1
00:00:00,001 --> 00:00:30,767
تمت الترجمة بواسطة
Mr.De$ha
Www.MyEgY.coM

2
00:00:33,625 --> 00:00:35,453
! (( الأله غانيش ))

3
00:00:35,557 --> 00:00:36,886
! (( الأله غانيش ))

4
00:00:37,189 --> 00:00:38,585
! (( الأله غانيش ))

5
00:00:38,688 --> 00:00:40,312
! (( الأله غانيش ))

6
00:00:40,420 --> 00:00:41,782
! (( الأله غانيش ))

7
00:00:41,887 --> 00:00:43,374
! (( الأله غانيش ))

8
00:00:43,486 --> 00:00:44,882
! (( الأله غانيش ))

9
00:00:45,185 --> 00:00:47,513
! (( الأله غانيش ))

10
00:00:48,512 --> 00:02:25,342
تمت الترجمة بواسطة
Mr.De$ha

11
00:02:32,333 --> 00:02:35,297
شامبو) , لقد حصلنا على)
ترخيص مصنع الملح

12
00:02:35,583 --> 00:02:38,742
! أذهب وأخبر السيد المُعلم ... على الفور

13
00:02:42,550 --> 00:02:46,209
! مرحباً ... تحياتى السيد المدير

14
00:02:46,749 --> 00:02:49,647
! السيد المُعلم هنا -
مرحباً .. مُعلمنا -

15
00:02:54,550 --> 00:02:57,414
! تحياتى مُعلمى -
باركنا يا مُعلمنا -

16
00:02:59,850 --> 00:03:01,179
مرحباً السيد المالك

17
00:03:01,283 --> 00:03:02,680
ما الأمر , سيدى ؟

18
00:03:03,650 --> 00:03:07,173
يبدو أنهم يُرحبون بك
أكثر من أى وقت مضى

19
00:03:07,850 --> 00:03:09,145
أوووه .... ماذا تقول ؟

20
00:03:09,250 --> 00:03:10,715
أختى , (فيجو) هنا ؟

21
00:03:27,783 --> 00:03:29,839
فيجو) , أذهب لها)

22
00:03:36,550 --> 00:03:38,175
! رائع ! جيد جداً

23
00:03:39,783 --> 00:03:41,305
أصعد لها -
! سيدى ... أنظر -

24
00:03:44,717 --> 00:03:45,841
(سوهاسينى) -
ماذا ؟ -

25
00:03:56,284 --> 00:03:57,772
! جيد جداً

26
00:04:08,251 --> 00:04:09,375
سوريا) , هذا قليل)

27
00:04:11,551 --> 00:04:13,244
أنه كافى لك

28
00:04:13,551 --> 00:04:14,811
سوريا) , جميعنا)
لنا حق فى هذة الأموال

29
00:04:14,917 --> 00:04:16,280
يجب ان تُقسمهم قسمة الحق

30
00:04:16,651 --> 00:04:19,310
ياله من عادل ! أنت أخذت
.. نَصيبك

31
00:04:19,417 --> 00:04:21,473
فلا تقلق على الأخرين

32
00:04:21,918 --> 00:04:23,247
! هذا ليس عدلاً

33
00:04:23,351 --> 00:04:24,816
أنا مُصمم على أن
تُزعهوم بالتساوى

34
00:04:24,918 --> 00:04:26,178
! أذهب بعيدآ

35
00:04:26,551 --> 00:04:27,743
! هكذا التقسيم بتساوى

36
00:04:28,885 --> 00:04:30,180
هيا بينا

37
00:04:31,751 --> 00:04:32,841
.. (سوريا)

38
00:04:47,751 --> 00:04:49,614
فيجاى) , توقف)
ماذا تفعل ؟

39
00:04:51,484 --> 00:04:53,177
... (فيجاى)
أنا أقول توقف

40
00:04:55,352 --> 00:04:56,476
.. أبى .. هذة أموالنا -
(فيجاى) -

41
00:05:30,218 --> 00:05:32,706
فيجاى) , ليس عليك)
أن تبكىِ

42
00:05:34,285 --> 00:05:35,375
أذاً ... ماذا تُريدنى
أن أفعل ؟

43
00:05:35,785 --> 00:05:37,751
التسول والتذلل
للناس ؟

44
00:05:38,285 --> 00:05:39,375
لا , ليس على أحد
أن يفعل هذا

45
00:05:40,418 --> 00:05:41,508
لذلك تُريدنى أن أعيش
مثل الجبان بين الناس ؟

46
00:05:42,418 --> 00:05:44,679
, أنا أكسر الوعاء
وهو يأخذ كل المال

47
00:05:45,886 --> 00:05:47,715
هل هذا ما يدعوا له
الأله (غيتا) ربك ؟

48
00:05:49,485 --> 00:05:51,178
لو رأيته سوف
أضربهُ على وجههُ

49
00:05:54,252 --> 00:05:55,342
و ثم ماذا سوف يَحدُث ؟

50
00:05:55,819 --> 00:05:59,114
, سوف يضرب هو وجهك
.. ثم تعود أنت وتضربه ثانياً

51
00:05:59,819 --> 00:06:01,148
ثم يعود هو ليضربك ..

52
00:06:01,785 --> 00:06:03,114
وهكذا لن ننتهى أبداً

53
00:06:04,619 --> 00:06:08,176
"العين بالعين يَجعل العالم
بأكملهُ أعمى"

54
00:06:09,418 --> 00:06:10,747
الـ(مهاتما غاندى) قال
.. ذات مرة

55
00:06:10,852 --> 00:06:12,818
الـ(مهاتما غاندى) لم
! (يولد فى (ماندوا

56
00:06:15,419 --> 00:06:16,782
أبنى , يملئه
الغضب من داخله

57
00:06:16,886 --> 00:06:18,545
أنت توعظنى أنا فقط

58
00:06:19,152 --> 00:06:20,344
لماذا لم تَقوم بهذا
مع الأخرين ؟

59
00:06:21,919 --> 00:06:23,680
لآن , أنت أبنى

60
00:06:26,319 --> 00:06:27,409
.. تعالى

61
00:06:28,453 --> 00:06:29,543
تعالى الآن

62
00:06:34,419 --> 00:06:35,884
ليس من الخطأ العمل
.. على خدمة المُجتمع

63
00:06:36,852 --> 00:06:39,647
لكن قبل المُجتمع
تأتى عائلتك أولاً

64
00:06:42,152 --> 00:06:44,845
وهذا هو سبب
أنى أنتبه إلى عائلتى

65
00:06:46,486 --> 00:06:48,509
أنا لم أقول لك
. (ان تكون جبان , (فيجاى

66
00:06:49,286 --> 00:06:51,513
من المهم أن تكون لديك
.. القوة

67
00:06:52,319 --> 00:06:54,580
لكن السؤال كيف
تَستخدمها ؟

68
00:06:57,253 --> 00:06:59,775
لا يُمكن للضعفاء
قول أننا سامحنا الأقوياء

69
00:07:00,820 --> 00:07:03,650
لذلك ... على الضعفاء
أن يَقوموا بتقوية أنفُسمهم

70
00:07:05,319 --> 00:07:08,183
ومن ثم أن تغفر أو لا
هذا مَتروك لك

71
00:07:09,586 --> 00:07:11,381
أذا تَعودت على أن تُسامح
سوف يتم وصفك بأنك عظيم

72
00:07:11,753 --> 00:07:12,843
.. لو لا

73
00:07:13,620 --> 00:07:14,778
سوف تكون لا شيئ

74
00:07:15,453 --> 00:07:17,316
, وحتى أن تصبح قوياً
يُمكن أن تتعرض للضرب كل يوم

75
00:07:17,519 --> 00:07:18,575
من قال ؟

76
00:07:18,820 --> 00:07:20,217
قُم بتلاوة الأية معى

77
00:07:20,320 --> 00:07:23,376
لقد فعلت ذلك مليون
مرة , ابى

78
00:07:23,586 --> 00:07:26,381
وماذا فى ذلك ؟ لنفعلها مرة
أخرى

79
00:07:27,620 --> 00:07:29,381
أنا قوتى تَنبُع من هذا

80
00:07:30,187 --> 00:07:31,345
وعليك أنت أيضاً

81
00:07:35,187 --> 00:07:36,743
هُناك وأنت واقف , شجرة طويلة

82
00:07:37,820 --> 00:07:39,809
تكون بجسم جيد وطويل

83
00:07:41,220 --> 00:07:45,175
لكن لا تطلب أبداً
القليل حتى من الظل

84
00:07:46,420 --> 00:07:47,510
كطريقة أطلاق النار

85
00:07:48,487 --> 00:07:49,577
كطريقة أطلاق النار

86
00:07:50,220 --> 00:07:51,344
كطريقة أطلاق النار

87
00:07:51,721 --> 00:07:53,414
لن تتعب أبداً

88
00:07:54,287 --> 00:07:55,752
لن تتعب أبداً

89
00:07:56,487 --> 00:07:58,146
.. أنت -
.. ابى -

90
00:08:00,153 --> 00:08:01,584
لا تَنظر ورائك أبداً

91
00:08:05,454 --> 00:08:06,578
أُقسم بهذا

92
00:08:06,888 --> 00:08:08,183
أُقسم بهذا

93
00:08:08,287 --> 00:08:09,377
أُقسم بهذا

94
00:08:10,821 --> 00:08:12,150
أُقسم بهذا

95
00:08:13,420 --> 00:08:14,510
كطريقة أطلاق النار

96
00:08:15,287 --> 00:08:16,377
كطريقة أطلاق النار

97
00:08:16,587 --> 00:08:17,745
كطريقة أطلاق النار

98
00:08:19,254 --> 00:08:20,742
الحياة ليست سوى
مسرح كبير

99
00:08:20,854 --> 00:08:22,752
الحياة ليست سوى
مسرح كبير

100
00:08:22,854 --> 00:08:24,717
الأنسان يمشى فيها

101
00:08:24,821 --> 00:08:26,810
الأنسان يمشى فيها

102
00:08:27,287 --> 00:08:29,650
بِدموع وعرق

103
00:08:30,255 --> 00:08:32,244
غارقة فى
الدماء

104
00:08:32,354 --> 00:08:33,512
غارقة فى
الدماء

105
00:08:36,554 --> 00:08:37,644
كطريقة أطلاق النار

106
00:08:37,754 --> 00:08:38,844
كطريقة أطلاق النار

107
00:08:39,154 --> 00:08:40,312
كطريقة أطلاق النار

108
00:08:52,754 --> 00:08:55,413
(أنت تَحكُم (ماندوا
مُنذ سنوات عديدة , سيدى

109
00:08:56,188 --> 00:08:58,449
فى وقت سابق , كُنت أنت
الملك والناس تَدرس موضوعاتك

110
00:08:58,654 --> 00:08:59,744
المُعلم أصبح هو الملك
الآن

111
00:09:00,555 --> 00:09:01,645
.. أفعل شيئ سيدىِ

112
00:09:01,888 --> 00:09:04,115
أو حتى ضع واحد
فقط من المواضيع

113
00:09:04,555 --> 00:09:07,782
الكُتب المدرسية تتزايد
أهميتها عن سجلاتنا

114
00:09:13,455 --> 00:09:14,579
متى سيأتى (كانشا) هُنا ؟

115
00:09:14,921 --> 00:09:16,250
غداً فى الصباح

116
00:10:47,222 --> 00:10:48,482
! (هيا (بالدي

117
00:10:49,222 --> 00:10:50,312
! (هيا (بالدي

118
00:10:52,823 --> 00:11:01,586
لا .. لا .. أنا لا أُريد
.. المرايات

119
00:11:04,589 --> 00:11:07,578
لا .. أنا لا أُريد المرايات

120
00:11:07,823 --> 00:11:10,345
. كانشا) !  - أنا لا أُريد المرايات) -
! (كانشا) !  - أنا لا أُريد المرايات .  - (كانشا) -

121
00:11:10,456 --> 00:11:12,717
لا , (كانشا) بُنىّ ... طفلى

122
00:11:16,789 --> 00:11:19,721
ابى ... الجميع يَنظرون لى
! ويَدعونى بالشبح

123
00:11:20,589 --> 00:11:22,816
ابى .. هل
انا أُشبه الشبح ؟

124
00:11:29,323 --> 00:11:30,549
لا تقلق

125
00:11:31,624 --> 00:11:32,782
أنت والدى

126
00:11:33,923 --> 00:11:39,116
لكن ما معنى الأب , والأم
أخ أو أُخت ؟

127
00:11:44,490 --> 00:11:46,217
.. على ماذا حصلت

128
00:11:46,890 --> 00:11:48,515
وماذا سوف تأخذ مرة أخرى

129
00:11:54,357 --> 00:11:56,447
واحد فقط سَيبقى
.. على قيد الحياة

130
00:11:57,557 --> 00:11:59,113
.. الكبار

131
00:11:59,757 --> 00:12:00,881
.. وجميع الأقوياء ...

132
00:12:02,257 --> 00:12:03,347
.. (كانشا)

133
00:12:10,457 --> 00:12:12,252
كان عليك أن تبقى
وقت أطول

134
00:12:12,357 --> 00:12:13,788
.. ولو كنت مُت . سيدى

135
00:12:13,891 --> 00:12:15,516
هنا نصيبك ... 600 فقط

136
00:12:15,624 --> 00:12:16,714
خُذهُم

137
00:12:16,824 --> 00:12:18,414
. 600 -
. 600 -

138
00:12:18,790 --> 00:12:20,449
.. الآن حان دوره سيدى

139
00:12:21,390 --> 00:12:24,583
الآن دورك ... دورك ... دورك . هيا
أفعلها -

140
00:12:26,757 --> 00:12:28,382
.. مئتان

141
00:12:29,391 --> 00:12:31,686
.. ثلاث مئات
.. ثلاث مئات -

142
00:12:33,590 --> 00:12:35,488
.. أربع مئات

143
00:12:38,157 --> 00:12:39,281
.. سيدى

144
00:12:43,324 --> 00:12:46,380
.. سيدى ... سوف يموت

145
00:12:46,491 --> 00:12:49,854
.. سيدى ... سوف يموت

146
00:12:50,224 --> 00:12:51,348
.. سيدى ... سوف يموت

147
00:12:51,458 --> 00:12:53,855
سيدى , ماذا تفعل ؟ -
أنا لا أُريد -

148
00:12:54,157 --> 00:12:55,315
.. سيدى ... سوف يموت

149
00:12:56,324 --> 00:12:57,414
ماذا تفعل ؟

150
00:12:57,625 --> 00:12:58,783
.. سيدى .. سيدى
..سيدى

151
00:12:59,558 --> 00:13:02,682
.. سيدى ... سوف يموت

152
00:13:04,224 --> 00:13:05,780
.. سيدى ... سوف يموت

153
00:13:09,324 --> 00:13:10,448
... المُعلم

154
00:13:23,358 --> 00:13:25,789
الحياة أغلى بكثير من هذة
(اللعبة , (كانشا

155
00:13:26,258 --> 00:13:28,314
الحياة غارقة تحت المياه
.. مُعلم

156
00:13:29,791 --> 00:13:33,780
تتوسل وتترجى

157
00:13:34,758 --> 00:13:37,588
لآن , الحياة اليوم
.. تعنى

158
00:13:39,358 --> 00:13:40,448
.. المال

159
00:13:41,158 --> 00:13:43,385
.. المال

160
00:13:44,691 --> 00:13:46,418
.. شم رائحتهم , مُعلم

161
00:13:47,725 --> 00:13:49,156
سوف تعرف معنى النعيم

162
00:13:50,558 --> 00:13:53,353
(لقد عُدت إلى (ماندوا
(بعد وقت طويل , (كانشا

163
00:13:54,658 --> 00:13:56,782
دع (ماندوا) تُحيك
كما يليق

164
00:13:56,892 --> 00:13:58,255
اى تحية التى تتحدث عنها ؟

165
00:13:58,359 --> 00:13:59,551
وأنا سوف أخذها بين ذراعى ...
سيدى -

166
00:14:00,725 --> 00:14:03,282
لكن أيُها المُعلم الأرض
.. أصبحت أكثر سخونة

167
00:14:04,492 --> 00:14:06,515
وأحتضانها سيكون مُميت

168
00:14:07,692 --> 00:14:09,884
هل تفهم ماذا أقصُد
بِمُميته ؟

169
00:14:11,158 --> 00:14:12,214
.. مُهلكة

170
00:14:12,692 --> 00:14:13,782
.. مُدمرة

171
00:14:14,325 --> 00:14:15,415
مرض

172
00:14:16,392 --> 00:14:18,290
ويا مُعلم , هذا المرض
.. سوف ينتشر

173
00:14:19,459 --> 00:14:21,448
أمام عينيك , سوف
ينتشر

174
00:14:24,759 --> 00:14:25,815
.. أخوانى

175
00:14:26,659 --> 00:14:29,124
لقد أتيت إلى هُنا
(لتقديم ولائى لـ(ماندوا

176
00:14:31,392 --> 00:14:34,687
سوف أنشئ مصنع للملح
.. هُنا

177
00:14:34,792 --> 00:14:37,189
! مصنع

178
00:14:37,792 --> 00:14:39,587
وملحنا سوف
.. يُباع بالخارج

179
00:14:40,325 --> 00:14:42,120
سوف يكون بأسعار
.. لم يُسمع عنها من قبل

180
00:14:42,692 --> 00:14:44,850
ونحن سوف نربح مكاسب غير متوقعة
! رائع -

181
00:14:47,692 --> 00:14:48,850
.. لكن من أجل هذا

182
00:14:49,159 --> 00:14:51,351
أحتاج إلى أراضيكم
بعقد إيجار

183
00:14:51,459 --> 00:14:53,186
إيجار
إيجار.  - لماذا إيجار ؟ -

184
00:14:53,293 --> 00:14:55,316
! أنا أقصد قرض
قرض .  - قرض

185
00:14:56,392 --> 00:14:58,255
! قرض

186
00:15:01,226 --> 00:15:02,885
أعنى أن الأراضى ستكون
معى على سبيل الإعارة

187
00:15:04,792 --> 00:15:06,348
.. فأرباح الأراضى لكم

188
00:15:07,592 --> 00:15:08,818
.. والعائدات لكم

189
00:15:10,360 --> 00:15:13,190
فقط المصنع سَيكون لى
والأموال التى ستأتى منه ملكى

190
00:15:14,393 --> 00:15:15,483
ماذا قُلتُم ؟

191
00:15:15,593 --> 00:15:17,649
! نحن موافقون

192
00:15:18,193 --> 00:15:19,317
! نحن موافقون

193
00:15:31,627 --> 00:15:33,616
هل لديكُم أى ثقة فى
مُعلمكُم ؟

194
00:15:33,727 --> 00:15:35,158
نعم , لدينا

195
00:15:35,793 --> 00:15:40,157
لا تعطون أرضكم
! بأيديكم لـ(كانشا) كما وعدتوه

196
00:15:40,693 --> 00:15:43,158
يا أمطار تعالى
لى

197
00:15:43,727 --> 00:15:45,783
لأُقدم لكِ رشوة

198
00:15:46,493 --> 00:15:48,617
فأذا قبلتى الرشوة

199
00:15:49,260 --> 00:15:51,192
ستكون العاصفة
قد أتت

200
00:15:51,593 --> 00:15:54,354
أنه سوف يأخذ أرضكم
بعقد إيجار لمدة مئة عام

201
00:15:55,393 --> 00:15:57,790
اى واحد منكم سوف
.. يعيش هذة المدة ليرى

202
00:15:57,894 --> 00:16:00,792
ما سَيفعله حقاً
فى أرضكم ؟

203
00:16:00,894 --> 00:16:02,359
.. عندما تُمطر

204
00:16:03,260 --> 00:16:05,691
أرض (ماندوا) تُخرج نبات

205
00:16:08,426 --> 00:16:09,482
! الكوكا

206
00:16:09,593 --> 00:16:12,752
مصنع الملح الخاص بنا
(كاف لتقدم (ماندوا

207
00:16:13,493 --> 00:16:15,617
سيكون ملكنا نحن
وعمال المصنع

208
00:16:16,693 --> 00:16:19,716
كل مانحتاجه القليل من
.. الصبر والعمل الشاق

209
00:16:20,427 --> 00:16:22,551
من الكوكا ... يُصنع الكوكايين

210
00:16:23,560 --> 00:16:26,117
الذى بمجرد تذوقه
.. ينسى المرء نفسه

211
00:16:26,860 --> 00:16:30,690
ومن يشمه يشعر وكأنه
.. يطير فى السماء

212
00:16:34,561 --> 00:16:37,322
أنه يُباع فى الأسواق
.. الخارجية بملايين

213
00:16:38,694 --> 00:16:40,353
.. وكان هنا طوال الوقت

214
00:16:41,427 --> 00:16:44,257
وأنتم لم تروه أيُها
الحمقى

215
00:16:45,261 --> 00:16:47,284
أخبروا (كانشا) أذا أنكم
.. لن تعطوه أرضكم

216
00:16:47,394 --> 00:16:48,791
! لن نفعل

217
00:16:49,294 --> 00:16:50,554
سيدى ... سيدى

218
00:16:50,894 --> 00:16:53,883
المُعلم يجتمع بأهالى القرية
تحت الشجرة

219
00:17:00,461 --> 00:17:01,551
.. أيُها المُعلم

220
00:17:03,661 --> 00:17:04,717
.. أيُها المُعلم

221
00:17:06,494 --> 00:17:08,891
سوريا) أخبرنى أنك تُريد)
مُقابلتى

222
00:17:10,861 --> 00:17:12,156
.. أيُها المُعلم

223
00:17:20,494 --> 00:17:21,789
أتذكر أننى أغلقت
.. الأنوار

224
00:17:24,594 --> 00:17:25,889
سوهاسينى) ... سوف أعود)

225
00:17:26,494 --> 00:17:28,357
ما الأمر ؟ أين ستذهب ؟

226
00:17:28,461 --> 00:17:30,154
أعتقد أننى نسيت
أنوار المدرسة مُضاءة

227
00:17:30,694 --> 00:17:32,489
فيجو) ... أذهب مع أبيك)

228
00:17:33,761 --> 00:17:34,851
ابى أنتظرنى

229
00:17:47,395 --> 00:17:48,519
(سورتى)

230
00:17:56,428 --> 00:17:57,518
.. أبى

231
00:18:04,528 --> 00:18:05,618
أنتظر هُنا

232
00:18:08,295 --> 00:18:09,419
(بينديا)

233
00:18:09,762 --> 00:18:10,852
(بينديا)

234
00:18:11,262 --> 00:18:12,318
بينديا) ... ماذا حدث ؟)

235
00:18:12,629 --> 00:18:13,719
ماذا حدث ؟

236
00:18:14,562 --> 00:18:15,652
كيف حدث هذا ؟

237
00:18:15,762 --> 00:18:16,852
(بينديا)

238
00:18:17,896 --> 00:18:20,384
أخبرينى .... كيف حدث هذا ؟

239
00:18:22,462 --> 00:18:23,552
.. (فيجاى)

240
00:18:23,662 --> 00:18:24,718
لماذا أنت واقف
هكذا ؟

241
00:18:24,829 --> 00:18:26,158
! أحضر والدتك .... بسرعة

242
00:18:26,662 --> 00:18:27,752
أسرع

243
00:18:29,362 --> 00:18:30,452
.. نعم .... أخبرينى

244
00:18:33,896 --> 00:18:35,156
كيف حدث هذا ؟

245
00:18:35,263 --> 00:18:36,819
بينديا) ... أفتحىِ عينك)

246
00:18:37,762 --> 00:18:38,886
.. عمى

247
00:18:39,196 --> 00:18:40,684
(لقد حدث شيئ ما لـ(بينديا
.. فى المدرسة

248
00:18:41,162 --> 00:18:42,252
.. أسمعنى

249
00:19:04,529 --> 00:19:06,427
.. لا تتركوه

250
00:19:10,563 --> 00:19:11,619
.. أمى

251
00:19:11,730 --> 00:19:13,161
(أمى , لقد حدث شيئ ما لـ(بينديا
.. فى المدرسة

252
00:19:14,329 --> 00:19:15,555
أبى ... يُريدك

253
00:19:15,663 --> 00:19:17,526
! أمى

254
00:19:19,730 --> 00:19:20,786
.. (فيجو)

255
00:19:21,696 --> 00:19:22,752
(بينديا)

256
00:19:23,296 --> 00:19:24,386
(أين (بينديا

257
00:19:24,496 --> 00:19:26,485
(بينديا) ... (بينديا) -
أين هى أيُها المُعلم ؟ -

258
00:19:27,296 --> 00:19:28,386
(ها هى (بينديا

259
00:19:28,496 --> 00:19:30,155
(بينديا) ... (بينديا) -

260
00:19:30,563 --> 00:19:32,358
كيف حدث هذا ؟

261
00:19:32,463 --> 00:19:33,587
بينديا) ... ماذا حدث ؟)

262
00:19:33,696 --> 00:19:35,491
بينديا) ... ماذا حدث ؟)

263
00:19:35,596 --> 00:19:37,425
تحدثي عزيزتي
ماذا حدث ؟

264
00:19:37,529 --> 00:19:39,188
لماذا جئتي إلى هنا ؟
من نَداكي ؟

265
00:19:39,696 --> 00:19:41,321
أجيبى , من أتى بكِ
إلى هُنا ؟

266
00:19:41,429 --> 00:19:42,689
ماذا حدث ؟ -
ماذا حدث ... عزيزتي ؟ -

267
00:19:44,296 --> 00:19:45,761
.. المُعلم -
.. المُعلم -

268
00:19:49,663 --> 00:19:50,787
.. أيُها المُعلم

269
00:19:51,563 --> 00:19:53,119
ما هذا الذى فعلته
فى هذة الفتاة الصغيرة ؟

270
00:19:53,396 --> 00:19:54,486
.. أنا لم أفعل اى شيئ

271
00:19:54,596 --> 00:19:56,585
(أيُها المعلم ... (بينديا
تُشير نحوك

272
00:19:59,496 --> 00:20:01,223
.. (بينديا)

273
00:20:01,930 --> 00:20:03,225
.. (بينديا)

274
00:20:03,630 --> 00:20:05,720
كيف أستطعت أيُها المعلم ؟

275
00:20:05,830 --> 00:20:07,886
اللعنة
! أنتظر

276
00:20:08,197 --> 00:20:11,186
! هل فقدناها ...  - بالطبع

277
00:20:11,696 --> 00:20:12,854
.. أسمعونى

278
00:20:13,163 --> 00:20:15,287
لماذا فعلت هذا ؟

279
00:20:15,397 --> 00:20:16,521
! تحدث ... ألم تُلمح

280
00:20:16,630 --> 00:20:18,152
ماذا فعلت بها ؟

281
00:20:20,796 --> 00:20:21,886
! على الأقل اسمعوني

282
00:20:22,197 --> 00:20:26,186
تباً لك , كيف استطعت
فعل هذا أيُها المُعلم ؟

283
00:20:26,597 --> 00:20:28,529
فيجو) ... كُن حذرآ ياعزيزى)

284
00:20:28,731 --> 00:20:30,663
لقد قتلت أبنتنا

285
00:20:31,897 --> 00:20:33,226
.. أقتلوه

286
00:20:33,330 --> 00:20:34,625
.. ما -
لقد قتلت أبنتنا -

287
00:20:34,731 --> 00:20:36,697
.. أقتلوه -
.. أنتظر -

288
00:20:40,430 --> 00:20:41,520
.. أنتظر

289
00:20:41,864 --> 00:20:43,193
.. أنتظر

290
00:20:44,597 --> 00:20:46,324
.. هيا تراجع

291
00:20:48,564 --> 00:20:49,654
.. هيا تراجع

292
00:21:36,697 --> 00:21:38,128
.. أمى

293
00:21:43,531 --> 00:21:45,689
.. أذهب لأبيك

294
00:21:46,465 --> 00:21:47,862
.. أذهب لأبيك

295
00:22:52,633 --> 00:22:53,723
.. أبى

296
00:22:55,566 --> 00:22:57,464
.. أبنى -
دع أبى يذهب -

297
00:22:57,733 --> 00:22:59,358
أبى

298
00:23:23,566 --> 00:23:24,826
.. (ها أنت ترى يا (فيجاى

299
00:23:24,933 --> 00:23:26,831
والدك أرتكب خطيئة
مُهلكة

300
00:23:27,499 --> 00:23:29,465
أنه لا يستحق الحياة

301
00:23:29,566 --> 00:23:31,622
.. أنهُ حثالة قريتنا -
لا -

302
00:23:31,733 --> 00:23:33,164
! ابى

303
00:23:33,266 --> 00:23:35,322
ستدفع الثمن أيُها المعلم

304
00:23:35,432 --> 00:23:38,364
شبحك سوف يُشنق
على الشجرة

305
00:23:38,466 --> 00:23:40,329
! أقتلوه -
أبى -

306
00:23:40,566 --> 00:23:42,656
.. كلنا كنا نفتخر بأبيك

307
00:23:42,766 --> 00:23:45,323
.. وهو ألحق العار بشرفنا

308
00:23:45,432 --> 00:23:46,795
اليوم سوف نقتل أبيك

309
00:23:46,900 --> 00:23:48,661
سنقتله شنقاً على
.. هذة الشجرة

310
00:23:48,766 --> 00:23:50,789
(أشنقوه على شجرة (التين

311
00:23:50,900 --> 00:23:52,195
! أبى

312
00:23:58,599 --> 00:24:03,724
أنها خطوة صغيرة فى
(طريق الخير والتقدم الأت لـ(ماندوا

313
00:24:05,433 --> 00:24:06,557
.. أبى

314
00:24:09,833 --> 00:24:10,889
.. أبى

315
00:24:18,734 --> 00:24:19,824
.. أبى

316
00:24:22,866 --> 00:24:24,126
.. أبى

317
00:24:27,734 --> 00:24:29,563
.. ما الذى جئت به

318
00:24:29,667 --> 00:24:31,462
وما الذى سوف تأخذه ؟ ...

319
00:24:31,901 --> 00:24:34,332
لا داعى للقلق

320
00:24:34,433 --> 00:24:36,523
.. لا داعى للخوف من أحد

321
00:24:36,934 --> 00:24:39,229
من يستطيع قتلك ؟

322
00:24:39,433 --> 00:24:43,195
أن الروح لا تولد ولا تموت

323
00:24:47,700 --> 00:24:51,530
أن الروح لا تولد ولا تموت

324
00:24:52,700 --> 00:24:57,325
أن الروح لا تولد ولا تموت

325
00:24:57,901 --> 00:25:02,697
أن الروح لا تولد ولا تموت

326
00:25:03,368 --> 00:25:08,561
أن الروح لا تولد ولا تموت

327
00:25:13,767 --> 00:25:14,857
.. أبى

328
00:25:16,201 --> 00:25:17,291
.. أبى

329
00:25:18,700 --> 00:25:19,790
.. أبى

330
00:25:20,368 --> 00:25:21,526
.. أبى

331
00:25:25,468 --> 00:25:27,195
! مات

332
00:25:27,501 --> 00:25:28,796
لقد مات المُعلم

333
00:25:28,901 --> 00:25:30,423
وداعاً أيُها المُعلم

334
00:25:31,434 --> 00:25:33,366
.. أبى

335
00:25:34,867 --> 00:25:36,196
.. أبى

336
00:25:37,668 --> 00:25:38,826
.. أبى

337
00:25:41,368 --> 00:25:44,595
حصل على مايستحقه -
لقد مات المُعلم -

338
00:25:47,434 --> 00:25:50,400
.. أبى

339
00:25:51,334 --> 00:25:53,424
لن يُحضر أحدنا الخشب
من أجل حرقه

340
00:25:53,534 --> 00:25:55,295
دعوه مشنوق هُنا

341
00:25:55,401 --> 00:25:59,163
لن تنال حتى المحرقة
أيُها المُعلم

342
00:25:59,534 --> 00:26:00,863
دعوه حتى يتعفن

343
00:26:01,167 --> 00:26:03,190
لقد تخلصت (ماندوا) من
هذا الشيطان

344
00:26:03,301 --> 00:26:04,857
ستتغدى عليه النسور
والغربان

345
00:26:05,168 --> 00:26:06,292
.. دعوه مشنوق

346
00:26:06,401 --> 00:26:08,764
لن يُحضر أحدنا الخشب
من أجل حرقه

347
00:27:02,302 --> 00:27:03,460
أمى ... أمى ... ماذا حدث ؟

348
00:27:03,769 --> 00:27:05,291
أمى ... أمى ... ماذا حدث ؟

349
00:27:05,402 --> 00:27:07,129
أخبرينى ! أمى ... أمى

350
00:27:07,602 --> 00:27:08,726
! أمى , قولى شيئ

351
00:27:09,302 --> 00:27:11,767
أمى ... ما الأمر ؟

352
00:27:12,435 --> 00:27:13,423
ماذا حدث , أمى ؟

353
00:27:13,869 --> 00:27:15,732
أنا لا أعرف ماذا
.. حدث لأمى

354
00:27:15,836 --> 00:27:17,131
! أرجوكي ساعديني

355
00:27:17,235 --> 00:27:18,598
! أبتعد أيُها الصبي

356
00:27:19,202 --> 00:27:20,690
أنه وقت العمل ... أنصرف أذاً

357
00:27:21,469 --> 00:27:22,525
ليساعد أحد أمى

358
00:27:22,636 --> 00:27:23,692
.. أبتعد

359
00:27:25,469 --> 00:27:26,559
.. ما الذى

360
00:27:26,669 --> 00:27:28,328
أنا لا أعرف ماذا
.. حدث لأمى

361
00:27:29,270 --> 00:27:30,735
أنها تتألم .. أنا لا
أعرف ماذا يحدث ؟

362
00:27:30,836 --> 00:27:32,301
أين أمك ؟ -
هناك -

363
00:27:37,270 --> 00:27:38,599
أمى ... هل أنتِ بخير ؟

364
00:27:39,669 --> 00:27:40,793
هل أمى بخير ؟

365
00:27:41,470 --> 00:27:42,560
سوف تصبح بخير ... أليس كذلك ؟

366
00:27:43,236 --> 00:27:44,292
عندها ألام الولادة

367
00:27:44,636 --> 00:27:47,124
كالى) ... فيما تحدقين ؟)
(أسرعى وأحضرى (آشاتاى

368
00:27:47,336 --> 00:27:49,631
يا إلهى

369
00:27:50,636 --> 00:27:51,726
ماذا حدث يا (لاتشى) ؟

370
00:27:51,836 --> 00:27:53,165
... لا شيئ بعد
... لكن سيحدث شيئ ما بالتأكيد

371
00:27:53,270 --> 00:27:54,530
أنظرى
أمى -

372
00:27:54,637 --> 00:27:55,693
لماذا تبكين ؟

373
00:27:55,802 --> 00:27:57,358
خُذيه بعيد عن هُنا

374
00:27:57,470 --> 00:28:00,560
! خُذيه بعيد ... أذهب

375
00:28:01,270 --> 00:28:02,462
دولارى) ... نحتاج غطاء)

376
00:28:02,570 --> 00:28:03,899
! (فيجاى) -
أمى -

377
00:28:04,203 --> 00:28:05,361
فيما تحدقون جميعكم ؟
.. اسرعوا

378
00:28:15,236 --> 00:28:16,724
خذي نفس عميق عزيزتي

379
00:28:25,303 --> 00:28:26,427
! أمى

380
00:28:26,536 --> 00:28:28,126
أرجع

381
00:28:28,503 --> 00:28:30,401
أذهب من هنا

382
00:28:35,170 --> 00:28:37,226
أصبح لك أخت

383
00:28:40,170 --> 00:28:41,294
.. ها هى

384
00:28:41,904 --> 00:28:43,233
بحرص

385
00:28:46,570 --> 00:28:47,694
ماذا عن أمى ؟

386
00:28:47,803 --> 00:28:49,268
أمك بخير

387
00:28:49,371 --> 00:28:50,427
ياعيون أمك

388
00:29:11,604 --> 00:29:12,864
.. ليس هكذا

389
00:29:13,170 --> 00:29:14,226
هكذا يكون ربطها

390
00:29:14,704 --> 00:29:16,329
هذة هى مشكلة
الأشخاص الجدد

391
00:29:16,537 --> 00:29:17,763
أنظر كيف أفعلها

392
00:29:28,304 --> 00:29:32,134
! النجدة ! النجدة

393
00:29:54,205 --> 00:29:55,295
! أخرجنا من هنا

394
00:29:55,404 --> 00:29:58,597
! أخرجنا من هنا

395
00:29:59,171 --> 00:30:01,398
ألقوا نظرة على هذة
العينة يا سادة

396
00:30:01,504 --> 00:30:02,594
.. أتركنى

397
00:30:02,704 --> 00:30:04,828
جميلة كالورود

398
00:30:04,938 --> 00:30:06,563
أنها لىِ -
أُريدها -

399
00:30:07,838 --> 00:30:09,633
أنا أضمنها تماماً

400
00:30:10,804 --> 00:30:13,292
بفضل الله ... لو رعيتها
.. وأطعمتها جيداً

401
00:30:13,638 --> 00:30:15,728
ستكون فى قمة الجمال
خلال عام واحد

402
00:30:15,838 --> 00:30:18,894
.. هل من يُزايد

403
00:30:21,738 --> 00:30:23,363
ثلاثون ألف

404
00:30:23,472 --> 00:30:24,528
ثلاثون ألف

405
00:30:24,639 --> 00:30:25,831
أربعون ألف

406
00:30:25,938 --> 00:30:27,335
أربعون ألف

407
00:30:27,438 --> 00:30:29,903
(لـاـ لـلـ بهاى)
ستون ألف

408
00:30:30,205 --> 00:30:31,534
! ستون ألف
... مرة ... ستون ألف

409
00:30:32,171 --> 00:30:33,830
ستون ألف ... مرتين
تم البيع

410
00:30:34,838 --> 00:30:36,133
تم البيع

411
00:30:37,905 --> 00:30:39,234
! لا

412
00:31:04,839 --> 00:31:06,270
من أين هذا الصنف ؟

413
00:31:11,605 --> 00:31:12,763
(أفغنستان)

414
00:31:28,473 --> 00:31:29,597
دعنى أسئل مرة
... ثانية

415
00:31:30,839 --> 00:31:32,566
من أين هذا الصنف ؟

416
00:31:32,772 --> 00:31:35,704
ما الفرق معك ؟
أنه صنف جيد جداً

417
00:31:36,805 --> 00:31:38,498
أين زرعته ؟

418
00:31:39,705 --> 00:31:41,500
أنا أُريد بيع بضاعتى
( فى (مومباى

419
00:31:42,373 --> 00:31:43,429
أعرض طلبك

420
00:31:44,705 --> 00:31:47,466
لم أحب أبداً
( لعبة ( الغميضة

421
00:31:49,239 --> 00:31:51,761
سواء كانت الفتاة فى الحادية عشرة
او فى السادسة عشر

422
00:31:52,740 --> 00:31:54,262
سأشتريها

423
00:31:55,239 --> 00:32:00,865
المهم بالنسبة لىِ
أن أعرف عمرها الحقيقى

424
00:32:02,773 --> 00:32:03,863
... أسمع الآن

425
00:32:04,573 --> 00:32:05,697
... بمنتهى التركيز

426
00:32:07,439 --> 00:32:08,734
(الواقع يا (كانشا

427
00:32:09,606 --> 00:32:11,572
أننى لم أُحب وجهك

428
00:32:13,773 --> 00:32:15,829
... ليس لأنك قبيح

429
00:32:16,773 --> 00:32:18,739
لقد رأيت الأسوء

430
00:32:19,773 --> 00:32:22,568
.. لكن وجهك مُقزز

431
00:32:22,806 --> 00:32:23,862
مثير للأشمئزاز

432
00:32:25,573 --> 00:32:26,663
... وشيئ أخر

433
00:32:27,306 --> 00:32:28,896
العمل سوف يتم تقسيمهُ
بالتساوى

434
00:32:29,573 --> 00:32:30,663
التساوى

435
00:32:31,573 --> 00:32:32,697
... (كانشا)

436
00:32:32,940 --> 00:32:36,269
الذى كان من 15 عام
(ليس سوى نصاب صغير فى (مومباى

437
00:32:36,873 --> 00:32:39,168
لا أحد يعرف من كانت
... أمهُ

438
00:32:40,240 --> 00:32:42,398
ربما يكون بلا أب شرعى
... وربما لا

439
00:32:43,539 --> 00:32:45,471
لكن الشرطة ليس
... لديها صورة فى سجلتها

440
00:32:46,873 --> 00:32:48,395
بشكل وجهك الآن

441
00:32:49,573 --> 00:32:52,403
(عليك مُغادرة مومباى (كانشا
... وألا

442
00:32:54,607 --> 00:32:55,833
مُهرج مُتعفن

443
00:32:56,773 --> 00:32:57,897
! مُهرج

444
00:33:02,207 --> 00:33:03,399
سوف أتركك تذهب

445
00:33:04,340 --> 00:33:05,771
اليوم عيد ميلاد
إبنى الصغير

446
00:33:06,840 --> 00:33:08,169
لا تأتى مرة ثانية
غداً

447
00:33:08,707 --> 00:33:10,366
فـ غداً ليس عيد

448
00:33:17,574 --> 00:33:18,664
... (فيجو)

449
00:33:18,774 --> 00:33:20,637
أمى أرسلت هذا

450
00:33:22,340 --> 00:33:23,464
لقد حصلت على نصيبك

451
00:33:24,274 --> 00:33:25,398
الآن أذهب

452
00:33:30,641 --> 00:33:31,731
(أين (تاتيا

453
00:33:33,774 --> 00:33:35,898
لا .. لاتفعل هذا

454
00:33:36,707 --> 00:33:37,797
لا ... أتركني

455
00:33:38,474 --> 00:33:39,905
أطفالي صغار للغاية

456
00:33:40,208 --> 00:33:43,765
كانشا) دفع أليك)
... لتقتلنى

457
00:33:44,507 --> 00:33:45,631
! وأنت وافقت

458
00:33:46,607 --> 00:33:47,663
! أنت وافقت

459
00:33:47,774 --> 00:33:50,830
هذا الوغذ أخذ مالاً
ليقتلنى

460
00:33:51,774 --> 00:33:52,864
(سليمان) -
نعم ؟ -

461
00:33:53,807 --> 00:33:56,739
لقد سمعت أنهم يأكلون
... لحم الكلاب فى بعض البلاد

462
00:33:56,908 --> 00:33:58,430
(وانا أيضاً يا (بهاى

463
00:33:58,540 --> 00:34:01,767
هذا الكلب قبل المال
ليقتُلنى

464
00:34:02,441 --> 00:34:04,304
أنا واثق من أن لديه
... قلب كبير

465
00:34:05,241 --> 00:34:06,467
! دعنا ننتزعه ونبيعه

466
00:34:07,441 --> 00:34:08,804
سوف نحصل على ثمن جيد

467
00:34:25,775 --> 00:34:26,865
... أنت

468
00:34:32,275 --> 00:34:33,331
من انت ؟

469
00:34:33,541 --> 00:34:34,801
(فيجاى) -
فيجاى) ؟) -

470
00:34:35,875 --> 00:34:37,170
لم أراك من قبل

471
00:34:37,508 --> 00:34:38,768
كيف كنت سترانى
ولم أكُن هُنا ؟

472
00:34:39,508 --> 00:34:40,871
أووه ... يبدو أنك ذكى

473
00:34:42,742 --> 00:34:43,798
... مهلاً

474
00:34:44,608 --> 00:34:45,698
ومن أنتى ؟

475
00:34:45,808 --> 00:34:47,637
أنها أبنتى

476
00:34:48,241 --> 00:34:49,365
... أووه

477
00:34:50,241 --> 00:34:52,706
لقد كبيرت تماماً
... ولم أنتبه لهذا

478
00:34:53,408 --> 00:34:54,498
أنها معجزة

479
00:35:00,842 --> 00:35:03,273
أولئك العاهرات لن
يشهدن

480
00:35:04,341 --> 00:35:05,863
(لـاـ لـاـ)
قطع ألسنتهم

481
00:35:07,441 --> 00:35:10,497
لكن هناك صبى
... ذو 12 عاماً

482
00:35:11,508 --> 00:35:12,564
كان موجود فى هذا
الوقت

483
00:35:14,775 --> 00:35:15,831
أحضره للشهادة أذاً

484
00:35:17,708 --> 00:35:21,731
تعالى و لا تستبيح
الكذب

485
00:35:21,875 --> 00:35:24,238
أخبرنا بكل شئ رأيته فى هذا
... اليوم ... كل الحقيقة فقط

486
00:35:25,642 --> 00:35:27,232
اهدئ أنت

487
00:35:28,409 --> 00:35:29,465
كم عُمرك ؟

488
00:35:32,242 --> 00:35:33,298
ما اسمك ؟

489
00:35:33,409 --> 00:35:34,465
(فيجاى)

490
00:35:38,576 --> 00:35:39,632
لا تَكُن خائف

491
00:35:43,743 --> 00:35:44,799
... أنظر جيداً

492
00:35:45,643 --> 00:35:46,699
أكان واحد منهم ؟

493
00:36:07,242 --> 00:36:09,503
من المهم أن تكون لديك
... القوة

494
00:36:09,809 --> 00:36:12,274
لكن السؤال كيف
تَستخدمها ؟

495
00:36:14,943 --> 00:36:16,203
لا تخف ... قُل

496
00:36:17,776 --> 00:36:18,832
لا

497
00:36:21,277 --> 00:36:23,266
الشرطة معك
لا تَكُن خائف

498
00:36:26,676 --> 00:36:27,732
لا

499
00:36:28,743 --> 00:36:30,766
(فيجاى .. هذا (رؤوف لـاـ لـاـ

500
00:36:30,910 --> 00:36:33,239
قتل (تاتيا) فى وضوح النهار

501
00:36:33,609 --> 00:36:34,801
قلت أنه ليس أحدهم

502
00:36:34,943 --> 00:36:36,238
(لا تكذب ... (فيجاى

503
00:36:36,377 --> 00:36:39,672
مايقوله الطفل هو صوت
الحق أيُها المُفتش

504
00:36:40,310 --> 00:36:42,242
من يستطيع الوقوف
ضد هذا ؟

505
00:36:42,577 --> 00:36:44,406
لذلك ... هل أستطيع
المُغادرة ؟

506
00:36:44,943 --> 00:36:46,203
هيا

507
00:36:46,343 --> 00:36:47,399
إلى اللقاء

508
00:37:02,877 --> 00:37:04,240
... أُريد العودة إلى

509
00:37:05,310 --> 00:37:06,366
(ماندوا)

510
00:37:07,610 --> 00:37:08,905
(الجميع يخاف من (لـاـ لـاـ

511
00:37:09,844 --> 00:37:11,469
... ويوماً ما سَيخافون منى جميعاً

512
00:37:12,277 --> 00:37:14,606
وهذا الخوف سَيُساعدنا
(على العودة إلى (ماندوا

513
00:37:15,777 --> 00:37:17,367
لن نعيش هُنا بعد
الآن

514
00:37:18,277 --> 00:37:19,469
سوف نذهب بعيداً

515
00:37:20,310 --> 00:37:24,435
لمكان تتخلص فيه من
تلك الأفكار الوحشية

516
00:37:25,677 --> 00:37:27,165
(أنا خائفة (فيجاى

517
00:37:27,577 --> 00:37:30,804
خائفة عليك وعلى
(أختك (شيكشا

518
00:37:31,877 --> 00:37:33,365
هل تسمع ما أقوله ؟

519
00:37:33,477 --> 00:37:36,567
(فيجو) ... (فيجو)
شيندى) يبحث عنك)

520
00:37:36,844 --> 00:37:39,139
أنه يُريد أن يعرف لماذا
(رفضت الأعتراف على (لـاـ لـاـ

521
00:37:39,244 --> 00:37:40,300
أنه يضرب أمى

522
00:37:40,443 --> 00:37:42,772
... فيجو) ... أرجوك تعالى)

523
00:37:42,911 --> 00:37:44,342
... أيتُها السافلة

524
00:37:44,877 --> 00:37:47,206
أين تخفى الولد ؟

525
00:37:49,777 --> 00:37:56,835
بسبب ما فعله هذا الولد
أصبح علىّ مواجهة الكثير من النيران

526
00:37:57,877 --> 00:37:59,137
أبتعدى

527
00:38:00,311 --> 00:38:01,833
أنتِ تعرفين من أنا
أليس كذلك ؟

528
00:38:09,311 --> 00:38:13,572
أيُها الوغد الحقير

529
00:38:14,578 --> 00:38:16,770
لقد كنت أبحث عنك
فى كل مكان

530
00:38:26,511 --> 00:38:27,567
... فيجو) ... لا تفعل)

531
00:38:27,745 --> 00:38:29,835
أنظروا أليه ... أنه
يُهددنى بالمسدس

532
00:38:29,945 --> 00:38:31,205
فيجو) ... لا تطلق النار)

533
00:38:31,811 --> 00:38:35,436
أنه مجرد طفل .. أتركه يذهب

534
00:38:36,912 --> 00:38:38,172
أتُريد قتلى ؟

535
00:38:38,278 --> 00:38:39,504
أفعل أذاً

536
00:38:40,511 --> 00:38:42,738
أطلق النار ... ماذا يمنعك ؟

537
00:38:42,878 --> 00:38:44,673
ستدفع ثمن هذا

538
00:38:44,845 --> 00:38:45,901
ستدفع الثمن

539
00:38:46,245 --> 00:38:47,767
..... أنت تُريد قتلى

540
00:38:47,945 --> 00:38:49,774
.... أيُها الوغد الصغير

541
00:38:54,178 --> 00:38:56,541
. مهلاً ... أنه ليس لعبة

542
00:38:59,778 --> 00:39:05,472
. بنىّ .. أعطنى السلاح .. أعطنى إياه

543
00:39:07,578 --> 00:39:10,634
. فيجاى) , أرمى السلاح)

544
00:39:15,245 --> 00:39:16,471
. ارمى السلاح

545
00:39:37,679 --> 00:39:38,735
. (أنظر يا (لـاـ لـاـ بهاى

546
00:39:38,846 --> 00:39:40,209
. أنه طازج وجميل

547
00:39:40,312 --> 00:39:41,800
.... دعنى أرى

548
00:39:41,946 --> 00:39:43,206
. حسناً , أقطعهُ

549
00:39:43,345 --> 00:39:44,571
. أُريد واحد أخر

550
00:39:45,479 --> 00:39:47,569
.... (أنظر هُناك ... (يوسف

551
00:40:17,712 --> 00:40:21,337
التجارة بالنساء
. (ترتفع فى (مومباى

552
00:40:21,480 --> 00:40:24,139
(السيد الضابط (غاتوندى
هل شرطة (موباى) نائمة ؟

553
00:40:24,280 --> 00:40:25,336
. تحدثوا بالدور

554
00:40:26,612 --> 00:40:29,907
(رؤوف لـاـ لـاـ)
. متدخل فى كل مايخص حرب العصابات

555
00:40:30,313 --> 00:40:32,710
سيدى ... ألا تملك اى دليل
. ضده

556
00:40:35,546 --> 00:40:37,171
قسم الشرطة يعرف
....... تماماً أنهُ

557
00:40:37,280 --> 00:40:39,837
يتخذ من تصدير
..... اللحوم ستار

558
00:40:40,413 --> 00:40:42,640
(فإن (رؤوف لـاـ لـاـ
. لا يُهرب المخدرات ويتاجر بالنساء

559
00:40:43,480 --> 00:40:46,378
لكنه أكتشف خطتنا قبل
. أن نبدأ بالتحرك

560
00:40:46,780 --> 00:40:49,769
لو تجرأ شخص على أن
....... يشهد ضده

561
00:40:50,713 --> 00:40:51,769
. فأنه لا ينجوا منه

562
00:40:52,213 --> 00:40:53,803
هذا يعكس فشل
........ نظامنا

563
00:40:54,446 --> 00:40:56,469
أن يصبح تاجر صغير
....... حديث العصر كالمافيا

564
00:40:56,580 --> 00:40:59,478
ويتحكم فى أكبر عمليات
. التهريب فى أسيا

565
00:40:59,747 --> 00:41:01,645
بأن يقوم بتجنيد
.... الذين ليس لديهم عمل ولا مأوى

566
00:41:01,747 --> 00:41:03,713
من أجل أنشطته
. الغير مشروعه

567
00:41:03,847 --> 00:41:06,244
لـا لـا) يوفر لهم العمل)
...... والمأوى

568
00:41:06,380 --> 00:41:08,312
وبالمقابل يشترى ولائهم
. الذى لا يُفرطوا فيه أبداً

569
00:41:08,446 --> 00:41:10,412
. ويضحون يحياتهم من أجله

570
00:41:10,546 --> 00:41:12,273
هناك اسم أخر مرتبط بحرب
....... العصابات

571
00:41:12,413 --> 00:41:13,469
(كانشا)

572
00:41:13,613 --> 00:41:17,443
لقد نجحت الشرطة فى أبقاء
. كانشا) بعيداً عن مومباى)

573
00:41:17,580 --> 00:41:19,512
أذاً من أين يُدير (كانشا) عملياته ؟

574
00:41:20,380 --> 00:41:24,278
على الجانب الاخر من الساحل
. الجنوبى الغربى لمومباى توجد جزيرة

575
00:41:24,847 --> 00:41:25,903
(ماندوا)

576
00:41:26,247 --> 00:41:27,303
. أنها أمبراطوريته

577
00:41:27,446 --> 00:41:30,673
أنه يُدير (ماندوا) وكأنها
معسكر أعتقال هتلر

578
00:41:30,813 --> 00:41:32,836
..... كانشا) فى (ماندوا) لكن)

579
00:41:32,947 --> 00:41:37,402
جذوره وصلت للنظام هنا
. أكثر من (رؤوف لـا لـا) نفسه

580
00:41:38,613 --> 00:41:41,840
منذ خمس سنوات شنت شرطة
. (مومباى حملة على (ماندوا

581
00:41:42,447 --> 00:41:44,708
أسفرت عن موت السكان الأبرياء
. نتيجة أطلاق النار

582
00:41:45,813 --> 00:41:49,768
وقضينا وقت عصيب فى مواجهة
. جمعية حقوق الأنسان

583
00:41:49,947 --> 00:41:52,139
لازال (كانشا) يخفى حلماً
.......... لم ينتهى

584
00:41:52,547 --> 00:41:53,603
(مومباى)

585
00:41:53,880 --> 00:41:57,368
لكننى لن أتركه يتحقق
. طالما أنا على قيد الحياة

586
00:41:57,681 --> 00:41:59,442
من هو
(فيجاى)
؟

587
00:42:01,514 --> 00:42:02,809
. (هل تُهزر يا (جيتوندى

588
00:42:02,947 --> 00:42:05,276
أنا أسف لكن هذة هى
..... صورته الموجوده لدينا

589
00:42:05,381 --> 00:42:06,437
. فى سجلات الشرطة

590
00:42:06,648 --> 00:42:07,704
. (فيجاى شوهان)

591
00:42:08,748 --> 00:42:10,872
لقد أصبح قوة تُذكر
. فى السنوات العشر الأخيرة

592
00:42:11,414 --> 00:42:13,902
(فأنه اليد اليُمنى لـ(رؤوف لـا لـا
..... فأنه خطير جداً

593
00:42:14,347 --> 00:42:16,642
لقد ضمهُ (رؤوف لـا لـا) منذ
. 15 عام

594
00:42:16,748 --> 00:42:19,441
لأنه قام بقتل
. مُفتش الشرطة

595
00:42:20,848 --> 00:42:21,904
. كانت هذه قضيتى

596
00:42:22,247 --> 00:42:25,474
منذ ذلك الحين لم تجد الشرطة
. اى دليل ضده

597
00:42:25,614 --> 00:42:29,137
فالحصول على شخص يشهد
. ضده أصبح أكذوبة

598
00:42:29,648 --> 00:42:31,614
كل شيئ يكسبه يضعه
. وديعة للأعمال الخيرية

599
00:42:31,881 --> 00:42:34,608
وبهذة الوديعة أُحضرت عدد
. من سيارات الأسعاف لمومباى

600
00:42:34,748 --> 00:42:35,804
(فيجاى شوهان)

601
00:42:36,282 --> 00:42:37,338
...... أنه يبدو بسيط

602
00:42:37,447 --> 00:42:38,707
لكن فى الحقيقة
. هو أكثر تعقيداً من الجميع

603
00:42:39,181 --> 00:42:40,669
فى السن الذى كان
........ يجب فيه أن يلعب بلعب الأطفال

604
00:42:40,781 --> 00:42:43,178
تعلم اللعب بالأسلحة
. والمسدسات

605
00:42:43,748 --> 00:42:46,236
كان وكأنه فى حرب مع القانون
. والنظام

606
00:42:47,514 --> 00:42:50,412
أنه يعيش حياة بسيطة
....... للغاية

607
00:42:51,547 --> 00:42:54,671
ويعيش فى حجرة صغيرة
. (فى مبنى رخيص فى (دونجرى

608
00:42:55,915 --> 00:42:58,881
....... كل شيئ يكسبه يتخلى عنه

609
00:42:59,781 --> 00:43:02,871
أنه لا يُفضل كسب المال
. لكن يكسب الناس

610
00:43:03,681 --> 00:43:06,840
لكن عينيه على هدف
..... غير معروف

611
00:43:07,482 --> 00:43:09,640
شئ لا يعرفه أحد
. سواه

612
00:43:10,348 --> 00:43:11,870
....... شئ ما يُريد تحقيقه

613
00:43:12,415 --> 00:43:13,471
. بأى ثمن

614
00:44:30,449 --> 00:44:32,914
. فيجو) ... أفعلها)

615
00:45:02,217 --> 00:45:03,580
. أرفعى هنا

616
00:45:05,217 --> 00:45:08,740
..... أعلى قليلاً .... بحرص

617
00:45:09,716 --> 00:45:10,772
كيف تبدو ؟

618
00:45:12,217 --> 00:45:13,273
(بابان)

619
00:45:13,416 --> 00:45:14,472
أنتظر ... أنتظر

620
00:45:14,583 --> 00:45:15,639
........ هكذا

621
00:45:20,750 --> 00:45:23,375
تبدين مثل
مادهورى ديكست) تماماً)

622
00:45:23,750 --> 00:45:24,806
. نعم صحيح

623
00:45:26,816 --> 00:45:30,441
هيا .... (مادوهرى ديكست) ... صحيح

624
00:45:30,617 --> 00:45:33,447
(أنها عزيزتى (كالى

625
00:45:33,816 --> 00:45:36,179
تبدين أشبه بـ
(سيلك سميتا)

626
00:45:36,284 --> 00:45:37,579
سيلك سميتا) ؟)

627
00:45:37,816 --> 00:45:39,543
. (اوووه عزيزتى (كالى

628
00:45:39,684 --> 00:45:41,274
لماذا تتحدثين عنها
يا (لاكشمي) ؟

629
00:45:41,417 --> 00:45:42,473
أنا سعيدة بأننى
(كالى)

630
00:45:42,584 --> 00:45:43,640
. (كالى جاودى)

631
00:45:43,751 --> 00:45:44,807
. أنظرى إلى هذا

632
00:45:45,217 --> 00:45:47,512
. تعالى , قفى على الخط

633
00:45:47,883 --> 00:45:49,872
واحد .. أثنين ... ثلاثة ... أربعة

634
00:45:50,317 --> 00:45:51,612
. فيجو) .. تعالى هنا)

635
00:45:51,784 --> 00:45:53,374
أنهم آتون من

636
00:45:53,751 --> 00:45:55,216
سنغافورا

637
00:45:55,317 --> 00:45:56,373
صينين تماماً

638
00:45:56,884 --> 00:45:58,247
ماذا يدعونك فى البيت ؟

639
00:45:58,584 --> 00:46:00,708
. (تيشابلى)
. مهلا... أنها تتحدث بالغة النيبالية

640
00:46:02,217 --> 00:46:04,444
! تباً لكِ .. أصمتى

641
00:46:04,851 --> 00:46:07,840
هم يعيشون فى نيبال
. لكن فى الأصل صينين

642
00:46:07,951 --> 00:46:09,246
. قلِ أنكِ صينية

643
00:46:09,384 --> 00:46:11,576
. أنا صينية ... لكن أعيش فى نيبال

644
00:46:11,717 --> 00:46:12,773
أرأيتم هذا ؟

645
00:46:14,651 --> 00:46:17,242
فتاة لطيفة
. فالنصفق لها

646
00:46:19,484 --> 00:46:20,540
لماذا أنت هنا ؟

647
00:46:20,651 --> 00:46:21,707
. عليك قطع الشريط

648
00:46:21,851 --> 00:46:23,282
. روبى) , فرقي هذا الجمع)

649
00:46:23,417 --> 00:46:24,473
. هيا

650
00:46:24,751 --> 00:46:25,807
. هنا , خُذ هذا

651
00:46:25,951 --> 00:46:27,883
(أقبال باى)
! (أنت مُتأخر يا (أقبال باى

652
00:46:28,218 --> 00:46:29,274
. حسناً أدخل

653
00:46:29,417 --> 00:46:30,473
. احترس ... الشريط

654
00:46:31,318 --> 00:46:33,783
يجب أن تُركز علىّ الكاميرا
. بقدر قريب

655
00:46:33,918 --> 00:46:35,178
حسناً ؟

656
00:46:35,318 --> 00:46:37,216
يجب أنت تعرف كل
.... دونجرى

657
00:46:37,318 --> 00:46:40,182
أن مؤسسة التجميل الصينية
. أنها لـ (كالى) وليس لأحد أخر

658
00:46:41,184 --> 00:46:43,809
يجب أن أكون على كل
. شاشات التلفاز

659
00:46:44,585 --> 00:46:47,608
لقد تحملت تكاليف
. تجميل دونجرى

660
00:46:47,918 --> 00:46:49,781
! قُص الشريط

661
00:46:50,251 --> 00:46:51,739
لازال علىّ أن القى
. كلمتى

662
00:46:55,817 --> 00:46:57,373
.... أربع ألاف

663
00:46:57,585 --> 00:47:00,142
و 561 روبية

664
00:47:00,351 --> 00:47:02,441
. حصيلة أول يوم

665
00:47:04,618 --> 00:47:07,448
. وهذا نصيبك

666
00:47:11,585 --> 00:47:13,346
لقد ساعدتنى فى الأمور
. المالية

667
00:47:13,485 --> 00:47:15,417
. ولا صداقة فى العمل

668
00:47:23,418 --> 00:47:24,610
ما يُمكننى أن أقوله يا
.... (فيجو)

669
00:47:25,251 --> 00:47:26,307
....... أقسم

670
00:47:26,518 --> 00:47:27,915
أننى كنت أحلم بهذا
. طوال حياتى

671
00:47:28,785 --> 00:47:30,478
....... أن تجميل الأُخريات

672
00:47:31,351 --> 00:47:32,407
. وأن أبدو جميلة أيضاً

673
00:47:32,852 --> 00:47:36,375
سألبس ملابسى بالطريقه التى
. تجعل الناس لا يكفون عن النظر إلىّ

674
00:47:36,818 --> 00:47:40,511
(وسيقولون أليست هذة (كالى
التى تملك مؤسسة التجميل ؟

675
00:47:41,252 --> 00:47:42,308
... قول لىِ

676
00:47:42,518 --> 00:47:43,608
ألستُ متألقة ؟

677
00:47:44,319 --> 00:47:45,784
متألقة جدا
. يُمكننى الشعور بهذا من هنا

678
00:47:47,185 --> 00:47:48,241
! (جروتشو)

679
00:47:48,419 --> 00:47:49,475
. أه , نعم أعطنى هذا

680
00:48:02,185 --> 00:48:03,241
ماذا ؟

681
00:48:04,619 --> 00:48:05,811
. مُدخرات زفافى

682
00:48:06,685 --> 00:48:09,583
فقط لو أنى بدأت الأدخار
....... من الآن يُمكننى

683
00:48:10,286 --> 00:48:11,581
...... أعنى أن هناك أشياء كثيرة للغاية

684
00:48:11,686 --> 00:48:13,311
... ملابس , مجوهرات

685
00:48:15,452 --> 00:48:17,815
لقد أصبحت صامتاً للغاية
. كأننى سلمتك للشرطة

686
00:48:51,753 --> 00:48:52,809
ما الأمر ؟

687
00:48:55,486 --> 00:48:56,542
. لا شئ

688
00:49:05,420 --> 00:49:06,578
. (أنا أسفة (فيجو

689
00:49:07,886 --> 00:49:09,146
. أسفة

690
00:49:10,886 --> 00:49:12,351
. لقد قُلت الكثير جداً

691
00:49:19,353 --> 00:49:20,511
..... أننى أذكر كل شئ

692
00:49:22,253 --> 00:49:23,411
. أفهم كل شئ

693
00:49:26,687 --> 00:49:28,414
أنت لا تُريد الزواج ... لكن

694
00:49:31,587 --> 00:49:32,643
ماذا يُمكننى أن أفعل ؟

695
00:49:35,620 --> 00:49:37,643
أحياناً دون أن أشعر
. أجدنى أحلم

696
00:49:47,487 --> 00:49:48,713
. لكن لا تقلق علىّ

697
00:49:51,687 --> 00:49:52,743
. أنا بخير تماماً

698
00:50:10,487 --> 00:50:11,543
. (مرحباً سيد (فيجو

699
00:50:12,887 --> 00:50:15,580
. (مرحباً سيد (فيجو
مرحباً -

700
00:50:20,288 --> 00:50:21,344
هل أردت رؤيتى ؟

701
00:50:21,487 --> 00:50:23,282
. نعم , أدخل

702
00:50:29,754 --> 00:50:31,276
! سأتقاعد هذا العام

703
00:50:33,954 --> 00:50:36,647
لكن أردت أن أُخبرك
. أننى لن أبتعد خالى اليدين

704
00:50:37,921 --> 00:50:40,386
ليلة أمس كان هُناك
. (صدام فى (كورلا

705
00:50:40,820 --> 00:50:41,876
. قتلنا 6

706
00:50:43,655 --> 00:50:46,587
..... اربعة من عصابة (شانترام) و

707
00:50:46,688 --> 00:50:47,744
. (أثنان من عصابة (رؤوف لـا لـا

708
00:50:49,921 --> 00:50:51,181
كيف حال أمى ؟

709
00:50:52,521 --> 00:50:53,577
ألا تُريد أن تعرف ؟

710
00:50:54,721 --> 00:50:55,777
. اعرف

711
00:50:55,888 --> 00:50:57,148
.... لو أنك تعرف فلماذا

712
00:50:59,321 --> 00:51:00,911
. غذاً ستبلغ أختى (شيكشا) 15 عام

713
00:51:04,922 --> 00:51:06,410
وانا لازلت (فيجاى) القديم

714
00:51:08,488 --> 00:51:09,817
الذى جاء إلى هذة المدينة
. منذ 15 عام

715
00:51:10,187 --> 00:51:12,176
مع والدت واختك التى
. لم تكن قد ولدت

716
00:51:12,855 --> 00:51:14,150
. ثم تركتهما وذهبت بعيداً

717
00:51:14,621 --> 00:51:16,416
. أنهما لا تعيشان معك

718
00:51:16,588 --> 00:51:17,712
.... تنظر أليهُم من بعيد

719
00:51:17,821 --> 00:51:21,275
وتحاول أن تواسى نفسك
. بأنك لديك عائلة أيضاً

720
00:51:22,454 --> 00:51:25,510
لكنك مازلت لا تملك
. الشجاعة لمقابلتهما

721
00:51:26,688 --> 00:51:28,915
لكى تحصل على شئ
. (عليك أن تعطى شئ يا سيد (جيتوندى

722
00:51:29,255 --> 00:51:30,777
ما الذى تُريد تحقيقه ؟

723
00:51:30,955 --> 00:51:32,215
! أخبرنى

724
00:51:33,721 --> 00:51:34,811
. أنها عائلتك

725
00:51:35,821 --> 00:51:37,911
ألا تشعر أنك بحاجة
لرؤياهم ؟

726
00:51:42,588 --> 00:51:43,644
هل يُمكننى المُغادرة ؟

727
00:52:02,455 --> 00:52:04,353
. شيشكا) أسرعى والا سنتأخر)

728
00:52:04,489 --> 00:52:05,545
. نعم , أمى

729
00:52:06,422 --> 00:52:07,478
..... هيا

730
00:52:19,322 --> 00:52:20,548
! هيا ... أسرعى -
. أمى أعتقد أننى نسيت شئ -

731
00:52:20,656 --> 00:52:21,712
. لا ... لستِ هكذا

732
00:52:21,856 --> 00:52:23,287
أعتقد أننى نسيت
. شئ يا أمى

733
00:52:23,422 --> 00:52:25,751
لا .. لستِ كذلك
! هيا الآن

734
00:52:42,389 --> 00:52:43,752
. لقد نسيت زُجاجتى يا أمى

735
00:52:44,489 --> 00:52:45,545
ها أنت ؟

736
00:52:48,656 --> 00:52:50,848
لقد كنت أنتظر هذا
. منذ الصباح

737
00:52:51,290 --> 00:52:52,346
وأخيراً
. جئت إلى هنا

738
00:52:52,489 --> 00:52:53,545
من أرسل هذا ؟

739
00:52:55,522 --> 00:52:56,851
من أرسل هذا ؟

740
00:52:59,923 --> 00:53:01,889
من أرسل هذا ؟

741
00:53:04,622 --> 00:53:05,917
! أخبرنى أرجوك

742
00:53:06,256 --> 00:53:07,721
من أرسل هذا ؟

743
00:53:07,889 --> 00:53:09,650
. أنا ... أنا لا أعرف

744
00:53:09,923 --> 00:53:13,320
أننى فقط أعمل فى
. المتجر

745
00:53:13,923 --> 00:53:15,183
. أنا لا أعرف

746
00:53:15,323 --> 00:53:17,686
أمى , من يرسل هذا لى
كل عام ؟

747
00:53:25,390 --> 00:53:26,616
لماذا أنت هُنا ؟

748
00:53:29,890 --> 00:53:32,583
لا أُريد أن يؤثر
. عالمك على أبنتى

749
00:53:32,723 --> 00:53:33,813
لقد كان والدى
. انا ايضاً

750
00:53:33,957 --> 00:53:36,616
كيف تجرؤ على ذكر
! أسمهُ

751
00:53:36,757 --> 00:53:38,552
هل تَظُنين أننى سأنسى كل شئ
أن نسيت أسمهُ ؟

752
00:53:38,690 --> 00:53:39,746
ماذا ستفعل ؟

753
00:53:39,857 --> 00:53:41,345
تُريد أن تقتل شخص
أخر ؟

754
00:53:41,523 --> 00:53:43,715
لتحول هذا العالم
إلى جحيم ؟

755
00:53:43,857 --> 00:53:45,288
. هذا العالم جحيم يا أمى

756
00:53:45,456 --> 00:53:46,512
...... بدون القوة

757
00:53:46,924 --> 00:53:48,219
..... لو كان والدك حىّ

758
00:53:48,323 --> 00:53:49,447
! لكنه ليس كذلك

759
00:53:51,857 --> 00:53:53,345
ومثل هؤلاء الناس
. قتلوه

760
00:53:53,690 --> 00:53:55,519
. أنهم لا يستحقون الحياة

761
00:53:57,257 --> 00:53:58,483
. يجب أن يَموتوا جميعاً

762
00:53:58,857 --> 00:54:00,686
هل سَيُعيد هذا أباك ؟

763
00:54:00,823 --> 00:54:02,846
على الأقل سأكون قادر
. على أن اموت مرتاح

764
00:55:43,458 --> 00:55:48,890
"دندن بعيداً"

765
00:55:50,858 --> 00:55:58,256
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

766
00:55:58,592 --> 00:56:08,685
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

767
00:56:08,825 --> 00:56:13,814
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

768
00:56:13,959 --> 00:56:18,687
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

769
00:56:18,825 --> 00:56:23,553
"تخلص من كل الأحباط"

770
00:56:23,759 --> 00:56:29,248
"أطفئ الشمعة واستمتع بالمساء"

771
00:56:29,425 --> 00:56:34,255
"أنت لم تتعلم
لكن انا سأعلمك"

772
00:56:34,425 --> 00:56:39,255
"العلاج الذى جربته"

773
00:56:39,426 --> 00:56:44,222
"أترك كل الدموع الألم واستمتع"

774
00:56:44,359 --> 00:56:54,281
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

775
00:57:22,626 --> 00:57:28,819
"العبئ الذى تحمله"

776
00:57:29,459 --> 00:57:34,323
"دعنى أحمله واهون عليك"

777
00:57:34,526 --> 00:57:39,617
"الألم الذى لا يتركك تنام"

778
00:57:39,760 --> 00:57:44,818
"ارميه كله فى النار"

779
00:57:45,193 --> 00:57:49,750
"يوجد حزن كثير فى حياتك"

780
00:57:49,960 --> 00:57:54,824
"ستدفع رشوة وتحصل على
زيادة فى نصيبك من السعادة"

781
00:57:54,960 --> 00:57:59,892
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

782
00:58:00,227 --> 00:58:07,489
تمت الترجمة بواسطة
Mr.De$ha

783
00:58:40,360 --> 00:58:44,724
"عندما يكون وجهك حزين
تبدأ الشمس أن تغيب"

784
00:58:44,861 --> 00:58:49,691
"عندما تبتسم يبدأ القمر فى التوهج"

785
00:58:50,494 --> 00:58:55,449
"عندما تكون صامتاً
فلا معنى حينها للحياة"

786
00:58:55,560 --> 00:59:00,618
"عندما تتحدث فكلامك
مثل الأغانى"

787
00:59:00,727 --> 00:59:05,659
"لماذا كل شئ تُخفيه داخلك ؟"

788
00:59:05,794 --> 00:59:13,420
"هيا ... قل لى كل مافى قلبك"

789
00:59:13,527 --> 00:59:20,823
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

790
00:59:20,961 --> 00:59:24,222
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"
أين أنت ذاهب فيجو ؟ -

791
00:59:24,595 --> 00:59:30,494
"سوف ابدأ فى الإستمتاع"

792
00:59:30,794 --> 00:59:36,226
"سأطلب منكم بعض الراحة"

793
00:59:36,361 --> 00:59:40,918
"أتقنت وفهمت ما علمتيه لى"

794
00:59:41,395 --> 00:59:45,918
"أنا أيضاً سأبدء فى تجريب
هذا العلاج"

795
00:59:46,261 --> 00:59:51,159
"تركت كل الدموع والألم
وسأبدء بالأستمتاع"

796
00:59:51,295 --> 00:59:56,193
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

797
00:59:56,328 --> 01:00:01,317
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

798
01:00:01,461 --> 01:00:11,349
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

799
01:00:11,495 --> 01:00:21,417
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

800
01:00:25,561 --> 01:00:26,856
..... نقلا عن مصادر سرية

801
01:00:26,995 --> 01:00:31,893
لقد قام (رؤوف لـا لـا) بهذة الهجمات
. بسبب خسارته لصفقة مُخدرات

802
01:00:34,029 --> 01:00:36,893
سيدى..ما المعلومات التى تملكها الشرطة عن هؤلاء القتلى؟

803
01:00:37,095 --> 01:00:38,685
(أسماءهم هى (راميش) و (كارتيك

804
01:00:38,795 --> 01:00:39,885
...(يعملون لحساب (شانترام

805
01:00:39,995 --> 01:00:42,586
والذى فى الحقيقة يرعى أعمال (كانتشو) فى مومباى

806
01:00:42,828 --> 01:00:45,055
..(وهو نفسه (كانتشو) الذى تحدى (رؤوف لا لا

807
01:00:45,362 --> 01:00:47,657
ويريد السيطرة على تجارة المخدرات فى مومباى

808
01:00:48,762 --> 01:00:50,954
(وزير الداخلية (بوركار
متى سيتم القبض على (كانتشو)؟

809
01:00:51,095 --> 01:00:53,822
انكم بعيدون عن هدفنا الرئيسى

810
01:00:54,329 --> 01:00:56,385
فى الوقت الحالى..(كانتشو) ليس هدفنا

811
01:00:56,496 --> 01:00:57,552
(ولكن هدفنا هو (رؤوف لا لا

812
01:00:57,696 --> 01:00:59,719
(رؤوف لا لا)
الذى يدير تجارة المخدرات

813
01:00:59,829 --> 01:01:01,624
وهو وراء الكثير من الأنشطة العامة

814
01:01:01,962 --> 01:01:04,553
يجب علينا التخلص من هذا الشر
الذى يدعى المخدرات من مجتمعنا

815
01:01:04,763 --> 01:01:07,695
عاجلا أم آجلا سوف نقوم بذلك

816
01:01:07,863 --> 01:01:08,919
اجعله يتوقف

817
01:01:10,095 --> 01:01:11,424
(لا بأس..لا بأس يا (أزهر

818
01:01:11,562 --> 01:01:12,618
!أحمق

819
01:01:15,063 --> 01:01:16,722
(بوركار)
!ذلك النذل

820
01:01:17,030 --> 01:01:18,290
(عبد (كانتشو

821
01:01:18,396 --> 01:01:19,452
لا تخف..سوف أعود

822
01:01:27,863 --> 01:01:28,919
(سلام أخى (لا لا

823
01:01:29,763 --> 01:01:30,819
هل كل شئ بخير (تونى)؟

824
01:01:31,063 --> 01:01:32,323
أجل

825
01:01:32,763 --> 01:01:34,592
منذ متى ونحن نقوم بأعملنا معاً؟

826
01:01:34,729 --> 01:01:35,785
ماذا هناك؟

827
01:01:36,330 --> 01:01:37,625
للمرة الأولى ..سوف نعود فارغى الأيدى

828
01:01:39,763 --> 01:01:43,320
ولدك الصغير يرفع الأسعار الى السماء

829
01:01:43,463 --> 01:01:45,894
أنت لن تحصل على هذه الكمية أبداً فى مومباى

830
01:01:46,763 --> 01:01:47,921
ويجب عليك أن تدفع الثمن

831
01:01:48,063 --> 01:01:49,323
(اهدأ يا (مازار

832
01:01:49,463 --> 01:01:50,860
!أنت من يهدأ

833
01:01:51,930 --> 01:01:53,623
!لا تتحدث معى بهذا الشكل

834
01:01:54,597 --> 01:01:55,653
لا يزال السعر كما هو

835
01:01:55,963 --> 01:01:57,019
(حسناً أخى (لا لا

836
01:01:58,030 --> 01:01:59,689
سوف نراك فى العشرين من الشهر

837
01:02:02,697 --> 01:02:04,287
..أبى ..هؤلاء الأنذال

838
01:02:07,530 --> 01:02:09,553
لا تتناول المخدرات أبداً عند اجرائك لأى صفقة

839
01:02:09,697 --> 01:02:10,753
!أبداً

840
01:02:11,463 --> 01:02:13,452
ومايزيد ذلك تجزئتك للكوكايين

841
01:02:13,563 --> 01:02:14,619
أنا لا أهتم

842
01:02:17,030 --> 01:02:18,461
لقد فقدنا هذه الصفقة

843
01:02:20,996 --> 01:02:22,427
..أبى ..أنا متـأكد

844
01:02:22,563 --> 01:02:24,892
(تونى)
قد  أعقد صفقة الكوكايين التى يريدها منا

845
01:02:24,997 --> 01:02:27,758
والآن ليس لديه أى كوكايين

846
01:02:28,497 --> 01:02:29,553
اذن؟

847
01:02:30,997 --> 01:02:32,622
..لقد قال فى العشرين من الشهر

848
01:02:33,064 --> 01:02:35,791
وهذا يعنى أنه سيحصل على الكوكايين بحلول ذلك الوقت

849
01:02:36,864 --> 01:02:37,920
لن يشترى منا

850
01:02:39,597 --> 01:02:42,427
اذن..من غيرنا سيعطيه الكوكايين بسعر رخيص فى مومباى؟

851
01:02:44,630 --> 01:02:45,686
..ربما شخص غريب

852
01:02:47,497 --> 01:02:48,553
(كانتشو)

853
01:02:49,331 --> 01:02:50,421
(هذا يعنى (ماندوا

854
01:02:51,797 --> 01:02:55,058
كوكايين نقى 100% وأرخص منا

855
01:02:55,797 --> 01:02:57,921
(جاتوندى)
لقد غطى كل زاوية وركن

856
01:02:58,563 --> 01:03:00,892
لن يسمح لـ (كانتشو) أن يطأ مومباى

857
01:03:02,031 --> 01:03:03,291
أنا متأكد من وجود مكان ما

858
01:03:06,464 --> 01:03:07,827
أنا أعرف شخص ما سوف يخبرنا

859
01:03:08,997 --> 01:03:10,053
أراك لاحقاً

860
01:03:17,398 --> 01:03:18,556
ما الذى تفعله؟

861
01:03:19,698 --> 01:03:21,357
ما الذى تفعله؟

862
01:03:21,564 --> 01:03:23,825
!أنقذنى

863
01:03:24,331 --> 01:03:27,354
سوف أسقط

864
01:03:27,698 --> 01:03:31,630
ـ أتتذكر أى شئ؟
ـ لا أستطيع أن أسمعك

865
01:03:31,731 --> 01:03:33,855
هل تحاول قتلى؟

866
01:03:34,398 --> 01:03:35,454
هل تتذكر؟

867
01:03:35,598 --> 01:03:37,427
أنا لا أعرف أى شئ

868
01:03:38,031 --> 01:03:43,361
من سيعتنى بابنى (بابو)؟

869
01:03:46,498 --> 01:03:49,020
ماذا سيحدث له؟

870
01:03:49,331 --> 01:03:50,387
هل تتذكر الآن؟

871
01:03:50,531 --> 01:03:53,361
ثق بى..أنا لا أعلم شئ

872
01:03:55,431 --> 01:03:56,862
لقد انتهى أمرى

873
01:03:57,865 --> 01:03:59,888
..ساعدنى

874
01:03:59,998 --> 01:04:01,793
هل تحاول قتلى؟

875
01:04:01,898 --> 01:04:03,625
!انتظر

876
01:04:03,765 --> 01:04:04,821
سأخبرك

877
01:04:08,098 --> 01:04:09,825
أين رجال (كانتشز)؟

878
01:04:09,998 --> 01:04:15,692
فى منزل وزير الداخلية (بوركار) فى غوا

879
01:04:23,798 --> 01:04:25,320
...(لا تسألنى من أنا يا سيد (جاتوندى

880
01:04:25,798 --> 01:04:28,730
ولكن لدى معلومات ستفيدك

881
01:04:31,965 --> 01:04:33,624
هل كل شئ بخير فى المصنع؟

882
01:04:33,865 --> 01:04:35,455
سيد (بوكار)..كل شئ بخير..والفضل لك

883
01:04:35,565 --> 01:04:36,825
لست بحاجة لشكرى

884
01:04:36,965 --> 01:04:39,294
أنا فقط خادم عام

885
01:04:40,432 --> 01:04:41,488
سوف أعود

886
01:04:48,998 --> 01:04:50,054
أين الكشاف؟

887
01:04:50,365 --> 01:04:51,523
!هيا ابتعد من هنا..بسرعة

888
01:05:08,866 --> 01:05:10,764
مرحباً أيها المفتش

889
01:05:13,766 --> 01:05:15,356
أسرع..أسرع

890
01:05:32,333 --> 01:05:33,730
أليس هذا كثير؟

891
01:05:34,166 --> 01:05:35,654
(بوركار)

892
01:05:36,166 --> 01:05:41,860
(لن تجد فرصة أفضل لتثبت ولائك لـ (كانتشو

893
01:05:42,133 --> 01:05:43,189
هيا

894
01:05:45,866 --> 01:05:47,229
!هيا..بسرعة

895
01:05:49,066 --> 01:05:50,190
!أسرع

896
01:05:50,333 --> 01:05:53,094
لو يمكنك مساعدتى ببضع زجاجات من الفينى

897
01:05:53,199 --> 01:05:54,255
يجب أن أعود كل الطريق الى مومباى

898
01:05:56,800 --> 01:05:57,856
هل تريد منى أن أتصل بـ (كانتشو)؟

899
01:05:58,033 --> 01:06:00,328
(حسناً..حسناً يا (بوركار

900
01:06:18,366 --> 01:06:20,093
ان الجو حقاً حار جدا اليوم

901
01:06:35,400 --> 01:06:36,660
..أنت

902
01:06:36,934 --> 01:06:37,990
ما الذى تفعله هنا؟

903
01:06:38,867 --> 01:06:40,230
أنا هنا كضيف

904
01:06:41,334 --> 01:06:42,697
أين حُسن ضيافتك؟

905
01:06:43,633 --> 01:06:44,689
..سوف أريك

906
01:06:44,800 --> 01:06:47,197
..لا تضيع الوقت..(جاتوندى) سيكون هنا فى أى لحظة

907
01:06:48,000 --> 01:06:49,295
مع كامل قوته

908
01:06:59,200 --> 01:07:00,256
جاتوندى)؟)

909
01:07:01,634 --> 01:07:02,690
ما الذى يفعله هنا؟

910
01:07:03,800 --> 01:07:06,265
!وزير الداخلية في ولاية (ماهاراشترا) هو مهرب في غوا

911
01:07:09,067 --> 01:07:10,794
(لديك ذوق فى الاحتفال (بوركار

912
01:07:12,034 --> 01:07:15,295
موسيقى ورقص ومشروب

913
01:07:16,634 --> 01:07:17,724
!وكوكايين

914
01:07:17,868 --> 01:07:18,924
..ماذا

915
01:07:19,034 --> 01:07:20,090
ما الذى تتحدث عنه؟

916
01:07:27,334 --> 01:07:28,924
..(لقد رحل (شانترام

917
01:07:30,100 --> 01:07:31,258
و (جاتوندى) بالخارج

918
01:07:31,901 --> 01:07:32,957
سوف يكون هنا فى أى لحظة

919
01:07:39,901 --> 01:07:41,093
هنا..سوف يضع يده على الكوكايين

920
01:07:42,135 --> 01:07:43,725
وحينها سوف تنهار حكومتك

921
01:07:47,401 --> 01:07:49,026
ماذا ..ماذا تريد؟

922
01:07:56,135 --> 01:07:57,191
اسمع الآن

923
01:07:58,201 --> 01:07:59,257
بحرص

924
01:08:10,768 --> 01:08:11,824
(جاتوندى)

925
01:08:14,268 --> 01:08:15,733
ما معنى هذا؟

926
01:08:15,868 --> 01:08:16,924
هناك كوكايين هنا يا سيدى

927
01:08:17,669 --> 01:08:18,964
لدينا معلومات

928
01:08:19,101 --> 01:08:20,157
كوكايين؟

929
01:08:20,302 --> 01:08:21,358
هل فقدت عقلك؟

930
01:08:21,702 --> 01:08:23,065
هل تعلم أنه يمكنك أنت تخسر عملك؟

931
01:08:23,201 --> 01:08:25,598
ولهذا بالضبط جئت بمذكرة تفتيش

932
01:08:25,702 --> 01:08:26,758
حصلت عليها فى الليل

933
01:08:26,868 --> 01:08:27,958
أخمن أنك لم تكن تعلم

934
01:08:31,101 --> 01:08:32,157
هيا

935
01:08:42,735 --> 01:08:44,724
ـ افتحه
..ـ لا..لا

936
01:08:44,835 --> 01:08:46,767
يوجد فقط بعض الأشياء القديمة هنا

937
01:08:46,869 --> 01:08:48,925
فى الحقيقة..فى الحقيقة..بعض الأشياء الخاصة هنا

938
01:08:49,069 --> 01:08:50,125
قلت افتحوه

939
01:08:56,902 --> 01:08:58,128
لا يوجد شئ هنا

940
01:08:58,368 --> 01:08:59,628
مسرور؟

941
01:09:01,002 --> 01:09:03,934
(لقد تخطيت حدودك هذه المرة يا (جاتوندى

942
01:09:04,169 --> 01:09:05,998
(أنا وزير داخلية ولاية (ماهاراشترا

943
01:09:06,669 --> 01:09:07,964
ولديك مذكرة تفتيش لمنزلى؟

944
01:09:09,069 --> 01:09:11,864
سوف أجزيك على هذا والا سأغير اسمى

945
01:09:12,835 --> 01:09:14,130
..سوف يقتلنى

946
01:09:15,269 --> 01:09:17,996
(كانتشو)
سوف يقتلنى

947
01:09:20,702 --> 01:09:21,860
..يجب أن أفعل شئ ما

948
01:09:22,902 --> 01:09:24,697
والا ..(كانتشو) سيقتلنى

949
01:09:27,069 --> 01:09:28,159
لدى فكرة

950
01:09:28,702 --> 01:09:30,826
(سوف أقتل (جاتوندى

951
01:09:32,069 --> 01:09:33,159
هل فقدت عقلك؟

952
01:09:34,802 --> 01:09:36,028
..لو قتلته

953
01:09:36,136 --> 01:09:37,761
كل قوات الشرطة ستمسك بك

954
01:09:38,902 --> 01:09:41,834
ملفه نظيف جداً
حتى أنا لن أستطيع عمل شئ

955
01:09:45,002 --> 01:09:46,126
...لو أردت أن تقتل أحداً

956
01:09:47,636 --> 01:09:48,726
(اقتل (فيجاى

957
01:09:54,803 --> 01:09:55,859
مرحباً

958
01:09:55,970 --> 01:09:57,663
أنت تذكرنى بوالدى

959
01:09:59,736 --> 01:10:00,826
..كان يقول

960
01:10:01,369 --> 01:10:04,301
لا يمكن للضعفاء أن يقولو
أنهم غفروا للأقوياء

961
01:10:06,703 --> 01:10:08,998
ولذلك يجب على الضعفاء ..أن يصبحوا أقوياء

962
01:10:13,670 --> 01:10:16,863
اليوم قد بدأت حملتى لأصبح قوياً

963
01:10:17,636 --> 01:10:18,828
ما الذى تحاول قوله؟

964
01:10:19,970 --> 01:10:21,060
مرحباً

965
01:10:22,003 --> 01:10:23,059
مرحباً..(فيجاى)؟

966
01:11:29,104 --> 01:11:30,330
اتركنى

967
01:11:40,305 --> 01:11:42,134
اتركنى

968
01:11:43,238 --> 01:11:44,703
..كلما عانيت أكثر

969
01:11:45,405 --> 01:11:47,337
كلما اقتربت أكثر من الموت

970
01:11:47,771 --> 01:11:48,827
اتركنى

971
01:11:50,271 --> 01:11:51,634
!سأموت

972
01:11:52,204 --> 01:11:53,965
اتركنى

973
01:11:54,204 --> 01:11:55,294
..ـ دعنى أعيش
ـ اتركنى

974
01:11:55,938 --> 01:11:56,994
وسوف أدعك تذهب

975
01:11:57,104 --> 01:11:58,194
دعنى أذهب

976
01:12:06,938 --> 01:12:08,028
ها أنا قد تركتك

977
01:12:09,338 --> 01:12:10,667
والآن..اسألنى لماذا

978
01:12:10,771 --> 01:12:11,861
لا

979
01:12:13,405 --> 01:12:14,700
!اسأل

980
01:12:15,904 --> 01:12:17,028
لـ..لماذا؟

981
01:12:17,638 --> 01:12:19,694
(لأننى لا أريد صدقة (رؤوف لا لا

982
01:12:20,971 --> 01:12:22,266
أريد مومباى بأكملها

983
01:12:25,138 --> 01:12:26,228
..وأنت ستساعدنى فى ذلك

984
01:12:27,805 --> 01:12:29,031
(و رجلك (كانتشو

985
01:12:34,805 --> 01:12:37,032
..كن جاهزاً لاثبات ولائك لى

986
01:12:38,939 --> 01:12:40,165
لقد تركتك تنجو بحياتك

987
01:12:42,271 --> 01:12:43,736
..وأخبر (كانتشو) أن

988
01:12:45,039 --> 01:12:48,095
بعد عام..سيتم بيع أشياء (ماندوا) فى جميع أنحاء مومباى

989
01:12:50,272 --> 01:12:52,135
وسنحدد الربح ..عندما نتقابل

990
01:12:54,705 --> 01:12:55,795
موافق؟

991
01:13:00,772 --> 01:13:01,862
أقترح عليك أن تشرب قليلاً

992
01:13:05,272 --> 01:13:09,931
بفوز (فيجاى) على (كانتشو)..أيد (فيجاى) موقفى مرة أخرى

993
01:13:10,039 --> 01:13:13,095
..ولذلك..فالجميع هنا يشهد على اعلانى أن

994
01:13:13,205 --> 01:13:16,295
من اليوم..يمكنك أن تطلب منى أى شئ ..وفى أى وقت

995
01:13:17,172 --> 01:13:19,933
(وسوف أقدم لك أراضى (بكرى أدا) و(دونجرى

996
01:13:20,772 --> 01:13:22,670
..وأعلن أن

997
01:13:22,772 --> 01:13:25,363
من الآن..يتعهد الجميع لك
بالولاء والدعم لك

998
01:13:25,805 --> 01:13:28,600
حماك الله..وأعطاك القوة

999
01:13:28,706 --> 01:13:30,604
آمين

1000
01:13:30,706 --> 01:13:33,729
آمبن

1001
01:13:33,839 --> 01:13:36,031
آمين

1002
01:13:37,706 --> 01:13:40,069
..وهناك سبب آخر لسعادتنا

1003
01:13:40,806 --> 01:13:42,795
..لقد قررت أن

1004
01:13:42,906 --> 01:13:45,201
(أن ابنى (أزهر) سوف يتزوج من ابنة السيد (كورشى
(سايرا)

1005
01:13:45,306 --> 01:13:46,362
!مبارك

1006
01:13:46,673 --> 01:13:49,036
سيتم الاحتفال فى الثالث من الشهر القادم

1007
01:13:49,272 --> 01:13:50,794
ـ سيكون هناك عيد
!ـ مبارك

1008
01:13:50,906 --> 01:13:52,735
ـ مبارك..مبارك
ـ شكراً جزيلاً

1009
01:13:53,006 --> 01:13:54,096
ـ مبارك
ـ شكراً

1010
01:14:06,406 --> 01:14:07,837
ـ أبى
ـ نعم

1011
01:14:08,940 --> 01:14:10,303
تلك المناطق هى من حقى

1012
01:14:11,006 --> 01:14:12,130
اذن؟

1013
01:14:13,006 --> 01:14:14,301
يجب أن أحصل عليها

1014
01:14:14,406 --> 01:14:15,962
وسوف تحصل عليهم

1015
01:14:17,006 --> 01:14:18,631
ولكن عليك أن تتحكم فى ادمانك

1016
01:14:20,073 --> 01:14:21,163
ماذا تعنى؟

1017
01:14:21,773 --> 01:14:22,897
هل ترى ذلك الحشد؟

1018
01:14:23,806 --> 01:14:24,896
لقد كسبه

1019
01:14:25,173 --> 01:14:26,297
بنفسه..بدون مساعدة

1020
01:14:26,973 --> 01:14:28,063
لذلك..هو له

1021
01:14:28,839 --> 01:14:29,997
وأنت ملكى

1022
01:14:30,173 --> 01:14:31,263
من دمى

1023
01:14:31,706 --> 01:14:32,830
ولذلك..أنت ملكى

1024
01:14:33,873 --> 01:14:34,929
مازلت لا أفهم

1025
01:14:35,706 --> 01:14:37,001
..دعه يحكم

1026
01:14:37,707 --> 01:14:38,831
والعرش لك

1027
01:14:39,740 --> 01:14:40,898
..عندما تشعر أن الوقت قد حان

1028
01:14:41,373 --> 01:14:42,633
احتله

1029
01:14:45,140 --> 01:14:46,230
ماذا عن (فيجاى)؟

1030
01:14:49,407 --> 01:14:51,066
..لا نعرف ما سيحدث غداً

1031
01:14:52,307 --> 01:14:56,000
..ربما يكون (فيجاى) حياً أو ميتاً

1032
01:15:00,941 --> 01:15:02,099
أخى (لا لا) حذاؤك

1033
01:15:06,740 --> 01:15:08,035
حذاء من هذا؟

1034
01:15:08,206 --> 01:15:09,262
ليس لى

1035
01:15:16,174 --> 01:15:17,264
(فجاى)

1036
01:15:27,740 --> 01:15:28,796
أجل ..أبى؟

1037
01:15:28,907 --> 01:15:32,600
بنى..أعتقد أنك ترتدى حذائى

1038
01:15:34,374 --> 01:15:37,669
ـ أنا حقاً آسف يبدوان متشابهان
ـ لا  بأس
ـ ولهذ أخطأت

1039
01:15:37,774 --> 01:15:38,830
وكيف لا تفعل؟

1040
01:15:40,807 --> 01:15:41,897
(مازار)

1041
01:15:44,941 --> 01:15:46,031
(فيجاى)

1042
01:15:48,740 --> 01:15:51,604
أمسك به..(فيجاى)..هيا

1043
01:15:51,707 --> 01:15:53,763
الى السيارة..أسرع

1044
01:15:58,874 --> 01:16:00,863
ياعزيزى..كن قوياً

1045
01:16:01,341 --> 01:16:02,829
الله قوى

1046
01:16:04,274 --> 01:16:06,933
ـ سيدى..سيدى
ـ ابتعد عن الطريق

1047
01:16:07,041 --> 01:16:08,597
تحرك..تحرك

1048
01:16:11,007 --> 01:16:12,165
من فضلكم انتظروا هنا

1049
01:16:12,274 --> 01:16:14,035
من فضلكم ابتعدوا عن الطريق

1050
01:16:14,141 --> 01:16:15,265
..دكتور

1051
01:16:15,808 --> 01:16:17,330
انه السبب فى كونى لا أزال على قيد الحياة

1052
01:16:18,174 --> 01:16:19,901
عندما تخرجه..يجب أن يكون حياً

1053
01:16:20,174 --> 01:16:21,264
ما هى حالته؟

1054
01:16:21,374 --> 01:16:22,930
انه على قيد الحياة سيدى
سوف ينجو

1055
01:16:23,141 --> 01:16:24,299
هل هناك أى معلومات عن من أطلق الرصاص؟

1056
01:16:24,875 --> 01:16:25,965
لا يا سيدى

1057
01:16:26,942 --> 01:16:27,998
ولكن هناك ما يجب أن تعرفه

1058
01:16:30,042 --> 01:16:31,098
ماذا أيها الطبيب؟

1059
01:16:31,208 --> 01:16:33,071
مازلتم هنا؟..من فضلك انتظروا فى الخارج

1060
01:16:33,175 --> 01:16:35,333
انه مريضنا..دعونا نقوم بعملنا

1061
01:16:35,708 --> 01:16:37,935
مع من تتحدث بهذا الشكل؟

1062
01:16:38,042 --> 01:16:39,200
انه يتحدث معك

1063
01:16:40,908 --> 01:16:42,168
لجميعكم

1064
01:16:43,675 --> 01:16:45,765
أريد أن يكون هذا الرواق فارغاً فى الحال

1065
01:16:47,708 --> 01:16:48,900
هل تظن أن هنا سيرك؟

1066
01:16:49,808 --> 01:16:50,898
!اهدأ

1067
01:17:14,275 --> 01:17:15,638
أيها الطبيب..كيف حاله الآن؟

1068
01:17:15,841 --> 01:17:16,931
حالته أفضل الآن

1069
01:17:22,075 --> 01:17:23,233
دكتور..أعطنى دقيقة

1070
01:17:23,642 --> 01:17:24,766
حسناً

1071
01:17:29,842 --> 01:17:31,000
ما الذى تحاول فعله؟

1072
01:17:32,409 --> 01:17:33,704
ماذا تعنى؟

1073
01:17:33,809 --> 01:17:34,899
..دعنى أشرح لك

1074
01:17:35,776 --> 01:17:37,832
لقد أصبت بطلقة عيار 22

1075
01:17:38,809 --> 01:17:41,604
من مسدس عادى من مكان مرتفع

1076
01:17:42,409 --> 01:17:43,738
وكان هذا أيضاً على الكتف

1077
01:17:44,742 --> 01:17:45,798
ما الذى تسعى اليه؟

1078
01:17:45,909 --> 01:17:48,898
القتلة لا يحملون سلاح عيار 22

1079
01:17:49,776 --> 01:17:50,832
..خصوصاً

1080
01:17:50,943 --> 01:17:52,772
(عندما يكون الهدف (فيجاى شوهان

1081
01:17:55,076 --> 01:17:56,598
(الهدف كان (مازار

1082
01:17:58,310 --> 01:18:00,741
(هذا يمكن أن يثير اهتمام (رؤوف لا لا

1083
01:18:00,842 --> 01:18:01,898
وليس أنا

1084
01:18:03,076 --> 01:18:04,803
لم تكن أنت المقصود
وبقيت على قيد الحياة

1085
01:18:06,109 --> 01:18:07,369
والسؤال هو..لماذا؟

1086
01:18:08,676 --> 01:18:11,699
(سيد (جاتوندى
لا أفهم ما الذى تحاول قوله

1087
01:18:12,776 --> 01:18:15,298
حصلنا على زجاجة ويسكي فارغة من ذلك المبنى

1088
01:18:16,876 --> 01:18:18,899
..عندما أخذنا بصمات الأصابع

1089
01:18:19,009 --> 01:18:20,872
سوف نستغرق حوالى أسبوع للتعرف عليها

1090
01:18:22,376 --> 01:18:23,841
استغل هذا الوقت

1091
01:18:33,410 --> 01:18:34,966
مهلا..أين ردائى؟

1092
01:18:37,109 --> 01:18:38,199
أين ردائى؟

1093
01:18:38,310 --> 01:18:39,366
لقد صنعته خصيصاُ لك

1094
01:18:39,677 --> 01:18:40,767
سوف تشبه النجوم

1095
01:18:40,877 --> 01:18:41,933
!بطل

1096
01:18:42,276 --> 01:18:43,332
صحيح؟

1097
01:18:45,076 --> 01:18:46,598
أنت البطل فى عيناى

1098
01:18:47,109 --> 01:18:48,199
..ثق بى

1099
01:18:48,944 --> 01:18:50,102
أنا مدين لك يا أخى

1100
01:18:51,143 --> 01:18:54,302
الآن ..ليس لدى ابنان..بل ثلاثة

1101
01:18:55,343 --> 01:18:58,968
ومعاً..سوف تحكمون مومباى

1102
01:18:59,077 --> 01:19:00,702
ـ حسناً
ـ بالتأكيد

1103
01:19:00,810 --> 01:19:03,037
ولكن أحدنا سوف يضحى به اليوم

1104
01:19:03,410 --> 01:19:04,739
!بالطبع

1105
01:19:05,677 --> 01:19:06,767
!العريس

1106
01:19:08,677 --> 01:19:10,040
أخى (لا لا) لقد وصل الضيوف

1107
01:19:10,144 --> 01:19:11,234
ويسألون عنك

1108
01:19:11,777 --> 01:19:14,675
حسناً..أخبر (يوسف) أن يُجهز السيارة

1109
01:19:15,044 --> 01:19:17,100
فيجاى)..ألبس (مازار) وأحضره معك)

1110
01:19:17,210 --> 01:19:18,766
سوف أساعد (مازار)..هيا

1111
01:19:19,411 --> 01:19:21,377
لا تتأخروا..لقد وصل الضيوف

1112
01:19:25,244 --> 01:19:26,937
لنرى ..كم سيكون جميل عليك

1113
01:19:27,777 --> 01:19:29,367
أخى..الرداء القادم سيكون لك

1114
01:19:33,977 --> 01:19:35,067
أخى (مازار) مكالمة لك

1115
01:19:35,177 --> 01:19:37,200
لن يُجيب على أحد اليوم..أجب أنت

1116
01:19:37,311 --> 01:19:39,038
لديه معلومات عن من أطلق الرصاص

1117
01:19:39,144 --> 01:19:40,200
ماذا؟

1118
01:19:40,311 --> 01:19:41,606
قال..سوف يتحدث معك فقط

1119
01:19:41,711 --> 01:19:43,142
حسناً اذن..أعطنى الهاتف

1120
01:19:46,644 --> 01:19:47,768
أجل؟

1121
01:20:00,744 --> 01:20:01,834
!أيها النذل

1122
01:20:02,344 --> 01:20:03,639
(مازار)

1123
01:20:04,144 --> 01:20:06,042
شانترام) أطلق عليك الرصاص ذلك اليوم)

1124
01:20:06,144 --> 01:20:08,133
(ـ تحت أوامر من (كانتشو
(ـ (شانترام

1125
01:20:08,244 --> 01:20:11,039
أجل..انه بمفردة الآن فى مصنعه

1126
01:20:11,377 --> 01:20:12,933
مازار)..توقف..سوف أذهب)

1127
01:20:13,045 --> 01:20:15,602
لن أتزوج حتى أقتله

1128
01:20:15,711 --> 01:20:16,835
(زواجك اليوم يا (مازار

1129
01:20:16,945 --> 01:20:18,035
..أقسم بالله

1130
01:20:18,277 --> 01:20:21,004
لن أتزوج حتى أرى جثته

1131
01:20:21,111 --> 01:20:22,201
!(مازار)

1132
01:20:56,712 --> 01:21:01,144
لديك الروعة والعظمة التى تليق بامبراطور

1133
01:21:01,245 --> 01:21:05,234
لديك الروعة والعظمة التى تليق بامبراطور

1134
01:21:05,345 --> 01:21:10,004
أنت المختار

1135
01:21:10,111 --> 01:21:14,236
أنت المختار

1136
01:21:14,345 --> 01:21:18,868
يمكنك تحويل الطين الى ماس بلمسه واحدة

1137
01:21:18,979 --> 01:21:23,070
ان العدو يترقب أى فرصة تخمد فيها سيفك

1138
01:21:23,178 --> 01:21:27,667
لقد أنعم الله عليك بنعمه

1139
01:21:27,779 --> 01:21:32,074
وأعانك على أعدائك

1140
01:21:32,179 --> 01:21:36,338
وجعلك عبداً من عباده

1141
01:21:36,645 --> 01:21:40,974
أينما كنت ..يتحقق القانون

1142
01:21:42,845 --> 01:21:44,811
هيا..ادخلو

1143
01:21:47,412 --> 01:21:48,707
!أيها النذل

1144
01:21:53,413 --> 01:21:54,742
!أيها النذل

1145
01:21:58,979 --> 01:22:00,774
لنذهب من هنا

1146
01:22:24,279 --> 01:22:28,768
العدالة تتحقق بيديك

1147
01:22:28,880 --> 01:22:33,073
قرة عينك هو ظلك..وانعكاس لك

1148
01:22:33,179 --> 01:22:37,702
الجميع أثنى عليه اليوم

1149
01:22:37,813 --> 01:22:42,040
انه وريث العرش لمملكتك

1150
01:22:49,313 --> 01:22:51,608
ربما يحقق انتصارات أكثر منك

1151
01:22:51,713 --> 01:22:56,042
لا شئ يعيق طريقك

1152
01:22:56,147 --> 01:23:00,670
يتراجع العدو عندما تحمل سيفك

1153
01:23:00,780 --> 01:23:04,905
أنت محقق القانون

1154
01:23:05,013 --> 01:23:09,240
حماك الله

1155
01:23:09,347 --> 01:23:13,779
وجعلك عبد له

1156
01:23:13,880 --> 01:23:18,812
أينما تتواجد يتحقق القانون..فسبحان الله

1157
01:23:50,414 --> 01:23:54,107
لا شيوعياً مشترك

1158
01:23:54,213 --> 01:23:57,770
ولا أحد هو الملك

1159
01:23:58,147 --> 01:24:01,340
أنا الامبراطور

1160
01:24:02,048 --> 01:24:05,071
فقط لأنكم قبلتونى ملكاً لكم

1161
01:24:13,681 --> 01:24:16,805
لا شيوعاً مشترك

1162
01:24:17,181 --> 01:24:20,374
ولا أحد هو الملك

1163
01:24:41,381 --> 01:24:42,676
أخى

1164
01:24:43,081 --> 01:24:45,774
..أخى ..المسدس

1165
01:25:06,882 --> 01:25:08,938
!نذل

1166
01:25:10,148 --> 01:25:12,773
!حيوان

1167
01:25:16,715 --> 01:25:19,374
لقد دعاك أبى بـ "بنى" اليوم

1168
01:25:20,281 --> 01:25:21,837
شكوكى كانت صحيحة

1169
01:25:22,281 --> 01:25:25,644
أنت تريد امبراطورية أبى

1170
01:25:27,748 --> 01:25:29,771
..إطلق النار علىّ

1171
01:25:30,381 --> 01:25:32,244
!إطلق النار علىّ والا سأقتلك

1172
01:25:32,349 --> 01:25:33,609
!إطلق

1173
01:25:33,715 --> 01:25:34,805
..إطلق النار علىّ

1174
01:25:44,349 --> 01:25:45,814
لقى انتهى

1175
01:25:45,915 --> 01:25:48,710
لديك القوة بين يديك

1176
01:25:48,815 --> 01:25:51,645
نحن عبيد الله

1177
01:25:51,748 --> 01:25:54,612
هناك خطوط على أكفافهم

1178
01:25:54,715 --> 01:25:57,306
هى خرائط عالمك

1179
01:25:57,416 --> 01:25:59,904
الحياة تسلك مساراً جديداً فى كل خطوة

1180
01:26:00,015 --> 01:26:01,913
هذا ما أؤمن به

1181
01:26:02,015 --> 01:26:03,776
هذا ما يعنيه العالم بى

1182
01:26:03,882 --> 01:26:05,972
قوتك تعلو الجميع

1183
01:26:06,082 --> 01:26:10,605
ونحن عباد الله

1184
01:26:10,816 --> 01:26:13,805
الخطوط على أكفافنا

1185
01:26:13,916 --> 01:26:16,905
هى خرائط لعالمك

1186
01:26:17,750 --> 01:26:21,739
(انهارت الدعامة الأولى لامبراطورية (رؤوف لا لا

1187
01:26:27,617 --> 01:26:30,014
مهلا

1188
01:26:30,791 --> 01:26:32,224
ما الذى تفعله؟

1189
01:26:37,337 --> 01:26:39,772
..ترك زجاجة فارغة فى مكان الجريمة

1190
01:26:41,245 --> 01:26:42,303
هو أمر سئ

1191
01:26:42,414 --> 01:26:43,847
ماذا تعنى؟

1192
01:26:43,951 --> 01:26:45,009
..أعنى

1193
01:26:46,354 --> 01:26:49,917
..(أنا لا أحتاج (رؤوف لا لا) لأصل الى (كانتشو

1194
01:26:51,732 --> 01:26:52,825
..والآن

1195
01:26:54,671 --> 01:26:55,764
ولا حتى لك

1196
01:26:57,377 --> 01:27:01,214
سبحان الله..سبحان الله

1197
01:27:01,317 --> 01:27:03,946
سبحان الله..سبحان الله

1198
01:28:16,317 --> 01:28:22,317
تعديل التوقيت
salmad

1199
01:28:26,920 --> 01:28:28,980
(سيدى (شانترام) كان اليد اليمنى لـ (كانتشو

1200
01:28:29,091 --> 01:28:30,184
..سؤالى هو

1201
01:28:30,294 --> 01:28:32,195
..كانتشو) يدير امبراطوريته فى ماندوا)

1202
01:28:32,297 --> 01:28:34,266
..أليس لشرطة مومباى أى قوة

1203
01:28:34,368 --> 01:28:39,172
أعتقد أن وزير الداخلية (بوركار)..هو الأكفأ للرد على هذا

1204
01:28:39,912 --> 01:28:41,345
..كانت لدينا أوامره

1205
01:28:42,016 --> 01:28:43,415
(سوف نهاجم (ماندوا

1206
01:28:44,588 --> 01:28:45,885
..اسمعوا

1207
01:28:46,158 --> 01:28:49,357
..لبعض الأسباب..الأوامر لم تعطى

1208
01:28:49,464 --> 01:28:52,458
(فى آخر مرة هاجم فيها رجال الشرطة (ماندوا
..بعض المدنيين الأبرياء

1209
01:28:52,571 --> 01:28:54,437
..فقط من أجل مصلحة قليل من المواطنين

1210
01:28:54,541 --> 01:28:57,067
لا نستطيع أن نضع مومباى كلها فى خطر

1211
01:28:57,581 --> 01:28:59,105
أريد تصريحك

1212
01:28:59,418 --> 01:29:03,289
أعدك..أننى سأعطيك الاذن
على سبيل الأولوية

1213
01:29:03,392 --> 01:29:05,258
نحن نريد نتائج..لا وعود فارغة

1214
01:29:05,363 --> 01:29:06,991
..ـ اسمع
ـ لا أريد أن أسمع

1215
01:29:07,099 --> 01:29:08,157
..(سيد (جاتوندى

1216
01:29:08,401 --> 01:29:10,267
نحن نريد منك التعليق على هذا من فضلك

1217
01:29:10,505 --> 01:29:12,167
..حسناً ..لدينا بعض القوات

1218
01:29:12,276 --> 01:29:15,578
..ويبدو أنهم السبب فى هروب هذه العصابة

1219
01:29:16,084 --> 01:29:17,642
وهزوا العالم السفلى

1220
01:29:18,088 --> 01:29:19,453
بينما نتحدث الآن..(رؤوف لا لا) هو بالعناية المركزة

1221
01:29:19,557 --> 01:29:20,615
..هل يمكننا أن نتوقع

1222
01:29:20,926 --> 01:29:22,588
أن ارهاب (لا لا) قد انتهى؟

1223
01:29:22,697 --> 01:29:25,532
من تعتقد أنه سيكون الوريث التالى؟

1224
01:29:25,636 --> 01:29:29,165
...نظراً لحالة نجل (لا لا) ..(أزهر) الصحية

1225
01:29:29,277 --> 01:29:31,007
ليس هناك سوى اختيار واحد واضح

1226
01:29:32,016 --> 01:29:33,074
(فيجاى شوهان)

1227
01:31:14,485 --> 01:31:16,249
..أعتقد أنك سمعت اسمى

1228
01:31:16,922 --> 01:31:18,219
(كانتشو)

1229
01:31:26,541 --> 01:31:27,599
لقد سمعت

1230
01:31:27,710 --> 01:31:29,440
..أنا متأكد أنك سمعت أيضاً

1231
01:31:29,547 --> 01:31:31,914
عما حصلت عليه وما ستحصل عليه فى المرة القادمة

1232
01:31:34,423 --> 01:31:36,790
!هذا مثير للاعجاب
سمعتى تسبقنى

1233
01:31:38,765 --> 01:31:40,393
اذن..ما الذى ستأخذه؟

1234
01:31:42,439 --> 01:31:43,532
سأعطي

1235
01:31:44,577 --> 01:31:45,670
..شيئاً

1236
01:31:46,246 --> 01:31:47,304
لك

1237
01:31:47,416 --> 01:31:48,509
ماذا تعنى

1238
01:31:50,375 --> 01:31:51,465
سنتحدث عندما نتقابل

1239
01:31:51,706 --> 01:31:53,330
حسناً..لا أستطيع المجئ الى مومباى

1240
01:31:55,873 --> 01:31:56,929
سآتى الى ماندوا

1241
01:31:57,439 --> 01:31:59,461
حتى بعد قتلك (شانترام)؟

1242
01:31:59,573 --> 01:32:02,367
(كانتشو)
نحن لا نحتاج الحمار فى السباق الطويل

1243
01:32:03,506 --> 01:32:05,664
صحيح جداً..صحيح جداً

1244
01:32:06,705 --> 01:32:07,829
..اذن تعال

1245
01:32:08,805 --> 01:32:11,395
سوف نجهز أنفسنا لضيافتك

1246
01:32:12,539 --> 01:32:14,527
ماندوا تنتظرك

1247
01:32:35,403 --> 01:32:36,493
(سوريا)

1248
01:32:37,403 --> 01:32:39,300
(فيجاى شوهان)
سيأتى الى هنا

1249
01:32:39,636 --> 01:32:40,692
حقاً؟

1250
01:32:41,270 --> 01:32:43,757
بعد قتله (شانترام)؟

1251
01:32:44,469 --> 01:32:46,434
شانترام) كان يستحق الموت)

1252
01:32:46,869 --> 01:32:48,265
ماذا تعنى؟

1253
01:32:51,669 --> 01:32:53,725
كان (فيجاى) يستطيع عقد الصفقة على الهاتف

1254
01:32:55,202 --> 01:32:57,689
لماذا يريد المجئ الى هنا؟

1255
01:32:57,801 --> 01:33:00,265
(هذا ما أسأل عنه يا سيد (كانتشو

1256
01:33:06,801 --> 01:33:09,493
..تسأل كثيرا عن لا شئ

1257
01:33:10,433 --> 01:33:13,296
أنت لا تصلح لشئ

1258
01:33:15,634 --> 01:33:17,599
أنا من يجب أن أسأل

1259
01:33:18,966 --> 01:33:20,225
صحيح؟

1260
01:33:22,200 --> 01:33:24,494
انه أنا من يجب أن أسأل

1261
01:33:28,233 --> 01:33:31,426
انه أنا من يجب أن أسأل

1262
01:35:17,390 --> 01:35:19,252
..كان هناك مدرسة

1263
01:35:20,724 --> 01:35:22,154
وسيد كذلك

1264
01:35:24,290 --> 01:35:25,346
..السيد

1265
01:35:26,322 --> 01:35:27,412
(بينداى)

1266
01:35:27,656 --> 01:35:28,746
بينداى)..ماذا حدث؟)

1267
01:35:29,923 --> 01:35:31,217
لماذا ما زلت هناك؟

1268
01:35:31,322 --> 01:35:32,479
أحضر أمك..أسرع

1269
01:35:37,256 --> 01:35:39,153
كانتشو) ينتظر)

1270
01:35:41,221 --> 01:35:42,277
لنذهب

1271
01:36:12,186 --> 01:36:13,242
!(فيجاى)

1272
01:36:29,318 --> 01:36:30,442
(فيجو)

1273
01:36:39,316 --> 01:36:40,644
هذا بيت السيد

1274
01:36:41,850 --> 01:36:45,611
ابنه كسر أنفى

1275
01:36:46,483 --> 01:36:47,742
لذلك حرقت منزله

1276
01:36:48,184 --> 01:36:49,478
السن بالسن

1277
01:36:52,283 --> 01:36:54,645
لقد أضمرت النار بالمنزل.

1278
01:36:57,949 --> 01:36:59,675
..كانتشو) ينتظر)

1279
01:37:00,716 --> 01:37:01,772
..لنذهب

1280
01:37:15,448 --> 01:37:18,777
!لم يكن يستحق العيش

1281
01:37:18,881 --> 01:37:20,903
!كان حثالة قريتنا..حثالة

1282
01:37:21,214 --> 01:37:24,509
سيدى..شبحك سيتدلى من الشجرة

1283
01:37:25,313 --> 01:37:27,471
لقد تخلص (ماندفا) من الوحش

1284
01:37:35,579 --> 01:37:37,476
لن يأخذ أحد الخشب من أجل هذه المحرقة

1285
01:37:39,745 --> 01:37:41,733
لن يجد حتى مكاناً فى الجحيم

1286
01:37:42,179 --> 01:37:45,735
أيها السيد..لن تحصل حتى على الحرق

1287
01:37:45,845 --> 01:37:47,571
دعوه يتعفن

1288
01:37:47,678 --> 01:37:50,234
رجل مثله يجب أن يعامل هكذا

1289
01:38:15,710 --> 01:38:17,265
(سيد (كانتشو

1290
01:39:03,639 --> 01:39:05,126
!أبى

1291
01:39:09,539 --> 01:39:11,333
!أبى

1292
01:40:32,765 --> 01:40:36,423
صفارات الانذار..صفارات الانذار

1293
01:40:52,864 --> 01:40:57,727
عيناى مليئة بالسم

1294
01:40:58,430 --> 01:41:01,554
خصرى يسحر الجميع

1295
01:41:01,662 --> 01:41:03,627
يمكننى قتل الملايين برعشة

1296
01:41:08,962 --> 01:41:14,257
عيناى مليئتان بالسم

1297
01:41:14,361 --> 01:41:17,258
خصرى يسحر الجميع

1298
01:41:17,362 --> 01:41:19,327
يمكننى قتل الملايين برعشة

1299
01:41:19,695 --> 01:41:24,422
جئت الى هنا لتغيير ألف روبية

1300
01:41:24,927 --> 01:41:29,688
السجائر تشتعل من لهيب جسدى

1301
01:41:29,794 --> 01:41:32,953
ومن هنا تأتى صفارات الانذار

1302
01:41:33,260 --> 01:41:35,282
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1303
01:41:35,393 --> 01:41:38,358
من هنا تأتى صفارات الانذار

1304
01:41:38,459 --> 01:41:40,651
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1305
01:41:40,759 --> 01:41:43,622
من هنا تأتى صفارات الانذار

1306
01:41:43,726 --> 01:41:45,918
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1307
01:41:46,026 --> 01:41:48,855
من هنا تأتى صفارات الانذار

1308
01:41:48,959 --> 01:41:51,549
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1309
01:42:03,891 --> 01:42:06,287
..أنت تذكرنى بشخص ما

1310
01:42:08,824 --> 01:42:09,914
من.؟

1311
01:42:10,023 --> 01:42:11,385
..لا أستطيع اخبارك

1312
01:42:11,724 --> 01:42:13,245
ولكنك بالتأكيد تذكرنى بشخص ما

1313
01:42:16,757 --> 01:42:18,312
لماذا قتلت (مازار)؟

1314
01:42:20,023 --> 01:42:21,715
(شانترام) قتل (مازار)

1315
01:42:23,856 --> 01:42:25,650
ولماذا قتلت (شانترام)؟

1316
01:42:27,489 --> 01:42:28,646
لأكون على اتصال معك

1317
01:42:29,589 --> 01:42:30,746
..ولو كنت قتلتك

1318
01:42:30,856 --> 01:42:32,445
الآن..ماذا سيحدث؟

1319
01:42:32,955 --> 01:42:34,442
حينها لن تصل أبداً الى مومباى

1320
01:42:34,989 --> 01:42:36,886
أتحمل مومباى فى جيوبك؟

1321
01:42:41,721 --> 01:42:42,811
لا..فى قدمى

1322
01:43:05,353 --> 01:43:07,943
سأكون مجنونه فى الغابة اليوم

1323
01:43:08,252 --> 01:43:10,513
سألعب مع أسد جائع

1324
01:43:10,619 --> 01:43:13,379
سوف أحمل قطعة فحم مشتعلة

1325
01:43:13,486 --> 01:43:15,212
فى يدى مثل الذبدة

1326
01:43:15,385 --> 01:43:18,680
أنا سمكة فى مياة عميقة يا حبيبى

1327
01:43:18,785 --> 01:43:21,249
ولقد جئت الى شواطئ مختلفة

1328
01:43:21,351 --> 01:43:25,749
لقد فقدت تركيزى بالتحديق فيك

1329
01:43:25,984 --> 01:43:28,881
كاريزمتى تقتل

1330
01:43:29,284 --> 01:43:31,545
ولكن يبدو أن هذا رائع

1331
01:43:31,817 --> 01:43:33,406
كاريزمتى تقتل

1332
01:43:33,517 --> 01:43:34,641
ولكن يبدو أن هذا يقتل

1333
01:43:34,750 --> 01:43:37,408
وسوف أخدم حبى لك

1334
01:43:37,517 --> 01:43:39,573
هذه مجرد مقطورة

1335
01:43:39,684 --> 01:43:42,274
سأريك الفيلم كله

1336
01:43:42,483 --> 01:43:47,379
السجاير تحترق من نار جسدى

1337
01:43:47,483 --> 01:43:50,710
صفارات الانذار تأتى من هنا

1338
01:43:50,815 --> 01:43:52,780
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1339
01:43:52,882 --> 01:43:55,938
صفارات الانذار تأتى من هنا

1340
01:43:56,248 --> 01:43:58,304
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1341
01:43:58,415 --> 01:44:01,403
صفارات الانذار تأتى من هنا

1342
01:44:01,515 --> 01:44:03,537
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1343
01:44:03,648 --> 01:44:06,670
صفارات الان تأتى من هنا

1344
01:44:06,781 --> 01:44:10,644
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1345
01:44:38,612 --> 01:44:41,372
حان وقت المرح

1346
01:44:41,479 --> 01:44:43,740
تبدو مثير جداً فى نظرى

1347
01:44:43,845 --> 01:44:46,537
لونوا الألوان بنواياى

1348
01:44:46,644 --> 01:44:48,541
عميق ولا يتلاشى

1349
01:44:49,377 --> 01:44:51,898
جمالى مثل حد السكين

1350
01:44:52,011 --> 01:44:54,407
يجرح من جميع النواحى

1351
01:44:54,510 --> 01:44:57,407
ليالى وحيدة

1352
01:44:57,511 --> 01:44:59,237
سأشاريكها معك

1353
01:44:59,443 --> 01:45:02,272
كلماتى وحيدة

1354
01:45:02,477 --> 01:45:04,941
فيهما تكمن اللعبة

1355
01:45:05,243 --> 01:45:07,935
كلماتى وحيدة..فيهما تكمن اللعبة

1356
01:45:08,242 --> 01:45:10,672
بهما تكسر الكنز وتنهب

1357
01:45:10,776 --> 01:45:15,571
جئت لتضميد جروحك بتقبيلها

1358
01:45:15,943 --> 01:45:20,806
السجائر تشتعل بلهيب جسدى

1359
01:45:20,908 --> 01:45:24,361
من هنا تأتى صفارات الانذار

1360
01:45:24,475 --> 01:45:26,269
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1361
01:45:26,374 --> 01:45:27,531
من هنا تأتى صفارات الانذار

1362
01:45:30,708 --> 01:45:34,662
من هنا تأتى صفارات الانذار

1363
01:45:34,774 --> 01:45:36,762
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1364
01:45:36,874 --> 01:45:39,896
من هنا تأتى صفارات الانذار

1365
01:45:40,006 --> 01:45:42,596
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1366
01:45:43,539 --> 01:45:45,800
لا أحد من (شاولز) هنا

1367
01:45:50,573 --> 01:45:52,697
ليبيع مومباى لى

1368
01:45:56,840 --> 01:45:58,702
لابد من وجود شئ تريده بالمقابل

1369
01:46:02,705 --> 01:46:03,795
ماذا؟

1370
01:46:07,804 --> 01:46:08,894
(ماندوا)

1371
01:46:11,572 --> 01:46:13,537
لقد طلبت من الرافان لانكاته

1372
01:46:28,570 --> 01:46:29,626
!انتظر

1373
01:46:39,569 --> 01:46:40,659
..لو أنك طلبت أى شئ آخر

1374
01:46:40,769 --> 01:46:45,201
(لكنت سترى مدى كرم (كانتشو

1375
01:46:49,235 --> 01:46:50,359
هيا

1376
01:47:01,300 --> 01:47:02,356
هيا

1377
01:47:12,566 --> 01:47:14,463
لو أنك انتهيت من عرضك

1378
01:47:15,500 --> 01:47:16,657
نستطيع البدء فى العمل

1379
01:47:19,750 --> 01:47:21,272
هناك بالتأكيد شئ ما بك

1380
01:47:22,418 --> 01:47:24,577
تعلم أننى لا أستطيع قتلك

1381
01:47:25,551 --> 01:47:27,346
على الأقل ليس الآن

1382
01:47:28,885 --> 01:47:30,407
..ليس ضعفاً

1383
01:47:31,252 --> 01:47:32,547
..وليس مشاكل

1384
01:47:34,919 --> 01:47:37,147
ولا علاقات التجاذب فى القلب

1385
01:47:38,319 --> 01:47:43,183
..أخيراً تذكرت بمن أنت تذكرنى

1386
01:47:45,520 --> 01:47:46,645
بنفسى

1387
01:47:49,187 --> 01:47:50,312
اذن هذه موافقة

1388
01:47:51,387 --> 01:47:52,682
مومباى هى لى

1389
01:47:53,888 --> 01:47:55,877
لأن (رؤوف لا لا) غير موجود

1390
01:47:57,221 --> 01:47:58,584
لم تعد امبراطورته موجودة

1391
01:47:59,522 --> 01:48:00,680
من لازال هنا؟

1392
01:48:02,622 --> 01:48:04,144
(أجل ..(جاتوندى

1393
01:48:05,723 --> 01:48:07,882
(أريد موت (جاتوندى

1394
01:48:12,223 --> 01:48:14,155
وحينها سأعطيك (ماندوا) كهدية

1395
01:48:14,257 --> 01:48:15,314
(سيد (كانتشو

1396
01:48:23,491 --> 01:48:24,820
(لقد تم الاتفاق يا (فيجاى

1397
01:48:24,925 --> 01:48:26,185
!تهانينا

1398
01:48:26,292 --> 01:48:27,349
(تهانينا (فيجاى

1399
01:48:30,793 --> 01:48:31,850
لقد تم الاتفاق

1400
01:48:31,959 --> 01:48:34,254
سوريا)..لقد تم اتفاقنا)

1401
01:48:45,227 --> 01:48:46,556
(لدينا اتفاق (فيجاى

1402
01:48:48,461 --> 01:48:49,586
!تهانينا

1403
01:48:51,828 --> 01:48:53,157
.خُذ هذه بعيدا

1404
01:48:53,328 --> 01:48:54,691
لا لا) لا توقعه)

1405
01:48:54,796 --> 01:48:56,318
..(تحياتى (لا لا بهاى

1406
01:48:57,229 --> 01:48:58,354
(لا لا بهاى)

1407
01:48:58,796 --> 01:49:01,353
ليلة أمس أُطلق النار
على (مظهر) و وجد أُناس أخرون هناك

1408
01:49:01,896 --> 01:49:03,259
(شانترام)

1409
01:49:06,364 --> 01:49:08,262
أين وُجَد (فيجاى)؟

1410
01:49:08,897 --> 01:49:10,795
(لقد ذهب الى (مانداوا) ليقابل (كانشا

1411
01:49:25,566 --> 01:49:30,157
الوقوع فى النوم العميق
قد يكون مضرا بالصحة

1412
01:49:31,833 --> 01:49:33,731
أنت لم تخبرنى أن لك أخت

1413
01:49:37,168 --> 01:49:39,293
..والدك إستعاد وعيه

1414
01:49:45,169 --> 01:49:46,361
!هجوم

1415
01:49:48,569 --> 01:49:49,898
إنها حالة طارئة ياسيدى

1416
01:49:50,202 --> 01:49:51,360
أنا بحاجة الى أوامرك

1417
01:49:53,769 --> 01:49:56,428
أنا أحتاج إلى عقد إجتماع طارىء لمجلس
الوزراء وسوف يستغرق وقتا طويلا

1418
01:49:56,537 --> 01:49:57,662
(إهدأ أنت يا (جاتوندى

1419
01:50:00,703 --> 01:50:03,430
هناك أكثر من 2000
من الناس متجمعين هناك

1420
01:50:03,537 --> 01:50:04,832
ليتابعو مشاهدة الفتاة

1421
01:50:04,937 --> 01:50:07,334
أنا فى حاجة لإذن بإطلاق النار

1422
01:50:08,905 --> 01:50:10,165
..سيدى

1423
01:50:10,272 --> 01:50:11,329
(فيجو بهاى)

1424
01:50:11,439 --> 01:50:12,802
(رؤوف لا لا) أخذ (شيكشا) الى (امام وادا)

1425
01:50:12,905 --> 01:50:14,370
حتى لا تتمكن الشرطة من القبض عليه

1426
01:50:16,539 --> 01:50:17,596
أين هو (لاكشمى)؟

1427
01:50:19,173 --> 01:50:20,230
أسمحتى له بالرحيل؟

1428
01:50:20,339 --> 01:50:21,861
سوف أعرضكِ فى السوق

1429
01:50:22,173 --> 01:50:23,264
!ِقف

1430
01:50:23,373 --> 01:50:26,203
عندها فقط سوف
ترقد روح إبنى فى سلام

1431
01:50:26,307 --> 01:50:29,637
ـ (فيجاى) ساعدنى
ـ هذا هو (فيجاى) الذى كان
متسولا وأنا من رفعته

1432
01:50:31,908 --> 01:50:34,203
أُتركنى

1433
01:50:34,308 --> 01:50:37,433
قفِ هنا

1434
01:50:37,542 --> 01:50:38,599
أيها السادة

1435
01:50:38,708 --> 01:50:40,606
هذه هى أفضل نوعية

1436
01:50:40,708 --> 01:50:42,901
ـ أتركنى
ـ وأطالب بثمن يليق بها

1437
01:50:43,209 --> 01:50:45,175
وجه رائع

1438
01:50:45,276 --> 01:50:46,741
مكتملة فى كل شىء

1439
01:50:46,843 --> 01:50:49,900
ـ عمى
ـ هل أستطيع الحصول على
العطاءات أيها السادة

1440
01:51:05,878 --> 01:51:08,605
لا لا بهاى) 100000)

1441
01:51:08,711 --> 01:51:11,336
.مئتى ألف

1442
01:51:11,446 --> 01:51:13,571
أيها السادة هذه تستحق أكثر من ذلك

1443
01:51:13,913 --> 01:51:15,606
..أنظرو إلى توهجها

1444
01:51:15,712 --> 01:51:17,735
أنظرو إلى لونها..أنظرو
الى إشعاعها إنها ناضجة

1445
01:51:17,846 --> 01:51:20,141
والبراءة لها ثمنا

1446
01:51:45,583 --> 01:51:47,674
لا لا بهاى) 500000)

1447
01:51:47,783 --> 01:51:48,840
..خمسمائة ألف

1448
01:51:48,950 --> 01:51:50,210
..خمسمائة ألف

1449
01:51:50,317 --> 01:51:51,907
الآن هذا كل شىء..خمسمائة ألف

1450
01:51:52,617 --> 01:51:53,809
خمسمائة ألف..واحد

1451
01:51:55,285 --> 01:51:57,183
ـ إثنين
ـ لا

1452
01:52:00,385 --> 01:52:02,351
ثلاثة

1453
01:52:08,286 --> 01:52:11,252
ـ لا أُتركنى
ـ اخفض وجهك القبيح

1454
01:52:11,352 --> 01:52:13,545
أنا متأكد أنك لن تترك حتى العظام

1455
01:52:13,686 --> 01:52:15,276
تعال..خذ هديتك

1456
01:52:15,587 --> 01:52:16,745
..هنا

1457
01:52:16,921 --> 01:52:18,181
!إخرسى

1458
01:52:18,287 --> 01:52:19,344
!قفِ هنا

1459
01:52:19,987 --> 01:52:21,714
(مدهشة (لا لا بهاى

1460
01:52:22,787 --> 01:52:23,844
لا..من فضلك..أُتركنى أذهب

1461
01:52:23,954 --> 01:52:27,408
هذه المرة حصلت
على شىء استثنائى

1462
01:52:27,521 --> 01:52:29,680
إمرح..تمتع

1463
01:52:39,824 --> 01:52:40,881
لا

1464
01:52:43,857 --> 01:52:45,186
خالد..أطلق النار

1465
01:53:03,593 --> 01:53:04,819
دعنى أذهب من فضلك

1466
01:53:05,660 --> 01:53:06,886
من فضلك أتركنى

1467
01:53:07,426 --> 01:53:11,324
لا..أخى..دعنى أذهب

1468
01:53:17,794 --> 01:53:19,817
من فضلك أتركنى

1469
01:53:22,328 --> 01:53:24,294
!!أبى

1470
01:53:28,696 --> 01:53:30,855
لاتَقُل لى أبى..أنت نذل

1471
01:53:32,596 --> 01:53:33,822
لا لا) هو اسمى)

1472
01:53:34,530 --> 01:53:35,790
(رؤوف لا لا)

1473
01:53:36,597 --> 01:53:41,256
و(رؤوف لا لا) لن يغادر السوق
قبل أن يبيع هذه الفتاه

1474
01:53:42,531 --> 01:53:44,360
لنبدأ العطاءات من جديد

1475
01:53:50,365 --> 01:53:51,422
لقد قلت تراجع

1476
01:53:52,299 --> 01:53:53,662
هيا..تراجع

1477
01:54:02,700 --> 01:54:04,325
دم ياابن العاهرة

1478
01:54:05,467 --> 01:54:06,864
..عليك ألا تنسى أبدا

1479
01:54:07,733 --> 01:54:11,756
أنها كانت لحظة واحدة
والا لكنت ذهبت الى الجحيم

1480
01:54:11,868 --> 01:54:13,356
أعد إلى فتاتى

1481
01:54:48,573 --> 01:54:51,334
وغد..خائن

1482
01:55:13,776 --> 01:55:17,799
كائن مثلك يجب ألا
يأتى الى السوق كل يوم

1483
01:55:18,509 --> 01:55:20,372
..إذا كنت ضغط لها

1484
01:55:20,809 --> 01:55:23,536
والرائحة الحلوة التى تخرج من وظيفتها

1485
01:55:23,910 --> 01:55:26,398
والرائحة الحلوة من الطين

1486
01:55:26,810 --> 01:55:31,799
عزيزى ..أنا سأخرج الرائحة من هذه الفتاة

1487
01:55:49,913 --> 01:55:51,038
(فيجاى)

1488
01:55:52,481 --> 01:55:53,878
فيجاى)..أتركه)

1489
01:55:53,980 --> 01:55:57,537
لو لم تكن الذكرى الأربعين لإبنى

1490
01:55:58,415 --> 01:56:00,812
أقسم ..لكنت قد أخذتها الى السرير بنفسى

1491
01:56:06,815 --> 01:56:07,940
(فيجاى)

1492
01:56:08,882 --> 01:56:10,780
أمى

1493
01:56:11,983 --> 01:56:13,312
فيجاى) ..توقف)

1494
01:56:16,650 --> 01:56:17,707
!أمى

1495
01:56:17,817 --> 01:56:18,874
(شيكشا)

1496
01:56:23,485 --> 01:56:24,610
فيجاى)..أتركه)

1497
01:56:24,817 --> 01:56:26,339
فيجاى)..لا تفعل)

1498
01:56:26,451 --> 01:56:27,677
أمى..كيف يمكنك أن تعرفيه؟

1499
01:56:27,785 --> 01:56:29,045
فيجاى)..دعه يذهب)

1500
01:56:30,384 --> 01:56:31,441
أمى..من هو؟

1501
01:56:31,551 --> 01:56:32,608
فيجاى)..دعه يذهب)

1502
01:56:32,718 --> 01:56:33,809
..أمى

1503
01:56:46,987 --> 01:56:48,384
أمى..من هو؟

1504
01:56:48,488 --> 01:56:50,454
أخبرينى..لماذا لا تقولين شيئا؟

1505
01:56:50,554 --> 01:56:52,951
أمى..من هو؟
أخبرينى

1506
01:56:53,055 --> 01:56:55,680
ـ أمى..أجيبينى
ـ هو أخوكِ

1507
01:57:05,523 --> 01:57:06,648
هو أخى

1508
01:58:06,463 --> 01:58:07,655
..أسرعوا

1509
01:58:09,763 --> 01:58:12,786
واجلبو اثنين من الحزم من الصبغ الإسود المظلم

1510
01:58:15,631 --> 01:58:16,756
شيكشا)؟)

1511
01:58:21,966 --> 01:58:24,557
شيكشا)..ماذا تفعلين هنا؟)

1512
01:58:27,266 --> 01:58:28,526
أأنتِ هنا لرؤية (فيجاى)؟

1513
01:58:31,466 --> 01:58:32,523
انتظرى هنا

1514
01:58:32,867 --> 01:58:34,958
بابو)..تعال الى هنا)

1515
01:58:36,267 --> 01:58:38,858
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا..كرر ماقلته

1516
01:58:38,968 --> 01:58:40,866
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1517
01:58:40,968 --> 01:58:42,331
جيد..إذهب

1518
01:58:44,335 --> 01:58:45,891
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1519
01:58:46,002 --> 01:58:48,230
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1520
01:58:48,336 --> 01:58:50,359
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1521
01:58:50,469 --> 01:58:52,435
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1522
01:58:52,536 --> 01:58:54,967
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1523
01:58:55,603 --> 01:58:57,364
فيجاى شقيقته (شيكشا) هنا؟

1524
01:58:57,470 --> 01:59:00,924
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1525
01:59:01,036 --> 01:59:03,797
ـ (شيكشا) هنا
ـ (شيكشا) هنا

1526
01:59:04,737 --> 01:59:05,794
ماذا يحدث؟

1527
01:59:05,904 --> 01:59:07,233
فيجاى) شقيقته (شيكشا) هنا؟)

1528
01:59:07,371 --> 01:59:09,564
أشاتى)..(فيجاى) شقيقته (شيكشا) هنا؟)

1529
01:59:14,805 --> 01:59:17,362
أنظرى كيف كل منهم يحدق اليكِ؟

1530
01:59:21,273 --> 01:59:22,330
..مهلا

1531
01:59:22,673 --> 01:59:23,899
لا تخافى

1532
01:59:24,006 --> 01:59:25,631
(هؤلاء هم عائلة (فيجاى

1533
01:59:25,740 --> 01:59:27,638
أنظرى..هذه هى أمى

1534
01:59:30,307 --> 01:59:31,897
هل أنتِ حقا شقيقة (فيجاى)؟

1535
01:59:32,441 --> 01:59:33,633
أليس إسمك هو (شيكشا)؟

1536
01:59:33,741 --> 01:59:35,604
(بالطبع..انها حقا (شيكشا

1537
01:59:39,008 --> 01:59:40,871
هل تعرفى أن هذه الأيدى هى من ولدتكِ؟

1538
01:59:40,975 --> 01:59:42,440
ـ انها تشبه (فيجاى) تماما
..ـ أنا

1539
01:59:42,542 --> 01:59:44,440
(ـ أنا (أشاتى
ـ انها أتية من المدرسة

1540
01:59:44,542 --> 01:59:46,440
ـ أتتذكريننى.أليس كذلك؟
(ـ أوووه هيا (أشاتى

1541
01:59:46,543 --> 01:59:47,600
وكيف لها أن تعلم؟

1542
01:59:47,710 --> 01:59:48,767
ولماذا لا تفعل؟

1543
01:59:49,276 --> 01:59:50,571
هذه هو المصباح نفسه

1544
01:59:50,810 --> 01:59:52,833
أنا..أنا (لاشى)..أتذكريننى؟

1545
01:59:52,943 --> 01:59:54,306
أمى..من فضلك

1546
01:59:54,410 --> 01:59:55,875
تذكريننى..صحيح؟

1547
01:59:55,977 --> 01:59:58,499
أنظرى..إنها تتذكرنى

1548
02:00:01,511 --> 02:00:02,636
فيجاى) هنا)

1549
02:00:34,781 --> 02:00:40,941
مازال هناك  فى مكان ما

1550
02:00:41,049 --> 02:00:46,845
بعض  من الحياة التى تركتها

1551
02:00:47,817 --> 02:00:52,909
أرى بصيص جديد من الأمل

1552
02:00:53,351 --> 02:00:59,750
وهذا يخبرنى أننى
مازلت على قيد الحياة

1553
02:01:00,385 --> 02:01:06,545
انها مجرد أمنية يمكن
سحقها فى هذه اللحظة

1554
02:01:06,785 --> 02:01:13,378
أين كانت هذه اللحظة؟

1555
02:01:13,486 --> 02:01:19,419
انها حقا أمامى الآن..دعونى أشعر بها

1556
02:01:19,621 --> 02:01:25,679
هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟

1557
02:01:25,988 --> 02:01:32,319
هل أبنى السعادة أم أزرف الدموع؟

1558
02:01:32,556 --> 02:01:38,614
هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟

1559
02:02:30,496 --> 02:02:36,656
هيئتى التى أحرقتها الشمس الحارقة

1560
02:02:37,330 --> 02:02:42,353
وجدت ظلها الآن

1561
02:02:44,298 --> 02:02:49,788
كما لو ضايقت طفل

1562
02:02:50,332 --> 02:02:55,731
فانه سيعود يبتسم مجددا

1563
02:02:56,033 --> 02:03:01,932
هذا يشبه الى حد ما
قلبى ومايشعر به

1564
02:03:02,567 --> 02:03:09,262
وكأن جروحى القديمة قد تلتئم

1565
02:03:15,902 --> 02:03:22,301
أين كانت هذه اللحظة؟

1566
02:03:22,402 --> 02:03:28,631
انها حقا أمامى الآن..دعونى أشعر بها

1567
02:03:28,770 --> 02:03:34,999
هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟

1568
02:03:35,471 --> 02:03:41,563
هل أبنى السعادة أم أزرف الدموع؟

1569
02:03:41,871 --> 02:03:48,270
هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟

1570
02:03:48,373 --> 02:03:54,602
هل أبنى السعادة أم أزرف الدموع؟

1571
02:03:54,706 --> 02:04:00,866
هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟

1572
02:04:03,074 --> 02:04:04,437
أعتنى بنفسك

1573
02:04:06,842 --> 02:04:07,967
أخى أنتظر

1574
02:04:08,074 --> 02:04:09,334
متى يمكن أن نلتقى فى المرة القادمة؟

1575
02:04:09,842 --> 02:04:11,569
أى وقت تريدين

1576
02:04:12,009 --> 02:04:13,975
بعد الغد بعد المدرسة -
حسناً -

1577
02:04:14,476 --> 02:04:15,533
.... تفضلى -
(وداعاً (كارلى -

1578
02:04:15,776 --> 02:04:16,833
وداعاً

1579
02:04:16,943 --> 02:04:18,000
خذى هذة أيضاً

1580
02:04:18,376 --> 02:04:19,433
لديك كل شئ .. أليس كذلك ؟

1581
02:04:26,610 --> 02:04:27,701
..... (شيكشا)

1582
02:04:28,411 --> 02:04:30,001
أخبريه أن عليه أن يبقى
ليتناول العشاء

1583
02:04:30,478 --> 02:04:31,569
لقد أكلت

1584
02:04:31,978 --> 02:04:33,035
.... أخبريه

1585
02:04:33,845 --> 02:04:35,470
أننى اعلم انه لم
. يأكل حتى الآن

1586
02:04:57,614 --> 02:04:58,739
فالتأكلوا

1587
02:04:59,948 --> 02:05:01,277
وانتِ؟

1588
02:05:01,382 --> 02:05:02,439
سوف أكل فى وقت لاحق

1589
02:05:11,449 --> 02:05:13,914
أخى , يجب عليك ان لا تشرب
المياه أثناء الأكل

1590
02:05:15,716 --> 02:05:16,773
لماذا ؟

1591
02:05:17,716 --> 02:05:18,841
ماذا سوف
يحدُث ؟

1592
02:05:19,917 --> 02:05:21,042
هل هذة أهانة للطعام ؟

1593
02:05:21,851 --> 02:05:22,976
..... أنها نعمة

1594
02:05:23,684 --> 02:05:24,910
أن تتذكر بعض الأشياء
..... على الأقل

1595
02:05:29,385 --> 02:05:31,442
أخى , حدثنى
عن والدنا ؟

1596
02:05:31,552 --> 02:05:32,609
! (شيكشا)

1597
02:05:33,019 --> 02:05:34,609
لا يجب أن تتحدثى
. أثناء الطعام

1598
02:05:40,519 --> 02:05:42,314
ماذا تُريدى أن
تعرفى ؟

1599
02:05:42,420 --> 02:05:43,477
كل شئ

1600
02:05:43,587 --> 02:05:46,485
, كلما سئلت أمى
.. كل ماتقوله

1601
02:05:46,587 --> 02:05:48,450
بأن ابى كان مُعلم فى
(ماندوا)

1602
02:05:48,554 --> 02:05:50,543
وأنتقلنا إلى (مومباى) بعد
موته

1603
02:05:51,755 --> 02:05:53,584
.. و -
هذا كل شئ -

1604
02:05:53,688 --> 02:05:55,779
شيكشا) ! توقفى عن الكلام)
وتناولى طُعامك

1605
02:06:03,422 --> 02:06:05,751
أنها فقط تسأل عن والدها

1606
02:06:07,056 --> 02:06:08,419
أنها ليست خطيئة

1607
02:06:13,924 --> 02:06:17,720
كان والدنا رجل مُحترم جداً

1608
02:06:20,424 --> 02:06:21,684
كان ضد السرقة

1609
02:06:23,792 --> 02:06:25,314
كان ضد خيانة الأمانة

1610
02:06:27,692 --> 02:06:28,918
"أفعل الصالح

1611
02:06:29,992 --> 02:06:31,548
ولا تنتظر المُكافئة"

1612
02:06:34,459 --> 02:06:36,890
. الحياة ليست سوى مسرح كبير -
. الحياة ليست سوى مسرح كبير -

1613
02:06:38,327 --> 02:06:39,758
.. الأنسان يمشى فيها

1614
02:06:39,860 --> 02:06:41,291
.. الأنسان يمشى فيها

1615
02:06:41,894 --> 02:06:45,553
.. بدموع وعرق -
.. بدموع وعرق -

1616
02:06:46,727 --> 02:06:48,317
غارقين فى الدماء -
غارقين فى الدماء -

1617
02:06:48,428 --> 02:06:49,688
غارقين فى الدماء -
غارقين فى الدماء -

1618
02:06:53,795 --> 02:06:55,385
وهذة هى الطريقة التى
مات بها

1619
02:06:57,596 --> 02:06:58,856
بالدموع والعرق

1620
02:07:00,496 --> 02:07:01,587
غارق فى الدماء

1621
02:07:02,530 --> 02:07:03,655
غارق فى الدماء

1622
02:07:04,497 --> 02:07:06,588
دعوتك هنا فقط
لتناول الطعام

1623
02:07:07,397 --> 02:07:09,862
وانا اتحدث عن الرجل
الذى علمنى كيف اتناول الطعام

1624
02:07:09,964 --> 02:07:11,021
.. فيجو

1625
02:07:16,065 --> 02:07:17,724
.. بصق الناس عليه وذهبوا

1626
02:07:18,965 --> 02:07:20,294
.. وقالوا

1627
02:07:20,932 --> 02:07:23,363
"كانت حياة المُعلم مليئة
.. بالأخطاء بلا فائدة

1628
02:07:24,432 --> 02:07:25,829
.. وموته حق"

1629
02:07:28,633 --> 02:07:29,791
الذى سار فى طريق النار

1630
02:07:30,600 --> 02:07:32,463
لم يحصل حتى على محرقة
لجثته

1631
02:07:32,767 --> 02:07:33,824
! توقف

1632
02:07:35,401 --> 02:07:36,458
! توقف

1633
02:07:38,434 --> 02:07:39,559
! توقف

1634
02:07:40,367 --> 02:07:43,333
السبب الوحيد فى تمسكى بالحياة
أن أرد له سُمعته يوم ما

1635
02:07:44,735 --> 02:07:47,360
فى السنوات الـ 15 عام الماضيه
.. لم تقل امى سوى

1636
02:07:47,602 --> 02:07:49,625
.. توقف .. توقف

1637
02:07:52,503 --> 02:07:53,798
! أخرج من بيتى

1638
02:08:58,578 --> 02:08:59,635
.. (فيجو)

1639
02:09:02,678 --> 02:09:05,701
.. (فيجو)
.. أُمك تُحبك كثيراً

1640
02:09:05,812 --> 02:09:07,471
أنها فقط لا تعرف
كيف تظهر لك ذلك

1641
02:09:10,279 --> 02:09:12,177
.. (مرت حياتى كلها يا (كالى

1642
02:09:13,912 --> 02:09:16,241
ولم تظهر عاطفتها لى
ولا مرة حتى الآن

1643
02:09:26,747 --> 02:09:27,872
..بعد كل هذه السنوات

1644
02:09:29,515 --> 02:09:32,913
...... لو عانقتنى فقط

1645
02:09:39,149 --> 02:09:40,478
.... أنظرى لهذا يا كالى

1646
02:09:41,783 --> 02:09:43,146
هذا هو حب أمى الذى
.... اتمناه

1647
02:09:44,783 --> 02:09:46,544
..... الـ 15 عام الماضية

1648
02:09:47,917 --> 02:09:49,109
. خمسة عشر عام

1649
02:09:49,951 --> 02:09:56,043
"يختبئ الألم فى هذة اللحظة"

1650
02:09:56,151 --> 02:10:02,573
"اين كانت هذة اللحظة ؟"

1651
02:10:23,188 --> 02:10:24,983
هذة المرة لن يكون
. الهجوم مثل السابق

1652
02:10:25,155 --> 02:10:26,848
. لقد تم تجهيز قوات خاصة

1653
02:10:26,988 --> 02:10:28,544
. غتوندى سيأتى إلى هنا بنفسه -
. بالطبع -

1654
02:10:28,655 --> 02:10:32,019
لقد أقسم ان يتخلص من مافيا
. المُخدرات قبل ان يتقاعد

1655
02:10:32,722 --> 02:10:34,017
لا يُمكن لأحد أيقافه
. الآن

1656
02:10:34,523 --> 02:10:36,113
لدينا وقت فقط حتى
. مهرجان غانيش

1657
02:10:36,222 --> 02:10:37,585
! مهرجان غانيش

1658
02:10:37,890 --> 02:10:39,549
! (( المجد للأله غانيش ))

1659
02:10:42,090 --> 02:10:45,147
ما هو دور غانيش
. فى مُهبهرات

1660
02:10:47,158 --> 02:10:48,919
فيجو .... فيجو

1661
02:10:49,091 --> 02:10:51,488
شخص ما هنا يُريد
..... رؤيتك

1662
02:10:51,592 --> 02:10:53,490
من يكون ؟

1663
02:11:05,126 --> 02:11:06,455
ماذا تفعل هنا ؟

1664
02:11:08,627 --> 02:11:12,525
السيد (كانشا) اعتقد
. أنك تحتاج مُساعدتى

1665
02:11:13,595 --> 02:11:14,924
. وانا هنا من اجل هذا

1666
02:11:15,895 --> 02:11:16,986
....... اسمع

1667
02:11:17,561 --> 02:11:21,823
علينا ان نقتل
(غتوندى)

1668
02:11:21,928 --> 02:11:26,088
. قبل مهرجان غانيش

1669
02:11:27,029 --> 02:11:28,154
هل تفهم ؟

1670
02:11:32,997 --> 02:11:35,519
أنظر ... هناك شخص
. يُريد مُقابلتك

1671
02:11:44,231 --> 02:11:45,560
كيف حالك ؟

1672
02:11:46,632 --> 02:11:48,961
انسى الأمساك بـ(كانشا) سيدى

1673
02:11:50,465 --> 02:11:51,828
. أما سوف يقوم بقتلك

1674
02:11:55,633 --> 02:11:58,030
هل جندك لتقوم بهذة المهمة ؟

1675
02:12:00,666 --> 02:12:01,892
ألست خائف ؟

1676
02:12:02,667 --> 02:12:03,724
....... أنت لديك عائلة

1677
02:12:03,834 --> 02:12:05,959
اليوم الذى قبلت فيه
...... أن اكون ضابط شرطة

1678
02:12:06,068 --> 02:12:07,761
. تخليت عن الخوف

1679
02:12:08,201 --> 02:12:12,497
لكننى مسرور لرؤيتك تخاف
. حتى الآن

1680
02:12:13,668 --> 02:12:15,099
على الرغم من أن التهديد
. لشخص اخر

1681
02:12:18,502 --> 02:12:19,933
هيا الآن .. الـ(بوجا) على
وشك ان تبدأ

1682
02:12:35,137 --> 02:12:36,466
سيد كانشا

1683
02:12:36,972 --> 02:12:38,437
. فيجو لم يقتل غتوندى

1684
02:12:38,605 --> 02:12:40,468
رأيته يُغادر منزل غتوندى

1685
02:12:40,905 --> 02:12:43,167
هل اقوم بقتله ؟

1686
02:12:43,472 --> 02:12:45,097
هل اقوم بقتله ؟

1687
02:13:00,908 --> 02:13:02,533
"السلام للأله غانيش"

1688
02:13:02,641 --> 02:13:03,970
"السلام للأله غانيش"

1689
02:13:04,075 --> 02:13:05,734
"السلام للأله غانيش"

1690
02:13:05,841 --> 02:13:07,466
"السلام للأله غانيش"

1691
02:13:07,575 --> 02:13:10,541
"السلام للأله غانيش"

1692
02:13:10,642 --> 02:13:13,733
"السلام للأله غانيش"

1693
02:13:13,842 --> 02:13:17,535
"السلام للأله غانيش"

1694
02:13:17,643 --> 02:13:22,940
"اى شخص أنت فى قلبه
مثل النار داخله"

1695
02:13:23,777 --> 02:13:30,506
"لا يَهمهُ من أين يبدأ وكيف ينتهى"

1696
02:13:30,612 --> 02:13:36,875
"فالسماء والأرض يُنادوا بأسمه
يُخلصوه من الشرور"

1697
02:13:36,979 --> 02:13:43,139
"أبداً لا نخشى أحد"

1698
02:13:43,245 --> 02:13:48,906
"أنت الحماية ... فالسلام لك اله غانيش"

1699
02:13:49,013 --> 02:13:52,070
"السلام للأله غانيش"

1700
02:13:52,181 --> 02:13:55,443
"السلام للأله غانيش"

1701
02:13:55,548 --> 02:13:59,173
"السلام للأله غانيش"

1702
02:14:45,621 --> 02:14:49,212
"أعطنا ثواب الخشوع لك"

1703
02:14:49,854 --> 02:14:52,615
"مثلما تعطى الفقير ليصبح غنىّ"

1704
02:14:53,021 --> 02:14:59,443
"يارب , اى شخص
بعيد عنك"

1705
02:14:59,556 --> 02:15:02,021
. يكون مثل قارب بلا شراع"

1706
02:15:02,756 --> 02:15:05,187
"والفأر هو وسيلتك فى حماية الجميع"

1707
02:15:05,856 --> 02:15:12,812
"الخطايا لن تكن قادرة ابداً
على الوقوف امام وجهك"

1708
02:15:12,924 --> 02:15:19,448
"أنه من يُحدد المصائر"

1709
02:15:19,558 --> 02:15:27,548
"الشخص الذى يُكرس حياته لك"

1710
02:15:27,659 --> 02:15:31,455
"واحد من الذين وقفوا"

1711
02:15:31,560 --> 02:15:34,583
"السلام للأله غانيش"

1712
02:15:34,693 --> 02:15:38,489
"السلام للأله غانيش"

1713
02:15:47,595 --> 02:15:50,083
"السلام للأله غانيش"

1714
02:15:50,195 --> 02:15:52,786
"السلام للأله غانيش"

1715
02:15:54,662 --> 02:15:58,822
"السلام للأله غانيش"

1716
02:16:00,229 --> 02:16:01,922
"السلام للأله غانيش"

1717
02:16:43,568 --> 02:16:46,557
. (الأسم ... (فيجاى شوهان

1718
02:16:51,836 --> 02:16:56,235
(فيجاى دنناس شوهان )

1719
02:16:57,236 --> 02:16:58,599
. الأسم الكامل

1720
02:17:02,604 --> 02:17:03,933
أسم الأب

1721
02:17:04,671 --> 02:17:06,136
المُعلم

1722
02:17:06,238 --> 02:17:07,567
دنناس

1723
02:17:09,138 --> 02:17:10,535
! شوهان

1724
02:17:12,006 --> 02:17:13,131
من

1725
02:17:14,839 --> 02:17:15,997
(قرية ماندوا)

1726
02:17:30,941 --> 02:17:34,169
"السلام للأله غانيش"

1727
02:18:26,347 --> 02:18:28,812
سيدى ... أُريد أن ارى السيد
(غتوندى)

1728
02:18:28,914 --> 02:18:30,209
. أنه مشغول جداً

1729
02:18:30,315 --> 02:18:31,780
. (انا ام (فيجاى شوهان

1730
02:18:31,882 --> 02:18:33,007
(شوشانى شوهان)

1731
02:18:33,115 --> 02:18:34,240
..... انظر

1732
02:18:34,348 --> 02:18:36,939
. أنظر , (سوريا) من قريتنا

1733
02:18:37,049 --> 02:18:38,174
. (من (ماندوا

1734
02:18:39,316 --> 02:18:41,282
لهذا من الضرورى جدا
. ان اقابل السيد غتوندى

1735
02:18:41,383 --> 02:18:43,905
. حسناً .. سأقوم بأبلاغه

1736
02:18:44,484 --> 02:18:47,211
نعم .. اسم والدته هو
(شوشانى شوهان)

1737
02:18:47,317 --> 02:18:50,044
انها زوجة شخص يُدعى
. المُعلم دنناس شوهان

1738
02:18:50,151 --> 02:18:51,242
..... أنها من قريتك

1739
02:18:51,350 --> 02:18:52,441
(ماندوا)

1740
02:18:53,018 --> 02:18:54,075
سيد كانشا ؟

1741
02:18:54,318 --> 02:18:58,080
سيد كانشا ... هل تسمعنى ؟

1742
02:18:58,518 --> 02:18:59,778
هل تسمعنى ؟

1743
02:19:00,185 --> 02:19:01,775
(فيجاى شوهان)

1744
02:19:03,419 --> 02:19:05,907
فيجاى دنناس شوهان

1745
02:19:08,220 --> 02:19:11,118
فيجاى دنناس شوهان

1746
02:19:11,220 --> 02:19:12,277
. سوف يقتلنا جميعاً

1747
02:19:12,520 --> 02:19:13,849
. سوف يقتلنا جميعاً

1748
02:19:13,954 --> 02:19:15,817
. سوف يقتلنا جميعاً

1749
02:19:15,920 --> 02:19:17,146
. سوف يقتلنا جميعاً

1750
02:19:17,254 --> 02:19:18,947
تذكر ... لقد قتلنا والده ؟

1751
02:19:19,054 --> 02:19:20,111
نحن ؟

1752
02:19:21,888 --> 02:19:24,183
هل انت قادر على
القتل , ابى ؟

1753
02:19:25,322 --> 02:19:26,844
اهدأ يا ابى

1754
02:19:27,955 --> 02:19:29,716
...... أحمينى

1755
02:19:29,822 --> 02:19:31,412
. فقط أهدأ ... سوف افعل

1756
02:19:33,189 --> 02:19:36,087
الآن سأكتب الفصل
. الـ19 من هذة القصة

1757
02:19:37,923 --> 02:19:40,048
فيجاى دنناس شوهان

1758
02:19:41,923 --> 02:19:43,149
. يجب ان يموت

1759
02:19:48,958 --> 02:19:50,389
أذا كان الناس القريبين والبعديين
..... إذا كان الموتى

1760
02:19:50,492 --> 02:19:52,855
وغير الموتى ... وانا نفسى
. ابعدت عنك عين الشر

1761
02:19:52,959 --> 02:19:56,289
. يارب .. أرجوك ابعد الشر

1762
02:19:58,393 --> 02:20:00,915
فيجاى .. من الذى ابعد عنك
..... عين الشر

1763
02:20:01,026 --> 02:20:02,184
.... خُذ نفس عميق

1764
02:20:04,227 --> 02:20:05,988
أذهبى واجلبى شئ
. (تُقدميه للسيد (غتوندى

1765
02:20:06,527 --> 02:20:07,787
. بسرعة ... تحركى

1766
02:20:15,194 --> 02:20:18,183
(أنا متأكد ان جسد (سوريا
. يُذكرك بطفولتك

1767
02:20:23,429 --> 02:20:26,224
على مدى الـ 15 عام الماضية
...... كنت اسعى إلى هدفى فى الظلام

1768
02:20:26,329 --> 02:20:28,056
(ومن كان يتوقع ان (ماندوا
. هى الهدف

1769
02:20:28,896 --> 02:20:30,122
.... فيجاى شوهان

1770
02:20:30,963 --> 02:20:33,156
. ابن مُعلم القرية

1771
02:20:33,263 --> 02:20:35,229
يُريد ان يصبح زعيم فى
(مومباى)

1772
02:20:35,330 --> 02:20:36,421
لكن لماذا ؟

1773
02:20:36,530 --> 02:20:37,927
لكى يستمر فى نشاطاته الخيرية ؟

1774
02:20:38,897 --> 02:20:41,260
جسد (سوريا) قدم الكثير
. من الأدلة عنك

1775
02:20:43,032 --> 02:20:44,861
(رؤوف لـا لـا)
. كان مُجرد خطوة

1776
02:20:45,365 --> 02:20:48,092
وهدفك الحقيقى هو
(كانشا)

1777
02:20:48,198 --> 02:20:49,255
(كانشا)

1778
02:20:50,499 --> 02:20:52,055
! أنت أنقذت حياتى

1779
02:20:52,432 --> 02:20:54,022
لكن بعد تخلصك من
(سوريا)

1780
02:20:54,133 --> 02:20:56,099
لقد دمرت أثر
. جميلك

1781
02:20:57,166 --> 02:20:58,426
. كانشا لن يظل صامتاً

1782
02:20:59,967 --> 02:21:01,092
. سيموت عدد اكبر من الناس

1783
02:21:02,034 --> 02:21:03,465
! يكفى هذا ... فيجاى

1784
02:21:04,933 --> 02:21:06,796
.... لقد أنقذت حياتى ... لهذا السبب

1785
02:21:06,901 --> 02:21:07,992
فى هذة الحياة
. سأتولى عنك تسديد ديونك

1786
02:21:08,101 --> 02:21:09,226
يا سيد غتوندى

1787
02:21:11,068 --> 02:21:13,091
. يجب انت تنظر حياة اخرى

1788
02:21:50,906 --> 02:21:52,337
هل غادر السيد غتوندى ؟

1789
02:21:55,974 --> 02:21:57,166
حتى أنا يجب
. ان أغادر

1790
02:21:58,474 --> 02:22:00,099
هناك الكثير من العمل
. الذى علىّ القيام به

1791
02:22:00,241 --> 02:22:02,173
وفوق كل هذا .. غادرت
. سوشيلا فى وقت مبكر اليوم

1792
02:22:02,975 --> 02:22:04,032
...... كالى

1793
02:22:04,175 --> 02:22:06,504
هناك عمل يجب علىّ القيام به
. يجب ان اغلق الصالون

1794
02:22:06,808 --> 02:22:07,966
...... كالى

1795
02:22:14,542 --> 02:22:15,905
...... كالى

1796
02:22:20,943 --> 02:22:22,203
...... كالى

1797
02:22:28,111 --> 02:22:30,043
انا اعلم ان الوقت
. قد حان

1798
02:22:30,878 --> 02:22:32,241
. لكى تُغادر

1799
02:22:36,146 --> 02:22:37,338
. أفهم هذا

1800
02:22:38,212 --> 02:22:39,802
. ولن أُمانعك

1801
02:22:41,012 --> 02:22:44,001
. لا تقلق بشأن اى شئ

1802
02:22:44,846 --> 02:22:46,812
. سأعتنى بكل شئ فى غيابك

1803
02:22:48,880 --> 02:22:51,108
ولا تقلق على امك
. (واختك (شيكشا

1804
02:22:51,213 --> 02:22:54,202
(سأهتم بتعليم (شيكشا
. وسوف أزوجها ايضاً

1805
02:22:54,881 --> 02:22:56,779
. سأهتم بالطلبات اليوميه

1806
02:22:56,881 --> 02:22:58,369
...... صالو التجميل موجود و

1807
02:22:58,481 --> 02:23:01,470
أعتقد اننى استطيع
. أدارة العمل بشكل جيد

1808
02:23:01,815 --> 02:23:02,872
..... أذهب

1809
02:23:02,982 --> 02:23:04,107
..... فقط اذهب

1810
02:23:10,849 --> 02:23:12,007
. فيجو

1811
02:23:14,083 --> 02:23:17,515
انا اعرف ان المكان الذى
...... سوف تذهب له

1812
02:23:18,884 --> 02:23:21,077
. يتنظرك فيه الموت

1813
02:23:23,484 --> 02:23:25,143
أمك سوف
تستطيع ان ترى هذا

1814
02:23:25,251 --> 02:23:27,513
السيد (غتوندى) ايضاً
يستطيع ان يراك

1815
02:23:29,419 --> 02:23:31,044
....... لكن بالنسبة لى انا

1816
02:23:32,919 --> 02:23:34,214
ليس هناك شئ اراه

1817
02:23:36,553 --> 02:23:38,041
. غيرك

1818
02:23:40,486 --> 02:23:41,883
. فقط انت

1819
02:23:47,487 --> 02:23:48,850
.... ولذلك

1820
02:23:49,454 --> 02:23:52,215
طريقه حياتى الآن
..... ومهما ستصبح

1821
02:23:53,155 --> 02:23:54,415
. سأكون على ما يُرام

1822
02:23:56,022 --> 02:23:58,988
. لكن الآن ... دعنى أذهب

1823
02:24:00,356 --> 02:24:03,049
. ارجوك دعنى اذهب

1824
02:24:06,823 --> 02:24:08,015
. كالى ... انتظرى

1825
02:24:28,292 --> 02:24:29,383
ماذا ؟

1826
02:24:29,959 --> 02:24:31,219
هذا هو ... صندوق الأدخار لزفافى

1827
02:24:33,126 --> 02:24:36,888
دعينا نُضيف نقودك على نقودى
..... ونرى كم المجموع

1828
02:25:04,497 --> 02:25:16,455
"القمر والنجوم"

1829
02:25:16,899 --> 02:25:24,856
"الذين كانوا مُختفيين
من السماء"

1830
02:25:26,533 --> 02:25:38,798
"لقد غير بنورك
مجرى السحب"

1831
02:25:38,901 --> 02:25:46,198
"عادت اليوم كلها"

1832
02:26:03,271 --> 02:26:10,761
"حبيبى"

1833
02:27:27,381 --> 02:27:28,903
فيجو

1834
02:27:37,383 --> 02:27:38,541
.... كالى

1835
02:27:41,983 --> 02:27:43,141
.... كالى

1836
02:27:50,217 --> 02:27:51,342
.... كالى

1837
02:27:53,218 --> 02:27:55,081
ارجوك سامحنى يا فيجو

1838
02:27:55,984 --> 02:27:57,210
لا تذهبى

1839
02:27:58,218 --> 02:27:59,649
ارجوكى لا تذهبى

1840
02:28:00,985 --> 02:28:02,610
...... عشت حياتى كلها

1841
02:28:04,619 --> 02:28:06,982
. فى تلك اللحظة

1842
02:28:21,588 --> 02:28:23,110
.... فيجو

1843
02:28:47,224 --> 02:28:48,416
أين مظلتى ؟

1844
02:28:48,524 --> 02:28:51,046
سيد كانشا
فيجاى شوهان على
قيد الحياة

1845
02:28:54,692 --> 02:28:56,317
فيجاى شوهان على
قيد الحياة

1846
02:28:56,659 --> 02:28:58,454
فيجاى شوهان على
قيد الحياة ؟

1847
02:28:58,559 --> 02:28:59,650
.... انت

1848
02:28:59,959 --> 02:29:02,152
. انت قتلت ابيه

1849
02:29:02,259 --> 02:29:03,350
.... الآن

1850
02:29:03,493 --> 02:29:05,015
الآن ... هو سوف يقتل
. ابيك

1851
02:29:05,194 --> 02:29:06,625
. وسوف يقتلك انت ايضاً

1852
02:29:06,727 --> 02:29:08,249
! يقتلك ايضاً

1853
02:29:08,394 --> 02:29:10,292
. قال انه لن يترك اى شخص

1854
02:29:10,394 --> 02:29:11,586
. سوف يقتل الجميع
. سوف يقتل الجميع

1855
02:29:11,694 --> 02:29:14,285
. قال انه لن يترك اى شخص

1856
02:29:14,395 --> 02:29:17,293
. قال انه لن يترك اى شخص

1857
02:29:17,428 --> 02:29:20,155
. قال انه لن يترك اى شخص

1858
02:29:43,965 --> 02:29:45,191
سيد كانشا

1859
02:29:48,599 --> 02:29:49,690
سيد كانشا

1860
02:29:50,032 --> 02:29:52,089
وجدنا قارب بالقرب من
. الساحل

1861
02:29:56,166 --> 02:29:58,597
(وضع الأله (رام
قدمه على مملكتى

1862
02:30:00,034 --> 02:30:01,294
... اذهب وتأكد اذاً

1863
02:30:01,467 --> 02:30:03,399
قد يكون أحضر الجيش
. معه أيضاً

1864
02:30:03,501 --> 02:30:04,592
. عُلم سيدى

1865
02:30:04,700 --> 02:30:06,689
. هيا تحرك

1866
02:30:09,634 --> 02:30:11,657
. اذهب بسرعة وانظر هناك

1867
02:30:13,202 --> 02:30:15,599
! اجروا

1868
02:30:15,736 --> 02:30:18,361
سيد كانشا .. لقد حدث
. انفجار كبير هُناك

1869
02:30:18,502 --> 02:30:20,024
. اجروا بحذر

1870
02:30:38,004 --> 02:30:40,936
! سيد كانشا ... (ماندوا) تحترق

1871
02:30:41,072 --> 02:30:43,367
. اجروا بحذر

1872
02:30:50,506 --> 02:30:52,529
. (مملكتك تحترق يا (كانشا

1873
02:31:05,541 --> 02:31:08,666
أذهب الآن وابنى واحدة
! جديدة من الجحيم

1874
02:31:21,677 --> 02:31:24,370
لقد جعلتنى أنتظر وقت طويلاً
...... ياملك

1875
02:31:25,010 --> 02:31:26,532
. لقد نامت عينى خائفة

1876
02:31:54,981 --> 02:31:57,276
. انا احمق

1877
02:31:58,014 --> 02:32:02,639
طوال الـ 15 عام وانا
. أتسائل لماذا زبلت الشجرة

1878
02:32:04,282 --> 02:32:07,975
. لأننى علقت أبيك عليها

1879
02:32:17,650 --> 02:32:20,582
. وجه ابيك يظهر فى عينيك

1880
02:32:20,684 --> 02:32:23,445
اباك , اراد ان يُغير
(ماندوا)

1881
02:32:23,651 --> 02:32:26,173
. ولم يستطع

1882
02:32:29,419 --> 02:32:31,408
. ولكن انا استطعت

1883
02:32:32,052 --> 02:32:34,449
. فى الواقع يجب ان تشكُرنى

1884
02:32:34,552 --> 02:32:36,643
ماذا تفعل , يابنى ؟

1885
02:32:36,753 --> 02:32:38,241
...... قلت لك

1886
02:32:38,353 --> 02:32:39,716
. أنه سوف يقتلك

1887
02:32:40,019 --> 02:32:41,245
. اذا اتى سوف يقتلك

1888
02:32:41,353 --> 02:32:43,512
. كانشا , لقد اخبرتك

1889
02:32:43,653 --> 02:32:45,278
. قلت لك ذلك

1890
02:33:53,295 --> 02:33:54,783
انت لاشئ
. بالنسبة لى

1891
02:33:55,629 --> 02:33:56,992
. اتمنى لو كنت مثلى

1892
02:33:57,996 --> 02:34:00,224
.... لا خوف ... ولا رغبة

1893
02:34:00,530 --> 02:34:02,587
... بدون قيود

1894
02:34:02,964 --> 02:34:05,930
. فقط السعادة

1895
02:34:18,365 --> 02:34:22,923
لكن انت لديك
. قيود ورغبات

1896
02:34:23,399 --> 02:34:24,591
.... وبعض الرحمة بداخلك

1897
02:34:24,733 --> 02:34:26,631
. فيجاى دنناس شوهان

1898
02:34:38,801 --> 02:34:39,858
.... اخى

1899
02:34:39,968 --> 02:34:41,365
فيجاى ... فيجاى

1900
02:34:41,468 --> 02:34:42,593
! فيجاى

1901
02:34:47,536 --> 02:34:48,661
.... اخى

1902
02:34:48,770 --> 02:34:49,895
! فيجاى

1903
02:34:58,837 --> 02:35:01,268
من حسن الحظ انك لم
. تحرق قصرى

1904
02:35:01,771 --> 02:35:04,328
والا مثلما كنت تبكى
....... على ابيك

1905
02:35:04,538 --> 02:35:06,697
كنت ستبكى على امك
..... واختك ايضاً

1906
02:35:14,305 --> 02:35:15,531
! فيجو

1907
02:35:15,739 --> 02:35:16,965
زوجة المُعلم ؟

1908
02:35:17,273 --> 02:35:18,704
مهلاً .. انها زوجة المُعلم

1909
02:35:18,839 --> 02:35:20,361
. زوجة المُعلم

1910
02:35:20,473 --> 02:35:21,564
. دعنى اذهب

1911
02:35:21,673 --> 02:35:22,764
...... امى

1912
02:35:23,940 --> 02:35:25,405
...... فيجاى

1913
02:35:26,673 --> 02:35:28,798
! انه فيجاى ... ابن المُعلم

1914
02:35:30,875 --> 02:35:32,932
الأنتقام بعد
. خمسة عشر عام

1915
02:35:33,041 --> 02:35:34,472
! اخى

1916
02:35:34,574 --> 02:35:36,233
وهذا الهدوء الغريب

1917
02:35:36,342 --> 02:35:37,568
! اخى

1918
02:35:38,976 --> 02:35:43,238
كأنه يقول ان عاصفة عنيفة
. قادمة لا محالة

1919
02:35:43,376 --> 02:35:45,898
. كانشا ... اتركه

1920
02:35:46,009 --> 02:35:48,873
, الكون على وشك الأنفجار
. فيجاى شوهان

1921
02:35:49,510 --> 02:35:51,805
. وسوف تولد مرة اخرى

1922
02:35:51,977 --> 02:35:56,307
لذلك عليك ان تسمح
.... للموت ان يُعانقك

1923
02:36:01,345 --> 02:36:04,368
. لا .. لا .. أتركه

1924
02:36:05,045 --> 02:36:07,307
اى شخص
. يُساعده

1925
02:36:08,613 --> 02:36:10,738
. اى شخص يُساعد ابنى

1926
02:36:13,346 --> 02:36:15,369
لماذا تطلُبين منهم
المساعدة يا امى ؟

1927
02:36:16,913 --> 02:36:20,868
لم يقولوا شئ ولم يتحركوا
. فى الليله التى قتل فيها ابى

1928
02:36:22,480 --> 02:36:23,945
ماذا تتوقعين ان يفعلوا
الآن ؟

1929
02:36:27,548 --> 02:36:28,979
. لن يقولوا اى شئ

1930
02:36:29,681 --> 02:36:32,442
لأنهم اختاروا الشيطان

1931
02:36:33,582 --> 02:36:38,241
والآن الشيطان هو ربهم
. وحاكمهم

1932
02:36:38,983 --> 02:36:40,915
ليس امامهم احد
. غيرى

1933
02:36:41,617 --> 02:36:44,947
دعنى انفذ الطقوس
الخاصة بى

1934
02:36:47,351 --> 02:36:48,646
! اخى

1935
02:36:49,417 --> 02:36:50,746
! فيجو

1936
02:37:15,621 --> 02:37:17,644
..... حافظ على انفاسك

1937
02:37:18,888 --> 02:37:20,979
. علينا ان نذهب للشجرة

1938
02:37:37,956 --> 02:37:41,252
. دع اخى يذهب

1939
02:37:48,024 --> 02:37:50,013
.... فيجو

1940
02:40:07,975 --> 02:40:09,702
. اذهب واضربه

1941
02:40:09,809 --> 02:40:11,297
! اقتلهم

1942
02:40:11,409 --> 02:40:13,966
! اقتلهم جميعاً

1943
02:40:18,943 --> 02:40:21,841
! اقتلهم جميعاً

1944
02:40:24,977 --> 02:40:26,465
! اقتلهم جميعاً

1945
02:42:36,394 --> 02:42:38,859
... حتى ان تصبح قوياً
. يمكن ان تتعرض للضرب كل يوم

1946
02:42:40,594 --> 02:42:41,786
من قال هذا ؟

1947
02:42:41,894 --> 02:42:43,689
! قم بتلاوة الأية معى

1948
02:42:43,928 --> 02:42:45,917
. انا قوتى تنبع من هذا

1949
02:42:46,028 --> 02:42:47,789
. عليك انت ايضاً

1950
02:42:50,895 --> 02:42:53,622
هناك وانت واقف , شجرة طويلة

1951
02:42:55,396 --> 02:42:58,294
. تكون بجسم جيد وطويل

1952
02:43:02,430 --> 02:43:07,294
لكن لا تطلب حتى
. القليل من الظل

1953
02:43:09,631 --> 02:43:11,256
.... لا تفعل هذا ابداً

1954
02:43:15,499 --> 02:43:17,260
لن تتعب ابداً

1955
02:43:18,998 --> 02:43:20,964
لن تتعب ابداً

1956
02:43:25,866 --> 02:43:27,798
.... لا تنظر ورائك ابداً

1957
02:43:29,466 --> 02:43:30,761
اقسم بهذا

1958
02:43:31,967 --> 02:43:33,455
اقسم بهذا

1959
02:43:34,000 --> 02:43:35,397
اقسم بهذا

1960
02:43:37,334 --> 02:43:39,596
الحياة ليست سوى مسرح كبير

1961
02:43:42,836 --> 02:43:45,358
يمشى الأنسان فيها

1962
02:43:46,368 --> 02:43:48,833
. بالدموع والعرق

1963
02:43:51,002 --> 02:43:53,264
. غارقين بالدماء

1964
02:43:53,903 --> 02:43:55,766
. غارقين بالدماء

1965
02:43:57,504 --> 02:43:59,470
. غارقين بالدماء

1966
02:44:00,537 --> 02:44:02,628
. كاطريقة اطلاق النار

1967
02:44:05,471 --> 02:44:07,630
. كاطريقة اطلاق النار

1968
02:44:11,672 --> 02:44:14,001
. كاطريقة اطلاق النار

1969
02:44:43,043 --> 02:44:45,770
! ابى

1970
02:45:12,847 --> 02:45:14,005
... فيجو

1971
02:45:17,614 --> 02:45:20,944
... فيجو

1972
02:45:28,448 --> 02:45:29,845
..... امى

1973
02:45:36,816 --> 02:45:38,042
.... اخى

1974
02:45:41,584 --> 02:45:43,607
امى , هل فعلت المطلوب ؟

1975
02:45:46,617 --> 02:45:50,743
امى , هل فعلت
الصحيح ... هل فعلت ؟

1976
02:45:55,319 --> 02:45:59,376
سوف أصلى للرب
... وادعوه ان فى الحياة القدمة

1977
02:45:59,886 --> 02:46:01,715
. اريد ان اكون امك مرة ثانية

1978
02:46:08,970 --> 02:46:10,494
..... اخى

1979
02:46:15,410 --> 02:46:16,570
..... اخى

1980
02:46:18,680 --> 02:46:19,874
.... امى

1981
02:47:17,505 --> 02:47:19,370
. كاطريقة اطلاق النار

1982
02:47:20,375 --> 02:47:22,468
. كاطريقة اطلاق النار

1983
02:47:23,711 --> 02:47:25,975
. كاطريقة اطلاق النار

1984
02:47:26,075 --> 05:47:25,975
تمت الترجمة بواسطة
Mr.De$ha
اتمنى ان تكون الترجمة نالت
. اعجاب الجميع

