1 00:00:003,523 --> 00:00:19,200 : تـرجـمـة و تـنـفـيـذ (((JARAD DVD 0795230037))) 2 00:00:20,523 --> 00:00:28,200 (باطن الشيطان) : تـرجـمـة و تـنـفـيـذ (((JARAD DVD 0795230037))) 3 00:00:30,033 --> 00:00:36,433 الفاتيكان لم يرخِّص استخدام تسجيلات تلبس الارواح الخاصة بالكاثوليك 4 00:00:37,034 --> 00:00:44,202 الفاتيكان لم يصادق على هذا الفيلم ولم يقدم أي مساعدة في اكماله 5 00:00:49,001 --> 00:00:53,077 1989 الثلاثون من أكتوبر 6 00:00:51,151 --> 00:00:53,722 جنوب هارفرد 911 ما هي حالتك الطارئة؟ 7 00:00:55,248 --> 00:00:56,516 ماريا روسي : .. ثلاثة 8 00:00:57,771 --> 00:00:59,085 ..ثلاثة أشخاص .. 9 00:00:59,252 --> 00:01:02,188 ثلاثة أشخاص .. ما المشكلة .. هل أنت مصابة يا سيدتي؟؟ 10 00:01:02,622 --> 00:01:07,109 ثلاثة أشخاص ثلاثة أشخاص .. قد ماتوا 11 00:01:07,161 --> 00:01:09,001 هل قلت ماتوا سيدتي ؟؟ 12 00:01:11,107 --> 00:01:14,465 انا .. أنا قتلتهم - أرسل الشرطة - 13 00:01:15,001 --> 00:01:18,819 ارجو المعذرة سيدتي .. من الذين قتلتهم - 14 00:01:19,141 --> 00:01:22,173 لقد قتلت الجميع 15 00:01:22,921 --> 00:01:25,678 سيدتي .. سيدتي ؟ 16 00:01:27,921 --> 00:01:32,529 هنا الملازم أول درايفوس رقم الهوية 3525 عند زقاق ييلو 17 00:01:34,527 --> 00:01:37,872 الآن ندخل الى ما يبدو أنها غرفة المعيشة 18 00:01:38,698 --> 00:01:41,611 الحالة هنا .. يمكن أن توصف 19 00:01:41,868 --> 00:01:44,280 بانها حالة من الفوضة وعدم الترتيب راقب خطواتك 20 00:01:47,907 --> 00:01:50,410 المطبخ ايضاً في حالة من الفوضى 21 00:01:51,244 --> 00:01:54,248 قريب من السلالم حيث وجدت الضحية الأولى 22 00:01:54,481 --> 00:01:56,927 لاحظ الأداة على الارض 23 00:02:01,754 --> 00:02:05,429 الضحية رقم واحد .. الوجه لجهة الشمال 10 00:02:06,593 --> 00:02:09,938 ذكر .. الوزن حوالي 160 باوند 11 00:02:10,563 --> 00:02:13,772 جرح بليغ في الصدغ الأيسر 12 00:02:16,903 --> 00:02:17,938 الآن ندخل للقبو 13 00:02:18,004 --> 00:02:20,814 حيث توجد الضحيتان الثانية والثالثة 14 00:02:27,680 --> 00:02:30,524 دخلنا قبو المنزل 15 00:02:32,519 --> 00:02:34,863 نجد الضحية رقم اثنان 16 00:02:35,121 --> 00:02:38,864 انثى .. تزن تقريباً 120 باوند 17 00:02:39,359 --> 00:02:40,702 تواجه الغرب 18 00:02:40,960 --> 00:02:44,806 في اليد اليمنى للضحيى نجد بعض الاشياء المتعلقة بالدين 19 00:02:45,198 --> 00:02:46,700 يمسك بها بشكل واضح 20 00:02:49,469 --> 00:02:51,312 باتجاه الجنوب 21 00:02:52,472 --> 00:02:56,147 نجد أداةً أخرى على الأرض 22 00:03:01,648 --> 00:03:04,322 نجد الضحية رقم ثلاثة 23 00:03:04,651 --> 00:03:08,326 ذكر .. يزن تقريباً 210 باوند 24 00:03:09,822 --> 00:03:12,496 وهناك جرح على الرأس 25 00:03:13,326 --> 00:03:16,830 علامات الخنق بحبل تبدو واضحة 26 00:03:17,163 --> 00:03:20,838 الرقبة قد انكسرت أو إلتَوَتْ 27 00:03:21,167 --> 00:03:24,842 لدينا دماء منتشرة أمام الباب 28 00:03:29,175 --> 00:03:32,748 وفي وسط الغرفة هناك كرسي 29 00:03:33,413 --> 00:03:36,519 مسند الذراع الأيمن للكرسي مكسور 30 00:03:36,749 --> 00:03:40,356 مع آثار خدوش واضحة جرّاء صراح قد حدث 31 00:03:41,020 --> 00:03:44,695 احزمة متنوعة استخدمت في الصراع 32 00:04:06,045 --> 00:04:08,286 WJBP القناة رقم 11 33 00:04:08,448 --> 00:04:09,756 مجتمع جنوب هارفرد الهادئ 34 00:04:09,816 --> 00:04:13,628 تم تعكيره بحادث مروع حيث وجد ثلاثة من رجال الدين مقتولين 35 00:04:13,686 --> 00:04:16,292 حوالي الساعة الحادية عشرة وسبع واربعون دقيقة ليلاً مساء يوم الأحد المصادف عشرون من الشهر الحالي 36 00:04:16,356 --> 00:04:19,701 لقد استلمنا مكالمة طارئة على خط 911 37 00:04:19,759 --> 00:04:24,105 ثلاثة اشخاص قد قتلوا في هذا المنزل اثنان من الكهنة وراهبة واحدة 38 00:04:24,163 --> 00:04:26,939 لقد فحصنا المكان بحثاً عن اي ضحية اخرى ولكن لم يوجد 39 00:04:27,200 --> 00:04:30,773 كان واضحاً ان السيدة ماريا روسي قد استضافت مجموعة من الكنيسة في اجتماع في بيتها 40 00:04:30,837 --> 00:04:33,511 محققي الجرائم والأشخاص العاملين في المختبرات 41 00:04:33,573 --> 00:04:34,677 يواصلون تحرياتهم 42 00:04:34,741 --> 00:04:37,244 السيدة روسي قد عثر عليها رجال الشرطة في مكان قريب 43 00:04:37,410 --> 00:04:39,412 لا نستطيع أن نخمن 44 00:04:39,646 --> 00:04:41,148 ماذا كان السبب أو الدافع 45 00:04:41,247 --> 00:04:43,090 وليس هناك امكانية لاتخاذ حكم 46 00:04:44,017 --> 00:04:46,429 على العموم .. لا نريد التخمين في الوقت الحالي 47 00:04:46,486 --> 00:04:49,399 بما كان السبب في ما حصل أو لم يكن 48 00:04:53,259 --> 00:04:55,933 اسمي ايزابيلا روسي 49 00:04:56,596 --> 00:04:58,371 وتلك هي امي 50 00:04:59,766 --> 00:05:02,372 الشي الذي يجب ان تعرفونه بشان أمي 51 00:05:02,702 --> 00:05:04,375 هو أنها تملك قلباً كبيراً 52 00:05:04,937 --> 00:05:08,942 المطر قد بدأ ينهمر وغسل شبكة العنكبوت 53 00:05:09,275 --> 00:05:12,119 ثم اشرقت الشمس وجففت كل قطرات المطر 54 00:05:13,046 --> 00:05:16,619 وها نحن ذا لقد كان هذا في الواقع .. 55 00:05:16,949 --> 00:05:18,292 هل ترى هذا ؟؟ 56 00:05:19,886 --> 00:05:21,957 لقد كانت هذه أول حفلة بعيد ميلادي 57 00:05:22,288 --> 00:05:24,131 ولا اظن انه قد حصلت بعض الاشياء 58 00:05:24,457 --> 00:05:28,200 لحين صرت بعمر الست سنوات عندما بدات الاحظ .. 59 00:05:28,261 --> 00:05:30,673 بان هناك شيئاً مختلفاً مزاجها بدأ يتغير 60 00:05:30,730 --> 00:05:32,232 رحلت مبتعدة لفترة 61 00:05:32,298 --> 00:05:34,278 وعندما عادت قالوا بأنها تحسنت 62 00:05:35,802 --> 00:05:37,179 ولكنها لم تتحسن 63 00:05:37,637 --> 00:05:39,639 لم نفهم مالذي كان يحدث حينها 64 00:05:39,706 --> 00:05:41,151 لم يملك أحد اجابة 65 00:05:41,474 --> 00:05:43,647 اذاً لماذا تصنعين هذا الفيلم 66 00:05:44,310 --> 00:05:46,813 لأني بحاجة لأن افهم 67 00:05:47,980 --> 00:05:51,325 الذي حدث 68 00:05:57,156 --> 00:05:59,602 ماذا فعلت ماريا روسي وحياتها اللاحقة 69 00:05:59,659 --> 00:06:02,640 كانت مأساوية ومعكرة بشكل لا يوصف 70 00:06:03,096 --> 00:06:07,511 وفي خضم ذلك ابنتها التي قد بدات تدرك للتو 71 00:06:07,700 --> 00:06:09,373 عواقب تلك المآسي 72 00:06:09,669 --> 00:06:12,013 ايزابيلا .. انظري للكاميرا عزيزتي 73 00:06:12,672 --> 00:06:14,948 ..اذا سالني شخص 74 00:06:15,007 --> 00:06:19,717 كيف من الممكن أن تفعل السيدة روسي ما فعلت 75 00:06:19,779 --> 00:06:23,522 قد اعطيه جواباً بقائمة عن الاشياء التي تجعل الانسان عدوانياً 76 00:06:23,649 --> 00:06:27,028 شيئ مثل حالة يأس رهيبة أو انفصام الشخصية 77 00:06:27,086 --> 00:06:29,430 او اضطراب وفقدان الهوية 78 00:06:29,489 --> 00:06:30,763 هذا هو فهمي للحالة 79 00:06:30,823 --> 00:06:34,600 هذا هو التشخيص النفسي لحالتها 80 00:06:34,660 --> 00:06:39,040 ولكن هناك سبعة تشخيصات مختلفة لحالتها منذ عام 1987 81 00:06:39,098 --> 00:06:42,511 اأحياناً ابدأ بالتساؤل .. هل هذا في جيناتي 82 00:06:43,870 --> 00:06:46,646 هل من الممكن أن أنقلب هكذا يوماً ما 83 00:06:47,206 --> 00:06:48,549 هل هي مسالة وقت؟ 84 00:06:50,543 --> 00:06:53,888 بعد سنتين من قيامها بقتل ثلاثة اشخاص بوحشية في منزلها 85 00:06:53,946 --> 00:06:55,186 قضاء جنوب هارفرد 86 00:06:55,248 --> 00:06:58,354 وجد ان ماريا روسي ليست مذنبة بسبب حالة الجنون 87 00:06:58,584 --> 00:07:01,497 تم تسليم روسي لمستشفى الأمراض النفسية في جنوب هارفرد 88 00:07:01,554 --> 00:07:03,158 وبعد ذلك في شهر سبتمبر من تلك السنة 89 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 امي قد تم نقلها 90 00:07:04,490 --> 00:07:08,267 لمستشفى سنترينو للمجرمين المجانين في روما بايطاليا 91 00:07:08,327 --> 00:07:11,672 لم أسأل ابداً لماذا ايطاليا بالذات 92 00:07:12,064 --> 00:07:14,908 عندما أخبرك والد بذلك مالذي حصل؟؟ 93 00:07:18,070 --> 00:07:22,416 في الخامس والعشرين من شهر مايو عام 2009 اتممت الخامسة والعشرين 94 00:07:23,409 --> 00:07:25,685 عندها اخبرني بذلك .. لقد قال 95 00:07:26,112 --> 00:07:30,185 "امك قد هاجمت هؤلاء الناس اثناء جلسة طرد شياطين" 96 00:07:31,083 --> 00:07:33,757 والشيطان قد استحوذ عليها 97 00:07:33,920 --> 00:07:35,957 انها وضيفة العلم كي يحل المسألة 98 00:07:36,022 --> 00:07:38,502 ماهو التفسير المنطقي والمعقول 99 00:07:38,791 --> 00:07:40,793 ولكن العلم لا يستطيع أن يفسر كل شيء 100 00:07:40,893 --> 00:07:42,031 كمثال شخص 101 00:07:42,094 --> 00:07:44,802 ارتفع قدمين عن الارض في الهواء اثناء طرد الشياطين 102 00:07:46,666 --> 00:07:50,011 لقد سالت أبي ان كان يعتقد أنها كانت ممسوسة 103 00:07:50,703 --> 00:07:52,273 قال بانه لا يدري؟ 104 00:07:52,605 --> 00:07:55,609 لأنها كانت قد رحلت .. فالمسألة لا تهم 105 00:07:56,108 --> 00:07:57,451 ليس بعد الأن 106 00:08:00,379 --> 00:08:02,381 ابي مات بعد ثلاثة ايام من ذلك 107 00:08:06,652 --> 00:08:09,098 اتصلت بالكنيسة .. من حيث جاء الرهبان 108 00:08:09,155 --> 00:08:10,634 ولم يرغبوا بالتحدث عن الامر 109 00:08:10,690 --> 00:08:13,762 لقد قالوا بانه ليس لديهم كاهناً مختصاً بطرد الشياطين .. ولم يكن لديهم قط 110 00:08:14,126 --> 00:08:18,131 اذاً .. نحن في طريقنا الى مدرسة الفاتيكان لطرد الشياطين 111 00:08:18,731 --> 00:08:20,472 وأيضاً لنرى امي 112 00:08:21,801 --> 00:08:23,144 هل أنت متوترة؟ 113 00:08:24,804 --> 00:08:28,149 نعم .. أنا متوترة عشرون سنة هو وقت طويل 114 00:08:29,575 --> 00:08:32,488 فيما بعد تلقيت اتصال من ابرشية روما 115 00:08:32,545 --> 00:08:36,322 أخبروني بانهم لم يرخصوا عملية طرد الشياطين الخاصة بامي 116 00:08:36,649 --> 00:08:39,823 عندها علمت بأني يجب أن أذهب لايطاليا 117 00:08:48,761 --> 00:08:52,641 تسائلت كيف بامكانيتهم أن يتعاملوا بجدية بأمر مدرسة طرد الارواح 118 00:08:55,101 --> 00:08:56,944 آمل انها ليست مزحة 119 00:09:04,310 --> 00:09:05,482 اوه .. وااو 120 00:09:09,649 --> 00:09:12,493 ها هو ذا .. ميدان سانت بيتر 121 00:09:17,790 --> 00:09:19,133 شيء كهذا 122 00:09:25,665 --> 00:09:29,442 هذه المدرسة قد ارتبطت بالكثير من الاهتمامات من شتى انحاء العالم 123 00:09:31,203 --> 00:09:34,150 ربما ستساعدني ان أافهم وضع أمي بشكل أفضل 124 00:09:34,540 --> 00:09:38,852 من الجروح البسيطة .. الى الجروح الخطيرة .. وحتى الموت 125 00:09:39,178 --> 00:09:41,852 وليس فقط للضحية 126 00:09:42,748 --> 00:09:46,924 بل ايضاً لافراد الاسرة وأي شخص في الجوار 127 00:09:47,019 --> 00:09:49,021 خصوصاً الكهنة 128 00:09:50,022 --> 00:09:52,366 أحياناً يكون هناك شخص 129 00:09:52,758 --> 00:09:56,365 يمكن أن يتم تعذيبه بأكثر من شيطان واحد 130 00:09:56,429 --> 00:09:59,501 فيما نسميه المس الشيطاني المتعدد 131 00:10:00,032 --> 00:10:03,536 هذه الحالات تكون شديدة العنف والحطورة 132 00:10:04,036 --> 00:10:07,540 وهم أحياناً يتوجهون للانتقال 133 00:10:08,207 --> 00:10:11,552 ما أعني هو أن الشيطان ينتقل من شخص 134 00:10:11,777 --> 00:10:13,279 لآخر 135 00:10:15,114 --> 00:10:17,754 الهدف من الصف هو تعليم الكهنة 136 00:10:18,884 --> 00:10:20,420 وبالطبع الناس ايضاً 137 00:10:20,486 --> 00:10:23,763 حول وجود الشيطان في حياتهم في المجتمع المتمدن 138 00:10:24,156 --> 00:10:25,965 كمثال .. في ايطاليا وحدها 139 00:10:26,058 --> 00:10:28,971 هناك أكثر من 800 دين لعبادة الشياطين الأمر خطير 140 00:10:29,028 --> 00:10:31,030 احتجنا طاردي شياطين أكثر 141 00:10:31,097 --> 00:10:33,600 اذا كان هناك مس عندها .. أولاً والأكثر أهمية 142 00:10:33,666 --> 00:10:35,543 هو معرفة فيما اذا كانت الحالة مرض نفسي 143 00:10:35,601 --> 00:10:37,638 انفصام الشخصية .. التوحد .. الاضطرابات النفسية 144 00:10:37,937 --> 00:10:41,180 الفصل الدراسي قد صمم ليستكشف كل هذه الحالات 145 00:11:18,811 --> 00:11:21,485 حسناً .. هل من أحد .. أي أفكار لهذه الحالة؟ 146 00:11:21,981 --> 00:11:24,291 أنا أعتقد بانها حالة مس واضحة جداً 147 00:11:24,350 --> 00:11:26,159 الشخص قد تحدث بالكثير من اللغات 148 00:11:26,419 --> 00:11:29,764 أي كلامٍ هذا .. التحدث بعدة لغات .. ربما؟ 149 00:11:30,589 --> 00:11:35,538 أنه غير متماسك، يثرثر بأشياء غريبة شخص مضطرب .. بلا ريب 150 00:11:35,761 --> 00:11:36,933 أنا آسف أبتاه 151 00:11:36,996 --> 00:11:38,942 الشخص قد اظهر قوة فوق الطبيعية 152 00:11:38,998 --> 00:11:42,002 عندما تعرض للماء المقدس وعند تسكين الألم 153 00:11:42,068 --> 00:11:44,742 العقل التوهمي للشخص اللذي يعاني انفصام الشخصية أو الاضطهاد 154 00:11:45,037 --> 00:11:48,211 ربما يستجيب لمسالة الماء المقدس ..اذا ما كان 155 00:11:48,274 --> 00:11:50,880 لا أدري .. ربما حامض ما .. أو بول 156 00:11:50,943 --> 00:11:53,287 أنا آسف ولكنني لا أوافق ما تقول 157 00:11:53,612 --> 00:11:56,286 الفتاة قد هشمت عضم الفخذ خاصتها 158 00:11:56,615 --> 00:12:00,461 قوتها قد تكون فوق الطبيعية ولكنها ليست مستحيلة 159 00:12:00,686 --> 00:12:03,030 هناك حقيقة معروفة 160 00:12:03,122 --> 00:12:07,798 بعض المصابين بالصرع قادرون على كسر عضامهم أثناء النوبة .. وهذ واقع 161 00:12:08,294 --> 00:12:11,639 كما قلت سابقاً (يجب التأكد فيما اذا كانت الحالة مرض نفسي) 162 00:12:11,964 --> 00:12:16,310 في النهاية قد لا تكون هذه الحالات اثباتاً للمس 163 00:12:16,869 --> 00:12:19,349 التنوع في الفصل كان مدعاة للراحة 164 00:12:19,405 --> 00:12:22,750 لم يكن مجرد كهنة وراهبات بل كان هناك أشخاص عاديون 165 00:12:22,808 --> 00:12:25,482 أشخاص يواجهون نفس الامور التي اواجهها 166 00:12:25,811 --> 00:12:28,815 أشخاص مثلي يسعون لمساعدة الآخرين 167 00:12:29,682 --> 00:12:30,990 اذاً لِمَ أنت هنا؟؟ 168 00:12:32,651 --> 00:12:35,063 كل هذه المعرفة .. ستوافقونني على هذا 169 00:12:35,121 --> 00:12:38,125 كل هذه من المعرفة هي شيء ثمين 170 00:12:38,557 --> 00:12:41,333 دايفيد .. مالذي قد تقوله مالذي أتى بك الى الصف 171 00:12:41,393 --> 00:12:43,566 لطرد الشياطين .. على وجه الدقة 172 00:12:44,563 --> 00:12:48,739 التنافس بين العلم والدين 173 00:12:49,068 --> 00:12:51,639 كما ان لي خلفية في الطب 174 00:12:51,704 --> 00:12:53,741 ذلك ما اعطاني حافزاً كبيراً 175 00:12:53,806 --> 00:12:57,845 نحن دائماً ما نتحدث بشكل حاسم وقطعي عن الاله والشيطان 176 00:12:57,910 --> 00:13:03,861 ولكن بامكاننا أن نتفق على أنه لا توجد حقائق عنهما .. ولا يوجد دليل 177 00:13:04,517 --> 00:13:07,760 الاله لم يساعدني يوماً ماذا عنك؟ 178 00:13:10,923 --> 00:13:12,425 بالتأكيد .. نعم 179 00:13:12,858 --> 00:13:17,204 متى تظن بأننا سنشهد طرد شياطين حقيقي في الفصل 180 00:13:17,429 --> 00:13:19,431 هذا الفصل كله يعتمد على المسائل النظرية 181 00:13:19,765 --> 00:13:22,109 هذه مدرسة لطرد الشياطين .. اليست كذلك 182 00:13:22,434 --> 00:13:24,710 انها ليست واقعية 183 00:13:25,938 --> 00:13:28,942 فللنظر الى الشريط الذي شاهدناه اليوم 184 00:13:29,208 --> 00:13:34,055 الفتاة قد استوفت جميع المعايير الخاصة بالمس ما عدا انها لم تكن ممسوسة 185 00:13:34,280 --> 00:13:35,554 انه اضطراب نفسي 186 00:13:35,614 --> 00:13:38,595 لا .. عندما تشهد شخصاً ممسوساً 187 00:13:38,651 --> 00:13:40,153 عندها ستعرف الفارق 188 00:13:40,219 --> 00:13:42,324 انت تقول ذلك وكأنك قد شهدت ذلك 189 00:13:42,388 --> 00:13:45,369 هل شهدت حالة مس حقيقي ابتاه 190 00:13:46,892 --> 00:13:51,568 نعم صحيح .. هذا حصل بعد مشاهدته لارنب عيد الفصح 191 00:13:51,797 --> 00:13:54,505 ربما شهدت .. هل يمكنني أن أسألك سؤال ايزابيلا 192 00:13:54,567 --> 00:13:56,046 - بالتأكيد - انا فضولي 193 00:13:57,102 --> 00:13:59,275 لماذا تقومين بعمل فيلم وثائقي 194 00:14:02,308 --> 00:14:04,811 سأكون صريحة .. انها أمي 195 00:14:05,811 --> 00:14:09,315 عندما كنت في حوالي الثامنة من العمر 196 00:14:10,082 --> 00:14:12,255 قتلت ثلاثة أشخاص 197 00:14:12,651 --> 00:14:14,597 أعضاء من كنيستها 198 00:14:15,654 --> 00:14:20,330 اكتشفت بعدها بأن قد قامت بذلك أثناء عملية طرد الشياطين 199 00:14:20,659 --> 00:14:23,663 استخراج الشياطين منها 200 00:14:25,397 --> 00:14:26,842 - نراكم فيما بعد - كان من اللطيف مقابلتك 201 00:14:28,133 --> 00:14:29,874 أمك يجب أن تكون في مستشفى سنترينو .. أليس كذلك؟ 202 00:14:30,135 --> 00:14:32,809 - هل التقيت بها ؟ - غداً 203 00:14:33,038 --> 00:14:37,282 حسناً .. ربما الصف لن يعطيك الأجوبة التي تريدين 204 00:14:37,343 --> 00:14:39,380 أنت بحاجة لرؤية حالة حقيقية 205 00:14:40,479 --> 00:14:42,220 كيف تعرف بأنها حقيقية ؟ 206 00:14:42,481 --> 00:14:43,653 ستعرف 207 00:14:44,049 --> 00:14:45,221 حظاً طيباً 208 00:14:45,684 --> 00:14:47,027 شكراً 209 00:14:52,558 --> 00:14:54,469 كان هذا مثيراً للاهتمام 210 00:15:00,633 --> 00:15:02,510 - هييه - مالذي تنظرين اليه 211 00:15:02,935 --> 00:15:06,280 انها التعليمات الخاصة بمستشفى أمي 212 00:15:06,605 --> 00:15:08,516 أنظر لهذا الكتاب .. أنه كبير 213 00:15:08,574 --> 00:15:09,848 حسناً 214 00:15:10,442 --> 00:15:13,787 حسناً .. كاميرا رقم واحد وأثنان وثلاثة 215 00:15:14,480 --> 00:15:15,515 أي واحدة أنا أنظر اليها ؟ 216 00:15:15,581 --> 00:15:16,889 أنت لست مضطر للنظر للكاميرا مباشرة 217 00:15:17,116 --> 00:15:18,459 أجل .. اعرف ذلك 218 00:15:18,717 --> 00:15:21,493 تذكري بان الكاميرا تكون دائماً مشتغلة عندما تكون السيارة مشتغة 219 00:15:21,553 --> 00:15:22,588 فلنذهب 220 00:15:22,788 --> 00:15:26,964 أبي استلم رسالة من روما 221 00:15:27,393 --> 00:15:31,739 أعتقد لأن الكهنة هم من تورط في قضية أمي الكنيسة المقدسة .. والتي تورطت بدورها 222 00:15:31,964 --> 00:15:34,672 وقالوا بأنهم يرغبون بعلاج أمي في مستشفى السنترينو 223 00:15:34,733 --> 00:15:35,905 لقد سموها 224 00:15:36,802 --> 00:15:38,440 "دعوة للغفران" 225 00:15:38,504 --> 00:15:42,145 وأنا أتذكر بأن ذلك قد يعني بأن الرب يسامح أمي 226 00:15:44,643 --> 00:15:46,247 كنت صغيرة 227 00:15:49,181 --> 00:15:50,182 حسناً 228 00:16:08,434 --> 00:16:11,108 - غير مسموح بالكاميرا - اضهري له بطاقة السماح 229 00:16:38,697 --> 00:16:40,301 انها تبدو كالسجن 230 00:16:40,366 --> 00:16:43,210 كسجن قديم .. حقيقة 231 00:16:43,502 --> 00:16:47,917 لكن دكتور كوستا بدا مهتماً وذلك كان أمراً جيداً 232 00:16:49,208 --> 00:16:50,482 اتبعوني 233 00:16:55,547 --> 00:16:59,188 أنا اريك هذا فقط لأن أمك لديها هيجان وثوران في المشاعر 234 00:16:59,251 --> 00:17:01,026 لما يزيد عن 7 سنوات 235 00:17:12,231 --> 00:17:15,838 أنها ضد الدين بشكل غريب 236 00:17:15,934 --> 00:17:19,609 لقد تجنبنا أن نريها أشياء متعلقة يالدين أو أن نتناقش بالدين أمامها منذ وقت طويل 237 00:17:20,005 --> 00:17:21,348 ذلك يجعل منها عدائية 238 00:17:21,573 --> 00:17:23,246 ..لكني اريد أن أضع 239 00:17:21,573 --> 00:17:22,608 هذا يكفي 240 00:17:41,360 --> 00:17:42,395 هذا يكفي 241 00:17:42,528 --> 00:17:43,939 لست متأكدة من انك تعرف هذا دكتور 242 00:17:44,063 --> 00:17:45,565 لكن والدتي كانت متورطة بعملية طرد شياطين 243 00:17:45,631 --> 00:17:47,201 عندما قامت بالقتل 244 00:17:47,266 --> 00:17:48,336 هل تعرف هذا ..؟ 245 00:17:48,767 --> 00:17:52,271 ايزابيلا .. أن حالة امك بالرغم من أنها فريدة من نوعها 246 00:17:52,604 --> 00:17:55,141 ليست متعلقة بمس شيطاني 247 00:17:55,207 --> 00:17:57,881 انها مسألة نشاط دماغي 248 00:17:57,943 --> 00:18:01,789 اذا لماذا باعتقادك قد تم نقلها كل هذه المسافة من الولايات المتحدة الى روما 249 00:18:02,281 --> 00:18:06,127 ..لا أدري لقد حصل هذا قبل مجيئي هنا 250 00:18:13,058 --> 00:18:16,130 لسوء الحظ .. اضطررنا لابقائها تحت العناية الطبية الفائقة 251 00:18:16,462 --> 00:18:20,308 استخدمنا كميات كبيرة من الأدوية لأمون صادقاً 252 00:18:20,632 --> 00:18:22,475 مضادات اكتئاب 253 00:18:22,801 --> 00:18:25,475 عقاقير مسكنة .. مضادات اجهاد 254 00:18:25,804 --> 00:18:27,477 ونحن نغيرها باستمرار 255 00:18:27,806 --> 00:18:30,810 انها مريض معقد جداً جداً 256 00:18:51,930 --> 00:18:53,671 أنسة روسي .. فلنتابع المسير 257 00:18:53,999 --> 00:18:58,004 أنها تحضى بيوم جيد اليوم ولكن لا يزال هناك قوانين 258 00:18:58,337 --> 00:19:02,285 لا تتحدثي عن الايمان .. أو الله وابقي هادئة 259 00:19:02,608 --> 00:19:07,284 العدائية والعنف .. قد استفزها في الماضي 260 00:19:11,783 --> 00:19:14,457 هذه مجرد تدابير وقائية الأمور ستسير على ما يرام 261 00:19:14,686 --> 00:19:18,532 وبالمقابل .. هناك فرصة جيدة جداً اعتقد بأنها لن تتعرف عليك حتى 262 00:19:20,792 --> 00:19:22,135 ماريا 263 00:19:24,796 --> 00:19:26,469 لديك زائر 264 00:19:37,376 --> 00:19:38,719 تعالي .. تعالي 265 00:20:10,909 --> 00:20:12,252 مرحباً امي 266 00:20:17,683 --> 00:20:19,856 أعجبتني رسوماتك 267 00:20:24,022 --> 00:20:28,596 ماريا .. أرغب بالتحدث معك ارجو أن تسمحي لي بذلك 268 00:20:30,929 --> 00:20:32,931 اسمي .. ايزابيلا 269 00:20:33,599 --> 00:20:35,442 ايزابيلا روسي 270 00:20:41,039 --> 00:20:42,712 أنا ابنتك 271 00:20:51,283 --> 00:20:54,127 أنا لم أرك منذ وقت طويل هذا كل ما في الأمر 272 00:20:56,555 --> 00:20:58,125 Connect the cuts. 273 00:20:59,291 --> 00:21:03,296 أوصلي بين الجروح .. أوصلي بين الجروح أوصلي بين الجروح 274 00:21:03,629 --> 00:21:05,302 أوصلي بين الجروح.. أوصلي بين الجروح 275 00:21:05,631 --> 00:21:08,305 أوصلي بين الجروح .. أوصلي بين الجروح 276 00:21:10,135 --> 00:21:11,580 أوصلي بين الجروح .. أوصلي بين الجروح 277 00:21:16,642 --> 00:21:19,816 أوصلي بين الجروح .. أوصلي بين الجروح 278 00:21:24,650 --> 00:21:26,652 هل تعرفين هذا 279 00:21:29,087 --> 00:21:31,499 هل تعرفين كيف توصلين بين الجروح؟ 280 00:21:33,325 --> 00:21:35,430 أنا لا افهم ما تعنين 281 00:21:38,330 --> 00:21:40,833 أوصلي بين الجروح 282 00:21:42,834 --> 00:21:44,836 هل فعلت هذا بنفسك 283 00:21:49,007 --> 00:21:50,145 أرجوك توقفي 284 00:21:53,111 --> 00:21:57,116 ماريا .. لقد جئي من طريق بعيد لأراك 285 00:21:58,150 --> 00:22:01,063 هل ترغبين برؤية لوحتي 286 00:22:01,720 --> 00:22:04,530 نعم أرغب بذلك 287 00:22:14,900 --> 00:22:19,576 نعم .. نعم .. ماريا .. لقد كان هذا زوجك وأنت أحببته كثيراً 288 00:22:21,506 --> 00:22:23,008 هل تذكرين؟ 289 00:22:25,077 --> 00:22:26,579 من تكونين ؟ 290 00:22:26,845 --> 00:22:30,315 انا ايزابيلا .. ابنتك 291 00:22:30,382 --> 00:22:33,454 - ليس عندي ابنة - بل لديك 292 00:22:33,518 --> 00:22:35,657 نحن فقط لم ترَ بعضنا منذ فترة طويلة 293 00:22:35,721 --> 00:22:38,224 ليس لدي ابنة 294 00:22:40,726 --> 00:22:42,069 هل عندي ابنة ؟ 295 00:22:45,897 --> 00:22:48,070 لماذا ؟ .. لماذا؟ 296 00:22:49,334 --> 00:22:50,904 لِمَ لا 297 00:22:53,238 --> 00:22:57,584 حسناً .. شكراً لمجيئك رجاءً أبلغي عائلتك تحياتي 298 00:22:57,909 --> 00:23:01,880 فلتحظي بيوم جيد .. شكراً لقدومك يجب ان أذهب .. يجب أن أذهب 299 00:23:02,414 --> 00:23:04,690 يجب أن أستعد .. يجب أن أستعد 300 00:23:05,584 --> 00:23:08,360 يجب أن أستعد .. يجب أن أستعد 301 00:23:08,587 --> 00:23:11,431 أستعد 302 00:23:16,695 --> 00:23:19,369 لم يكن عليك أن تقتلي 303 00:23:19,765 --> 00:23:21,210 ماذا قلتٍ 304 00:23:22,434 --> 00:23:26,439 ماريا .. أرجوك .. أنا لا املك الكثير من الوقت أرجوك .. أخبريني شيئاً على الأقل 305 00:23:30,142 --> 00:23:33,146 لم يكن عليك أن تقتلي طفلك 306 00:23:42,654 --> 00:23:44,224 ماذا ؟ 307 00:24:01,573 --> 00:24:04,986 ان هذا ضد مشيئة الله أنت تعرفين 308 00:24:17,756 --> 00:24:19,758 الى الخارج .. الى الخارج 309 00:24:21,827 --> 00:24:24,671 تباً .. لقد كان هذا هراء عظيم 310 00:24:26,598 --> 00:24:28,168 هل أنت بخير ؟؟ 311 00:24:30,836 --> 00:24:32,179 ايزابيلا ؟ 312 00:24:32,971 --> 00:24:34,138 ايزابيلا .. أنا..؟ 313 00:25:00,699 --> 00:25:03,475 كيف يكون شعور فقدان كلا الابوين؟؟ 314 00:25:05,704 --> 00:25:08,708 هذا يشعرني بالفراغ 315 00:25:10,742 --> 00:25:13,416 مثل ان لا توجد شبكة آمنة للسقوط عليها 316 00:25:13,879 --> 00:25:16,052 وهذا يجبرني على أن أكون مرنة 317 00:25:16,214 --> 00:25:19,627 المس .. والتلبس يملآن حياتي 318 00:25:20,051 --> 00:25:23,225 أخذا أمي مني وتقريباً قتلا أبي 319 00:25:23,555 --> 00:25:25,330 وهي تطوقني الآن 320 00:25:25,891 --> 00:25:28,235 أعني .. ها أنا ذا 321 00:25:28,293 --> 00:25:31,831 لقد طرت .. لقد طرت حول العالم 322 00:25:31,897 --> 00:25:34,503 لأرى هذه المرأة والتي لم أعتقد اني سأتمكن من رؤيتها ثانية 323 00:25:35,233 --> 00:25:37,076 لا أحب هذا .. الأمر يحيط بي 324 00:25:38,203 --> 00:25:41,776 لقد اتصلت بالأب بين رولينك ودايفيد كين 325 00:25:41,840 --> 00:25:45,117 على أمل مراجعة حالة أمي 326 00:25:46,378 --> 00:25:48,790 لحسن الحظ .. وافقا ودعياني الى محل اقامتهما 327 00:26:02,394 --> 00:26:03,737 ايزابيلا .. أهلاً بك 328 00:26:03,962 --> 00:26:06,067 - كيف حالك؟ - جيد .. تفضلي 329 00:26:09,000 --> 00:26:12,174 من الصعب أن أقول لماذا أردت أن أكون راهباً 330 00:26:13,471 --> 00:26:15,747 ربما لأني كنت أرغب بمساعدة الناس 331 00:26:16,408 --> 00:26:21,721 أعتقد بأن هذه الأزدواجيم موجودة داخل كل منا .. وأحياناً قد تغمرنا 332 00:26:22,314 --> 00:26:26,820 العلم لم يعد بمقدوره تقديم العون والدين يجب أن يتسلم المسألة 333 00:26:27,319 --> 00:26:29,959 الأمر الذي يكون صعباً على الناس أن يتقبلوه 334 00:26:30,121 --> 00:26:33,227 ايزابيلا .. لطيف أن أراك ثانية كيف حالك .. بخير .. انت بخير .. عظيم 335 00:26:33,458 --> 00:26:36,064 - هل اعد لك كوباً من الشاي أو أي شيْ؟ - بالتأكيد 336 00:26:36,127 --> 00:26:38,471 أنا آسف .. لقد نسيت .. أنت؟ 337 00:26:38,797 --> 00:26:40,174 - مايكل - مايكل 338 00:26:41,900 --> 00:26:44,779 أفراد عائلتي كانوا دوماً متدينون 339 00:26:44,836 --> 00:26:46,816 أمي وأبي كانا معلمين 340 00:26:46,905 --> 00:26:50,352 ولكني كنت مقرباً لعمي كان كاهناً 341 00:26:51,743 --> 00:26:55,748 في ذلك الوقت كنت في الثالثة عشر لقد أخبرني بأنه كان طارداً للشياطين 342 00:26:55,981 --> 00:26:57,654 وبعد ذلك ..؟ 343 00:26:59,317 --> 00:27:00,990 ان كان بامكانكم التصور 344 00:27:01,987 --> 00:27:05,662 كان ذلك وكأنه أن يخبرك شخص 345 00:27:06,324 --> 00:27:08,167 بأن والد هو رجل خارق 346 00:27:08,493 --> 00:27:11,667 ذلك ما شعرت حينها بأنه كان 347 00:27:12,664 --> 00:27:15,611 في معركة مباشرة مع الشيطان 348 00:27:18,336 --> 00:27:20,748 ولست أدري .. الأمر أثارني جداً 349 00:27:21,606 --> 00:27:26,248 وأيضاً هو أخذني معه وفي ذلك الوقت كنت في الثامنة عشرة من عمري 350 00:27:26,311 --> 00:27:29,349 وقد شاهدت اربع عمليات طرد للشياطين بل وقد ساعدت في احداها 351 00:27:29,648 --> 00:27:31,821 وهذا الأمر .. يغير الانسان 352 00:27:33,184 --> 00:27:35,994 لسوء الحظ .. عمي توفي منذ حوالي سنتين 353 00:27:36,221 --> 00:27:39,998 على العموم .. عندما كنت بعمر الثالثة والعشرين عندما ذهبت الى جماعة الكهنة 354 00:27:40,659 --> 00:27:43,731 وكان عمري سبعة وعشرون عاماً عندما تم تنصيبي كطارد للشياطين 355 00:27:47,232 --> 00:27:49,678 ولكن سأخبركم بشيء 356 00:27:50,235 --> 00:27:52,909 طوال كل تلك السنوات التي قضيتها في الكنيسة 357 00:27:53,171 --> 00:27:55,845 رأيت طرق الشيطان أكثر من رؤيتي لطريق الله 358 00:27:56,174 --> 00:27:58,484 ولم يكن للأمور أن تجري بهذا الشكل 359 00:28:01,146 --> 00:28:03,524 هنا .. مذا قالت لك هنا؟؟ 360 00:28:05,050 --> 00:28:07,792 نعم في النهاية هناك .. لقد بدأت بتذكر بعض الأشياء 361 00:28:07,852 --> 00:28:10,696 أشياء محددة وقالت لي شيء 362 00:28:10,922 --> 00:28:12,924 ولكن لست متأكدة مما قالت 363 00:28:13,191 --> 00:28:14,693 ماذا .. ماذا قالت 364 00:28:17,195 --> 00:28:19,869 لقد قمت باسقاط طفل عندما حملت قبل اربع سنوات 365 00:28:20,098 --> 00:28:22,442 الطبيب قال بأني لا استطيع أن اكمل فترة الحمل .. لذا 366 00:28:22,701 --> 00:28:25,705 على اية حال .. لقد علمت بذلك وقالت 367 00:28:26,037 --> 00:28:31,043 شيء عن أن ذلك ضد مشيئة الله أو شيء كهذا 368 00:28:31,376 --> 00:28:33,287 تمهل .. فلننظر الى هذا 369 00:28:33,712 --> 00:28:36,556 ان هذا ضد مشيئة الله كما تعلمين 370 00:28:36,781 --> 00:28:37,851 لقد عنى ذلك شيئاً .. أليس كذلك؟؟ 371 00:28:37,916 --> 00:28:41,363 محتمل .. لقد قلت بأن تملكين نسخة من جداول الأدوية الخاصة بها 372 00:28:41,586 --> 00:28:42,894 ما هذه 373 00:28:44,689 --> 00:28:46,066 لقد جرحت نفسها 374 00:28:46,124 --> 00:28:48,468 هذه صلبان .. بين 375 00:28:49,561 --> 00:28:52,405 صلبان .. لحظة ..اليس من المفترض أنها لا ترغب بالصلبان ان كانت ممسوسة 376 00:28:52,497 --> 00:28:54,272 - ليس بالضرورة - انظروا اليها .. انظروا اليها 377 00:28:54,332 --> 00:28:56,812 الطريقة التي ترى الصلبان بها انها مقلوبة اسفل لأعلى 378 00:28:56,901 --> 00:29:01,077 انها صلبان معكوسة وهذه من الشعائر الشيطانية المعتادة 379 00:29:01,573 --> 00:29:04,417 - ليس لدي ابنة - لحظة .. هل تتحدث بلهجات 380 00:29:04,476 --> 00:29:06,251 نعم .. نوعاً ما.. لماذا؟؟ 381 00:29:06,311 --> 00:29:08,313 لهجات مختلفة قد تكون وكأنها تتحدث لغات مختلفة 382 00:29:08,480 --> 00:29:11,552 الحمل هل اخبرتها عن ذلك؟؟ 383 00:29:11,616 --> 00:29:12,651 لا 384 00:29:12,751 --> 00:29:13,752 هل أنت متأكدة 385 00:29:13,818 --> 00:29:16,025 بأنه لا يمكن أن تكون هناك طريقة قد عرفت بها بالأمر 386 00:29:16,087 --> 00:29:18,158 أعني .. لا يمكن أن تكون قد علمت بألأمر 387 00:29:18,490 --> 00:29:22,063 اترون .. هناك اربعة عوامل رئيسية 388 00:29:22,127 --> 00:29:25,939 تبعد نظرية المس الشيطاني 389 00:29:25,997 --> 00:29:28,170 الأول .. لا توجد قوة فوق الطبيعية 390 00:29:28,500 --> 00:29:31,174 لدينا بغض للاشياء المقدسة 391 00:29:31,503 --> 00:29:34,245 لغات أو أحداث غير مفهومة 392 00:29:34,305 --> 00:29:36,182 وحركات لا اعتيادية 393 00:29:36,441 --> 00:29:40,981 كأن يتحرك الشخص حول الغرفة 394 00:29:42,413 --> 00:29:46,225 اذاً .. لا توجد قوة .. ولا توجد لغات 395 00:29:46,284 --> 00:29:48,958 ولا توجد حركات غريبة بغض للأشياء المقدسة .. ربما؟ 396 00:29:49,020 --> 00:29:51,728 نعم .. ولكن هناك لهجات مختلفة وقد عرفت بشأن تلك المعلومة 397 00:29:51,790 --> 00:29:53,633 نعم .. لقد أدهشني ذلك 398 00:29:58,463 --> 00:30:00,704 يجب أن تشاهدي شيئاً 399 00:30:02,333 --> 00:30:04,711 حسناً .. هل أستطيع أن أحظر الكاميرا 400 00:30:08,473 --> 00:30:10,350 - بالتأكيد - حسناً 401 00:30:10,542 --> 00:30:11,543 جيد 402 00:30:12,210 --> 00:30:15,054 - هل استطيع جلب هذا - نعم بالطبع .. تعالوا 403 00:30:16,714 --> 00:30:18,990 انا بخير .. خلفك تماماً استمروا 404 00:30:24,222 --> 00:30:27,226 ما كل هذا ؟؟ .. من يكونون هؤلاء؟ 405 00:30:27,559 --> 00:30:30,506 هؤلاء اشخاص لم تسمح الكنيسة بممارسة عملية طرد الشياطين معهم 406 00:30:30,728 --> 00:30:35,074 - وهم جميعاً ممسوسون؟ - نحن نعتقد ذلك 407 00:30:35,333 --> 00:30:38,246 هاتان الحالتان قد شفيتا وهاتان لا تزالان قيد العلاج 408 00:30:38,503 --> 00:30:40,744 ونحن تقر يباً انتهينا من هذه الحالة 409 00:30:41,005 --> 00:30:44,680 انها الفتاة .. رزوا .. اليس كذلك؟ من الشريط الذي شاهدناه في الفصل 410 00:30:44,742 --> 00:30:46,415 لقد كان كلاكما يعتقد بأنها ممسوسة 411 00:30:46,477 --> 00:30:49,424 انها كذلك نحن نعتقد بأن الكنيسة قد أخطأت بشانها 412 00:30:52,483 --> 00:30:54,485 صححا لي ان كنت مخطئة 413 00:30:55,420 --> 00:30:59,766 أنتما تقومان بتأدية هذه الامور بنفسيكما 414 00:31:00,091 --> 00:31:02,196 بدون اذن الكنيسة؟ 415 00:31:02,760 --> 00:31:06,765 ذلك صحيح .. نحن مضطرون لذلك وما عدا هذا ستستمر معاناة هؤلاء الأشخاص 416 00:31:09,234 --> 00:31:10,577 ما كل هذا ؟؟ 417 00:31:09,234 --> 00:31:11,680 نحن نراقب كل شيء نبض القلب .. ضغط الدم 418 00:31:10,735 --> 00:31:13,181 نحن نراقب كل شيء نبض القلب .. ضغط الدم 419 00:31:13,238 --> 00:31:14,444 اجل .. تابع 420 00:31:14,505 --> 00:31:17,349 تلك كاميرا نستخدمها لعلاج اتساع بؤبؤ العين 421 00:31:17,408 --> 00:31:20,082 والتي هي جد مهمة في حالات المس 422 00:31:20,345 --> 00:31:23,417 تسعة ملليمترات هو أقصى اتساع للبؤبؤ 423 00:31:23,681 --> 00:31:25,627 ربما عشرة أو احد عشر تحت مواد معينة 424 00:31:25,683 --> 00:31:28,027 مثل الكوكايين أو سيلوسيبين psilocybin, أو الميتافايتامين 425 00:31:28,253 --> 00:31:30,699 اي شيء فوق الاحد عشر هو أمر شاذ وغير طبيعي 426 00:31:30,922 --> 00:31:32,697 لم لا تساعد الكنيسة هؤلاء الأشخاص 427 00:31:32,757 --> 00:31:34,100 أترون .. هذا هو الأمر 428 00:31:34,158 --> 00:31:36,934 الكنيسة لا تمارس أعمال شفاء الناس 429 00:31:37,195 --> 00:31:38,538 البيروقراطيون في الحكومة لن يسمحوا بذلك 430 00:31:38,763 --> 00:31:41,937 ايديهم مكتوفة .. في عام 1999 قامت الكنيسة بتغيير شعائر طرد الشياطين 431 00:31:42,000 --> 00:31:44,378 للمرة الأولى منذ 400 عام 432 00:31:44,435 --> 00:31:46,346 الآن على الكاهن أن يكون متأكداً تماماً 433 00:31:46,404 --> 00:31:49,647 بأن الشيطان حاظر لكي يكون له الحق بممارسة طرد الشياطين 434 00:31:49,707 --> 00:31:52,381 وتلك تعتبر مسأله تقريباً مستحيلة بسبب الوقت الطويل 435 00:31:52,610 --> 00:31:55,989 فالأمر يتطلب ممارسة عملية الطرد ليحضر الشيطان نفسه 436 00:31:56,047 --> 00:31:58,823 ولكن ذلك أفضل من صرف الانتباه عن طريق نفاق الكنيسة 437 00:31:58,950 --> 00:32:00,896 نحين سنستمر برعاية هؤلاء الأشخاص 438 00:32:00,985 --> 00:32:02,987 ذلك يعني بأن حالة أمي ..قد تعني شيئاً 439 00:32:03,054 --> 00:32:04,362 لا .. لا .. ايزابيلا .. انت 440 00:32:04,722 --> 00:32:06,998 الكنيسة سوف لن تتابع حالة امك 441 00:32:07,091 --> 00:32:08,832 لأنه في المرة الأخيرة عندما قام أحدهم بذلك .. تسبب بالموت 442 00:32:09,260 --> 00:32:10,830 ماذا تقترح؟ 443 00:32:11,095 --> 00:32:12,699 اذا كنت تريدين أن تساعدي أمك حقاً 444 00:32:12,764 --> 00:32:15,005 يجب أن تفهمي أكثر عن التلبس 445 00:32:15,266 --> 00:32:17,212 فهم حقيقي 446 00:32:18,102 --> 00:32:22,380 حسناً ذاً .. آخذ دروساً أكثر أو اري الشريط للاستاذ كالو 447 00:32:22,440 --> 00:32:27,617 ايزابيلا .. انت ستتعلمين بخمس دقائق في حالة تلبس 448 00:32:27,679 --> 00:32:30,626 أكثر من ثلاثة اشهر تقضينها في الصفوف 449 00:32:30,782 --> 00:32:32,227 كما انك ستعرفين الاختلاف الحقيقي 450 00:32:32,283 --> 00:32:34,923 بين المرض النفسي والمس الشيطاني 451 00:32:39,290 --> 00:32:42,134 انت تعني .. حضور حالة تلبس حقيقية؟ 452 00:32:43,962 --> 00:32:45,202 معكم؟ 453 00:32:45,797 --> 00:32:47,140 اذا أردت ذلك 454 00:32:54,372 --> 00:32:58,286 طقوس طرد الشياطين اذا تم تحديثها 455 00:32:58,343 --> 00:33:00,118 مالذي يمكن ان تغير 456 00:33:00,378 --> 00:33:03,723 حسناً .. سبب اول هو ان جميع وسائل التسجيل محمرم استعمالها في تغطية العمل 457 00:33:03,982 --> 00:33:06,155 ليس ذلك .. فقد قاموا بتوثيق الكثير على أي حال 458 00:33:06,384 --> 00:33:09,160 طرد الشياطين قد يستغرق دقائق او سنوات 459 00:33:09,220 --> 00:33:10,563 لا توجد حالتين متشابهتين 460 00:33:13,057 --> 00:33:15,401 هل ما نفعله .. هو امر قانوني 461 00:33:16,227 --> 00:33:18,173 لا .. ليس فعلاً 462 00:33:21,733 --> 00:33:23,974 لا يمكن أن نعرف ماذا يمكن ان يحصل 463 00:33:39,917 --> 00:33:42,261 ..الا زلت متوتراً أو 464 00:33:45,590 --> 00:33:47,194 لا .. لست كذلك 465 00:33:48,393 --> 00:33:49,872 الشياطين .. مثل الملائكة .. لديهم أوامر 466 00:33:49,927 --> 00:33:51,998 أو عوالم خاصة .. ولأكون أكثر تحديداً تسلسل هرمي في السلطة 467 00:33:52,764 --> 00:33:56,041 يجب علينا أن نجعل الشيطان يظهر نفسه لنستطيع أن نستنتج 468 00:33:56,100 --> 00:33:57,670 مكانه في السلسلة الهرمية 469 00:33:58,603 --> 00:33:59,946 في جلستنا السابقة 470 00:34:00,204 --> 00:34:01,945 كنا قادرين على معرفة هوية الشيطان 471 00:34:02,006 --> 00:34:03,076 اسمه هو بيريث 472 00:34:03,775 --> 00:34:05,982 انا اعرف باننا قد خضنا بهذا مسبقاً 473 00:34:06,044 --> 00:34:08,115 ابقنا بينك وبينها انا لا امزح 474 00:34:08,179 --> 00:34:09,487 حسناً .. حسناً 475 00:34:20,958 --> 00:34:23,199 - أبتاه - كيف حالها؟ 476 00:34:27,065 --> 00:34:30,410 - حالها أسوأ .. حسناً دعيني أرى - لا .. لا 477 00:34:31,302 --> 00:34:35,808 اضطررنا لنقلهها اسفل السلالم للقبو 478 00:34:36,407 --> 00:34:37,750 القبو؟ 479 00:34:41,112 --> 00:34:42,455 ها نحن ذا 480 00:34:43,214 --> 00:34:47,026 نحن ذاهبون لرؤية شخص من المفترض أن يكون ممسوساً 481 00:34:47,552 --> 00:34:50,590 أنا اعتقد بأننا سنرى ان كان هذا هراء ام لا 482 00:34:59,564 --> 00:35:00,907 انها هنا 483 00:35:02,066 --> 00:35:03,409 مايكل .. تعال 484 00:35:02,066 --> 00:35:03,909 الجميع .. احنوا الرؤوس 485 00:35:04,569 --> 00:35:06,412 الجميع .. احنوا الرؤوس 486 00:35:08,573 --> 00:35:12,578 فليباركنا الرب .. وليحفظنا وليجعل وجهه مشرقاً أمامنا 487 00:35:12,777 --> 00:35:15,553 وليرفعنا الرب بسيمائه ويمنحنا السلام 488 00:35:15,913 --> 00:35:17,859 - آمين - آمين 489 00:35:57,855 --> 00:36:00,199 هذا بالتأكيد ليس مكاناً مناسباً لها سيدة سورليني 490 00:36:00,458 --> 00:36:03,302 أنا آسفة .. انا آسفة نحن لا ندري ما نفعل 491 00:36:03,361 --> 00:36:06,171 أرجوك .. أرجوك .. سوف تتحسن سوف تتحسن 492 00:36:07,298 --> 00:36:08,470 روزا؟ 493 00:36:25,483 --> 00:36:30,489 فليباركك الرب لصلواتك يجب أن تتركيها لنا الآن .. حسناً 494 00:36:30,721 --> 00:36:31,722 أجل أبتاه 495 00:36:31,989 --> 00:36:34,993 هذا ليساعدها بحماية اطرافها يبقيها هادئة 496 00:36:35,059 --> 00:36:37,903 أنه مشابه لمهدئ العضلات 497 00:36:43,067 --> 00:36:44,569 انها تنظر ياتجاهي 498 00:37:19,870 --> 00:37:20,871 حسناً 499 00:37:22,940 --> 00:37:23,941 حسناً 500 00:37:24,609 --> 00:37:26,213 فلنعد الأمر 501 00:37:51,569 --> 00:37:54,140 من الافضل أن تبقي قرب مايكل .. 502 00:37:55,573 --> 00:37:58,417 - قليلاص لليمين - لا .. لا .. انها مضبوطة 503 00:38:06,984 --> 00:38:09,157 انه يوم الخميس .. الثالث من ديسمبر للعام 2009 504 00:38:09,420 --> 00:38:11,422 المريض .. روزا سورليني 505 00:38:11,656 --> 00:38:14,830 الجلسة السابقة .. الثالث عشر من نوفمبر للعام 2009 506 00:38:15,159 --> 00:38:18,834 مضهر روزا صار اسوأ لون البشرة .. والوزن 507 00:38:19,263 --> 00:38:21,504 المزاج يبدو مستقراً 508 00:38:21,832 --> 00:38:25,837 الأعضاء الحيوية تبدو نحيلة لكنها طبيعية 509 00:38:26,671 --> 00:38:30,847 بؤبؤ العين متسع الى ما يقارب تسعة ملليمترات 510 00:38:33,010 --> 00:38:34,011 حسناً 511 00:38:35,846 --> 00:38:37,189 فلنبدأ 512 00:38:44,188 --> 00:38:45,531 البؤبؤ لا يزال طبيعياً 513 00:38:45,790 --> 00:38:48,361 روزا .. هل أنت معنا اتسمعيني؟ 514 00:38:48,859 --> 00:38:51,305 أريد أن أعرف كيف تشعرين اليوم روزا 515 00:38:53,135 --> 00:38:57,601 (انها لا تستطيع سماعك ايها الكاهن) 515 00:38:57,735 --> 00:39:01,547 أنا أتذكر المرة السابقة روزا لقد كنت قوية .. وقد تحدثت الي 516 00:39:02,778 --> 00:39:06,183 (أنا أسمعك ايها الكاهن) (لقد كانت تعاني سكرات الموت ايها الكاهن) 516 00:39:07,178 --> 00:39:11,183 لا .. لا .. انها قوية .. وتزداد قوة 517 00:39:11,317 --> 00:39:13,360 (لقد انتهى أمرك ايها الكاهن) 517 00:39:13,417 --> 00:39:14,760 أنت لا تريد هذه الفتاة بعد الآن 518 00:39:14,919 --> 00:39:16,592 أنت لا تحتاجها 519 00:39:17,560 --> 00:39:22,400 (ما اسمك يا ابنتي) "ايزابيلا" 519 00:39:22,560 --> 00:39:24,699 لقد قالت اسمي .. لقد قالت اسمي 520 00:39:24,762 --> 00:39:26,605 - كيف لها أن تعرف اسمي - ابقي بعيداً .. لا تصغي اليها 521 00:39:26,700 --> 00:39:28,330 (أرجو أن لا تمانع أيها الكاهن) 521 00:39:28,332 --> 00:39:32,803 اريد خمس دقائق لوحدي معها) (وأعدك بأنها ستعرفني جيداً 522 00:39:34,171 --> 00:39:36,173 اريدك أن تترك الفتاة 523 00:39:38,409 --> 00:39:43,085 أنا أعرف من أنت ايها الشيطان اسمك هو بيريث 524 00:39:43,748 --> 00:39:45,750 انظر الى صليب الرب 525 00:39:46,417 --> 00:39:48,090 - الرب رحيم - الرب رحيم 526 00:39:48,419 --> 00:39:49,921 - المسيح رحيم - المسيح رحيم 527 00:39:50,020 --> 00:39:51,931 الهي .. أب مولانا السيد عيسى المسيح 528 00:39:52,022 --> 00:39:53,262 انا أستغيث باسمك المقدس 529 00:39:53,324 --> 00:39:55,565 وبكرمك الذي منحتني اياه بمساعدتي ضد هذا .. 530 00:39:56,001 --> 00:39:58,045 توقف .. أرجوك توقف أنا بخير 530 00:39:58,202 --> 00:40:02,045 لقد فعلناها .. لقد تغلبنا عليه 530 00:40:02,202 --> 00:40:05,045 أليس هذا هو ما يهمك 530 00:40:05,202 --> 00:40:07,045 وبكرمك الذي منحتني اياه 531 00:40:07,271 --> 00:40:09,342 بمساعدتي ضد هذه الروح القذرة والتي تعذب مخلوقك هذا 532 00:40:09,407 --> 00:40:11,011 بين أنها تنزف؟ 533 00:40:11,075 --> 00:40:13,214 الهي .. أنت الخالق وأنت المدافع عن الجنس البشري 534 00:40:13,277 --> 00:40:14,654 والذي خلقت الانسان بصورتك 535 00:40:14,712 --> 00:40:17,192 انظر بعطفك وشفقتك الى خادمك هذا 536 00:40:18,149 --> 00:40:19,924 ساعدني على تهدئتها .. بين ساعدني على تثبيتها 537 00:40:19,984 --> 00:40:23,727 تذوقي أيتها العاهرة) (تعالي لتتعرفي على أمك 538 00:40:23,788 --> 00:40:24,892 تراجعوا 539 00:40:28,292 --> 00:40:29,635 احقنها بمضاد التخثر 540 00:40:29,960 --> 00:40:32,133 اغمر هذا الشيطان بالخوف والذعر 541 00:40:32,630 --> 00:40:35,543 تصدى لقوة هذا الشيطان يا الهي 542 00:40:35,599 --> 00:40:38,273 مزق افخاخه وحطم الاعيبه أنت لا تستطيع الاختباء بيريث 543 00:40:42,239 --> 00:40:44,651 غموض الصليب يامرك 544 00:40:44,975 --> 00:40:48,479 ضغط الدم مرتفع .. 190 / 110 تعال .. ثبت هنا 545 00:40:49,313 --> 00:40:53,591 نبضات القلب تسارعت وضغط الدم مرتفع 190 / 110 ثبت هنا 546 00:41:02,960 --> 00:41:06,339 ضغط الدم أصبح لا يصدق 220 / 120 انطقها بين 547 00:41:06,497 --> 00:41:08,602 سانت بارناباس يأمرك 548 00:41:09,166 --> 00:41:11,407 - بين - ثبتها فقط 549 00:41:15,172 --> 00:41:16,674 بين .. لا استطيع تثبيتها 550 00:41:19,176 --> 00:41:21,520 - يا اله أين هي - دايفيد .. دايفيد 551 00:41:21,579 --> 00:41:23,752 لا استطيع الرؤية .. اريد ضوءاً .. اريد ضوءاً 552 00:41:28,619 --> 00:41:30,030 افعل شيئاً 553 00:41:30,688 --> 00:41:32,167 ارجعها الى السرير .. بين 554 00:41:33,858 --> 00:41:35,701 - ثبت رجليها - مايكل .. ابتعد 555 00:41:38,696 --> 00:41:43,202 (سوف استخرج قلبك المريض وآكله) 556 00:41:43,467 --> 00:41:47,813 عندي جيش الملائكة بأكمله والرب العظيم الى جانبي 557 00:41:50,541 --> 00:41:53,044 أنت تريد الألم .. ساعطيك الألم 558 00:41:53,377 --> 00:41:55,550 سانت بارناباس يأمرك 559 00:41:55,813 --> 00:41:58,657 والذي يراك ولا تستطيع الاختباء 560 00:41:58,716 --> 00:42:00,696 سانت بارناباس يأمرك 561 00:42:01,051 --> 00:42:03,224 سانت بارناباس يأمرك 562 00:42:03,821 --> 00:42:06,062 أنت كريه .. وحشٌ خائن 563 00:42:06,390 --> 00:42:10,065 افسح الطريق للمسيح والذي وجدته ليس من عمله 564 00:42:10,394 --> 00:42:12,897 انحني أمام الرب 565 00:42:19,570 --> 00:42:21,140 حسناً .. ارجعها .. عند أرجلها 566 00:42:25,175 --> 00:42:26,586 إن حالتها تستقر 567 00:42:26,600 --> 00:42:27,779 إن حالتها تستقر 568 00:42:27,900 --> 00:42:28,677 اطفئ هذا .. نعم 569 00:42:28,678 --> 00:42:29,182 انها تستقر 570 00:42:29,578 --> 00:42:30,280 اطفئ هذا 571 00:42:39,256 --> 00:42:40,758 اطفئ هذا 572 00:42:56,210 --> 00:42:58,546 لا أدري ما أقول 573 00:43:02,880 --> 00:43:05,224 هناك .. هناك انت ترى بأن بؤبؤ عينها عاد طبيعياً مرة اخرى 574 00:43:05,282 --> 00:43:06,488 هذا يدل على أنها شفيت 575 00:43:06,550 --> 00:43:08,496 انت لديك هذا الآن وتستطيع اخبار الكنيسة .. اليس كذلك 576 00:43:08,619 --> 00:43:10,064 - بأنك أنقذتها - لا؟ 577 00:43:10,120 --> 00:43:12,794 نعم هذا قد نجح ولكنه لا يعني بان الكنيسة ستدعمنا 578 00:43:13,057 --> 00:43:15,230 ذلك ليس منطقياً .. لماذا؟ 579 00:43:15,459 --> 00:43:16,802 لأن .. 580 00:43:17,895 --> 00:43:21,069 لأن الكنيسة ستعتقلنا وتنفينا 581 00:43:21,131 --> 00:43:23,338 الذي نقوم به في نظر الكنيسة هو أمر خاطئ 582 00:43:23,400 --> 00:43:25,243 ولهذا نحن نعلم أنه صحيج 583 00:43:29,573 --> 00:43:31,951 انظر .. ان حالتها تبدو طبيعية جداً 584 00:43:32,009 --> 00:43:33,317 وقد حصل هذا بسرعة بعد طرد الشيطان 585 00:43:33,377 --> 00:43:36,324 مرحباً .. نعم أنا هي .. ارجو المعذرة 586 00:43:36,981 --> 00:43:38,324 ر..و..س..ي 587 00:43:38,582 --> 00:43:39,993 - ما كان هذا ؟؟ - لست أدري 588 00:43:41,986 --> 00:43:44,489 أنا ابنتها لقد حضرت هنا للتو قادمة من امريكا 589 00:43:44,989 --> 00:43:48,937 أنا أعتقد بأن هذا خطأ كبير نستطيع أن نعود الى جدول العلاج .. تستطيع أن ترى .. 590 00:43:48,993 --> 00:43:50,336 هذا لا يصدق 591 00:43:50,494 --> 00:43:51,837 شكراً 592 00:43:55,666 --> 00:44:00,513 كان هؤلاء من ابرشية روما طلبت منهم أن يساعدوني بشأن أمي 593 00:44:00,771 --> 00:44:01,772 وما الذي قالوا 594 00:44:02,006 --> 00:44:03,713 لقد شكروا لي اهتمامي 595 00:44:03,774 --> 00:44:08,450 وقالوا بأن أي تدخل بشأنها سيعرضها للخطر على الأرجح 596 00:44:09,279 --> 00:44:12,783 والرب سيساعدنا ونحن نحاول شفائها 597 00:44:13,017 --> 00:44:14,360 هل أنت بخير 598 00:44:16,520 --> 00:44:17,863 أنا بخير 599 00:44:19,523 --> 00:44:21,366 لا اصدق بأن الكنيسة قد تخلت عنها 600 00:44:21,625 --> 00:44:23,127 بالتأكيد سيتخلون عنها 601 00:44:23,360 --> 00:44:26,534 اذهبي مباشرة للدكتور كوستا مع طبيب خاص .. كديفيد 602 00:44:26,797 --> 00:44:29,107 المستشفى خارج جدران مدرينة الفاتيكان 603 00:44:29,166 --> 00:44:31,203 وأنا أعتقد بأن هذا يعني انها خارج نطاق سلطتهم 604 00:44:31,468 --> 00:44:33,812 - مالذي تتحدثان بشأنه؟ - ما كان ذلك؟ 605 00:44:34,138 --> 00:44:36,140 مالذي تتحدثون بشأنه 606 00:44:36,807 --> 00:44:39,151 - حسناً حسناً - يجب أن نتحدث 607 00:44:39,476 --> 00:44:41,649 - دايفيد هل لديك بعض الوقت - نعم 608 00:44:42,479 --> 00:44:44,356 نحن لا نعرف ما المشكلة بشأن ام ايزابيلا 609 00:44:44,415 --> 00:44:47,624 لا أحد يعرف لأنها لم تثقَيَّم منذ حوالي خمسة عشر عاماً 610 00:44:47,818 --> 00:44:49,820 انها تستحق رأياً آخر 611 00:44:50,054 --> 00:44:51,192 رأي آخر؟ 612 00:44:51,255 --> 00:44:52,996 ذلك قد يعطينا وقتاً كافياً لنحدد ما مشكلتها 613 00:44:53,057 --> 00:44:55,435 لا .. انت تريد لأن تقوم بعملية طرد شياطين لأم ايزابيلا 614 00:44:55,492 --> 00:44:56,596 هذا ليس ما نقوله 615 00:44:56,660 --> 00:44:59,231 نحن فقط نحتاج الوقت ونحتاج ان نعرف ان كانت ممسوسة اصلاً 616 00:44:59,296 --> 00:45:01,105 نعم .. عندها ستحظى بالعناية المناسبة 617 00:45:01,165 --> 00:45:02,735 انظر .. حسناً .. ليس من المفترض ان تجري الامور بهذا الشكل 618 00:45:02,800 --> 00:45:04,837 انت هنا لتوثيق الامر وليس للتورط في امور اخرى 619 00:45:04,902 --> 00:45:06,438 - اولاً وقبل كل شيء .. الامر مخالف للقانون - لا .. الامر ليس مخالفً للقانون 620 00:45:06,570 --> 00:45:08,607 بلى .. بين .. انه مخالف وبنظر الكنيسة ..؟ 621 00:45:08,672 --> 00:45:10,049 انسَ امر الكنيسة دايفيد 622 00:45:10,107 --> 00:45:11,745 لماذا يجب ان تصل الامور هنا دائماً 623 00:45:11,842 --> 00:45:14,721 ماذا اذا نجح هذا؟ ماذا .. اذا اكتشفنا بأنها ليست حالة مرضية 624 00:45:14,912 --> 00:45:16,357 اجل .. فكر بهذا دايفيد هذا قد يساعد 625 00:45:16,413 --> 00:45:17,687 مايكل .. أنا أعرف ما تقوم به 626 00:45:17,748 --> 00:45:20,058 انا أعرف بأن هذا قد يحفز فيلمك ولكننا قد يتم اعتقالنا 627 00:45:23,754 --> 00:45:25,563 وكيف يمكن أن نقوم بهذا أصلاً؟؟ 628 00:45:25,622 --> 00:45:28,102 بمجرد ما يعرفون ما نود القيام به سيوقفوننا 629 00:45:28,225 --> 00:45:30,865 الكادر لن يكون مسموحاً بدخولهم معنا للغرفة 630 00:45:30,928 --> 00:45:35,104 أجل .. يجب أن نملك ذلك الحق الحق بالتصرف بخصوصية هناك 631 00:45:36,433 --> 00:45:38,435 نعم .. أنت محق 632 00:45:43,440 --> 00:45:44,885 دايفيد .. فقط ..؟ 633 00:45:46,443 --> 00:45:48,787 ماذا لو كانت امك أنت؟ 634 00:45:55,052 --> 00:45:56,395 أنا متوتر حقاً 636 00:45:56,653 --> 00:45:59,998 انا كاهن فعال وموقفي جيد من الابرشية المقدسة 637 00:46:00,224 --> 00:46:03,637 ومهما كانت النتائج فالكنيسة ستعرف في النهاية 638 00:46:03,694 --> 00:46:05,605 وستتعرض وظيفتي للخطر 639 00:46:05,829 --> 00:46:06,830 الأب بين رولينك 640 00:46:06,997 --> 00:46:07,998 ولكن في نفس الوقت 641 00:46:08,232 --> 00:46:09,609 هناك مشاكل داخل هذه المؤسسة 642 00:46:09,666 --> 00:46:11,043 هناك أشياء أنا لا اتفق بها معهم 643 00:46:11,335 --> 00:46:13,178 وفي حالة ماريا روسي 644 00:46:13,403 --> 00:46:16,077 انا أعتقد بأننا يجب ان نستغل الوقت لنقرر الامر ونستنتج الحالة 645 00:46:16,140 --> 00:46:18,643 فهي تتعذب من حضور الشيطان منذ فترة طويلة 646 00:46:20,911 --> 00:46:22,254 على ما اعتقد 647 00:46:23,347 --> 00:46:26,157 ما موقف الكنيسة من ماريا روسي؟ 648 00:46:26,316 --> 00:46:28,762 اعتقد انها قد نُسيَت وتلاشت ضمن نظامهم 649 00:46:28,819 --> 00:46:30,765 لقد ملؤوها بالعقاقير وتناسوها 650 00:46:31,188 --> 00:46:36,194 اذا كانت قد اصبحت حالتها صعبة جداً فهناك حالة من الذعر واضحة 651 00:46:36,360 --> 00:46:38,203 - نعم؟ - نعم .. لقد رأيت ذلك .. شكراً لك 652 00:46:38,362 --> 00:46:42,435 الأمر المهم هنا .. هو أنه قد حصل شيء ما .. شيء خطير في الماضي عودة الى 1989 653 00:46:42,699 --> 00:46:44,406 ولم يكن ذلك خطأ ماريا روسي 654 00:46:44,468 --> 00:46:48,280 انت ستراقبها باستخدام أس سي آي يد يد SCID-D? لساعتين؟ 655 00:46:48,338 --> 00:46:50,784 لأقل أو أكثر من ساعتين .. أعتقد أن هذا صحيح 656 00:46:50,974 --> 00:46:53,079 أنا أعتقد بأن الكنيسة تحتاج للتغيير 657 00:46:53,310 --> 00:46:58,191 الكنيسة بحاجة لاعادة النظر في الكثير من الامور وتطهير نفسها من العديد من الأشياء 658 00:46:58,515 --> 00:47:01,655 أنا لا أتفق مع هذه الكنيسة في مظهرها الحالي 659 00:47:01,919 --> 00:47:04,160 وعلي القيام بما اراه صحيحاً 660 00:47:04,488 --> 00:47:05,660 سأراك قريباً ماريا 661 00:47:09,893 --> 00:47:11,804 أنا أعلم بأن هذا خطير وقد لا ينجح 662 00:47:12,296 --> 00:47:15,300 ولكني لا استطيع الجلوس دون أن افعل شيئاً 663 00:47:23,140 --> 00:47:24,676 حسناً .. لا مشكلة 664 00:47:28,946 --> 00:47:34,157 الوقت هو الثامنة والدقيقة الثانية والثلاثون صباحاً يوم الأثنين المصادف السابع من ديسمبر للعام 2009 665 00:47:34,218 --> 00:47:37,461 المريض هو ماريا روسي .. الجلسة الاولى 666 00:47:38,622 --> 00:47:40,863 المريض يدو مطيعاً 667 00:47:41,124 --> 00:47:42,967 وقد اعطي الكثير من الأدوية 668 00:47:45,462 --> 00:47:49,842 بؤبؤ العين يبدو معتدلاً نظراً الى الأدوية 669 00:47:50,467 --> 00:47:52,344 حسناً فلنوقضها 670 00:47:52,870 --> 00:47:56,545 عندما تستيقظ سنرى ان كان لديها رد فعل 671 00:47:58,141 --> 00:47:59,814 موازنة الأدوية 672 00:48:01,311 --> 00:48:04,053 العقار يجب أن يعطي مفعولاً خلال عشرون ثانية 673 00:48:04,548 --> 00:48:07,154 - هذا يحصل عند تحفيزها؟ - تماماً 674 00:48:08,051 --> 00:48:09,724 عشر ثوان 675 00:48:12,556 --> 00:48:16,129 خمسة .. اربعة .. ثلاثة 676 00:48:16,560 --> 00:48:19,404 اثنتان .. حان الوقت 677 00:48:21,164 --> 00:48:22,199 ماريا؟ 678 00:48:25,736 --> 00:48:27,579 ماريا .. هل تعرفين ما هذا؟ 679 00:48:31,408 --> 00:48:33,752 ماريا .. هل هناك شخص معك؟ 680 00:48:34,845 --> 00:48:36,256 انا لا اعرف 681 00:48:36,747 --> 00:48:38,920 بل تعرفين .. ماريا 682 00:48:39,516 --> 00:48:40,859 من يوجد هناك؟ 683 00:48:41,084 --> 00:48:43,587 نستطيع أن نساعدك نستطيع تحريرك منه 684 00:48:43,921 --> 00:48:45,525 الاي كي جي طبيعي 685 00:48:46,423 --> 00:48:48,096 الكل سيكون غاضباً 686 00:48:48,592 --> 00:48:50,196 هناك أكثر من واحد 687 00:48:59,703 --> 00:49:01,205 ربما هي ليست ممسوسة 688 00:49:04,207 --> 00:49:05,584 ما كان ذلك؟ 689 00:49:05,909 --> 00:49:07,252 نعم .. لدينا شيء ما 690 00:49:10,280 --> 00:49:11,725 البؤبؤ لا يزال طبيعياً 691 00:49:14,952 --> 00:49:16,295 لا يوجد شيء 692 00:49:20,924 --> 00:49:22,267 هل هي بخير 693 00:49:22,592 --> 00:49:23,935 ..نعم .. انها 694 00:49:26,430 --> 00:49:28,103 انها نائمة؟ 695 00:49:28,365 --> 00:49:32,074 هذه المرة الأولى التي ارى فيها شخصاً ممسوساً 696 00:49:32,803 --> 00:49:36,148 يغط في النوم عندما يواجه كاهنا وماء مقدس 697 00:49:36,473 --> 00:49:38,077 ماذا يعني ذلك؟ 698 00:49:39,643 --> 00:49:41,714 ..لا أدري .. أنا أعتقد 699 00:49:43,547 --> 00:49:44,992 أعتقد بأننا نضيع وقتنا 700 00:49:45,048 --> 00:49:48,257 لقد جئت هنا من أجلها وسأقوم بأي شيء لمساعدتها 701 00:49:48,318 --> 00:49:51,925 هذا لا يطابق أي نسقٍ من حالات المس التي رأيتها 702 00:49:51,989 --> 00:49:53,468 انا آسف ايزابيلا .. أنا 703 00:50:00,230 --> 00:50:01,732 البؤبؤ تقريباً متسع بشكل كامل 704 00:50:01,798 --> 00:50:03,778 الرب رحيم .. المسيح رحيم 705 00:50:03,834 --> 00:50:05,438 - ما الذي تفعله؟ - نحن نساعدها دايفيد 706 00:50:05,502 --> 00:50:06,640 يجب أن نساعدها 707 00:50:06,703 --> 00:50:08,910 - بين .. انه ليس المكان أو الوقت المناسبين لهذا - ابقَ بعيداً 708 00:50:09,039 --> 00:50:10,177 اريدك أن تكون هادئاً 709 00:50:10,640 --> 00:50:12,313 - المسيح رحيم - المسيح رحيم 710 00:50:12,609 --> 00:50:14,020 - ايها المسيح .. أتسمعنا - أيها المسيح رجائي أن تسمعنا 711 00:50:14,277 --> 00:50:16,314 الهي .. أبانا الذي في السماوات 712 00:50:17,447 --> 00:50:20,360 أنا أعرفك .. أنا أعرفك .. أيتها الصغيرة 713 00:50:20,550 --> 00:50:21,620 الهي .. ابانا الذي في السماوات 714 00:50:21,685 --> 00:50:22,891 الهي .. ابانا الذي في السماوات لا يوجد من في مثل رحمتك 715 00:50:22,953 --> 00:50:24,523 الهي .. والد عيسى المسيح 716 00:50:24,588 --> 00:50:25,965 انا استغيث باسمك المقدس 717 00:50:26,189 --> 00:50:28,430 - ضد هذه الروح القذرة - أنا أعرفك 718 00:50:34,498 --> 00:50:38,844 اقحم تلك المحقنة في عينك القذرة 719 00:50:41,204 --> 00:50:44,151 أنا استحلفك ايتها الأفعى الخبيثة 720 00:50:45,976 --> 00:50:48,980 بحكم الاحياء والأموات 721 00:50:49,079 --> 00:50:50,922 - لا تقترب كثيراً - بواسطة خالقك 722 00:50:50,981 --> 00:50:53,222 - بين .. بين؟ - مايكل؟ 723 00:50:53,550 --> 00:50:55,996 ايمان الحواريين المقدسين وكل القديسين يأمرونك؟ 724 00:50:56,053 --> 00:50:57,964 - اظهر نفسك أمام الخالق - احذر؟ 725 00:50:59,589 --> 00:51:00,659 دايفيد 726 00:51:00,724 --> 00:51:03,796 صلوات الخاشعين من المقدسين 727 00:51:04,127 --> 00:51:06,129 الرب .. الاب يأمرك 728 00:51:06,296 --> 00:51:09,470 انت لا تستطيع أن تعود الى نِعَم وهبات ربك ايها الكاهن 729 00:51:09,800 --> 00:51:12,212 ليس بعد ما فعلت 730 00:51:16,473 --> 00:51:19,147 - بين .. ماذا تفعل؟ - اعضائها الحيوية صارت غير معقولة 731 00:51:24,214 --> 00:51:25,386 تراجعوا .. تراجعوا 732 00:51:25,882 --> 00:51:27,725 مايكل .. اترك الكاميرا وساعدنا 733 00:51:27,984 --> 00:51:28,985 أنا اريد مساعدتها 734 00:51:29,319 --> 00:51:30,992 امسك رجلها .. امسك رجلها 735 00:51:32,956 --> 00:51:34,833 بحذر.. امسك رجلها 736 00:51:35,225 --> 00:51:37,000 امسكتها .. أمسكت ذراعها 737 00:51:39,062 --> 00:51:40,735 ايزابيلا .. هل الباب مقفل؟ 738 00:51:40,997 --> 00:51:43,238 - اربط الحزام - نعم .. نعم 739 00:51:46,870 --> 00:51:48,042 أخبرني باسمك أيها الجبان 740 00:51:48,238 --> 00:51:49,239 أسبيل 741 00:51:51,708 --> 00:51:55,155 اقترب مني مرة اخرى وساستعمل لسانك 742 00:51:55,212 --> 00:51:59,786 لاحطم جمجمة قاتلة الأطفال التي هناك 743 00:52:01,251 --> 00:52:06,633 العنكبوت الصغيرة نزلت لينبوع الماء 744 00:52:07,424 --> 00:52:12,430 والمطر بدأ ينهمر وغسل شبكة العنكبوت 745 00:52:12,896 --> 00:52:14,273 ثم أشرقت الشمس 746 00:52:14,331 --> 00:52:17,335 ايزابيلا .. لا تصغي اليه انها ليست امك؟ 747 00:52:17,767 --> 00:52:19,747 - تعالي يا صغيرتي - ايزابيلا .. انها ليست امك 748 00:52:19,803 --> 00:52:21,248 هيا .. أنت تعرفين كلمات الاغنية 749 00:52:21,438 --> 00:52:23,111 ايزابيلا .. ابقي بعيداً عنه 750 00:52:23,607 --> 00:52:24,984 - افعلي ذلك - شياطين؟ 751 00:52:24,985 --> 00:52:27,111 انتم مذنبون أمام مولاكم عيسى المسيح 752 00:52:28,044 --> 00:52:31,548 انتم مذنبون أمام مولاكم عيسى المسيح 753 00:52:31,781 --> 00:52:34,057 انت يا من يجرؤ على المثول أمام الصليب 754 00:52:34,284 --> 00:52:37,458 النبض 284 وهو غير منتظم 755 00:52:39,289 --> 00:52:40,734 أنا لست مثل الآخرين ايها الشيطان 756 00:52:40,891 --> 00:52:42,234 هل تسمعني .. أيها الآثم 757 00:52:42,392 --> 00:52:43,962 - انا أسمعك ايها الكاهم - ايها .. المغوي 758 00:52:44,127 --> 00:52:47,074 كل ما تفعله هو الكلام فقطس 759 00:52:48,231 --> 00:52:51,405 الحواريون المقدسون بيتر وبول وكل القديسين يأمرونك 760 00:52:51,635 --> 00:52:55,640 استسلم للمسيح والمرأة التي تسكنها لا تخصك 761 00:52:55,972 --> 00:52:58,976 الدين يأمرك 762 00:52:59,042 --> 00:53:01,989 حاكم الاحياء والأموات 763 00:53:02,245 --> 00:53:04,316 أبانا مبدع السماوات 764 00:53:04,581 --> 00:53:08,256 - لا .. هذا سيقتلها - ابقي بعيدة ايزابيلا 765 00:53:10,921 --> 00:53:11,922 لا .. لا .. لا 766 00:53:13,423 --> 00:53:16,029 المملكة والقوة والمجد 767 00:53:16,326 --> 00:53:17,862 ولأبد الآبدين .. آمين 768 00:53:18,395 --> 00:53:21,035 اترك امي وشأنها 769 00:53:23,967 --> 00:53:25,310 ستحترقين 770 00:53:26,836 --> 00:53:28,838 ستحترقين للأبد 771 00:53:30,607 --> 00:53:32,450 ايتها المسكينة 772 00:53:41,017 --> 00:53:44,226 - رجاءاً افتحوا الباب - النبض يتباطأ 773 00:53:44,621 --> 00:53:47,033 ماريا .. ماريا .. هل تستطيعين سماعنا 774 00:53:47,290 --> 00:53:51,966 لقد بدأت تسترد وعيها اعضائها بدأت تعود طبيعية 775 00:53:57,467 --> 00:53:58,502 انهي 776 00:54:02,339 --> 00:54:04,341 أخبرني باسمك أيها الجبان - اسبيل 777 00:54:07,210 --> 00:54:09,053 سأشعر بهذا يوم غد 778 00:54:09,246 --> 00:54:12,159 اترين .. تلك هي الحركات الفوق الطبيعية هنا تماماً 779 00:54:12,215 --> 00:54:13,888 رأيتها من قبل لكني لم أتمكن من تصويرها وتسجيلها 780 00:54:14,150 --> 00:54:15,652 ماذا يعني ذلك؟ 781 00:54:15,885 --> 00:54:19,662 ذلك يعني بأننا نملك كل ما نحتاجه هنا 782 00:54:19,990 --> 00:54:21,833 هذا خطير ايزابيلا 783 00:54:23,393 --> 00:54:24,497 فلنشغله مرة اخرى 784 00:54:25,228 --> 00:54:27,401 هل تدركون مدى خطورة الأمر 785 00:54:27,664 --> 00:54:28,665 مع الأدلة التي نملكها 786 00:54:28,732 --> 00:54:30,678 الأبرشية المقدسة يجب أن تشاهدنا يجب عليهم ذلك 787 00:54:30,900 --> 00:54:32,538 نستطيع أن نذهب للصحافة بما لدينا 788 00:54:32,602 --> 00:54:35,583 وحالياً لدينا حوالي الف شخص يقفون هناك 789 00:54:35,839 --> 00:54:39,013 اولوياتنا الآن هو ارجاعها للولايات المتحدة 790 00:54:39,509 --> 00:54:41,511 مصادقة الدكتور كوستا هي أمر لا مفر منه 791 00:54:41,745 --> 00:54:45,090 ولكن بعد النتائج التي رآها لم يكن أمامه الا أن يوافق 792 00:54:45,348 --> 00:54:47,851 الدكتور كوستا لم يصدق انها ممسوسة او اي شيء كهذا 793 00:54:47,917 --> 00:54:51,091 هو يعتقد أن هناك ما أثار وصدم عقلها 794 00:54:51,521 --> 00:54:53,523 على اي حال .. لا يهمنا ما يعتقد 795 00:54:53,590 --> 00:54:56,400 لأن عدم اقتناعه بهذا سيساعدنا بارجاعها الى الولايات المتحدة 796 00:54:56,526 --> 00:55:01,236 لا تستطيع أن تعود الى نِعَم وهبات ربك ايها الكاهن 797 00:55:01,364 --> 00:55:02,707 ماذا تفعل؟ 798 00:55:04,601 --> 00:55:06,274 ..أنا فقط 799 00:55:07,370 --> 00:55:11,216 انا فقط أقوم بتحليل تسجيل صوت ماريا 800 00:55:11,274 --> 00:55:15,916 احاول أن اكتشف فيما اذا كان هناك أكثر من صوت واحد داخلها 801 00:55:16,880 --> 00:55:18,223 اترى .. هناك 802 00:55:21,217 --> 00:55:24,721 أترى .. اترى .. هناك . اتسمع ذلك 803 00:55:27,557 --> 00:55:30,401 - لقد تكلمت بلغات مختلفة .. اليس كذلك - لا .. لا 804 00:55:30,894 --> 00:55:35,400 انها جملة واحدة فقط نطقتها بأكثر من لغة على ما اعتقد 805 00:55:35,632 --> 00:55:37,634 أنا احاول أن أكتشف العدد 806 00:55:43,940 --> 00:55:47,319 أنت أردته أن يموت .. اليس كذلك 807 00:55:47,644 --> 00:55:48,987 بين .. مالذي كانت تتحدث عنه؟ 808 00:55:49,112 --> 00:55:51,456 انت اردته أن يمون 809 00:55:51,815 --> 00:55:54,659 هل تتكلم عن عمك؟ 810 00:56:00,490 --> 00:56:03,869 لقد وجدت اربعة أصوات في التسجيل لقد وجدت أربعة اصوات في التسجيل 811 00:56:03,927 --> 00:56:05,998 - انت وجدت أربعة؟ - مهلاً .. ماذا يعني ذلك 812 00:56:06,162 --> 00:56:09,769 انه يعني .. أن الشيء الموجود داخل امك له أتباع 813 00:56:09,999 --> 00:56:11,706 (نحن نسميه (المس متعدد الشياطين 814 00:56:11,768 --> 00:56:14,874 ربما قد سمعت الاستاذ كاللو يتحدث عنه في الفصل 815 00:56:14,938 --> 00:56:17,282 مهلاً .. هذا يعني انه شيطان قوي 816 00:56:17,607 --> 00:56:19,609 نعم .. انه وحش 817 00:56:22,011 --> 00:56:24,116 - ماذا؟ - انت تعرفين كم نحن محظوظون 818 00:56:24,447 --> 00:56:29,294 انظري .. نحن سنسلم كل ما وجدناه الى الابرشية المقدسة يوم الجمعة القادم 819 00:56:29,352 --> 00:56:30,729 نعم ربما لم يوافقون على رؤيتنا 820 00:56:30,787 --> 00:56:33,028 نعم .. عندها سنخبرهم أن الصحافة مهتمة 821 00:56:33,089 --> 00:56:34,568 هذا الأمر ليس دبلوماسياً 822 00:56:34,624 --> 00:56:36,695 ألا نستطيع الانتظار قليلاً حتى تشفى امي 823 00:56:36,760 --> 00:56:37,898 أعني الصحافة؟ 824 00:56:37,961 --> 00:56:40,635 لحظة رجاءاً .. هل تعنين انه بسبب حصولك على ما تريدين 825 00:56:40,697 --> 00:56:43,644 تتوقعين منا التزام الصمت مايكل .. ارجوك 826 00:56:43,700 --> 00:56:45,407 توقفي .. توقفي .. ذلك ليس ما عنيته 827 00:56:45,468 --> 00:56:47,778 فقط لأن هناك أشخاص كثيرون بحاجة للمساعدة 828 00:56:47,837 --> 00:56:49,316 انت تقصدين امك فقط اليس كذلك؟ 829 00:56:49,372 --> 00:56:51,545 - مهلاً .. هل الأب كاللو اتصل بك - ما مشكلتك 830 00:56:52,976 --> 00:56:54,319 لا .. وأنت 831 00:56:54,544 --> 00:56:56,148 نعم .. اتصل بي مرتين 832 00:56:59,215 --> 00:57:00,523 ماذا قال؟ 833 00:57:00,583 --> 00:57:02,995 هو يريد مساعدتنا باتخاذ القرار الصحيح 834 00:57:03,052 --> 00:57:05,498 انه قلق بشأننا بالأخص هو قلق بشأني 835 00:57:05,555 --> 00:57:07,899 - انت .. لماذا - بسبب وظيفتي .. بين 836 00:57:09,492 --> 00:57:11,665 دايفيد .. مالذي تفعله؟ بالأوراق .. هل أنت بخير 837 00:57:11,895 --> 00:57:14,671 انا بخير .. المحادثة تسببت لي بصداع هذا كل ما في الأكر 838 00:57:14,731 --> 00:57:17,041 دايفيد .. انه يحاول اخافتك هذا كل ما في الأمر 839 00:57:17,100 --> 00:57:18,135 - هل هذا دم - انه انسان طبيعي 840 00:57:18,201 --> 00:57:20,044 وهو يحاول أن يتجنب الاشكالات في هذا الموضوع وانت تعرف ذلك 841 00:57:20,103 --> 00:57:21,776 هل أنفك ينزف؟ 842 00:57:22,071 --> 00:57:24,745 دايفيد .. هل تعاني من شيء هل أنت بخير؟ 843 00:57:25,241 --> 00:57:28,415 - هل أنت بخير؟ - انا آسف .. أنا بخير 844 00:57:34,751 --> 00:57:35,923 انظري 845 00:57:36,586 --> 00:57:37,758 أنا آسف 846 00:57:39,255 --> 00:57:41,132 انه اجهاد على الأرجح 847 00:57:41,191 --> 00:57:43,899 - هناك الكثير من الأعمال التي يجب أن نقوم بها يوم الجمعة - نعم 848 00:57:48,865 --> 00:57:50,299 هل أنت على ما يرام 849 00:57:57,040 --> 00:57:58,519 - لن يسمحوا لنا بأخذها - ماذا؟ 850 00:57:58,775 --> 00:58:00,914 - للِمَ لا؟ - لا أدري .. انهم لا يقولون لماذا 851 00:58:01,144 --> 00:58:03,988 هم لا يستطيعون .. أو لا يريدون أن يصدقوا أنها تحسنت 852 00:58:10,053 --> 00:58:11,498 - اين مفاتيحي؟ - .. انا لا 853 00:58:13,389 --> 00:58:15,391 اين مفاتيحي اللعينة لقد كانت هنا 854 00:58:15,458 --> 00:58:17,631 - لا أعلم .. اهدأي - اين تلك المفاتيح .. مايكل 855 00:58:18,127 --> 00:58:20,801 لا أعلم اشعر بأنهم لن يدعونا نأخذها نهائياً 856 00:58:23,833 --> 00:58:27,178 لا تستطيع الكنيسة أن تقول انها لا ترى هذا 857 00:58:27,237 --> 00:58:30,810 استطيع النظر اليهم بأعينهم وأقول بانه كان الأمر الصحيح للقيام به 858 00:58:45,355 --> 00:58:48,165 هذا ما يفعلونه يغطون على الأمر .. ويتجاهلونه 859 00:58:48,591 --> 00:58:50,366 ولا يهمهم من يؤذون أو يدمرون 860 00:58:50,426 --> 00:58:52,531 حسناً .. ليس هذه المرة ليس هذه المرة 861 00:58:52,595 --> 00:58:55,701 هذه المسالة متعلقة بأمي وليس أي أحد آخر 862 00:58:55,765 --> 00:58:59,042 ليس متعلقاً بغرور بين أو وظيفة دايفيد 863 00:58:59,102 --> 00:59:03,949 عندي شعور سيء بأنني سوف يحرمونني من الكنيسة بسبب كل هذا 864 00:59:05,008 --> 00:59:06,316 بسبب ما فعلناه 865 00:59:06,476 --> 00:59:08,353 دايفيد جبان من الداخل وهذا بدأ يتضح لنا 866 00:59:08,511 --> 00:59:10,752 بين ودايفيد .. ربما تمكنت منهما 867 00:59:11,114 --> 00:59:14,618 لديهما العديد من الأشياء التي يقومان بفعلها لكن ايزابيلا ..؟ 868 00:59:15,285 --> 00:59:16,286 لقد بدأنا هذا معاً 869 00:59:16,519 --> 00:59:19,022 مايكل أرجوك توقف 870 00:59:19,522 --> 00:59:20,865 انه فقط يريد أن..؟ 871 00:59:21,124 --> 00:59:24,196 لديهم مجموعة مكونة من ثلاثة أشخاص 872 00:59:24,260 --> 00:59:27,605 أما أنا فأبدو كأنني الشخص المزعج الذي يحمل الكاميرا 873 00:59:36,873 --> 00:59:39,547 دايفيد .. مالذي تفعله؟ 874 00:59:41,077 --> 00:59:42,522 اذا كان الأمر عائداً لي 875 00:59:42,745 --> 00:59:45,316 لن ادع اي شخص يعرف ما يقومان به 876 00:59:45,381 --> 00:59:48,919 في كنيستهم أو قبوهم 877 00:59:49,752 --> 00:59:53,165 انا أعتقد بأننا يجب أن نتحدث بشأن بعض الاشياء 878 01:00:11,374 --> 01:00:14,287 - ما الخطأ في الكاميرا - .. لا أدري .. فقط 879 01:00:14,611 --> 01:00:15,646 ما العيب فيها؟ 880 01:00:15,712 --> 01:00:18,022 - لا شيء - مايكل .. هل ترى شيئاً 881 01:00:18,081 --> 01:00:19,219 لا .. لا أرى أي شيء 882 01:00:19,449 --> 01:00:21,520 - حسناً جرب واحدة اخرى - هذا شيء مختلف 883 01:00:21,951 --> 01:00:23,487 نعم ولكنها في نفس المكان كالمرة السابقة 884 01:00:23,553 --> 01:00:27,729 ربما كانت مشطلة في الطاقة فقط ضمن المستشفى 885 01:00:27,790 --> 01:00:29,030 هذا هو الشيء الوحيد الذي استطيع التفكير به 886 01:00:29,092 --> 01:00:31,299 بشأن كل الكاميرات؟ ربما يكون سبباً آخر 887 01:00:31,361 --> 01:00:33,500 - مهلاً نحن نصور - انا آسف 888 01:00:33,563 --> 01:00:35,406 - دايفيد .. يجب أن ترى هذا - يجب أن أذهب 889 01:00:35,632 --> 01:00:38,977 - أقول باننا نصور - أعلم .. لقد سمعتك .. يجب أن اذهب 890 01:00:39,235 --> 01:00:40,407 ما الأمر 891 01:00:40,470 --> 01:00:43,610 - الأسقف تجاهل طلبنا - ماذا؟ 892 01:00:43,973 --> 01:00:48,479 انها اجتماع فقط ما السبب 893 01:00:49,412 --> 01:00:51,585 الحادثة قيد التحقيق 894 01:00:51,814 --> 01:00:53,953 - بالتأكيد هي كذلك - دايفيد 895 01:00:54,117 --> 01:00:56,028 - دايفيد؟ - نعم؟ 896 01:00:56,285 --> 01:00:58,458 - ستكون الأمور على ما يرام - آمل ذلك 897 01:00:59,622 --> 01:01:01,568 - آمل ذلك - دايفيد .. انتظر .. تمهل 898 01:01:01,624 --> 01:01:03,661 انا آتٍ معك .. انسيت التعميد؟ 899 01:01:03,726 --> 01:01:05,137 هيا بنا .. فلنذهب 900 01:01:06,696 --> 01:01:08,903 - مايكل .. كم سيستغرق هذا - ثوانٍ فقط 901 01:01:08,965 --> 01:01:11,138 - هل نحن حقاً بحاجة لهذا - نعم 902 01:01:11,801 --> 01:01:14,748 - هل هذا مناسب لك دايفيد - انا بخير .. هل أنت مستعد 903 01:01:15,938 --> 01:01:18,441 التعميد .. التعميد 904 01:01:18,808 --> 01:01:22,620 التعميد هو نقل الخطايا 905 01:01:23,446 --> 01:01:25,619 كلا الأصلية والشخصية 906 01:01:26,282 --> 01:01:27,625 الآن على سبيل المثال 907 01:01:27,984 --> 01:01:31,693 اذا كان هناك طفل سيموت وهذا حصل بعد التميد 908 01:01:31,954 --> 01:01:33,456 فأنه سيذهب للجنة 909 01:01:34,457 --> 01:01:36,130 وأذا كان قبل التعميد 910 01:01:36,526 --> 01:01:37,971 ربما سيذهب الى النار 911 01:01:41,631 --> 01:01:44,635 باسم الأب .. والابن .. والروح القدس 912 01:01:46,636 --> 01:01:49,344 أخوية أبانا المسيح وبعظيم عطفه 913 01:01:49,405 --> 01:01:52,579 معيناً عروسه الغامظة الأم المقدسة للكنيسة 914 01:01:53,209 --> 01:01:56,053 لتحمي ابنائها في كل مكان من المهد الى القبر 915 01:01:56,279 --> 01:01:59,283 ولهذه النهاية .. السر المقدس لكاهن التعميد 916 01:01:59,549 --> 01:02:00,892 آمين 917 01:02:06,723 --> 01:02:09,567 جون توماس باسم المسيح مولانا 918 01:02:09,792 --> 01:02:12,739 أقوم بدهنك بالزيت لحمايتك 919 01:02:32,081 --> 01:02:33,754 جون توماس 920 01:02:34,250 --> 01:02:35,923 انا أعمدك 921 01:02:36,252 --> 01:02:40,257 باسم الأب .. والأبن 922 01:02:41,090 --> 01:02:42,763 والروح المقدس 923 01:02:46,896 --> 01:02:48,967 دايفيد .. ما الذي يفعله؟ 924 01:02:51,434 --> 01:02:52,469 دايفيد 925 01:02:52,635 --> 01:02:53,978 - أبتاه توقف - ارجوك توقف 926 01:02:54,237 --> 01:02:55,807 ما الذي تفعله دايفيد 927 01:02:56,439 --> 01:02:58,316 دايفيد توقف .. توقف 928 01:02:59,809 --> 01:03:01,152 دايفيد .. اكراماً للرب 929 01:03:01,477 --> 01:03:03,514 فليوقفه أحدكم 930 01:03:07,817 --> 01:03:10,093 أتعرفون ماذا أريد أن لفعل 931 01:03:12,421 --> 01:03:15,163 اريد أن آخذ هذه الكاميرا اللعينة 932 01:03:16,159 --> 01:03:19,265 واشغلعا والصقها بوجه مايكل 933 01:03:21,497 --> 01:03:24,842 وأرغب أن أسأله "كيف يبدو الأمر مايكل" 934 01:03:27,003 --> 01:03:28,846 "كيف يبدو الأمر عندما" 935 01:03:30,106 --> 01:03:33,178 "تضاجع امك صديف أباك المفضل؟" 936 01:03:41,350 --> 01:03:42,522 دايفيد 937 01:03:43,920 --> 01:03:45,729 دايفيد؟ 938 01:03:52,361 --> 01:03:55,467 مايكل .. ما مشكلة دايفيد ماذا حصل 939 01:03:59,869 --> 01:04:01,371 ما الذي يجري 940 01:04:09,045 --> 01:04:10,217 ..الـ 941 01:04:11,214 --> 01:04:12,887 الطفل كاد أن يموت 942 01:04:13,216 --> 01:04:14,388 ماذا؟ 943 01:04:15,218 --> 01:04:17,858 ماذا حصل .. مالذي تقوله؟ 944 01:04:19,055 --> 01:04:22,400 الطفل الذي كان يعمده .. اغرقه تقريباً 945 01:04:24,060 --> 01:04:27,098 - ما الذي تفعله - اعد الكاميرا 946 01:04:27,163 --> 01:04:30,007 - لا .. انتظر .. اترك الكاميرا - انه الطفل 947 01:04:30,566 --> 01:04:31,738 حسناً .. أنا أظن ذلك 948 01:04:32,001 --> 01:04:34,106 تظن ذلك؟.. هل رأيته أم لا هل كنت هناك؟ 949 01:04:34,170 --> 01:04:35,581 هل أظن أن الطفل بخير .. نعم 950 01:04:35,838 --> 01:04:37,511 هل هناك مشكلة؟ 951 01:04:38,007 --> 01:04:40,317 لا أدري؟ لقد اتصلوا بالشرطة وهو غادر 952 01:04:40,376 --> 01:04:42,219 - دايفيد! - حسناً .. فقط فلتتذكر ما حصل 953 01:04:42,745 --> 01:04:47,751 لقد كان يتصرف بغرابة طول اليوم هل رأيت ما حصل 954 01:04:48,584 --> 01:04:52,589 رأيته؟ .. لقد صورته لقد بدا الأمر وكأنه قد فقد السيطرة 955 01:04:53,256 --> 01:04:57,432 لقد كان تحت الكثير من الضغط مؤخراً ..لذا ربما ساهم ذلك في 956 01:04:57,760 --> 01:04:59,364 لا أدري .. كان يجب أن تكونوا هناك لتعرفوا 957 01:04:59,428 --> 01:05:01,430 لقد بدا وكأنه قد جن 958 01:05:02,198 --> 01:05:03,233 هل حصل شيء مثل هذا من قبل؟ 959 01:05:03,299 --> 01:05:04,334 لا .. بالتأكيد لا 960 01:05:06,269 --> 01:05:07,441 - دايفيد؟ - دايفيد؟ 961 01:05:07,536 --> 01:05:08,571 مالذي يحصل بحق الجحيم؟ 962 01:05:08,638 --> 01:05:10,379 مايكل .. اجلب الكاميرا .. نحتاج للضوء 963 01:05:11,540 --> 01:05:13,816 - بين؟ - دايفيد؟ 964 01:05:18,447 --> 01:05:19,619 دايفيد؟ 965 01:05:22,618 --> 01:05:24,620 ما الذي يفعله هناك في الاعلى؟ 966 01:05:36,632 --> 01:05:38,305 انته .. احذر 967 01:05:46,475 --> 01:05:48,477 - ما كل هذا بحق الجحيم؟ - لا أدري 968 01:05:48,744 --> 01:05:50,917 بين .. هل هذه صفحات من الانجيل 969 01:05:51,647 --> 01:05:53,456 - ياللمسيح - دايفيد؟ 970 01:05:53,716 --> 01:05:54,888 تعال هنا .. ما الذي فعلته 971 01:05:54,951 --> 01:05:56,453 اوه يا الهي .. بين انه ينزف من كل مكان 972 01:05:56,519 --> 01:05:59,022 ارفع يديه للأعلى ارفعها للأعلى .. للأعلى 973 01:06:00,156 --> 01:06:01,499 - لا . لا .. لا - ما كان ذلك؟ 974 01:06:02,558 --> 01:06:03,696 لا .. لا .. لا 975 01:06:06,829 --> 01:06:09,309 - ماذا يجب أن نفعل بين؟ - !لا أدري 976 01:06:09,365 --> 01:06:10,810 - ما الذي تعنيه بلا أدري - لا ادري 977 01:06:10,866 --> 01:06:12,277 لا أدري ما يجب أن نفعله؟ 978 01:06:13,803 --> 01:06:14,804 ..اين هو 979 01:06:20,843 --> 01:06:23,517 اذهبوا .. أذهبوا.. اذهبوا ابقوا بعيداً .. اخرجوا 980 01:06:23,646 --> 01:06:25,785 ابقوا في الأسفل لا تعودوا هناك ثانية 981 01:06:25,915 --> 01:06:26,950 فقط ابقوا هناك في الأسفل 982 01:06:27,016 --> 01:06:28,859 - حسناً .. حسناً - انظري إلي .. انظري لعيناي 983 01:06:28,918 --> 01:06:31,057 مايكل .. هل رأيت عينيه؟ هل رايت عينيه؟ 984 01:06:31,620 --> 01:06:32,621 تباً 985 01:06:33,856 --> 01:06:34,857 لا .. لا 986 01:06:36,192 --> 01:06:38,536 الأب كين؟ أين الأب دايفيد كين؟ 987 01:06:38,694 --> 01:06:40,571 - انه فوق - انه مريض جداً 988 01:06:41,063 --> 01:06:43,043 - أشعلوا الأضواء - لا أستطيع 989 01:06:43,099 --> 01:06:44,942 هذا هو الضوء الوحيد الذي لدينا 990 01:06:45,668 --> 01:06:47,170 - هل أنت دايفيد كين؟ - لا .. لا 991 01:06:47,403 --> 01:06:50,577 انه فوق .. فوق ولكن غير آمنٍ الذهاب هناك 992 01:06:50,639 --> 01:06:52,016 ابق في الأسفل رجاءاً 993 01:06:52,074 --> 01:06:53,747 تباً 994 01:06:54,910 --> 01:06:56,253 هل تحتاج للضوء؟ 995 01:07:06,088 --> 01:07:07,260 دايفيد؟ 996 01:07:17,366 --> 01:07:19,778 - هل أخذ سلاحك؟ - نعم .. لقد أخذ سلاحي 997 01:07:19,835 --> 01:07:20,836 يجب أن نخرج حالاً 998 01:07:20,903 --> 01:07:22,780 ..جميعنا يجب ان نخرج 999 01:07:23,205 --> 01:07:24,548 دايفيد .. دايفيد؟ 1000 01:07:25,341 --> 01:07:26,342 دايفيد؟ 1001 01:07:26,542 --> 01:07:28,283 انه صديقي 1002 01:07:29,779 --> 01:07:33,454 دايفيد .. دايفيد .. استمع الي ضع السلاح على الأرض 1003 01:07:34,617 --> 01:07:37,359 - فقط اترك السلاح جانباً - دايفيد؟ 1004 01:07:37,453 --> 01:07:40,798 استمع الي .. انا بين أنا صديقك 1005 01:07:41,424 --> 01:07:43,597 - لا .. لا - اصمتي ايزابيلا 1006 01:07:43,926 --> 01:07:46,930 دايفيد .. استمع الي 1007 01:07:46,996 --> 01:07:50,534 هذا ليس أنت فقط استمع لصوتي 1008 01:07:51,133 --> 01:07:53,135 انا صديقك .. بين 1009 01:07:54,303 --> 01:07:55,805 هذا ليس أنت 1010 01:07:56,405 --> 01:07:58,407 هذا شيء آخر لقد سيطر عليك 1011 01:07:58,474 --> 01:08:00,920 أنت تعرف هذا .. أنت تعرف هذا 1012 01:08:02,511 --> 01:08:03,546 انت بخير؟ 1013 01:08:03,612 --> 01:08:07,287 ركز على صوتي يجب أن تثق بي .. دايفيد 1014 01:08:08,117 --> 01:08:09,619 فقط ابقَ هادئاً 1015 01:08:11,087 --> 01:08:14,625 لا استطيع التوقف.. لا استطيع ايقافه بين 1016 01:08:14,890 --> 01:08:18,337 تستطيع .. تستطيع.. قاتله فقط قاومه .. قاوم دايفيد 1017 01:08:18,828 --> 01:08:22,002 أبانا مبدع السماوات 1018 01:08:22,331 --> 01:08:24,004 تقدس اسمك 1019 01:08:24,333 --> 01:08:28,008 لقد نهضت مملكتك التي ستقوم على الأرض 1020 01:08:35,478 --> 01:08:36,479 !لقد نسيت 1021 01:08:36,679 --> 01:08:39,023 - فقط أعطني السلاح - !لقد نسيت 1022 01:08:39,348 --> 01:08:41,350 "انه يخبرني أن أقول لكم "شكراً 1023 01:08:43,152 --> 01:08:44,529 ياللمسيح 1024 01:08:45,020 --> 01:08:46,522 الضوء 1025 01:08:50,960 --> 01:08:52,667 تعال هنا .. تعال هنا .. تباً 1026 01:08:56,866 --> 01:08:58,038 تياً 1027 01:09:00,870 --> 01:09:02,543 احتاج اسعاف الآن 1028 01:09:02,805 --> 01:09:04,375 ما خطبها؟ 1029 01:09:05,207 --> 01:09:07,809 انها تعاني نوبة .. تعال هنا 1030 01:09:09,545 --> 01:09:11,047 لقد رأيت عينيه .. اليس كذلك 1031 01:09:13,048 --> 01:09:15,221 - بين - رأيتها .. رأيت عينيه 1032 01:09:15,317 --> 01:09:16,728 - أخبرني ما يحصل بين - .. لا أريد أن 1033 01:09:16,785 --> 01:09:17,991 يجب أن أعرف ما يحصل بين 1034 01:09:18,387 --> 01:09:19,991 ..ربما قد حصل 1035 01:09:21,157 --> 01:09:22,329 انتقال 1036 01:09:22,558 --> 01:09:24,060 انتقال شيطاني؟ 1037 01:09:24,160 --> 01:09:27,232 بالتأكيد أنا أقصد انتقال شيطاني 1038 01:09:27,496 --> 01:09:28,839 - ..انتقال مثل - هراء 1039 01:09:29,031 --> 01:09:31,705 - مايكل .. ارجوك اخرس - لا تصرخ بالهراء معي بين 1040 01:09:31,901 --> 01:09:33,608 بالتأكيد سأصرخ كما أشاء 1041 01:09:33,669 --> 01:09:35,512 لقد كنت هنا طوال الوقت 1042 01:09:35,738 --> 01:09:37,411 ألم تسمع ما أقول؟ 1043 01:09:38,073 --> 01:09:39,416 ياللمسيح 1044 01:09:42,745 --> 01:09:46,090 لا .. لا .. ارجوك انتظر هنا انتظر هناك .. رجاءً .. نعم 1045 01:10:10,906 --> 01:10:12,408 اسمها .. ايزابيلا روسي 1046 01:10:13,509 --> 01:10:14,920 هل بامكاننا رؤيتها 1047 01:10:42,871 --> 01:10:44,873 أنا متأكد بحصول انتقال 1048 01:10:46,442 --> 01:10:50,185 - لا أدري .. لست متيقن تماماً - من الذي تتحدث معه؟ 1049 01:10:53,716 --> 01:10:56,060 أكثر من واحد .. اربعة على الأرجح 1050 01:10:59,722 --> 01:11:03,465 حسناً .. حسناً .. سأجلبها لك بأسرع ما استطيع .. اب كاللو 1051 01:11:03,792 --> 01:11:04,896 شكراً لك 1052 01:11:07,129 --> 01:11:10,474 نعم .. أعرف انها غلطة دايفيد 1053 01:11:11,233 --> 01:11:15,409 الطبيب سألني أن اتحدث معك انها تتحسن .. صديقتك 1054 01:11:15,738 --> 01:11:17,877 ان حالتها مستقرة وهي ترتاح الآن لذا أنا أقترح أن تذهبوا 1055 01:11:17,940 --> 01:11:19,317 متى نستطيع رؤيتها 1056 01:11:19,575 --> 01:11:21,987 ستبقى هنا لليل لذا بامكانكم رؤيتها غداً 1057 01:11:22,044 --> 01:11:23,250 تمكث طول الليل هذا غير ممكن 1058 01:11:23,312 --> 01:11:24,655 لماذا 1059 01:11:24,847 --> 01:11:27,919 هناك خطب ما بها ليس من الأمان ابقائها هنا 1060 01:11:28,484 --> 01:11:30,020 لا .. ان هذا آمن جداً انا أؤكد لك 1061 01:11:30,085 --> 01:11:31,120 هناك خطب بها 1062 01:11:31,186 --> 01:11:32,756 يجب أن نخرجها من هنا حالاً 1063 01:11:32,821 --> 01:11:33,925 ..كلا ايها السادة .. نحن نمانع أن 1064 01:11:33,989 --> 01:11:37,163 هل تعرفين من يكون الأب روبرت كاللو 1065 01:11:37,259 --> 01:11:40,399 الأب كاللو .. نعم أعرفه ..ولكني لا أفهم 1066 01:11:42,097 --> 01:11:43,269 ايزابيلا 1067 01:11:45,000 --> 01:11:46,001 ايزابيلا؟ 1068 01:11:54,843 --> 01:11:56,288 ماذا يجب أن نفعل بين 1069 01:11:58,681 --> 01:12:00,683 ايزابيلا .. اصغي الي 1070 01:12:04,787 --> 01:12:06,824 يجب أن نخرجها من هنا 1071 01:12:17,466 --> 01:12:18,706 مايكل 1072 01:12:19,535 --> 01:12:22,209 امسكتها الآن 1073 01:12:23,138 --> 01:12:25,049 يجب أن نسيطر عليها 1074 01:12:26,675 --> 01:12:29,349 ساعدني .. أرجوك 1075 01:12:30,145 --> 01:12:33,718 أنا أعرف هذه المرأة انها بحاجة لمسكن فوراً 1076 01:12:34,550 --> 01:12:38,555 ياللمسيح .. لم تنجح أفكارك المسيح لن يقبل بأخططك 1077 01:12:39,655 --> 01:12:41,498 فلنأخذها للخارج 1078 01:12:42,391 --> 01:12:44,064 مايكل .. ضع الكاميرا ارضاً 1079 01:12:48,731 --> 01:12:52,338 اسمعيني .. أنا كاهن أرجوك اذهبي وساعدي هؤلاء الأشخاص 1080 01:12:52,401 --> 01:12:54,574 - ابقها هنا - شكراً ابتاه 1081 01:12:55,738 --> 01:12:58,412 حسناً فلنذهب .. فلنذهب .. فلنذهب 1082 01:13:01,243 --> 01:13:02,881 - هيا - لقد قتلت تلك المرأة 1083 01:13:03,245 --> 01:13:04,952 يجب أن ننهي هذا 1084 01:13:05,681 --> 01:13:09,356 اسحب رجليها .. ساعدني لأسحب رجليها نحن متجون للأب كالل 1085 01:13:09,585 --> 01:13:10,757 ما الذي يعتزم فعله؟ 1086 01:13:10,919 --> 01:13:13,525 احتاج للمساعدة في طرد الشيطان 1087 01:13:14,590 --> 01:13:16,433 امسك بالباب .. امسك الباب 1088 01:13:16,859 --> 01:13:18,031 يا الهي .. ما الذي فعلته 1089 01:13:18,193 --> 01:13:19,763 هل تعتقد حقاً بأن كاللو يستطيع المساعدة 1090 01:13:20,028 --> 01:13:21,439 نعم .. أنا بحاجة للمساعدة 1091 01:13:22,030 --> 01:13:23,600 يجب أن اصلح هذا 1092 01:13:24,266 --> 01:13:26,212 اوه .. تباً .. تباً .. انها تستيقظ 1093 01:13:26,535 --> 01:13:28,037 انها تستيقظ 1094 01:13:28,604 --> 01:13:31,278 لا نملك الكثير من الوقت مايكل لا نملك الكثير من الوقت 1095 01:13:31,607 --> 01:13:33,712 ابق معي .. لا تسمح لها بأن تنال منك 1096 01:13:34,943 --> 01:13:38,447 عندما كنت في الثالثة عشرة .. عمي أخبرني بأنه طارد للشياطين 1097 01:13:39,448 --> 01:13:42,019 لا تستطيع أن تعود لنِعَم وهبات ربك ايها الكاهن 1098 01:13:42,084 --> 01:13:43,722 ليس بعد الذي فعلته 1099 01:13:44,420 --> 01:13:45,455 بين؟ 1100 01:13:45,721 --> 01:13:47,496 انت أردته أن يموت .. أليس كذلك؟ 1101 01:13:47,990 --> 01:13:49,162 ما الذي يفعله؟ 1102 01:13:49,491 --> 01:13:51,801 لقد أخبرني بأن اقول لك شكراً 1103 01:13:52,294 --> 01:13:53,796 من أنت 1104 01:13:54,296 --> 01:13:57,300 انت تعرفني .. الجميع يعرفوني 1105 01:13:57,633 --> 01:14:00,273 الرب رحيم .. المسيح رحيم 1106 01:14:01,336 --> 01:14:02,474 الهي .. أبانا 1107 01:14:04,406 --> 01:14:05,407 يا إلهي 1108 01:14:06,809 --> 01:14:07,844 تباً 1109 01:14:09,645 --> 01:14:12,023 مكانك في القفر 1110 01:14:12,514 --> 01:14:15,188 مأواك هو عش الأفاعي 1111 01:14:15,250 --> 01:14:17,355 اخرج حالاً من خادم الرب هذا 1112 01:14:17,753 --> 01:14:20,233 اخرج منها .. أخرج منها 1113 01:14:28,030 --> 01:14:29,373 هذا ينجح .. أليس كذلك 1114 01:14:29,631 --> 01:14:31,633 يجب أن ابقيها تحت السيطرة ولكني لا أعرف الى متى ساستطيع 1115 01:14:31,700 --> 01:14:33,077 يجب أن تسرع 1116 01:14:37,940 --> 01:14:38,941 الأمر على ما يرام 1117 01:14:40,342 --> 01:14:43,186 الامور ستتحسن .. أنا آسف 1118 01:14:43,679 --> 01:14:45,283 فقط كوني قوية 1119 01:14:45,848 --> 01:14:47,191 كوني قوية 1120 01:14:48,684 --> 01:14:50,027 فقط كوني قوية 1121 01:14:51,119 --> 01:14:52,189 مايكل ؟ 1122 01:14:55,119 --> 01:15:32,189 : تـرجـمـة و تـنـفـيـذ (((JARAD DVD 0795230037)))