الرائد؟

141
00:18:25,063 --> 00:18:26,690
.مات الملك

142
00:18:31,486 --> 00:18:33,238
.عاش الملك

143
00:18:57,221 --> 00:18:59,598
.ابعدوا هؤلاء الأطفال عن هنا

144
00:19:15,280 --> 00:19:16,949
.(انطلقا يا (جاك) ويا (جيم

145
00:19:21,453 --> 00:19:23,497
.(اسرع يا (جيم

146
00:21:04,223 --> 00:21:05,557
ما كان هذا بحق الجحيم؟

147
00:21:06,975 --> 00:21:08,435
ما كان هذا؟

148
00:21:14,149 --> 00:21:15,943
ما كان هذا بحق الجحيم؟

149
00:21:41,134 --> 00:21:43,595
لما لا تدون هذا في كتابك؟

150
00:21:53,313 --> 00:21:54,857
...لو لم يكن معي رفيقي هذا

151
00:21:54,940 --> 00:21:57,568
لقلت أنني أحظى 
.بأجمل وقت في حياتي

152
00:21:57,609 --> 00:21:59,027
...أعلم أنه شخص طيب

153
00:21:59,111 --> 00:22:02,406
.لكنه أقذر شخص قابلته في حياتي

154
00:22:37,274 --> 00:22:39,276
كم نبعد عن الحصن؟

155
00:22:39,735 --> 00:22:40,777
.مسافة بعيدة

156
00:22:43,822 --> 00:22:44,823
كم المسافة؟

157
00:22:45,824 --> 00:22:47,784
.بين أربعين لخمسين ميل تقريبًا

158
00:22:48,660 --> 00:22:50,996
لما تتعجل الوصول لحصن "سيدويك"؟

159
00:22:51,830 --> 00:22:53,582
.تم تعييني هناك

160
00:22:54,875 --> 00:22:56,126
.إنه بيتي الآن

161
00:23:01,507 --> 00:23:04,009
،أنت شخص يسهل إرضائه
.أُقرّ لك بهذا

162
00:23:09,348 --> 00:23:10,766
.انظر إلى هناك

163
00:23:22,152 --> 00:23:23,862
ماذا لديك؟

164
00:23:35,165 --> 00:23:38,999
،هناك شخص ما في الشرق يتساءل
"لماذا لا ترسل خطابات؟"

165
00:23:40,879 --> 00:23:42,589
.أيها الأحمق اللعين

166
00:24:58,290 --> 00:24:59,875
.(استيقظ يا (تيمونز

167
00:25:03,795 --> 00:25:05,005
.استيقظ

168
00:25:18,602 --> 00:25:19,603
.استيقظ

169
00:25:20,729 --> 00:25:22,356
.هيا، استيقظ

170
00:25:26,026 --> 00:25:28,320
.استيقظ

171
00:25:34,201 --> 00:25:37,120
هل وخزتني في مؤخرتي؟

172
00:25:37,496 --> 00:25:38,872
.اللعنة

173
00:25:41,291 --> 00:25:43,085
.ستترك كدمة في جسدي

174
00:26:57,743 --> 00:26:59,328
.(عريف (جيست

175
00:27:05,343 --> 00:27:07,328
.(عريف (جيست

176
00:27:12,591 --> 00:27:15,260
،لا ترد علىّ
.لكن اخرج أرجوك 

177
00:27:36,490 --> 00:27:37,783
.هذه هي النهاية

178
00:27:39,284 --> 00:27:42,079
.أجمع الرجال أمامي

179
00:27:52,256 --> 00:27:53,632
.أنتم تكرهوني

180
00:27:55,551 --> 00:27:58,053
.لكني لا أكرهكم بالمثل

181
00:27:59,930 --> 00:28:01,473
.لقد صمدتم أيها الرجال

182
00:28:04,142 --> 00:28:06,979
.صمدتم بعد أن أخذوا كل خيولنا

183
00:28:09,189 --> 00:28:11,692
.صمدتم بعد أن تخلا عنا الجميع

184
00:28:13,652 --> 00:28:17,397
صمدتم بعد أن فشل 
.الجيش في تذويدنا بالإمدادات

185
00:28:20,534 --> 00:28:23,412
لقد أنتظرت عربة الأمدادات
..."من حصن "هايز

186
00:28:23,620 --> 00:28:25,080
...مثلكم تمامًا

187
00:28:25,497 --> 00:28:27,499
.يومًا تعيسًا بعد الآخر

188
00:28:30,669 --> 00:28:33,297
.ولا أملك إلا أن أقول أنني فخور بكم

189
00:28:35,174 --> 00:28:38,427
،اجمعوا حاجياتكم يا رجال
.سنترك هذا المكان

190
00:28:39,344 --> 00:28:41,013
.ليذهب الجيش إلى الجحيم

191
00:28:45,309 --> 00:28:46,310
.اذهبوا

192
00:28:46,560 --> 00:28:48,145
.اجمعوا حاجياتكم

193
00:29:06,626 --> 00:29:10,770
"حصن "سيدويك

194
00:29:27,726 --> 00:29:30,270
لما لم نرى جاموسًا بريًا حتى الآن؟

195
00:29:30,687 --> 00:29:32,731
لا يمكنك أن تتوقع 
.تصرفات الجاموس القذر

196
00:29:33,190 --> 00:29:36,109
.لا يمكنك
.أحيانًا لا تراهم لأيام

197
00:29:36,193 --> 00:29:39,530
.وأحيانًا تراهم بأعداد لا حصر لها

198
00:29:42,908 --> 00:29:44,243
وماذا عن الهنود؟

199
00:29:44,284 --> 00:29:46,662
الهنود؟
.لعنة الله على الهنود

200
00:29:47,079 --> 00:29:50,582
.تكاد لا ترى الملاعين إلا موتى

201
00:29:50,666 --> 00:29:53,126
.ليسوا سوى لصوص ومتسولين

202
00:29:53,335 --> 00:29:54,837
.توقفوا

203
00:31:23,842 --> 00:31:27,513
،ليس هذا ما تُطلق عليه
مكان يموج بالنشاط"، أليس كذلك؟"

204
00:31:32,267 --> 00:31:33,560
.انزل إلى هناك

205
00:31:33,685 --> 00:31:36,688
.ولما؟ لا يوجد شيء هناك -
.لأنني قلت هذا -

206
00:31:38,106 --> 00:31:39,358
.انزل إلى هناك

207
00:31:44,446 --> 00:31:46,156
.حسنًا، أيها اللعين

208
00:32:12,724 --> 00:32:14,685
.لا يوجد شيء هنا أيها الملازم

209
00:32:35,372 --> 00:32:37,708
.لا يوجد شيء هنا أيها الملازم

210
00:32:42,504 --> 00:32:43,881
.أيها الملازم

211
00:32:45,424 --> 00:32:47,551
.من كانوا إما هربوا أو قتِلوا

212
00:33:05,944 --> 00:33:09,156
.حسنًا، لنفرغ العربة

213
00:33:09,823 --> 00:33:12,159
ماذا، ونترك كل شيء هنا؟

214
00:33:13,785 --> 00:33:15,412
.سأبقى أنا أيضًا

215
00:33:15,954 --> 00:33:17,831
.لا يوجد تفعله هنا أيها الملازم

216
00:33:18,498 --> 00:33:20,959
.لا، ليس في الوقت الحالي

217
00:33:21,460 --> 00:33:23,420
نحن لا ندري 
.ما الذي حدث هنا

218
00:33:25,797 --> 00:33:27,758
...لنترك كل شيء كما هو

219
00:33:28,509 --> 00:33:31,595
.ونعود أدراجنا بسرعة

220
00:33:31,803 --> 00:33:33,138
.هذا هو موقعي

221
00:33:33,180 --> 00:33:34,473
هذا هو موقعي"؟''

222
00:33:34,640 --> 00:33:36,225
.هذا هو موقعي

223
00:33:38,185 --> 00:33:39,478
هذا هو موقعي"؟''

224
00:33:39,770 --> 00:33:41,188
.يا إلهي

225
00:33:41,271 --> 00:33:42,940
هل أنت مجنون يا بني؟

226
00:33:46,485 --> 00:33:48,278
.يالك من وغد سريع

227
00:33:48,987 --> 00:33:51,114
.يا إلهي -
.هذا هو موقعي -

228
00:33:51,198 --> 00:33:52,658
.حسنًا، اخفض المسدس

229
00:33:52,741 --> 00:33:56,495
وهذه مؤن الموقع، أليس كذلك؟
...والآن انزل من على العربة

230
00:33:56,537 --> 00:33:58,664
.اخفض المسدس -
.وساعدني في تفريغها -

231
00:33:58,747 --> 00:34:01,500
،إنها مجرد مناقشة
.اخفض المسدس

232
00:34:52,593 --> 00:34:54,928
.سأبلغهم بمكانك

233
00:34:55,596 --> 00:34:56,680
.حسنًا

234
00:34:59,224 --> 00:35:00,559
.حظًا سعيدًا أيها الملازم

235
00:35:02,769 --> 00:35:03,979
.أشكرك

236
00:35:08,358 --> 00:35:09,818
.(جاك) و(جيم)

237
00:35:21,121 --> 00:35:22,623
.بغال طيبة

238
00:35:23,540 --> 00:35:24,791
.هيا تحركوا

239
00:35:54,947 --> 00:35:56,281
.بغال طيبة

240
00:36:15,676 --> 00:36:18,512
.وصلت لحصن "سيدويك" ووجدته مهجورًا

241
00:36:18,595 --> 00:36:22,391
،والآن أنا في انتظار عودة الحامية
.أو تعليمات من القيادة العامة

242
00:36:22,474 --> 00:36:24,643
...الموقع في حالة سيئة للغاية

243
00:36:24,726 --> 00:36:28,689
ولقد عهد لنفسي مهمة تنظيف 
.وترتيب المكان بدءًا من الغد

244
00:36:28,856 --> 00:36:30,607
...المؤن وفيرة

245
00:36:30,649 --> 00:36:33,485
.والريف كما حلمت به تمامًا

246
00:36:33,527 --> 00:36:36,280
.لا يوجد في العالم مكان كهذا 

247
00:38:35,315 --> 00:38:36,650
.حصان شرير

248
00:38:37,442 --> 00:38:38,777
.حصان شرير

249
00:41:45,797 --> 00:41:48,258
الحيوانات النافقة في البركة 
.لم تكن مسمومة

250
00:41:48,300 --> 00:41:49,968
.بل أطٌلق عليهم النار جميعًا 

251
00:41:50,052 --> 00:41:52,346
ولكن لماذا؟
هل على سبيل المتعة؟

252
00:41:52,888 --> 00:41:55,057
هل يكون الدافع هو الغلّ؟

253
00:41:55,140 --> 00:41:58,101
أول ما جال في خاطري، أن الرجال
.الذين كانوا هنا أصتادوهم ليأكلوهم

254
00:41:58,185 --> 00:42:01,230
.لكن التعفن والتحلل ينفيان ذلك

255
00:42:01,605 --> 00:42:04,107
.والكهوف هي لغز أكبر

256
00:42:04,233 --> 00:42:07,027
ما الذي أجبر الرجال 
على العيش في كهوف؟

257
00:42:07,110 --> 00:42:09,029
.ربما كانوا خائفين

258
00:42:09,112 --> 00:42:11,782
.ربما كان هناك تمردًا ما

259
00:42:12,157 --> 00:42:15,285
لا أستطيع أن أصل لأستنتاج حاسم
.مما تركوه من أثار هنا

260
00:42:15,494 --> 00:42:18,372
.ربما تبعث ليّ القيادة بالإجابات

261
00:42:27,840 --> 00:42:29,925
.هيا يا (سيسكو) مرة آخرى

262
00:42:30,008 --> 00:42:31,176
.إلى أعلى

263
00:42:32,261 --> 00:42:34,179
.(هيا، إلى أعلى يا (سيسكو

264
00:42:37,766 --> 00:42:38,976
.إلى أعلى

265
00:42:40,310 --> 00:42:41,687
.إلى أعلى
.لقد أنتهينا

266
00:42:42,145 --> 00:42:43,063
.توقف

267
00:43:20,517 --> 00:43:26,899
فقط الرجل الأبيض 
.يشعل نار يراها الجميع

268
00:43:27,774 --> 00:43:30,360
.قد يكون هناك أكثر من واحد

269
00:43:30,444 --> 00:43:33,030
.قد يكونوا ثلاثة أو أربعة

270
00:43:33,906 --> 00:43:35,449
...أعرف ثلاثة أو أربعة

271
00:43:35,532 --> 00:43:37,993
.لن يعودوا إلى ديارهم

272
00:43:38,076 --> 00:43:41,079
.لا نملك شيء نبادله مع هذه القافلة

273
00:43:42,497 --> 00:43:44,249
.ليس معنا بنادق

274
00:43:44,333 --> 00:43:46,543
.والرجال البيض مسلحيين بالبنادق دائمًا

275
00:43:47,920 --> 00:43:51,673
.من الصعب أن نعرف كم عددهم 

276
00:43:58,764 --> 00:44:01,350
.علينا أن ننسى هذا ونعود لديارنا

277
00:44:01,892 --> 00:44:03,268
.اذهب إذن

278
00:44:04,061 --> 00:44:06,063
...أفضل الموت

279
00:44:06,104 --> 00:44:09,900
على المجادلة حول خيط 
.دخان واحد على أرضي

280
00:44:20,536 --> 00:44:24,081
.أنه لن يهدأ حتى نموت جميعًا

281
00:44:37,970 --> 00:44:39,555
...ولو

282
00:45:47,206 --> 00:45:48,707
.يا إلهي

283
00:45:57,257 --> 00:45:59,343
.لا تؤذي بغالي

284
00:46:05,182 --> 00:46:06,391
.توقف

285
00:46:06,725 --> 00:46:07,726
.توقف

286
00:46:32,584 --> 00:46:34,670
.أرجوك لا تؤذي بغالي

287
00:47:33,145 --> 00:47:35,397
أنا راضي عما بذلته 
.من مجهود حتى الآن

288
00:47:35,480 --> 00:47:40,027
،رغم كل قمت به من تحسينات
.لازال هناك قبح لم أستطيع إخفائه

289
00:47:40,110 --> 00:47:44,573
،كأنها إصابة مهملة تركت كدمة
.وستندمل بمرور الوقت

290
00:48:39,711 --> 00:48:41,713
.لقد مر تقريبًا 30 يوم

291
00:48:41,839 --> 00:48:45,384
بدأت أستمتع بنمط 
."حياتي في حصن "سيدويك

292
00:48:45,467 --> 00:48:48,512
خاصة جولاتي اليومية 
.(الإستكشافية مع (سيسكو

293
00:48:49,388 --> 00:48:52,391
،كل يوم نتوغل أكثر في البراري
...وكل اكتشاف

294
00:48:52,474 --> 00:48:55,853
كبير أو صغير 
.يُحفظ في عقلي إلى الأبد

295
00:48:56,353 --> 00:48:59,940
،يبدو أنني أنعزلت تمامًا
.فلم يصلني أي شخص حتى الآن

296
00:49:00,023 --> 00:49:04,278
لا يسعني سوى الأفترض أن 
.هناك مشكلة سيحلها الجيش سريعًا

297
00:49:04,653 --> 00:49:07,447
...ربما أنا أحمق في تفؤلي هذا

298
00:49:07,990 --> 00:49:10,367
...لكنني عندما انظر إلى الشروق

299
00:49:10,534 --> 00:49:13,745
.لا أفقد الأمل في وصول المساعدة

300
00:49:21,461 --> 00:49:24,298
مازلت لا توجد أي إشارة 
.(من قيادة النقيب (كارجل

301
00:49:24,590 --> 00:49:27,134
...برغم وفرة المؤن، قررت تقسيمها

302
00:49:27,217 --> 00:49:30,679
،كأنني جزء من مجموعة
.ولست وحدي في المكان

303
00:49:31,930 --> 00:49:35,392
.هناك ذئب مصمم على القدوم إلى هنا

304
00:49:35,934 --> 00:49:38,937
.لكنه لا يبدو لي كمصدر للأذى

305
00:49:39,021 --> 00:49:42,065
(بالأضافة إلى أنه و(سيسكو
.أصبحا رفقتي الوحيدة

306
00:49:42,274 --> 00:49:45,611
.لقد أتى مساء اليومين الماضيين

307
00:49:45,819 --> 00:49:47,905
.لديه كفين أبيضان بلون اللبن

308
00:49:49,281 --> 00:49:51,408
...لو أتى غدًا

309
00:49:51,617 --> 00:49:53,744
.(سأسميه (جوربين

310
00:51:45,522 --> 00:51:47,941
.مرّ شهر تقريبًا ولم يصلني أحد

311
00:51:48,275 --> 00:51:50,027
...كلما طال هذا الوضع

312
00:51:50,068 --> 00:51:53,197
أفقد الأمل أكثر 
.في وصول التعزيزات

313
00:51:53,447 --> 00:51:56,491
الأمطار أجبرتني على 
...البقاء بالداخل ليومين الآن

314
00:51:56,575 --> 00:51:58,744
.وقد بدأت في صناعة مظلة

315
00:52:03,415 --> 00:52:05,542
...إنها أكثر أوقات حياتي وحِدة

316
00:52:05,584 --> 00:52:08,712
.لكني أُقر بأمانة أني غير متضايق

317
00:52:57,052 --> 00:53:01,098
<i>' كيف أتزوج من فتاة جميلة '<i>

318
00:53:01,181 --> 00:53:03,642
<i>' وأنا لا أملك معطف لأرتديه '<i>

319
00:53:04,685 --> 00:53:06,478
<i>' أيها الجندي '<i>
<i>' أيها الجندي '<i>

320
00:53:06,520 --> 00:53:08,397
<i>' هلا تزوجتني '<i>

321
00:53:08,689 --> 00:53:10,983
<i>' قبل أن تصل المعركة إلى الديار '<i>

322
00:53:11,525 --> 00:53:14,611
<i>' كيف أتزوج من فتاة جميلة '<i>

323
00:53:15,153 --> 00:53:17,489
<i>' وأنا لا أملك حذاء لأرتديه '<i>

324
00:53:32,796 --> 00:53:35,883
<i>' كيف أتزوج من فتاة جميلة '<i>

325
00:53:36,341 --> 00:53:38,677
<i>' وأنا لا أملك قبعة لأرتديها '<i>

326
00:54:02,451 --> 00:54:05,370
<i>' أيها الجندي '<i>
<i>' هلا تزوجتني '<i>

327
00:54:05,495 --> 00:54:07,789
<i>' قبل أن تصل المعركة إلى الديار '<i>

328
00:54:08,040 --> 00:54:10,709
<i>' كيف أتزوج من فتاة قبيحة '<i>

329
00:54:11,376 --> 00:54:13,337
<i>' ولدّي زوجة جميلة في الوطن '<i>

330
00:55:14,189 --> 00:55:15,524
.أنت هناك

331
00:55:58,775 --> 00:56:01,486
حدث أول احتكاك 
.بيني وبين هندي متوحش

332
00:56:01,570 --> 00:56:04,740
جاء أحدهم إلى الحصن 
.وحاول سرقة حصاني

333
00:56:04,865 --> 00:56:07,576
.عندما ظهرت له، خاف وهرب

334
00:56:08,368 --> 00:56:12,497
،لقد قررت دفن العتاد الذائد
.خِشية أن تقع في يد العدو

335
00:56:12,623 --> 00:56:15,709
.وتركت فقط الأشياء الضرورية لمعيشتي

336
00:56:21,048 --> 00:56:24,426
جولاتي الليلية أصبحت 
... مجرد دوريات قصيرة

337
00:56:24,510 --> 00:56:26,678
.وجعلت الموقع صوب بصري دائمًا 

338
00:56:27,554 --> 00:56:30,807
.أتخذت خطوات تحسبًا لزيارة أخرى

339
00:56:30,933 --> 00:56:33,477
لا أعرف هل هناك 
...آخرين على مقربة

340
00:56:33,519 --> 00:56:37,022
،أفترض أنه حيثما يوجد واحد
.فلابد أن هناك آخرون

341
00:56:39,816 --> 00:56:42,819
معظم عملي كان 
...لخلق شعور مزيف

342
00:56:42,903 --> 00:56:44,780
.بالقوة والأستقرار

343
00:56:45,989 --> 00:56:49,535
،مازلت وحدي 
...لو لم تصل التعزيزات قريبًا

344
00:56:49,618 --> 00:56:51,161
.سيضيع كل شيء

345
00:57:07,219 --> 00:57:11,348
.الطائر الرافس) متوحد في الأيام الأخيرة)

346
00:57:12,891 --> 00:57:16,979
لا أحب أن آرى 
.طبيبنا المعالج وحيدًا هكذا

347
00:57:19,273 --> 00:57:21,567
ماذا تقول زوجته؟

348
00:57:21,650 --> 00:57:24,361
.تقول إنه متوحد

349
00:57:24,528 --> 00:57:26,947
.لم يكن هذا سؤالي

350
00:57:27,030 --> 00:57:28,657
وماذا كان سؤالك؟

351
00:57:28,740 --> 00:57:30,826
ماذا قالت زوجته؟

352
00:57:30,909 --> 00:57:34,121
.قالت أنه متوحد هذه الأيام

353
00:57:35,372 --> 00:57:37,374
.هذا ما قالته

354
00:57:38,917 --> 00:57:41,670
أحرصي على أن يكون 
.نصيبي من اللحم طريًا

355
00:57:41,753 --> 00:57:44,089
.أسناني تؤلمني

356
00:57:54,183 --> 00:57:56,226
هل يمكنني الدخول؟

357
00:58:07,446 --> 00:58:11,909
.لا، دعه يجلس معي

358
00:58:16,330 --> 00:58:19,875
...حقولنا تبدو يانعة هذا الصيف

359
00:58:19,958 --> 00:58:24,379
.لكنني لم أخرج لأراها

360
00:58:25,631 --> 00:58:29,259
.لكن الجواميس البرية تأخرت

361
00:58:29,301 --> 00:58:32,930
.وأخشى أن يجوع أطفالنا الصغار

362
00:58:35,891 --> 00:58:38,602
.كنت أٌحضر لرقصة للألهة

363
00:58:38,685 --> 00:58:42,481
.نعم، الرقص ينجح دائمًا

364
00:58:42,564 --> 00:58:47,819
.سيكون من الرائع ظهور علامة قوية

365
00:59:02,501 --> 00:59:05,671
.هناك شيء غريب في العلامات

366
00:59:05,754 --> 00:59:08,340
نحن نعرف إذا ما 
.كانت سيئة أو جيدة

367
00:59:09,675 --> 00:59:14,137
.وأحيانًا تكون غامضة ويصعٌب فهمها

368
00:59:14,179 --> 00:59:17,015
.الشخص الذكي يعرف هذا

369
00:59:18,141 --> 00:59:22,145
،ولو كان لايزال في حيرة
.سيتحدث مع شخص ما

370
00:59:22,688 --> 00:59:24,081
.سيتحدث معي أو معك مثلاً

371
00:59:24,898 --> 00:59:26,859
.شخص ذكي سيفعل هذا

372
00:59:32,531 --> 00:59:35,367
.لقد رأيت علامة كهذه

373
00:59:36,827 --> 00:59:37,911
حقًا؟

374
00:59:51,884 --> 00:59:54,344
.لقد رأيت رجل

375
00:59:54,386 --> 00:59:57,472
.رجل أبيض عاري

376
00:59:57,556 --> 00:59:59,183
هل أنت واثق أنه رجل؟

377
01:00:01,476 --> 01:00:03,604
.لقد رأيت عضوه

378
01:00:05,939 --> 01:00:07,482
هل تحدثت معه؟

379
01:00:10,235 --> 01:00:11,361
.لا

380
01:00:26,376 --> 01:00:28,754
.مرّ يومين الآن ولم يحدث شيء

381
01:00:28,795 --> 01:00:31,882
.لابد أن خبر وجودي قد انتشر الآن

382
01:00:31,924 --> 01:00:34,843
اتخذت كل الإحتياطات 
.التي خطرت ببالي

383
01:00:34,927 --> 01:00:37,429
،لا يمكن بناء دفاعات قوية
.فأنا وحدي

384
01:00:37,513 --> 01:00:40,182
لكن سأحاول أن أترك
. أنطباع قوي عند قدومهم

385
01:00:40,349 --> 01:00:41,558
.في انتظارهم

386
01:00:42,059 --> 01:00:43,352
...هناك ملاحظة

387
01:00:43,435 --> 01:00:46,897
.الرجل الذي قابلته كان مهيب المنظر

388
01:00:57,741 --> 01:01:01,620
.قد يكون إله

389
01:01:01,662 --> 01:01:06,583
.أو زعيم أبيض ذو قدرات سحرية

390
01:01:06,625 --> 01:01:09,002
.ولهذا يجب أن نتحدث معه

391
01:01:11,672 --> 01:01:14,424
لا يخيفني هذا الحديث 
.عن الرجل الأبيض

392
01:01:14,508 --> 01:01:18,345
،"أيًا كان، فهو ليس من "السيكوس
.لذلك فهو أقل منا

393
01:01:18,428 --> 01:01:22,808
عندما اسمع بقدوم المزيد
.من الرجال البيض، أضحك

394
01:01:22,850 --> 01:01:25,185
.لقد أخذنا 100 حصان منهم

395
01:01:25,269 --> 01:01:27,646
.ولم يكن الأمر صعبًا

396
01:01:28,397 --> 01:01:30,440
إنهم لا يجيدون 
.ركوب الخيل ولا التصويب

397
01:01:30,482 --> 01:01:33,318
.إنهم قذرون

398
01:01:33,360 --> 01:01:37,155
جنودهم لم يستطيعون
.تحمل شتاء واحد هنا

399
01:01:38,323 --> 01:01:40,200
ويقال عنهم أنهم متقدمون؟

400
01:01:40,284 --> 01:01:42,786
.أعتقد أنهم سيموتون قريبًا

401
01:01:45,205 --> 01:01:48,876
.أظن هذا الأحمق مجرد شريد

402
01:01:54,339 --> 01:01:57,926
،كلمات (الريح في شعره) قوية
.وقد سمعتها كلها

403
01:01:58,010 --> 01:02:00,971
،حقيقي أن البيض جنس متخلف
.ويصعب فِهمه

404
01:02:01,930 --> 01:02:04,433
لكن لا تخطئ 
.إنهم قادمون لا محالة

405
01:02:04,516 --> 01:02:06,643
.حتى أعدائنا يتفقون معنا في هذا

406
01:02:06,685 --> 01:02:10,355
لذلك، عندما أرى رجل وحده
...وغير خائف على أرضي

407
01:02:10,439 --> 01:02:15,194
،لا أعتقد إنه مجرد شريد
.بل أعتقد أن لديه قوة سحرية

408
01:02:15,277 --> 01:02:18,697
...أعتقد أنه قد يكون مخول بالكلام

409
01:02:18,780 --> 01:02:22,034
على لسان كل 
.الرجال البيض القادمون

410
01:02:22,075 --> 01:02:26,413
أعتقد أننا يجب أن 
. نتفاوض مع هذا الشخص

411
01:02:28,874 --> 01:02:35,714
،لـ(الطائر الرافس) نظرة مستقبلية دائمًا
.وهذا شيء جيد

412
01:02:35,797 --> 01:02:39,968
لكن هذا الرجل لا يمكنه أن يوفر
.لنا المأوى أو الطعام لأطفالنا

413
01:02:40,052 --> 01:02:43,805
.إنه مجرد أبيض تافه

414
01:02:43,889 --> 01:02:45,641
.سأخذ بعض الرجال

415
01:02:45,724 --> 01:02:47,851
وأطلق بعض السهام 
.على هذا الرجل الأبيض

416
01:02:47,893 --> 01:02:51,522
،ولو أنه بالفعل يملك قوى سحرية
.فلن يصيبه الآذى

417
01:02:51,605 --> 01:02:54,358
،وإذا كان لا يملك قوى سحرية
.سوف يموت

418
01:02:59,738 --> 01:03:03,283
لا يوجد رجل يُملي 
.على الآخر أفعاله

419
01:03:03,367 --> 01:03:06,745
.لكن قتل رجل أبيض مسئلة خطيرة

420
01:03:06,828 --> 01:03:10,874
،لو قتلت واحد 
.فسيأتي آخرين بكل تأكيد

421
01:03:16,255 --> 01:03:20,884
من الطبيعي أن تحيرنا 
.كل هذه الأسئلة

422
01:03:20,968 --> 01:03:23,512
.من الصعب أن نقرر ماذا سنفعل

423
01:03:25,097 --> 01:03:29,017
.يجب أن نناقش هذه المسئلة أكثر

424
01:03:30,060 --> 01:03:32,855
.هذا كل ما لديّ الآن

425
01:04:08,432 --> 01:04:09,808
ماذا هناك؟

426
01:04:09,892 --> 01:04:12,561
.لا أعتقد أنها فكرة صائبة

427
01:04:13,770 --> 01:04:15,647
...لو أخذنا حصان الرجل الأبيض

428
01:04:15,689 --> 01:04:17,941
.سيؤلفون عنا الأغاني

429
01:04:18,984 --> 01:04:19,943
.ربما

430
01:04:21,111 --> 01:04:23,363
بعدها سيطلبون منا 
.أن نخرج معهم في الغارات

431
01:04:23,447 --> 01:04:26,450
من سيأتي بالحصان؟

432
01:04:26,533 --> 01:04:27,534
.أنا

433
01:04:28,702 --> 01:04:33,957
،أنا، لكننا سنشترك جميعًا
أليست فكرة رائعة؟

434
01:04:38,003 --> 01:04:40,214
.دائمًا نفس الشيء

435
01:04:41,048 --> 01:04:42,799
.كل مرة

436
01:04:49,181 --> 01:04:51,683
.نعم يا سيدي لقد فعلت
.لا، سأسأل يا سيدي

437
01:05:16,333 --> 01:05:18,669
.سنصبح أبطال

438
01:05:21,755 --> 01:05:24,007
.سيؤلفون عنا الأغاني

439
01:05:36,728 --> 01:05:39,189
ماذا حدث؟

440
01:05:43,402 --> 01:05:47,531
،لا أعرف 
.لا يمكنني تحريك ذراعي

441
01:05:50,200 --> 01:05:53,871
،لم يكن يفترض أن تسقط
.ستجلب لنا المشاكل الآن

442
01:05:54,454 --> 01:05:56,540
.لقد كانت فكرتك

443
01:05:56,623 --> 01:06:02,087
،فكرتي كانت أخذ الحصان فقط
.وليس السقوط

444
01:06:06,675 --> 01:06:08,719
.كلب الماء) آذى نفسه)

445
01:06:11,930 --> 01:06:13,932
.إلى ما تنظر؟ أنا المصاب

446
01:06:14,016 --> 01:06:18,437
عندما يعرف أبي 
.سيضربني بسوطه

447
01:08:42,247 --> 01:08:45,292
.(أنا (الريح في شعره

448
01:08:46,418 --> 01:08:48,921
.(أنا (الريح في شعره

449
01:08:49,922 --> 01:08:53,342
هل ترى؟
.أنا لا أخافك

450
01:08:53,592 --> 01:08:55,052
هل ترى؟

451
01:10:08,250 --> 01:10:11,670
لقد عاد الرجال الذين 
."ذهبوا لقتال "اليوتس

452
01:10:12,337 --> 01:10:15,799
،لكن ليس كلهم
.لقد مات الكثيرين

453
01:11:51,228 --> 01:11:53,605
.أدركت الآن أنني كنت مخطئًا

454
01:11:53,647 --> 01:11:55,607
.طوال هذا الوقت كنت انتظر

455
01:11:55,691 --> 01:11:57,234
ماذا كنت انتظر؟

456
01:11:57,276 --> 01:11:58,777
أن يجدني شخص ما؟

457
01:11:58,861 --> 01:12:00,696
أن يسرق الهنود حصاني؟

458
01:12:00,779 --> 01:12:02,406
أن آرى الجاموس البري؟

459
01:12:02,489 --> 01:12:05,784
،منذ وصوليّ للموقع
.لم أفعل شيء

460
01:12:05,868 --> 01:12:08,704
،أصابني الكسل
.وقد سأمت من هذا

461
01:12:08,787 --> 01:12:11,206
.صباحًا، سأذهب إلى الهنود

462
01:12:11,290 --> 01:12:13,876
لا أعرف ما الفائدة 
...ولا الحكمة من هذا التصرف

463
01:12:13,959 --> 01:12:17,546
،لكنني أصبحت مستهدفًا
.والمستهدف يترك إنطباع بالضعف

464
01:12:17,629 --> 01:12:19,423
.لقد سأمت الانتظار

465
01:12:20,507 --> 01:12:22,426
إلى ما تنظر؟

466
01:13:53,225 --> 01:13:54,768
.أيها اللعين

467
01:14:07,781 --> 01:14:09,032
.لا، انتظري

468
01:14:10,075 --> 01:14:11,201
.انتظري

469
01:14:13,662 --> 01:14:14,705
.انتظري

470
01:14:18,041 --> 01:14:19,751
،أنتِ تحتاجين إلى المساعدة
.أنتِ مصابة

471
01:14:19,835 --> 01:14:21,879
...أنتِ تحتاجين -
.لا -

472
01:14:23,797 --> 01:14:26,383
.دعيني ...أنتِ بحاجة للمساعدة

473
01:14:26,675 --> 01:14:29,720
،أنتِ بحاجة للمساعدة، أنتِ مصابة
.دعيني اساعدكِ

474
01:14:34,224 --> 01:14:35,601
.أنتِ مصابة

475
01:14:40,772 --> 01:14:41,940
.لا

476
01:18:01,139 --> 01:18:02,516
.إنها مصابة

477
01:18:09,064 --> 01:18:10,399
.إنها مصابة

478
01:18:21,410 --> 01:18:23,745
.انصرف من هنا

479
01:18:27,416 --> 01:18:29,751
.لا، إنها مصابة

480
01:18:31,879 --> 01:18:34,339
.ابتعد، ابتعد عنا

481
01:18:42,806 --> 01:18:46,268
.انصرف من هنا
.ابتعد عنا

482
01:19:28,602 --> 01:19:30,562
.توقفوا

483
01:19:30,646 --> 01:19:33,857
.الجندي لم يأتي إلينا للقتال

484
01:19:33,941 --> 01:19:37,194
.سنتركه يرحل
.عودوا

485
01:20:02,761 --> 01:20:06,014
.(أنا أتفق مع (الطائر الرافس

486
01:20:06,890 --> 01:20:09,560
.سنذهب ونتكلم مع الرجل الأبيض

487
01:20:10,686 --> 01:20:13,647
.ونعرف سبب وجوده هنا

488
01:20:23,282 --> 01:20:25,826
لو أن المجلس قرر 
...الكلام مع الرجل الأبيض

489
01:20:25,909 --> 01:20:28,120
.فليكن

490
01:20:28,203 --> 01:20:30,163
...لكني أعتقد أنه ليس من الصواب

491
01:20:30,205 --> 01:20:32,040
...(أن يذهب زعيم عظيم مثل (عشرة دببة

492
01:20:32,124 --> 01:20:35,252
ليطلب التشوار 
...من مُحتل أبيض سقيم

493
01:20:35,335 --> 01:20:40,048
،لا يملك سوى حصان ذكي
.وبعض ملابس الرجال البيض

494
01:20:41,800 --> 01:20:43,510
.أنا لن اذهب

495
01:20:44,303 --> 01:20:46,221
.ستذهب أنت

496
01:20:51,768 --> 01:20:54,104
.وستذهب أنت أيضًا

497
01:20:55,230 --> 01:20:58,150
.هذا كل ما لديّ الآن

498
01:21:18,754 --> 01:21:19,963
.مرحبًا بكم

499
01:21:20,923 --> 01:21:22,174
.مرحبًا بكم

500
01:21:24,426 --> 01:21:25,385
.أهلاً

501
01:21:32,601 --> 01:21:33,685
.تعالوا

502
01:21:34,561 --> 01:21:36,188
. تفضلوا بالجلوس

503
01:21:37,105 --> 01:21:38,273
.اجلسوا

504
01:22:03,131 --> 01:22:05,217
...انتظروا
.لحظة واحدة

505
01:22:10,347 --> 01:22:12,391
.إنه مجنون

506
01:22:40,335 --> 01:22:42,004
.تاتنكا"، جاموس بري"

507
01:22:43,005 --> 01:22:44,840
.جاموس بري -
."تاتنكا" -

508
01:22:52,514 --> 01:22:54,183
."جاموس بري، "تاتنكا

509
01:22:56,935 --> 01:23:00,272
،الشخص "سريع الغضب" كما أدعوه
.يبدو صارم للغاية

510
01:23:00,355 --> 01:23:02,191
.أتمنى ألا اضطر لقتاله أبدًا

511
01:23:02,274 --> 01:23:05,861
،من القليل الذي اعرفه
.يبدو أنه شخص شريف ومباشر للغاية

512
01:23:05,944 --> 01:23:08,155
.اعجبني الشخص الهادئ للغاية

513
01:23:08,238 --> 01:23:10,157
.لقد كان صبور وفضولي

514
01:23:10,199 --> 01:23:12,326
.ويبدو حريصًا على التواصل معي

515
01:23:12,409 --> 01:23:15,662
.أعتقد أنه ذو مكانة بين عشيرته

516
01:23:15,746 --> 01:23:16,997
.جاموس بري

517
01:23:25,130 --> 01:23:28,342
أعتقد أنني تركت لديهم أنطباع
.أقوى في زيارتهم التالية

518
01:23:28,383 --> 01:23:32,638
،أريتهم مطحنة بنّ
.شيء لم يرّوه من قبل

519
01:24:14,763 --> 01:24:16,139
هل القهوة سيئة؟

520
01:24:17,432 --> 01:24:19,017
.قد تكون مُّرة

521
01:24:21,937 --> 01:24:23,105
.سكر

522
01:24:24,273 --> 01:24:25,440
.ضعّ منه

523
01:24:35,242 --> 01:24:36,493
.تذوقه

524
01:24:47,838 --> 01:24:49,006
.سكر

525
01:24:50,048 --> 01:24:51,550
أتريد بعض منه؟

526
01:24:52,134 --> 01:24:53,594
أتريد بعض منه؟

527
01:24:59,641 --> 01:25:01,101
.هذا كثير جدًا

528
01:25:07,482 --> 01:25:08,483
.حسنًا

529
01:25:09,234 --> 01:25:10,235
.نعم

530
01:25:14,698 --> 01:25:17,034
.من الرائع أن حظيت برفاق أخيرًا

531
01:25:17,117 --> 01:25:20,078
،هناك الكثير يدورّ بلا كلام
...وأشعر أنهم

532
01:25:20,162 --> 01:25:22,998
،الشخص الهادئ تحديدًا
.يريدون شيء مني

533
01:25:23,081 --> 01:25:25,459
قمت بعمل هدايا من 
.القهوة والكثير من السكر

534
01:25:25,501 --> 01:25:27,794
.مجرد حصص صغيرة

535
01:25:27,878 --> 01:25:29,713
...لا أعتقد أنني أبالغ لو قلت

536
01:25:29,796 --> 01:25:32,591
.إنه قد وضِع أساسًا لعلاقة طيبة

537
01:26:07,709 --> 01:26:10,254
.(يا (تقف بقبضتها

538
01:26:13,966 --> 01:26:16,552
.أريد أن أتحدث معكِ قليلاً

539
01:26:25,060 --> 01:26:28,021
هل تتحسن جروحكِ؟

540
01:26:29,356 --> 01:26:32,109
.نعم، تتحسن

541
01:26:35,362 --> 01:26:37,948
هل أنتِ سعيدة بين عائلتي؟

542
01:26:38,031 --> 01:26:40,367
.أنا سعيدة بوجودي معكم

543
01:26:41,076 --> 01:26:44,580
.لكنني أفتقد زوجي

544
01:26:47,124 --> 01:26:50,377
.قد تتزوجين ثانيةً عندما يحين الوقت

545
01:26:50,460 --> 01:26:51,795
.ربما

546
01:26:57,009 --> 01:27:02,222
جائتنا الأخبار من أماكن مختلفة
.أن البيض قادمون

547
01:27:03,640 --> 01:27:06,018
.أنهم يدخلون أراضي الجميع

548
01:27:06,101 --> 01:27:08,187
.أعتقد أنهم سيأتون إلى أرضنا قريبًا

549
01:27:08,520 --> 01:27:11,064
الرجل الأبيض الذي 
...يعيش في الحصن القديم

550
01:27:11,148 --> 01:27:14,109
.لقد زرته، وأعتقد أن قلبه نقي

551
01:27:20,616 --> 01:27:23,410
أنا خائفة من الرجل 
.الأبيض الذي في الحصن

552
01:27:24,203 --> 01:27:27,873
.أخاف أن يخبر الآخرين أنني هنا

553
01:27:27,956 --> 01:27:30,292
.أخاف أن يأخذوني

554
01:27:30,375 --> 01:27:33,420
.سمعت أنهم يأخذون الناس

555
01:27:33,462 --> 01:27:36,215
كل محارب في القبيلة 
.سيحاربهم لو حاولوا ذلك

556
01:27:36,298 --> 01:27:39,009
.لا أستطيع فهم لغة الرجل الأبيض

557
01:27:39,092 --> 01:27:41,345
."وهو لا يتكلم لغة "السيكوس

558
01:27:42,471 --> 01:27:45,766
لقد مرّ وقت طويل
.منذ كنت أتحدث بهذه اللغة

559
01:27:45,807 --> 01:27:47,893
.أريدكِ أن تحاولي

560
01:27:48,519 --> 01:27:50,145
.لا أعرف كيف

561
01:27:50,229 --> 01:27:51,730
.بل تعرفين

562
01:27:51,813 --> 01:27:53,440
.لا أستطيع

563
01:27:54,691 --> 01:27:56,944
.لا أستطيع، لقد نسيتها

564
01:27:57,986 --> 01:28:02,407
،لا أطلب هذا لنفسي
.هذا ضروري لقبيلتنا

565
01:28:02,491 --> 01:28:05,619
أنه يعرف ما لا نعرفه 
.نحن عن نوايا البيض

566
01:28:05,661 --> 01:28:08,080
.عليكي أن تتذكري

567
01:28:11,500 --> 01:28:13,460
.لا أستطيع

568
01:28:24,179 --> 01:28:27,349
هل ستتحدث بلغة البيض؟

569
01:28:28,559 --> 01:28:31,353
.لن تحاول حتى، إنها عنيدة

570
01:28:31,937 --> 01:28:34,523
.حسنًا، هى التي تبكي

571
01:28:34,606 --> 01:28:37,985
.ربما العنيد هو أنت

572
01:29:44,384 --> 01:29:45,719
.(كرستين)

573
01:30:01,276 --> 01:30:03,570
.أمسكهم يا (جو)، أمسك الدجاج

574
01:30:06,281 --> 01:30:08,909
.بيلي)، ابتعد عن هذه الكلاب)

575
01:30:15,582 --> 01:30:16,667
.اللعنة

576
01:30:17,292 --> 01:30:19,920
.خذي الأولاد إلي داخل المنزل

577
01:30:21,255 --> 01:30:22,422
.هيا

578
01:30:24,842 --> 01:30:26,176
.(كرستين)

579
01:30:27,135 --> 01:30:29,847
كرستين)، أين أنتِ؟)

580
01:30:31,682 --> 01:30:33,475
.أنا هنا يا أمي

581
01:30:33,559 --> 01:30:35,477
.انزلي إلى هنا -
لماذا؟ -

582
01:30:35,561 --> 01:30:36,937
.انزلي بسرعة

583
01:30:44,903 --> 01:30:48,615
.ابقوا مكانكما واختبئا
هل سمعتما؟

584
01:30:49,658 --> 01:30:51,952
.جو)، ادخل للمنزل بسرعة)

585
01:30:58,959 --> 01:31:00,127
.(ويلي)

586
01:31:00,752 --> 01:31:04,173
من هم يا (ويلي)؟ -
."يبدو أنهم من "الباوني -

587
01:31:04,214 --> 01:31:07,176
.والدي ووالدكِ يتحدثون معهم

588
01:31:07,926 --> 01:31:10,470
ماذا يريدون؟ -
.لا أعرف -

589
01:31:11,305 --> 01:31:13,891
.ابتعد، لقد سمعتني
.ارحل من هنا

590
01:31:26,445 --> 01:31:28,488
.(أهربي يا (كرستين

591
01:31:28,864 --> 01:31:30,824
.أهربي

592
01:31:33,535 --> 01:31:34,953
.(جو)

593
01:31:50,969 --> 01:31:52,304
.(كرستين)

594
01:32:04,274 --> 01:32:05,734
.أمي

595
01:32:44,731 --> 01:32:47,568
،)هيا يا (جوربين
.إنه لحم مقدد

596
01:32:47,609 --> 01:32:50,904
(جوربين) أصبح مثل (سيسكو)
 .صديق أمين

597
01:32:51,071 --> 01:32:53,240
...مازال لا يأكل من يدي

598
01:32:53,323 --> 01:32:57,578
،لكن عينه الحساسة وأذنيه
.تحذراني دائمًا لو حدث خطب ما

599
01:33:22,936 --> 01:33:24,146
."تاتنكا"

600
01:33:26,231 --> 01:33:27,232
.لا

601
01:33:27,441 --> 01:33:29,651
.لم آرى أي جاموس بري

602
01:33:30,527 --> 01:33:31,695
.آسف

603
01:33:50,631 --> 01:33:52,674
هل أنتم جائعون؟

604
01:33:54,593 --> 01:33:56,094
هل أنتم جائعون؟

605
01:33:56,595 --> 01:33:59,848
،لدي طعام
.لدي الكثير من الطعام

606
01:34:23,497 --> 01:34:26,291
لا شيء مما سمعته 
.عن هؤلاء الناس صحيح

607
01:34:26,375 --> 01:34:28,126
.ليسوا شحاذين ولصوص

608
01:34:28,210 --> 01:34:31,088
.ليسوا غيلان كما يصورونهم

609
01:34:31,213 --> 01:34:35,467
،في البرية يعّدون ضيوف مهذبين
.ولديهم حس فكاهي يعجبني

610
01:34:35,551 --> 01:34:37,678
...التواصل الفعلي بطيء

611
01:34:37,761 --> 01:34:40,597
.والشخص الهادئ مُحبط مثلي تمامًا

612
01:34:40,681 --> 01:34:43,559
معظم التقدم الذي أحرزناه
...مبني على الفشل

613
01:34:43,642 --> 01:34:45,519
.بدلاً من النجاح

614
01:34:45,602 --> 01:34:49,523
فكرت في سؤاله عن المرأة التي
...وجدتها في البراري، هل هي حية أم لا

615
01:34:49,773 --> 01:34:53,527
لكن يبدو أن الموضوع معقد
.قياسًا بقدراتنا على التحاور

616
01:34:53,610 --> 01:34:56,363
،لكن هناك شيء واحد واضح تمامًا
.إنه لم يظهر الجاموسًا البري

617
01:34:56,405 --> 01:34:58,866
.وهو أمر يقلقهم بشدة

618
01:34:59,074 --> 01:35:01,368
.إجتماع الأمس كان الأفضل حتى الآن

619
01:35:01,493 --> 01:35:05,789
،يبدو أنني مدعو للذهاب لقريتهم
.وأنا أتطلع للذهاب إلى هناك

620
01:36:33,836 --> 01:36:35,337
.ِلقد كنا في انتظارك

621
01:36:48,183 --> 01:36:50,686
.لقد كنا في انتظاركِ

622
01:36:50,769 --> 01:36:54,439
.أخبريه أننا سعداء بوجوده هنا

623
01:36:59,695 --> 01:37:00,988
.مرحبًا

624
01:37:02,197 --> 01:37:03,365
...أنت

625
01:37:04,157 --> 01:37:05,325
...هنا

626
01:37:08,036 --> 01:37:09,162
.جيد

627
01:37:12,708 --> 01:37:14,793
.أشكركم، أنا بخير

628
01:37:15,544 --> 01:37:16,503
.أنا بخير

629
01:37:19,590 --> 01:37:23,385
أسأليه لماذا هو في حصن الجنود؟

630
01:37:27,181 --> 01:37:31,476
.حصن الجنود

631
01:37:32,311 --> 01:37:33,437
.انتظري

632
01:37:35,522 --> 01:37:37,232
ما هي أسمائكم؟

633
01:37:38,317 --> 01:37:41,236
أسمائنا؟ -
ما أسمه؟ -

634
01:37:46,074 --> 01:37:51,496
،أنه على حق
.التعارف يجب أن يأتي أولاً

635
01:37:54,124 --> 01:37:55,375
...هو

636
01:37:57,085 --> 01:37:58,378
...هو

637
01:37:59,421 --> 01:38:00,547
.رفس

638
01:38:01,089 --> 01:38:02,591
رفس؟

639
01:38:03,175 --> 01:38:04,218
.أكثر

640
01:38:04,593 --> 01:38:05,719
رفس أكثر؟

641
01:38:06,136 --> 01:38:07,596
يرفس أكثر؟

642
01:38:08,055 --> 01:38:09,264
.رافس

643
01:38:11,433 --> 01:38:13,936
.طائر؟ طائر ...طائر يرفس

644
01:38:14,019 --> 01:38:15,687
.(الطائر الرافس)

645
01:38:20,943 --> 01:38:22,319
...وماذا يكون

646
01:38:23,946 --> 01:38:25,322
هل هو زعيم؟

647
01:38:25,656 --> 01:38:26,698
.لا

648
01:38:39,086 --> 01:38:41,755
.رجل الدين

649
01:38:42,214 --> 01:38:44,132
.رجل دين

650
01:38:48,929 --> 01:38:49,888
ما أسمكِ؟

651
01:38:51,682 --> 01:38:54,434
...أنا لا -
ماذا يطلقون عليكِ؟ -

652
01:39:25,841 --> 01:39:27,217
تنهض؟

653
01:39:32,014 --> 01:39:33,140
تقف؟

654
01:39:34,641 --> 01:39:36,185
واقفة؟

655
01:39:37,227 --> 01:39:39,271
واقفة، أسمكِ (واقفة)؟

656
01:39:39,646 --> 01:39:41,148
.واقفة

657
01:39:44,443 --> 01:39:46,486
...بـ -
بـ ...؟ -

658
01:39:46,570 --> 01:39:49,531
...بـ -
...الواقفة بـ -

659
01:39:52,743 --> 01:39:53,827
قبضة؟

660
01:39:54,453 --> 01:39:55,495
.نعم

661
01:39:56,038 --> 01:39:57,789
تقف بقبضتها)؟)

662
01:40:01,126 --> 01:40:02,836
.(تقف بقبضتها)

663
01:40:03,295 --> 01:40:04,880
.(أنا (جون دامبر

664
01:40:05,881 --> 01:40:07,925
.(جون دامبر)

665
01:40:14,431 --> 01:40:15,849
.دام بير) = الدب الملعون)

666
01:40:16,725 --> 01:40:18,602
.(لا ليس (دام بير

667
01:40:19,353 --> 01:40:20,521
.(دامبر)

668
01:40:21,563 --> 01:40:22,523
...دان

669
01:40:22,606 --> 01:40:23,774
.بار

670
01:40:24,066 --> 01:40:25,275
.(لا ليس (دام بير

671
01:40:25,359 --> 01:40:26,568
.(دامبر)

672
01:40:43,919 --> 01:40:46,547
.حدث تقدم مثير مع الهنود

673
01:40:46,588 --> 01:40:48,924
المرأة التي وجدتها في 
...البراري تتكلم الإنجليزية

674
01:40:49,007 --> 01:40:51,426
.واليوم حدث تطور ملحوظ

675
01:40:51,593 --> 01:40:55,639
،إنها بيضاء 
...ولا أعرف كيف أصبحت معهم

676
01:40:55,722 --> 01:40:57,933
.أستطيع أن أقول إنها ليست أسيرة

677
01:40:58,225 --> 01:40:59,601
...صحيح أنني غير خائف

678
01:40:59,685 --> 01:41:02,604
لكنني لا أشعر بالترحاب
.من كل أهل القرية

679
01:41:02,688 --> 01:41:05,482
لابد أن استضافتي 
.(كانت فكرة (الطائر الرافس

680
01:41:05,858 --> 01:41:08,485
...أنه متحمس للغاية، ومثل طفلين

681
01:41:08,569 --> 01:41:11,488
أنا وهو كنا متلهفين على أن
.نتعرف على بعضنا أكثر

682
01:41:11,572 --> 01:41:13,782
.لكنني وجدت نفسي أحجم عن ذلك

683
01:41:13,866 --> 01:41:17,327
،لسبب ما
.أمتنعت عن إجابة كل اسألته

684
01:41:17,411 --> 01:41:18,871
...ربما هو الشعور بالواجب

685
01:41:18,954 --> 01:41:21,582
لكن شيء ما 
.يخبرني ألا أتكلم كثيرًا

686
01:41:34,052 --> 01:41:36,263
من الجيد رؤية حصن 
...سيدويك" مرة أخرى"

687
01:41:36,305 --> 01:41:40,142
وبالفعل أنا أتوق 
.لزيارة ثانية إلى جيراني

688
01:41:42,936 --> 01:41:44,605
...هذا هو بيتي

689
01:41:44,688 --> 01:41:47,441
،ومازلت في انتظار الإمدادات
...وكل ما أتمناه

690
01:41:47,524 --> 01:41:51,778
.أن تثمر مفاوضاتي مع الهنود

691
01:43:59,072 --> 01:43:59,990
.جاموس بري

692
01:44:01,074 --> 01:44:04,036
،جاموس بري 
.لقد رآيت جاموس بري

693
01:44:34,525 --> 01:44:35,943
.جواميس برية

694
01:44:36,276 --> 01:44:37,736
."تاتنكا"

695
01:44:39,446 --> 01:44:40,822
تاتنكا"؟"

696
01:44:40,906 --> 01:44:41,990
.نعم

697
01:45:24,199 --> 01:45:26,994
.تم إرسال الركاب ليقتفوا الأثار

698
01:45:27,202 --> 01:45:29,955
في الوقت الذي أستغرقته لأحضار
..."أشيائي من حصن "سيدويك

699
01:45:30,038 --> 01:45:32,541
كانت القبيلة كلها 
.قد بدأت في التحرك

700
01:45:32,791 --> 01:45:35,544
...كفائتهم وسرعتهم في الحركة

701
01:45:35,627 --> 01:45:38,547
.كفيلان بإبهار أي قائد عسكري

702
01:45:38,881 --> 01:45:42,676
،معنوياتهم مرتفعة
...وفي ليلة تحولت من شخص مريب

703
01:45:42,718 --> 01:45:44,845
.إلى شخص ذو مكانة مرموقة

704
01:45:45,053 --> 01:45:48,640
الآن يحيوني بأبتسامات واسعة
.ونظرات امتنان

705
01:45:48,724 --> 01:45:50,893
.وفي لحظة أصبحت مشهورًا

706
01:45:50,976 --> 01:45:52,352
.أيها الملازم

707
01:45:52,561 --> 01:45:55,189
.أيها الملازم -
.أيها الملازم -

708
01:45:56,356 --> 01:45:59,484
الكشافة ألتقطوا الأثر 
.في المكان الذي قلته تمامًا

709
01:46:00,319 --> 01:46:02,237
...لم يكن من الصعب العثور عليها

710
01:46:02,321 --> 01:46:06,241
فقد غطت مساحة هائلة
.من الأرض تمتد حتى الأفق

711
01:46:06,325 --> 01:46:09,536
...الأعداد التي خلفت هذا الأثر الهائل

712
01:46:09,578 --> 01:46:11,371
.لا يمكن تخيلها

713
01:47:37,875 --> 01:47:39,251
.أيها الملازم

714
01:47:41,461 --> 01:47:42,796
.أيها الملازم

715
01:50:09,985 --> 01:50:11,987
من الذي يفعل شيء كهذا؟

716
01:50:12,070 --> 01:50:13,447
...الحقل كان دليل كافي

717
01:50:13,488 --> 01:50:16,533
.على أنهم أناس بلا قيم أو قلوب

718
01:50:16,783 --> 01:50:19,077
."ليس لديهم أدنى احترام لحقوق "السيكوس

719
01:50:19,620 --> 01:50:22,539
...أثار العربات لا تترك مجال للشك

720
01:50:22,623 --> 01:50:26,293
وآلمني قلبي لأنني أعرف إنه
.لا يفعل هذا سوى الصيادين البيض

721
01:50:26,543 --> 01:50:28,670
...أصوات الفرحة التي دوت في الصباح

722
01:50:28,754 --> 01:50:32,758
تحولت لصمت مثل الجاموس الميت
...الذي تُرك ليتعفن في هذا الوادي

723
01:50:32,841 --> 01:50:36,512
.قُتلوا لأجل ألسنتهم وفرائهم الغالي

724
01:51:16,718 --> 01:51:18,053
.أيها الملازم

725
01:55:07,074 --> 01:55:09,743
...وأتضح الآن ما الذي حدث

726
01:55:09,785 --> 01:55:12,329
...وآلمني قلبي وأنا أحاول أقناع نفسي

727
01:55:12,412 --> 01:55:16,250
،بأن الرجال البيض الذين قتلوا أشرار
.ويستحقون الموت

728
01:55:16,625 --> 01:55:18,168
.ولكن بلا فائدة

729
01:55:18,252 --> 01:55:21,088
حاولت إقناع نفسي أن
...(الريح في شعره) و(الطائر الرافس)

730
01:55:21,171 --> 01:55:25,384
وكل من شاركوا في القتل
.لم يكونوا سعداء بذلك

731
01:55:25,467 --> 01:55:26,927
.لكنهم كانوا سعداء

732
01:55:28,804 --> 01:55:32,182
وأنا أنظر إلى وجوهم التي ألفتها
...لاحظت أن الفجوة بيننا

733
01:55:32,266 --> 01:55:35,143
.أكبر مما كنت أتخيل

734
01:55:54,830 --> 01:55:57,916
...بينما هم يحتفلون ليلاً بالصيد القادم

735
01:55:58,000 --> 01:56:00,294
.كان من الصعب أن أحدد موقفي

736
01:56:00,878 --> 01:56:04,798
،لا أعرف إذا ما كانوا قد فهموا هذا
.لكنني لا أستطيع النوم بينهم

737
01:56:04,923 --> 01:56:07,968
.لم ينظروا ليّ شذرًا ولم يلوميني

738
01:56:08,260 --> 01:56:12,514
فقط حيرة قوم لا يعرفون
.ما يخبأه لهم المستقبل

739
02:03:05,010 --> 02:03:06,512
هل أنت بخير؟

740
02:04:55,829 --> 02:04:57,080
.لا أستطيع

741
02:04:58,207 --> 02:05:00,542
.لا، أنا ممتلئ

742
02:05:00,626 --> 02:05:04,004
،أنا مُتخم
.ولا أستطيع أن أحكي القصة مجددًا

743
02:05:05,172 --> 02:05:06,340
.لا

744
02:05:14,014 --> 02:05:15,682
هل تريد أن تجربه؟

745
02:05:16,600 --> 02:05:18,268
هل تريد أن تجربه؟

746
02:05:21,897 --> 02:05:22,981
.تفضل

747
02:05:53,011 --> 02:05:55,013
.لا أستطيع، هذا كثير جدًا

748
02:06:02,104 --> 02:06:03,480
.صفقة جيدة

749
02:06:06,483 --> 02:06:08,735
.هذه صفقة جيدة

750
02:06:13,782 --> 02:06:16,410
لا، لا أستطيع
.أنا مُتخم ومتعب

751
02:06:16,493 --> 02:06:17,536
.لا

752
02:06:27,963 --> 02:06:30,132
.الملازم ...الملازم

753
02:06:38,182 --> 02:06:40,475
.تاتنكا"، "تاتنكا" كبيرة"

754
02:06:40,559 --> 02:06:41,977
.تاتنكا" كبيرة"

755
02:07:11,965 --> 02:07:13,050
.هذه قبعتي

756
02:07:23,477 --> 02:07:25,062
.أنت ترتدي قبعتي

757
02:07:28,982 --> 02:07:30,359
.هذه قبعتي

758
02:07:30,692 --> 02:07:32,986
،لقد وجدتها في البراري
.إنها لي

759
02:07:35,489 --> 02:07:37,241
...لا، أنت

760
02:07:38,700 --> 02:07:39,910
.إنها قبعتي

761
02:07:58,679 --> 02:08:02,808
.إن هذه قبعة الملازم

762
02:08:02,891 --> 02:08:07,729
،لقد تركها في البراري
.إنه لا يريدها

763
02:08:09,356 --> 02:08:12,568
.أنت ترى إنه يريدها الآن

764
02:08:13,694 --> 02:08:17,614
.كلنا نعرف أن هذه قبعة يرتديها الجنود

765
02:08:18,949 --> 02:08:21,618
.كلنا نعرف من كان يرتديها

766
02:08:22,578 --> 02:08:24,788
.لا بأس لو كنت تريد الأحتفاظ بها

767
02:08:24,872 --> 02:08:27,082
.لكن أعطيه شيء في مقابلها

768
02:09:03,577 --> 02:09:04,953
.صفقة جيدة

769
02:11:17,669 --> 02:11:19,213
.ها أنت ذا

770
02:11:19,296 --> 02:11:20,923
.(تعال يا (سيسكو

771
02:12:17,938 --> 02:12:20,774
.يبدو أن كل يوم ينتهي بمعجزة هنا

772
02:12:20,858 --> 02:12:24,111
.وأنا أشكر الله على هذا اليوم

773
02:12:25,279 --> 02:12:27,656
.لم يعد هناك جدوى من البقاء

774
02:12:27,781 --> 02:12:30,659
.أخذنا كل ما يمكننا حمله من اللحم

775
02:12:30,951 --> 02:12:33,871
،أستمر الصيد لثلاثة أيام
...فقدنا ستة جياد

776
02:12:33,954 --> 02:12:35,998
.ولم يصاب سوى ثلاثة رجال

777
02:12:36,582 --> 02:12:39,042
...لم أعرف أناس بهذه الرغبة في الضحك

778
02:12:39,126 --> 02:12:42,296
،والأخلاص لعائلاتهم
.وبهذا الترابط فيما بينهم

779
02:12:42,963 --> 02:12:46,008
والكلمة الوحيدة التي 
."تخطر ببالي هي "الإنسجام

780
02:12:55,142 --> 02:12:57,269
...كثيرًا ما شعرت بالوحدة

781
02:12:57,436 --> 02:12:59,479
...ولكن قبل هذا اليوم

782
02:12:59,563 --> 02:13:02,656
.لم أشعر أنني وحيد تمامًا

783
02:13:08,022 --> 02:15:47,524
* اسـتــراحـــة *

784
02:16:00,285 --> 02:16:02,329
.قمت بدورية طويلة اليوم

785
02:16:02,704 --> 02:16:04,748
.لا يوجد ما يستحق الذكرّ

786
02:16:04,998 --> 02:16:07,876
الوقت يمر ببطئ 
...وأشعر بملل شديد

787
02:16:07,960 --> 02:16:10,337
.وساعات الوحدة لا تنتهي

788
02:16:30,315 --> 02:16:32,776
...من الصعب أن أستعيد حماسي

789
02:16:32,818 --> 02:16:35,028
.لواجباتي اليومية هنا

790
02:16:35,112 --> 02:16:37,614
.والحصن يٌظهر أثار الإهمال

791
02:16:40,492 --> 02:16:43,954
.الحقيقة أنني أفتقد صحبة أصدقائي

792
02:16:43,996 --> 02:16:47,624
،أستطيع أن أتذكر وجهوهم جميعًا
.ولكن هذا ليس كافيًا

793
02:16:47,749 --> 02:16:49,793
.غدًا سأقوم بزيارتهم

794
02:16:49,877 --> 02:16:52,671
،قد يكون تصرف أستباقيًا مني
لكن ما الضرر في هذا؟

795
02:16:53,046 --> 02:16:55,382
.فبرغم أي شيء هم جيراني

796
02:18:09,540 --> 02:18:13,335
،أصوات الليل أصبحت مألوفة
.بل ومريحة

797
02:18:13,502 --> 02:18:17,881
،حياتي في البراري رائعة
.وأشعر بالرضا

798
02:18:31,770 --> 02:18:35,607
.أهتمامي بالهنود أصبح يتجاوز الفضول

799
02:18:35,649 --> 02:18:38,485
،هناك حكمة في تصرفاتهم
...ووجدت نفسي أنجذب إليهم

800
02:18:38,569 --> 02:18:42,072
.أكثر من إلتزاماتي نحو الجيش

801
02:20:00,901 --> 02:20:02,194
.عُد إلى المنزل

802
02:20:05,739 --> 02:20:07,032
.عليك اللعنة

803
02:20:27,302 --> 02:20:28,971
.عٌد إلى المنزل

804
02:20:34,685 --> 02:20:35,686
.عٌد

805
02:20:36,019 --> 02:20:37,729
.(عٌد إلى المنزل يا (جوربين

806
02:20:39,147 --> 02:20:40,566
.ذئب شرير

807
02:21:20,939 --> 02:21:24,568
،لقد كنت على حق
.أنه رجل أبيض مميز

808
02:21:24,610 --> 02:21:27,945
.يجب أن يحمل اسم حقيقي

809
02:21:43,754 --> 02:21:48,091
إنه الخريف الآن، وأصبحت أمضي
.وقت أطول مع أصدقائي عن ذي قبل

810
02:21:48,133 --> 02:21:51,762
،أعطوني كوخي الخاص
.وأنا أشعر فيه بالراحة

811
02:21:51,845 --> 02:21:55,891
،نتحدث كل يوم
.(وأعرف أنني أُحبطت (الطائر الرافس

812
02:21:55,974 --> 02:21:59,436
دائمًا ما يريد أن يعرف
.كم عدد الرجال البيض القادمون

813
02:21:59,645 --> 02:22:04,358
أخبرته أن البيض غالبًا 
.سيمرورن على القرية فقط

814
02:22:04,525 --> 02:22:06,652
.لكنني أقول نصف الحقيقة

815
02:22:06,818 --> 02:22:11,365
،يومًا ما سأتون بأعداد غفيرة
.لكني لا أملك الشجاعة لأخبره بهذا

816
02:22:11,490 --> 02:22:14,743
(أنا واثق أن (تقف بقبضتها
...تعلم أنني أخفي هذا

817
02:22:15,035 --> 02:22:17,538
.لكنها لم تقل شيئًا

818
02:22:46,400 --> 02:22:50,571
هناك مجموعة ستتحرك لقتال
.قبيلة "باوني" وقد طلبوا مني الذهاب معهم

819
02:22:50,696 --> 02:22:52,865
...أشعر أنني أرتكبت خطئًا بالذهاب

820
02:22:52,948 --> 02:22:55,826
.لكنني لم أستطيع الرفض

821
02:22:55,868 --> 02:23:00,464
أنهم أصدقائي، وما فهمته
.أن "الباوني" يؤذونهم كثيرًا

823
02:23:01,248 --> 02:23:03,959
.آمل ألا أكون قد أرتكبت حماقة

824
02:23:08,380 --> 02:23:09,965
.تفضلا

825
02:23:12,426 --> 02:23:13,677
.اجلسا

826
02:23:17,181 --> 02:23:19,266
...الطائر الرافس) يريد أن يعرف)

827
02:23:19,349 --> 02:23:22,936
."لماذا تريد أن تحارب "الباوني

828
02:23:23,562 --> 02:23:26,273
.أنهم لم يؤذوك في شيء

829
02:23:26,940 --> 02:23:28,817
."أنهم أعداء "السيكوس

830
02:23:36,366 --> 02:23:39,119
."لن يذهب سوى محاربي "السيكوس

831
02:23:40,078 --> 02:23:41,955
...أخبريه أنني كنت محارب

832
02:23:42,039 --> 02:23:45,375
لفترة أطول من عمر بعض
.الفتيان الذين سيذهبون للحرب

833
02:23:45,834 --> 02:23:47,085
.أخبريه

834
02:24:01,683 --> 02:24:04,937
...يقول أن طريقة "السيكوس" في الحرب

835
02:24:05,020 --> 02:24:06,939
.تختلف عن طريقة البيض

836
02:24:07,523 --> 02:24:11,568
.أنت غير مستعد -
.أنا أعرف، أفهم هذا -

837
02:24:11,610 --> 02:24:14,196
لكن أخبريه أنني لن أتعلم
.طريقتهم بالجلوس في معسكر

838
02:24:21,620 --> 02:24:23,789
...وهو أيضًا يطلب منك

839
02:24:24,790 --> 02:24:28,252
.أن تحرس عائلته في غيابه

840
02:24:29,253 --> 02:24:33,006
.ما يطلبه منك يُعد شريف عظيم لك

841
02:24:36,552 --> 02:24:40,472
.أخبريه أنني فخور بحراستي لعائلته

842
02:24:46,895 --> 02:24:49,648
.أنه يشكر (يرقص مع الذئاب) لحضوره

843
02:24:51,149 --> 02:24:53,151
من هو (يرقص مع الذئاب)؟

844
02:24:55,112 --> 02:25:00,492
.أنه الأسم الذي يطلقونه عليك الآن

845
02:25:01,034 --> 02:25:02,536
...يراقص مع

846
02:25:03,996 --> 02:25:05,497
.بالفعل

847
02:25:05,914 --> 02:25:07,207
.أنه ذلك اليوم

848
02:25:08,458 --> 02:25:10,127
.(يرقص مع الذئاب)

849
02:25:11,795 --> 02:25:13,463
كيف تنطقونها؟

850
02:26:13,232 --> 02:26:18,695
أستمري في التحدث مع
.الرجل الأبيض لو كان هذا يسعدكِ

851
02:26:18,779 --> 02:26:21,240
.أحب الحديث معه

852
02:27:01,864 --> 02:27:03,115
.أنا هنا

853
02:27:06,285 --> 02:27:07,703
.سنتمشى

854
02:27:40,819 --> 02:27:42,362
.لقد حلقته

855
02:27:43,363 --> 02:27:45,657
.لقد حلقته

856
02:27:47,826 --> 02:27:49,953
.العشب ينمو في البراري

857
02:27:49,995 --> 02:27:51,496
العشب ينمو في الباري؟

858
02:27:53,749 --> 02:27:55,209
.خطأ -
خطأ؟ -

859
02:27:55,292 --> 02:27:57,461
."لقد قلت "النار تنمو في البراري

860
02:27:57,503 --> 02:27:58,754
هل فعلت؟

861
02:27:59,421 --> 02:28:02,382
.لا تسخري مني

862
02:28:06,386 --> 02:28:09,223
.هذا الرجل محارب

863
02:28:13,477 --> 02:28:14,686
.مرة آخرى

864
02:28:15,479 --> 02:28:18,857
.هذا الرجل محارب -
.حسنًا، لقد عرفت -

865
02:28:22,528 --> 02:28:23,654
.نعم

866
02:28:31,078 --> 02:28:32,829
هل هذا صحيح؟

867
02:28:38,377 --> 02:28:39,336
لا؟

868
02:28:48,470 --> 02:28:49,805
.جربي هذه

869
02:28:52,057 --> 02:28:53,725
...كيف تنطقين كلمة

870
02:28:54,268 --> 02:28:55,811
جميلة؟

871
02:29:01,066 --> 02:29:03,318
ماذا تفعلان؟

872
02:29:03,402 --> 02:29:07,155
.الجو حار ونحن نجلس في الظل

873
02:29:11,577 --> 02:29:13,579
.أنا جائع

874
02:29:31,346 --> 02:29:34,057
كيف حال (يرقص مع الذئاب)؟

875
02:29:36,143 --> 02:29:38,312
ماذا تعنين؟

876
02:29:39,521 --> 02:29:42,065
كيف حال تعلّمه؟

877
02:29:42,858 --> 02:29:46,570
.إنه يتعلم بسرعة

878
02:29:46,653 --> 02:29:49,531
ماذا ظننتي أنني أعني؟

879
02:30:09,676 --> 02:30:11,803
هل ستذهبين لملئ الماء اليوم؟

880
02:30:16,600 --> 02:30:19,686
.سنوصلكِ إذن

881
02:30:34,993 --> 02:30:37,037
كيف حصلتي على اسمكِ؟

882
02:30:41,333 --> 02:30:44,253
...لم أكن قد كبرت بعد

883
02:30:45,212 --> 02:30:47,673
.عندما عُهد بيّ للعيش مع أسرة

884
02:30:48,507 --> 02:30:50,425
.كنت أعمل عندهم

885
02:30:51,552 --> 02:30:53,679
.أعمل كل يوم كثيرًا جدًا

886
02:30:55,430 --> 02:30:58,809
...وكانت هناك تلك المرأة

887
02:30:58,851 --> 02:31:00,853
.لم تكن تحبني

888
02:31:02,437 --> 02:31:06,525
...كانت تشتمني وأحيانًا كانت

889
02:31:11,113 --> 02:31:12,364
.تضربني

890
02:31:16,368 --> 02:31:18,120
...وذات يوم كانت

891
02:31:18,954 --> 02:31:21,164
...تشتمني بهذه الأسماء

892
02:31:21,540 --> 02:31:24,084
...ووجهها في وجهي

893
02:31:25,043 --> 02:31:26,378
.فضربتها

894
02:31:28,338 --> 02:31:31,466
،لم أكن ضخمة
.لكنها سقطت على الأرض

895
02:31:31,717 --> 02:31:33,927
.سقطت سقطة قوية ولم تتحرك

896
02:31:35,345 --> 02:31:38,724
...ووقفت فوقها رافعة قبضتي

897
02:31:38,932 --> 02:31:40,267
...وسألت لو

898
02:31:40,684 --> 02:31:42,978
...لو أنه هناك أي أمرأة أخرى

899
02:31:43,562 --> 02:31:45,856
.تريد أن تشتمني

900
02:31:47,774 --> 02:31:50,194
.ولم تضايقني إحداهن بعدها

901
02:31:53,238 --> 02:31:56,241
.لا، لا أظن ذلك

902
02:32:01,330 --> 02:32:02,706
.أريني

903
02:32:03,749 --> 02:32:05,751
.أريني أين ضربتيها

904
02:32:34,488 --> 02:32:36,448
لماذا أنتِ لستِ متزوجة؟

905
02:32:40,494 --> 02:32:41,995
.أنا آسف -
.يجب أن اذهب -

906
02:32:44,915 --> 02:32:46,250
.أنا آسف

907
02:32:48,418 --> 02:32:49,586
هل يمكنني مساعدتكِ؟

908
02:33:19,908 --> 02:33:22,744
ألن تتحدثي معه اليوم؟

909
02:33:22,828 --> 02:33:24,538
.لا، لن أتحدث

910
02:34:30,896 --> 02:34:37,027
،بعض كلماتك خاطئة
.لكنك تتعلم بسرعة

911
02:34:38,070 --> 02:34:42,407
عما تريد أن نتحدث اليوم؟

912
02:34:43,617 --> 02:34:45,953
.(أريدك أن تخبرني عن (تقف بقبضتها

913
02:34:46,036 --> 02:34:49,122
لماذا هي بلا رجل؟

914
02:34:50,499 --> 02:34:53,210
.إنها في حداد

915
02:34:55,754 --> 02:34:56,922
...أنا لا

916
02:34:58,257 --> 02:35:01,802
."لا أفهم معنى كلمة "حداد

917
02:35:03,345 --> 02:35:05,764
.إنها تبكي على شخص

918
02:35:07,975 --> 02:35:10,394
تبكي على من؟

919
02:35:14,147 --> 02:35:17,025
.ليس من اللائق الحديث عن الموتى

920
02:35:17,109 --> 02:35:21,071
.لكنك حديث العهد بنا، لذا سأخبرك

921
02:35:21,154 --> 02:35:23,448
.أنها في حزن من أجل زوجها

922
02:35:23,490 --> 02:35:25,617
.لقد قتل زوجها منذ فترة قصيرة

923
02:35:25,701 --> 02:35:30,330
.وهكذا وجدتها أنت في البراري

924
02:35:33,709 --> 02:35:37,629
وإلى متى سيستمر حزنها؟

925
02:35:39,548 --> 02:35:44,469
إنه قرار (الطائر الرافس) أن
.يقول أن الحداد قد أنتهى

926
02:35:44,803 --> 02:35:48,432
.هو من عثر عليها وهي صغيرة

927
02:36:06,158 --> 02:36:09,119
.القوم يتحدثون عنكِ

928
02:36:11,788 --> 02:36:13,832
ماذا يقولون؟

929
02:36:16,543 --> 02:36:18,754
...أنهم فخورين بالتقدم

930
02:36:18,837 --> 02:36:22,299
.(الذي أحرزتيه مع (يرقص مع الذئاب

931
02:36:25,135 --> 02:36:29,431
.لقد جرحت مشاعره ويجب أن أتحدث معه

932
02:36:30,516 --> 02:36:33,227
.لن تستطيعي، لقد رحل

933
02:36:34,061 --> 02:36:36,313
.لقد رحل هذا الصباح

934
02:39:01,500 --> 02:39:03,418
...أراهن أنك كنت تقول

935
02:39:03,502 --> 02:39:05,504
"لماذا لا يكتب لي؟"

936
02:39:06,338 --> 02:39:08,006
.(مرحبًا يا (جوربين

937
02:39:35,492 --> 02:39:36,743
.هيا

938
02:39:41,373 --> 02:39:44,960
.أنا لن أؤذيك، أفعلها

939
02:39:45,335 --> 02:39:46,962
.يمكنك هذا

940
02:39:51,341 --> 02:39:52,509
.هيا

941
02:40:04,646 --> 02:40:06,106
.الأمر بسيط

942
02:40:06,648 --> 02:40:08,567
.(الأمر بسيط يا (جوربين

943
02:41:29,982 --> 02:41:31,650
.أنا في حداد

944
02:41:40,993 --> 02:41:42,494
.لا يجب أن نفعل هذا

945
02:41:42,786 --> 02:41:45,706
.بل نعم -
.يجب أن نكون حذرين -

946
02:41:47,749 --> 02:41:49,168
.يجب أن نكون حذرين

947
02:41:49,251 --> 02:41:50,711
.حسنًا

948
02:42:54,525 --> 02:42:55,609
.انتظري

949
02:45:01,860 --> 02:45:02,945
ما الأمر؟

950
02:45:03,779 --> 02:45:04,988
.هناك مشاكل

951
02:45:28,637 --> 02:45:32,057
،الباوني" قادمون"
.مجموعة كبيرة هذه المرة من 40 إلى 50 فرد

952
02:45:32,140 --> 02:45:34,643
.الصيادون وجدوهم بالقرب من الشمال
.سيصلون قريبًا

953
02:45:34,768 --> 02:45:38,814
.انتظر يا (عجل الحجر) سأتي معك

954
02:45:38,897 --> 02:45:41,775
،الباوني" لم يأتوا لأخذ الخيول"
.لقد جاءوا للثأر

955
02:45:41,859 --> 02:45:43,819
.هات أسلحتك وتعال إلى كوخي

956
02:45:45,737 --> 02:45:46,947
.سأتي بهم

957
02:45:47,698 --> 02:45:49,616
.(انتظر يا (عجل الحجر

958
02:45:49,700 --> 02:45:50,784
.لدي أسلحة

959
02:45:50,868 --> 02:45:53,328
.لدي بنادق كثيرة

960
02:45:55,497 --> 02:45:57,624
في الحصن؟ -
.نعم -

961
02:45:58,333 --> 02:46:00,878
لا، المسافة بعيدة
.ولا يمكنني توفير رجال لذلك

962
02:46:00,961 --> 02:46:04,089
.البنادق تجعل المحارب يساوي أثنين

963
02:46:09,511 --> 02:46:12,723
.خذ رجل واحد وأسرعا

964
02:46:13,807 --> 02:46:16,351
.(سأخذ معي (يبتسم كثيرًا

965
02:47:06,276 --> 02:47:07,277
.مرحى

966
02:49:42,099 --> 02:49:43,600
.أطلق النار

967
02:54:11,410 --> 02:54:13,537
.من الصعب أن أصف شعوري

968
02:54:13,620 --> 02:54:16,206
.لم أكن في معركة كهذه

969
02:54:16,290 --> 02:54:18,959
.لم يكن هناك هدف سياسي مٌبهم

970
02:54:19,042 --> 02:54:23,046
لم تكن معركة للسيطرة على
.الأرض أو الثروات أو لتحرير البشر

971
02:54:23,130 --> 02:54:27,050
كانت معركة للحفاظ على مخزون
.الطعام الذي سنأكله في الشتاء

972
02:54:27,092 --> 02:54:31,555
لحماية حياة النساء والأطفال
.وأحبائك الموجودين على بعد أقدام

973
02:54:31,805 --> 02:54:35,475
،موت (عجل الحجر) كان خسارة عظيمة
...لكن حتى المسنين لم يتذكروا

974
02:54:35,559 --> 02:54:37,519
.نصر تام كهذا

975
02:54:37,603 --> 02:54:40,564
.وبدأت انظر للأمر بشكل مختلف

976
02:54:40,772 --> 02:54:43,317
.شعرت بفخر لم أشعر به من قبل

977
02:54:44,109 --> 02:54:46,945
.(لم أعرف يومًا من يكون (جون دونبار

978
02:54:47,279 --> 02:54:49,823
.ربما الأسم نفسه بلا معنى

979
02:54:49,907 --> 02:54:53,076
لكن وأنا أسمع الأسم الذي أطلقوه عليّ
...ينادى مرات ومرات

980
02:54:53,118 --> 02:54:55,996
.عرفت لأول مرة من أنا حقًا

981
02:56:18,954 --> 02:56:22,958
،عندما كان صغير
.كان يتفاخر بشجاعته دائمًا

982
02:56:23,041 --> 02:56:26,503
.وكيف سيصبح زعيم عظيم

983
02:56:26,587 --> 02:56:28,881
.كان يظن أنه أثار أعجابي

984
02:56:28,964 --> 02:56:33,552
،بينما كنا نمشي في المروج
.فاجئنا قطيع صغير من الجاموس اللبري

985
02:56:33,635 --> 02:56:37,222
،وأول ما فعله هذا المحارب الشجاع
.هو الجري إلى شجرة

986
02:56:39,892 --> 02:56:41,894
...كان سينسى وجودي تمامًا

987
02:56:41,935 --> 02:56:44,062
.لو لم يكن يحتاج مساعدتي لتسلقها

988
02:56:44,146 --> 02:56:48,775
وجلسنا هناك طوال اليوم
.مثل البقرة العجوز التي تدور تحتنا

989
02:56:48,859 --> 02:56:51,737
تصدر أصوات عالية 
.وتضرب رأسها في جزع الشجرة

990
02:57:02,831 --> 02:57:06,710
إلى أين أنت ذاهب؟
.ستقام مسابقات الليلة

991
02:57:06,752 --> 02:57:09,254
.ألعاب أمتطاء الجياد تكون ممتعة دائمًا

992
02:57:10,589 --> 02:57:15,093
.لقد نلت ما يكفيني من الركوب

993
02:57:18,597 --> 02:57:20,474
.تصبحون على خير

994
02:58:03,642 --> 02:58:06,728
إلى متى سيستمر حداد (تقف بقبضتها)؟

995
02:58:07,521 --> 02:58:09,481
.لا أعرف

996
02:58:13,151 --> 02:58:16,280
.أمل ألا يطول الحداد

997
02:58:18,866 --> 02:58:20,951
هل حدث شيء ما؟

998
02:58:21,577 --> 02:58:23,203
ماذا حدث؟

999
02:58:24,037 --> 02:58:26,832
.لقد وجدت الحب ثانيةً

1000
02:58:27,875 --> 02:58:29,877
مع من؟

1001
02:58:29,960 --> 02:58:31,461
من تعتقد؟

1002
02:58:31,503 --> 02:58:32,796
.أخبريني

1003
02:58:32,880 --> 02:58:35,215
.(يرقص مع الذئاب)

1004
02:58:38,177 --> 02:58:40,137
هل أنتِ متأكدة؟

1005
02:58:40,971 --> 02:58:44,725
.عندما تراهم سويًا، ستعرف بنفسك

1006
02:58:46,435 --> 02:58:48,478
وماذا يقول القوم؟

1007
02:58:49,188 --> 02:58:51,273
.يقولون أنهم مناسبان لبعضهم

1008
02:58:56,361 --> 02:58:58,488
ألم يغضب أحد؟

1009
02:58:58,572 --> 02:59:02,618
.الأمر معقول، فكلاهما أبيض

1010
02:59:04,620 --> 02:59:08,832
.أعتقد أنني من سيقرر الأمر

1011
02:59:09,708 --> 02:59:12,336
.إنها إبنتك الآن

1012
02:59:12,836 --> 02:59:14,796
.أعرف هذا

1013
02:59:20,260 --> 02:59:24,181
.اهدأ، لا يمكنك توقع كل شيء

1014
02:59:24,890 --> 02:59:28,227
.توقفي، كفي عن العبث

1015
02:59:41,949 --> 02:59:43,617
.(يا (تقف بقبضتها

1016
02:59:44,910 --> 02:59:47,454
.لقد أنتهي حدادكِ

1017
03:00:07,766 --> 03:00:10,352
.اجلس، اجلس

1018
03:00:16,441 --> 03:00:19,486
.هناك كلام عن أنك تريد الزواج

1019
03:00:21,780 --> 03:00:23,156
ممن؟

1020
03:00:23,907 --> 03:00:25,993
.(من (تقف بقبضتها

1021
03:00:26,076 --> 03:00:27,995
إنها هي، أليس كذلك؟

1022
03:00:28,078 --> 03:00:29,288
.إنها في حداد

1023
03:00:29,371 --> 03:00:30,831
.ليس بعد اليوم

1024
03:00:30,914 --> 03:00:33,709
.لقد أنهى (الطائر الرافس) حدادها

1025
03:00:33,792 --> 03:00:35,752
هل فعل؟

1026
03:00:36,128 --> 03:00:38,297
ماذا تفعل هنا؟

1027
03:00:39,590 --> 03:00:42,759
.الطائر الرافس) أمرني بالبقاء)

1028
03:00:44,511 --> 03:00:46,763
.قد تنتظر فترة طويلة

1029
03:00:46,805 --> 03:00:50,934
يبتسم كثيرًا) يقول أنه كان)
.يمتطي حصانه في البراري

1030
03:00:52,394 --> 03:00:55,480
.وكان يكلم نفسه

1031
03:00:55,564 --> 03:00:57,107
...الطبيب الساحر يتضايق كثيرًا

1032
03:00:57,149 --> 03:00:59,151
.عندما يفشل في رؤية أمر ما

1033
03:01:01,320 --> 03:01:03,572
ماذا عليّ أن أفعل؟

1034
03:01:06,742 --> 03:01:10,954
،أنت فقير للغاية
.وبنات "السيكوس" مهرهن غال

1035
03:01:10,996 --> 03:01:13,540
.لا أعرف إذا ما كان بمقدورك الزواج

1036
03:01:18,295 --> 03:01:20,297
...لدي جلد الغزال

1037
03:01:20,339 --> 03:01:21,882
.لا، هذا كثير للغاية

1038
03:01:24,343 --> 03:01:28,764
هل تعتقد أن حصاني كثير أيضًا؟

1039
03:01:30,682 --> 03:01:33,185
.لأجل فتاة، نعم

1040
03:01:37,606 --> 03:01:41,485
.انتظر هنا، قد يمكننا مساعدتك

1041
03:01:41,568 --> 03:01:43,237
.انتظر

1042
03:01:45,447 --> 03:01:47,407
.كل ما أفعله هو الأنتظار

1043
03:02:08,220 --> 03:02:11,932
القرية بأكملها كانت متلهفة
.لتجمع ليّ أغراض الزواج

1044
03:02:12,057 --> 03:02:15,018
.كرم هؤلاء الناس كان يفوق الوصف

1045
03:02:15,060 --> 03:02:18,438
،كلما أرتفعت قيمة الهدية
.أعطوها بسهولة أكبر

1046
03:02:18,564 --> 03:02:22,901
حتى العائلات الفقيرة كانت تريد
.إهداء حيوانات لا تستطيع تحمّل ثمنها

1047
03:02:23,026 --> 03:02:25,237
.كان من الصعب ردهم

1048
03:02:29,950 --> 03:02:31,994
.الوشاح الأسود) كانت غامضة)

1049
03:02:32,744 --> 03:02:36,248
،لم أستطيع أن أخمن فيما تفكر
...فهي لم تقدم أي نصيحة

1050
03:02:36,748 --> 03:02:38,792
.ولا كلمات تشجيعية

1051
03:02:44,590 --> 03:02:46,925
...قد أكون موضوع لمزحة

1052
03:02:47,009 --> 03:02:49,344
...تقوم بها القرية كلها

1053
03:02:49,469 --> 03:02:51,305
.لكنني كنت مصممًا

1054
03:02:54,641 --> 03:02:58,061
الريح في شعره) أخبرني أنه لو)
...أختفت الهدايا في الصباح

1055
03:02:58,103 --> 03:03:00,230
.فمعنى هذا قبول طلبي

1056
03:03:01,273 --> 03:03:05,527
قضيت ليلة بلا نوم أسأل نفسي
.لو كنت أرتكبت أي خطأ

1057
03:03:06,445 --> 03:03:09,781
لا أدري ماذا سيكون  
.(قرار (الطائر الرافس

1058
03:03:33,180 --> 03:03:34,723
.ألتفت

1059
03:03:36,808 --> 03:03:39,186
.تبدو أنيقًا

1060
03:03:39,269 --> 03:03:42,314
هل تعرف؟
...الرجل الذي كانت في حداد عليه

1061
03:03:42,397 --> 03:03:45,192
.كان أعز اصدقائي

1062
03:03:46,985 --> 03:03:49,112
.لم أكن أعرف هذا

1063
03:03:51,615 --> 03:03:53,700
.كان رجلاً صالحًا

1064
03:03:54,326 --> 03:03:57,496
.لذا كان من الصعب أن أحبك

1065
03:03:58,956 --> 03:04:02,376
.(أنا لست عقلاني مثل (الطائر الرافس

1066
03:04:02,459 --> 03:04:04,878
.دائمًا ما أشعر بالغضب أولاً

1067
03:04:04,962 --> 03:04:07,631
.لم يكن هناك إجابات لأسألتي

1068
03:04:07,673 --> 03:04:12,886
.أعتقد أنه قد رحل لأنك قادم

1069
03:04:12,970 --> 03:04:15,264
.هكذا آرى الأمر الآن

1070
03:04:39,371 --> 03:04:41,999
.هذا يوم جميل بالنسبة ليّ

1071
03:04:43,917 --> 03:04:45,294
.وليّ أيضًا

1072
03:04:48,797 --> 03:04:52,509
،إذا كنتِ ترغبين في هذا الرجل
.أمسكي بيده

1073
03:05:07,316 --> 03:05:09,401
. لم يسبق ليّ الزواج

1074
03:05:09,484 --> 03:05:12,404
لا أعرف إذا كان كل الأزواج
...مروا بما مررت به

1075
03:05:12,487 --> 03:05:16,867
لكن بينما (الطائر الرافس) بدأ يتكلم عن
..."واجبات الزوج عند "السيكوس

1076
03:05:16,909 --> 03:05:20,704
كان عقلي يحلق بعيدًا
...فلم أعد أشعر بشيء سواها

1077
03:05:20,746 --> 03:05:23,040
...أدق تفاصيل ثوبها

1078
03:05:23,123 --> 03:05:25,209
...معالم شكلها

1079
03:05:25,459 --> 03:05:27,377
...بريق عينيها

1080
03:05:27,544 --> 03:05:29,588
...دقة قدميها

1081
03:05:30,297 --> 03:05:33,133
.عرفت أن ما بيننا من حب سيدوم

1082
03:05:38,972 --> 03:05:42,267
هل سمعت كل ما قلته؟

1083
03:05:44,603 --> 03:05:45,604
.نعم

1084
03:05:47,439 --> 03:05:51,151
.جيد، يمكنك أن تصحبها للداخل

1085
03:05:51,235 --> 03:05:52,945
.إنها زوجتك الآن

1086
03:05:55,364 --> 03:05:56,657
.رائع

1087
03:05:58,158 --> 03:06:00,619
.أشكركم جميعًا

1088
03:06:07,251 --> 03:06:08,293
.مع السلامة

1089
03:06:13,715 --> 03:06:14,758
.مع السلامة

1090
03:06:58,886 --> 03:07:02,472
(باب (يرقص مع الذئاب 
.مغلق دومًا هذه الأيام

1091
03:07:02,556 --> 03:07:06,518
.أعتقد أن لديهم مشاكل في علاقتهم

1092
03:07:06,560 --> 03:07:09,897
.لا أعتقد أن لديهم مشاكل على الإطلاق

1093
03:07:13,859 --> 03:07:17,321
،لو سربنا الدخان لخيمتهم
.سيخرجون بكل تأكيد

1094
03:07:42,387 --> 03:07:46,225
يا (يرقص مع الذئاب)، أأنت مستيقظ؟

1095
03:07:48,894 --> 03:07:53,023
.سأذهب لمكان بعيد اليوم

1096
03:07:53,106 --> 03:07:55,275
.وأريدك أن تأتي معي

1097
03:08:10,999 --> 03:08:13,210
.أنا سعيد أني خرجت

1098
03:08:14,211 --> 03:08:16,588
.نعم، لابد من هذا

1099
03:08:17,756 --> 03:08:20,133
.نحن نحاول الإنجاب

1100
03:08:21,510 --> 03:08:23,220
ألن تنتظرا قليلًا؟

1101
03:08:23,804 --> 03:08:25,556
.لا، لن ننتظر

1102
03:08:29,810 --> 03:08:34,273
كنت أفكر إنه من 
...بين كل دروب الحياة

1103
03:08:35,440 --> 03:08:38,235
.هناك درب هو الأهم

1104
03:08:38,318 --> 03:08:41,613
الدرب الذي يجد 
.فيه المرء نفسه حقًا

1105
03:08:42,906 --> 03:08:47,369
أعتقد أنك في طريقك
.لهذا الآن، وهذا شيء جيد

1106
03:09:07,306 --> 03:09:09,808
.نحن نطلق عليك النحلة الشغالة

1107
03:09:45,844 --> 03:09:49,681
.يقال أن كل الحيوانات ولدت هنا

1108
03:09:49,765 --> 03:09:53,977
من هنا ينتشرون في
.البراري ليطعموا البشر

1109
03:09:54,603 --> 03:09:58,148
حتى أعدائنا يتفقون معنا 
.أن هذا المكان مقدس

1110
03:10:49,283 --> 03:10:51,034
.المكان هادئ هنا

1111
03:12:51,071 --> 03:12:53,657
.يجب أن نتتبع هؤلاء الأشخاص

1112
03:12:54,992 --> 03:12:58,745
.لا، لقد رحلوا منذ أسبوع أو أكثر

1113
03:13:01,373 --> 03:13:04,668
.سنسقي الجياد ونعود للقرية

1114
03:13:51,006 --> 03:13:54,801
.كنت تسأل دائمًا عن الرجال البيض

1115
03:13:56,595 --> 03:13:58,764
.وتريد أن تعرف كم سيكون عددهم

1116
03:14:01,099 --> 03:14:03,769
.سيكون عددهم كبير يا صديقي

1117
03:14:03,852 --> 03:14:05,604
.أكثر مما يمكنك إحصائه

1118
03:14:08,148 --> 03:14:09,399
كم سيكون عددهم؟

1119
03:14:12,110 --> 03:14:13,612
.كعدد النجوم

1120
03:14:27,960 --> 03:14:31,922
."وهذا يجعلني أخشى على كل "السيكوس

1121
03:14:39,304 --> 03:14:42,099
.(يجب أن نُخبر (عشرة دببة

1122
03:15:08,584 --> 03:15:13,589
الرجال الذين كانوا يرتدون هذه جاءوا
.في زمان جد جدي

1123
03:15:14,173 --> 03:15:16,884
.وفي النهاية طردناهم

1124
03:15:17,634 --> 03:15:21,346
،وبعدها أتي المكسيكيين 
.ولم يعودوا يأتون

1125
03:15:21,763 --> 03:15:24,808
."وفي زماني نفسه أتى "التيكسانس

1126
03:15:24,850 --> 03:15:27,394
.كلهم متشابهون

1127
03:15:30,439 --> 03:15:35,152
.يأخذون كل شيء بالقوة

1128
03:15:36,111 --> 03:15:39,907
لا أعرف إذا ما كنا 
.مستعدين لهم أم لا

1129
03:15:41,366 --> 03:15:45,913
،لكنني أعتقد أنك على حق
.سيستمرن في المجيئ

1130
03:15:47,164 --> 03:15:49,625
،وعندما أفكر في ذلك 
.انظر لهذه الخوذة

1131
03:15:52,169 --> 03:15:56,298
،نحن لا نملك سوى قريتنا
.وسنحارب لنحتفظ بها

1132
03:15:57,382 --> 03:15:59,426
...غدًا سنترك القرية

1133
03:15:59,510 --> 03:16:01,845
.ونذهب إلى المخيم الشتوي

1134
03:16:33,043 --> 03:16:35,838
هل أحضرت كل شيء من الحصن؟

1135
03:16:36,088 --> 03:16:37,130
.نعم

1136
03:16:37,464 --> 03:16:39,591
.لم يعد ليّ شيء هناك

1137
03:16:40,551 --> 03:16:41,969
.جيد

1138
03:16:55,566 --> 03:16:56,942
.يومياتي

1139
03:16:59,194 --> 03:17:00,904
.يا (تقف بـ ...)، انتظري

1140
03:17:01,280 --> 03:17:02,447
.الكلمات مهمة

1141
03:17:02,531 --> 03:17:04,908
الكلمات الموجودة في اليوميات
.أثر سيقودهم لنا

1142
03:17:04,950 --> 03:17:08,745
.أنها تحكي كل شيء عن حياتي هنا
.يجب أن أحضرها

1143
03:17:08,954 --> 03:17:10,122
.كفي

1144
03:17:10,205 --> 03:17:12,791
.لا يمكننا انتظارك

1145
03:17:24,678 --> 03:17:26,889
.سألحق بكم

1146
03:18:08,514 --> 03:18:09,640
.هنود حمر

1147
03:18:10,057 --> 03:18:11,558
.هندي، أقتلوه

1148
03:18:17,189 --> 03:18:18,190
.لا

1149
03:18:39,795 --> 03:18:42,005
استرخي، استرخي

1150
03:18:42,381 --> 03:18:43,799
.يا إلهي

1151
03:18:44,466 --> 03:18:45,717
.يا إلهي

1152
03:18:51,390 --> 03:18:52,641
.لا بأس

1153
03:19:34,933 --> 03:19:36,476
.لقد حدث شيء

1154
03:19:36,560 --> 03:19:39,146
.يرقص مع الذئاب) لن يأتي)

1155
03:19:39,771 --> 03:19:41,773
.لابد أن شيئًا قد حدث له

1156
03:19:43,442 --> 03:19:48,780
أختار رجلين بارعين وأرسلهم للحصن
.لنعرف ما حدث

1157
03:20:00,584 --> 03:20:01,960
.(سبايفي)

1158
03:20:02,836 --> 03:20:05,047
.(سبايفي) -
.نعم أيها النقيب -

1159
03:20:06,131 --> 03:20:08,342
.أخبر الرائد أنه استيقظ

1160
03:20:10,260 --> 03:20:12,179
.تحرك أيها الحقير

1161
03:20:23,732 --> 03:20:25,776
...تسببت لنفسك في كدمة هائلة

1162
03:20:26,568 --> 03:20:27,861
أليس كذلك؟

1163
03:20:27,945 --> 03:20:30,030
.الرائد قادم

1164
03:20:40,123 --> 03:20:42,000
هل يتحدث الإنجليزية؟

1165
03:20:42,167 --> 03:20:43,794
.لا أعرف يا سيدي

1166
03:20:45,587 --> 03:20:47,381
هل تتحدث الإنجليزية؟

1167
03:20:49,174 --> 03:20:51,760
هل تتحدث الإنجليزية؟
.رد

1168
03:20:53,512 --> 03:20:55,138
.أنا أتحدث الإنجليزية

1169
03:20:59,685 --> 03:21:01,061
من أنت؟

1170
03:21:03,230 --> 03:21:07,442
.الملازم (جون ج. دونبار)، وهذا هو موقعي

1171
03:21:08,026 --> 03:21:09,736
لماذا ترتدي هذا الزي؟

1172
03:21:11,989 --> 03:21:15,826
،أتيت من حصن "هايز" أبريل الماضي
.ولم يكن هنا أحد

1173
03:21:16,410 --> 03:21:18,412
ألديك دليل على هذا؟

1174
03:21:20,956 --> 03:21:25,252
.يومياتي على السرير في سكني
.أوامري في هذه اليوميات

1175
03:21:25,335 --> 03:21:27,462
.ستخبرك بكل شيء

1176
03:21:27,754 --> 03:21:30,382
.سبايفي)، أنت و(إدواردز) أول من وصل هنا)

1177
03:21:30,465 --> 03:21:32,801
هل وجدتم أي شيء؟ يوميات؟

1178
03:21:33,135 --> 03:21:35,470
.لا، لم نجد شيء يا سيدي

1179
03:21:35,888 --> 03:21:37,472
أين (إدواردز)؟

1180
03:21:37,973 --> 03:21:39,433
.في الخارج

1181
03:21:44,062 --> 03:21:46,481
.لم يجد شيء هو الأخر

1182
03:21:50,694 --> 03:21:53,030
.( ليأتيني أحدكم بـ(إدواردز

1183
03:22:01,788 --> 03:22:03,498
لقد أصبحت هندي، أليس كذلك؟

1184
03:22:08,587 --> 03:22:09,963
أليس كذلك؟

1185
03:22:14,635 --> 03:22:16,887
قلت ما هو اسمك؟

1186
03:22:17,596 --> 03:22:18,764
.(دونبار)

1187
03:22:19,848 --> 03:22:22,267
.(د . ن . ب . ا . ر (جون

1188
03:22:22,351 --> 03:22:24,353
تقول أنك ضابط؟

1189
03:22:24,603 --> 03:22:28,440
يا إلهي، ألم تقرأ أوامري؟ -
.لا -

1190
03:22:29,107 --> 03:22:31,193
.أنهم في يومياتي

1191
03:22:31,443 --> 03:22:33,153
.لا يوجد أوامر

1192
03:22:33,612 --> 03:22:35,364
.لا يوجد يوميات

1193
03:22:39,785 --> 03:22:41,828
لماذا لا ترتدي بذتك العسكرية؟

1194
03:22:44,206 --> 03:22:45,958
.يجب أن أستريح

1195
03:22:49,169 --> 03:22:51,922
.أعتني به أيها النقيب -
.حسنًا يا سيدي -

1196
03:22:53,549 --> 03:22:54,758
.هيا بنا

1197
03:22:58,762 --> 03:23:00,931
.إنه رجل أبيض -
.لا يبدو أبيض بالنسبة ليّ -

1198
03:23:01,723 --> 03:23:04,726
.يقولون إنه جندي -
.إنه ضابط -

1199
03:23:04,810 --> 03:23:07,645
هل سنؤدي له التحية العسكرية
أم سنطلق عليه النار؟

1200
03:23:15,654 --> 03:23:17,531
.انظر أمامك

1201
03:23:23,412 --> 03:23:25,038
.قلت انظر أمامك

1202
03:23:27,082 --> 03:23:29,543
لا تقتله، اضربه
.أمسك به

1203
03:23:29,626 --> 03:23:30,919
.أمسك به

1204
03:24:21,386 --> 03:24:23,388
لماذا لا ترتدي بذتك العسكرية؟

1205
03:24:27,392 --> 03:24:28,894
ما الذي يفعله الجيش هنا؟

1206
03:24:29,937 --> 03:24:32,523
.الملازم هو من يوجه الأسئلة -
.(باور) -

1207
03:24:38,779 --> 03:24:41,114
...تم تكليفنا بالقبض على

1208
03:24:44,034 --> 03:24:47,496
تم تكليفنا بالقبض على الأعداء
...وإستعادة الملكيات المسروقة

1209
03:24:47,579 --> 03:24:50,374
.وإستعادة الأسرى البيض الذين تم إختطافهم

1210
03:24:50,457 --> 03:24:54,419
.لا يوجد أعداء هنا -
.سنتأكد من هذا بأنفسنا -

1211
03:24:54,503 --> 03:24:57,548
لو قمت بإرشادنا إلى هذه المعسكرات
...وعملت معنا كمترجم

1212
03:24:57,589 --> 03:25:00,008
.سيتم إعادة تقييم سلوكك

1213
03:25:00,509 --> 03:25:02,553
أي سلوك؟ -
...مع كامل احترامي -

1214
03:25:02,594 --> 03:25:05,889
...وضعك كخائن، يحتم عليك

1215
03:25:05,973 --> 03:25:08,725
.التعاون مع جيش الولايات المتحدة الأمريكية

1216
03:25:10,519 --> 03:25:12,855
.لا يوجد ما تفعلوه هنا

1217
03:25:16,483 --> 03:25:18,986
هل ستتعاون معنا أم لا؟

1218
03:25:21,738 --> 03:25:23,240
.تكلم

1219
03:25:27,035 --> 03:25:30,414
.(أنا (يرقص مع الذئاب

1220
03:25:32,583 --> 03:25:33,458
ماذا يقول؟

1221
03:25:36,295 --> 03:25:38,964
.ليس لدي ما أقوله لك

1222
03:25:39,047 --> 03:25:42,259
.أنتم أحقر من أن أتحدث إليكم

1223
03:25:52,269 --> 03:25:55,939
أيها الرقيب، حرفيًا
.خذ هذا الرجل إلى النهر

1224
03:25:56,815 --> 03:25:59,651
.دعه ينظف وجهه -
.حسنًا يا سيدي -

1225
03:26:01,737 --> 03:26:03,238
.(ليس أنت يا (سبايفي

1226
03:26:31,308 --> 03:26:32,643
.أيها الملازم

1227
03:26:35,229 --> 03:26:37,189
.الرائد يريد أن يراك

1228
03:27:11,473 --> 03:27:12,891
.(سبايفي)

1229
03:27:17,896 --> 03:27:19,940
سبايفي)، هل معك ورق؟)

1230
03:27:20,566 --> 03:27:24,027
ولماذا تريده؟ -
.اعطيني بعضه أيها القذر -

1231
03:27:24,403 --> 03:27:25,445
هل تستطيع القراءة؟

1232
03:27:25,612 --> 03:27:27,823
.لا، أنا لا أقرأ
وفيما يُهم هذا؟

1233
03:27:27,906 --> 03:27:30,868
.أنت أيضًا لا تستطيع القراءة
.اعطيني الورق

1234
03:27:31,368 --> 03:27:35,205
.بسرعة، اعطني بعضه -
.حسنًا، اهدأ قليلًا -

1235
03:28:57,329 --> 03:28:58,497
.(باور)

1236
03:29:02,125 --> 03:29:03,418
.أتركني

1237
03:29:11,677 --> 03:29:14,555
،تناول الطعام أيها الهندي
.تناوله

1238
03:29:17,307 --> 03:29:19,059
.أيها الحقير

1239
03:29:21,979 --> 03:29:23,480
.لا بأس

1240
03:29:24,189 --> 03:29:25,732
.لا بأس

1241
03:29:26,316 --> 03:29:30,487
،سيجوع أكثر
.لكن هذا لا يهم

1242
03:29:31,280 --> 03:29:34,283
."يقولون أنهم سيعيدونك لحصن "هايز

1243
03:29:34,366 --> 03:29:37,035
.وبمجرد وصولك، سيشنقونك

1244
03:29:40,706 --> 03:29:43,709
.هيا، أنسى أمره
.أخرج من هنا

1245
03:29:58,807 --> 03:29:59,975
.هيا، اصعدوا

1246
03:30:25,959 --> 03:30:27,961
سبايفي)، ما هذا؟)

1247
03:30:28,378 --> 03:30:30,547
.يبدو إنه يتتبعنا

1248
03:30:30,797 --> 03:30:32,549
.اللعنة، سأطلق عليه النار

1249
03:30:33,675 --> 03:30:34,843
.اللعنة، لقد أخطأته

1250
03:30:35,886 --> 03:30:38,805
.لا تطلق النار، إنه دوري -
.انتظر، لقد رآيته أولاً -

1251
03:30:38,889 --> 03:30:40,724
.أبتعد -
.انظروا إلى هذا الوغد الغبي -

1252
03:30:40,807 --> 03:30:42,559
.إنه لا يتحرك

1253
03:30:43,101 --> 03:30:46,730
.انتظر لحظة، إنه دوري -
.اقتله -

1254
03:30:47,814 --> 03:30:50,275
.اقتله يا (إدواردز)، إنه يقف هناك

1255
03:30:50,734 --> 03:30:51,610
.اقتله

1256
03:30:54,947 --> 03:30:57,032
.يا إلهي

1257
03:31:01,620 --> 03:31:03,455
.باور)، خلصه)

1258
03:31:10,254 --> 03:31:11,797
.كان سيقتلك

1259
03:31:19,638 --> 03:31:21,139
.سأقتل ذلك الحقير

1260
03:31:27,729 --> 03:31:29,398
.اجلس أيها اللعين

1261
03:31:41,743 --> 03:31:43,328
.ها هي، لقد أصبته

1262
03:31:46,832 --> 03:31:48,959
.إصابة قاتلة يا رفاق

1263
03:31:50,377 --> 03:31:51,920
.أيها اللعين

1264
03:31:52,504 --> 03:31:53,714
.انهض

1265
03:31:55,382 --> 03:31:56,466
.انهض

1266
03:31:58,010 --> 03:31:59,803
.هيا، انهض

1267
03:31:59,887 --> 03:32:01,889
.هيا، انهض

1268
03:32:02,131 --> 03:32:03,473
.(سبايفي) -
ماذا؟ -

1269
03:32:03,557 --> 03:32:06,810
،لو ضربت السجين مرة أخرى
.سأقيدك بهذه الأغلال

1270
03:32:07,853 --> 03:32:10,022
.عودوا إلى هنا يا رجال

1271
03:32:13,650 --> 03:32:15,027
.اللعنة

1272
03:32:53,690 --> 03:32:54,608
.بــخ

1273
03:33:03,158 --> 03:33:05,452
ألا يوجد أحد خلف 
صف الأشجار هذا؟

1274
03:33:09,665 --> 03:33:11,416
.حسنًا، هيا بنا

1275
03:33:34,940 --> 03:33:36,733
.لا آرى أحد هناك

1276
03:33:54,960 --> 03:33:56,170
.هنود

1277
03:35:14,809 --> 03:35:16,168
.(باور)

1278
03:35:25,809 --> 03:35:27,168
.(باور)

1279
03:37:38,809 --> 03:37:39,768
.لا

1280
03:40:28,353 --> 03:40:33,025
.يرقص مع الذئاب) صامت هذه الأيام)

1281
03:40:34,776 --> 03:40:37,279
هل أنت حزين؟

1282
03:40:46,371 --> 03:40:49,583
...قتل هؤلاء الجنود عند النهر

1283
03:40:52,044 --> 03:40:54,254
.كان شيء جيد

1284
03:40:55,130 --> 03:40:59,550
،لست فقط أوافق على قتلهم
.بل كنت سعيد بذلك

1285
03:41:02,054 --> 03:41:07,809
لكن هؤلاء الجنود يكرهونني الآن
.أكثر من أي شخص آخر

1286
03:41:08,936 --> 03:41:12,231
.يعتقدون أنني خائن

1287
03:41:16,902 --> 03:41:20,322
.وسيطاردوني

1288
03:41:20,405 --> 03:41:24,618
،وعندما يعثرون عليّ
.سيعثرون عليكم

1289
03:41:26,078 --> 03:41:31,959
وأعتقد أنه سيكون من الحكمة
.أن أغادر القرية الآن

1290
03:41:38,924 --> 03:41:41,176
.سوف أرحل

1291
03:41:43,595 --> 03:41:47,599
.يجب أن أتكلم مع من يصدقوني

1292
03:41:56,441 --> 03:41:59,319
.كف عن هذا، أنت تزعجني

1293
03:42:09,288 --> 03:42:11,957
.اتركونا وحدنا
.اتركونا

1294
03:42:29,766 --> 03:42:33,812
.أنت الرجل الأبيض الوحيد الذي عرفته

1295
03:42:33,896 --> 03:42:37,858
لقد فكرت في أمرك 
.أكثر مما تتخيل

1296
03:42:37,941 --> 03:42:41,737
.لكني أعتقد أنك مخطئ

1297
03:42:42,654 --> 03:42:45,741
الرجل الذي يبحث عنه
.هؤلاء الجنود، لم يعد له وجود

1298
03:42:45,824 --> 03:42:52,247
،"لا يوجد سوى رجل من "السيكوس
.(يرقص مع الذئاب)

1299
03:42:56,168 --> 03:42:58,420
.لندخن لبرهة

1300
03:43:04,051 --> 03:43:06,887
مع (عشرة دببة) الوقت 
.يكون دائمًا أكثر من برهة

1301
03:43:06,970 --> 03:43:10,766
،هناك سبب لكل ما يفعله
.وأعرف أنه يريدني أن أبقى

1302
03:43:10,849 --> 03:43:12,518
.لكنني كنت واثق أنيّ محق

1303
03:43:12,601 --> 03:43:16,772
سأكون حجتهم، وهو ما يحتاجه
.الجيش ليجد هذا المكان

1304
03:43:16,855 --> 03:43:19,525
...حاولت إقناعه بأن يغير مكان المعسكر

1305
03:43:19,608 --> 03:43:22,986
لكنه في النهاية أبتسم ليّ
.وكلمنى عن متع بسيطة

1306
03:43:23,070 --> 03:43:27,324
ذكرني أنه في مثل عمره
.أن نار جيد أفضل من أي شيء

1307
03:43:27,741 --> 03:43:30,160
.عشرة دببة) كان رجلاً غير عاديًا)

1308
03:44:11,493 --> 03:44:13,370
أليس لديكِ ما تقوليه؟

1309
03:44:15,747 --> 03:44:17,541
ماذا تريدني أن أقول؟

1310
03:44:19,209 --> 03:44:21,170
.أي شيء يدور في عقلكِ

1311
03:44:27,801 --> 03:44:29,803
.لقد أخذت قرارك

1312
03:44:34,266 --> 03:44:36,059
.ومكاني معك

1313
03:44:37,019 --> 03:44:38,987
.سأذهب إلى حيث تذهب

1314
03:44:42,232 --> 03:44:43,901
ألستِ خائفة؟

1315
03:44:44,985 --> 03:44:46,028
.لا

1316
03:44:49,489 --> 03:44:52,576
لقد أخبرت (عشرة دببة) أننا
.سنرحل عند يتوقف هطول الثلج

1317
03:44:59,708 --> 03:45:01,585
هل أخبر الجميع؟

1318
03:45:05,631 --> 03:45:07,090
.ليس الكل

1319
03:45:43,627 --> 03:45:45,879
.هون عليك

1320
03:46:18,787 --> 03:46:20,163
...هل

1321
03:46:21,206 --> 03:46:22,749
هل أنتهيت من صُنع غليونك؟

1322
03:46:35,888 --> 03:46:37,181
.إنه غليون جيد

1323
03:46:38,682 --> 03:46:40,017
...كيف حال

1324
03:46:40,559 --> 03:46:41,935
التدخين منه؟

1325
03:46:45,063 --> 03:46:46,607
.لم أدخن منه بعد

1326
03:46:58,410 --> 03:46:59,786
...لقد أقتربنا من بعضنا

1327
03:47:00,204 --> 03:47:01,538
.أنا وأنت

1328
03:47:04,249 --> 03:47:06,126
.لن أنساك أبدًا

1329
03:48:54,693 --> 03:48:57,321
.(يا (يرقص مع الذئاب

1330
03:48:58,447 --> 03:49:01,116
.(أنا (الريح في شعره

1331
03:49:01,200 --> 03:49:04,703
.هل ترى هذا؟ أنا صديقك

1332
03:49:08,707 --> 03:49:11,960
هل ترى؟
.سأكون صديقك للأبد

1333
03:49:16,693 --> 03:49:18,991
.(يا (يرقص مع الذئاب

1334
03:49:21,693 --> 03:49:24,591
.(يا (يرقص مع الذئاب

1335
03:49:25,693 --> 03:49:29,991
.(يا (يرقص مع الذئاب

1336
03:49:36,293 --> 03:49:40,291
.(يا (يرقص مع الذئاب

1337
03:49:51,693 --> 03:49:54,991
.(يا (يرقص مع الذئاب

1338
03:50:39,631 --> 03:50:41,633
.إلى هنا أيها الرقيب بسرعة

1339
03:51:28,222 --> 03:51:36,813
،بعد 13 عام، دمرت مساكنهم وأختفت قطعان الجاموس
..."وأخر مجموعة أحرار من "السيكوس

1340
03:51:36,897 --> 03:51:44,738
،"أستسلمت لحكومة البيض في حصن "روبنسن" بـ"نابراسكا
...والحضارة العظيمة التي غطت السهول أختفت

1341
03:51:44,821 --> 03:51:49,043
.لتظهر الحدود الأمريكية في التاريخ

1342
03:51:52,821 --> 03:52:09,743
<i>:الترجمة وضبط التوقيـت
' زيــــــــدان ســــامـــــــي '<i>

1343
03:52:10,821 --> 03:52:29,743
<i>ZidanSamy@Hotmail.com<i>

