0 00:00:00,800 --> 00:00:07,700 ترجمة koko 2009 1 00:00:17,800 --> 00:00:24,700 "leel911" تقسيم وتعديل التوقيت 2 00:00:31,000 --> 00:00:38,000 هذا الفيلم مستوحى من بطولات حدثت بالفعل 3 00:00:38,800 --> 00:00:41,000 قبل أن يتوفى أبي 4 00:00:41,000 --> 00:00:43,100 قال أن أسوأ ما في التقدم بالعمر 5 00:00:43,200 --> 00:00:46,400 أنك لا تعد قادراً على حماية ما يجب حمايته 6 00:00:46,500 --> 00:00:50,800 الشرف , الحريه و العداله و أسرتك 7 00:00:51,100 --> 00:00:53,100 تلك أشياء مقدسه 8 00:00:53,100 --> 00:00:56,300 إنك تحيا طبقاً لمبدأك و أخلاقك 9 00:00:56,300 --> 00:00:58,000 كما يفعل كل رجل 10 00:00:58,000 --> 00:01:01,800 مبادئك هي مرساك التي توصلك لدارك 11 00:01:01,800 --> 00:01:05,900 ثق بي , كل مبتغاك هو أن تعود لدارك 12 00:01:09,000 --> 00:01:15,700 فريق المغاوير السابع التدريب على القفز الحر سان دييجو , كاليفورنيا 13 00:01:45,200 --> 00:01:48,200 سان دييجو الولايات المتحده 14 00:01:49,700 --> 00:01:54,200 الفلبين 15 00:02:14,100 --> 00:02:18,600 تقول السلطات أن أهم الصادرات في كوستاريكا 16 00:02:46,000 --> 00:02:49,500 و لا يُعرف لو أن الحرب على المخدرات تجمعهم 17 00:02:58,000 --> 00:03:01,100 و التجار في المنطقه ينتقمون بإستخدام أسلحه 18 00:03:07,500 --> 00:03:09,800 25ألف جندي 19 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 أرسلتهم أميركا للسيطره على هذه المنطقه 20 00:03:36,700 --> 00:03:39,400 هلا أشترينا المثلجات؟- كلا , يجب أن نذهب- 21 00:03:39,600 --> 00:03:42,900 إنك تقول لا دائماً- هل ستدفع أنت؟- 22 00:03:42,900 --> 00:03:45,900 كلا , إدفع أنت- حسناً , ماذا نحضر لك؟- 23 00:03:46,000 --> 00:03:49,300 مثلجات بمذاق الفاكهه- حسناً بمذاق الفاكهه- 24 00:03:51,700 --> 00:03:54,000 ما رأيتك بمذاق آخر؟ 25 00:04:25,900 --> 00:04:29,800 لم تعلن مسؤليتها عن مهاجمة المدرسه الدوليه بمانيلا 26 00:04:29,800 --> 00:04:31,600 والدك كان قارئاً جيداً 27 00:04:31,600 --> 00:04:33,500 "أحب الكتب عن "تشرشل "و "فولكنر 28 00:04:33,500 --> 00:04:35,800 و الكتب عن غيرهم من أصحاب الحكمه 29 00:04:35,800 --> 00:04:39,400 هو كان يحب الرسامين الذين يرسمون البشر كالصناديق 30 00:04:39,400 --> 00:04:43,100 و عندما سخرت منه قال يجب أن تبدو صلباً 31 00:04:52,600 --> 00:04:55,100 "السفير "مارجويس كان مؤيداً 32 00:04:55,100 --> 00:04:58,900 للعمليات المشتركه ضد الإرهاب بهذه المنطقه 33 00:04:58,900 --> 00:05:02,600 لم تعلن أي جماعه مسؤليتها عن الهجوم على المدرسه 34 00:05:02,600 --> 00:05:05,400 قهوتك يا رورك- كيف حالكِ؟- 35 00:05:05,400 --> 00:05:07,800 أتريد طلبك المعتاد؟- نعم , شكراً لك- 36 00:05:07,800 --> 00:05:10,100 "تأخرت ثانيةً يا "ديف 37 00:05:10,500 --> 00:05:12,800 أنا لم أقل لها أي شئ 38 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 ما أخبارك هنا؟ 39 00:05:17,800 --> 00:05:19,100 كيف تكون أباً جيداً حقائق و نصائح 40 00:05:19,100 --> 00:05:22,500 هل أنت جاد؟- لم نخبر أي أحد بعد- 41 00:05:22,600 --> 00:05:26,100 تبدو متوتراً- آخر فحص لم يظهر توتري- 42 00:05:26,100 --> 00:05:27,800 أخبرني عن هذا 43 00:05:28,500 --> 00:05:32,500 صديقي سُيرزق بطفل- تهانئي- 44 00:05:32,500 --> 00:05:37,100 رورك" سيُرزق بطفل"- "تهانئي يا "رورك- 45 00:05:38,500 --> 00:05:42,600 ماذا قلت لك؟- لا تقلق ستكون رائعاً- 46 00:05:42,700 --> 00:05:45,700 أنا سعيد لأجلك ستكون أباً رائعاً 47 00:05:45,900 --> 00:05:48,100 أنا و "جاكي" ذاهبان للشاطئ غداً 48 00:05:48,100 --> 00:05:51,300 أحضر "ساندي" و الأطفال و سأحضر لوح تزلج لك 49 00:05:51,300 --> 00:05:53,200 لا أجيد التزلج على الماء- أعرف- 50 00:05:53,200 --> 00:05:55,000 لكن من الجيد جمع الأسرتين معاً 51 00:05:55,100 --> 00:05:59,600 و بعدما أخبرت من بالحانه اليوم حاول كبح لسانك بالغد 52 00:05:59,800 --> 00:06:02,200 سأحاول 53 00:06:02,500 --> 00:06:06,100 كوستاريكا 54 00:06:10,000 --> 00:06:12,500 أباك كان سيقول لك يجب أن تبدو صلباً 55 00:06:12,700 --> 00:06:16,900 كنت أعرف أنه لا يقصد فقط اللوحات التجريديه 56 00:06:17,600 --> 00:06:20,500 النظام و الفوضى يعمان العالم 57 00:06:20,500 --> 00:06:22,800 و غالباً ما لا تستطيع التفرقه بينهما 58 00:06:22,900 --> 00:06:24,500 هل ستؤلمني؟- كلا , كلا- 59 00:06:24,500 --> 00:06:28,100 ستشعر فقط بلسعه بسيطه 60 00:06:33,400 --> 00:06:35,600 كيف حالكم يا أطفالي؟ 61 00:06:36,800 --> 00:06:38,700 "كريستو" 62 00:07:21,800 --> 00:07:23,000 مرحباً 63 00:07:23,200 --> 00:07:25,200 سأنزل على الفور 64 00:07:25,800 --> 00:07:29,000 كما تريدين يا زعيمه 65 00:07:30,100 --> 00:07:33,000 كيف كانت رحلتك؟- خرجت من كولومبيا صباحاً- 66 00:07:33,000 --> 00:07:35,600 هل جئت من كولومبيا إلى هنا خلال يوم واحد؟ 67 00:07:35,600 --> 00:07:37,300 أمر سهل جداً 68 00:07:37,300 --> 00:07:40,500 التقديرات تقول أن تجارة كريستو" تقترب من مليار" 69 00:07:40,500 --> 00:07:41,400 حقاً؟ 70 00:07:41,400 --> 00:07:44,700 نعم , و هو يتبرع منها على هذا المجتمع هنا 71 00:07:44,700 --> 00:07:48,200 بصورة عيادات و مدارس و تبرعات سياسيه 72 00:07:48,200 --> 00:07:51,700 و بالتالي هم هنا موالون له تماماً 73 00:07:51,700 --> 00:07:54,000 و متى تدخل رجال إدارة المخدرات؟ 74 00:07:54,000 --> 00:07:57,800 عندما إعترضوا طائره بوينج بها أسلحه سوفيتيه 75 00:07:57,800 --> 00:08:00,500 كريس" بالمخابرات قال أن" رجال وكالة الأمن القومي 76 00:08:00,500 --> 00:08:03,100 وجدوا ما يربط "بين "كريستو 77 00:08:03,100 --> 00:08:06,100 و شبكه جهاديه بجنوب شرق آسيا 78 00:08:06,100 --> 00:08:11,000 كريستو" و أحد من يديرون" الشبكه أصدقاء منذ الطفوله 79 00:08:15,200 --> 00:08:20,300 جد أباك مات بطائرته بي 42 بالحرب العالميه الثانيه 80 00:08:20,400 --> 00:08:23,900 و حافظ على تحليق الطائره بما يكفي ليقفز الجميع 81 00:08:23,900 --> 00:08:26,200 و مات في حطام طائرته 82 00:08:26,200 --> 00:08:29,500 دماء هذا الرجل تجري في عروقك 83 00:08:29,500 --> 00:08:31,600 أبي هل آتي معك؟ 84 00:08:31,600 --> 00:08:35,000 الماء بارد جداً 85 00:08:35,000 --> 00:08:39,200 ساعدي أمك بالعنايه بالطفل و عندما أعود 86 00:08:39,600 --> 00:08:41,700 لو ظللت تريدين النزول سآخذك 87 00:08:41,700 --> 00:08:44,600 هل تعدني؟- نعم , إذهبي بسرعه- 88 00:08:50,300 --> 00:08:52,800 لنذهب للتزلج- كيف الحال يا أخي؟- 89 00:08:53,200 --> 00:08:55,700 لا أجيد التزلج- أعرف أنك تربيت بنيويورك- 90 00:08:55,700 --> 00:08:58,300 هذا ليس مثل الإسترخاء بستاتن آيلاند 91 00:08:58,300 --> 00:09:00,300 يجب أن تبذل مجهوداً- حسناً- 92 00:09:00,300 --> 00:09:03,100 قمت بعمليات عديده و لا تستطيع التزلج؟ 93 00:09:03,100 --> 00:09:07,100 لو أنك لديك 5 أطفال لن يكون لديك الوقت للتزلج 94 00:09:07,300 --> 00:09:10,300 هل تناولت شراباً؟- أنا جاهز , تولى القياده- 95 00:09:10,300 --> 00:09:12,800 لا تتسبب بإحراجنا أمامهن- حسناً- 96 00:09:12,800 --> 00:09:16,200 أباك كان قائدي و أنا كنت مساعده 97 00:09:16,200 --> 00:09:19,900 و أنقذ كل منا الآخر في مرات عديده 98 00:09:20,000 --> 00:09:25,200 كنا كالأخوه و وثق كل منا بالآخر أكثر من أقاربه 99 00:09:30,100 --> 00:09:34,300 قال أحد الحكماء , رغم أن العود المفرد قد ينكسر 100 00:09:34,300 --> 00:09:37,900 لكن حزمة العيدان تكون قويه 101 00:09:40,300 --> 00:09:42,500 لقد إبتعدت كثيراً 102 00:09:42,500 --> 00:09:45,600 إنها البوابه الحديديه بالطابق الثاني 103 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 حسناً , أشكرك 104 00:09:50,900 --> 00:09:53,000 لا أصدق أنك طلبت طعام صيني هنا 105 00:09:53,000 --> 00:09:55,100 ستجده جيداً 106 00:10:03,600 --> 00:10:06,500 إنها كلمه مزدوجه سأنال 18 نقطه 107 00:10:08,500 --> 00:10:11,500 حمقاء؟- إقرأي و إبكي يا جميله- 108 00:10:15,800 --> 00:10:18,000 سأحاول ألا أبكي 109 00:10:18,000 --> 00:10:21,700 أنظر لهذا , 38 نقطه لي 110 00:10:21,900 --> 00:10:23,600 هذه ليست كلمه 111 00:10:23,600 --> 00:10:26,800 إنها تُنطق , التنكر 112 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 و تعني أنك تتظاهر بشئ كتغطيه لك 113 00:10:32,000 --> 00:10:35,200 و هذا يعني أنك ستدفع ثمن العشاء يا جميل 114 00:10:38,400 --> 00:10:40,400 حسناً 115 00:10:40,800 --> 00:10:44,100 في الغالب يحظى الضابط بزميل 116 00:10:44,100 --> 00:10:47,800 "بينما أرسلني "كلاين إلى محتاله 117 00:10:47,800 --> 00:10:50,700 كفاك هراءاً 118 00:10:53,400 --> 00:10:55,900 كم تريد؟- لا شئ- 119 00:10:56,800 --> 00:10:58,200 اللعنه 120 00:11:43,800 --> 00:11:46,500 هناك فصيله تتحرك بإتجاه الهدف 121 00:11:46,500 --> 00:11:52,900 وايمي" قناصنا منذ عشر" سنوات كان حارس ليلي بمتجر 122 00:11:53,100 --> 00:11:57,000 و الآن هو يسهر بالحراسه لكي ينام العالم بأمان 123 00:11:57,000 --> 00:11:58,900 إنه متزوج و له أبناء 124 00:11:59,200 --> 00:12:02,600 بينما "راي" كان جندي الإشاره 125 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 لقد نشأ في منطقة العصابات في لوس أنجليس 126 00:12:05,200 --> 00:12:09,300 و نال وساماً لإخراج زميل جريح من مرمى النيران 127 00:12:10,300 --> 00:12:13,100 سوني" صار جداً" 128 00:12:13,100 --> 00:12:14,900 إنه لم يكن يؤدي تمارين الضغط 129 00:12:14,900 --> 00:12:18,300 لكي لا تنمو عضلات صدره بصوره ضخمه 130 00:12:18,500 --> 00:12:21,200 إيه جاي" إنضم لفريقنا" و هو بالثلاثينات 131 00:12:21,200 --> 00:12:24,600 و إحترف نزالات مصارعة الركل لفتره و قبل هذا 132 00:12:24,600 --> 00:12:28,100 نشأ فقيراً في ترينيداد 133 00:12:28,500 --> 00:12:31,000 مايكي" قضى عشرون" عاماً بالفريق 134 00:12:31,000 --> 00:12:33,700 و لأنه متواضع فلن تعرف هذا 135 00:12:33,700 --> 00:12:35,900 و هو يحتفظ بصوره زوجته في خوذته 136 00:12:35,900 --> 00:12:40,400 و خصله من شعرها بجيبه و هو هادئ كالنسيم 137 00:12:41,500 --> 00:12:45,500 و أخيراً القائد الأول و لا أستطيع قول الكثير عنه 138 00:12:45,900 --> 00:12:51,000 إلا أني أفضل طعن الحراب على أن يستجوبني 139 00:12:53,800 --> 00:12:56,500 بآخر ليله بمنزلك تفكر كيف كان بوسعك 140 00:12:56,500 --> 00:12:59,100 أن تكون أباً و زوجاً أفضل 141 00:12:59,300 --> 00:13:03,300 فأنت لا تقرأ القصص لأطفالك و تنسى عيد زواجك 142 00:13:03,300 --> 00:13:06,400 و لا تتوقع أن تفهم أسرتك ما تقوم به 143 00:13:06,400 --> 00:13:09,500 لكنك ترجو أن يعرفوا أنك تفعله لأجلهم 144 00:13:09,600 --> 00:13:13,800 و عندما تعود تواصل حياتك من حيث توقفت 145 00:13:15,500 --> 00:13:18,200 هل هذا إنزال للأبطال؟- نعم , نعم- 146 00:13:18,800 --> 00:13:21,900 يا قائد , هلا منحتنا عدة دقائق بمفردنا؟ 147 00:13:22,000 --> 00:13:24,800 لك هذا- شكراً- 148 00:13:26,800 --> 00:13:31,000 تعرفون الخطب المشجعه قبل العمليات لكن 149 00:13:32,000 --> 00:13:35,100 كما قلت أنا و القائد منذ أسسنا هذه الفصيله 150 00:13:36,000 --> 00:13:39,600 بمجرد أن نبدأ في مهمه فلا نفكر إلا بهدفنا 151 00:13:39,600 --> 00:13:41,900 و أمورنا هنا يجب أن تكون مستقره 152 00:13:41,900 --> 00:13:46,100 و لن نساعد رفاقنا أو أنفسنا لو ذهبنا و ببالنا شئ 153 00:13:46,100 --> 00:13:50,100 لو أن هناك مشكله بالأسره أو مشكله ماليه 154 00:13:50,200 --> 00:13:54,000 ستفقدنا التوازن و لذلك يجب أن نسويها قبل البدأ 155 00:13:54,000 --> 00:13:57,100 و لو لديكم مشكله أخبرونا و سيحلها القائد أو أنا 156 00:13:57,100 --> 00:13:58,900 لكي نتعاون كلنا 157 00:13:58,900 --> 00:14:01,800 و علينا إنهاء مشاكلنا قبل البدأ 158 00:14:01,800 --> 00:14:05,300 ليكون تركيزنا على المهمه فقط 159 00:14:06,400 --> 00:14:08,700 نخب كل من قاموا بعمليات 160 00:14:09,000 --> 00:14:13,400 نخبنا و نخب نظراءنا و هم قله- نخبنا- 161 00:14:24,600 --> 00:14:28,400 "أحب أن أسميه "جيمس- فكر بالأمر فهو صغير- 162 00:14:30,300 --> 00:14:32,100 تعالي 163 00:14:39,800 --> 00:14:42,900 أنا فخورة بك- شكراً حبيبتي- 164 00:14:45,100 --> 00:14:48,900 يا صغير لا تجعل أمك تقترب من السجائر 165 00:14:49,200 --> 00:14:51,400 فأنا لا أريدها أن تدخن بشراهه 166 00:14:51,700 --> 00:14:54,400 فهمت أيها الملازم سنكون بخير 167 00:14:54,600 --> 00:14:57,300 نعم- ستكون بخير- 168 00:15:03,300 --> 00:15:07,300 إبق شعرك طويلاً- أي أوامر أخرى يا قائد؟- 169 00:15:07,500 --> 00:15:09,200 نعم 170 00:15:09,400 --> 00:15:12,300 أريدك بجواري عند مولد طفلنا الأول 171 00:15:12,300 --> 00:15:15,500 سأبذل قصارى جهدي 172 00:15:21,300 --> 00:15:23,400 أحبك 173 00:15:27,400 --> 00:15:30,100 أحبك 174 00:15:34,500 --> 00:15:38,900 الإراده هي سلاحك في الحرب و لا مكان فيها للشفقه 175 00:15:39,100 --> 00:15:44,000 و لو لم ترغب في بذل كل شئ فإنك ستخسر 176 00:15:54,700 --> 00:15:58,900 أسرناها لكنها قتلت "جيلبرت" 177 00:15:59,200 --> 00:16:01,400 هذه هي يا زعيم 178 00:16:02,100 --> 00:16:05,400 ماذا فعلت؟ أخبرني ماذا فعلت؟ 179 00:16:07,100 --> 00:16:09,700 أنا طبيبه من المكسيك 180 00:16:10,800 --> 00:16:13,200 ماذا تريد مني؟ 181 00:16:13,200 --> 00:16:16,100 أخبريني لماذا أيها الأميركان تظنون أن لكم الحق 182 00:16:16,100 --> 00:16:19,000 أن تتدخلوا في عملي؟ 183 00:16:19,300 --> 00:16:23,500 أوكرانيا 184 00:16:24,300 --> 00:16:27,600 إسمي "ليسا فون" و أنا طبيبه من المكسيك 185 00:16:27,600 --> 00:16:31,300 ماذا تريد مني؟ أخبرت رجلك أني لا أعرف شيئاً 186 00:16:31,300 --> 00:16:34,700 "أعرف من أنت آنسه "موراليس و أعرف لحساب من تعملين 187 00:16:34,800 --> 00:16:39,700 فلتوفري وقتنا و تخبريني ما الذي تهدفون له 188 00:16:46,200 --> 00:16:51,000 أنا أقتل من يلدن شخصاً مثلك هل سمعتني؟ 189 00:16:56,500 --> 00:17:01,200 هل هذا مؤلم؟ تمتعي بيومك في المنتجع 190 00:17:02,600 --> 00:17:05,000 أطفئ السماعه الخارجيه 191 00:17:09,300 --> 00:17:13,500 أبقها حيه إلى أن تخبرنا بما لديها 192 00:17:13,500 --> 00:17:15,300 مفهوم 193 00:17:26,100 --> 00:17:28,400 هل ستتحدثين؟ 194 00:17:37,700 --> 00:17:39,000 معسكر و يتش روك كوستاريكا 195 00:17:39,100 --> 00:17:40,800 كيف الحال يا رفاق؟ 196 00:17:40,800 --> 00:17:44,000 الحراره شديده للغايه 197 00:17:44,000 --> 00:17:46,700 إنها مثل حرارة أفريقيا إنها تجلس معنا 198 00:17:46,700 --> 00:17:49,800 حان وقت العمل أطفئ الأضواء 199 00:17:49,800 --> 00:17:52,200 منذ ثلاثة أيام تعرض عميلي "المخابرات "والتر روس 200 00:17:52,200 --> 00:17:56,200 و "ليسا موراليس" لكمين بغرفة فندق هنا بكوستاريكا 201 00:17:56,200 --> 00:17:59,400 بواسطة عدد مجهول من المسلحين و لسوء الحظ 202 00:17:59,400 --> 00:18:03,800 "روس" قُتل و "موراليس" أُختطفت و نعتقد 203 00:18:03,900 --> 00:18:06,600 أن هذا عمل شخص يدعى "ميكايل ترويكوفيتش" 204 00:18:06,600 --> 00:18:08,200 "الشهير ب"كريستو 205 00:18:08,200 --> 00:18:10,900 و الملازم ستعطيكم تقرير عنه- شكراً يا قائد- 206 00:18:11,400 --> 00:18:13,800 "ميكايل ترويكوفيتش" "الشهير ب "كريستو 207 00:18:13,800 --> 00:18:16,700 نعتقد بقيامه بصفقات مبادلة الكوكايين بالسلاح 208 00:18:16,700 --> 00:18:19,200 بين المافيا الروسيه و متمردي فارت 209 00:18:19,200 --> 00:18:22,700 و تجار المخدرات المكسيكيين منذ نهاية التسعينات 210 00:18:22,700 --> 00:18:26,200 قبل أسرها "موراليس" كانت تتحرى عن رابطه محتمله 211 00:18:26,200 --> 00:18:29,800 بين "كريستو" و هذا "المدعو "أبو شبل 212 00:18:30,800 --> 00:18:34,200 الله خلقنا مسلمين 213 00:18:34,200 --> 00:18:37,600 و كلفنا بالجهاد في سبيله 214 00:18:38,000 --> 00:18:42,500 ليرحم الله من يتبعون صراطه المستقيم ليوم الدين 215 00:18:42,500 --> 00:18:47,000 أنا أعلمكم أيها الأميركان أننا لسنا إنفصاليين 216 00:18:47,100 --> 00:18:50,900 فالشيشان ليست جزء من أي بلد 217 00:18:51,000 --> 00:18:54,200 و أنكم أيها الأميركان برغبتكم أو بدونها 218 00:18:54,200 --> 00:18:57,000 تساعدون على إرتكاب المذابح ضد شعبنا 219 00:18:57,000 --> 00:18:59,900 بمطالبتنا بطاعة قواعد معينه 220 00:18:59,900 --> 00:19:04,500 و بإحتلالكم المستمر لبلاد المسلمين 221 00:19:04,500 --> 00:19:08,000 و بعون الله 222 00:19:08,400 --> 00:19:14,700 أميركا لن تأمن حتى يتحقق الأمن لنا 223 00:19:14,700 --> 00:19:16,900 الله أكبر 224 00:19:16,900 --> 00:19:21,500 أبو شبل" إرهابي شيشاني" متورط بمذبحة مدرسة بيسلان 225 00:19:21,500 --> 00:19:23,400 و هو يتنقل بين معسكرات التدريب 226 00:19:23,400 --> 00:19:25,800 في إندونيسيا و الفليبين 227 00:19:25,800 --> 00:19:29,300 الرابط بين "كريستو" و أبو شبل" مازالت غير واضح" 228 00:19:29,300 --> 00:19:33,600 لكن لو أنها صحيحه فلعلها "سبب إختطاف "موراليس 229 00:19:33,900 --> 00:19:35,000 أيها القائد- حسناً- 230 00:19:35,000 --> 00:19:38,400 هذه عملية تحرير "للآنسه "موراليس 231 00:19:38,500 --> 00:19:40,500 من لديه أسأله؟ 232 00:19:40,500 --> 00:19:44,300 أهناك معلومات محدثه عن الأعداد بالمعسكر 233 00:19:44,300 --> 00:19:46,900 و هل هناك دوريات متحركه؟- العدد من 10 إلى 8- 234 00:19:46,900 --> 00:19:52,400 لكن لا معلومات عن دوريات متحركه لذا سنفترض وجودها 235 00:19:52,400 --> 00:19:55,300 ما هو تسليح الهدف؟ 236 00:19:55,300 --> 00:19:57,200 تسليح ثقيل فهم مهربوا مخدرات 237 00:19:57,200 --> 00:19:59,600 قد نجد معهم أي شئ بدءاً من الرشاش السوفيتي 238 00:19:59,600 --> 00:20:02,700 إلى الرشاش الأميركي عيار 50 مللي 239 00:20:02,700 --> 00:20:06,100 لذلك أقترح أن تتسلحوا براجمات الصواريخ 240 00:20:06,100 --> 00:20:09,900 لكن لا تطلقوها إلا عند وضوح الهدف بالتأكيد 241 00:20:09,900 --> 00:20:13,600 أهناك شئ آخر؟- هل هي قادره على الحركه؟- 242 00:20:13,700 --> 00:20:17,200 الغرفه كان بها دماء كثيره "و معظمها للسيد "روس 243 00:20:17,200 --> 00:20:19,500 لكن تأكدنا بعضها "للآنسه "موراليس 244 00:20:19,500 --> 00:20:23,700 و لأنهم متوحشون سنفترض أنها لا تقدر على الحركه 245 00:20:23,700 --> 00:20:26,700 و بالتالي خذوا معدات لحملها معكم 246 00:20:29,900 --> 00:20:32,100 بقي دقيقتان على الإنزال 247 00:20:44,000 --> 00:20:45,700 يا قائد 248 00:20:46,400 --> 00:20:50,800 يجب أن تخبرنا من هو هذا الشخص لنضربه عند عودتنا 249 00:20:51,000 --> 00:20:55,100 أي شخص؟- الذي قص شعرك- 250 00:20:57,100 --> 00:21:02,600 إنك آخر من يتحدث أيها الدومينكاني النظيف 251 00:21:02,900 --> 00:21:06,900 هذا يعني أن شعري لامع مثل سنك الذهبيه 252 00:21:07,000 --> 00:21:09,100 لا تتحدث معي هكذا- هيا- 253 00:21:10,900 --> 00:21:13,200 ضعوا الأقنعه 254 00:21:16,100 --> 00:21:19,900 لا يوجد ما هو أفضل من رحلتنا هذه سوى أن تكون أباً 255 00:21:19,900 --> 00:21:22,500 ما عدا تغيير الحفاضات لكنك 256 00:21:22,500 --> 00:21:26,600 لكن "ساندي" تقوم بهذا- أنا لا أتطلع لهذا- 257 00:21:29,300 --> 00:21:32,100 القفز خلال 10 ثواني 258 00:21:35,300 --> 00:21:37,400 خمسه 259 00:24:08,300 --> 00:24:10,500 إلى اللحيه السوداء القائد 260 00:24:10,600 --> 00:24:13,800 هنا اللحيه السوداء المهاجم إختبار الإرسال , حول 261 00:24:18,400 --> 00:24:20,300 إلى اللحيه السوداء القائد 262 00:24:20,300 --> 00:24:23,200 هنا اللحيه السوداء المهاجم حول 263 00:24:25,000 --> 00:24:28,600 نسمعك أيها المهاجم هنا القياده , لقد إتصلت مبكراً 264 00:24:29,600 --> 00:24:34,400 عُلم يا قائد , كل الرجال هبطوا و نتجه للطائر 265 00:24:34,900 --> 00:24:38,000 هل هناك تحركات بالقرب من موقعي؟ 266 00:24:38,200 --> 00:24:42,400 لاحظنا زياده في الحركه في مواقع ثانويه 267 00:24:42,400 --> 00:24:43,800 وحدات التدخل السريع للعدو 268 00:24:43,800 --> 00:24:45,600 تبعد 8 كيلو عن الهدف الرئيسي 269 00:24:45,600 --> 00:24:49,800 ستدخل القوارب بالساعه 06:00 لإخراجكم , عُلم؟ إنتهى 270 00:24:50,400 --> 00:24:52,700 عُلم 271 00:25:01,700 --> 00:25:03,900 هل أنتم مستعدون؟- نعم , سيدي- 272 00:25:03,900 --> 00:25:07,800 أمامنا من 4,7 كيلو إلى 3,55كيلو 273 00:25:10,500 --> 00:25:12,200 هيا بنا 274 00:25:38,300 --> 00:25:40,700 فريق السوط , سنصل خلال دقيقه 275 00:25:51,400 --> 00:25:53,900 سنصل خلال 30 ثانيه 276 00:25:56,100 --> 00:25:58,200 إستعدوا 277 00:25:59,000 --> 00:26:01,200 فريق السوط إنطلقوا 278 00:26:12,100 --> 00:26:14,500 كل الرجال على القارب 279 00:26:26,900 --> 00:26:29,300 الخط مؤمن 280 00:26:36,000 --> 00:26:39,200 فريق السوط , أمامكم من ساعه إلى ساعتين 281 00:27:17,400 --> 00:27:20,100 فريق السوط هنا اللحيه السوداء فحص الإشاره , حول 282 00:27:21,200 --> 00:27:25,500 اللحيه السوداء , نسمعك بوضوح 283 00:27:26,300 --> 00:27:29,600 عُلم , متى ستصلون لموقعي؟ 284 00:27:29,600 --> 00:27:34,700 سنصل بعد عشرين دقيقه 285 00:27:57,600 --> 00:28:01,200 كلا , أرجوك أرجوك 286 00:28:05,800 --> 00:28:08,600 كلا , كلا 287 00:28:12,000 --> 00:28:14,200 سيدي , يجب أن نبدأ 288 00:28:20,400 --> 00:28:25,500 حسناً , أخرجوها- أريد إصطحابكم معنا- 289 00:28:25,600 --> 00:28:28,900 هناك قوارب آتيه و يجب أن أرشدها لموقعي 290 00:28:29,200 --> 00:28:30,600 أنا و "وايمي" سنتخذ موقع المراقبه 291 00:28:30,600 --> 00:28:32,800 و عليَ أن أشرف على الإتصالات 292 00:28:32,800 --> 00:28:35,400 سنبقى هنا- عُلم- 293 00:28:47,800 --> 00:28:50,700 أحكم التصويب- عُلم- 294 00:29:17,900 --> 00:29:19,900 فريق السوط هنا اللحيه السوداء 295 00:29:20,100 --> 00:29:22,300 قوة الهجوم ستتجه للهدف بشكل مبكر 296 00:29:22,300 --> 00:29:25,400 نطلب دعم نيراني فوراً 297 00:29:25,500 --> 00:29:27,600 اللحيه السوداء هنا السوط هل تسمعني؟ 298 00:29:28,100 --> 00:29:32,800 دعم النيران سيصل خلال 15دقيقه 299 00:29:56,800 --> 00:30:00,100 من اللحيه السوداء للسوط نختبر التحكم بالطائره 300 00:31:08,900 --> 00:31:11,500 أيها القائد هل أنت مستعد؟ 301 00:31:27,200 --> 00:31:29,700 توقف يا قائد 302 00:31:32,000 --> 00:31:35,200 الساعه الواحده أسفل البرج- إنه لي- 303 00:31:37,100 --> 00:31:39,400 الطريق خالي إلى الباب 304 00:32:51,500 --> 00:32:54,100 هناك إثنان يهربان من البابا الخلفي 305 00:33:17,000 --> 00:33:18,800 سأدخل 306 00:33:22,700 --> 00:33:24,900 تم التأمين- المكان كله آمن- 307 00:33:27,200 --> 00:33:30,700 وايمي" عند باب سائق الشاحنه" بالساعه الحاديه عشره 308 00:33:30,900 --> 00:33:33,000 إنه لي 309 00:33:37,000 --> 00:33:39,300 قف 310 00:33:54,300 --> 00:33:56,000 آمن- المكان آمن- 311 00:33:56,200 --> 00:33:59,600 الهدف مؤمن- "سأحضر "مايكي- 312 00:34:11,900 --> 00:34:14,500 أيها الملازم هنا القائد الهدف مؤمن 313 00:34:14,800 --> 00:34:17,300 و ننتظر التأكد من هوية الأسيره 314 00:34:17,500 --> 00:34:22,200 و نعلمكم أن "مايكي" أُصيب مايكي" أُصيب" 315 00:34:22,200 --> 00:34:25,700 عُلم , الأسيره لك 316 00:34:32,600 --> 00:34:35,900 يا قائد وجدت هاتف محمول 317 00:34:41,700 --> 00:34:44,500 إنتبه 318 00:34:44,900 --> 00:34:49,600 قائد هناك سيارتان قادمتان من الشمال ببعد ميل 319 00:34:49,600 --> 00:34:51,300 يمكنك الخروج بالشاحنه من الباب الغربي 320 00:34:51,300 --> 00:34:53,600 و تذهب لنقطة الخروج 321 00:34:53,700 --> 00:34:58,900 آنسه "موراليس" سأعيدك للوطن أريد سؤالك بضعة أسأله 322 00:35:00,200 --> 00:35:03,400 ما إسم أمك الأول؟ 323 00:35:04,900 --> 00:35:08,400 "روزاليس"- في أي شارع وُلدت أنت؟- 324 00:35:09,500 --> 00:35:14,800 هوت سبرينجز- حسناً , تماسكي- 325 00:35:16,100 --> 00:35:18,900 أيها السوط وحدات تدخل سريع للعدو تقترب من الشمال 326 00:35:18,900 --> 00:35:21,900 عُلم , وحدات تدخل سريع للعدو تقترب من الشمال 327 00:35:22,100 --> 00:35:26,400 قائد يجب أن تخرج فوراً و سنرشدك لمخرج بديل 328 00:35:26,600 --> 00:35:29,700 عُلم , يا رجال يجب أن نتحرك 329 00:35:30,300 --> 00:35:33,300 اللعنه , سيدي الشاحنات على بعد ألف يارده 330 00:35:33,900 --> 00:35:38,300 سيدتي سنخرجك الآن- لقد أُصيب بطلقه- 331 00:35:38,400 --> 00:35:41,400 مايكي" حي و يجب" أن نتحرك فوراً 332 00:35:41,500 --> 00:35:43,500 وايمي" إننا سنخرج" 333 00:35:43,600 --> 00:35:45,700 سنلقاكم عند نقطة تجمعنا 334 00:35:48,300 --> 00:35:50,900 هيا بنا , هيا بنا تحرك 335 00:35:58,600 --> 00:36:01,600 أسرع- إنعطف يميناً- 336 00:36:08,900 --> 00:36:10,700 لن نستطيع الوصول للمخرج البديل 337 00:36:10,700 --> 00:36:13,900 يجب أن أجد مخرج بنهاية الطريق , يساراً , يساراً 338 00:36:13,900 --> 00:36:17,100 إلى اليسار- مايكي" تماسك يا صديقي"- 339 00:36:18,900 --> 00:36:21,100 يا قائد 340 00:36:22,000 --> 00:36:26,000 لن نصل للمخرج البديل- يجب أن نفكر بطريقه- 341 00:36:26,000 --> 00:36:29,500 حسناً- إبق معي , إبق معي- 342 00:36:31,100 --> 00:36:35,300 هيا يا "مايك" , أفق هيا يا رجل 343 00:36:39,900 --> 00:36:41,600 سأحاول 344 00:36:41,600 --> 00:36:44,500 أيها الملازم يمكننا الوصول لنقطة تجمعنا 345 00:36:44,500 --> 00:36:47,600 فكره جيده , أوصل المعلومه إلى فريقنا 346 00:36:48,800 --> 00:36:50,500 إلى فريق القياده هنا فريق الهجوم 347 00:36:50,500 --> 00:36:55,000 لن نستطيع الوصول للمخرج البديل 348 00:36:55,200 --> 00:36:58,100 سنتجه لنقطة تجمعنا هل تسمعني؟ , حول 349 00:37:00,000 --> 00:37:02,600 نحن على بعد كيلومتر للخروج- مايك أفق"- 350 00:37:02,600 --> 00:37:05,000 نحن على بعد كيلو من الخروج 351 00:37:12,000 --> 00:37:16,100 مايك" أفق" هيا يا "مايكي" أفق 352 00:37:29,700 --> 00:37:32,200 جاهز- الهدف واضح- 353 00:37:32,200 --> 00:37:34,000 تم إطلاق صاروخ 354 00:37:48,500 --> 00:37:51,600 مايكي" , إنه لا يتنفس" 355 00:37:51,600 --> 00:37:54,400 "تنفس يا "مايكي- لقد صعدنا- 356 00:37:58,000 --> 00:38:00,900 قائد أعطني بندقية إم 4 357 00:38:01,600 --> 00:38:03,900 سيدي ما وضع القوراب؟ 358 00:38:03,900 --> 00:38:06,000 فقدت الإتصال بالسوط أثناء هربنا 359 00:38:06,000 --> 00:38:08,700 أخبرته أننا هاجمنا مبكراً و هم قادمون بسرعه 360 00:38:08,700 --> 00:38:11,600 عُلم- إبق معي- 361 00:38:11,600 --> 00:38:13,500 "تنفس يا "مايكي 362 00:38:13,500 --> 00:38:17,100 ليست معي قنابل- نرى العدو , نرى العدو- 363 00:38:18,700 --> 00:38:20,000 اللعنه- اللعنه- 364 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 إننا نتلقي الرصاص 365 00:38:25,200 --> 00:38:27,300 أسرع , أسرع 366 00:38:51,300 --> 00:38:55,800 نريد بعض الرصاص بالمؤخره 367 00:39:01,100 --> 00:39:03,900 إلى السوط , لن نستطيع إستخدام المخرج البديل 368 00:39:04,200 --> 00:39:06,000 نتجه للمَخرج الأساسي 369 00:39:06,000 --> 00:39:09,400 معي ثمانية أفراد 7جنود و الأسيره 370 00:39:09,400 --> 00:39:13,000 الأسيره تملأها الجروح و لدينا مصاب بالرأس 371 00:39:13,000 --> 00:39:15,800 ستخرجونا تحت النيران 372 00:39:21,700 --> 00:39:24,700 ما الأمر؟- مايكي" إنبطح"- 373 00:39:24,700 --> 00:39:28,200 ظل منبطحاً- فريقنا إكتمل الآن- 374 00:39:28,400 --> 00:39:31,300 مايكي" أفاق"- إبق منبطحاً يا أخي- 375 00:39:31,300 --> 00:39:34,500 على رسلك , نحن على وشك الخروج 376 00:39:53,300 --> 00:39:55,200 مايكي" تماسك" 377 00:39:55,200 --> 00:39:57,300 أين نحن؟- نحن في طريق الخروج- 378 00:39:57,300 --> 00:39:58,500 ماذا حدث- إننا سنخرج- 379 00:39:58,500 --> 00:40:01,200 إنك تلقيت رصاصه بوجهك أيها القوي 380 00:40:01,200 --> 00:40:03,800 هل حررناها؟- نعم , و نحن بالطريق للخروج- 381 00:40:03,800 --> 00:40:06,400 إيه جي" إنتبه" 382 00:40:06,700 --> 00:40:09,800 هناك نهر أمامنا 383 00:40:12,400 --> 00:40:15,400 سنسقط بالنهر 384 00:40:16,700 --> 00:40:18,500 أنا أحملها- ما الذي يحدث؟- 385 00:40:18,500 --> 00:40:21,500 إلى الخارج , أخرجوا 386 00:41:14,400 --> 00:41:17,500 عذابك لم يذهب دون طائل 387 00:43:03,200 --> 00:43:06,700 أوكرانيا 388 00:43:24,500 --> 00:43:26,800 ماذا تريد؟ 389 00:43:48,500 --> 00:43:50,900 هل أنت "مندلسون"؟ 390 00:43:51,600 --> 00:43:55,100 "كلا , أنا "برامس 391 00:43:55,600 --> 00:43:58,100 أين "كاريموف"؟ 392 00:43:58,900 --> 00:44:01,200 "لابد أنك "شبل 393 00:44:03,200 --> 00:44:06,200 "كما أخبرت "كريستو على الهاتف 394 00:44:06,200 --> 00:44:08,900 لدي ما تحتاجه بالضبط 395 00:44:09,800 --> 00:44:11,600 تفضل 396 00:44:12,700 --> 00:44:15,100 إنه خفيف جداً 397 00:44:15,100 --> 00:44:18,700 يمكن إرتداءه تحت البذله 398 00:44:20,800 --> 00:44:26,000 به حاويات من كرات السيراميك 399 00:44:26,000 --> 00:44:28,100 به 500 كره 400 00:44:28,300 --> 00:44:35,300 و الكرات ممتلئه بنوع جديد من الجيل المتفجر , تفضل 401 00:44:37,000 --> 00:44:40,500 قوته التدميريه رهيبه 402 00:44:40,500 --> 00:44:42,500 تفضل 403 00:44:47,700 --> 00:44:53,700 أعرف أن الكميه تبدو غير كافيه 404 00:44:54,100 --> 00:44:57,400 إنه مُعد للتفجير في الأماكن المفتوحه 405 00:44:57,400 --> 00:45:01,200 صدقني إنه لا يوجد سلاح بالعالم 406 00:45:01,200 --> 00:45:04,700 يستخدمه رجل واحد يوقع ضحايا مثل هذا 407 00:45:04,700 --> 00:45:07,400 أنظر 408 00:45:14,400 --> 00:45:18,800 و لا يوجد سلاح يصعب كشفه مثل هذا 409 00:45:19,300 --> 00:45:24,100 يمكنك أن تأخذ جوله بالبيت الأبيض مرتدياً إياه 410 00:45:27,100 --> 00:45:29,500 هل يمكن أن أرى عرضاً؟ 411 00:45:29,500 --> 00:45:33,200 لكي تراه يجب أن نذهب إلى سيبيريا 412 00:45:33,500 --> 00:45:38,700 عندما ينفجر هذا لا يأمن أحد على حياته 413 00:45:39,100 --> 00:45:42,300 تخيل إنطلاق 500 كره كالرصاص بكل إتجاه 414 00:45:42,300 --> 00:45:45,900 ثم يتبع ذلك إنفجار مدوي 415 00:45:47,700 --> 00:45:52,500 إذهب بواحد من هذه إلى ملعب كره كهذا 416 00:45:52,600 --> 00:45:55,300 أو إلى كازينو أو مركز تجاري 417 00:45:55,300 --> 00:45:59,700 سيشكل هذا رعباً بكل وسائل الإعلام الأمريكيه 418 00:45:59,700 --> 00:46:04,500 ثم يتحقق مرادك بإنهيار إقتصادي كامل لهم 419 00:46:15,100 --> 00:46:17,900 أنظر لحالك 420 00:46:17,900 --> 00:46:20,600 إنك تبدو بنفس الحال 421 00:46:21,200 --> 00:46:24,800 هل تسمح لي بأخذ معطفك؟- كلا , شكراً- 422 00:46:26,600 --> 00:46:29,600 من وقت لآخر أقابل أحد أصدقائي القدامى 423 00:46:29,600 --> 00:46:32,300 من حياتي القديمه 424 00:46:34,000 --> 00:46:37,500 و تكون هذه اللقاءات محبطة دائماً 425 00:46:38,300 --> 00:46:41,100 فبعضهم أصبحوا حمقى و البعض صاروا مملين 426 00:46:41,100 --> 00:46:45,100 و لا أصدق أني كنت أصادقهم بتلك السنوات الماضيه 427 00:46:50,600 --> 00:46:54,400 حاول ألا تحبطني "يا "يوري 428 00:46:56,300 --> 00:46:59,500 هذا ليس إسمي- أنا أعرف- 429 00:46:59,800 --> 00:47:04,200 "إسمك "محمد أبو شبل "إبن "شبل 430 00:47:04,500 --> 00:47:06,500 "إسم والدك هو "يفجيني 431 00:47:07,441 --> 00:47:11,016 الأمور تتغير-