1
00:00:01,200 --> 00:00:03,800
الأمور تغيرت-

2
00:00:04,000 --> 00:00:08,100
لذلك لن نلتقي مجدداً
إلا بعد فتره طويله

3
00:00:08,200 --> 00:00:11,200
لأني سأبحث عن جحر
أختبئ به

4
00:00:13,600 --> 00:00:16,000
أنا لا أفهم

5
00:00:16,000 --> 00:00:18,400
السي آي إيه تراقبني

6
00:00:18,800 --> 00:00:20,400
و لن أترك شيئاً للصدف

7
00:00:20,400 --> 00:00:23,700
بمجرد أن تلوح الفرصه
سأنقل أسرتي للجنوب

8
00:00:23,700 --> 00:00:26,600
فليست لدي الطاقه أو
الرغبه لقتال الأميركان

9
00:00:26,600 --> 00:00:28,600
و ماذا عن إتفاقنا؟-
نعم-

10
00:00:29,300 --> 00:00:33,600
رجالي يتدربون منذ أكثر
من عام و لقد أنفقت الكثير

11
00:00:33,600 --> 00:00:36,600
"صفقتنا مستمره يا "يوري
و ليس معنى تقاعدي

12
00:00:36,600 --> 00:00:39,800
أني لن أوفي بإلتزاماتي-
هناك الكثير لتفعله-

13
00:00:39,800 --> 00:00:42,900
سيتم تنفيذه بدوني

14
00:00:42,900 --> 00:00:46,400
يجب أن تتعامل مع شركائي-
هذا ليس مناسب لي-

15
00:00:47,100 --> 00:00:52,300
إخرس , إخرس
كف عن هراءك

16
00:00:52,300 --> 00:00:55,200
هذا لن يجدي و لا يجب
أن تغير الإتفاق هكذا

17
00:00:55,200 --> 00:00:58,900
لم يتغير شئ-
قلت لتوك أن كل شئ تغير-

18
00:00:58,900 --> 00:01:01,900
ما معني هذا؟ هل تعرف
كيف جئت إلى هنا؟

19
00:01:01,900 --> 00:01:06,400
هل تعرف كم رجلاً ضحيت
بهم لأصل إلى هنا؟

20
00:01:07,100 --> 00:01:11,700
كلا , إنك تعيش ببرجك
العاجي و لا تبالي

21
00:01:24,400 --> 00:01:29,700
حاملة الطائرات بون هوم ريتشارد
ساحل أمريكا الوسطى

22
00:01:29,800 --> 00:01:32,100
"ما هي حالة "مايكي
يا قائد؟

23
00:01:32,200 --> 00:01:36,400
إنه سيفقد عيناً بالتأكيد
لكنه صامد

24
00:01:38,700 --> 00:01:40,300
سأقيم العمليه

25
00:01:40,300 --> 00:01:43,100
أحسنتم بقتل الأوغاد
"و تحرير "موراليس

26
00:01:43,100 --> 00:01:46,300
ما حدث ل"مايكي" مؤسف
لكنكم قمتم بعمل جيد

27
00:01:46,300 --> 00:01:48,900
لذلك أريدك أن توصل
هذا للرجال

28
00:01:48,900 --> 00:01:51,800
نعم بالتأكيد-
"أما عن "موراليس-

29
00:01:51,900 --> 00:01:53,800
موراليس" فتاه قويه"

30
00:01:53,800 --> 00:01:58,500
لكن كان يجب أن تكشف الأمر
بشكل أسرع فالأمر خطير

31
00:01:58,600 --> 00:02:01,900
كيف؟ أظن أننا إستعدناها
و قضينا على الأوغاد

32
00:02:01,900 --> 00:02:05,800
كانت كذلك حتى فحصنا الهاتف
الذي وجدتوه هناك

33
00:02:05,800 --> 00:02:08,300
لقد لفت إنتباهي لشئ
لا يبدو جيداً

34
00:02:08,300 --> 00:02:09,800
و ما هو هذا الشئ؟

35
00:02:09,800 --> 00:02:12,500
كريستو" و "شبل" أصدقاء"
بشكل أكبر مما كنا نظن

36
00:02:12,600 --> 00:02:15,800
شبل" كعربه طائشه فهو"
جهادي من المدرسه القديمه

37
00:02:15,800 --> 00:02:18,200
و لا يفقه شئ عن المال
أو المخدرات

38
00:02:18,200 --> 00:02:20,400
"و صديق طفولته "كريستو
هو موزع المخدرات

39
00:02:20,400 --> 00:02:24,400
إنه ليس موزع مخدرات
إنه مهرب

40
00:02:24,400 --> 00:02:27,200
يجب أن تشرح لي-
هذا هو ما أفكر به-

41
00:02:27,200 --> 00:02:29,200
شبل" يريد قتل الأميركان"

42
00:02:29,200 --> 00:02:32,700
كريستو" يعرف كيف يدخل"
المجرمين إلى أميركا

43
00:02:32,700 --> 00:02:35,000
و ربما نكون أمام
مشكله خطيره

44
00:02:35,300 --> 00:02:37,700
إنهم سينفذون عمليه
فوق أراضينا

45
00:02:38,300 --> 00:02:42,300
أنهيت حديثي مع قائدنا و
قائد العمليات الخاصه للتو

46
00:02:42,300 --> 00:02:45,700
أريد أن يجهز "إيه جي" و
راي" للسفر خلال ساعتين"

47
00:02:45,700 --> 00:02:48,100
يجب أن يسرعوا بالسفر
إلى أفريقيا

48
00:02:48,300 --> 00:02:49,500
لماذا أفريقيا؟

49
00:02:49,500 --> 00:02:52,100
حددنا مطار هناك بواسطة
الهاتف الذي أحضرته

50
00:02:52,100 --> 00:02:55,800
و أعتقد أن "شبل" سيكون به
لنقل سلاحه بطريقه للغرب

51
00:02:55,800 --> 00:02:59,000
ماذا تقصد بالغرب؟
هل تقصد المكسيك؟

52
00:02:59,200 --> 00:03:03,200
نعم , المكسيك و هذا
أسوأ سيناريو محتمل

53
00:03:03,300 --> 00:03:05,400
أنتما و باقي الفصيله ستبقون
هنا بوضع الإستعداد

54
00:03:05,400 --> 00:03:07,500
ستكونون وحدة الهجوم الرئيسيه
في حال حدوث شئ

55
00:03:07,500 --> 00:03:10,000
بالقرب من حدودنا-
عُلم-

56
00:03:10,000 --> 00:03:13,300
هل ستكون حاضراً
لتجيب عن تساؤلاتنا؟

57
00:03:13,300 --> 00:03:17,700
كلا , "كريستو" وضعني بمواجهة
هذا الشخص و إختفى

58
00:03:17,700 --> 00:03:19,600
لذلك سأستدعي فريق
المغاوير الرابع

59
00:03:19,600 --> 00:03:22,100
و نذهب لتصيده في
جنوب المحيط الهادي

60
00:03:22,100 --> 00:03:24,600
لذلك إهتموا بأموري
يا صغيري

61
00:03:24,600 --> 00:03:26,500
نل منه يا أخي-
ستكون بخير-

62
00:03:26,500 --> 00:03:30,200
توخ الحذر-
سترزق بطفل جميل-

63
00:03:30,900 --> 00:03:33,700
هل أخبرت الجميع؟-
المهمين فقط-

64
00:03:33,700 --> 00:03:37,300
المهمين لمن؟ لك؟-
نعم-

65
00:03:39,100 --> 00:03:42,500
سأذهب لأخبر الرجال-
إنتظر لحظه-

66
00:03:44,000 --> 00:03:46,800
أخي , لم أكتب رساله
مثل هذه من قبل

67
00:03:46,800 --> 00:03:51,300
لكي أكون أميناً معك

68
00:03:51,500 --> 00:03:54,500
كنت أفكر بالإتصال بالقائد
ليعيدك إلى الوطن

69
00:03:55,100 --> 00:03:57,800
و لكن بعد أن ساء الأمر

70
00:03:57,800 --> 00:04:00,700
فنحن نحتاجك معنا

71
00:04:00,700 --> 00:04:03,800
هل تذكر عمليتنا في الأنبار؟-
نعم-

72
00:04:03,800 --> 00:04:07,100
عندما كُلفت بعمليه صعبه
و قلت أنك تكره الذهاب؟

73
00:04:07,200 --> 00:04:10,700
كنت بفراشي و أدركت أن
ما أريده هو العوده للوطن

74
00:04:10,800 --> 00:04:16,100
لكن لو حدث لكم مكروه
فسأندم أني لم أكن معكم

75
00:04:16,300 --> 00:04:18,800
أقدر لك إهتمامك بأمري
"يا "ديف

76
00:04:18,800 --> 00:04:20,700
لكني أحاول مع القاده

77
00:04:20,700 --> 00:04:23,000
لو أقنعتهم و لو
هدأت الأمور

78
00:04:23,000 --> 00:04:24,900
قد أحصل على إجازه
أسبوعين

79
00:04:24,900 --> 00:04:27,700
أتمنى أن يحدث الأمران

80
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
لكن لو لم تهدأ الأمور

81
00:04:29,400 --> 00:04:34,100
فسأصنع من هذه الورقه
طائره ورقيه

82
00:04:35,000 --> 00:04:36,600
إنصراف

83
00:04:58,200 --> 00:05:01,500
الساحل الأفريقي

84
00:05:29,800 --> 00:05:31,600
هيا

85
00:05:40,900 --> 00:05:43,400
وصلنا للمدخل

86
00:05:43,500 --> 00:05:46,300
إبدؤا بالغوص

87
00:05:57,300 --> 00:06:00,100
تم إنزال المنظار
و كل الأبواب آمنه

88
00:06:10,200 --> 00:06:13,000
حسناً , شكراً على
حضوركم بسرعه

89
00:06:13,300 --> 00:06:15,000
تفضلوا بالجلوس-
شكراً-

90
00:06:15,100 --> 00:06:16,800
هناك موقع فوقنا

91
00:06:16,900 --> 00:06:19,200
نريدكم أن تتسللوا له
و تحصلوا على المعلومات

92
00:06:19,200 --> 00:06:22,000
و ترسلوها لنا , أي أسأله؟

93
00:06:22,000 --> 00:06:24,800
نعرف مكان و موعد اللقاء

94
00:06:25,100 --> 00:06:29,300
لكن لو لم يتم اللقاء
إلى متى ننتظر الهدف؟

95
00:06:29,400 --> 00:06:33,600
لأن المعلومات مهمه
ستنتظروا لفتره

96
00:06:33,600 --> 00:06:35,500
عُلم-
هل أنتم بخير؟-

97
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
أظن ذلك سيدي-
نعم-

98
00:06:47,300 --> 00:06:51,100
راي" و "إيه جي" مستعدون"
للخروج

99
00:06:51,800 --> 00:06:54,000
يمكن فتح الباب

100
00:07:39,200 --> 00:07:43,500
الصومال

101
00:08:10,300 --> 00:08:13,400
هل رأيت أهدافاً؟-
نعم , ثلاث شاحنات تتجه لهناك-

102
00:08:13,400 --> 00:08:17,800
شاحنة وقود و سيارتين جيب
بهما بعض الصوماليين

103
00:08:17,900 --> 00:08:21,000
و بإحدى سيارات الجيب
رشاش أميركي عيار 50 مللي

104
00:08:30,300 --> 00:08:32,000
هل تسمع هذا؟-
أظنها الطائره التي ننتظرها-

105
00:08:32,000 --> 00:08:34,900
نعم

106
00:08:43,900 --> 00:08:47,900
يا إلهي , أعطني
الكاميرا

107
00:09:04,700 --> 00:09:07,600
راي" لدينا طائرتان بالممر"

108
00:09:07,600 --> 00:09:10,300
في جنوب شرق موقعنا

109
00:09:10,300 --> 00:09:13,000
هوية الطائرات غير
مسجله على الذيل

110
00:09:13,000 --> 00:09:16,600
هل سجلت هذا؟-
عُلم , لا هويه على الذيل-

111
00:09:25,000 --> 00:09:29,800
راي" كنت أظن أننا بأفريقيا"-
نعم , ما الأمر؟-

112
00:09:30,900 --> 00:09:36,200
هناك 16 فلبيني هناك
و جميعهم يصلون

113
00:09:36,200 --> 00:09:39,200
فليبينيين؟-
نعم , ليسوا صوماليين-

114
00:09:39,200 --> 00:09:42,300
إنهم يصلون و نحن
نبحث عن روسي

115
00:09:42,300 --> 00:09:43,800
أنتما تعالا هنا

116
00:09:43,800 --> 00:09:47,100
حاذروا بالتعامل مع
هذه الصناديق , أسمعتم؟

117
00:09:47,300 --> 00:09:51,500
لو أسقطتم واحداً
سنموت كلنا

118
00:09:53,600 --> 00:09:56,000
هل ستبدل الطائرات؟

119
00:09:57,200 --> 00:09:59,600
و سنعبر الحدود من
مكانين مختلفين

120
00:09:59,600 --> 00:10:01,800
هذا من دواعي الحيطه

121
00:10:02,500 --> 00:10:05,000
و عندما نصل للجزيره

122
00:10:05,000 --> 00:10:07,600
سيكون لديكم الوقت
لإكمال التجهيزات

123
00:10:07,600 --> 00:10:12,800
أحد الأصدقاء سيقابل طائرتكم
و يساعدكم لإكمال رحلتكم

124
00:10:13,900 --> 00:10:17,100
بولدوج , هذا
إختبار للإرسال , حول

125
00:10:17,100 --> 00:10:19,700
الإرسال جيد-
عُلم-

126
00:10:19,700 --> 00:10:23,800
نُعلمك أن هناك طائرتان
تقلعان نحو الشرق

127
00:10:23,800 --> 00:10:25,900
إنهما يتخذا وجهتما

128
00:10:25,900 --> 00:10:28,500
موقع الطائرات عشره , بابا
نيما , سييرا

129
00:10:28,900 --> 00:10:31,300
نُعلمك أن هذه
بيانات الهدف , حول

130
00:10:31,300 --> 00:10:35,200
عُلم-
حاملة الطائرات بون هوم ريتشارد
ساحل أمريكا الوسطى

131
00:10:35,200 --> 00:10:38,100
يا قائد , لن تصدق هذا

132
00:10:38,600 --> 00:10:40,700
طائره من اللتان حددهما
راي" و "إيه جي" هبطت"

133
00:10:40,700 --> 00:10:42,700
بجزيرة سيدروس
على ساحل المكسيك

134
00:10:42,700 --> 00:10:46,000
و عليها "شبل" و عدد
مجهول من الجهاديين

135
00:10:46,000 --> 00:10:48,900
هل تمزح؟-
كلا , و يبدو أننا سنهاجمهم-

136
00:10:48,900 --> 00:10:51,400
القائد سيخرج بصحبة
الزوارق السريعه

137
00:10:51,400 --> 00:10:54,100
و سيمدونا بمزيد من
المعلومات

138
00:10:54,100 --> 00:10:55,000
حسناً

139
00:10:58,500 --> 00:11:02,500
جنوب المحيط الهادي

140
00:11:22,900 --> 00:11:25,900
لا أدري كم سنبقى
إنتظري يا حبيبتي

141
00:11:31,100 --> 00:11:34,400
خذ حذرك-
سأفعل , يجب أن أذهب-

142
00:11:34,600 --> 00:11:37,500
أحبك-
و أنا أحبك-

143
00:11:53,700 --> 00:11:57,800
جوهان" لا أريدكِ أن"
تلعبي مع أولئك الأولاد

144
00:11:58,200 --> 00:12:00,600
هل تسمعيني؟

145
00:12:00,700 --> 00:12:04,900
حسناً؟ جيد , سأتصل بك
مجدداً عما قريب

146
00:12:23,000 --> 00:12:25,300
من برافو إلى ألفا
نحن على بعد 200 متر

147
00:12:36,100 --> 00:12:40,200
دوجي , يمكنك الهبوط-
تانجو , سأهبط-

148
00:12:48,300 --> 00:12:51,500
تشارلي إن تانجو
بمجال رؤيتنا

149
00:13:10,900 --> 00:13:13,800
برافو هناك هدف عند
الساعه الحاديه عشره

150
00:13:42,300 --> 00:13:44,200
إنبطح , إنبطح

151
00:13:45,300 --> 00:13:48,500
المكان آمن-
تم تأمين غرفة القياده-

152
00:13:49,400 --> 00:13:51,800
لك الإذن بالنزول
يا قائد

153
00:14:16,600 --> 00:14:18,700
طاب مساءك
كيف حالك؟

154
00:14:18,700 --> 00:14:21,900
هل تتقن اللهجه
الصرب كرواتيه؟

155
00:14:21,900 --> 00:14:23,300
بل الروسيه

156
00:14:23,300 --> 00:14:25,400
هل أنت روسي؟-
نعم-

157
00:14:25,400 --> 00:14:27,600
لا أتقن الروسيه
هل تتحدث الإنجليزيه؟

158
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
نعم-
لنتحدث بالإنجليزيه-

159
00:14:29,600 --> 00:14:31,300
هلا فككت يداه؟

160
00:14:31,300 --> 00:14:34,000
لو فككنا قيدك لن تقم
بعمل أخرق أليس كذلك؟

161
00:14:34,400 --> 00:14:36,900
أخرق مجرد كلمه عابره

162
00:14:37,500 --> 00:14:40,300
إذاً , أنت روسي؟-
نعم-

163
00:14:40,600 --> 00:14:41,900
هل أنت بخير؟

164
00:14:41,900 --> 00:14:44,600
نعم , شكراً لك-
العفو-

165
00:14:44,700 --> 00:14:46,600
معذره , أنا لا أعرف إسمك-
"إسمي "أوتو-

166
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
أوتو"؟"-
نعم-

167
00:14:47,600 --> 00:14:49,400
أسعدني لقاءك-
و أنت؟-

168
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
"كريستو"

169
00:14:50,500 --> 00:14:52,700
كريسكو"؟"-
"كريستو"-

170
00:14:53,900 --> 00:14:55,500
تراسكوفيتش"؟"

171
00:14:55,800 --> 00:14:57,700
يجب أن يكون
الهجوم ناجحاً

172
00:14:57,700 --> 00:15:01,300
لكي أترقى إلى ملازم ثان
أو أعمل بالبيت الأبيض

173
00:15:01,300 --> 00:15:03,300
هل ستحمل كرات القدم؟

174
00:15:03,600 --> 00:15:06,800
نعم-
أنا أمزح يا رجل-

175
00:15:06,800 --> 00:15:10,600
سيكون هذا رائعاً
لرفاقك الجدد

176
00:15:10,600 --> 00:15:12,600
إنها ستكون نقله
جيده في العمل

177
00:15:12,700 --> 00:15:16,500
سأكون أفضل بالكوماندو
عن قتل الأوغاد معكم

178
00:15:16,500 --> 00:15:20,400
في الواقع إنك لم
تكن جندي جيد

179
00:15:21,400 --> 00:15:24,100
مهلاً يا رجل أنت
أدرى بذاتك

180
00:15:25,800 --> 00:15:27,200
إهدأ

181
00:15:28,500 --> 00:15:30,100
إهدأ يا صديقي

182
00:15:43,200 --> 00:15:45,700
إنك تقيم على يخت
رائع , إنه جميل

183
00:15:45,700 --> 00:15:48,300
إن إسمه سفينة الفضاء-
سفينة الفضاء؟-

184
00:15:48,300 --> 00:15:51,000
تعجبني لهجتك الروسيه
لكلمة سفينة الفضاء

185
00:15:51,000 --> 00:15:54,100
هذا الرجل بفيلم ستار تريك
"المسمى "سكوتي

186
00:15:54,100 --> 00:15:56,200
"كلا , إسمه "سكوت-
أنا لم أشاهده-

187
00:15:56,200 --> 00:15:58,300
لم تشاهد ستار تريك؟-
كلا-

188
00:15:58,300 --> 00:16:00,900
هذا مؤسف , المشكله
هي كالتالي

189
00:16:01,000 --> 00:16:03,100
إنك تساوي الكثير

190
00:16:03,300 --> 00:16:06,600
أو كنت تساوي الكثير-
أنا مازلت أساوي الكثير-

191
00:16:06,600 --> 00:16:07,900
حقاً؟-
نعم-

192
00:16:07,900 --> 00:16:08,800
حسناً

193
00:16:08,800 --> 00:16:11,800
دعني أخبرك بحقيقة
"الوضع يا "كريسكو

194
00:16:11,800 --> 00:16:13,300
"كريستو"-
ماذا؟-

195
00:16:13,300 --> 00:16:15,900
"كريستو"-
بالتأكيد-

196
00:16:16,300 --> 00:16:18,100
سأخبرك بحقيقة الوضع-
تفضل-

197
00:16:18,100 --> 00:16:21,300
هذا لم يعد يختك
من لحظة دخولي من الباب

198
00:16:21,300 --> 00:16:24,600
أنت لم تعد كما
كنت من قبل

199
00:16:24,600 --> 00:16:26,400
و ليس بيدي تغيير
هذا الوضع

200
00:16:26,400 --> 00:16:29,500
و لا أستطيع مساعدتك
إلا إذا تعاونت معي

201
00:16:29,500 --> 00:16:32,600
يجب أن نتعامل مع
المأزق سوياً , أنت و أنا

202
00:16:33,000 --> 00:16:37,100
كيف تعمل مع هؤلاء
الجهاديين؟

203
00:16:38,300 --> 00:16:40,600
أنت يهودي
أليس كذلك؟

204
00:16:41,700 --> 00:16:44,300
"ما وضع "شبل
بالنسبه لك؟

205
00:16:46,200 --> 00:16:48,500
إنه صديق مثل من
تنشأ معهم

206
00:16:48,500 --> 00:16:51,100
ماذا؟-
ألم تنشأ مع صديق؟-

207
00:16:51,200 --> 00:16:53,600
نعم-
و تحبان أشياء مثل الكره-

208
00:16:53,600 --> 00:16:56,000
ماذا تلعبون البيسبول؟-
نعم-

209
00:16:56,100 --> 00:17:00,600
و يذهب كل منكم بطريقه
ثم تلتقيان بعد سنوات

210
00:17:01,600 --> 00:17:04,700
و تجده شخص لطيف

211
00:17:05,300 --> 00:17:07,600
و هذا ما حدث بيني
"و بين "شبل

212
00:17:07,600 --> 00:17:11,000
هناك إهتمامات مشتركه بيننا

213
00:17:11,700 --> 00:17:15,000
آتته فكره رائعه
بسبب عقيدته

214
00:17:15,000 --> 00:17:17,700
و أنا لا أؤمن بنفس
عقيدته

215
00:17:17,800 --> 00:17:20,900
لكنه شخص ذكي
و علاقتنا تتمثل كالتالي

216
00:17:21,200 --> 00:17:26,000
كما لو كانت هذه أنا

217
00:17:29,900 --> 00:17:32,600
"و هذه "شبل

218
00:17:32,700 --> 00:17:34,900
و أميركا بيننا-
حقا؟-

219
00:17:34,900 --> 00:17:36,900
نعم

220
00:17:37,600 --> 00:17:39,100
هل فهمت الفكره؟

221
00:17:39,100 --> 00:17:41,300
الحصار-
نعم-

222
00:17:42,100 --> 00:17:45,100
هل تظن أن هذه لعبه؟

223
00:17:46,300 --> 00:17:48,800
هل تجد ما تفعله مسلياً؟-
كلا-

224
00:17:48,800 --> 00:17:51,600
هل تدرك نتيجة ما تفعله؟

225
00:17:51,800 --> 00:17:53,800
من القياده للحيه
السوداء المهاجم

226
00:17:53,800 --> 00:17:58,000
نظراءنا في البلد المضيف
أمنوا منطقة الهدف

227
00:17:58,000 --> 00:18:02,500
يمكنك الهجوم على الهدف-
عُلم , مسموح بالهجوم-

228
00:18:05,600 --> 00:18:09,000
أنا لا أُساءل فقط إلا
عن أسرتي

229
00:18:09,000 --> 00:18:11,900
زوجتي و طفلتي

230
00:18:12,100 --> 00:18:14,400
و ليس أي شخص آخر

231
00:18:14,500 --> 00:18:17,000
هل تأخرت عن شئ ما؟-
ذكاءك يخونك-

232
00:18:17,100 --> 00:18:19,200
حقاً؟-
نعم , لذلك-

233
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
المشكله كما يلي
يا صديقي

234
00:18:21,900 --> 00:18:24,500
إنك تحب أسرتك
أليس كذلك؟

235
00:18:24,700 --> 00:18:27,400
نعم-
و ماذا عن إبنتك؟-

236
00:18:27,400 --> 00:18:31,000
ماذا عن إبنتي؟-
هل تتطلع للقاءها من جديد؟-

237
00:18:31,000 --> 00:18:33,800
هذا ما أتمناه في
كل لحظه

238
00:18:55,400 --> 00:18:59,600
أردتك أن ترى هذا كي
تفكر في بعض الأمور بجديه

239
00:19:00,200 --> 00:19:03,200
لأنك بينما ستكون
جالساً بزنزانة ما

240
00:19:03,600 --> 00:19:06,800
و تُعامل بشكل لائق
و إنساني

241
00:19:07,900 --> 00:19:12,700
هذه الفتاه ستكبر
و تتزوج

242
00:19:12,800 --> 00:19:15,900
و زوجتك سترتبط
بشخص غيرك

243
00:19:16,200 --> 00:19:19,100
و ستفوتك كل هذه
الأحداث

244
00:19:25,900 --> 00:19:29,500
لو أني فعلت شيئاً
يهدد أمن أسرتي

245
00:19:29,500 --> 00:19:32,900
سأشعر بنفس ما
تشعر به أنت الآن

246
00:19:34,600 --> 00:19:38,300
أتعدني أنك لن تمس أسرتي؟-
لن أقترب من أسرتك-

247
00:19:39,900 --> 00:19:42,700
لن أفعل هذا مطلقاً

248
00:19:48,100 --> 00:19:50,500
هل تعرف

249
00:19:51,900 --> 00:19:55,100
حاويات كرات السيراميك؟-
كلا-

250
00:19:56,300 --> 00:19:58,600
تخيل 16 صديري لإنتحاريين

251
00:19:58,600 --> 00:20:00,900
ممتلئه بكرات السيراميك

252
00:20:00,900 --> 00:20:05,300
تعبر كاشفات المعادن بنقاط
التفتيش في بلدك

253
00:20:06,800 --> 00:20:09,900
هل تظنون أن إقتصادكم
يعاني الآن؟

254
00:20:10,700 --> 00:20:13,800
تخيل ما سيفعله الإعلام
بهذا التهديد

255
00:20:14,700 --> 00:20:18,300
هذه العمليه ستجعل
11مثل نزهه في الحديقه

256
00:20:18,300 --> 00:20:21,300
حديقة جراند سنترال

257
00:20:21,600 --> 00:20:23,800
هل تقول

258
00:20:24,300 --> 00:20:28,000
أن هناك 16 جهادي

259
00:20:28,300 --> 00:20:30,800
يرتدون صديريات ملغمه

260
00:20:30,800 --> 00:20:34,600
سيخترقون حدودنا؟

261
00:20:35,100 --> 00:20:37,900
إلى أين سيتجهون؟

262
00:20:38,500 --> 00:20:41,400
سان دييجو , سان فرانسيسكو
هيوستون

263
00:20:41,400 --> 00:20:45,000
بوسعهم الذهاب لأي مدينه-
و هذا يحدث الآن؟-

264
00:20:45,700 --> 00:20:49,400
يحدث الآن بينما نحن نتحدث-
ماذا؟-

265
00:20:50,800 --> 00:20:54,400
يحدث الآن بينما نحن نتحدث

266
00:20:56,100 --> 00:20:59,000
كيف يمكنك أن توقف
هذه العمليه؟

267
00:21:00,000 --> 00:21:02,200
أنا لا أستطيع إيقافها

268
00:21:03,800 --> 00:21:07,700
جزيرة سيدروس
المكسيك

269
00:22:52,200 --> 00:22:54,900
"هنا اللحيه السوداء "لي
موقع التحكم جاهز

270
00:22:55,300 --> 00:22:56,900
عُلم

271
00:24:31,300 --> 00:24:33,200
كارلوس" , الباب"

272
00:24:33,200 --> 00:24:35,300
النجده

273
00:24:35,900 --> 00:24:38,000
إنبطح , إنبطح

274
00:24:39,600 --> 00:24:41,400
إلزمي مكانك-
المكان آمن-

275
00:24:41,700 --> 00:24:43,900
هيا-
قوموا بالتغطيه الآن-

276
00:24:44,800 --> 00:24:46,500
مهلاً , مهلاً

277
00:24:47,100 --> 00:24:48,400
هنا اللحيه السوداء

278
00:24:48,400 --> 00:24:51,300
وجدناهم , نحن في
منتصف البلده جنوب الكنيسه

279
00:25:00,300 --> 00:25:02,000
إتخذوا ساتراً

280
00:25:21,700 --> 00:25:23,500
أبدل خزينة الذخيره

281
00:25:28,600 --> 00:25:30,400
"اللحيه السواداء "لي
ما هو موقعك؟

282
00:25:31,100 --> 00:25:33,200
يمكننك الإشتباك

283
00:25:33,900 --> 00:25:35,900
سنتدخل

284
00:25:46,100 --> 00:25:48,500
أيها الأوغاد

285
00:25:56,600 --> 00:25:58,600
قنبله

286
00:26:07,500 --> 00:26:09,400
وايمي" هناك مسلحان"
يتجهان جنوباً

287
00:26:09,400 --> 00:26:11,300
إنهم في شاحنه

288
00:26:15,500 --> 00:26:17,300
أنا أراهم

289
00:26:20,900 --> 00:26:23,800
إقضي على هذين
الشخصين بالشاحنه

290
00:26:43,900 --> 00:26:45,800
صاروخ

291
00:26:52,900 --> 00:26:54,500
قنبله

292
00:27:54,600 --> 00:27:56,400
سيدي , سيدي

293
00:27:56,800 --> 00:27:59,100
أيها الملازم
هل أنت بخير؟

294
00:28:05,400 --> 00:28:08,400
اللعنه-
إفحص هذا الجسد-

295
00:28:08,400 --> 00:28:11,200
نعم

296
00:28:11,200 --> 00:28:14,700
كان من الممكن أن أصاب

297
00:28:18,800 --> 00:28:21,500
يا إلهي

298
00:28:23,800 --> 00:28:26,400
هذا ليس صديري ناسف
صُنع بكوخ عراقي

299
00:28:26,800 --> 00:28:29,300
إنه تكنولوجيا متقدمه

300
00:28:29,900 --> 00:28:33,100
فلنبعد الرأس المتفجر

301
00:28:40,200 --> 00:28:42,700
سوني" ضع هذا في مكان"
آمن أيها الجندي

302
00:28:49,200 --> 00:28:52,200
تم تأمين الهدف , ضعوا
بعض الحراسه

303
00:28:52,200 --> 00:28:55,500
جندي بالشمال
و ثلاثه بالشمال

304
00:29:03,500 --> 00:29:07,600
هذه هي أهدافكم

305
00:29:09,100 --> 00:29:12,200
لاس فيجاس

306
00:29:24,300 --> 00:29:26,200
حسناً

307
00:29:27,600 --> 00:29:29,900
أنا فخور بكم

308
00:29:35,800 --> 00:29:39,600
إننا أسره الآن

309
00:29:39,800 --> 00:29:42,700
تم تدمير الأهداف
و تأمين كل شئ

310
00:29:42,800 --> 00:29:46,400
أيها المهاجم المهمه
لم تنتهي إنتظر التحديث

311
00:29:46,400 --> 00:29:48,900
إنك قضيت على نصف
الخليه الجهاديه فقط

312
00:29:48,900 --> 00:29:51,900
تم تأمين الهدف سيدي-
العمليه لم تنتهي بعد-

313
00:29:51,900 --> 00:29:54,700
النصف الآخر من الخليه
سيعبرون الحدود

314
00:29:54,700 --> 00:29:56,700
مستخدمين شبكة أنفاق
بمدينة مكسيكالي

315
00:29:56,700 --> 00:29:59,400
بالساعه 0700
نحن ننسق مع الولايه

316
00:29:59,400 --> 00:30:01,900
لكن الآن الطائرات ستنزلكم
خارج المدينه

317
00:30:01,900 --> 00:30:04,500
حيث سيصحبكم الكوماندور
"بيدروس"

318
00:30:04,500 --> 00:30:06,100
سأزودكم بتفاصيل
أكثر لاحقاً

319
00:30:06,300 --> 00:30:08,400
أيها المهاجم هل سمعتني؟-
عُلم-

320
00:30:08,600 --> 00:30:10,800
ستلتقطنا مروحيات

321
00:30:10,800 --> 00:30:13,000
و نذهب للقاء قائد
مكسيكي و فريقه

322
00:30:13,000 --> 00:30:16,500
سيساعدونا للوصول للهدف
و ينضموا لنا بالهجوم

323
00:30:17,100 --> 00:30:19,800
ما الأمر؟-
لم نقض عليهم كلهم يا قائد-

324
00:30:19,800 --> 00:30:22,700
و أين بقيتهم؟-
في مكسيكالي على الحدود-

325
00:30:22,800 --> 00:30:23,400
حسناً؟

326
00:30:23,400 --> 00:30:25,900
كيف سيعود الباقون
لحاملة الطائرات؟

327
00:30:25,900 --> 00:30:27,400
السفينه بون هوم ريتشارد
ستظل في موقعها

328
00:30:27,400 --> 00:30:28,500
و سيرسلون عناصر من
المارينز

329
00:30:28,500 --> 00:30:30,100
للمساعده بفحص الموقع
و عندما ينتهوا

330
00:30:30,100 --> 00:30:32,000
سيخرج الرجال معهم-
حسناً-

331
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
أرى أن أذهب أنا
و الفرقه الأولى

332
00:30:35,000 --> 00:30:37,600
و الفرقه الثانيه ستبقى
هنا و تخرج مع المارينز

333
00:30:37,600 --> 00:30:39,300
لا بأس

334
00:30:45,200 --> 00:30:46,900
سنتحرك نحو شمال البلده

335
00:30:46,900 --> 00:30:49,100
و سنعبر الحدود عند
شروق الشمس

336
00:30:49,100 --> 00:30:51,700
و المجموعه الأخرى ستدخل
تكساس باليوم التالي

337
00:31:07,800 --> 00:31:11,500
من أخذ إذن لنا بالتحليق
حتى مكسيكالي؟

338
00:31:11,700 --> 00:31:14,200
لدينا تصريح بالتحليق
حتى الحدود

339
00:31:14,200 --> 00:31:16,700
وزارة الخارجيه نسقت
مع المكسيك

340
00:31:26,200 --> 00:31:29,900
السور الحدودي بين
أميركا و المكسيك

341
00:31:54,900 --> 00:31:57,300
سيدي

342
00:32:02,200 --> 00:32:07,300
لو ظللنا على هذا الحال
جاكي" ستلد بمفردها"

343
00:32:08,200 --> 00:32:10,400
لو قضينا على
الهدف بسرعه

344
00:32:10,400 --> 00:32:13,700
إستقل محراثاً و عد لمنزلك

345
00:32:14,200 --> 00:32:17,300
لست بحاجه لمحراث

346
00:32:17,700 --> 00:32:19,800
هل حصلت على
إجازه أسبوعين؟

347
00:32:19,800 --> 00:32:24,000
بهذه الظروف لم أقنعه
بمنحي إجازه

348
00:32:24,000 --> 00:32:27,400
كنت سأقنعك أنت
لو أنك القائد يا غبي

349
00:32:47,700 --> 00:32:52,300
الحدود المكسيكيه الأميركيه

350
00:33:33,900 --> 00:33:35,800
سيدي-
أيها الملازم-

351
00:33:38,400 --> 00:33:38,400
حكومتينا تفاوضا كثيراً
للسماح بذلك

352
00:33:38,400 --> 00:33:40,400
كان أمراً صعباً

353
00:33:40,400 --> 00:33:43,300
هناك ما يجب أن تفهمه
إن رؤسائي

354
00:33:43,300 --> 00:33:45,900
خائفون من تحول مدينه
مكسيكيه إلى مقديشيو

355
00:33:45,900 --> 00:33:48,500
لا يريدون عمليات
إغتيالات هنا

356
00:33:48,500 --> 00:33:50,000
نريد أن تبقى مشاركتنا
معكم مجهوله

357
00:33:50,000 --> 00:33:51,600
أتفهم تماماً يا سيدي

358
00:33:51,700 --> 00:33:54,100
و حضور فريقك محل تقديرنا

359
00:33:54,100 --> 00:33:56,800
لكن الوقت ينفد-
سنذهب حيثما تريد-

360
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
ساعدني بفهم الأمور

361
00:33:58,400 --> 00:34:00,600
معلوماتنا تقول أنهم
سيعبرون من شبكة أنفاق

362
00:34:00,600 --> 00:34:04,200
موجوده تحت مصنع ألبان
هل هذا يعني لك شيئاً

363
00:34:04,300 --> 00:34:07,600
أعرف المكان بالتحديد
و هو ليس بعيداً

364
00:34:07,600 --> 00:34:09,600
إلى هناك سنذهب

365
00:34:09,600 --> 00:34:12,800
هذه أسوأ منطقه
في مكسيكالي

366
00:34:13,000 --> 00:34:15,500
عصابات المخدرات تسيطر
تماماً على هذه المنطقه

367
00:34:15,500 --> 00:34:19,400
و يفوقونا بالتسليح و الوصول
للهدف سيكون صعباً

368
00:34:19,400 --> 00:34:21,900
سيدي هناك ثمانية أجانب
متجهين نحو بلدنا

369
00:34:21,900 --> 00:34:24,500
و هم كارهون لنا جداً

370
00:34:24,700 --> 00:34:26,800
لو أنهم بهذا المصنع
فسنذهب له

371
00:34:26,800 --> 00:34:29,400
سأذهب بك لأي مكان تريد

372
00:34:29,400 --> 00:34:32,300
لكن حذر رجالك من قتال
أكبر مما تخيلتم

373
00:34:32,300 --> 00:34:36,000
لن تقاتلو 8 رجال بل
العصابات التي تحميهم أيضاً

374
00:34:36,300 --> 00:34:40,700
و لو وصل أعداءكم للأنفاق
سيختفوا كالأشباح

375
00:36:22,800 --> 00:36:26,900
الأنفاق موجوده هنا و سنسير
7أميال لهذا التفرع

376
00:36:27,000 --> 00:36:29,100
رجالي سيرشدوكم
للنفق الذي تسلكوه

377
00:36:29,300 --> 00:36:31,500
حالماً تصلون لهذه النقطه

378
00:36:31,500 --> 00:36:33,400
تنتهي مهمتي معكم

379
00:36:33,600 --> 00:36:35,700
و تكونون بمفردكم

380
00:37:04,000 --> 00:37:06,900
أيها الملازم سندخل الآن-
لك هذا-

381
00:37:28,400 --> 00:37:32,200
أيها القائد لن نتوقف
سنهاجم الهدف بقوه

382
00:37:32,400 --> 00:37:35,600
عُلم , أمامنا 30 ثانيه

383
00:38:27,600 --> 00:38:30,100
مهاجم من الجانب
على السطح

384
00:38:40,800 --> 00:38:42,800
يجب أن نذهب فوراً

385
00:39:00,700 --> 00:39:02,000
هيا بنا

386
00:39:02,000 --> 00:39:04,500
فلتبقي هنا

387
00:39:15,000 --> 00:39:18,100
سيدي , أترك رجلين هنا

388
00:39:40,200 --> 00:39:42,300
إستعدوا إنهم قادمون

389
00:39:46,800 --> 00:39:48,500
"وايمي"

390
00:39:51,400 --> 00:39:53,000
"وايمي"

391
00:39:53,400 --> 00:39:56,000
أريدك أن تغلق
هذا المكان

392
00:40:03,700 --> 00:40:05,500
قنبلة

393
00:40:34,600 --> 00:40:36,600
هل ستقتحمون البوابه؟

394
00:40:36,600 --> 00:40:40,000
إنطلقوا , و أنا سأذهب
من الباب الأمامي

395
00:40:41,700 --> 00:40:43,400
هيا

396
00:41:10,700 --> 00:41:12,300
هيا

397
00:41:40,900 --> 00:41:42,000
إنتظروا قليلاً

398
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
يجب أن تقومي
بالتفجير هنا

399
00:41:46,700 --> 00:41:48,600
ماذا هنالك؟

400
00:41:48,700 --> 00:41:51,500
إنك ستقابلين زوجك بالجنه

401
00:42:02,600 --> 00:42:04,500
سأغير خزينة الذخيره

402
00:42:49,600 --> 00:42:52,700
قنبله

403
00:43:19,100 --> 00:43:21,700
لماذا توقفتم؟

404
00:43:44,600 --> 00:43:47,300
اللعنه كيف كنت
سأفسر تصرفاً كهذا

405
00:43:47,400 --> 00:43:50,400
عد للخلف لكي لا
تضطر لذلك

406
00:44:06,000 --> 00:44:07,800
المكان آمن

407
00:44:29,900 --> 00:44:33,700
قنبله

408
00:45:30,100 --> 00:45:32,300
أيها الملازم

409
00:45:36,400 --> 00:45:39,600
يا قائد , سأهتم به

410
00:46:00,900 --> 00:46:04,100
واصلوا السير , سأغطيكم-
أدخلوا النفق-

411
00:46:13,900 --> 00:46:16,100
إنطلق بسرعه

412
00:46:37,100 --> 00:46:38,900
اللعنه

413
00:46:45,600 --> 00:46:47,000
هيا

414
00:46:53,000 --> 00:46:54,900
هيا

415
00:47:49,800 --> 00:47:51,500
أيها القائد

416
00:48:01,000 --> 00:48:03,100
إلى المهاجم الثاني
من المهاجم الأول

417
00:48:03,100 --> 00:48:07,200
النفق آمن و تم قتل
كل الأهداف

418
00:48:07,500 --> 00:48:10,800
القائد و الملازم أُصيبا
أكرر

419
00:48:11,500 --> 00:48:14,000
القائد و الملازم أُصيبا

420
00:49:09,400 --> 00:49:11,500
أباك كان رجلاً صالحاً

421
00:49:11,700 --> 00:49:15,900
و نشأتك بدونه ستكون
صعبه , ستكون أليمه

422
00:49:16,200 --> 00:49:20,900
ستشعر بالوحده ببحر
الحياه بلا شاطئ قريب

423
00:49:36,200 --> 00:49:40,100
تذكر أن دماء أبيك
تجري في عروقك

424
00:49:40,200 --> 00:49:42,800
الجينات التي جعلت
أباك بطلاً

425
00:49:42,900 --> 00:49:46,100
هي نفسها التي ستجعل
منك رجلاً

426
00:49:48,500 --> 00:49:52,100
إرادة أباك و قيمه مازالت
موجوده لأنك موجود

427
00:49:52,200 --> 00:49:56,000
مثل البشر في اللوحات
التجريديه التي أحبها أباك

428
00:49:56,200 --> 00:49:58,100
نحن رجال صُنعنا
من الصناديق

429
00:49:58,300 --> 00:50:01,100
صنعتنا غرف الإحتراق
و الإنتصارات

430
00:50:01,200 --> 00:50:04,000
و الألم و الأمل و الحب

431
00:50:04,800 --> 00:50:09,800
لا يوجد من هو أقوى من
رجل يسيطر على مشاعره

432
00:50:13,000 --> 00:50:15,300
تصويب

433
00:50:18,200 --> 00:50:19,400
تصويب

434
00:50:19,500 --> 00:50:20,400


435
00:50:20,500 --> 00:50:21,400


436
00:50:21,800 --> 00:50:29,100
إستخدمهما كحافز لتسطر
أهم كلمات في حياتك

437
00:50:26,900 --> 00:50:30,300


438
00:50:30,300 --> 00:50:32,800


439
00:52:29,200 --> 00:52:33,100
قبل موته أعطاني أباك
"هذه القصيده ل"توكامسا

440
00:52:33,100 --> 00:52:35,200
و هو رجل كان يحبه كثيراً

441
00:52:35,200 --> 00:52:38,200
و أخبرته أني سأصنع
منها طائره ورقيه

442
00:52:38,200 --> 00:52:40,200
و أعتقد أن هذا
هو ما أفعله

443
00:52:40,200 --> 00:52:43,600
فأنا أُطيرها منه إليك

444
00:52:46,100 --> 00:52:49,900
عش و لا تجعل الخوف
يعرف لقلبك سبيلاً

445
00:52:50,000 --> 00:52:52,500
لا تحمل على أحد
بسبب معتقده

446
00:52:52,900 --> 00:52:55,100
إحترم الآخرين و آراءهم

447
00:52:55,100 --> 00:52:58,000
و طالبهم بإحترام آراءك

448
00:52:58,200 --> 00:53:00,800
إعشق حياتك
و إجعلها مثاليه

449
00:53:01,100 --> 00:53:04,300
و إجعل كل ما في
حياتك جميلاً

450
00:53:04,400 --> 00:53:08,900
حاول أن تجعل حياتك مديده
و إقضها بخدمة قومك

451
00:53:09,000 --> 00:53:11,100
و عندما يحين أجلك

452
00:53:11,200 --> 00:53:14,200
لا تكن كأولئك الذين تملأ
خشية الموت قلوبهم

453
00:53:14,400 --> 00:53:16,200
و عندما تحين ساعتهم يبكون

454
00:53:16,300 --> 00:53:20,400
و يطالبوا بمهله ليحيوا
بطريقه مختلفه عما عاشوه

455
00:53:20,600 --> 00:53:22,600
إشدو بأهازيج أباك

456
00:53:22,600 --> 00:53:26,100
و مت مثل بطل
عائد لمنزله

457
00:53:42,100 --> 00:53:45,900
هذا الفيلم مُهدى
إلى كل رجل و إمرأه

458
00:53:45,900 --> 00:53:49,700
ضحوا بحياتهم فداءاً لأوطانهم
كحماةً للحريه

459
00:53:49,700 --> 00:53:55,200
من قوى الإرهاب
و من الطغاه

460
00:54:32,800 --> 00:54:41,300
و أيضاً لكل من سيلبوا
النداء بالمستقبل

461
00:54:55,400 --> 00:54:58,900
في الشجاعه يكمن الأمل

