1
00:00:03,112 --> 00:00:51,070
*.*تمـــــــــــت الترجمــــــــــــــــة بواسطـــــــــــة *.*
*.* Medo Omar *.*

2
00:00:51,947 --> 00:00:55,241
*.* مدينـــــــــــــــة الشـــــــــــــــــــــر *.*

3
00:01:33,358 --> 00:01:36,152
. استمر
. كم تبقى لك ؟ جيد

4
00:02:40,083 --> 00:02:43,377
. الامن قادم
. لديك ثلاث ثوانى

5
00:03:29,459 --> 00:03:31,586
. نلنا منهم

6
00:03:31,753 --> 00:03:33,754
. حسناْ . كان هذا سباقاْ جيد
. كدت افوز

7
00:03:33,796 --> 00:03:36,173
. هذا افضل من المركز الثالث
. الاسبوع القادم . الاسبوع القادم

8
00:03:36,257 --> 00:03:37,632
. اجل

9
00:03:40,302 --> 00:03:42,469
مستعدة عزيزتى ؟
كيف الحال ؟

10
00:03:44,055 --> 00:03:45,347
. ها هو مايكل

11
00:03:50,102 --> 00:03:51,436
. ها قد بدأنا

12
00:03:54,148 --> 00:03:58,109
. اعرف بانك تبحث عن الصحبة الجميلة الليلة
. قل مرحباْ

13
00:03:58,193 --> 00:04:00,194
. ايتها الجميلات
. مرحباْ

14
00:04:01,112 --> 00:04:02,404
اهى لاتينية ؟

15
00:04:02,488 --> 00:04:04,072
. انها ملكة جمال كوبا

16
00:04:04,198 --> 00:04:05,698
. مرحباْ
مرحباْ. كيف حالك ؟

17
00:04:07,326 --> 00:04:10,369
ومن هذه المرأة الطويلة ؟
ملكة جمال جمايكا ؟

18
00:04:12,663 --> 00:04:13,997
. اجـــــل

19
00:04:14,665 --> 00:04:16,791
حسناْ ( كيه ), واحدة لثلاثة
ام اثنين لخمسة ؟

20
00:04:18,169 --> 00:04:22,756
حسناْ, إختر ثلاثة وارسلهم الى القصر
. بعد الحفلة

21
00:05:36,612 --> 00:05:40,198
,( مرحباْ عزيزتى, اريد اثنين ( بكاردى موهيتوز
.(جين) و (تونيك)

22
00:05:40,323 --> 00:05:41,824
بالليمون ام بالصودا ؟

23
00:05:42,325 --> 00:05:43,492
. صودا

24
00:05:44,911 --> 00:05:46,203
من أين انتِ ؟

25
00:05:46,871 --> 00:05:49,164
.( لشبونة) , (البرتغال)

26
00:05:49,248 --> 00:05:51,124
(لكنك تلونتى بشمس (ميامى
أليس كذلك ؟

27
00:05:59,507 --> 00:06:00,883
ما اسمكِ ؟

28
00:06:01,551 --> 00:06:04,261
. (ريتا)
.(ريتا). (سونى)

29
00:06:08,974 --> 00:06:10,474
.( اراكِ فيما بعد, (ريتا

30
00:06:52,762 --> 00:06:53,929
.(مايكل)

31
00:06:56,057 --> 00:06:57,474
.(نيبتون)
. ها هى فتاتك

32
00:06:57,558 --> 00:06:58,975
. مرحباْ عزيزى

33
00:07:00,352 --> 00:07:01,519
. حسنـــــــــاْ

34
00:07:04,272 --> 00:07:05,564
.دعنى ادفع لك الان

35
00:07:05,648 --> 00:07:07,440
. لا,لا,لا
. ليس الان

36
00:07:07,483 --> 00:07:08,942
. إهدأ
. هيا

37
00:07:09,151 --> 00:07:10,485
. ستدفع لى لاحقاْ

38
00:07:17,450 --> 00:07:19,159
ما خطب الثالثة ؟

39
00:07:24,498 --> 00:07:26,165
. إنها مريضة يا رجل

40
00:07:29,836 --> 00:07:31,795
. جيد
. سأذهب بهاتين الأثنين

41
00:07:32,338 --> 00:07:33,839
. لنذهب يا جميلاتى

42
00:08:40,898 --> 00:08:42,231
هل تعلمين كم خسرت
الليلة ؟

43
00:08:42,316 --> 00:08:43,524
. لا

44
00:08:52,283 --> 00:08:53,658
إلى اين تذهب ؟

45
00:09:10,758 --> 00:09:12,258
. تمهل , تمهل

46
00:09:18,431 --> 00:09:20,891
. على (نيبتون) ان يهدئ بضائعه

47
00:09:21,266 --> 00:09:24,685
إذهب بالفتيات الى اعلى
... لقد وجدناه

48
00:09:25,270 --> 00:09:26,771
. ويومه سيأتى ...

49
00:09:29,023 --> 00:09:30,148
مرحباً ؟

50
00:09:35,029 --> 00:09:36,154
مرحباً ؟

51
00:09:39,115 --> 00:09:40,157
مرحباً ؟

52
00:09:40,242 --> 00:09:42,868
سونى) ؟)
اجل, من المتحدث ؟

53
00:09:47,832 --> 00:09:48,873
سونى)؟)

54
00:09:48,958 --> 00:09:49,999
الونزو)؟)

55
00:09:50,543 --> 00:09:53,419
. الونزو) , لا استطيع التحدث الان)
.فنحن فى مهمة الان

56
00:09:53,461 --> 00:09:55,587
. اعتنى بـ (لونيتا) من اجلى

57
00:09:56,339 --> 00:09:58,298
. اطلب من (ريكاردو) ان يقوم بذلك

58
00:09:59,384 --> 00:10:01,093
. لم اتخل عنك من قبل

59
00:10:01,635 --> 00:10:05,012
. انهم بمفردهم
.فهى مهمتهم على اية حال. اللعنة عليهم

60
00:10:07,557 --> 00:10:09,724
الونزو), ما الذى تتحدث)
عنه ؟

61
00:10:10,476 --> 00:10:12,227
, لقد سقطت بوشاية من الداخل

62
00:10:13,396 --> 00:10:15,063
. لذا انا اهرب الان

63
00:10:15,148 --> 00:10:17,732
لذا (سونى) ساعدها بقدر
إستطاعتك, اتفقنا ؟

64
00:10:17,816 --> 00:10:18,858
. (الونزو)

65
00:10:21,736 --> 00:10:23,070
. وداعاْ

66
00:10:25,614 --> 00:10:27,532
من هذا ؟
. (الونزو ستيفنس)

67
00:10:27,950 --> 00:10:29,325
اتوجد مشكلة ؟

68
00:10:29,618 --> 00:10:32,787
يطلب منك ان تعتنى
. بـ (ليونيتا) من اجله

69
00:10:38,460 --> 00:10:39,793
. (مكتب التحقيقات الفدرالي فى (ميامى

70
00:10:40,043 --> 00:10:44,005
. (معك المحقق (كروكت) من شرطة (ميامى
. حولنى الى رئيس القسم

71
00:10:56,516 --> 00:11:00,436
, (ليونيتا)
. انا (ريكو), فلتعاودى الاتصال بى

72
00:11:15,909 --> 00:11:18,285
. معك (جون فوجيما) رئيس القسم

73
00:11:18,369 --> 00:11:19,453
. (المحقق (كروكيت

74
00:11:19,536 --> 00:11:21,704
إعطنى بياناتك, رقم شارتك وتاريخ
. ميلادك

75
00:11:21,789 --> 00:11:24,707
. 447-Charlie-1292

76
00:11:24,833 --> 00:11:27,210
. 447-Charlie-1292
. 07-02-70

77
00:11:27,877 --> 00:11:29,085
. (القسم التقنى لشرطة (ميامى

78
00:11:29,170 --> 00:11:30,212
. (بوبى جى), معك ( ريكو)

79
00:11:30,296 --> 00:11:34,174
(جهاز الارسال الخاص بسيارة (الونزو ستيفنس
أمازال يعمل ؟

80
00:11:34,217 --> 00:11:35,759
متى إستخدمناه اخر مرة ؟

81
00:11:35,842 --> 00:11:37,760
. لا اعرف
. لم نستخدمه منذ ستة اشهر

82
00:11:40,013 --> 00:11:41,388
حسناْ ؟

83
00:11:41,473 --> 00:11:43,390
. إحدى عملياتك لا تسير بشكل جيد

84
00:11:43,808 --> 00:11:46,601
... المخبر السرى الذى ارسلناه إليكم

85
00:11:46,977 --> 00:11:50,021
. (واسمه الحقيقى (الونزو استيفنس
. إتصل بنا

86
00:11:50,106 --> 00:11:52,357
على الرغم من انه لم يتصل بنا
. منذ ستة اشهر

87
00:11:52,398 --> 00:11:54,650
كيف اناقش هذا على خط تليفون
غير مؤمن ؟

88
00:11:54,734 --> 00:11:56,652
. هذه ليست مشكلتى

89
00:11:56,736 --> 00:11:58,737
لقد تلقينا إتصال (الونزو) على
. خط غير مؤمن

90
00:11:58,821 --> 00:12:02,240
لقد تلقينا الاتصال الساعة 11.47 ليلة
. السبت

91
00:12:03,742 --> 00:12:06,953
, لا اعرف ما هى القضية التى يعمل عليها
...ولكن اية كانت القضية

92
00:12:07,036 --> 00:12:10,705
, فهى لا تسير بشكل جيد
. ويبدو انها إنكشفت الان

93
00:12:22,550 --> 00:12:24,759
. إنها مقابلة تعارف تمهيدية

94
00:12:27,179 --> 00:12:28,471
مقابلة تعارف ؟

95
00:12:29,098 --> 00:12:31,516
, ارنى ما لديك
. اريك ما لدى

96
00:12:31,933 --> 00:12:32,975
من انت ؟

97
00:12:33,059 --> 00:12:34,893
( ريكاردو توبس) .
. شريكى

98
00:12:34,978 --> 00:12:37,938
حسناْ الصفقة تأجلت لوقت اخر
. ومكان اخر

99
00:12:38,856 --> 00:12:40,815
هكذا إذن ؟
ألا توجد فرقة إستكشاف مسلحة هناك ؟

100
00:12:40,899 --> 00:12:42,108
. هذا صحيح

101
00:12:42,192 --> 00:12:43,317
كولمبيون؟ روس؟

102
00:12:43,402 --> 00:12:44,861
. متعصبون بيض

103
00:12:45,362 --> 00:12:47,989
وهذا الشريط لن يجدى نفعاْ
. فى المحكمة

104
00:12:48,114 --> 00:12:50,740
الاخوة (إريان) ؟ مغول؟ نازيون؟
أم ماذا ؟

105
00:12:50,783 --> 00:12:54,911
, (نعتقد إنهم الاخوة (إريان
. ولكننا غير متأكدين

106
00:12:56,496 --> 00:12:57,580
ما الامر ؟

107
00:12:57,664 --> 00:12:58,873
إخرج (مايكل) من هنا ؟

108
00:12:59,374 --> 00:13:01,250
ماذا بشأن (نبتون) ؟

109
00:13:01,293 --> 00:13:02,710
. انها ليلة حظه

110
00:13:04,628 --> 00:13:06,588
ماذا اخبرك (ستيفنس) ايضاْ ؟

111
00:13:06,672 --> 00:13:10,842
قال بأنه إنكشف وانه لم يكشف امرنا
. (ثم قال لى (وداعاْ

112
00:13:16,806 --> 00:13:18,515
. (ريكو)
. لقد وجدنا السيارة

113
00:13:18,682 --> 00:13:23,269
لقد اتجه تواْ الى طريق 95 الجنوبى
. من معبر 195

114
00:13:45,414 --> 00:13:49,459
لدينا جميع انواع المخدرات
( أيس , جلاس , إى إس , كيه إس , إى إكس )

115
00:13:49,501 --> 00:13:51,877
( مستوس , امس , هيروين كلومبى )

116
00:13:52,462 --> 00:13:53,629
. ( أيس )

117
00:13:56,049 --> 00:13:57,800
. لتجرب الكوكاين

118
00:13:58,008 --> 00:14:00,176
بين يديك كوكاين صافى
. %بنسبة 92

119
00:14:00,552 --> 00:14:04,138
ليس مثل الكوكاين المغشوش الذى يبعونه
. (فى (نيويورك

120
00:14:09,685 --> 00:14:11,228
الم ترى اموالاْ من قبل ؟

121
00:14:24,865 --> 00:14:27,909
. احضرتم المال
. أحضرنا البضاعة

122
00:14:29,160 --> 00:14:30,411
. لنتم الصفقة

123
00:14:30,620 --> 00:14:34,748
لارى) سيتصل بك صباحاْ)
. لنحدد الكمية والاموال ومكان اللقاء

124
00:14:42,089 --> 00:14:43,297
. (إيفان)

125
00:14:43,966 --> 00:14:45,133
. اخى

126
00:14:50,847 --> 00:14:53,348
منذ متى تعمل مع مكتب
التحقيقات الفدرالى ؟

127
00:15:30,757 --> 00:15:33,300
! الونزو) توقف)

128
00:15:35,886 --> 00:15:37,261
! توقف

129
00:15:47,979 --> 00:15:49,062
! إبتعدوا

130
00:15:49,147 --> 00:15:50,397
ما الذى تفعله ؟

131
00:15:52,192 --> 00:15:55,986
لقد عرفت الفريق المتخفى الى هؤلاء
...الرجال كالمعتاد

132
00:15:56,070 --> 00:15:58,488
, انهم محققين فدراليين ...
. يتحدثون الروسية

133
00:15:58,822 --> 00:16:00,573
. وكنت انا الوسيط

134
00:16:00,991 --> 00:16:02,200
من اجل ماذا , 15% ؟

135
00:16:02,284 --> 00:16:04,118
, اجل , اجل
. لأنظم اللقاء

136
00:16:07,789 --> 00:16:09,581
. (لقد إختطفوا (ليونيتا

137
00:16:14,503 --> 00:16:15,961
. (اخذوا (ليونيتا

138
00:16:20,883 --> 00:16:22,550
. انا الذى اوقعتهم يا رجل

139
00:16:23,552 --> 00:16:26,721
. اخبرتهم بشأن الفدراليين
. اخبرتهم كل شئ

140
00:16:28,139 --> 00:16:31,809
. كل ما اعرفه
. ريكو) يجب ان اذهب الى المنزل)

141
00:16:31,893 --> 00:16:33,393
. يوجد فرقة هناك الان

142
00:16:38,565 --> 00:16:39,690
كيف كشفوا امرك ( الونزو) ؟

143
00:16:39,775 --> 00:16:41,067
كيف اعرف بحق الجحيم ؟

144
00:16:41,151 --> 00:16:44,278
عرفوا فى البداية ان احد الروس
... من مكتب التحقيقات الفدرالية

145
00:16:45,321 --> 00:16:46,738
. وعليه علموا اننى اعرف ...

146
00:16:48,658 --> 00:16:49,741
. ريكو) , يجب ان اذهب)

147
00:16:49,826 --> 00:16:51,785
. (الونزو) , (الونزو)

148
00:16:56,331 --> 00:16:57,415
. ريكو) , يجب ان اذهب)
. يجب ان اذهب

149
00:16:57,499 --> 00:16:58,541
. (الونزو) , (الونزو)

150
00:16:58,625 --> 00:17:00,459
! يجذب ان اذهب . اللعنة
مرحباْ ؟

151
00:17:13,179 --> 00:17:14,430
... ليس عليك

152
00:17:18,851 --> 00:17:20,184
... ليس عليك

153
00:17:22,562 --> 00:17:24,354
. ليس عليك الذهاب الى المنزل

154
00:17:29,485 --> 00:17:31,778
. قالوا انهم لن يأذوها

155
00:17:32,195 --> 00:17:33,362
. كذبوا

156
00:17:53,465 --> 00:17:54,798
! (الونزو)
! لا

157
00:18:04,891 --> 00:18:06,683
. توجد بصمات على المبرد

158
00:18:07,852 --> 00:18:09,102
. انتظروا

159
00:18:15,108 --> 00:18:16,192
. مرحباْ

160
00:18:17,235 --> 00:18:19,028
اين انتم؟
ما هو موقعكم الان ؟

161
00:18:19,111 --> 00:18:21,362
. على بعد شارعين
. نستطيع ان نرى الانوار

162
00:18:22,114 --> 00:18:23,239
. استديروا

163
00:18:23,324 --> 00:18:26,618
نستدير ؟
. اسمعنى, نحن نعرف هؤلاء الاشخاص

164
00:18:26,826 --> 00:18:29,286
قابلونى بعد ربع ساعة
. (فى (ستاندرد بارك

165
00:18:56,561 --> 00:18:59,105
ما الذى حدث بحق الجحيم ؟
ما كان هذا ؟

166
00:18:59,522 --> 00:19:00,605
من هذا ؟

167
00:19:00,856 --> 00:19:02,565
انه يريد التحدث معكما ؟

168
00:19:04,235 --> 00:19:06,403
. (انا (فوجيما
. لقد تحدثنا فى الهاتف

169
00:19:07,278 --> 00:19:10,072
إذاْ هذه عمليتك ؟
. أجل , انا قائد هذه العملية

170
00:19:10,115 --> 00:19:13,534
,(لقد إئتمناك على تحرينا (الونزو
. لكنك تسببت فى مقتل عائلته كلها

171
00:19:13,617 --> 00:19:15,743
أوضعت بعض الهواة فى عملية
كهذه دون الاستعداد الكافى لها ؟

172
00:19:15,786 --> 00:19:17,995
ما الذى حدث بحق الجحيم يا رجل ؟
! ثلاث رجال قتلوا

173
00:19:18,080 --> 00:19:19,956
... وكذلك رجلنـ
. إهدأوا

174
00:19:25,670 --> 00:19:29,131
, إكتشفوا أمر رجالى
. ولا نعرف كيف

175
00:19:31,508 --> 00:19:36,137
, كانت عملية مشتركة بين مكافحة المخدرات
. ومكافحة الكحوليات , ومصلحة الجمارك الامريكية

176
00:19:36,221 --> 00:19:38,723
تسرب المعلومات قد يكون من أى
. وكالة منهم

177
00:19:39,682 --> 00:19:42,559
واعترف ان العمليلة باتت
. مهددة

178
00:19:42,643 --> 00:19:46,771
, مهددة؟ عمليتك إنتهت
. فشلت

179
00:19:47,856 --> 00:19:50,649
. حالياْ , مازال هناك امل

180
00:19:51,943 --> 00:19:53,569
عصابات (المساجين البيض) ؟

181
00:19:53,777 --> 00:19:57,155
عصابات (المساجين البيض) هم مدمنين
. واصحاب معامل المخدرات

182
00:19:57,239 --> 00:20:00,158
يزعجون الشرطة حتى يقبض
. عليهم من جديد

183
00:20:00,200 --> 00:20:03,870
كيف حصلوا على هذه التقنية
المتطورة ذات التكلفة العالية ؟

184
00:20:05,872 --> 00:20:08,582
ولماذا نحن هنا نتحدث إليكم ؟

185
00:20:08,915 --> 00:20:11,959
شرطة ميامى ليست جزء
. من هذه العملية

186
00:20:15,005 --> 00:20:16,464
. انهم لا يعرفونكم

187
00:20:16,756 --> 00:20:18,548
إذن , تريد تجنيدنا ؟

188
00:20:19,592 --> 00:20:21,551
حددوهم , عرفونا من هم ؟

189
00:20:21,969 --> 00:20:23,386
كيف إخترقوا صفوفنا ؟

190
00:20:23,471 --> 00:20:24,846
كيف نخترقهم ؟

191
00:20:26,681 --> 00:20:29,391
كيف سنتقرب منهم ؟

192
00:20:29,476 --> 00:20:31,602
. إرشوهم , هذه الطريقة تنجح دائماْ

193
00:20:32,352 --> 00:20:35,146
نبيع لهم ؟ نمدهم ؟

194
00:20:35,230 --> 00:20:37,190
لا , فهم لديهم سيل متواصل
. من الامدادات

195
00:20:37,274 --> 00:20:40,026
. (مهرب كولمبى يدعى ( خوزيه يرو

196
00:20:40,109 --> 00:20:43,653
حسناْ , ماذا عن (يرو)؟
هل نستطيع ان نصل إليهم عن طريق (يرو)؟

197
00:20:43,696 --> 00:20:44,946
. محتمل
ماذا يحتاج ؟

198
00:20:45,031 --> 00:20:46,990
غسيل اموال ؟ وسيلة نقل ؟
. وسيلة نقل

199
00:20:47,033 --> 00:20:49,201
انه يعتمد على العمالة الخارجية
. فى عملية النقل

200
00:20:49,951 --> 00:20:51,118
. حسناْ

201
00:20:51,912 --> 00:20:54,372
(هل سنعمل مع (خوزيه يرو
كشرطيين متخفيين ؟

202
00:20:57,166 --> 00:20:59,959
إذن سننقل لـ (يرو) شحنة
. تحت مسمى هذه المجموعة

203
00:21:00,419 --> 00:21:03,963
السؤال هو , هل نستطيع ان ننقل هذه الشحنة
تحت مسمى المجموعة ؟

204
00:21:04,089 --> 00:21:06,173
. (مركز نقله فى (هايتى

205
00:21:06,216 --> 00:21:10,594
,الشحنة تأتى إليه من (كولومبيا) جواْ
. ثم يستأجر شخص ما ليحضرها من (هايتى) إلى هنا

206
00:21:13,889 --> 00:21:18,601
هذا مقطع لبعض الزوارق السريعة
. (المحملة بشحنة (يرو

207
00:21:19,685 --> 00:21:21,186
. هذه صورة من الاقمار الصناعية

208
00:21:23,606 --> 00:21:25,107
. هذا كل ما لدينا

209
00:21:29,611 --> 00:21:32,446
, حسناْ , إذا وافقوا على هذه العملية

210
00:21:32,531 --> 00:21:36,742
أود ان ينتدبوا كشرطيين فدراليين
. ضمن افراد العملية المشتركة

211
00:21:36,992 --> 00:21:38,243
. موافق

212
00:21:38,369 --> 00:21:40,078
لانه يوجد لديكم تسرب
, فى المعلومات

213
00:21:40,162 --> 00:21:44,249
وحتى لا يعلم عملائك أى شئ
. عن هذه المهمة

214
00:21:44,999 --> 00:21:48,085
. لهذا جئت بمفردى
. شكراْ لكم

215
00:21:49,504 --> 00:21:51,213
. اسف على رجالك

216
00:21:59,887 --> 00:22:01,346
ما رأيكم ؟

217
00:22:04,100 --> 00:22:08,562
! قاربان سريعان ينطلقان بهذا القرب
. على الردار يظهرون كقارب واحد وليس إثنين

218
00:22:09,021 --> 00:22:10,563
! ظلام حالك

219
00:22:11,064 --> 00:22:14,900
من ينطلق بقارب ذو 4 محركات
؟ (V) وبقوة 250 حصان على شكل

220
00:22:14,984 --> 00:22:16,192
. (سال ماجودة)

221
00:22:16,360 --> 00:22:18,278
أهو بارع ؟
. اجـــــــــل

222
00:22:22,450 --> 00:22:23,908
. إنه ينظف المرفأة

223
00:22:24,743 --> 00:22:26,618
. يبدوا انهم افرغوا حمولتهم تواْ

224
00:22:37,379 --> 00:22:40,048
من نحن ؟
. تأكد من لهجتك

225
00:23:07,197 --> 00:23:09,281
أتعرفون لمن هذه الشحنة ؟
. (انها لـ (خوزيه يرو

226
00:23:09,824 --> 00:23:12,076
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

227
00:24:01,327 --> 00:24:02,285
مرحباً؟

228
00:24:02,954 --> 00:24:05,956
. (مرحباْ عزيزى (نيكولاس
كيف الحال ؟

229
00:24:06,039 --> 00:24:07,540
كل شئ على ما يرام , ماذا عنك؟

230
00:24:07,624 --> 00:24:09,458
. نحن بخير
. فى احسن حال

231
00:24:09,543 --> 00:24:13,462
فى واقع الامر , نحن نبحث
. عن طريقة لشحن نقودك . إنتظر

232
00:24:16,090 --> 00:24:17,298
نيكولاس) كيف حالك ؟)

233
00:24:17,383 --> 00:24:19,009
سونى) . ما الامر ؟)

234
00:24:19,343 --> 00:24:22,012
إنها اشياء تخص شخصْ ما , يجب ان تنقل
. الى مكان معين , فى وقتاْ محدد

235
00:24:22,095 --> 00:24:23,971
. فى المستقبل القريب

236
00:24:24,055 --> 00:24:26,015
. إلا إنه لديه مشكلة فى النقل

237
00:24:28,476 --> 00:24:29,977
. (إنها (كلومبيا

238
00:24:30,394 --> 00:24:33,021
. (يا رجل إنه (خوزيه يرو
حقاْ ؟

239
00:24:34,732 --> 00:24:39,068
. إنه من المليشيات اليمينة الكولمبية

240
00:24:39,152 --> 00:24:43,280
أتعرفون من هم ؟
... إنهم خلية شديدة التنظيم , إنهم

241
00:24:43,364 --> 00:24:46,199
اتعنى أنهم يعملون فى
التهريب فقط ؟

242
00:24:46,742 --> 00:24:49,910
كلا ، إنهم يزرعون ، ينتجون
... يهربون

243
00:24:49,995 --> 00:24:51,662
. اعرف ما تقصده

244
00:24:51,747 --> 00:24:54,165
كلا ، إنهم بهذا يملكون
. زمام الامور

245
00:24:54,248 --> 00:24:57,042
، التفاوض معهم شديد الصعوبة
. ولا يمكن الوثوق بهم

246
00:24:57,126 --> 00:24:59,252
لان هؤلاء الرجال يقتلون
! كل شئ

247
00:25:00,713 --> 00:25:02,047
. اريد ان اعرف خطتكم

248
00:25:02,130 --> 00:25:03,213
. هذا ليس من شأنك

249
00:25:03,298 --> 00:25:04,506
. يمكن ان يتوصلوا إلى

250
00:25:04,591 --> 00:25:06,008
. لن يحدث هذا

251
00:25:06,092 --> 00:25:07,217
هل انت متأكد ؟

252
00:25:07,302 --> 00:25:08,844
. إهداْ

253
00:25:08,928 --> 00:25:12,097
هل كذب (ريكو) او (سونى) عليك
من قبل ؟

254
00:25:12,473 --> 00:25:16,517
، أعنى ، عندما يخبرك (ريكو) ان شيئاْ لن يحدث
. فهو يعنى ما يقول

255
00:25:16,602 --> 00:25:18,061
هل تقولين أنى اكذب عليك ؟
... كلا ، لم اقصـــ

256
00:25:18,144 --> 00:25:19,186
. بل ، تقصدين

257
00:25:19,270 --> 00:25:22,647
. انه فقط ، بعض المتغيرات التى تطرأ دون تخطيط مسبق
. هذا هو السبب

258
00:25:22,732 --> 00:25:24,816
سبب ماذا ؟ ، حسناْ ، ماذا تعتقد
سيحدث إذا لم تسلموا الشحنة ؟

259
00:25:24,900 --> 00:25:28,069
. ستنفتح فى وجهى ابواب الجحيم

260
00:25:28,153 --> 00:25:31,989
لقد ربحت 15% عمولة نظير ثلاث
... دعاوى غسيل اموال

261
00:25:32,074 --> 00:25:33,366
. انا ارسلتهم إليك

262
00:25:33,824 --> 00:25:36,534
بسببى تعيش حياة مترفة
. فى شقة بـ 4 مليون دولار

263
00:25:36,619 --> 00:25:38,370
وانت تماطل (ريكو) و(سونى) ؟

264
00:25:38,454 --> 00:25:42,582
اللعنة عليك ، سوف اركلك فى مؤخرتك
. والقيك من هذه الشرفة اللعينة

265
00:25:42,666 --> 00:25:45,834
اجل ، عندها يمكننا مشاهدة برامجنا المفضلة
. على شاشتك البلازما

266
00:25:45,919 --> 00:25:48,587
، بعد ان نستولى على هذا المكان
هل تخفى شيئاْ اخر ؟

267
00:25:48,671 --> 00:25:52,131
إضافة الى انه سيكلفنا عمولة
. (نظير تقديمنا الى (خوزيه يرو

268
00:25:52,216 --> 00:25:55,510
، وقد يعلم شخصاْ ما بأموالك الغير شرعية
. ويشى بك الى مصلحة الضرائب

269
00:25:55,594 --> 00:25:57,679
أهناك برهان ان هذا لن يحدث ؟

270
00:25:58,304 --> 00:26:02,182
هذا صوت الهواء الذى يملأ فراغ
. جسدك الميت

271
00:26:02,266 --> 00:26:05,686
وخذ فى اعتبارك مدى السرعة
. التى سأعيدك بها الى المعتقل

272
00:26:06,561 --> 00:26:08,396
لماذا يحدث لى هذا ؟

273
00:26:08,855 --> 00:26:10,898
. لانك تهوى حياة الاجرام

274
00:26:10,982 --> 00:26:13,234
، لا تستطيع العودة بالزمن
. لقد تورطت فى جرائمك

275
00:26:13,651 --> 00:26:16,111
. إنه مطيع
. سيجرى الاتصال

276
00:26:29,832 --> 00:26:31,791
، كل ما اعرفه
. أن هؤلاء الرجال يعملون فى هدوء

277
00:26:31,875 --> 00:26:34,043
ينقلون كميات كبيرة
. فى هدوء تام

278
00:26:35,004 --> 00:26:36,504
هل تضمنهم ؟

279
00:26:36,546 --> 00:26:38,505
. اجل ، اضمنهم

280
00:26:39,382 --> 00:26:42,592
حسناْ ، تحرى عنهم ومن الافضل
. ان تكون محقاْ

281
00:27:40,560 --> 00:27:41,769
.أنت

282
00:27:42,896 --> 00:27:44,104
. إستيقظ

283
00:27:44,648 --> 00:27:47,608
ماذا حدث لك ؟
لست متحمساْ لرؤيتى ؟

284
00:27:47,691 --> 00:27:49,275
. بالتأكيد

285
00:27:50,402 --> 00:27:51,819
. هذا جيد

286
00:28:26,309 --> 00:28:27,685
. إنى امزح معكِ

287
00:28:55,292 --> 00:28:59,671
. هيا لتخلد للنوم
. لقد إنتهينا

288
00:29:14,517 --> 00:29:16,560
اية اخبار ؟
. لا شئ

289
00:29:25,485 --> 00:29:27,653
. (مرحباْ (ترودى
. (مرحباْ (سونى

290
00:29:27,738 --> 00:29:29,447
مرحباْ (ترودى) ، كيف حالك يا عزيزتى ؟

291
00:29:29,489 --> 00:29:30,990
الى اين وصلنا ؟

292
00:29:31,073 --> 00:29:34,117
. نفس البيانات المزيفة المتفق عليها

293
00:29:36,203 --> 00:29:37,370
. (ريكو)

294
00:29:38,038 --> 00:29:41,999
، خبرة من 3 الى 5 سنوات فى القوات الجوية
. (وكنت معتقل فى سجن (بيلكن باى

295
00:29:42,042 --> 00:29:45,544
، سونى) ، جندى بحرية من شيكاغو)

296
00:29:45,629 --> 00:29:48,005
فى فترة إطلاق سراح مشروط
، 8 بعد قضاء 5 سنوات من اصل

297
00:29:48,088 --> 00:29:50,298
فى (بليكن باى) ، وهو المكان
. الذى تعارفتم فيه

298
00:29:52,468 --> 00:29:55,928
والمفترض إنكم سريعين جداْ
. واذكياءْ  للغاية

299
00:29:56,012 --> 00:29:57,596
ماذا عن هذا المكان ؟

300
00:29:58,222 --> 00:30:00,807
. مؤجر بأسمائكم المستعارة

301
00:30:01,351 --> 00:30:02,559
كيف سيتحرون عنا ؟

302
00:30:02,643 --> 00:30:03,851
ومن الذى سيتحرى ؟

303
00:30:03,935 --> 00:30:05,686
. هيلين) من شرطة نيويورك)

304
00:30:05,896 --> 00:30:07,980
قامت بعمل تحريات على
، هوياتكم المزيفة

305
00:30:08,023 --> 00:30:11,400
. وإكتشفت ماضيكم الاجرامى

306
00:30:23,453 --> 00:30:25,120
(كويداد ديل استى)

307
00:30:25,163 --> 00:30:29,875
على الحدود بين
(بارجواى) ، (البرزيل) و (الارجنتين)

308
00:32:05,125 --> 00:32:07,251
. اجل
. لقد وافق

309
00:32:07,628 --> 00:32:10,671
. (اللقاء فى (هايتى

310
00:32:11,547 --> 00:32:13,965
. سيتفاوض على السعر بنفسه

311
00:32:14,258 --> 00:32:16,217
. (إتصلوا بى بعد وصولكم ( بورت ايوه برنس

312
00:32:16,301 --> 00:32:21,096
لانه سيخبرنى بعد وصولكم
. إلى اين عليكم الذهاب

313
00:32:30,606 --> 00:32:32,357
. كونى على حذر

314
00:32:49,872 --> 00:32:53,333
نحن نقترب ، سأهبط الى 6000 قدم
. بزاوية 340 درجة

315
00:32:53,417 --> 00:32:56,878
، نحن على وشك الهبوط
. رجاء إخلاء الممر

316
00:33:32,868 --> 00:33:36,454
. لماذا لدى شعور ان الجميع يراقبنا

317
00:33:37,038 --> 00:33:39,832
. لان الجميع يراقبنا بالفعل

318
00:34:36,090 --> 00:34:37,215
. إجلسوا

319
00:34:38,343 --> 00:34:39,343
. (خوزيه)

320
00:34:39,426 --> 00:34:41,969
. (سونى بيرنت)
. (وهذا شريكى (ريكاردو

321
00:34:43,221 --> 00:34:44,972
. شكراْ لحضوركم

322
00:34:45,140 --> 00:34:46,599
. حسناْ ، لندخل فى الموضوع

323
00:34:46,641 --> 00:34:48,683
نيكولاس) يقول بأنكم تقومون)
. بأعمال تهريب

324
00:34:48,768 --> 00:34:51,061
هذا جيد ، لانه يوجد لدينا شحنة
. تحتاج ان تنقل

325
00:34:51,145 --> 00:34:52,437
. نحن ننطلق كالصاروخ

326
00:34:52,521 --> 00:34:53,730
تنقل الى اين ؟

327
00:34:53,773 --> 00:34:55,815
، (الى (نيويورك
. (عن طريق جنوب (فلوريدا

328
00:34:55,899 --> 00:34:57,900
متى ؟
. الان

329
00:34:58,526 --> 00:35:00,235
. هذا مفاجئ

330
00:35:00,320 --> 00:35:02,321
، هذا يعنى شيئاْ واحداْ
. السرعة الكبيرة

331
00:35:02,404 --> 00:35:04,238
وبالنسبة للسعر ؟

332
00:35:05,866 --> 00:35:07,325
. السعر جيد

333
00:35:07,618 --> 00:35:11,496
ولكن كيف اعرف انكم جديرون
. بهذه العملية

334
00:35:15,500 --> 00:35:16,708
ماذا يعنى هذا؟

335
00:35:16,876 --> 00:35:20,337
اجل ، ما هى سمعتكم فى هذا العمل ؟

336
00:35:20,504 --> 00:35:22,672
لمن كنتم تنقلون ؟
مع من كنتم تعملون ؟

337
00:35:22,756 --> 00:35:26,092
، شخصاْ غير نيكولاس
من يعرفكم ؟

338
00:35:29,804 --> 00:35:31,930
. حسناْ ، ابى وامى يعرفوننى

339
00:35:34,182 --> 00:35:35,766
ونحن لا نتحدث عن الذين
. نعمل معهم

340
00:35:35,850 --> 00:35:37,685
ولم نأتى الى هنا لنختبر
. مدى كفائتنا فى عملنا

341
00:35:37,769 --> 00:35:39,645
. فعملنا يتحدث عنا

342
00:35:44,191 --> 00:35:46,651
، وتعرفون كل شئ عنا
. (قبل إتصالكم بـ (نيكولاس

343
00:35:46,735 --> 00:35:50,238
ونحن لا نضيع وقتنا فى مثل
. هذه التفاهات

344
00:36:02,583 --> 00:36:04,959
أتريدنا ان نخبرك عن اسرار عملنا ؟

345
00:36:05,002 --> 00:36:07,003
ألا تستطيع ان تعرف بمفردك ؟

346
00:36:07,211 --> 00:36:08,753
لماذا اشك فى هذا ؟

347
00:36:08,838 --> 00:36:10,755
اتعمل مع مكتب مكافحة المخدرات، ام ماذا ؟

348
00:36:10,840 --> 00:36:13,758
، إنهم يريدون معرفة وسائلنا فى النقل
أتعمل معهم ؟

349
00:36:13,967 --> 00:36:15,426
أتخبئ جهاز تصنت ؟

350
00:36:23,642 --> 00:36:25,643
. سأخبركم ما الذى سيحدث

351
00:36:25,728 --> 00:36:27,645
, بعض الاشخاص سيأتون الى هنا
أتعرف ماذا سيقولون ؟

352
00:36:27,688 --> 00:36:29,814
... سيشاهدون المكان ويقولون

353
00:36:29,897 --> 00:36:32,649
. يا له من ورق حائط رائع
من تظن نفسك ؟

354
00:36:32,734 --> 00:36:34,151
جاكسون بولوك ) ؟)

355
00:36:37,905 --> 00:36:42,408
لا ، إنه (خوزيه يرو) ، الذى لطخ
. هذه الحوائط بدمائنا

356
00:36:43,076 --> 00:36:47,455
، لتفعلها يا رجل. سنغمض عيوننا
. ولن يشعر احد بشئ

357
00:36:50,374 --> 00:36:52,834
لكن عندها لن يجنى احد
. أية نقود

358
00:36:58,590 --> 00:36:59,757
. (خوزيه)

359
00:37:17,773 --> 00:37:19,273
. ما الذى تحتاجونه

360
00:37:19,358 --> 00:37:22,735
طائرة ذات هيكل كربون
... (من طراز(ادم إيه-500

361
00:37:22,819 --> 00:37:25,321
. يمكنها ان تطير على إرتفاع منخفض

362
00:37:25,404 --> 00:37:28,406
... نود ان تنقل البضاعة من مكان تخزينها

363
00:37:28,449 --> 00:37:30,075
. الى مكان اخر ...
. هنا مثلاْ

364
00:37:30,159 --> 00:37:32,244
. فى الشحنات الكبيرة نفضل الحاويات

365
00:37:32,327 --> 00:37:35,329
اما بالنسبة للشحنات الصغيرة فيمكننا نقلها
. الى جنوب (فلوريدا) بواسطة الزوارق السريعة

366
00:37:35,914 --> 00:37:37,206
إذن ، كم وزن الحمولة ؟

367
00:37:37,249 --> 00:37:39,166
. اولاْ ، لنناقش تفاصيل العملية

368
00:37:39,251 --> 00:37:43,212
ستحملون الشحنة بواسطة الطائرة
... وسنخبركم بمكان التسليم

369
00:37:43,295 --> 00:37:44,921
. ورجالنا سيتولوا الباقى ...

370
00:37:45,005 --> 00:37:48,758
تمهل ، الرجال فى مكان التسليم سيكونوا
. رجالنا نحن

371
00:37:49,342 --> 00:37:51,218
. لنأمن على سلامتنا

372
00:37:51,302 --> 00:37:53,553
، اول عملية بيننا
ورجال لا نعرفهم ؟

373
00:37:54,597 --> 00:37:56,848
، طالما لا نعرفهم
. لن يشتركوا معنا

374
00:37:56,932 --> 00:37:59,308
، بعدما نلتقط الشحنة
... سنتصل بك ونخبرك

375
00:37:59,393 --> 00:38:01,102
. بتاريخ ومعاد ومكان الشحنة ...

376
00:38:01,186 --> 00:38:03,020
... كمثال " هناك شاحنة فى موقف

377
00:38:03,105 --> 00:38:04,855
".بشمال (ميامى) ومفاتيحها داخلها ...

378
00:38:04,939 --> 00:38:08,650
، تأخذون الشحنة وتبتعدوا بها فى هدوء
. هذه طريقتنا فى العمل

379
00:38:11,112 --> 00:38:13,280
حسناْ ، متى تنوون نقلها ؟

380
00:38:15,824 --> 00:38:17,116
. لن ننقلها

381
00:38:17,409 --> 00:38:20,953
، فطريقتكم فى العمل لا تناسبنى
. قد لا تتم الصفقة

382
00:38:21,036 --> 00:38:22,745
. إذن لن تتم

383
00:38:23,330 --> 00:38:25,582
إذاْ (خوزيه) ، موافق ام لا ؟

384
00:38:26,667 --> 00:38:29,002
الناس يدعونى احياناْ بأسم
. (جوتشى لوكو)

385
00:38:30,295 --> 00:38:32,254
". ومعناه " الخنزير المجنون

386
00:38:32,922 --> 00:38:35,966
. لاننى أدير منظمة قوية

387
00:38:36,049 --> 00:38:39,677
أجبر الناس على قول اشياء لا يريدون
. قولها ابداْ

388
00:38:40,721 --> 00:38:42,930
. ولدى عيون فى كل مكان

389
00:38:43,806 --> 00:38:47,309
، هذا جزء من طبيعة عملى
. وانتم لا تريدون ان تروه

390
00:38:49,687 --> 00:38:53,607
، الاخرون يتفاوضون حول المال
. وهل سيتموا الصفقة ام لا

391
00:38:53,648 --> 00:38:56,483
. اجل ، لا ، ربما

392
00:38:58,862 --> 00:39:00,195
. لكن ليس انا

393
00:39:00,696 --> 00:39:02,864
إذن ، لماذا نتحدث إليك ؟

394
00:39:02,948 --> 00:39:04,616
. كان يجب انا اراكم

395
00:39:04,700 --> 00:39:05,950
لماذا ؟

396
00:39:06,368 --> 00:39:08,661
. لاحدد إذا كنتم ستقابلون الزعيم

397
00:39:13,166 --> 00:39:14,416
و ... ؟

398
00:39:17,669 --> 00:39:19,629
. انت تروق لى

399
00:39:21,840 --> 00:39:23,174
... لكن هو

400
00:39:23,841 --> 00:39:26,801
. لا يعجبنى

401
00:39:29,013 --> 00:39:33,350
هل تريد ان تقتل صديقى ، أم تريد
ان تنهى هذه الصفقة ؟

402
00:39:33,683 --> 00:39:36,644
. لاننى لا أهتم برأيك فيه

403
00:39:38,271 --> 00:39:40,606
. إنتظروا بجوار الهاتف فى الفندق

404
00:39:42,107 --> 00:39:45,068
، ربما اتصل بكم
. وربما لا

405
00:39:46,278 --> 00:39:50,114
. عندها يمكنكم ان تعودوا كما جئتوا

406
00:40:44,412 --> 00:40:47,247
يرو) قال (نيويورك) عن طريق)
. (جنوب (فلوريدا

407
00:40:48,291 --> 00:40:50,876
إذن هذه الشحنة لن تذهب
. (الى مجموعة (ميامى

408
00:40:51,585 --> 00:40:53,836
. ربما ينتظرون الشحنة الثانية

409
00:41:09,934 --> 00:41:11,476
. هذا كان سريعاْ

410
00:41:37,125 --> 00:41:40,544
. الاشارة قوية ، والخط لا يعمل
. انهم يشوشون على الهواتف

411
00:41:43,297 --> 00:41:47,217
على طريقة المخابرات الامريكية
. (فى (بغداد

412
00:41:47,300 --> 00:41:50,636
أجل ، لماذا يستخدمونها فى صفقة مخدرات ؟

413
00:42:16,660 --> 00:42:18,202
. اخرجوا من السيارة

414
00:42:41,556 --> 00:42:44,224
أتشاهدوا الشاحنات الثلاثة ؟
إذهبوا إليها الان

415
00:43:01,282 --> 00:43:03,533
أين هؤلاء الاشخاص ؟

416
00:43:23,467 --> 00:43:24,926
أمستعد يا زعيم ؟

417
00:43:34,561 --> 00:43:36,812
، المعذرة
. فأناعلى عجلة من أمرى

418
00:43:36,896 --> 00:43:40,231
، لدى العديد من الاعمال
. لذا ستكون هذه المقابلة قصيرة

419
00:43:40,900 --> 00:43:44,986
سأجربكم فى عملية واحدة
. لنمد جسور الثقة بيننا

420
00:43:46,863 --> 00:43:51,241
. ( 1000كيلو كوكايين من (كلومبيا
. نصيبكم ثلاثة ملايين دولار

421
00:43:51,910 --> 00:43:54,870
، فى كل الاحوال
... عندما تعملون معى

422
00:43:55,162 --> 00:43:58,539
. يجب ان تنفذوا ما توعدون ...

423
00:43:59,583 --> 00:44:03,377
. فى عملنا هذا ، لا اشترى خدمات
. إنما اشترى نتائج

424
00:44:04,253 --> 00:44:06,546
، إذا قلتوا أنكم ستنفذون الصفقة

425
00:44:06,631 --> 00:44:09,841
. فيجب ان تنفذوها فعلاْ

426
00:44:11,176 --> 00:44:16,138
عندها ستحققون احلامكم وتعيشون مثل
. (مليونرات (ميامى

427
00:44:17,681 --> 00:44:19,974
ستتلقون كافة البيانات عن طريق
. (خوزيه يرو)

428
00:44:20,059 --> 00:44:22,894
. اسلوب النقل ، الاتصالات والامن

429
00:44:23,354 --> 00:44:27,232
، بالنسبة للشروط وإستلام الأموال
. فستكون (إيزابيلا) حلقة الوصل بيننا

430
00:44:28,149 --> 00:44:31,235
. اتمنى ان نبرم المزيد من الصفقات سوياْ

431
00:44:32,819 --> 00:44:36,697
، سواء عملنا مع بعض او  لا
فلا أعتقد اننا سنلتقى مرة اخرى

432
00:44:38,784 --> 00:44:41,577
. ارسلوا تحياتى الى عائلتكم

433
00:44:47,374 --> 00:44:50,209
. شكراْ على قدومكم لرؤيتى

434
00:45:51,180 --> 00:45:52,722
. لقد عادت الاشارة

435
00:45:58,644 --> 00:46:00,979
مرحباْ ؟
كيف حالك؟ انتِ بخير؟

436
00:46:02,899 --> 00:46:03,940
. أجل

437
00:46:04,025 --> 00:46:05,483
متأكدة ؟
. أجل

438
00:46:06,902 --> 00:46:08,444
ما الامر ؟

439
00:46:08,945 --> 00:46:13,157
، أطمئن عليك فقط
كيف حالك ؟

440
00:46:15,951 --> 00:46:17,452
. أشعر بالملل

441
00:46:19,830 --> 00:46:22,957
. الملل ، حسناْ ، سنعود قريباْ

442
00:46:23,291 --> 00:46:24,416
. حقاْ

443
00:46:30,089 --> 00:46:32,132
. شكراْ على الزهور

444
00:46:34,051 --> 00:46:35,676
زهور ؟ أية زهور ؟

445
00:46:35,761 --> 00:46:37,178
. باقة الزهور هذه

446
00:46:40,223 --> 00:46:42,474
. أعتقد انها كلفتك 500 دولار

447
00:46:44,268 --> 00:46:45,519
. صفراء

448
00:46:50,524 --> 00:46:51,941
أيوجد معها أية كروت ؟

449
00:46:52,025 --> 00:46:53,442
تعنى مع الزهور ؟

450
00:46:53,527 --> 00:46:56,779
أأتى مع الازهار أية كروت ؟
وما المكتوب فيها ؟

451
00:47:05,870 --> 00:47:08,831
" . صديقك من الجنوب يرسل لك تحياته "

452
00:47:10,999 --> 00:47:13,000
. كنت أعتقد إنك انت مرسلها

453
00:47:18,589 --> 00:47:20,507
. حسناْ ، نحن فى طريقنا

454
00:47:21,092 --> 00:47:22,843
. سنأتى بأقصى سرعة

455
00:47:53,745 --> 00:47:57,957
. الشقة مؤجرة بهويات زائفة
. وكذلك التليفونات

456
00:47:59,709 --> 00:48:03,086
. قد يستغرق هذا من المباحث الفدرالية اسبوع
فكم إستغرق هذا من الاخرون ؟

457
00:48:03,629 --> 00:48:05,630
. ثلاث او اربع ساعات

458
00:48:06,298 --> 00:48:09,884
. اجل ، انا متأثرة
. انهم سريعين للغاية

459
00:48:11,970 --> 00:48:14,388
. الزهور تعنى بأنهم يعلمون مكاننا

460
00:48:14,471 --> 00:48:16,556
. يعلمون كل شئ عنك

461
00:48:16,640 --> 00:48:19,893
يمكنهم أن يصلوا إليك
. ويأذوك

462
00:48:19,977 --> 00:48:21,603
، (إسمعينى (إيفان
، اذا كانوا إخترقوا صفوفنا

463
00:48:21,644 --> 00:48:25,105
فلن يجدو إلا المزيد من المعلومات
. الكاذبة التى إختلقناها

464
00:48:25,148 --> 00:48:26,982
. ثقى فى هذا

465
00:48:27,609 --> 00:48:30,777
إنها متقنة ؟
نحن بخير ، إتفقنا ؟

466
00:48:35,532 --> 00:48:37,533
إنك تحاول طمأنتى ، اليس كذلك؟

467
00:48:39,410 --> 00:48:43,622
أقلق بشأنى ؟
. لا تقلق

468
00:48:45,665 --> 00:48:48,959
. لان (جينا) تحمينى
. وايضاْ استطيع الاتصال بالنجدة

469
00:48:52,380 --> 00:48:55,841
. اما انت وسونى ففى العراء
. ليس انا

470
00:48:56,884 --> 00:48:59,803
إذا قلقت على ، او تشتت إنتباهك ؟

471
00:48:59,845 --> 00:49:02,430
. فلن تستطيع درء الخطر عن نفسك

472
00:49:03,181 --> 00:49:06,558
سأموت حسرة إذا حدث لك
. شئ بسببى

473
00:49:08,936 --> 00:49:11,145
. عليك ان تقلق على نفسك

474
00:49:12,189 --> 00:49:15,817
. (على نفسك وعلى (سونى
فأنا بخير

475
00:49:18,611 --> 00:49:21,571
. ارسلوا إلينا بعض الزهور
. لا توجد مشكلة

476
00:49:22,740 --> 00:49:24,658
. شكراْ على الزهور

477
00:50:13,742 --> 00:50:16,244
. الطائرة ( 000 ) فى الطريق

478
00:50:17,746 --> 00:50:21,499
هذا ( نوفمبر 1206 ) ، عُلم .

479
00:50:43,810 --> 00:50:47,480
. مساء الخير ، نراكم على الرادار
. إرتفعوا حتى 7000 قدم

480
00:50:48,857 --> 00:50:52,693
الطائرة (نوفمبر 636) قادمة إليك
. من الشمال الغربى

481
00:50:52,776 --> 00:50:53,902
. (636)

482
00:51:09,833 --> 00:51:12,251
نراكم على الرادار
. إرتفعوا حتى 7000 قدم

483
00:51:13,462 --> 00:51:16,088
. ( كينج إير 1206 )

484
00:51:16,464 --> 00:51:18,799
أترى شيئاْ على يمينك ؟

485
00:51:24,304 --> 00:51:28,599
. (هذا (نوفمبر 1206
. سلبى

486
00:51:30,268 --> 00:51:33,354
. لدى واحدة اخرى
. أعتقد انه يوجد طائرة اخرى

487
00:51:45,824 --> 00:51:47,199
. دعنى أرى

488
00:51:52,162 --> 00:51:54,288
. نقطة واحدة ، طائرة واحدة

489
00:52:20,436 --> 00:52:21,478
. اجل

490
00:52:21,563 --> 00:52:25,816
. عميلنا إستلم الشحنة
. عمل جيد

491
00:52:25,859 --> 00:52:29,027
اجل ، لكن لدينا مشكلة قبل
. ان يصل عميلك

492
00:52:29,153 --> 00:52:31,612
. احدهم حاول ان يسرق الشحنة

493
00:52:36,784 --> 00:52:39,744
أتعرف المتجر الموجود فى
سكند اند اوفرتاون) ؟)

494
00:52:39,829 --> 00:52:40,871
. اجل

495
00:52:40,955 --> 00:52:45,208
. عبر الشارع وجدنا مخزن سرى
. سننتظرك الساعة العاشرة صباحاْ

496
00:52:51,380 --> 00:52:52,755
. لقد وصلوا

497
00:52:58,470 --> 00:53:00,095
. إثنان فقط

498
00:53:17,612 --> 00:53:21,907
. حاولوا ان يسرقوا شحنتك
. لاحقناهم الى هنا واكتشفنا هذا

499
00:53:23,200 --> 00:53:25,743
. الهايتين سرقوا هذا من اسبوعين

500
00:53:26,620 --> 00:53:28,788
. هذه شحنتى
. هذه بضاعتى

501
00:53:28,872 --> 00:53:31,332
كيف علموا بمكان التسليم ؟

502
00:53:34,043 --> 00:53:36,669
كيف علموا ؟
. سأكتشف هذا

503
00:53:40,590 --> 00:53:42,382
. نراك لاحقاْ

504
00:53:51,141 --> 00:53:55,520
لقد رأيتكم ، ورأيت شحنة سرُقت
. منا من اسبوعين

505
00:53:56,604 --> 00:53:58,063
. فى نفس المكان

506
00:53:58,147 --> 00:54:00,023
. حسناْ ، لا يروقك ان نجد بضاعتك

507
00:54:00,108 --> 00:54:02,442
يمكننا ان نذهب ونتخلص منها
. مرة اخرى

508
00:54:02,526 --> 00:54:05,861
، ماذا عن شكوكنا نحن
هل انت مدبر هذا ؟

509
00:54:13,035 --> 00:54:16,162
اسأليهم كم يريدون مقابل إعادة بضاعتنا ؟

510
00:54:20,125 --> 00:54:22,292
. نريد إستعادة بضاعتنا

511
00:54:22,752 --> 00:54:23,919
. بالتأكيد

512
00:54:24,003 --> 00:54:25,295
كم تريدون ؟

513
00:54:25,754 --> 00:54:27,171
... كم نريد

514
00:54:29,758 --> 00:54:31,342
من اجل ماذا ؟

515
00:54:31,427 --> 00:54:32,718
. لاعادة بضاعتنا

516
00:54:34,804 --> 00:54:36,096
. لا شئ

517
00:54:37,306 --> 00:54:38,598
لا شئ ؟

518
00:54:39,225 --> 00:54:41,309
... إعتبروه عربون

519
00:54:43,645 --> 00:54:46,730
صفقات افضل ...
. فى المستقبل

520
00:54:48,108 --> 00:54:51,318
. فهذه بضاعتكم
. وما تمكلونه فهو يخصكم

521
00:54:58,825 --> 00:55:01,076
إذن ، هل هذه اخر عملية ؟

522
00:55:02,162 --> 00:55:04,329
أم يوجد المزيد ؟

523
00:55:14,547 --> 00:55:17,382
. إعطهم الشحنة الـ 17

524
00:55:22,679 --> 00:55:24,138
طريقة النقل ؟

525
00:55:24,222 --> 00:55:27,016
. (بحرية ، على شاطئ (بارنكيلا

526
00:55:30,186 --> 00:55:31,936
. خوزيه) لديه التفاصيل)

527
00:55:47,367 --> 00:55:48,659
الخطة ؟

528
00:55:48,702 --> 00:55:52,413
. سأعطيكم الخطوط العريضة للعملية

529
00:55:52,663 --> 00:55:53,872
. سيدتى

530
00:55:55,500 --> 00:55:57,501
. إسدي لى خدمة
ما هى ؟

531
00:55:57,585 --> 00:56:00,170
مقابل الاخطار التى واجهناها
، فى إعادة بضاعتكم

532
00:56:00,253 --> 00:56:02,421
. اسمحى لى ان ادعوكِ على شراب

533
00:56:10,179 --> 00:56:12,097
كم سيستغرق هذا ؟

534
00:56:12,932 --> 00:56:14,682
. لن يستغرق وقتاْ طويلاْ

535
00:56:17,227 --> 00:56:18,560
. لنجرب

536
00:56:19,395 --> 00:56:21,522
أين تودين الذهاب ؟

537
00:56:22,774 --> 00:56:24,817
ماذا تحب ان تشرب ؟

538
00:56:26,652 --> 00:56:28,653
. (انا اعشق الـ (موهيتوز

539
00:56:30,739 --> 00:56:32,573
. اعرف مكان جيد

540
00:56:35,243 --> 00:56:36,576
. يا شريكى

541
00:56:40,497 --> 00:56:42,498
. اعرف ما افعله

542
00:56:50,714 --> 00:56:52,757
، حسناْ ، إتصالات القمر الصناعى

543
00:56:52,842 --> 00:56:55,301
. ومكان اللقاء ، كل هذا جيد

544
00:56:55,385 --> 00:56:57,261
، ولكننى اريد طريقة النقل
. وليس موقع

545
00:56:57,345 --> 00:56:59,096
سفن متحركة ، لهذا يطلقون عليها
." اسم " سفن

546
00:56:59,180 --> 00:57:01,849
أما سفينة متوقفة ، ستبدو مثل مبنى
. شامخ فى المياه

547
00:57:01,891 --> 00:57:05,436
. فهذا مريب جداْ ويجلب الانتباه

548
00:57:05,519 --> 00:57:10,273
الشرطة ، خفر السواحل ، الجمارك
. وهذا ليس فى مصلحتنا

549
00:57:25,871 --> 00:57:28,914
اذهب بك الى احسن مكان
. (يقدم الـ(موهيتوز

550
00:57:29,373 --> 00:57:30,874
أين هذا المكان ؟

551
00:57:31,625 --> 00:57:33,460
. (بولدجيتا ديل ميديو)

552
00:57:33,711 --> 00:57:35,044
حسناْ ، أين ؟

553
00:57:37,630 --> 00:57:38,964
. (هافانا)

554
00:57:40,133 --> 00:57:41,550
هافانا) ؟)

555
00:57:43,260 --> 00:57:45,553
. الكوبيون لا يعجبهم عملى

556
00:57:46,388 --> 00:57:48,097
. ولا يحبون جواز سفرى

557
00:57:48,182 --> 00:57:51,142
، لا تقلق
. مدير الميناء قريبى

558
00:58:08,407 --> 00:58:09,991
. إمسكى عجلة القيادة

559
00:58:22,419 --> 00:58:25,254
أتعملين فى (كوبا) مع زوجك ؟

560
00:58:26,632 --> 00:58:29,092
. (لم اقم بأى عمل من قبل فى (كوبا

561
00:58:29,510 --> 00:58:32,386
. و (هيسوز) ليس زوجى

562
00:58:37,766 --> 00:58:39,600
. انا سيدة اعمال

563
00:58:41,978 --> 00:58:45,398
لا احتاج زوجاْ لاجد منزلاْ
. اعيش فيه

564
00:59:59,755 --> 01:00:01,380
أيعجبك الـ(الموهيتوز) ؟

565
01:00:01,465 --> 01:00:02,673
. الـ(موهيتوز) رائع

566
01:00:06,635 --> 01:00:08,136
أتريد ان ترقص ؟

567
01:00:10,473 --> 01:00:11,806
. أجل

568
01:03:41,865 --> 01:03:45,034
. خالتى . كبيرة فى السن
. تعيش هنا الان

569
01:03:46,744 --> 01:03:48,745
. كان هذا منزل امى

570
01:03:49,706 --> 01:03:52,082
هل نشأتى فى هذا المنزل ؟
. اجل

571
01:03:52,792 --> 01:03:57,421
. (ثم ذهبنا الى (انجولا
لقد كانت طبيبة

572
01:03:57,838 --> 01:04:00,297
أمازالت فى افريقيا ؟
. لا

573
01:04:01,007 --> 01:04:03,843
(ماتت هناك من مرض (التيفوس
. عندما كان عمرى 16 عاماْ

574
01:04:18,230 --> 01:04:19,939
. سيعجبك

575
01:04:19,982 --> 01:04:22,567
. (الاخوة (اولمن
أتعرفين الاخوة (اولمن) ؟

576
01:04:22,609 --> 01:04:23,776
. لا

577
01:04:23,861 --> 01:04:26,070
لينيرد سكينرد) ؟)
الطير الحر ؟

578
01:04:26,279 --> 01:04:27,487
.لا

579
01:04:27,572 --> 01:04:29,239
. حسناْ ، إنه عازف قديم

580
01:04:29,824 --> 01:04:32,284
. (عزف فى كل حانات (اتلانتا

581
01:04:32,368 --> 01:04:35,162
... لكن حظه كان

582
01:04:36,997 --> 01:04:40,624
، حسناْ ، والدى لم يكن محظوظ ابداْ
. لذا عمل فى النقل

583
01:04:42,001 --> 01:04:45,462
،اجل ، لا اتذكر عنه الكثير
. لكننا كنا قريبين جداْ

584
01:04:50,050 --> 01:04:51,967
انت تشبهين امك ؟

585
01:04:52,010 --> 01:04:53,093
لماذا ؟

586
01:04:55,805 --> 01:04:58,849
. سأريك صورة من حفل زفاف

587
01:05:12,278 --> 01:05:14,029
. انها فكرة سيئة

588
01:05:16,823 --> 01:05:18,824
. فكرة سيئة من الماضى

589
01:05:18,909 --> 01:05:20,743
. وليس لها مستقبل

590
01:05:21,577 --> 01:05:23,078
. هذا صحيح

591
01:05:24,372 --> 01:05:27,499
. لذا ، لا يوجد شئ لنقلق بشأنه

592
01:05:28,501 --> 01:05:29,834
. اقتربى

593
01:06:22,715 --> 01:06:23,881
أترى ؟

594
01:06:28,636 --> 01:06:31,304
. (زفاف شخص اسمه (لوسيندا

595
01:06:32,264 --> 01:06:34,598
. جميع الحضور مع احبائهم

596
01:06:35,392 --> 01:06:38,686
. ازواج وزوجات

597
01:06:40,063 --> 01:06:40,122
. لكنها اكثرهم تميزاْ

598
01:07:49,023 --> 01:07:51,567
. لنتحدث عن نوع مختلف من الصفقات

599
01:07:59,657 --> 01:08:01,324
. ولن تدفعوا لنا شيئاْ

600
01:08:04,870 --> 01:08:06,537
هل نحن فى ديسمبر ؟

601
01:08:06,788 --> 01:08:07,872
لماذا ؟

602
01:08:08,373 --> 01:08:10,708
هل الكريسماس جاء مبكراْ هذا العام ؟

603
01:08:11,084 --> 01:08:12,209
. لا

604
01:08:13,335 --> 01:08:16,337
سنصبح شركاء فى الصفقات
. التى نبرمها

605
01:08:17,006 --> 01:08:20,133
سنأخذ 25% من الشحنة
. على هيئة بضاعة

606
01:08:22,635 --> 01:08:24,636
" فى داخلك تقولى " لماذا ؟

607
01:08:25,305 --> 01:08:28,515
هل انا بهذا الجنون الذى يجعلنى اشارك "
" هؤلاء الغرباء ؟

608
01:08:28,807 --> 01:08:33,061
، لأن (سونى) و (ريكاردو) ينقلون البضاعة لنا "
" أى شخص يمكنه القيام بهذا

609
01:08:34,146 --> 01:08:36,147
. نحن نضمن الشحنة

610
01:08:36,939 --> 01:08:39,775
. ننقل الشحنة بسرعة وكفاءة

611
01:08:41,152 --> 01:08:44,488
بضاعتكم ستنقل بدون أن تتحملوا
. أية اخطار

612
01:08:48,658 --> 01:08:51,285
أتريد ان تشاركنا بالربع ؟

613
01:08:52,661 --> 01:08:53,787
أنت؟

614
01:08:55,164 --> 01:08:59,667
ماذا لو اخبرتك ان طموحك كبيرة
. جداْ عليك

615
01:09:00,335 --> 01:09:04,713
ومجرد اقتراحك شئ كهذا
. فيه خطر عليك

616
01:09:06,674 --> 01:09:09,635
. " إذن ساقول لك " إستمتعت بصحبتك

617
01:09:09,718 --> 01:09:11,427
حسناْ ؟

618
01:09:17,850 --> 01:09:20,102
. فكرى فى النقود التى ستوفرونها

619
01:09:20,186 --> 01:09:22,729
. النقود ليست مشكلة

620
01:09:29,986 --> 01:09:31,320
. سبعة عشر

621
01:09:35,574 --> 01:09:39,160
عرضك اقل 5% مما نحصل عليه
. منكم بالفعل

622
01:09:39,494 --> 01:09:41,829
. قد يكون العرض الوحيد

623
01:09:45,083 --> 01:09:46,750
. اقنعتنى

624
01:09:59,011 --> 01:10:01,054
كيف حالك ؟
اين انت ؟

625
01:10:01,139 --> 01:10:02,639
. انا فى طريقى إليك

626
01:10:24,492 --> 01:10:27,286
. ميعادنا مع (كاستلو) بعد 45 دقيقة

627
01:10:27,369 --> 01:10:29,871
ما الامر (سونى) ، هل انت بخير ؟
. بخير يا عزيزتى

628
01:10:29,955 --> 01:10:31,080
حسناْ ، اين كنت ؟

629
01:10:31,165 --> 01:10:33,207
، ذهبنا لبعض الحانات
. ثم عدنا الى منزلها

630
01:10:33,292 --> 01:10:34,542
اين ؟
. (فيدادو)

631
01:10:34,625 --> 01:10:36,835
اين (فيدادو) هذه ؟
. (ضاحية خارج (هافانا

632
01:10:36,919 --> 01:10:38,211
ذهبت الى (هافانا) فى (كوبا) ؟

633
01:10:38,254 --> 01:10:39,713
. (لا ، (هافانا) فى (لوزيانا

634
01:10:39,756 --> 01:10:41,006
أليس لدينا ميعاد ؟

635
01:10:41,090 --> 01:10:42,466
هل القيت حبالك على هذه المرأة ؟

636
01:10:42,549 --> 01:10:44,258
. لا
لم تقم معها بأى شئ ؟

637
01:10:44,342 --> 01:10:45,885
. مازلنا ندور حول بعضنا البعض

638
01:10:45,927 --> 01:10:48,554
حقاْ ، هل من المفترض ان يجعل
هذا الامور على ما يرام ؟

639
01:10:48,597 --> 01:10:50,473
. تقريباْ

640
01:10:53,642 --> 01:10:56,144
إذن ماذا حدث للشحنة الاولى ؟

641
01:10:56,228 --> 01:10:57,854
. (ذهبت الى الـ(دومنيكنز) فى (نيويورك

642
01:10:57,937 --> 01:11:00,397
اعتقد ان الشحنة الثانية ستذهبت
. الى اصدقائنا

643
01:11:00,482 --> 01:11:02,816
. (جنوب فلوريد)
. انها سوق كبير

644
01:11:03,109 --> 01:11:05,402
. حسناْ ، هذا جيد
. اجل

645
01:11:06,528 --> 01:11:09,322
لكننا نريد ان نكمل ما بعد
. الشحنة الثانية

646
01:11:10,074 --> 01:11:12,367
لماذا نحن نقحم نفسنا فى هذا ؟

647
01:11:12,451 --> 01:11:13,910
من تقصد بـ" نحن " ؟

648
01:11:13,993 --> 01:11:16,828
كل المعلومات التى اعطيتونا إياها
. حتى الان خاطئة

649
01:11:16,913 --> 01:11:18,080
كيف هذا ؟

650
01:11:18,164 --> 01:11:20,248
خوزيه يرو) ، ينتج كوكاين ؟)

651
01:11:21,125 --> 01:11:24,836
يرو) جزء من تنظيم عالمى كبير)

652
01:11:24,920 --> 01:11:27,338
يديره رجل اسمه
. (ارك انجيل دي هيسوز مونتويا)

653
01:11:27,422 --> 01:11:29,840
، (واخر اخبار (مونتايا
. عالمى

654
01:11:30,508 --> 01:11:31,591
مهرب ؟

655
01:11:31,634 --> 01:11:34,135
، كوكاين كولمبى وهيروين
، (اسلحة من (اوكرانيا

656
01:11:34,220 --> 01:11:36,971
، (حبوب هلوسة من (هولندا
. برامج كمبيوتر من الصين الى البرازيل

657
01:11:37,056 --> 01:11:40,016
ما تأثير هذا على سعر
الشاى فى (الصين) ؟

658
01:11:40,558 --> 01:11:42,226
. لقد رأينا اعماله

659
01:11:42,686 --> 01:11:45,854
أتعلمون عن شبكة غسيل الاموال ؟

660
01:11:46,146 --> 01:11:49,273
. قد نستغرق سنين للإيقاع بمهرب مثل هذا

661
01:11:49,358 --> 01:11:54,028
نريد الاستمرار ، سننقل الشحنة الثانية
. ونستمر معهم

662
01:11:54,821 --> 01:11:57,781
(وسنؤجل القبض على الاخوة (إريان
. (و (يرو

663
01:11:58,825 --> 01:12:02,160
. سندمر تنظيم (مونتويا) من الداخل

664
01:12:02,369 --> 01:12:04,995
. لم يصل احد من قبل الى ما وصلنا اليه

665
01:12:05,080 --> 01:12:06,997
. " حسناْ ، الاجابة هى " لا

666
01:12:08,166 --> 01:12:11,794
، سنقبض على الاخوة (ريان) ، القتلة
. وسنلقى بهم فى اعمق الجحيم

667
01:12:11,877 --> 01:12:12,961
. عصفوراْ فى اليد

668
01:12:13,045 --> 01:12:17,298
لن اغير خطتتى الاصلية من اجل
. تخمينات غير مؤكدة

669
01:12:17,674 --> 01:12:20,008
اسمعوا , اعرف ان اعمال الشرطة السرية
... تتطلب

670
01:12:20,093 --> 01:12:23,512
. بعض الاعمال المخالفة للقانون ...
اخبرونى ، الى اى درجة تورطتم مع المجرمين ؟

671
01:12:23,555 --> 01:12:24,847
... حسناْ ، لكن هذا
. اذهب الى الجحيم

672
01:12:24,930 --> 01:12:27,640
. إهدأ (سونى) ، إهدأ

673
01:12:29,685 --> 01:12:31,811
أتعرف ما الذى سيحدث إذا نفذنا كلامك ؟

674
01:12:31,854 --> 01:12:34,814
ستتصدر صورته صحف (ميامى) لقبضه
، على مهرب صغير

675
01:12:34,856 --> 01:12:37,649
. ونفقد فرصة القبض على الرأس الكبيرة

676
01:12:37,692 --> 01:12:40,277
. لن نتراجع عن هذا
. هذا يكفى

677
01:12:43,196 --> 01:12:44,822
ما رأيك فى هذا ؟

678
01:12:46,700 --> 01:12:48,576
. (متفق تماماْ مع (سونى

679
01:12:51,495 --> 01:12:53,663
. عدل اولويات المهمة

680
01:12:57,667 --> 01:12:59,668
(يجب ان استشير رؤسائى فى (واشنطن
. اولاْ

681
01:12:59,711 --> 01:13:03,338
. لا تماطلنى يا رجل

682
01:13:03,548 --> 01:13:06,175
، فليس لديك الوقت
. ولا المهارة لفعل ذلك

683
01:13:06,925 --> 01:13:08,968
اذا اغلقت القضية ؟

684
01:13:10,554 --> 01:13:13,139
. فسأغلقها ... الان

685
01:13:13,890 --> 01:13:16,266
. وعندها يمكنك ان تعود الى (واشنطن) كما تشاء

686
01:13:19,895 --> 01:13:21,604
. حسناْ ، إفعلها

687
01:13:24,399 --> 01:13:26,525
. من الافضل ان تكون محقاْ

688
01:13:35,408 --> 01:13:37,826
حسناْ ، ما الذى يحدث ؟
يحدث فى ماذا ؟

689
01:13:37,952 --> 01:13:42,247
، فى هذا ، فهناك فرق ان نعمل كشرطة سرية
. او ان نلقى انفسنا فى الجحيم

690
01:13:43,082 --> 01:13:45,458
هل تعتقد انى احمق لكى انسى هذا ؟

691
01:13:50,297 --> 01:13:52,256
. لن اشك فيك ابداْ

692
01:14:51,559 --> 01:14:53,643
هل وجدتيه ؟
. اجل

693
01:14:54,185 --> 01:14:57,104
دومنيون) او (بلاكستون) ؟)

694
01:14:57,439 --> 01:14:59,773
. (عن طريق بنك (هونج كونج
. اجل

695
01:15:00,525 --> 01:15:02,276
شحنة (اوكرانيا) ؟

696
01:15:02,818 --> 01:15:05,820
ثمانية اطنان ، اسلحة خفيفة
. وقاذفات صواريخ

697
01:15:07,656 --> 01:15:09,115
. فى السابع والعشرون

698
01:15:10,325 --> 01:15:13,118
ما اخبار صفقة جنوب (فلوريدا) ؟

699
01:15:14,120 --> 01:15:18,498
يريدون 18% من البضاعة الخام
. لنقل الشحنة على ضمانتهم

700
01:15:18,540 --> 01:15:20,541
. ولن نتحمل اية مخاطرة

701
01:15:22,044 --> 01:15:23,627
و (بيرنت) ؟

702
01:15:25,047 --> 01:15:27,506
ما الذى يخبرك به حدسك ؟

703
01:15:30,551 --> 01:15:33,219
رأيي عن (بيرنت ) ؟

704
01:15:37,932 --> 01:15:40,434
. (نمت معه فى (هافانا

705
01:15:46,523 --> 01:15:47,815
ثم ؟

706
01:15:50,026 --> 01:15:51,693
، رجل جدي

707
01:15:52,278 --> 01:15:55,989
، طموح
. لكن يجب ان يُراقب

708
01:15:56,532 --> 01:16:01,036
، بعد عدة صفقات
. سيطمع فى الحصول على المزيد

709
01:16:01,370 --> 01:16:02,995
. هذه هى فتاتى

710
01:16:04,997 --> 01:16:07,582
. لكن (خوزيه يرو) يعتقد بأنكِ مخطئة

711
01:16:08,876 --> 01:16:13,546
، فى الشحنة القادمة سيطالبون بالمزيد
. ومقدماْ

712
01:16:19,678 --> 01:16:21,637
ماذا ستفعلين ؟

713
01:16:25,474 --> 01:16:27,600
. افضل عدم تحمل مخاطر

714
01:16:28,060 --> 01:16:32,480
، احب العمل مع الرجال الاكفاء
. لانه يمكن توقع سلوكهم

715
01:16:37,067 --> 01:16:41,862
من الناحية الاخرى ، اذا اردت إستعادة
. زمام الامور ، فيمكنك هذا فى اى وقت

716
01:16:42,739 --> 01:16:47,076
. بعد تسليم الشحنة يمكننا القضاء عليهم

717
01:16:56,418 --> 01:16:59,336
سنعمل بعض الوقت مع هؤلاء
. الشركاء

718
01:17:00,421 --> 01:17:02,130
. (سأخبر (خوزيه

719
01:19:07,824 --> 01:19:10,033
مرحباْ ، كيف حالك ؟
. هذه (ترودى) ، صديقتى

720
01:19:10,118 --> 01:19:12,661
. شرف لى ان اقابلك
. مكان جميل

721
01:19:12,745 --> 01:19:13,870
. انا الذى صممته

722
01:19:13,954 --> 01:19:18,374
، (ولدى نوادى اخرى فى (مريين
. (فوز دى إجواسوا) ، و (ريو)

723
01:19:19,209 --> 01:19:20,293
تحب النوادى ؟

724
01:19:20,377 --> 01:19:22,545
. اجل ، فأنا رجل الملاهى الليلية

725
01:19:27,800 --> 01:19:29,509
. لنذهب الى مكان هادئ

726
01:19:44,106 --> 01:19:49,068
، (فى (كولون) ، (بنما
... سفينة ماليزيا تحمل شحنة روسية

727
01:19:49,694 --> 01:19:52,404
. وزنها ثمانية اطنان...

728
01:19:52,738 --> 01:19:54,405
. لا تفتحوها

729
01:19:54,948 --> 01:19:59,702
، (الشحنة التى نقلتوها الى (ميامى
. إحتفظوا بها حتى نعطيكم الاوامر

730
01:20:00,578 --> 01:20:03,288
. طالما العملية تتم على طريقتنا

731
01:20:05,374 --> 01:20:06,666
. بالتأكيد

732
01:20:06,959 --> 01:20:10,420
، لكن هذه الشحنة
. (ستعود الى (بارنكيا

733
01:20:10,837 --> 01:20:13,339
أتريدنا ان نرسل الشحنة الى
مشترين اخرين ؟

734
01:20:13,423 --> 01:20:16,425
لا ، ستذهب الى المشترى الرئيسى
. (فى جنوب (فلوريدا

735
01:20:18,552 --> 01:20:20,219
. خوزيه) ، صديقى)

736
01:20:21,180 --> 01:20:23,097
. السماء ستكون مزدحمة يارجل

737
01:20:23,432 --> 01:20:26,559
. مليئة بطائرات الشرطة ومكافحة المخدرات

738
01:20:27,435 --> 01:20:31,730
ألديك اى إقتراح يمكن
ان يساهم فى هذا الامر ؟

739
01:20:31,773 --> 01:20:33,190
. بالتأكيد

740
01:20:34,107 --> 01:20:35,775
. تفقدوا بريدكم الالكترونى

741
01:21:18,689 --> 01:21:20,690
مرحباْ ؟

742
01:21:22,817 --> 01:21:24,276
. (إنه (خوزيه

743
01:21:25,111 --> 01:21:26,569
خوزيه) ، ما الامر ؟)

744
01:21:26,654 --> 01:21:28,321
. لا احب الامريكان

745
01:21:28,405 --> 01:21:30,906
لماذا ؟
. مهرة اكثر من اللازم فى عملهم

746
01:21:31,741 --> 01:21:32,908
لذا ؟

747
01:21:34,077 --> 01:21:35,577
. يوجد شئ خاطئ فيهم

748
01:21:35,661 --> 01:21:39,289
، بطريقة ما
. بطريقة ما يوجد شئ خاطئ

749
01:21:39,581 --> 01:21:42,292
هل تحريت عنهم ؟

750
01:21:42,584 --> 01:21:45,169
. اجل
أوجدت عليهم شئ ؟

751
01:21:46,587 --> 01:21:47,921
. لا

752
01:21:48,172 --> 01:21:49,798
. سنتم الصفقة

753
01:21:50,216 --> 01:21:52,467
. و (إيزابيلا) تختلف معك

754
01:23:19,001 --> 01:23:21,211
... قرأت يوماْ حكمة تقول

755
01:23:21,671 --> 01:23:26,091
" عش اللحظة ، فالحياة قصيرة ، وان الوقت هو الحظ "

756
01:23:29,803 --> 01:23:32,304
أتملكين شيئاْ فى مكاناْ ما ؟

757
01:23:33,639 --> 01:23:35,056
كتأمين ؟

758
01:23:35,724 --> 01:23:37,058
لماذا ؟

759
01:23:40,104 --> 01:23:41,729
. الامور تسؤ احياناْ

760
01:23:43,481 --> 01:23:45,148
. وكل الاحتمالات موجودة

761
01:23:50,320 --> 01:23:53,739
. إحتمال مثل الجاذبية

762
01:23:56,410 --> 01:23:58,995
فلا تستطيعن الاعتماد دائماْ
. على جاذبيك

763
01:24:01,914 --> 01:24:03,248
... يوماْ ما

764
01:24:05,959 --> 01:24:08,460
. يوماْ ما سيكون عليك ان تتوقفى

765
01:24:09,963 --> 01:24:11,797
. تتوقفى وتخرجى من هذه اللعبة

766
01:24:12,173 --> 01:24:13,215
حقاْ ؟

767
01:24:13,299 --> 01:24:15,216
. اجل ، وبأسرع وقت

768
01:24:15,801 --> 01:24:17,427
هل ستجدنى ؟

769
01:24:17,469 --> 01:24:18,970
. أجل ، سأفعل

770
01:24:20,638 --> 01:24:24,308
. حديثك يذكرنى بالكوبيين
. الحديث الرجالى عن الحماية

771
01:24:24,642 --> 01:24:26,643
. إنه كلام رجل

772
01:24:27,812 --> 01:24:29,605
...  لو كان زوجك

773
01:24:30,480 --> 01:24:32,648
. لن يعرضك لهذا الخطر ابداْ ...

774
01:24:34,151 --> 01:24:37,403
... بل سيبعدك عن اى شئ

775
01:24:37,737 --> 01:24:39,446
. قد يمثل تهديد عليك ...

776
01:24:40,656 --> 01:24:43,116
وأين ستكون ؟

777
01:24:45,076 --> 01:24:49,246
، سأمضى بعض الوقت فى هذا العمل
. ثم سأجدك بعدها

778
01:24:49,706 --> 01:24:51,999
حقاْ ؟
. اجل ، سيدتى

779
01:24:52,833 --> 01:24:56,628
واذا لم تستطع إيجادى ، سأفقد الشئ الوحيد
... الذى اعرفه

780
01:24:57,171 --> 01:24:59,130
. منذ ان كنت فى السابعة عشر

781
01:25:14,353 --> 01:25:16,687
. لكن لن يحدث شئ من هذا

782
01:25:17,855 --> 01:25:20,815
ما الذى تراه حولك ؟

783
01:25:21,025 --> 01:25:22,692
. انظر حولك

784
01:25:24,027 --> 01:25:27,488
كل هذا تحت سيطرة
. (ارك انجيل دي هيسوز مونتويا)

785
01:25:46,589 --> 01:25:48,590
. (دعنى اتحدث الى (فوجيما

786
01:25:49,049 --> 01:25:50,341
من يريده ؟

787
01:25:50,384 --> 01:25:51,509
. (ريكاردو)

788
01:25:51,718 --> 01:25:53,344
. حسناْ ، تحدث

789
01:25:54,179 --> 01:25:55,888
. اسمع ، اريدك ان تعلن حالة الطوارئ

790
01:25:56,722 --> 01:25:58,890
... احد رجالى اخبرنى ان السفينة

791
01:25:58,975 --> 01:26:00,517
... (غادرت (بارنكيا ...

792
01:26:00,601 --> 01:26:04,312
(فى طريقها الى جنوب (فلوريد ...
... لتنقل حمولتها الى الزوارق السريعة

793
01:26:04,396 --> 01:26:07,398
فى وضح النهار يوماْ ما الاسبوع القادم ...
. (على شواطئ (ميامى

794
01:26:07,482 --> 01:26:08,857
. حسناْ

795
01:26:09,234 --> 01:26:11,277
. اخبر الجمارك انها يوم الاثنين

796
01:26:11,360 --> 01:26:14,487
(ومكتب التحقيقات الفدرالي فى (واشنطن
. انها يوم الثلاثاء

797
01:26:14,572 --> 01:26:18,199
، ومكتب التحقيقات الفدرالي فى (ميامى) انها الاربعاء
، مكتب مكافحة المخدرات يوم الخميس

798
01:26:18,283 --> 01:26:22,536
. خفر السواحل يوم الجمعة
. وافعل هذا بسرية وكتمان

799
01:26:22,620 --> 01:26:25,247
. وابعده عن وكالات الانباء

800
01:28:23,351 --> 01:28:24,851
. يرو) ارسل رده)

801
01:28:24,935 --> 01:28:29,355
يقول ان الشرطة تتوقع ان يتم نقل
. الشحنة يوم الثلاثاء

802
01:28:29,398 --> 01:28:33,859
والثلاثاء هو اليوم المخصص لمكتب
. (التحقيقات الفدرالى فى (واشنطن

803
01:28:35,528 --> 01:28:37,028
هل من جديد ؟

804
01:28:37,071 --> 01:28:39,823
اى شئ قد يكون داخل
. هذه الحاويات

805
01:28:43,535 --> 01:28:46,662
هذه الشحنة قد ترسل الى العديد
. من الجهات الغير معلومة

806
01:28:49,039 --> 01:28:50,331
. إنه قرارك

807
01:28:51,667 --> 01:28:53,001
الى ماذا توصلت ؟

808
01:28:53,419 --> 01:28:56,045
، رسالة (يرو) تحدد القسم والمكتب

809
01:28:56,129 --> 01:28:58,964
. الذى يأتى منه تسرب المعلومات
. وأعتبر هذا تقدم

810
01:28:59,048 --> 01:29:01,633
. لذا ، علينا ان نضع حداْ لهذا الامر

811
01:29:54,764 --> 01:29:56,014
! اسرعوا

812
01:30:02,812 --> 01:30:04,563
. علينا ان نذهب

813
01:30:20,036 --> 01:30:21,954
. هيا ، أسرعوا ، هيا

814
01:30:21,995 --> 01:30:24,205
ألديك مكان للمزيد ؟
. اجل ، واحدة اخرى

815
01:30:24,289 --> 01:30:25,623
. جيد ، اسرعوا

816
01:30:32,004 --> 01:30:34,005
. إنتهينا ، اذهبوا

817
01:30:40,053 --> 01:30:41,262
. لنذهب

818
01:30:53,481 --> 01:30:56,066
. حسناْ (خوليو) ، راجع على الشحنة

819
01:30:56,150 --> 01:30:57,150
. حسناْ

820
01:30:57,235 --> 01:30:59,528
. سنلتقى بعد ثمانى ساعات

821
01:32:28,064 --> 01:32:30,065
. سنذهب بعد دقيقة

822
01:32:50,668 --> 01:32:51,668
اجل ؟

823
01:32:51,751 --> 01:32:53,168
. إستمع الى هذا

824
01:32:53,294 --> 01:32:56,004
من انت ؟ من معى ؟

825
01:32:56,089 --> 01:32:57,714
. اصمت واستمع

826
01:33:09,058 --> 01:33:12,519
اخر اخبار الطقس بأنه يوجد "
" . نشاط جديد فى المنطقة المدارية

827
01:33:12,603 --> 01:33:15,689
. (سنستمع الى رأى خبير الارصاد الجوية (ريان فيليبس "
" ما اخر التطورات ؟

828
01:33:15,772 --> 01:33:18,232
" ، منذ ثلاثة اعوام بالتحديد يوم 24 يوليو "

829
01:33:18,316 --> 01:33:20,943
ضرب إعصار (دانى) منطقة "
" . حوض محيط الاطلسى

830
01:33:21,027 --> 01:33:23,988
والان سنواجه إعصار (إرنستو) القادم"
" ... من المناطق الاستوائية

831
01:33:24,071 --> 01:33:27,365
احدهم يثبت ان هذه مكالمة
. غير مسجلة

832
01:33:27,449 --> 01:33:28,533
. اجل

833
01:33:28,617 --> 01:33:29,784
" . حسناْ (رايان) ، نشكرك

834
01:33:29,869 --> 01:33:31,953
لدينا الان بعض الاخبار الجيدة "
". عن فواتير الكهرباء

835
01:33:33,580 --> 01:33:34,997
. قولى مرحباْ يا عزيزتى

836
01:33:36,541 --> 01:33:38,542
. بعض اصدقائكم اللطفاء

837
01:33:39,376 --> 01:33:43,379
يحتجزونى فى مقطورة رائحتها كالقمامة
... ويوجد صوت

838
01:33:55,724 --> 01:33:56,765
. اجل

839
01:33:58,393 --> 01:33:59,602
. انهم يعرفون

840
01:34:05,774 --> 01:34:07,859
. انه انا ، لقد تم الاتصال

841
01:34:20,204 --> 01:34:21,621
. إسمعونى جيداْ

842
01:34:21,663 --> 01:34:25,625
سأخبركم الان اين وكيف
. سنستلم هذه الشحنة

843
01:34:25,709 --> 01:34:27,418
. سوف يحدث هذا على طريقتنا

844
01:34:27,877 --> 01:34:30,962
لديكم نصف ساعة من الان
. لتبعدوا الحكومة عن هذا الامر

845
01:34:31,047 --> 01:34:34,049
. (إتجهوا الى (ميامى ريفر
... امامكم ربع ساعة

846
01:34:34,132 --> 01:34:36,300
لتصلوا الى ...
. الجسر الاول

847
01:34:36,384 --> 01:34:39,637
عندما تصلوا هناك، سأتصل بكم
. لأخبركم بمكان التسليم

848
01:34:40,347 --> 01:34:42,973
. اذا حاولتم الخداع، سنقتلها

849
01:34:50,605 --> 01:34:51,897
ما هى الصفقة ؟

850
01:34:51,981 --> 01:34:54,650
لأتمام هذا العمل ، سأحصل
. على 30% من الشحنة

851
01:34:59,321 --> 01:35:00,655
! (جى . سى)

852
01:35:44,652 --> 01:35:45,986
! (زيتو)

853
01:35:46,654 --> 01:35:48,488
زيتو) ، هل تسمعينى ؟)

854
01:35:50,658 --> 01:35:52,617
. لا يسمعك
. حاول مرة اخرى

855
01:35:57,080 --> 01:35:58,873
زيتو) ، هل تسمعينى ؟)

856
01:36:00,416 --> 01:36:02,375
. اذهب الى الرصيف 78

857
01:36:10,758 --> 01:36:13,135
. لقد اخذوا (ترودى) كرهينة

858
01:36:15,221 --> 01:36:17,347
ماذا يطلبون ؟
ما الذى يريدونه ؟

859
01:36:17,431 --> 01:36:20,600
يريدونا ان نسلم الشحنة
. على طريقتهم

860
01:36:20,684 --> 01:36:22,185
. إنهم يراقبوننا

861
01:36:22,269 --> 01:36:24,187
. وضعوا لنا جدول زمنى
... سنتلقى المكالمة القادمة

862
01:36:24,270 --> 01:36:26,396
. بعدما نصل الى الجسر الاول ...

863
01:36:26,480 --> 01:36:27,731
اين نحن سنكون ؟

864
01:36:27,815 --> 01:36:30,066
. ستكونون فى مواجهتنا ، على جسر الميناء

865
01:36:30,151 --> 01:36:33,236
. جسر الميناء
. فهمت

866
01:36:37,157 --> 01:36:38,991
ما الذى قالته (ترودى) ؟

867
01:36:39,326 --> 01:36:42,578
. انها فى مقطورة
ألم تسمع الزئير ؟

868
01:36:42,661 --> 01:36:44,913
هل كانوا قرب الطريق السريع ؟
. لا ، لا ، المطار

869
01:36:44,997 --> 01:36:46,789
، (سونى) ، ( ريكو)

870
01:36:46,999 --> 01:36:48,666
اين مكان التسليم ؟

871
01:36:48,750 --> 01:36:51,210
. سنعرف بعد قليل
. (إنهم يحتجزون (ترودى

872
01:36:51,294 --> 01:36:53,420
. ربما فى مقطورة قرب المطار

873
01:36:53,505 --> 01:36:57,174
ابحث عن الهوائيات ، فهؤلاء الرجال
. مهوسون بأجهزة الاتصالات

874
01:36:57,674 --> 01:37:00,593
. لن يقتلوها قبل إستلام البضاعة

875
01:37:00,636 --> 01:37:03,513
عندما يحصلون على البضاعة
. سيقتلونها

876
01:37:03,638 --> 01:37:07,390
، عندما يشاهدون الزورق
. سنُبطئ قليلاْ لنكسب بعض الوقت

877
01:37:07,642 --> 01:37:09,809
هل اثبتوا بأنها على قيد الحياة ؟

878
01:37:10,269 --> 01:37:12,812
. هذا اول شئ فعلوه

879
01:37:24,949 --> 01:37:28,159
حاولوا البحث عن المقطورة فى
. حديقة (باردايس) قرب المطار

880
01:37:49,470 --> 01:37:53,765
. سونى) ، اعتقد اننا وجدنا شيئاْ)
. يوجد مقطورة بها ثلاثة هوائيات

881
01:37:53,849 --> 01:37:57,226
. انها فى طرف الزاوية الجنوبية الشرقية

882
01:38:46,394 --> 01:38:47,436
. مكالمة لكِ

883
01:38:48,646 --> 01:38:50,063
مرحباْ ؟

884
01:38:50,398 --> 01:38:51,899
اين انتِ ؟

885
01:38:52,901 --> 01:38:54,234
. (جنيف)

886
01:38:56,069 --> 01:38:58,404
. عميل (يرو) إختطف احد رجالنا

887
01:38:59,990 --> 01:39:01,240
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

888
01:39:01,324 --> 01:39:02,699
ماذا يريد ؟

889
01:39:02,783 --> 01:39:04,701
. السيطرة على عملية التسليم

890
01:39:05,161 --> 01:39:07,162
. انه (يرو) ، ليس المشترى

891
01:39:07,246 --> 01:39:09,247
. (انه تصرف منفرد من (يرو

892
01:39:11,625 --> 01:39:14,126
لم اكن اعلم بهذا الامر ، اتفقنا ؟

893
01:39:14,294 --> 01:39:18,005
، لكن مهما كان الذى طلبه منك
. لا تنفذه

894
01:39:25,762 --> 01:39:28,889
اذن؟
. انه (خوزيه يرو)

895
01:39:35,437 --> 01:39:39,482
. أبطئوا بقدر الامكان
. امامنا دقيقتان لمعرفة موقع التسليم

896
01:39:42,109 --> 01:39:43,401
. عُلم

897
01:40:28,358 --> 01:40:29,525
. انتظروا

898
01:41:07,893 --> 01:41:09,226
. خالى

899
01:41:38,003 --> 01:41:40,171
. (سونى) ، (ريكاردو)

900
01:41:40,963 --> 01:41:42,255
. عُلم

901
01:41:42,423 --> 01:41:45,008
. اننى اقترب من الناحية الشرقية

902
01:41:47,552 --> 01:41:50,262
. انه خالى ، (سونى) متمركز فى الجهة الغربية

903
01:41:54,391 --> 01:41:56,893
. اربع رجال ، إثنان مسلحان

904
01:42:21,958 --> 01:42:23,625
. (بيتزا (ميلانو

905
01:42:31,800 --> 01:42:33,676
أطلبتم بيتزا ؟

906
01:42:33,884 --> 01:42:35,051
لا.

907
01:42:42,433 --> 01:42:43,767
! توقف

908
01:42:44,602 --> 01:42:45,686
! توقف

909
01:42:46,104 --> 01:42:47,896
. إلقى المفجر

910
01:42:52,943 --> 01:42:54,402
. إلقى المفجر

911
01:43:02,452 --> 01:43:03,702
. ليون) ، لا)

912
01:43:25,263 --> 01:43:29,183
، إذا اطلقتوا على النار
. ستموت

913
01:43:30,225 --> 01:43:32,810
. اقتلونى ، هيا

914
01:43:33,228 --> 01:43:35,313
. اللعنة ، يمكننا نذهب جميعاْ

915
01:43:35,397 --> 01:43:37,106
. جيد
. هذا لن يحدث

916
01:43:37,148 --> 01:43:39,149
... ما سيحدث هو

917
01:43:39,400 --> 01:43:43,028
، ما سيحدث هو ...
... انى سأطلق رصاصة بسرعة 2700 قدم فى الثانية

918
01:43:43,112 --> 01:43:45,489
، على المركز العصبى فى رأسك ...

919
01:43:45,572 --> 01:43:49,158
. ستموت قبل ان يشعر جسدك بهذا

920
01:43:49,242 --> 01:43:52,453
. وعندها لن تستطيع الضغط على المفجر
. ستموت وحدك

921
01:43:52,870 --> 01:43:55,580
إذن اخبرنى ، هل تصدق ما اقول ؟

922
01:43:55,706 --> 01:43:56,748
... ايتها

923
01:44:01,878 --> 01:44:03,170
! إنبطحى

924
01:44:08,967 --> 01:44:10,802
. انتهى الامر
. لقد حررناها

925
01:44:41,204 --> 01:44:44,540
. الحقير
. لقد مات

926
01:44:45,583 --> 01:44:46,667
إتفقنا ؟

927
01:45:04,933 --> 01:45:05,975
. (خوزيه)

928
01:45:06,059 --> 01:45:08,519
هؤلاء الرجال والبضاعة
. لم يضهروا بعد

929
01:45:23,199 --> 01:45:25,659
. إبقى هنا حتى ننتهى
هل تفهمين؟

930
01:45:26,077 --> 01:45:28,203
. (موقعنا هو (سى-33

931
01:45:28,245 --> 01:45:31,664
. نحن فى الجهة الشامالية الشرقية للمقطورة

932
01:45:32,374 --> 01:45:33,708
! خالى

933
01:46:37,223 --> 01:46:38,515
. اخرجوا من السيارة
. لقد اتصلت بالاسعاف

934
01:46:38,598 --> 01:46:39,640
! اخرجوا

935
01:46:40,350 --> 01:46:41,600
. افتحى الباب

936
01:46:45,354 --> 01:46:46,687
. افتحى الباب

937
01:46:49,858 --> 01:46:51,109
. هيا

938
01:47:26,181 --> 01:47:28,015
أتعرف ما الذى يغضبنى ؟

939
01:47:29,935 --> 01:47:32,186
. ان تكون ماتت

940
01:47:33,771 --> 01:47:36,815
ان تموت بسبب هذا الهراء المسمى
. بدواعى العمل

941
01:47:38,192 --> 01:47:39,526
هل هذا ما تعتقده هى ؟

942
01:47:39,610 --> 01:47:41,528
. لا ، هذا ما اعتقده انا

943
01:47:42,237 --> 01:47:45,614
كانت تقول لى " (ريكو) ، هذه ليست لعبة
" . انها حقيقة

944
01:47:46,074 --> 01:47:48,576
". مثلك تماماْ "

945
01:47:48,868 --> 01:47:49,909
. اجل

946
01:47:58,835 --> 01:48:02,755
. انها تتحسن
. %جسدها به حروق بنسنة 15

947
01:48:03,465 --> 01:48:07,217
. اعطيناها مهدئ لترتاح تماماْ

948
01:48:08,051 --> 01:48:09,635
. انها فى غيبوبة

949
01:48:10,304 --> 01:48:13,306
، رئتها اليمنى منهارة
. والطحال ممزق

950
01:48:16,559 --> 01:48:18,226
ما فرصة نجاتها ؟

951
01:48:18,311 --> 01:48:20,687
. ما يقلقنا اكثر هو ورم المخ

952
01:48:20,729 --> 01:48:22,229
هل ستزيلوه ؟

953
01:48:22,314 --> 01:48:24,732
. ليس جراحياْ
. فالورم فى مكاناْ صعب

954
01:48:24,900 --> 01:48:28,778
، واى تطور غير جيد
... او عدوى ، فهى

955
01:48:31,572 --> 01:48:33,198
. إنها فى حالة سيئة

956
01:48:40,121 --> 01:48:42,581
. سأستعيد الشحنة

957
01:48:43,874 --> 01:48:45,708
... ولكن كل ما اعرفه

958
01:48:45,751 --> 01:48:49,212
. إننا لا نملك الشحنة ...
. الامريكان لديهم شحنتنا

959
01:48:49,254 --> 01:48:53,549
. لذا ، ارجو منك ان تنظر الى هذا

960
01:48:57,887 --> 01:48:59,346
. اكمل

961
01:49:14,443 --> 01:49:15,944
هل ترى هذا ؟

962
01:49:25,327 --> 01:49:27,578
. هذه ليست عفوية

963
01:50:16,789 --> 01:50:17,831
. اجل

964
01:50:17,914 --> 01:50:19,123
انت بخير ؟

965
01:50:19,207 --> 01:50:22,710
سمعت بأنكم واجهتم بعض المجانين
. فى مقطورة

966
01:50:30,301 --> 01:50:31,843
. اختصر

967
01:50:32,053 --> 01:50:34,054
. لديكم بضاعتى يا رجل

968
01:50:36,514 --> 01:50:38,390
. لديك نقودى
. هذا صحيح

969
01:50:38,475 --> 01:50:40,142
. اسمع الصفقة
. كان لدينا صفقة

970
01:50:40,226 --> 01:50:43,062
... انها صفقة جديدة ، سنبيع لكم البضاعة

971
01:50:43,645 --> 01:50:47,482
بسعر 3 دولار للكيلو الواحد ...
. باجمالى الصفقة 4000 كيلو ، اى 12 مليون دولار

972
01:50:48,692 --> 01:50:50,234
. ولن ننتظر طويلاْ

973
01:50:50,318 --> 01:50:51,985
. كان لدينا صفقة مختلفة

974
01:50:52,361 --> 01:50:57,157
، هذه الصفقة الوحيدة
. وإلا سأبحث عن مشترى اخر

975
01:50:57,866 --> 01:51:01,202
. ربما ارسل اليك ثمن البضاعة

976
01:51:04,747 --> 01:51:06,748
. حسناْ يا رجل ، اتفقنا

977
01:51:09,210 --> 01:51:13,129
، واريدك بنفسك هناك
. وليس احد رجالك البلهاء

978
01:51:13,797 --> 01:51:15,297
. انا خارج المدينة

979
01:51:15,882 --> 01:51:17,841
. سأنتظرك
لماذا ؟

980
01:51:20,552 --> 01:51:22,220
، لانه اذا جئت بنفسك

981
01:51:23,222 --> 01:51:25,014
. سنضمن بأنه لا يوجد خداع

982
01:51:27,226 --> 01:51:28,518
. غداْ ليلاْ

983
01:51:28,684 --> 01:51:32,479
. سأكون هناك
. سنتصل بك لنحدد المكان

984
01:51:33,106 --> 01:51:34,648
. لديك رقمى

985
01:51:38,318 --> 01:51:42,238
، اجل ، تابعوا مع الطبيب الشرعى
. ليفحص عينة الحامض النووى

986
01:51:45,074 --> 01:51:48,118
. يرو) قادم الى هنا ليستعيد بضاعته)

987
01:51:48,661 --> 01:51:50,662
. سيأتى بنفسه

988
01:51:56,251 --> 01:51:57,793
ما هى الصفقة؟
كيف سننفذ الصفقة ؟

989
01:51:57,877 --> 01:52:01,088
اعنى ، كيف سيثق احد فيه
بعد ما حدث الليلة ؟

990
01:52:02,005 --> 01:52:03,840
. لن يفعل احد
. فهو مُرغم

991
01:52:03,924 --> 01:52:08,219
لدينا بضاعته التى تقدر فى أسوأ الاحوال
. بـ 60 مليون دولار بسعر الجملة

992
01:52:08,678 --> 01:52:09,886
. هذا صحيح

993
01:52:16,143 --> 01:52:19,645
. حسناْ ، إليكم ما سيحدث

994
01:52:19,896 --> 01:52:24,567
سيغيرون المكان فى اللحظة الاخيرة
. حتى لا نستطيع الايقاع بهم

995
01:52:24,608 --> 01:52:27,110
. وسينصبون لنا فخاْ

996
01:52:27,987 --> 01:52:29,654
. انا من سيدير هذه العملية

997
01:52:30,489 --> 01:52:32,657
. انا من سيدير هذه العملية

998
01:52:34,284 --> 01:52:37,077
انهم لن يقوموا بأية خطوة
. قبل رؤية البضاعة

999
01:52:37,162 --> 01:52:41,331
ولن اسمح للبضاعة ان تظهر لهم
. قبل ان نضع قناصينه فى مرمى نيراننا

1000
01:52:41,415 --> 01:52:42,749
. وإعداد تغطية لكم

1001
01:52:42,833 --> 01:52:43,958
. حسناْ

1002
01:52:44,251 --> 01:52:46,586
ولا يهمنى الى اى درجة
. نريد هذا الرجل

1003
01:52:49,589 --> 01:52:51,048
واضح؟

1004
01:52:51,132 --> 01:52:52,424
. اجل

1005
01:53:19,990 --> 01:53:21,783
ما الذى فعلته بحق الجحيم ؟

1006
01:53:21,825 --> 01:53:23,451
تعرف ما الذى سيفعله (هيوسوز) ، أليس كذلك ؟

1007
01:53:23,535 --> 01:53:24,786
. اجل ، اعلم

1008
01:53:25,996 --> 01:53:27,580
هل تريدينى ان اتصل به ؟

1009
01:53:34,920 --> 01:53:36,420
. انتِ لى الان

1010
01:53:50,684 --> 01:53:53,310
. حان الوقت
.اجل

1011
01:53:55,188 --> 01:53:57,856
. إخراج الشارات ، إشهار الاسلحة

1012
01:54:00,984 --> 01:54:02,652
. القيام بالاعتقالات

1013
01:54:04,530 --> 01:54:06,155
. هذا عملنا

1014
01:54:08,825 --> 01:54:09,950
إذن ؟

1015
01:54:10,034 --> 01:54:14,496
نزور هويتنا ، والتى هى فى الواقع
. هويتنا الحقيقية

1016
01:54:15,539 --> 01:54:17,248
. تسقط مع اول هفوة

1017
01:54:19,376 --> 01:54:21,335
هل انت مستعد لهذا ؟

1018
01:54:24,130 --> 01:54:26,172
. بالتأكيد لا

1019
01:54:31,177 --> 01:54:32,928
إذن ، ما رأيك فى هذا ؟

1020
01:54:34,347 --> 01:54:36,515
. انا معها تماماْ

1021
01:54:43,063 --> 01:54:47,692
. قد تكون سيدة اعمال غنية
. وقد تكون ايضاْ حبك الحقيقى

1022
01:54:50,653 --> 01:54:52,362
. ولكنها معهم

1023
01:54:55,574 --> 01:54:57,241
، (كانت تقول مثل (ترودى

1024
01:55:00,203 --> 01:55:01,662
.  هذه ليست اللعبة

1025
01:55:13,923 --> 01:55:15,215
. حان الوقت

1026
01:55:17,176 --> 01:55:18,760
. لنفعلها

1027
01:55:47,787 --> 01:55:48,953
. اجل

1028
01:55:49,037 --> 01:55:51,038
. اننى اراقبهم
. انهم غير مسلحين

1029
01:55:57,795 --> 01:55:59,212
ما الامر؟

1030
01:55:59,380 --> 01:56:01,297
. الموقع تغير

1031
01:56:01,382 --> 01:56:04,384
. ميناء (بوجينا) ، المرفأ 27

1032
01:56:59,348 --> 01:57:01,307
. لا استطيع ان اجد قناصينه

1033
01:57:03,394 --> 01:57:04,436
. (ستال)

1034
01:57:04,687 --> 01:57:06,021
. عُلم

1035
01:57:16,030 --> 01:57:17,363
اين البضاعة ؟

1036
01:57:17,448 --> 01:57:18,865
اين النقود ؟

1037
01:57:19,908 --> 01:57:22,201
كيف استطيع ان اتأكد من كلامك ؟

1038
01:57:22,285 --> 01:57:23,952
، هكذا ستسير الامور

1039
01:57:24,037 --> 01:57:26,371
. احد رجالى يرى النقود

1040
01:57:26,456 --> 01:57:28,123
. وبمكالمة واحدة الى رجالنا

1041
01:57:28,207 --> 01:57:31,001
يمكن لاحد رجالك ان يذهب ويتحقق
. من البضاعة

1042
01:57:31,043 --> 01:57:34,420
، النقود هنا
. ارسل احد رجالك ليتحقق

1043
01:57:34,671 --> 01:57:36,672
. لا استطيع إيجاد القناصين

1044
01:57:45,765 --> 01:57:47,265
اين (يرو) ؟

1045
01:57:48,058 --> 01:57:49,350
! هنا

1046
01:57:50,226 --> 01:57:54,104
. واحضرت صديقتكم
. انها ملكى الان

1047
01:57:56,106 --> 01:57:57,815
. هيسوز) أعطانى إياها)

1048
01:57:57,900 --> 01:58:01,653
لأسأل بعض الاسئلة واكتشف بعض
. الاشياء المثيرة

1049
01:58:04,238 --> 01:58:05,947
. نحن زوجين الان

1050
01:58:06,407 --> 01:58:11,203
بعد ان ننتهى ، سنذهب لمشاهدة فيلم
. ونحصل على بعض المرح

1051
01:58:15,248 --> 01:58:17,333
، وعندما امل منها
. سأتخلص منها

1052
01:58:17,416 --> 01:58:20,377
، سألقى قدميها فى مكان
. ورأسها فى مكان اخر

1053
01:58:20,920 --> 01:58:22,879
ألم تشاهدوا شئ كهذا من قبل ؟

1054
01:58:26,675 --> 01:58:28,717
... على اية حال ، هى هنا الان

1055
01:58:29,219 --> 01:58:31,261
. لنتأكد ان الامور ستسير بشكل صحيح ...

1056
01:58:39,770 --> 01:58:41,646
. مازلت لا اجدهم

1057
01:58:42,855 --> 01:58:45,857
. يا رجال ، أروه النقود

1058
01:58:47,110 --> 01:58:48,443
! لا تقترب

1059
01:58:49,111 --> 01:58:50,194
لماذا ؟

1060
01:58:50,737 --> 01:58:52,071
ماذا ستفرق يا (سونى) ؟

1061
01:58:52,114 --> 01:58:53,406
، استمع الي ايها الوغد

1062
01:58:53,448 --> 01:58:55,533
. لا اريد هذا الحقير ان يقترب منى

1063
01:58:55,617 --> 01:58:58,786
اذا اردت ان ترى بضاعتك ؟
. (أرسل (إيزابيلا

1064
01:59:01,038 --> 01:59:02,247
. او ستعود البضاعة كما جائت

1065
01:59:12,215 --> 01:59:13,590
. تعالى هنا ايتها الحقيرة

1066
01:59:20,180 --> 01:59:21,514
. دعها تذهب

1067
01:59:27,228 --> 01:59:28,729
، تأكدى من البضاعة

1068
01:59:29,521 --> 01:59:31,272
. ثم عودى الى هنا

1069
02:00:01,090 --> 02:00:02,591
. وجدت واحداْ

1070
02:00:06,679 --> 02:00:09,389
. على الحاوية ، انتظر

1071
02:00:21,359 --> 02:00:23,109
. وجدت الثانى

1072
02:00:23,193 --> 02:00:26,445
، على جانب الميناء ، الطابق الثالث
. فى المنتصف

1073
02:00:30,241 --> 02:00:31,408
. اطلق

1074
02:01:28,625 --> 02:01:30,042
! اذهب

1075
02:01:36,382 --> 02:01:38,133
! اذهبى

1076
02:01:44,806 --> 02:01:46,140
! اذهب

1077
02:02:07,284 --> 02:02:08,701
! اذهب

1078
02:02:10,495 --> 02:02:13,581
! تحرك يارجل ، هيا ، هيا

1079
02:02:56,661 --> 02:02:58,870
. كروكيت) . انا على يمينك)

1080
02:04:13,644 --> 02:04:15,020
من انت ؟

1081
02:04:23,820 --> 02:04:25,446
من انت ؟

1082
02:05:02,979 --> 02:05:04,438
. انهضى

1083
02:05:04,606 --> 02:05:06,357
. انهضى

1084
02:05:32,088 --> 02:05:34,965
. ادخلى ، هيا

1085
02:05:41,137 --> 02:05:44,139
زيتو)؟)
. انه بخير

1086
02:06:24,926 --> 02:06:26,260
. عليك اللعنة

1087
02:08:13,729 --> 02:08:16,314
ما هذا ؟
. انه المنزل الذى نستخدمه

1088
02:08:37,250 --> 02:08:39,710
. (غلوريا) ؟ (سونى)
هل (فرانك) فى الجوار ؟

1089
02:08:43,922 --> 02:08:46,257
حسناْ ، اخبريه ان يتصل بي
. فور عودته

1090
02:09:25,542 --> 02:09:28,461
(رجل يدعى (فرانك
. سيأتى فى مركب

1091
02:09:28,586 --> 02:09:30,670
. (سيقلك الى (كايو ستفينتو

1092
02:09:30,755 --> 02:09:33,840
ومن هناك ، يمكنك العثور على وسيلة
. (لتقلك الى (هافانا

1093
02:09:35,425 --> 02:09:37,509
. ولن يتبعك احد

1094
02:09:41,722 --> 02:09:43,181
. بما فيهم انا

1095
02:09:57,819 --> 02:09:59,111
، تذكر

1096
02:10:00,989 --> 02:10:02,114
... قلت من قبل

1097
02:10:03,951 --> 02:10:05,409
ان الوقت حظ ...

1098
02:10:07,995 --> 02:10:09,120
. اجل

1099
02:10:11,749 --> 02:10:13,208
. والحظ إنتهى

1100
02:10:19,339 --> 02:10:21,340
. كان من الجيد ان ينتهى

1101
02:11:55,340 --> 02:11:56,548
ايتها الممرضة ؟

1102
02:12:01,637 --> 02:12:58,477
تمت الترجمة بواسطة
Medo_Omar

1103
02:12:58,686 --> 02:13:15,157
لمزيد من الترجمات زوروا موقعنا
WWW.DVD4ARAB.COM

