0 00:00:00,828 --> 00:00:07,777 ترجمة koko 2009 1 00:00:17,800 --> 00:00:24,700 "leel911" تعديل التوقيت 2 00:00:31,500 --> 00:00:38,564 هذا الفيلم مستوحى من بطولات حدثت بالفعل 3 00:00:39,205 --> 00:00:41,400 قبل أن يتوفى أبي 4 00:00:41,400 --> 00:00:43,534 قال أن أسوأ ما في التقدم بالعمر 5 00:00:43,642 --> 00:00:46,893 أنك لا تعد قادراً على حماية ما يجب حمايته 6 00:00:46,972 --> 00:00:51,288 الشرف , الحريه و العداله و أسرتك 7 00:00:51,589 --> 00:00:53,551 تلك أشياء مقدسه 8 00:00:53,851 --> 00:00:57,021 إنك تحيا طبقاً لمبدأك و أخلاقك 9 00:00:57,021 --> 00:00:58,714 كما يفعل كل رجل 10 00:00:58,714 --> 00:01:02,509 مبادئك هي مرساك التي توصلك لدارك 11 00:01:02,592 --> 00:01:06,607 ثق بي , كل مبتغاك هو أن تعود لدارك 12 00:01:09,782 --> 00:01:16,448 فريق المغاوير السابع التدريب على القفز الحر سان دييجو , كاليفورنيا 13 00:01:45,990 --> 00:01:48,926 سان دييجو الولايات المتحده 14 00:01:50,434 --> 00:01:54,947 الفلبين 15 00:02:14,871 --> 00:02:19,341 تقول السلطات أن أهم الصادرات في كوستاريكا 16 00:02:46,728 --> 00:02:50,224 و لا يُعرف لو أن الحرب على المخدرات تجمعهم 17 00:02:58,734 --> 00:03:01,876 و التجار في المنطقه ينتقمون بإستخدام أسلحه 18 00:03:08,242 --> 00:03:10,592 25ألف جندي 19 00:03:21,726 --> 00:03:24,761 أرسلتهم أميركا للسيطره على هذه المنطقه 20 00:03:37,426 --> 00:03:40,129 هلا أشترينا المثلجات؟- كلا , يجب أن نذهب- 21 00:03:40,326 --> 00:03:43,647 إنك تقول لا دائماً- هل ستدفع أنت؟- 22 00:03:43,647 --> 00:03:46,622 كلا , إدفع أنت- حسناً , ماذا نحضر لك؟- 23 00:03:46,711 --> 00:03:50,066 مثلجات بمذاق الفاكهه- حسناً بمذاق الفاكهه- 24 00:03:52,471 --> 00:03:54,732 ما رأيتك بمذاق آخر؟ 25 00:04:26,687 --> 00:04:30,541 لم تعلن مسؤليتها عن مهاجمة المدرسه الدوليه بمانيلا 26 00:04:30,541 --> 00:04:32,333 والدك كان قارئاً جيداً 27 00:04:32,333 --> 00:04:34,285 "أحب الكتب عن "تشرشل "و "فولكنر 28 00:04:34,285 --> 00:04:36,565 و الكتب عن غيرهم من أصحاب الحكمه 29 00:04:36,565 --> 00:04:40,105 هو كان يحب الرسامين الذين يرسمون البشر كالصناديق 30 00:04:40,105 --> 00:04:43,865 و عندما سخرت منه قال يجب أن تبدو صلباً 31 00:04:53,371 --> 00:04:55,857 "السفير "مارجويس كان مؤيداً 32 00:04:55,857 --> 00:04:59,602 للعمليات المشتركه ضد الإرهاب بهذه المنطقه 33 00:04:59,602 --> 00:05:03,370 لم تعلن أي جماعه مسؤليتها عن الهجوم على المدرسه 34 00:05:03,370 --> 00:05:06,186 قهوتك يا رورك- كيف حالكِ؟- 35 00:05:06,186 --> 00:05:08,559 أتريد طلبك المعتاد؟- نعم , شكراً لك- 36 00:05:08,559 --> 00:05:10,885 "تأخرت ثانيةً يا "ديف 37 00:05:11,236 --> 00:05:13,534 أنا لم أقل لها أي شئ 38 00:05:13,768 --> 00:05:16,793 ما أخبارك هنا؟ 39 00:05:18,593 --> 00:05:19,818 كيف تكون أباً جيداً حقائق و نصائح 40 00:05:19,818 --> 00:05:23,239 هل أنت جاد؟- لم نخبر أي أحد بعد- 41 00:05:23,320 --> 00:05:26,842 تبدو متوتراً- آخر فحص لم يظهر توتري- 42 00:05:26,842 --> 00:05:28,548 أخبرني عن هذا 43 00:05:29,258 --> 00:05:33,228 صديقي سُيرزق بطفل- تهانئي- 44 00:05:33,263 --> 00:05:37,892 رورك" سيُرزق بطفل"- "تهانئي يا "رورك- 45 00:05:39,268 --> 00:05:43,310 ماذا قلت لك؟- لا تقلق ستكون رائعاً- 46 00:05:43,436 --> 00:05:46,469 أنا سعيد لأجلك ستكون أباً رائعاً 47 00:05:46,685 --> 00:05:48,888 أنا و "جاكي" ذاهبان للشاطئ غداً 48 00:05:48,888 --> 00:05:52,067 أحضر "ساندي" و الأطفال و سأحضر لوح تزلج لك 49 00:05:52,067 --> 00:05:53,950 لا أجيد التزلج على الماء- أعرف- 50 00:05:53,950 --> 00:05:55,786 لكن من الجيد جمع الأسرتين معاً 51 00:05:55,875 --> 00:06:00,394 و بعدما أخبرت من بالحانه اليوم حاول كبح لسانك بالغد 52 00:06:00,506 --> 00:06:02,946 سأحاول 53 00:06:03,288 --> 00:06:06,818 كوستاريكا 54 00:06:10,714 --> 00:06:13,287 أباك كان سيقول لك يجب أن تبدو صلباً 55 00:06:13,403 --> 00:06:17,638 كنت أعرف أنه لا يقصد فقط اللوحات التجريديه 56 00:06:18,383 --> 00:06:21,212 النظام و الفوضى يعمان العالم 57 00:06:21,212 --> 00:06:23,567 و غالباً ما لا تستطيع التفرقه بينهما 58 00:06:23,693 --> 00:06:25,216 هل ستؤلمني؟- كلا , كلا- 59 00:06:25,216 --> 00:06:28,856 ستشعر فقط بلسعه بسيطه 60 00:06:34,102 --> 00:06:36,389 كيف حالكم يا أطفالي؟ 61 00:06:37,570 --> 00:06:39,490 "كريستو" 62 00:07:22,581 --> 00:07:23,773 مرحباً 63 00:07:23,923 --> 00:07:25,997 سأنزل على الفور 64 00:07:26,541 --> 00:07:29,792 كما تريدين يا زعيمه 65 00:07:30,830 --> 00:07:33,769 كيف كانت رحلتك؟- خرجت من كولومبيا صباحاً- 66 00:07:33,769 --> 00:07:36,322 هل جئت من كولومبيا إلى هنا خلال يوم واحد؟ 67 00:07:36,322 --> 00:07:38,076 أمر سهل جداً 68 00:07:38,076 --> 00:07:41,265 التقديرات تقول أن تجارة كريستو" تقترب من مليار" 69 00:07:41,265 --> 00:07:42,117 حقاً؟ 70 00:07:42,117 --> 00:07:45,433 نعم , و هو يتبرع منها على هذا المجتمع هنا 71 00:07:45,433 --> 00:07:48,902 بصورة عيادات و مدارس و تبرعات سياسيه 72 00:07:48,991 --> 00:07:52,487 و بالتالي هم هنا موالون له تماماً 73 00:07:52,487 --> 00:07:54,740 و متى تدخل رجال إدارة المخدرات؟ 74 00:07:54,740 --> 00:07:58,549 عندما إعترضوا طائره بوينج بها أسلحه سوفيتيه 75 00:07:58,549 --> 00:08:01,258 كريس" بالمخابرات قال أن" رجال وكالة الأمن القومي 76 00:08:01,258 --> 00:08:03,892 وجدوا ما يربط "بين "كريستو 77 00:08:03,892 --> 00:08:06,870 و شبكه جهاديه بجنوب شرق آسيا 78 00:08:06,870 --> 00:08:11,790 كريستو" و أحد من يديرون" الشبكه أصدقاء منذ الطفوله 79 00:08:15,960 --> 00:08:21,090 جد أباك مات بطائرته بي 42 بالحرب العالميه الثانيه 80 00:08:21,125 --> 00:08:24,631 و حافظ على تحليق الطائره بما يكفي ليقفز الجميع 81 00:08:24,631 --> 00:08:26,981 و مات في حطام طائرته 82 00:08:26,981 --> 00:08:30,238 دماء هذا الرجل تجري في عروقك 83 00:08:30,273 --> 00:08:32,365 أبي هل آتي معك؟ 84 00:08:32,365 --> 00:08:35,703 الماء بارد جداً 85 00:08:35,738 --> 00:08:39,971 ساعدي أمك بالعنايه بالطفل و عندما أعود 86 00:08:40,353 --> 00:08:42,407 لو ظللت تريدين النزول سآخذك 87 00:08:42,407 --> 00:08:45,363 هل تعدني؟- نعم , إذهبي بسرعه- 88 00:08:51,026 --> 00:08:53,559 لنذهب للتزلج- كيف الحال يا أخي؟- 89 00:08:53,964 --> 00:08:56,428 لا أجيد التزلج- أعرف أنك تربيت بنيويورك- 90 00:08:56,428 --> 00:08:59,046 هذا ليس مثل الإسترخاء بستاتن آيلاند 91 00:08:59,046 --> 00:09:01,045 يجب أن تبذل مجهوداً- حسناً- 92 00:09:01,045 --> 00:09:03,875 قمت بعمليات عديده و لا تستطيع التزلج؟ 93 00:09:03,875 --> 00:09:07,894 لو أنك لديك 5 أطفال لن يكون لديك الوقت للتزلج 94 00:09:08,041 --> 00:09:11,063 هل تناولت شراباً؟- أنا جاهز , تولى القياده- 95 00:09:11,063 --> 00:09:13,524 لا تتسبب بإحراجنا أمامهن- حسناً- 96 00:09:13,524 --> 00:09:16,952 أباك كان قائدي و أنا كنت مساعده 97 00:09:16,952 --> 00:09:20,675 و أنقذ كل منا الآخر في مرات عديده 98 00:09:20,771 --> 00:09:25,996 كنا كالأخوه و وثق كل منا بالآخر أكثر من أقاربه 99 00:09:30,896 --> 00:09:35,012 قال أحد الحكماء , رغم أن العود المفرد قد ينكسر 100 00:09:35,012 --> 00:09:38,628 لكن حزمة العيدان تكون قويه 101 00:09:41,072 --> 00:09:43,290 لقد إبتعدت كثيراً 102 00:09:43,290 --> 00:09:46,374 إنها البوابه الحديديه بالطابق الثاني 103 00:09:46,715 --> 00:09:48,729 حسناً , أشكرك 104 00:09:51,605 --> 00:09:53,717 لا أصدق أنك طلبت طعام صيني هنا 105 00:09:53,717 --> 00:09:55,850 ستجده جيداً 106 00:10:04,362 --> 00:10:07,262 إنها كلمه مزدوجه سأنال 18 نقطه 107 00:10:09,246 --> 00:10:12,283 حمقاء؟- إقرأي و إبكي يا جميله- 108 00:10:16,508 --> 00:10:18,751 سأحاول ألا أبكي 109 00:10:18,751 --> 00:10:22,440 أنظر لهذا , 38 نقطه لي 110 00:10:22,603 --> 00:10:24,318 هذه ليست كلمه 111 00:10:24,318 --> 00:10:27,545 إنها تُنطق , التنكر 112 00:10:27,716 --> 00:10:30,792 و تعني أنك تتظاهر بشئ كتغطيه لك 113 00:10:32,719 --> 00:10:35,959 و هذا يعني أنك ستدفع ثمن العشاء يا جميل 114 00:10:39,107 --> 00:10:41,153 حسناً 115 00:10:41,555 --> 00:10:44,895 في الغالب يحظى الضابط بزميل 116 00:10:44,895 --> 00:10:48,528 "بينما أرسلني "كلاين إلى محتاله 117 00:10:48,528 --> 00:10:51,423 كفاك هراءاً 118 00:10:54,188 --> 00:10:56,624 كم تريد؟- لا شئ- 119 00:10:57,580 --> 00:10:58,942 اللعنه 120 00:11:44,557 --> 00:11:47,293 هناك فصيله تتحرك بإتجاه الهدف 121 00:11:47,293 --> 00:11:53,635 وايمي" قناصنا منذ عشر" سنوات كان حارس ليلي بمتجر 122 00:11:53,845 --> 00:11:57,748 و الآن هو يسهر بالحراسه لكي ينام العالم بأمان 123 00:11:57,000 --> 00:11:58,900 إنه متزوج و له أبناء 124 00:11:59,200 --> 00:12:02,600 بينما "راي" كان جندي الإشاره 125 00:12:03,007 --> 00:12:05,492 لقد نشأ في منطقة العصابات في لوس أنجليس 126 00:12:05,492 --> 00:12:09,554 و نال وساماً لإخراج زميل جريح من مرمى النيران 127 00:12:10,599 --> 00:12:13,322 سوني" صار جداً" 128 00:12:13,322 --> 00:12:15,116 إنه لم يكن يؤدي تمارين الضغط 129 00:12:15,116 --> 00:12:18,596 لكي لا تنمو عضلات صدره بصوره ضخمه 130 00:12:18,794 --> 00:12:21,471 إيه جاي" إنضم لفريقنا" و هو بالثلاثينات 131 00:12:21,471 --> 00:12:24,837 و إحترف نزالات مصارعة الركل لفتره و قبل هذا 132 00:12:24,837 --> 00:12:28,383 نشأ فقيراً في ترينيداد 133 00:12:28,786 --> 00:12:31,269 مايكي" قضى عشرون" عاماً بالفريق 134 00:12:31,269 --> 00:12:33,988 و لأنه متواضع فلن تعرف هذا 135 00:12:33,988 --> 00:12:36,136 و هو يحتفظ بصوره زوجته في خوذته 136 00:12:36,136 --> 00:12:40,663 و خصله من شعرها بجيبه و هو هادئ كالنسيم 137 00:12:41,726 --> 00:12:45,753 و أخيراً القائد الأول و لا أستطيع قول الكثير عنه 138 00:12:46,147 --> 00:12:51,209 إلا أني أفضل طعن الحراب على أن يستجوبني 139 00:12:54,012 --> 00:12:56,722 بآخر ليله بمنزلك تفكر كيف كان بوسعك 140 00:12:56,722 --> 00:12:59,334 أن تكون أباً و زوجاً أفضل 141 00:12:59,548 --> 00:13:03,559 فأنت لا تقرأ القصص لأطفالك و تنسى عيد زواجك 142 00:13:03,559 --> 00:13:06,651 و لا تتوقع أن تفهم أسرتك ما تقوم به 143 00:13:06,651 --> 00:13:09,747 لكنك ترجو أن يعرفوا أنك تفعله لأجلهم 144 00:13:09,833 --> 00:13:14,016 و عندما تعود تواصل حياتك من حيث توقفت 145 00:13:15,738 --> 00:13:18,449 هل هذا إنزال للأبطال؟- نعم , نعم- 146 00:13:19,804 --> 00:13:22,996 يا قائد , هلا منحتنا عدة دقائق بمفردنا؟ 147 00:13:23,052 --> 00:13:25,802 لك هذا- شكراً- 148 00:13:27,347 --> 00:13:31,526 تعرفون الخطب المشجعه قبل العمليات لكن 149 00:13:32,511 --> 00:13:35,654 كما قلت أنا و القائد منذ أسسنا هذه الفصيله 150 00:13:36,560 --> 00:13:40,125 بمجرد أن نبدأ في مهمه فلا نفكر إلا بهدفنا 151 00:13:40,125 --> 00:13:42,493 و أمورنا هنا يجب أن تكون مستقره 152 00:13:42,493 --> 00:13:46,608 و لن نساعد رفاقنا أو أنفسنا لو ذهبنا و ببالنا شئ 153 00:13:46,608 --> 00:13:50,698 لو أن هناك مشكله بالأسره أو مشكله ماليه 154 00:13:50,733 --> 00:13:54,525 ستفقدنا التوازن و لذلك يجب أن نسويها قبل البدأ 155 00:13:54,525 --> 00:13:57,614 و لو لديكم مشكله أخبرونا و سيحلها القائد أو أنا 156 00:13:57,614 --> 00:13:59,406 لكي نتعاون كلنا 157 00:13:59,406 --> 00:14:02,389 و علينا إنهاء مشاكلنا قبل البدأ 158 00:14:02,389 --> 00:14:05,811 ليكون تركيزنا على المهمه فقط 159 00:14:06,987 --> 00:14:09,297 نخب كل من قاموا بعمليات 160 00:14:09,569 --> 00:14:13,910 نخبنا و نخب نظراءنا و هم قله- نخبنا- 161 00:14:25,083 --> 00:14:28,899 "أحب أن أسميه "جيمس- فكر بالأمر فهو صغير- 162 00:14:30,746 --> 00:14:32,512 تعالي 163 00:14:40,238 --> 00:14:43,392 أنا فخورة بك- شكراً حبيبتي- 164 00:14:45,589 --> 00:14:49,399 يا صغير لا تجعل أمك تقترب من السجائر 165 00:14:49,640 --> 00:14:51,867 فأنا لا أريدها أن تدخن بشراهه 166 00:14:52,109 --> 00:14:54,876 فهمت أيها الملازم سنكون بخير 167 00:14:55,027 --> 00:14:57,768 نعم- ستكون بخير- 168 00:15:03,780 --> 00:15:07,733 إبق شعرك طويلاً- أي أوامر أخرى يا قائد؟- 169 00:15:07,983 --> 00:15:09,603 نعم 170 00:15:09,832 --> 00:15:12,763 أريدك بجواري عند مولد طفلنا الأول 171 00:15:12,763 --> 00:15:15,927 سأبذل قصارى جهدي 172 00:15:21,733 --> 00:15:23,823 أحبك 173 00:15:27,836 --> 00:15:30,572 أحبك 174 00:15:34,960 --> 00:15:39,391 الإراده هي سلاحك في الحرب و لا مكان فيها للشفقه 175 00:15:39,520 --> 00:15:44,411 و لو لم ترغب في بذل كل شئ فإنك ستخسر 176 00:15:55,110 --> 00:15:59,340 أسرناها لكنها قتلت "جيلبرت" 177 00:15:59,697 --> 00:16:01,893 هذه هي يا زعيم 178 00:16:02,580 --> 00:16:05,896 ماذا فعلت؟ أخبرني ماذا فعلت؟ 179 00:16:07,573 --> 00:16:10,142 أنا طبيبه من المكسيك 180 00:16:11,260 --> 00:16:13,624 ماذا تريد مني؟ 181 00:16:13,624 --> 00:16:16,508 أخبريني لماذا أيها الأميركان تظنون أن لكم الحق 182 00:16:16,508 --> 00:16:19,466 أن تتدخلوا في عملي؟ 183 00:16:19,737 --> 00:16:23,931 أوكرانيا 184 00:16:24,795 --> 00:16:28,092 إسمي "ليسا فون" و أنا طبيبه من المكسيك 185 00:16:28,092 --> 00:16:31,799 ماذا تريد مني؟ أخبرت رجلك أني لا أعرف شيئاً 186 00:16:31,799 --> 00:16:35,131 "أعرف من أنت آنسه "موراليس و أعرف لحساب من تعملين 187 00:16:35,298 --> 00:16:40,187 فلتوفري وقتنا و تخبريني ما الذي تهدفون له 188 00:16:46,672 --> 00:16:51,457 أنا أقتل من يلدن شخصاً مثلك هل سمعتني؟ 189 00:16:56,962 --> 00:17:01,632 هل هذا مؤلم؟ تمتعي بيومك في المنتجع 190 00:17:03,000 --> 00:17:05,456 أطفئ السماعه الخارجيه 191 00:17:09,781 --> 00:17:13,954 أبقها حيه إلى أن تخبرنا بما لديها 192 00:17:13,954 --> 00:17:15,777 مفهوم 193 00:17:26,593 --> 00:17:28,869 هل ستتحدثين؟ 194 00:17:38,192 --> 00:17:39,442 معسكر و يتش روك كوستاريكا 195 00:17:39,551 --> 00:17:41,251 كيف الحال يا رفاق؟ 196 00:17:41,251 --> 00:17:44,443 الحراره شديده للغايه 197 00:17:44,443 --> 00:17:47,102 إنها مثل حرارة أفريقيا إنها تجلس معنا 198 00:17:47,102 --> 00:17:50,245 حان وقت العمل أطفئ الأضواء 199 00:17:50,245 --> 00:17:52,666 منذ ثلاثة أيام تعرض عميلي "المخابرات "والتر روس 200 00:17:52,666 --> 00:17:56,634 و "ليسا موراليس" لكمين بغرفة فندق هنا بكوستاريكا 201 00:17:56,669 --> 00:17:59,885 بواسطة عدد مجهول من المسلحين و لسوء الحظ 202 00:17:59,885 --> 00:18:04,234 "روس" قُتل و "موراليس" أُختطفت و نعتقد 203 00:18:04,347 --> 00:18:07,060 أن هذا عمل شخص يدعى "ميكايل ترويكوفيتش" 204 00:18:07,060 --> 00:18:08,605 "الشهير ب"كريستو 205 00:18:08,605 --> 00:18:11,399 و الملازم ستعطيكم تقرير عنه- شكراً يا قائد- 206 00:18:11,844 --> 00:18:14,255 "ميكايل ترويكوفيتش" "الشهير ب "كريستو 207 00:18:14,255 --> 00:18:17,140 نعتقد بقيامه بصفقات مبادلة الكوكايين بالسلاح 208 00:18:17,140 --> 00:18:19,643 بين المافيا الروسيه و متمردي فارت 209 00:18:19,643 --> 00:18:23,158 و تجار المخدرات المكسيكيين منذ نهاية التسعينات 210 00:18:23,158 --> 00:18:26,665 قبل أسرها "موراليس" كانت تتحرى عن رابطه محتمله 211 00:18:26,665 --> 00:18:30,271 بين "كريستو" و هذا "المدعو "أبو شبل 212 00:18:31,285 --> 00:18:34,615 الله خلقنا مسلمين 213 00:18:34,615 --> 00:18:38,085 و كلفنا بالجهاد في سبيله 214 00:18:38,400 --> 00:18:42,968 ليرحم الله من يتبعون صراطه المستقيم ليوم الدين 215 00:18:42,968 --> 00:18:47,473 أنا أعلمكم أيها الأميركان أننا لسنا إنفصاليين 216 00:18:47,558 --> 00:18:51,365 فالشيشان ليست جزء من أي بلد 217 00:18:51,426 --> 00:18:54,615 و أنكم أيها الأميركان برغبتكم أو بدونها 218 00:18:54,615 --> 00:18:57,496 تساعدون على إرتكاب المذابح ضد شعبنا 219 00:18:57,496 --> 00:19:00,357 بمطالبتنا بطاعة قواعد معينه 220 00:19:00,357 --> 00:19:04,941 و بإحتلالكم المستمر لبلاد المسلمين 221 00:19:04,941 --> 00:19:08,473 و بعون الله 222 00:19:08,879 --> 00:19:15,101 أميركا لن تأمن حتى يتحقق الأمن لنا 223 00:19:15,136 --> 00:19:17,320 الله أكبر 224 00:19:17,342 --> 00:19:21,967 أبو شبل" إرهابي شيشاني" متورط بمذبحة مدرسة بيسلان 225 00:19:21,967 --> 00:19:23,891 و هو يتنقل بين معسكرات التدريب 226 00:19:23,891 --> 00:19:26,222 في إندونيسيا و الفليبين 227 00:19:26,222 --> 00:19:29,774 الرابط بين "كريستو" و أبو شبل" مازالت غير واضح" 228 00:19:29,774 --> 00:19:34,037 لكن لو أنها صحيحه فلعلها "سبب إختطاف "موراليس 229 00:19:34,384 --> 00:19:35,410 أيها القائد- حسناً- 230 00:19:35,410 --> 00:19:38,811 هذه عملية تحرير "للآنسه "موراليس 231 00:19:38,973 --> 00:19:40,902 من لديه أسأله؟ 232 00:19:40,937 --> 00:19:44,735 أهناك معلومات محدثه عن الأعداد بالمعسكر 233 00:19:44,735 --> 00:19:47,319 و هل هناك دوريات متحركه؟- العدد من 10 إلى 8- 234 00:19:47,319 --> 00:19:52,814 لكن لا معلومات عن دوريات متحركه لذا سنفترض وجودها 235 00:19:52,849 --> 00:19:55,749 ما هو تسليح الهدف؟ 236 00:19:55,784 --> 00:19:57,678 تسليح ثقيل فهم مهربوا مخدرات 237 00:19:57,678 --> 00:20:00,030 قد نجد معهم أي شئ بدءاً من الرشاش السوفيتي 238 00:20:00,030 --> 00:20:03,162 إلى الرشاش الأميركي عيار 50 مللي 239 00:20:03,162 --> 00:20:06,545 لذلك أقترح أن تتسلحوا براجمات الصواريخ 240 00:20:06,545 --> 00:20:10,365 لكن لا تطلقوها إلا عند وضوح الهدف بالتأكيد 241 00:20:10,365 --> 00:20:14,076 أهناك شئ آخر؟- هل هي قادره على الحركه؟- 242 00:20:14,183 --> 00:20:17,661 الغرفه كان بها دماء كثيره "و معظمها للسيد "روس 243 00:20:17,661 --> 00:20:19,979 لكن تأكدنا بعضها "للآنسه "موراليس 244 00:20:19,979 --> 00:20:24,124 و لأنهم متوحشون سنفترض أنها لا تقدر على الحركه 245 00:20:24,124 --> 00:20:27,195 و بالتالي خذوا معدات لحملها معكم 246 00:20:30,316 --> 00:20:32,591 بقي دقيقتان على الإنزال 247 00:20:44,439 --> 00:20:46,182 يا قائد 248 00:20:46,865 --> 00:20:51,267 يجب أن تخبرنا من هو هذا الشخص لنضربه عند عودتنا 249 00:20:51,410 --> 00:20:55,546 أي شخص؟- الذي قص شعرك- 250 00:20:57,578 --> 00:21:03,095 إنك آخر من يتحدث أيها الدومينكاني النظيف 251 00:21:03,370 --> 00:21:07,378 هذا يعني أن شعري لامع مثل سنك الذهبيه 252 00:21:07,413 --> 00:21:09,549 لا تتحدث معي هكذا- هيا- 253 00:21:11,389 --> 00:21:13,654 ضعوا الأقنعه 254 00:21:16,532 --> 00:21:20,312 لا يوجد ما هو أفضل من رحلتنا هذه سوى أن تكون أباً 255 00:21:20,312 --> 00:21:22,902 ما عدا تغيير الحفاضات لكنك 256 00:21:22,902 --> 00:21:27,070 لكن "ساندي" تقوم بهذا- أنا لا أتطلع لهذا- 257 00:21:29,793 --> 00:21:32,555 القفز خلال 10 ثواني 258 00:21:35,740 --> 00:21:37,820 خمسه 259 00:24:08,747 --> 00:24:10,941 إلى اللحيه السوداء القائد 260 00:24:11,045 --> 00:24:14,242 هنا اللحيه السوداء المهاجم إختبار الإرسال , حول 261 00:24:18,815 --> 00:24:20,705 إلى اللحيه السوداء القائد 262 00:24:20,705 --> 00:24:23,674 هنا اللحيه السوداء المهاجم حول 263 00:24:25,455 --> 00:24:29,095 نسمعك أيها المهاجم هنا القياده , لقد إتصلت مبكراً 264 00:24:30,062 --> 00:24:34,891 عُلم يا قائد , كل الرجال هبطوا و نتجه للطائر 265 00:24:35,378 --> 00:24:38,429 هل هناك تحركات بالقرب من موقعي؟ 266 00:24:38,619 --> 00:24:42,869 لاحظنا زياده في الحركه في مواقع ثانويه 267 00:24:42,869 --> 00:24:44,207 وحدات التدخل السريع للعدو 268 00:24:44,207 --> 00:24:46,054 تبعد 8 كيلو عن الهدف الرئيسي 269 00:24:46,054 --> 00:24:50,284 ستدخل القوارب بالساعه 06:00 لإخراجكم , عُلم؟ إنتهى 270 00:24:50,803 --> 00:24:53,193 عُلم 271 00:25:02,187 --> 00:25:04,339 هل أنتم مستعدون؟- نعم , سيدي- 272 00:25:04,339 --> 00:25:08,218 أمامنا من 4,7 كيلو إلى 3,55كيلو 273 00:25:10,919 --> 00:25:12,630 هيا بنا 274 00:25:38,713 --> 00:25:41,109 فريق السوط , سنصل خلال دقيقه 275 00:25:51,891 --> 00:25:54,302 سنصل خلال 30 ثانيه 276 00:25:56,594 --> 00:25:58,682 إستعدوا 277 00:25:59,406 --> 00:26:01,607 فريق السوط إنطلقوا 278 00:26:12,557 --> 00:26:14,971 كل الرجال على القارب 279 00:26:27,323 --> 00:26:29,702 الخط مؤمن 280 00:26:36,437 --> 00:26:39,613 فريق السوط , أمامكم من ساعه إلى ساعتين 281 00:27:17,839 --> 00:27:20,575 فريق السوط هنا اللحيه السوداء فحص الإشاره , حول 282 00:27:21,686 --> 00:27:25,957 اللحيه السوداء , نسمعك بوضوح 283 00:27:26,737 --> 00:27:30,003 عُلم , متى ستصلون لموقعي؟ 284 00:27:30,003 --> 00:27:35,110 سنصل بعد عشرين دقيقه 285 00:27:58,080 --> 00:28:01,646 كلا , أرجوك أرجوك 286 00:28:06,203 --> 00:28:09,093 كلا , كلا 287 00:28:12,467 --> 00:28:14,663 سيدي , يجب أن نبدأ 288 00:28:20,870 --> 00:28:25,940 حسناً , أخرجوها- أريد إصطحابكم معنا- 289 00:28:26,036 --> 00:28:29,370 هناك قوارب آتيه و يجب أن أرشدها لموقعي 290 00:28:29,662 --> 00:28:31,085 أنا و "وايمي" سنتخذ موقع المراقبه 291 00:28:31,085 --> 00:28:33,259 و عليَ أن أشرف على الإتصالات 292 00:28:33,259 --> 00:28:35,823 سنبقى هنا- عُلم- 293 00:28:48,232 --> 00:28:51,120 أحكم التصويب- عُلم- 294 00:29:18,317 --> 00:29:20,342 فريق السوط هنا اللحيه السوداء 295 00:29:20,540 --> 00:29:22,775 قوة الهجوم ستتجه للهدف بشكل مبكر 296 00:29:22,775 --> 00:29:25,888 نطلب دعم نيراني فوراً 297 00:29:25,923 --> 00:29:28,032 اللحيه السوداء هنا السوط هل تسمعني؟ 298 00:29:28,550 --> 00:29:33,267 دعم النيران سيصل خلال 15دقيقه 299 00:29:57,214 --> 00:30:00,554 من اللحيه السوداء للسوط نختبر التحكم بالطائره 300 00:31:09,385 --> 00:31:11,942 أيها القائد هل أنت مستعد؟ 301 00:31:27,653 --> 00:31:30,165 توقف يا قائد 302 00:31:32,443 --> 00:31:35,674 الساعه الواحده أسفل البرج- إنه لي- 303 00:31:37,523 --> 00:31:39,843 الطريق خالي إلى الباب 304 00:32:51,951 --> 00:32:54,573 هناك إثنان يهربان من البابا الخلفي 305 00:33:17,442 --> 00:33:19,296 سأدخل 306 00:33:23,140 --> 00:33:25,379 تم التأمين- المكان كله آمن- 307 00:33:27,618 --> 00:33:31,112 وايمي" عند باب سائق الشاحنه" بالساعه الحاديه عشره 308 00:33:31,343 --> 00:33:33,493 إنه لي 309 00:33:37,498 --> 00:33:39,787 قف 310 00:33:54,725 --> 00:33:56,490 آمن- المكان آمن- 311 00:33:56,625 --> 00:34:00,045 الهدف مؤمن- "سأحضر "مايكي- 312 00:34:12,326 --> 00:34:14,977 أيها الملازم هنا القائد الهدف مؤمن 313 00:34:15,237 --> 00:34:17,781 و ننتظر التأكد من هوية الأسيره 314 00:34:17,931 --> 00:34:22,623 و نعلمكم أن "مايكي" أُصيب مايكي" أُصيب" 315 00:34:22,658 --> 00:34:26,160 عُلم , الأسيره لك 316 00:34:33,060 --> 00:34:36,361 يا قائد وجدت هاتف محمول 317 00:34:42,153 --> 00:34:44,919 إنتبه 318 00:34:45,372 --> 00:34:50,019 قائد هناك سيارتان قادمتان من الشمال ببعد ميل 319 00:34:50,019 --> 00:34:51,726 يمكنك الخروج بالشاحنه من الباب الغربي 320 00:34:51,726 --> 00:34:54,068 و تذهب لنقطة الخروج 321 00:34:54,189 --> 00:34:59,369 آنسه "موراليس" سأعيدك للوطن أريد سؤالك بضعة أسأله 322 00:35:00,602 --> 00:35:03,869 ما إسم أمك الأول؟ 323 00:35:05,301 --> 00:35:08,849 "روزاليس"- في أي شارع وُلدت أنت؟- 324 00:35:09,943 --> 00:35:15,224 هوت سبرينجز- حسناً , تماسكي- 325 00:35:16,577 --> 00:35:19,340 أيها السوط وحدات تدخل سريع للعدو تقترب من الشمال 326 00:35:19,341 --> 00:35:22,308 عُلم , وحدات تدخل سريع للعدو تقترب من الشمال 327 00:35:22,566 --> 00:35:26,894 قائد يجب أن تخرج فوراً و سنرشدك لمخرج بديل 328 00:35:27,033 --> 00:35:30,148 عُلم , يا رجال يجب أن نتحرك 329 00:35:30,706 --> 00:35:33,789 اللعنه , سيدي الشاحنات على بعد ألف يارده 330 00:35:34,339 --> 00:35:38,781 سيدتي سنخرجك الآن- لقد أُصيب بطلقه- 331 00:35:38,881 --> 00:35:41,807 مايكي" حي و يجب" أن نتحرك فوراً 332 00:35:41,941 --> 00:35:43,988 وايمي" إننا سنخرج" 333 00:35:44,023 --> 00:35:46,134 سنلقاكم عند نقطة تجمعنا 334 00:35:48,742 --> 00:35:51,359 هيا بنا , هيا بنا تحرك 335 00:35:59,027 --> 00:36:02,013 أسرع- إنعطف يميناً- 336 00:36:09,391 --> 00:36:11,149 لن نستطيع الوصول للمخرج البديل 337 00:36:11,149 --> 00:36:14,380 يجب أن أجد مخرج بنهاية الطريق , يساراً , يساراً 338 00:36:14,380 --> 00:36:17,552 إلى اليسار- مايكي" تماسك يا صديقي"- 339 00:36:19,390 --> 00:36:21,504 يا قائد 340 00:36:22,460 --> 00:36:26,472 لن نصل للمخرج البديل- يجب أن نفكر بطريقه- 341 00:36:26,472 --> 00:36:29,976 حسناً- إبق معي , إبق معي- 342 00:36:31,546 --> 00:36:35,751 هيا يا "مايك" , أفق هيا يا رجل 343 00:36:40,338 --> 00:36:42,024 سأحاول 344 00:36:42,024 --> 00:36:44,942 أيها الملازم يمكننا الوصول لنقطة تجمعنا 345 00:36:44,942 --> 00:36:48,031 فكره جيده , أوصل المعلومه إلى فريقنا 346 00:36:49,206 --> 00:36:50,995 إلى فريق القياده هنا فريق الهجوم 347 00:36:50,995 --> 00:36:55,468 لن نستطيع الوصول للمخرج البديل 348 00:36:55,608 --> 00:36:58,554 سنتجه لنقطة تجمعنا هل تسمعني؟ , حول 349 00:37:00,471 --> 00:37:03,037 نحن على بعد كيلومتر للخروج- مايك أفق"- 350 00:37:03,090 --> 00:37:05,409 نحن على بعد كيلو من الخروج 351 00:37:12,449 --> 00:37:16,547 مايك" أفق" هيا يا "مايكي" أفق 352 00:37:30,125 --> 00:37:32,623 جاهز- الهدف واضح- 353 00:37:32,633 --> 00:37:34,421 تم إطلاق صاروخ 354 00:37:48,922 --> 00:37:52,089 مايكي" , إنه لا يتنفس" 355 00:37:52,089 --> 00:37:54,838 "تنفس يا "مايكي- لقد صعدنا- 356 00:37:58,479 --> 00:38:01,357 قائد أعطني بندقية إم 4 357 00:38:02,031 --> 00:38:04,359 سيدي ما وضع القوراب؟ 358 00:38:04,359 --> 00:38:06,417 فقدت الإتصال بالسوط أثناء هربنا 359 00:38:06,417 --> 00:38:09,105 أخبرته أننا هاجمنا مبكراً و هم قادمون بسرعه 360 00:38:09,192 --> 00:38:12,058 عُلم- إبق معي- 361 00:38:12,058 --> 00:38:13,955 "تنفس يا "مايكي 362 00:38:13,955 --> 00:38:17,546 ليست معي قنابل- نرى العدو , نرى العدو- 363 00:38:19,118 --> 00:38:20,426 اللعنه- اللعنه- 364 00:38:20,426 --> 00:38:22,475 إننا نتلقي الرصاص 365 00:38:25,625 --> 00:38:27,793 أسرع , أسرع 366 00:38:51,791 --> 00:38:56,280 نريد بعض الرصاص بالمؤخره 367 00:39:01,594 --> 00:39:04,354 إلى السوط , لن نستطيع إستخدام المخرج البديل 368 00:39:04,657 --> 00:39:06,497 نتجه للمَخرج الأساسي 369 00:39:06,497 --> 00:39:09,801 معي ثمانية أفراد 7جنود و الأسيره 370 00:39:09,836 --> 00:39:13,460 الأسيره تملأها الجروح و لدينا مصاب بالرأس 371 00:39:13,460 --> 00:39:16,277 ستخرجونا تحت النيران 372 00:39:22,146 --> 00:39:25,125 ما الأمر؟- مايكي" إنبطح"- 373 00:39:25,125 --> 00:39:28,623 ظل منبطحاً- فريقنا إكتمل الآن- 374 00:39:28,892 --> 00:39:31,785 مايكي" أفاق"- إبق منبطحاً يا أخي- 375 00:39:31,785 --> 00:39:34,921 على رسلك , نحن على وشك الخروج 376 00:39:53,796 --> 00:39:55,681 مايكي" تماسك" 377 00:39:55,681 --> 00:39:57,701 أين نحن؟- نحن في طريق الخروج- 378 00:39:57,701 --> 00:39:58,996 ماذا حدث- إننا سنخرج- 379 00:39:58,996 --> 00:40:01,675 إنك تلقيت رصاصه بوجهك أيها القوي 380 00:40:01,675 --> 00:40:04,211 هل حررناها؟- نعم , و نحن بالطريق للخروج- 381 00:40:04,211 --> 00:40:06,823 إيه جي" إنتبه" 382 00:40:07,173 --> 00:40:10,232 هناك نهر أمامنا 383 00:40:12,874 --> 00:40:15,824 سنسقط بالنهر 384 00:40:17,130 --> 00:40:18,949 أنا أحملها- ما الذي يحدث؟- 385 00:40:18,949 --> 00:40:21,949 إلى الخارج , أخرجوا 386 00:41:14,880 --> 00:41:17,992 عذابك لم يذهب دون طائل 387 00:43:03,640 --> 00:43:07,140 أوكرانيا 388 00:43:24,909 --> 00:43:27,230 ماذا تريد؟ 389 00:43:48,947 --> 00:43:51,386 هل أنت "مندلسون"؟ 390 00:43:52,071 --> 00:43:55,584 "كلا , أنا "برامس 391 00:43:56,096 --> 00:43:58,549 أين "كاريموف"؟ 392 00:43:59,351 --> 00:44:01,681 "لابد أنك "شبل 393 00:44:03,635 --> 00:44:06,688 "كما أخبرت "كريستو على الهاتف 394 00:44:06,688 --> 00:44:09,380 لدي ما تحتاجه بالضبط 395 00:44:10,257 --> 00:44:12,062 تفضل 396 00:44:13,195 --> 00:44:15,526 إنه خفيف جداً 397 00:44:15,526 --> 00:44:19,130 يمكن إرتداءه تحت البذله 398 00:44:21,266 --> 00:44:26,465 به حاويات من كرات السيراميك 399 00:44:26,465 --> 00:44:28,564 به 500 كره 400 00:44:28,789 --> 00:44:35,708 و الكرات ممتلئه بنوع جديد من الجيل المتفجر , تفضل 401 00:44:37,406 --> 00:44:40,914 قوته التدميريه رهيبه 402 00:44:40,949 --> 00:44:42,986 تفضل 403 00:44:48,136 --> 00:44:54,117 أعرف أن الكميه تبدو غير كافيه 404 00:44:54,564 --> 00:44:57,809 إنه مُعد للتفجير في الأماكن المفتوحه 405 00:44:57,844 --> 00:45:01,615 صدقني إنه لا يوجد سلاح بالعالم 406 00:45:01,615 --> 00:45:05,199 يستخدمه رجل واحد يوقع ضحايا مثل هذا 407 00:45:05,199 --> 00:45:07,843 أنظر 408 00:45:14,811 --> 00:45:19,275 و لا يوجد سلاح يصعب كشفه مثل هذا 409 00:45:19,734 --> 00:45:24,541 يمكنك أن تأخذ جوله بالبيت الأبيض مرتدياً إياه 410 00:45:27,560 --> 00:45:29,923 هل يمكن أن أرى عرضاً؟ 411 00:45:29,923 --> 00:45:33,682 لكي تراه يجب أن نذهب إلى سيبيريا 412 00:45:33,917 --> 00:45:39,148 عندما ينفجر هذا لا يأمن أحد على حياته 413 00:45:39,533 --> 00:45:42,767 تخيل إنطلاق 500 كره كالرصاص بكل إتجاه 414 00:45:42,767 --> 00:45:46,334 ثم يتبع ذلك إنفجار مدوي 415 00:45:48,190 --> 00:45:52,992 إذهب بواحد من هذه إلى ملعب كره كهذا 416 00:45:53,027 --> 00:45:55,739 أو إلى كازينو أو مركز تجاري 417 00:45:55,739 --> 00:46:00,109 سيشكل هذا رعباً بكل وسائل الإعلام الأمريكيه 418 00:46:00,109 --> 00:46:04,961 ثم يتحقق مرادك بإنهيار إقتصادي كامل لهم 419 00:46:15,502 --> 00:46:18,319 أنظر لحالك 420 00:46:18,319 --> 00:46:21,093 إنك تبدو بنفس الحال 421 00:46:21,677 --> 00:46:25,228 هل تسمح لي بأخذ معطفك؟- كلا , شكراً- 422 00:46:27,065 --> 00:46:30,007 من وقت لآخر أقابل أحد أصدقائي القدامى 423 00:46:30,007 --> 00:46:32,732 من حياتي القديمه 424 00:46:34,443 --> 00:46:37,934 و تكون هذه اللقاءات محبطة دائماً 425 00:46:38,791 --> 00:46:41,570 فبعضهم أصبحوا حمقى و البعض صاروا مملين 426 00:46:41,570 --> 00:46:45,594 و لا أصدق أني كنت أصادقهم بتلك السنوات الماضيه 427 00:46:51,031 --> 00:46:54,845 حاول ألا تحبطني "يا "يوري 428 00:46:56,760 --> 00:46:59,929 هذا ليس إسمي- أنا أعرف- 429 00:47:00,228 --> 00:47:04,669 "إسمك "محمد أبو شبل "إبن "شبل 430 00:47:04,956 --> 00:47:06,948 "إسم والدك هو "يفجيني 431 00:47:07,841 --> 00:47:11,416 الأمور تتغير- الأمور تغيرت- 432 00:47:12,774 --> 00:47:16,806 لذلك لن نلتقي مجدداً إلا بعد فتره طويله 433 00:47:16,960 --> 00:47:19,918 لأني سأبحث عن جحر أختبئ به 434 00:47:22,364 --> 00:47:24,715 أنا لا أفهم 435 00:47:24,750 --> 00:47:27,148 السي آي إيه تراقبني 436 00:47:27,581 --> 00:47:29,147 و لن أترك شيئاً للصدف 437 00:47:29,147 --> 00:47:32,457 بمجرد أن تلوح الفرصه سأنقل أسرتي للجنوب 438 00:47:32,457 --> 00:47:35,311 فليست لدي الطاقه أو الرغبه لقتال الأميركان 439 00:47:35,311 --> 00:47:37,382 و ماذا عن إتفاقنا؟- نعم- 440 00:47:38,090 --> 00:47:42,300 رجالي يتدربون منذ أكثر من عام و لقد أنفقت الكثير 441 00:47:42,300 --> 00:47:45,332 "صفقتنا مستمره يا "يوري و ليس معنى تقاعدي 442 00:47:45,332 --> 00:47:48,586 أني لن أوفي بإلتزاماتي- هناك الكثير لتفعله- 443 00:47:48,586 --> 00:47:51,656 سيتم تنفيذه بدوني 444 00:47:51,656 --> 00:47:55,196 يجب أن تتعامل مع شركائي- هذا ليس مناسب لي- 445 00:47:55,848 --> 00:48:01,088 إخرس , إخرس كف عن هراءك 446 00:48:01,088 --> 00:48:03,954 هذا لن يجدي و لا يجب أن تغير الإتفاق هكذا 447 00:48:03,954 --> 00:48:07,673 لم يتغير شئ- قلت لتوك أن كل شئ تغير- 448 00:48:07,673 --> 00:48:10,621 ما معني هذا؟ هل تعرف كيف جئت إلى هنا؟ 449 00:48:10,621 --> 00:48:15,112 هل تعرف كم رجلاً ضحيت بهم لأصل إلى هنا؟ 450 00:48:15,869 --> 00:48:20,441 كلا , إنك تعيش ببرجك العاجي و لا تبالي 451 00:48:33,149 --> 00:48:38,409 حاملة الطائرات بون هوم ريتشارد ساحل أمريكا الوسطى 452 00:48:38,591 --> 00:48:40,858 "ما هي حالة "مايكي يا قائد؟ 453 00:48:40,965 --> 00:48:45,145 إنه سيفقد عيناً بالتأكيد لكنه صامد 454 00:48:47,419 --> 00:48:49,042 سأقيم العمليه 455 00:48:49,042 --> 00:48:51,890 أحسنتم بقتل الأوغاد "و تحرير "موراليس 456 00:48:51,890 --> 00:48:55,016 ما حدث ل"مايكي" مؤسف لكنكم قمتم بعمل جيد 457 00:48:55,016 --> 00:48:57,649 لذلك أريدك أن توصل هذا للرجال 458 00:48:57,649 --> 00:49:00,576 نعم بالتأكيد- "أما عن "موراليس- 459 00:49:00,687 --> 00:49:02,524 موراليس" فتاه قويه" 460 00:49:02,524 --> 00:49:07,242 لكن كان يجب أن تكشف الأمر بشكل أسرع فالأمر خطير 461 00:49:07,356 --> 00:49:10,642 كيف؟ أظن أننا إستعدناها و قضينا على الأوغاد 462 00:49:10,642 --> 00:49:14,560 كانت كذلك حتى فحصنا الهاتف الذي وجدتوه هناك 463 00:49:14,560 --> 00:49:17,015 لقد لفت إنتباهي لشئ لا يبدو جيداً 464 00:49:17,015 --> 00:49:18,508 و ما هو هذا الشئ؟ 465 00:49:18,508 --> 00:49:21,265 كريستو" و "شبل" أصدقاء" بشكل أكبر مما كنا نظن 466 00:49:21,300 --> 00:49:24,535 شبل" كعربه طائشه فهو" جهادي من المدرسه القديمه 467 00:49:24,535 --> 00:49:26,966 و لا يفقه شئ عن المال أو المخدرات 468 00:49:26,966 --> 00:49:29,104 "و صديق طفولته "كريستو هو موزع المخدرات 469 00:49:29,139 --> 00:49:33,185 إنه ليس موزع مخدرات إنه مهرب 470 00:49:33,185 --> 00:49:35,960 يجب أن تشرح لي- هذا هو ما أفكر به- 471 00:49:35,960 --> 00:49:37,968 شبل" يريد قتل الأميركان" 472 00:49:37,968 --> 00:49:41,459 كريستو" يعرف كيف يدخل" المجرمين إلى أميركا 473 00:49:41,459 --> 00:49:43,783 و ربما نكون أمام مشكله خطيره 474 00:49:44,018 --> 00:49:46,493 إنهم سينفذون عمليه فوق أراضينا 475 00:49:47,007 --> 00:49:51,075 أنهيت حديثي مع قائدنا و قائد العمليات الخاصه للتو 476 00:49:51,075 --> 00:49:54,414 أريد أن يجهز "إيه جي" و راي" للسفر خلال ساعتين" 477 00:49:54,414 --> 00:49:56,844 يجب أن يسرعوا بالسفر إلى أفريقيا 478 00:49:57,000 --> 00:49:58,275 لماذا أفريقيا؟ 479 00:49:58,275 --> 00:50:00,845 حددنا مطار هناك بواسطة الهاتف الذي أحضرته 480 00:50:00,845 --> 00:50:04,559 و أعتقد أن "شبل" سيكون به لنقل سلاحه بطريقه للغرب 481 00:50:04,559 --> 00:50:07,763 ماذا تقصد بالغرب؟ هل تقصد المكسيك؟ 482 00:50:07,943 --> 00:50:11,958 نعم , المكسيك و هذا أسوأ سيناريو محتمل 483 00:50:12,066 --> 00:50:14,198 أنتما و باقي الفصيله ستبقون هنا بوضع الإستعداد 484 00:50:14,198 --> 00:50:16,236 ستكونون وحدة الهجوم الرئيسيه في حال حدوث شئ 485 00:50:16,236 --> 00:50:18,712 بالقرب من حدودنا- عُلم- 486 00:50:18,712 --> 00:50:22,004 هل ستكون حاضراً لتجيب عن تساؤلاتنا؟ 487 00:50:22,077 --> 00:50:26,497 كلا , "كريستو" وضعني بمواجهة هذا الشخص و إختفى 488 00:50:26,497 --> 00:50:28,382 لذلك سأستدعي فريق المغاوير الرابع 489 00:50:28,382 --> 00:50:30,842 و نذهب لتصيده في جنوب المحيط الهادي 490 00:50:30,842 --> 00:50:33,345 لذلك إهتموا بأموري يا صغيري 491 00:50:33,345 --> 00:50:35,223 نل منه يا أخي- ستكون بخير- 492 00:50:35,223 --> 00:50:38,951 توخ الحذر- سترزق بطفل جميل- 493 00:50:39,627 --> 00:50:42,420 هل أخبرت الجميع؟- المهمين فقط- 494 00:50:42,455 --> 00:50:46,064 المهمين لمن؟ لك؟- نعم- 495 00:50:47,859 --> 00:50:51,293 سأذهب لأخبر الرجال- إنتظر لحظه- 496 00:50:52,781 --> 00:50:55,512 أخي , لم أكتب رساله مثل هذه من قبل 497 00:50:55,512 --> 00:51:00,036 لكي أكون أميناً معك 498 00:51:00,261 --> 00:51:03,233 كنت أفكر بالإتصال بالقائد ليعيدك إلى الوطن 499 00:51:03,823 --> 00:51:06,504 و لكن بعد أن ساء الأمر 500 00:51:06,504 --> 00:51:09,406 فنحن نحتاجك معنا 501 00:51:09,406 --> 00:51:12,562 هل تذكر عمليتنا في الأنبار؟- نعم- 502 00:51:12,562 --> 00:51:15,831 عندما كُلفت بعمليه صعبه و قلت أنك تكره الذهاب؟ 503 00:51:15,947 --> 00:51:19,453 كنت بفراشي و أدركت أن ما أريده هو العوده للوطن 504 00:51:19,576 --> 00:51:24,879 لكن لو حدث لكم مكروه فسأندم أني لم أكن معكم 505 00:51:25,000 --> 00:51:27,557 أقدر لك إهتمامك بأمري "يا "ديف 506 00:51:27,557 --> 00:51:29,490 لكني أحاول مع القاده 507 00:51:29,490 --> 00:51:31,774 لو أقنعتهم و لو هدأت الأمور 508 00:51:31,774 --> 00:51:33,635 قد أحصل على إجازه أسبوعين 509 00:51:33,635 --> 00:51:36,467 أتمنى أن يحدث الأمران 510 00:51:36,567 --> 00:51:38,192 لكن لو لم تهدأ الأمور 511 00:51:38,192 --> 00:51:42,866 فسأصنع من هذه الورقه طائره ورقيه 512 00:51:43,752 --> 00:51:45,387 إنصراف 513 00:52:06,984 --> 00:52:10,260 الساحل الأفريقي 514 00:52:38,506 --> 00:52:40,337 هيا 515 00:52:49,604 --> 00:52:52,128 وصلنا للمدخل 516 00:52:52,273 --> 00:52:55,030 إبدؤا بالغوص 517 00:53:06,065 --> 00:53:08,894 تم إنزال المنظار و كل الأبواب آمنه 518 00:53:18,944 --> 00:53:21,734 حسناً , شكراً على حضوركم بسرعه 519 00:53:22,036 --> 00:53:23,759 تفضلوا بالجلوس- شكراً- 520 00:53:23,886 --> 00:53:25,526 هناك موقع فوقنا 521 00:53:25,610 --> 00:53:27,924 نريدكم أن تتسللوا له و تحصلوا على المعلومات 522 00:53:27,924 --> 00:53:30,754 و ترسلوها لنا , أي أسأله؟ 523 00:53:30,789 --> 00:53:33,580 نعرف مكان و موعد اللقاء 524 00:53:33,836 --> 00:53:38,026 لكن لو لم يتم اللقاء إلى متى ننتظر الهدف؟ 525 00:53:38,115 --> 00:53:42,380 لأن المعلومات مهمه ستنتظروا لفتره 526 00:53:42,380 --> 00:53:44,209 عُلم- هل أنتم بخير؟- 527 00:53:44,300 --> 00:53:46,307 أظن ذلك سيدي- نعم- 528 00:53:56,023 --> 00:53:59,803 راي" و "إيه جي" مستعدون" للخروج 529 00:54:00,573 --> 00:54:02,786 يمكن فتح الباب 530 00:54:47,927 --> 00:54:52,298 الصومال 531 00:55:19,042 --> 00:55:22,120 هل رأيت أهدافاً؟- نعم , ثلاث شاحنات تتجه لهناك- 532 00:55:22,155 --> 00:55:26,581 شاحنة وقود و سيارتين جيب بهما بعض الصوماليين 533 00:55:26,687 --> 00:55:29,714 و بإحدى سيارات الجيب رشاش أميركي عيار 50 مللي 534 00:55:39,049 --> 00:55:40,790 هل تسمع هذا؟- أظنها الطائره التي ننتظرها- 535 00:55:40,790 --> 00:55:43,657 نعم 536 00:55:52,684 --> 00:55:56,611 يا إلهي , أعطني الكاميرا 537 00:56:13,436 --> 00:56:16,398 راي" لدينا طائرتان بالممر" 538 00:56:16,398 --> 00:56:19,071 في جنوب شرق موقعنا 539 00:56:19,071 --> 00:56:21,764 هوية الطائرات غير مسجله على الذيل 540 00:56:21,799 --> 00:56:25,343 هل سجلت هذا؟- عُلم , لا هويه على الذيل- 541 00:56:33,789 --> 00:56:38,511 راي" كنت أظن أننا بأفريقيا"- نعم , ما الأمر؟- 542 00:56:39,698 --> 00:56:44,971 هناك 16 فلبيني هناك و جميعهم يصلون 543 00:56:44,971 --> 00:56:47,945 فليبينيين؟- نعم , ليسوا صوماليين- 544 00:56:47,945 --> 00:56:51,053 إنهم يصلون و نحن نبحث عن روسي 545 00:56:51,053 --> 00:56:52,533 أنتما تعالا هنا 546 00:56:52,533 --> 00:56:55,836 حاذروا بالتعامل مع هذه الصناديق , أسمعتم؟ 547 00:56:56,054 --> 00:57:00,238 لو أسقطتم واحداً سنموت كلنا 548 00:57:02,390 --> 00:57:04,790 هل ستبدل الطائرات؟ 549 00:57:05,909 --> 00:57:08,366 و سنعبر الحدود من مكانين مختلفين 550 00:57:08,366 --> 00:57:10,512 هذا من دواعي الحيطه 551 00:57:11,241 --> 00:57:13,723 و عندما نصل للجزيره 552 00:57:13,723 --> 00:57:16,362 سيكون لديكم الوقت لإكمال التجهيزات 553 00:57:16,362 --> 00:57:21,516 أحد الأصدقاء سيقابل طائرتكم و يساعدكم لإكمال رحلتكم 554 00:57:22,639 --> 00:57:25,875 بولدوج , هذا إختبار للإرسال , حول 555 00:57:25,875 --> 00:57:28,471 الإرسال جيد- عُلم- 556 00:57:28,471 --> 00:57:32,537 نُعلمك أن هناك طائرتان تقلعان نحو الشرق 557 00:57:32,537 --> 00:57:34,667 إنهما يتخذا وجهتما 558 00:57:34,667 --> 00:57:37,240 موقع الطائرات عشره , بابا نيما , سييرا 559 00:57:37,680 --> 00:57:40,088 نُعلمك أن هذه بيانات الهدف , حول 560 00:57:40,088 --> 00:57:43,924 عُلم- حاملة الطائرات بون هوم ريتشارد ساحل أمريكا الوسطى 561 00:57:43,924 --> 00:57:46,845 يا قائد , لن تصدق هذا 562 00:57:47,328 --> 00:57:49,450 طائره من اللتان حددهما راي" و "إيه جي" هبطت" 563 00:57:49,450 --> 00:57:51,497 بجزيرة سيدروس على ساحل المكسيك 564 00:57:51,497 --> 00:57:54,737 و عليها "شبل" و عدد مجهول من الجهاديين 565 00:57:54,737 --> 00:57:57,686 هل تمزح؟- كلا , و يبدو أننا سنهاجمهم- 566 00:57:57,686 --> 00:58:00,136 القائد سيخرج بصحبة الزوارق السريعه 567 00:58:00,136 --> 00:58:02,880 و سيمدونا بمزيد من المعلومات 568 00:58:02,880 --> 00:58:03,729 حسناً 569 00:58:07,221 --> 00:58:11,270 جنوب المحيط الهادي 570 00:58:31,627 --> 00:58:34,685 لا أدري كم سنبقى إنتظري يا حبيبتي 571 00:58:39,848 --> 00:58:43,168 خذ حذرك- سأفعل , يجب أن أذهب- 572 00:58:43,311 --> 00:58:46,258 أحبك- و أنا أحبك- 573 00:59:02,441 --> 00:59:06,579 جوهان" لا أريدكِ أن" تلعبي مع أولئك الأولاد 574 00:59:06,989 --> 00:59:09,332 هل تسمعيني؟ 575 00:59:09,441 --> 00:59:13,696 حسناً؟ جيد , سأتصل بك مجدداً عما قريب 576 00:59:31,761 --> 00:59:34,084 من برافو إلى ألفا نحن على بعد 200 متر 577 00:59:44,850 --> 00:59:48,966 دوجي , يمكنك الهبوط- تانجو , سأهبط- 578 00:59:57,023 --> 01:00:00,209 تشارلي إن تانجو بمجال رؤيتنا 579 01:00:19,672 --> 01:00:22,526 برافو هناك هدف عند الساعه الحاديه عشره 580 01:00:51,065 --> 01:00:52,910 إنبطح , إنبطح 581 01:00:54,018 --> 01:00:57,283 المكان آمن- تم تأمين غرفة القياده- 582 01:00:58,137 --> 01:01:00,507 لك الإذن بالنزول يا قائد 583 01:01:25,328 --> 01:01:27,472 طاب مساءك كيف حالك؟ 584 01:01:27,472 --> 01:01:30,673 هل تتقن اللهجه الصرب كرواتيه؟ 585 01:01:30,673 --> 01:01:32,050 بل الروسيه 586 01:01:32,050 --> 01:01:34,165 هل أنت روسي؟- نعم- 587 01:01:34,165 --> 01:01:36,344 لا أتقن الروسيه هل تتحدث الإنجليزيه؟ 588 01:01:36,344 --> 01:01:38,315 نعم- لنتحدث بالإنجليزيه- 589 01:01:38,315 --> 01:01:40,051 هلا فككت يداه؟ 590 01:01:40,051 --> 01:01:42,741 لو فككنا قيدك لن تقم بعمل أخرق أليس كذلك؟ 591 01:01:43,170 --> 01:01:45,643 أخرق مجرد كلمه عابره 592 01:01:46,250 --> 01:01:49,059 إذاً , أنت روسي؟- نعم- 593 01:01:49,362 --> 01:01:50,635 هل أنت بخير؟ 594 01:01:50,635 --> 01:01:53,314 نعم , شكراً لك- العفو- 595 01:01:53,418 --> 01:01:55,340 معذره , أنا لا أعرف إسمك- "إسمي "أوتو- 596 01:01:55,340 --> 01:01:56,343 أوتو"؟"- نعم- 597 01:01:56,343 --> 01:01:58,117 أسعدني لقاءك- و أنت؟- 598 01:01:58,243 --> 01:01:59,245 "كريستو" 599 01:01:59,245 --> 01:02:01,474 كريسكو"؟"- "كريستو"- 600 01:02:02,621 --> 01:02:04,298 تراسكوفيتش"؟" 601 01:02:04,566 --> 01:02:06,475 يجب أن يكون الهجوم ناجحاً 602 01:02:06,475 --> 01:02:10,070 لكي أترقى إلى ملازم ثان أو أعمل بالبيت الأبيض 603 01:02:10,070 --> 01:02:12,006 هل ستحمل كرات القدم؟ 604 01:02:12,332 --> 01:02:15,519 نعم- أنا أمزح يا رجل- 605 01:02:15,519 --> 01:02:19,375 سيكون هذا رائعاً لرفاقك الجدد 606 01:02:19,375 --> 01:02:21,353 إنها ستكون نقله جيده في العمل 607 01:02:21,490 --> 01:02:25,208 سأكون أفضل بالكوماندو عن قتل الأوغاد معكم 608 01:02:25,208 --> 01:02:29,102 في الواقع إنك لم تكن جندي جيد 609 01:02:30,136 --> 01:02:32,822 مهلاً يا رجل أنت أدرى بذاتك 610 01:02:34,557 --> 01:02:35,901 إهدأ 611 01:02:37,207 --> 01:02:38,810 إهدأ يا صديقي 612 01:02:51,605 --> 01:02:54,136 إنك تقيم على يخت رائع , إنه جميل 613 01:02:54,136 --> 01:02:56,702 إن إسمه سفينة الفضاء- سفينة الفضاء؟- 614 01:02:56,702 --> 01:02:59,437 تعجبني لهجتك الروسيه لكلمة سفينة الفضاء 615 01:02:59,437 --> 01:03:02,595 هذا الرجل بفيلم ستار تريك "المسمى "سكوتي 616 01:03:02,595 --> 01:03:04,665 "كلا , إسمه "سكوت- أنا لم أشاهده- 617 01:03:04,665 --> 01:03:06,761 لم تشاهد ستار تريك؟- كلا- 618 01:03:06,761 --> 01:03:09,396 هذا مؤسف , المشكله هي كالتالي 619 01:03:09,494 --> 01:03:11,551 إنك تساوي الكثير 620 01:03:11,738 --> 01:03:15,026 أو كنت تساوي الكثير- أنا مازلت أساوي الكثير- 621 01:03:15,026 --> 01:03:16,301 حقاً؟- نعم- 622 01:03:16,301 --> 01:03:17,259 حسناً 623 01:03:17,259 --> 01:03:20,265 دعني أخبرك بحقيقة "الوضع يا "كريسكو 624 01:03:20,265 --> 01:03:21,779 "كريستو"- ماذا؟- 625 01:03:21,779 --> 01:03:24,374 "كريستو"- بالتأكيد- 626 01:03:24,757 --> 01:03:26,527 سأخبرك بحقيقة الوضع- تفضل- 627 01:03:26,527 --> 01:03:29,704 هذا لم يعد يختك من لحظة دخولي من الباب 628 01:03:29,704 --> 01:03:33,064 أنت لم تعد كما كنت من قبل 629 01:03:33,064 --> 01:03:34,882 و ليس بيدي تغيير هذا الوضع 630 01:03:34,882 --> 01:03:37,956 و لا أستطيع مساعدتك إلا إذا تعاونت معي 631 01:03:37,991 --> 01:03:41,056 يجب أن نتعامل مع المأزق سوياً , أنت و أنا 632 01:03:41,434 --> 01:03:45,569 كيف تعمل مع هؤلاء الجهاديين؟ 633 01:03:46,738 --> 01:03:49,066 أنت يهودي أليس كذلك؟ 634 01:03:50,111 --> 01:03:52,799 "ما وضع "شبل بالنسبه لك؟ 635 01:03:54,664 --> 01:03:56,939 إنه صديق مثل من تنشأ معهم 636 01:03:56,939 --> 01:03:59,561 ماذا؟- ألم تنشأ مع صديق؟- 637 01:03:59,673 --> 01:04:02,031 نعم- و تحبان أشياء مثل الكره- 638 01:04:02,031 --> 01:04:04,481 ماذا تلعبون البيسبول؟- نعم- 639 01:04:04,586 --> 01:04:09,091 و يذهب كل منكم بطريقه ثم تلتقيان بعد سنوات 640 01:04:10,082 --> 01:04:13,112 و تجده شخص لطيف 641 01:04:13,786 --> 01:04:16,035 و هذا ما حدث بيني "و بين "شبل 642 01:04:16,035 --> 01:04:19,433 هناك إهتمامات مشتركه بيننا 643 01:04:20,184 --> 01:04:23,460 آتته فكره رائعه بسبب عقيدته 644 01:04:23,460 --> 01:04:26,174 و أنا لا أؤمن بنفس عقيدته 645 01:04:26,283 --> 01:04:29,326 لكنه شخص ذكي و علاقتنا تتمثل كالتالي 646 01:04:29,649 --> 01:04:34,425 كما لو كانت هذه أنا 647 01:04:38,394 --> 01:04:41,002 "و هذه "شبل 648 01:04:41,140 --> 01:04:43,383 و أميركا بيننا- حقا؟- 649 01:04:43,383 --> 01:04:45,379 نعم 650 01:04:46,001 --> 01:04:47,559 هل فهمت الفكره؟ 651 01:04:47,559 --> 01:04:49,725 الحصار- نعم- 652 01:04:50,551 --> 01:04:53,561 هل تظن أن هذه لعبه؟ 653 01:04:54,794 --> 01:04:57,296 هل تجد ما تفعله مسلياً؟- كلا- 654 01:04:57,296 --> 01:05:00,045 هل تدرك نتيجة ما تفعله؟ 655 01:05:00,222 --> 01:05:02,286 من القياده للحيه السوداء المهاجم 656 01:05:02,286 --> 01:05:06,480 نظراءنا في البلد المضيف أمنوا منطقة الهدف 657 01:05:06,480 --> 01:05:10,965 يمكنك الهجوم على الهدف- عُلم , مسموح بالهجوم- 658 01:05:14,041 --> 01:05:17,479 أنا لا أُساءل فقط إلا عن أسرتي 659 01:05:17,479 --> 01:05:20,383 زوجتي و طفلتي 660 01:05:20,588 --> 01:05:22,846 و ليس أي شخص آخر 661 01:05:22,973 --> 01:05:25,431 هل تأخرت عن شئ ما؟- ذكاءك يخونك- 662 01:05:25,533 --> 01:05:27,676 حقاً؟- نعم , لذلك- 663 01:05:27,804 --> 01:05:29,646 المشكله كما يلي يا صديقي 664 01:05:30,338 --> 01:05:32,912 إنك تحب أسرتك أليس كذلك؟ 665 01:05:33,180 --> 01:05:35,893 نعم- و ماذا عن إبنتك؟- 666 01:05:35,893 --> 01:05:39,406 ماذا عن إبنتي؟- هل تتطلع للقاءها من جديد؟- 667 01:05:39,406 --> 01:05:42,295 هذا ما أتمناه في كل لحظه 668 01:06:03,830 --> 01:06:08,031 أردتك أن ترى هذا كي تفكر في بعض الأمور بجديه 669 01:06:08,621 --> 01:06:11,691 لأنك بينما ستكون جالساً بزنزانة ما 670 01:06:12,040 --> 01:06:15,230 و تُعامل بشكل لائق و إنساني 671 01:06:16,369 --> 01:06:21,140 هذه الفتاه ستكبر و تتزوج 672 01:06:21,205 --> 01:06:24,355 و زوجتك سترتبط بشخص غيرك 673 01:06:24,630 --> 01:06:27,589 و ستفوتك كل هذه الأحداث 674 01:06:34,357 --> 01:06:37,963 لو أني فعلت شيئاً يهدد أمن أسرتي 675 01:06:37,963 --> 01:06:41,382 سأشعر بنفس ما تشعر به أنت الآن 676 01:06:43,096 --> 01:06:46,782 أتعدني أنك لن تمس أسرتي؟- لن أقترب من أسرتك- 677 01:06:48,358 --> 01:06:51,181 لن أفعل هذا مطلقاً 678 01:06:56,509 --> 01:06:58,999 هل تعرف 679 01:07:00,380 --> 01:07:03,545 حاويات كرات السيراميك؟- كلا- 680 01:07:04,761 --> 01:07:07,078 تخيل 16 صديري لإنتحاريين 681 01:07:07,078 --> 01:07:09,341 ممتلئه بكرات السيراميك 682 01:07:09,341 --> 01:07:13,765 تعبر كاشفات المعادن بنقاط التفتيش في بلدك 683 01:07:15,270 --> 01:07:18,346 هل تظنون أن إقتصادكم يعاني الآن؟ 684 01:07:19,104 --> 01:07:22,285 تخيل ما سيفعله الإعلام بهذا التهديد 685 01:07:23,119 --> 01:07:26,718 هذه العمليه ستجعل 11مثل نزهه في الحديقه 686 01:07:26,718 --> 01:07:29,731 حديقة جراند سنترال 687 01:07:30,052 --> 01:07:32,244 هل تقول 688 01:07:32,799 --> 01:07:36,477 أن هناك 16 جهادي 689 01:07:36,705 --> 01:07:39,242 يرتدون صديريات ملغمه 690 01:07:39,242 --> 01:07:43,023 سيخترقون حدودنا؟ 691 01:07:43,574 --> 01:07:46,332 إلى أين سيتجهون؟ 692 01:07:46,912 --> 01:07:49,844 سان دييجو , سان فرانسيسكو هيوستون 693 01:07:49,844 --> 01:07:53,406 بوسعهم الذهاب لأي مدينه- و هذا يحدث الآن؟- 694 01:07:54,147 --> 01:07:57,882 يحدث الآن بينما نحن نتحدث- ماذا؟- 695 01:07:59,202 --> 01:08:02,856 يحدث الآن بينما نحن نتحدث 696 01:08:04,581 --> 01:08:07,472 كيف يمكنك أن توقف هذه العمليه؟ 697 01:08:08,472 --> 01:08:10,614 أنا لا أستطيع إيقافها 698 01:08:12,299 --> 01:08:16,142 جزيرة سيدروس المكسيك 699 01:10:00,620 --> 01:10:03,363 "هنا اللحيه السوداء "لي موقع التحكم جاهز 700 01:10:03,740 --> 01:10:05,316 عُلم 701 01:11:39,732 --> 01:11:41,606 كارلوس" , الباب" 702 01:11:41,606 --> 01:11:43,739 النجده 703 01:11:44,393 --> 01:11:46,404 إنبطح , إنبطح 704 01:11:48,049 --> 01:11:49,862 إلزمي مكانك- المكان آمن- 705 01:11:50,189 --> 01:11:52,320 هيا- قوموا بالتغطيه الآن- 706 01:11:53,281 --> 01:11:54,997 مهلاً , مهلاً 707 01:11:55,565 --> 01:11:56,883 هنا اللحيه السوداء 708 01:11:56,883 --> 01:11:59,751 وجدناهم , نحن في منتصف البلده جنوب الكنيسه 709 01:12:08,783 --> 01:12:10,451 إتخذوا ساتراً 710 01:12:30,151 --> 01:12:31,954 أبدل خزينة الذخيره 711 01:12:37,093 --> 01:12:38,871 "اللحيه السواداء "لي ما هو موقعك؟ 712 01:12:39,518 --> 01:12:41,696 يمكننك الإشتباك 713 01:12:42,339 --> 01:12:44,324 سنتدخل 714 01:12:54,574 --> 01:12:56,945 أيها الأوغاد 715 01:13:05,051 --> 01:13:07,098 قنبله 716 01:13:15,969 --> 01:13:17,898 وايمي" هناك مسلحان" يتجهان جنوباً 717 01:13:17,898 --> 01:13:19,710 إنهم في شاحنه 718 01:13:23,999 --> 01:13:25,730 أنا أراهم 719 01:13:29,327 --> 01:13:32,247 إقضي على هذين الشخصين بالشاحنه 720 01:13:52,321 --> 01:13:54,247 صاروخ 721 01:14:01,356 --> 01:14:02,906 قنبله 722 01:15:03,097 --> 01:15:04,869 سيدي , سيدي 723 01:15:05,274 --> 01:15:07,554 أيها الملازم هل أنت بخير؟ 724 01:15:13,850 --> 01:15:16,847 اللعنه- إفحص هذا الجسد- 725 01:15:16,882 --> 01:15:19,626 نعم 726 01:15:19,661 --> 01:15:23,129 كان من الممكن أن أصاب 727 01:15:27,252 --> 01:15:29,909 يا إلهي 728 01:15:32,241 --> 01:15:34,832 هذا ليس صديري ناسف صُنع بكوخ عراقي 729 01:15:35,285 --> 01:15:37,787 إنه تكنولوجيا متقدمه 730 01:15:38,358 --> 01:15:41,522 فلنبعد الرأس المتفجر 731 01:15:48,644 --> 01:15:51,112 سوني" ضع هذا في مكان" آمن أيها الجندي 732 01:15:57,698 --> 01:16:00,620 تم تأمين الهدف , ضعوا بعض الحراسه 733 01:16:00,620 --> 01:16:03,950 جندي بالشمال و ثلاثه بالشمال 734 01:16:11,911 --> 01:16:16,063 هذه هي أهدافكم 735 01:16:17,547 --> 01:16:20,657 لاس فيجاس 736 01:16:32,705 --> 01:16:34,665 حسناً 737 01:16:36,080 --> 01:16:38,307 أنا فخور بكم 738 01:16:44,253 --> 01:16:48,011 إننا أسره الآن 739 01:16:48,250 --> 01:16:51,147 تم تدمير الأهداف و تأمين كل شئ 740 01:16:51,281 --> 01:16:54,859 أيها المهاجم المهمه لم تنتهي إنتظر التحديث 741 01:16:54,859 --> 01:16:57,314 إنك قضيت على نصف الخليه الجهاديه فقط 742 01:16:57,314 --> 01:17:00,327 تم تأمين الهدف سيدي- العمليه لم تنتهي بعد- 743 01:17:00,327 --> 01:17:03,124 النصف الآخر من الخليه سيعبرون الحدود 744 01:17:03,124 --> 01:17:05,156 مستخدمين شبكة أنفاق بمدينة مكسيكالي 745 01:17:05,156 --> 01:17:07,816 بالساعه 0700 نحن ننسق مع الولايه 746 01:17:07,816 --> 01:17:10,381 لكن الآن الطائرات ستنزلكم خارج المدينه 747 01:17:10,381 --> 01:17:12,968 حيث سيصحبكم الكوماندور "بيدروس" 748 01:17:12,968 --> 01:17:14,583 سأزودكم بتفاصيل أكثر لاحقاً 749 01:17:14,775 --> 01:17:16,819 أيها المهاجم هل سمعتني؟- عُلم- 750 01:17:17,087 --> 01:17:19,245 ستلتقطنا مروحيات 751 01:17:19,245 --> 01:17:21,499 و نذهب للقاء قائد مكسيكي و فريقه 752 01:17:21,499 --> 01:17:24,914 سيساعدونا للوصول للهدف و ينضموا لنا بالهجوم 753 01:17:25,528 --> 01:17:28,215 ما الأمر؟- لم نقض عليهم كلهم يا قائد- 754 01:17:28,215 --> 01:17:31,167 و أين بقيتهم؟- في مكسيكالي على الحدود- 755 01:17:31,213 --> 01:17:31,898 حسناً؟ 756 01:17:31,898 --> 01:17:34,388 كيف سيعود الباقون لحاملة الطائرات؟ 757 01:17:34,388 --> 01:17:35,808 السفينه بون هوم ريتشارد ستظل في موقعها 758 01:17:35,808 --> 01:17:36,973 و سيرسلون عناصر من المارينز 759 01:17:36,973 --> 01:17:38,561 للمساعده بفحص الموقع و عندما ينتهوا 760 01:17:38,561 --> 01:17:40,465 سيخرج الرجال معهم- حسناً- 761 01:17:40,465 --> 01:17:43,451 أرى أن أذهب أنا و الفرقه الأولى 762 01:17:43,451 --> 01:17:46,044 و الفرقه الثانيه ستبقى هنا و تخرج مع المارينز 763 01:17:46,044 --> 01:17:47,730 لا بأس 764 01:17:53,638 --> 01:17:55,360 سنتحرك نحو شمال البلده 765 01:17:55,335 --> 01:17:57,568 و سنعبر الحدود عند شروق الشمس 766 01:17:57,568 --> 01:18:00,167 و المجموعه الأخرى ستدخل تكساس باليوم التالي 767 01:18:16,276 --> 01:18:19,981 من أخذ إذن لنا بالتحليق حتى مكسيكالي؟ 768 01:18:20,178 --> 01:18:22,643 لدينا تصريح بالتحليق حتى الحدود 769 01:18:22,643 --> 01:18:25,133 وزارة الخارجيه نسقت مع المكسيك 770 01:18:34,687 --> 01:18:38,398 السور الحدودي بين أميركا و المكسيك 771 01:19:03,389 --> 01:19:05,751 سيدي 772 01:19:10,638 --> 01:19:15,706 لو ظللنا على هذا الحال جاكي" ستلد بمفردها" 773 01:19:16,668 --> 01:19:18,816 لو قضينا على الهدف بسرعه 774 01:19:18,816 --> 01:19:22,132 إستقل محراثاً و عد لمنزلك 775 01:19:22,638 --> 01:19:25,747 لست بحاجه لمحراث 776 01:19:26,185 --> 01:19:28,270 هل حصلت على إجازه أسبوعين؟ 777 01:19:28,270 --> 01:19:32,481 بهذه الظروف لم أقنعه بمنحي إجازه 778 01:19:32,481 --> 01:19:35,855 كنت سأقنعك أنت لو أنك القائد يا غبي 779 01:19:56,125 --> 01:20:00,747 الحدود المكسيكيه الأميركيه 780 01:20:42,312 --> 01:20:44,202 سيدي- أيها الملازم- 781 01:20:46,832 --> 01:20:46,832 حكومتينا تفاوضا كثيراً للسماح بذلك 782 01:20:46,867 --> 01:20:48,802 كان أمراً صعباً 783 01:20:48,837 --> 01:20:51,724 هناك ما يجب أن تفهمه إن رؤسائي 784 01:20:51,724 --> 01:20:54,331 خائفون من تحول مدينه مكسيكيه إلى مقديشيو 785 01:20:54,331 --> 01:20:56,992 لا يريدون عمليات إغتيالات هنا 786 01:20:56,992 --> 01:20:58,463 نريد أن تبقى مشاركتنا معكم مجهوله 787 01:20:58,463 --> 01:21:00,086 أتفهم تماماً يا سيدي 788 01:21:00,121 --> 01:21:02,588 و حضور فريقك محل تقديرنا 789 01:21:02,588 --> 01:21:05,217 لكن الوقت ينفد- سنذهب حيثما تريد- 790 01:21:05,217 --> 01:21:06,824 ساعدني بفهم الأمور 791 01:21:06,824 --> 01:21:09,099 معلوماتنا تقول أنهم سيعبرون من شبكة أنفاق 792 01:21:09,099 --> 01:21:12,697 موجوده تحت مصنع ألبان هل هذا يعني لك شيئاً 793 01:21:12,770 --> 01:21:16,034 أعرف المكان بالتحديد و هو ليس بعيداً 794 01:21:16,069 --> 01:21:18,018 إلى هناك سنذهب 795 01:21:18,018 --> 01:21:21,275 هذه أسوأ منطقه في مكسيكالي 796 01:21:21,465 --> 01:21:23,936 عصابات المخدرات تسيطر تماماً على هذه المنطقه 797 01:21:23,936 --> 01:21:27,874 و يفوقونا بالتسليح و الوصول للهدف سيكون صعباً 798 01:21:27,874 --> 01:21:30,396 سيدي هناك ثمانية أجانب متجهين نحو بلدنا 799 01:21:30,396 --> 01:21:32,949 و هم كارهون لنا جداً 800 01:21:33,162 --> 01:21:35,268 لو أنهم بهذا المصنع فسنذهب له 801 01:21:35,268 --> 01:21:37,849 سأذهب بك لأي مكان تريد 802 01:21:37,849 --> 01:21:40,768 لكن حذر رجالك من قتال أكبر مما تخيلتم 803 01:21:40,768 --> 01:21:44,455 لن تقاتلو 8 رجال بل العصابات التي تحميهم أيضاً 804 01:21:44,767 --> 01:21:49,125 و لو وصل أعداءكم للأنفاق سيختفوا كالأشباح 805 01:23:31,259 --> 01:23:35,373 الأنفاق موجوده هنا و سنسير 7أميال لهذا التفرع 806 01:23:35,470 --> 01:23:37,597 رجالي سيرشدوكم للنفق الذي تسلكوه 807 01:23:37,733 --> 01:23:39,916 حالماً تصلون لهذه النقطه 808 01:23:39,949 --> 01:23:41,867 تنتهي مهمتي معكم 809 01:23:42,034 --> 01:23:44,162 و تكونون بمفردكم 810 01:24:12,400 --> 01:24:15,367 أيها الملازم سندخل الآن- لك هذا- 811 01:24:36,870 --> 01:24:40,636 أيها القائد لن نتوقف سنهاجم الهدف بقوه 812 01:24:40,840 --> 01:24:44,057 عُلم , أمامنا 30 ثانيه 813 01:25:36,010 --> 01:25:38,504 مهاجم من الجانب على السطح 814 01:25:49,255 --> 01:25:51,289 يجب أن نذهب فوراً 815 01:26:09,124 --> 01:26:10,446 هيا بنا 816 01:26:10,446 --> 01:26:12,968 فلتبقي هنا 817 01:26:23,416 --> 01:26:26,509 سيدي , أترك رجلين هنا 818 01:26:48,689 --> 01:26:50,735 إستعدوا إنهم قادمون 819 01:26:55,228 --> 01:26:56,982 "وايمي" 820 01:26:59,852 --> 01:27:01,485 "وايمي" 821 01:27:01,821 --> 01:27:04,498 أريدك أن تغلق هذا المكان 822 01:27:12,185 --> 01:27:13,946 قنبلة 823 01:27:43,044 --> 01:27:45,032 هل ستقتحمون البوابه؟ 824 01:27:45,032 --> 01:27:48,470 إنطلقوا , و أنا سأذهب من الباب الأمامي 825 01:27:50,114 --> 01:27:51,893 هيا 826 01:28:19,100 --> 01:28:20,772 هيا 827 01:28:49,343 --> 01:28:50,478 إنتظروا قليلاً 828 01:28:50,478 --> 01:28:53,483 يجب أن تقومي بالتفجير هنا 829 01:28:55,168 --> 01:28:57,017 ماذا هنالك؟ 830 01:28:57,124 --> 01:28:59,956 إنك ستقابلين زوجك بالجنه 831 01:29:11,043 --> 01:29:12,961 سأغير خزينة الذخيره 832 01:29:58,031 --> 01:30:01,117 قنبله 833 01:30:27,547 --> 01:30:30,190 لماذا توقفتم؟ 834 01:30:53,074 --> 01:30:55,758 اللعنه كيف كنت سأفسر تصرفاً كهذا 835 01:30:55,863 --> 01:30:58,883 عد للخلف لكي لا تضطر لذلك 836 01:31:14,497 --> 01:31:16,244 المكان آمن 837 01:31:38,395 --> 01:31:42,184 قنبله 838 01:32:38,554 --> 01:32:40,744 أيها الملازم 839 01:32:44,817 --> 01:32:48,023 يا قائد , سأهتم به 840 01:33:09,333 --> 01:33:12,516 واصلوا السير , سأغطيكم- أدخلوا النفق- 841 01:33:22,357 --> 01:33:24,567 إنطلق بسرعه 842 01:33:45,522 --> 01:33:47,360 اللعنه 843 01:33:54,057 --> 01:33:55,408 هيا 844 01:34:01,402 --> 01:34:03,368 هيا 845 01:34:58,270 --> 01:34:59,986 أيها القائد 846 01:35:09,475 --> 01:35:11,526 إلى المهاجم الثاني من المهاجم الأول 847 01:35:11,526 --> 01:35:15,663 النفق آمن و تم قتل كل الأهداف 848 01:35:15,932 --> 01:35:19,298 القائد و الملازم أُصيبا أكرر 849 01:35:19,909 --> 01:35:22,427 القائد و الملازم أُصيبا 850 01:36:17,877 --> 01:36:19,979 أباك كان رجلاً صالحاً 851 01:36:20,136 --> 01:36:24,322 و نشأتك بدونه ستكون صعبه , ستكون أليمه 852 01:36:24,946 --> 01:36:29,692 ستشعر بالوحده ببحر الحياه بلا شاطئ قريب 853 01:36:44,674 --> 01:36:48,567 تذكر أن دماء أبيك تجري في عروقك 854 01:36:48,876 --> 01:36:51,412 الجينات التي جعلت أباك بطلاً 855 01:36:51,506 --> 01:36:54,762 هي نفسها التي ستجعل منك رجلاً 856 01:36:57,114 --> 01:37:00,705 إرادة أباك و قيمه مازالت موجوده لأنك موجود 857 01:37:00,856 --> 01:37:04,672 مثل البشر في اللوحات التجريديه التي أحبها أباك 858 01:37:04,874 --> 01:37:06,775 نحن رجال صُنعنا من الصناديق 859 01:37:06,994 --> 01:37:09,751 صنعتنا غرف الإحتراق و الإنتصارات 860 01:37:09,860 --> 01:37:13,000 و الألم و الأمل و الحب 861 01:37:13,403 --> 01:37:17,401 لا يوجد من هو أقوى من رجل يسيطر على مشاعره 862 01:37:21,247 --> 01:37:21,984 تصويب 863 01:37:26,884 --> 01:37:27,441 تصويب 864 01:37:27,547 --> 01:37:27,649 865 01:37:28,043 --> 01:37:28,397 866 01:37:30,408 --> 01:37:33,842 إستخدمهما كحافز لتسطر أهم كلمات في حياتك 867 01:37:33,868 --> 01:37:36,321 868 01:37:39,553 --> 01:37:44,092 869 01:39:37,621 --> 01:39:41,506 قبل موته أعطاني أباك "هذه القصيده ل"توكامسا 870 01:39:41,850 --> 01:39:43,905 و هو رجل كان يحبه كثيراً 871 01:39:45,093 --> 01:39:48,059 و أخبرته أني سأصنع منها طائره ورقيه 872 01:39:48,059 --> 01:39:50,000 و أعتقد أن هذا هو ما أفعله 873 01:39:50,000 --> 01:39:53,418 فأنا أُطيرها منه إليك 874 01:39:54,441 --> 01:39:58,205 عش و لا تجعل الخوف يعرف لقلبك سبيلاً 875 01:39:58,312 --> 01:40:00,896 لا تحمل على أحد بسبب معتقده 876 01:40:01,254 --> 01:40:03,443 إحترم الآخرين و آراءهم 877 01:40:03,443 --> 01:40:06,372 و طالبهم بإحترام آراءك 878 01:40:06,518 --> 01:40:09,178 إعشق حياتك و إجعلها مثاليه 879 01:40:09,685 --> 01:40:12,873 و إجعل كل ما في حياتك جميلاً 880 01:40:12,919 --> 01:40:17,465 حاول أن تجعل حياتك مديده و إقضها بخدمة قومك 881 01:40:17,694 --> 01:40:19,737 و عندما يحين أجلك 882 01:40:19,806 --> 01:40:22,856 لا تكن كأولئك الذين تملأ خشية الموت قلوبهم 883 01:40:23,043 --> 01:40:24,859 و عندما تحين ساعتهم يبكون 884 01:40:24,975 --> 01:40:29,008 و يطالبوا بمهله ليحيوا بطريقه مختلفه عما عاشوه 885 01:40:29,575 --> 01:40:31,513 إشدو بأهازيج أباك 886 01:40:31,713 --> 01:40:35,227 و مت مثل بطل عائد لمنزله 887 01:40:31,751 --> 01:40:35,545 ضحوا بحياتهم فداءاً لأوطانهم كحماةً للحريه 888 01:40:50,867 --> 01:40:54,651 هذا الفيلم مُهدى إلى كل رجل و إمرأه 889 01:40:54,645 --> 01:41:00,100 من قوى الإرهاب و من الطغاه 890 01:41:41,287 --> 01:41:49,715 و أيضاً لكل من سيلبوا النداء بالمستقبل 891 01:42:02,473 --> 01:42:05,942 في الشجاعه يكمن الأمل