1
00:01:27,400 --> 00:01:30,278
هل تكلمت مع أي احد؟
انظر لي هل تكلّمت مع أي شخص؟

2
00:01:30,360 --> 00:01:33,909
هل رأيت أي شخص؟
هل تكلّمت مع أي شخص  هه؟

3
00:01:34,000 --> 00:01:36,150
هل اجريت اتصال ؟

4
00:01:37,840 --> 00:01:40,229
من تكلّمت معه؟

5
00:01:53,320 --> 00:01:55,311
ألديك أي شئ آخر لتقوله؟

6
00:01:55,400 --> 00:01:57,391
انا لا اعتقد ذلك

7
00:02:01,600 --> 00:02:05,195
- إلى متى كان هو خارج بصرِك؟
- لربّما دقيقتان

8
00:02:05,280 --> 00:02:07,919
تشيكو لقد خاب أملي فيك
كيف أنت تفعل ذلك؟

9
00:02:08,000 --> 00:02:11,959
نحن لا نستطيع دخول ذلك الإجتماع
اذا أي واحد فعلها لكنا فعلناها

10
00:02:12,200 --> 00:02:14,555
انت تعرف ماذا قلت؟ نحن داخلون

11
00:02:15,720 --> 00:02:19,872
ما أنت؟ هل أنت مجنون؟ من المحتمل
ان مائة شخص رأوا بأنّنا نطارده

12
00:02:19,960 --> 00:02:25,478
تشيكو منذ متى أي شخص
أبداً اتّهمني بأني عاقل؟

13
00:02:25,560 --> 00:02:29,348
- نحن ذاهبون حسناً؟ حسنا
- السيد المسيح

14
00:03:31,120 --> 00:03:35,398
- هل ترى أيّ شئَ غريب؟
- فقط الغرابة العادية

15
00:03:40,080 --> 00:03:42,469
الصفقة ستتم يا رجل

16
00:03:44,680 --> 00:03:47,478
- ابقي عين خارجاً لي  هه؟
- حسنا هاتشر

17
00:03:49,720 --> 00:03:52,473
- هل أنت متأكّد انه هادئ؟
- انه هادئ جداً إرتح

18
00:03:52,560 --> 00:03:55,438
- جيد اذا دعنا نذهب
- بوينو

19
00:03:55,520 --> 00:03:59,229
وفي المرة القادمة أنت ذاهب
لتقدّمني إلى سالازار أليس كذلك؟

20
00:03:59,320 --> 00:04:02,232
نعم  اعدك  لك ذلك

21
00:04:06,560 --> 00:04:08,710
لا جلب المال لا جلب المال

22
00:04:08,800 --> 00:04:11,360
لا جلب المال لا جلب المال

23
00:04:15,440 --> 00:04:17,317
حسنا  حسنا  ابن عمي

24
00:04:19,200 --> 00:04:21,270
ها نحن هنا ايها السادة تماما في الوقت المناسب

25
00:04:21,360 --> 00:04:24,989
انت ترى انا أخبرتك
هذا الرجل هو كان زبون جيد

26
00:04:25,880 --> 00:04:30,510
- هل جلبت الأخضر؟
- بالطبع لدي تماما هنا

27
00:04:34,680 --> 00:04:36,432
النصف

28
00:04:36,520 --> 00:04:39,114
- اذن لماذا أنت هنا؟
- للعمل

29
00:04:39,200 --> 00:04:41,794
اذا أنت لا تحب ذلك اذن انا سأذهب

30
00:04:42,880 --> 00:04:44,996
<i> Cلlmate. Cلlmate , primo. </i>

31
00:04:45,400 --> 00:04:48,039
أتعرف شيء؟
انا أعمل لوقت طويل

32
00:04:48,120 --> 00:04:51,954
تعرف لماذا؟ لأنني حذر
أنت لا يمكن أن تكون حذرا جداً، صحيح ؟

33
00:04:52,520 --> 00:04:55,910
الحذر جيد معي يا صديقي
الحذر ابدا لم يقتل أحد

34
00:04:56,000 --> 00:04:58,719
- هل ذلك صحيح؟
- الغباء

35
00:04:58,800 --> 00:05:02,509
الغباء يقتل وانا افهم؟
حسناً جرينجو انا أَعتقد بأنّنا يمكن أن نعمل

36
00:05:02,600 --> 00:05:04,909
جيد. لذا دعنا ننتهي منه

37
00:05:05,440 --> 00:05:07,556
يا. كيف حالك ؟

38
00:05:18,840 --> 00:05:20,831
يا  عقيد

39
00:05:35,120 --> 00:05:39,796
انت تعرف في بلادنا نحن نحب الشرطة

40
00:05:40,280 --> 00:05:44,353
وعندما نعمل كالشرطي
هو مثل رمز رفعة إجتماعية كبير

41
00:05:44,880 --> 00:05:49,317
لكن شرطي أمريكي مثل الهدية من الله

42
00:05:49,400 --> 00:05:52,153
صديقي الصغير
سيفتحك قليلاً

43
00:05:52,240 --> 00:05:56,028
لذا أنت يمكن أن تخبرنا اين
بقيّة المال  هه؟

44
00:05:56,120 --> 00:05:59,874
- ليس هناك مزيد من المال
- هناك يجب ان يكون مال أكثر

45
00:06:11,800 --> 00:06:14,473
هاتشر دعنا نخرج من هنا تعال

46
00:06:16,160 --> 00:06:18,230
غطّني

47
00:06:19,360 --> 00:06:21,191
- انه واضح
- دعنا نذهب

48
00:06:21,280 --> 00:06:22,110
حسناً

49
00:06:39,440 --> 00:06:41,271
من فضلك لا تفعل

50
00:06:58,640 --> 00:06:59,868
هاتش

51
00:07:02,800 --> 00:07:04,791
حان وقت الذهاب هاتش

52
00:07:37,440 --> 00:07:39,431
عرفت ان العدالة الوحيدة
التي يمكن أن احصل عليها

53
00:07:39,520 --> 00:07:43,638
سيكون ذلك الذي صنعته بنفسي
ليس دائماً من قبل القانون

54
00:07:44,480 --> 00:07:47,790
ايها الأب    لقد قتلت إمرأة

55
00:07:50,440 --> 00:07:53,796
لقد كذبت   وقد نمت مع المخبرين

56
00:07:53,880 --> 00:07:57,475
تعاطيت المخدّرات و زيّفت الدليل

57
00:07:57,560 --> 00:08:01,030
فعلت ما كان لا بد أن افعله
للقبض على الرجال السيئين

58
00:08:03,080 --> 00:08:05,753
وبعد ذلك أدركت شيئا

59
00:08:07,640 --> 00:08:10,598
انني كنت قد أصبحت أكثر شيء كنت أحتقره

60
00:08:11,040 --> 00:08:15,079
- هل لديك عائلة؟
- نعم ايها الأب

61
00:08:15,160 --> 00:08:18,516
إذهب إليهم وإترك هذه الأشياء

62
00:08:18,600 --> 00:08:23,674
حاول إيجاد النفس الطيبة بداخلك
إسمح لهذا الشخص ليرجع

63
00:08:29,840 --> 00:08:33,389
حسناً ما الذي انت تنوي عليه هاتشر؟

64
00:08:33,480 --> 00:08:36,233
أنت إلى رقبتك في هذه الحياة

65
00:08:38,320 --> 00:08:41,073
لدي بينيت يحرق خطوط
الهاتف كل يوم

66
00:08:41,160 --> 00:08:45,472
لدي الرئيس يظهر على التلفزيون
النتائج الواعدة لأجل السيد المسيح

67
00:08:45,560 --> 00:08:48,552
هذا ليس الوقت لك
لتتركني. ليس الآن

68
00:08:48,640 --> 00:08:51,234
- أنت لا تستطيع
- نلت بما فيه الكفاية

69
00:08:53,880 --> 00:08:56,269
انظر   جون

70
00:08:58,160 --> 00:09:01,038
كان هناك لا شيء
أنت يمكنك أن تعمله لإنقاذ تشيكو

71
00:09:01,120 --> 00:09:05,352
تحدث هذه الأشياء متى أنت في العمق
تعرف ذلك خذ إجازة

72
00:09:05,440 --> 00:09:07,237
مدفوعة

73
00:09:07,320 --> 00:09:11,359
يا للجحيم خذ شهر خذ إثنان
شعرت بالاحتراق من قبل هذا

74
00:09:11,440 --> 00:09:13,954
انا أحتاجك يا جون اتفقنا؟

75
00:09:15,480 --> 00:09:20,838
بيت  لا شيء أبداً عملناه
بلغ القرف وأنت تعرف ذلك

76
00:10:12,520 --> 00:10:15,512
- من انت؟
- الخال جون

77
00:10:19,480 --> 00:10:22,517
أنت لست خالي
خالي جون يعيش بعيدا

78
00:10:23,000 --> 00:10:26,197
انا خالك
وأنتي كبرتي لتصبحي فتاة كبيرة

79
00:10:27,840 --> 00:10:29,956
هل أنت حسّاس من القطط؟

80
00:10:30,040 --> 00:10:32,395
- كلا
- حسناً اذن أنت يمكنك أن تدخل

81
00:10:32,480 --> 00:10:34,869
تريسي  عودي

82
00:10:35,400 --> 00:10:37,118
جوني؟

83
00:10:37,200 --> 00:10:40,954
- جوني انا لا أستطيع ان اصدق
- كيف حال أختي الصغيرة؟

84
00:10:46,880 --> 00:10:50,156
- يا أولاد قولوا مرحباً إلى خالكم جون
- من هذا؟

85
00:10:50,240 --> 00:10:53,152
- هذا ريكي
- ريكي كيف حالك؟ تبدو رائعاً

86
00:10:53,240 --> 00:10:57,836
- تبدو في حالة جيّدة هل كل شيء جيد؟
- نعم كل شيء رائع

87
00:10:57,920 --> 00:11:00,878
- يا كيف حالك؟
- حسناً مرحباً بعودتك إلى ديارك

88
00:11:00,960 --> 00:11:04,509
- أين أنت؟
- كنت هنا انتظرك

89
00:11:08,000 --> 00:11:10,468
لقد رجعت

90
00:11:12,680 --> 00:11:15,877
دعني أنظر إليك أوه تبدو رائعاً

91
00:11:15,960 --> 00:11:19,350
انتي تبدين رائعة
تبدين مثل ميليسا الآن اصغر ب 20 سنة

92
00:11:19,440 --> 00:11:24,560
شكراً لك انا اقبل كلّ التقديرات
من الرجال الوسيمينِ هل كل شيء جيد؟

93
00:11:24,640 --> 00:11:28,599
- بدوت غريباً على الهاتف
- كل شيء بخير انا فقط متعب إلى حدٍّ ما

94
00:11:28,880 --> 00:11:31,189
جئت إلى المكان الصحيح للأرتياح

95
00:13:29,200 --> 00:13:31,191
رؤوسكم فوق

96
00:13:43,760 --> 00:13:46,194
- ممتاز
- أيجعلك سعيدا؟

97
00:13:46,280 --> 00:13:49,477
عندنا أكثر بكثير من
حيث يأتي هذا منه

98
00:13:50,040 --> 00:13:52,634
لاتقلق بشأنه كن سعيدا

99
00:13:53,760 --> 00:13:55,751
- جاهز؟
- إستراحة

100
00:14:00,280 --> 00:14:02,271
دعونا نذهب دعونا نذهب

101
00:14:03,480 --> 00:14:05,675
تعالوا إلى اللعبة

102
00:14:05,760 --> 00:14:09,036
إلعبه ثانيةً مرة أخرى
هاريس أنت فاشل

103
00:14:09,120 --> 00:14:13,352
معالجة 10 يارداتَ أسفل الحقل ليس هراء
إعذرني عن فرنسيتي عد في التجمع

104
00:14:13,440 --> 00:14:16,989
- هيا دعونا نذهب
- يا مدرب يا مدرب ادخلني فيه

105
00:14:18,240 --> 00:14:20,231
ادخلني فيه

106
00:14:21,480 --> 00:14:23,471
سأكون ملعوناً

107
00:14:24,040 --> 00:14:26,634
- مشكلة
- هذا أنا

108
00:14:28,320 --> 00:14:34,156
سمعت بأنك قتلت رمياً بالرصاص في بانكوك
-حسناً انا كنت في بانكوك انا كنت هناك

109
00:14:34,240 --> 00:14:37,391
لكنني لم اصب
إذا كان ذلك مناسب لك

110
00:14:37,480 --> 00:14:39,471
يا للجحيم نعم

111
00:14:42,640 --> 00:14:47,191
- يا مدرب نحن مستعدّون
- سأعود بعد قليل أره أنك يمكن أن تلعب كرة

112
00:14:47,280 --> 00:14:51,034
تعرفين إذا تحبين ذلك
أنت يجب ان تجربي بعضا من ذلك الشيء هناك

113
00:14:51,120 --> 00:14:54,669
يرسلك مباشرة إلى السماء
يصنع غيمة تبدو ناعمة

114
00:14:54,760 --> 00:14:58,196
- هل ذلك نكتة؟
- ذلك هو يا رجل أتعرف الصفقة الحقيقية

115
00:14:58,280 --> 00:15:01,113
- الهراء الذي تسمع عنه على الأخبارِ
- انه مضحك

116
00:15:01,200 --> 00:15:05,557
كيف الرجل دائماً يكذب عن
اشياء بالتأكيد تجعلنا سعداء

117
00:15:05,640 --> 00:15:08,950
لكنّك لا تريد ان تجرب ذلك انه قاسي جداً

118
00:15:09,040 --> 00:15:11,998
النساء يجعلهم يريدون الحبّ
كل الوقت  كما تعرف

119
00:15:12,080 --> 00:15:14,310
- انا سأجربه
- ذلك أكيد ايتها الجميلة

120
00:15:14,400 --> 00:15:17,392
هيا ضعيه مباشرة على شفتك هل أنتي مستعدة؟

121
00:15:17,480 --> 00:15:20,870
- إستراحة
- أربعة لفات ثم الى الاستحمام

122
00:15:22,640 --> 00:15:24,949
أنت إختفيت لمدة طويلة جداً
تغيبت عن زواجي

123
00:15:25,040 --> 00:15:27,838
- كيف  كان؟
- كمبوديا كانت أكثر مرحاً

124
00:15:27,920 --> 00:15:31,037
انا احبّ ان أعطي أملاكي
انه يجعلني أبدو روحياً

125
00:15:31,120 --> 00:15:33,190
- وفقير من المحتمل
- وفقير

126
00:15:46,920 --> 00:15:49,309
لا بأس دعنا نذهب

127
00:15:49,920 --> 00:15:53,913
إدخل السيارة إدخل السيارة
إدخل السيارة إدخل السيارة

128
00:16:41,120 --> 00:16:45,432
تيتو باركو نحن مسرورون لقدومك
لنظهر بعض الإحترام

129
00:16:46,200 --> 00:16:48,634
إصعد لفوق

130
00:16:52,120 --> 00:16:54,759
- دققه جيدا
- جيد

131
00:16:54,840 --> 00:16:57,229
إفعل ما بمقدورك يا رجل

132
00:17:00,040 --> 00:17:02,031


133
00:17:05,720 --> 00:17:08,439
أنت مضحك جداً يا رجل

134
00:17:11,640 --> 00:17:14,029
إنتظر هنا الرجلِ

135
00:17:29,880 --> 00:17:32,269
للأمام

136
00:17:38,600 --> 00:17:42,752
انت دخلت إلى أرضي
ماذا تعتقد انني سأفعل؟

137
00:17:42,840 --> 00:17:45,957
الشوارع ستكون حمراء بالدم
ولا أحد سيصنع المال

138
00:17:46,040 --> 00:17:50,591
هم حتى لن يلاحظوننا
نحن ندخل نبدو مثلهم

139
00:17:51,120 --> 00:17:57,309
لَكنَّك  تزحف إلى الضواحي
مَع رؤوس جنودك الحمر

140
00:17:57,640 --> 00:17:59,756
ونحن في أخبار الصفحة الأولى

141
00:17:59,840 --> 00:18:04,152
مكافحة المخدرات ستزحف على حناجرِنا
بعد فترة طويلة من ذَهابك

142
00:18:04,520 --> 00:18:07,114
كُلّ شخص يريد ان يذهب للجنة

143
00:18:08,240 --> 00:18:10,629
لكن لا أحد يريد الموت

144
00:18:12,560 --> 00:18:14,551
خائف؟

145
00:18:29,080 --> 00:18:31,469
هذه هي الطريقة التي تذهب

146
00:18:32,680 --> 00:18:35,194
أنت تعمل لدي يا رجل الآن

147
00:18:35,520 --> 00:18:38,273
أنت  ستعمل في البيع

148
00:18:38,680 --> 00:18:41,148
أنت  ستكون البغل

149
00:18:42,840 --> 00:18:45,957
انا أجهّز الضربة والمسحوق

150
00:18:46,360 --> 00:18:50,273
- ما هي القسمة؟
- 20 بالمائة

151
00:18:50,600 --> 00:18:52,591
إليك

152
00:18:59,280 --> 00:19:02,636
أعطني بعض الوقت لإنظر في مقترحك

153
00:19:03,000 --> 00:19:06,436
سأعطيك جواباً قريباً جداً

154
00:19:07,560 --> 00:19:09,630
سوف انتظر

155
00:19:09,720 --> 00:19:11,597
و أراقب

156
00:19:11,680 --> 00:19:14,672
وانا سأرى كل شيء

157
00:19:16,960 --> 00:19:19,349
و انا سأكون في كل مكان

158
00:19:30,960 --> 00:19:35,078
السانتيرو أخبرَني بأنّكي الوحيدة
ذات القوة المخيفة الأكثر

159
00:19:35,160 --> 00:19:37,674
ذلك بأنّكي الوحيدة الذي يجب أن أراها

160
00:19:48,120 --> 00:19:51,635
هذا الرجلِ ليس فقط اباكوا
شعب ليوبارد

161
00:19:51,720 --> 00:19:53,711
لكنه ايضا مجرم بلدي

162
00:19:54,640 --> 00:19:56,676
سيء للغاية

163
00:19:56,760 --> 00:20:00,309
هذا الرجل يستعمل قوّة الأرواح

164
00:20:00,400 --> 00:20:02,789
ليفعل أشياء شريرة جداً

165
00:20:04,440 --> 00:20:07,034
هل يمكنك  ان تساعديني؟

166
00:20:09,200 --> 00:20:11,589
هاكي الثمن

167
00:20:18,320 --> 00:20:20,914
أتمنى رؤيتك ثانية

168
00:20:21,640 --> 00:20:23,631
الى اللقاء

169
00:20:54,600 --> 00:20:57,433
تعال ايها الديك بهدوء

170
00:20:57,520 --> 00:21:00,080
ولست بحاجة لعملي

171
00:21:00,160 --> 00:21:02,151
تعال ايها الديك

172
00:21:37,840 --> 00:21:43,472
تقبل ان اقدم الدم من هذا الطير

173
00:21:43,560 --> 00:21:47,872
ساعدني في التخلص من هذا الرجل الشرير

174
00:21:53,240 --> 00:21:56,755
جالو سأقتلك لدمك

175
00:22:30,240 --> 00:22:31,832
- يبدو  جيّدا
- نعم

176
00:22:31,920 --> 00:22:34,753
جميل ان تعود فريقك يبدو رائعاً

177
00:22:34,840 --> 00:22:40,278
حسناً يبدو جيّداً الآن السنة الماضية
أحد أفضل اللاعبين عندي قتل بالكوكايينِ

178
00:22:40,360 --> 00:22:44,717
أتذكّر عندما أسوأ مشكلة لأقلق بشأنها
كانت عندما أحدهم كان يضرب احدى الفتيات

179
00:22:44,800 --> 00:22:47,598
- لا أكثر
- أعتقد أني أَتذكّر هذا المكان

180
00:22:47,680 --> 00:22:51,389
الم يكن هذا المكانِ حيث
كل البنات القبيحات كن يعملن؟

181
00:22:58,480 --> 00:23:02,837
- يا ممرضة لديك طوارئ هنا
- اتصل بالطبيب

182
00:23:02,920 --> 00:23:06,196
إستمعي أعطني بيرة
وأعطي رجلي هنا الضعف

183
00:23:06,280 --> 00:23:10,592
- انا لا أعمل أضعاف في الموعد الأول
- الآن ذلك ليس الذي سمعته

184
00:23:11,800 --> 00:23:14,678
- هذه ولدي هاتش
- مرحباً هاتش

185
00:23:20,400 --> 00:23:22,391
- هل انت خائف ؟
- لا

186
00:23:23,440 --> 00:23:25,431
جيد وانا لا

187
00:23:28,560 --> 00:23:30,755
- نحن سندخل
- حسناً

188
00:23:47,040 --> 00:23:49,600
- بعض الهورمونات هنا
- أوه  نعم

189
00:23:58,120 --> 00:24:03,069
يبدو كأن أحد الناس المحليين يجري
بَعْض التعامل ليزيد دخله

190
00:24:03,160 --> 00:24:07,915
- دعه وشأنه يا رجل دعه وشأنه
- أدعه وشأنه؟انه يشتري مخدر من الجامايكيين

191
00:24:08,000 --> 00:24:11,595
- ويبيعه إلى أصدقائه
- كنت في جميع أنحاء العالم بهذا العمل

192
00:24:11,680 --> 00:24:16,037
- انه ليس فقط الجامايكيون انه كل شخص
- ذلك نفس الرجل الذي رأيته بالمدرسة

193
00:24:16,120 --> 00:24:20,079
وكل مرة ارى شيء ما يجري
اراه ها هو هناك

194
00:24:31,440 --> 00:24:34,637
الشهر الماضي إبن أخي بعمر 13 سنة مات

195
00:24:34,720 --> 00:24:38,315
في منزل يدار من قبل هؤلاء الرجال
ذلك جرح بالنسبة لي

196
00:24:38,400 --> 00:24:40,595
- انا آسف
- انظر لقد اخذتها

197
00:24:41,640 --> 00:24:44,438
والآن يبدو
انهم يتحركون هنا

198
00:24:44,520 --> 00:24:47,876
- انا فقط انتظر لأعمل شيء ما
- دعني أخبرك شيء

199
00:24:47,960 --> 00:24:52,476
هناك لا شيء أنت يمكنك أن تفعله
ولم يكن ابداً هناك حسناً ؟

200
00:24:53,080 --> 00:24:57,870
لكنك يجب المحاولة لحماية ملكك أَو
انت محترق جدا لذا لا تَستطيع التعلق بذلك؟

201
00:24:57,960 --> 00:24:59,791
لا انا يمكنني أن أتعلّق بذلك

202
00:25:10,800 --> 00:25:11,869
أعذرني

203
00:25:27,960 --> 00:25:30,076
الدمّ والنار

204
00:25:40,880 --> 00:25:42,393
إذهبوا

205
00:25:48,360 --> 00:25:49,998
إخرجوا  إخرجوا

206
00:25:50,920 --> 00:25:53,992
هيا إطلب سيارة إسعاف

207
00:26:01,160 --> 00:26:04,835
يا فتى شخص ما سيموت الليلة

208
00:26:04,920 --> 00:26:06,797
راس ما الذي تريده ؟

209
00:26:06,880 --> 00:26:11,192
اني لا أعرفك لكنني أعدك
أنت رجل ستصبح ميتاً ماشياً

210
00:26:11,280 --> 00:26:13,236
اذ ماذا غير ذلك جديد؟

211
00:26:27,200 --> 00:26:29,919
أعطونا بعض المجال هنا تعالوا دعونا نذهب

212
00:26:32,680 --> 00:26:35,433
دعنا نخلي المنطقة اخلي تلك المنطقة

213
00:26:42,240 --> 00:26:45,949
أنت ميت يا فتى أتسمع؟ ميت

214
00:26:46,920 --> 00:26:49,639
- مرحباً بعودتك إلى ديارك
- هل هذا هو المشتبه به، سيد هاتشر؟

215
00:26:49,720 --> 00:26:52,075
نعم، الرجل الأول فوق هناك

216
00:26:52,160 --> 00:26:55,755
حسناً انتبهوا يا ناس
إبقوا في الخلف وراء الخط

217
00:26:56,080 --> 00:26:58,594
مثل لوس أنجليس نيويورك وواشنطن

218
00:26:58,680 --> 00:27:01,717
البلدة الصغيرة أمريكا
بها دم الآن في شوارعها

219
00:27:01,800 --> 00:27:05,918
إطلاق نار لعصابة في مرتفعات لينكولن
ترك أربعة اموات الليلة

220
00:27:06,000 --> 00:27:09,675
بالرغم من أن أقل من واحد بالمائة
من المهاجرين الجامايكيينِ متورطين

221
00:27:09,760 --> 00:27:14,356
العصابات الجامايكية المعروفة بالجماعات
تسيطر على تجارة المخدّرات الأمريكية الآن

222
00:27:14,440 --> 00:27:18,433
مع أكثر من 10,000 عضو
لتهريب المخدّرات في 20 ولاية

223
00:27:18,680 --> 00:27:23,754
طبقاً لمسؤولي وزارة العدل
انهم منضبطون كما انهم ايضا عنيفون

224
00:27:23,840 --> 00:27:26,308
التعذيب والتشويه علامات الجماعة التجارية

225
00:27:26,400 --> 00:27:30,439
ورجال الجماعة المسلحين يقولون انهم يفضلون
اصابة ضحاياهم علناً

226
00:27:30,520 --> 00:27:35,389
المصادر تقدر بأنّهم إرتكبوا
1400 جريمة قتل في ثلاثة سنوات ونصف

227
00:27:35,880 --> 00:27:38,997
دايل هاريموتو Wxtv، شيكاغو

228
00:27:39,080 --> 00:27:41,548
- إبق في الخلف انتبه
- مدير الشرطة اودواير

229
00:27:44,160 --> 00:27:48,711
- انا مدير الشرطة اودواير من يمكن أن تكون؟
- روزيلي إف بي اي لجنة عمل أو سي

230
00:27:48,800 --> 00:27:51,189
- نحن نسيطر هنا
- من قبل أَي سلطة؟

231
00:27:51,280 --> 00:27:54,352
الرمز الحكومي الأمريكي،
عنوان 18، قسم 111.

232
00:27:54,440 --> 00:27:58,672
إذهب إحصل على بياناتهم
أبقي المتفرجين خارج مسرح الجريمة

233
00:27:58,760 --> 00:28:01,957
- أنت معفي يا مدير شرطة
- روزيلي انا لن أنسي هذا

234
00:28:02,040 --> 00:28:07,512
أنت وعملاؤك كثيرون كالبصاق على
السطح و انا سأكتب الدعوي بنفسي

235
00:28:08,560 --> 00:28:12,917
هاتشر يا للمسيح
بحق الجحيم ما الذي تفعله هنا؟

236
00:28:13,000 --> 00:28:17,198
فكرت انني قد أزور أمي أتعرف؟
انني متقاعد الآن

237
00:28:17,280 --> 00:28:20,397
متقاعد ؟ حسناً ذلك مريح
بحق الجحيم ما الذي حدث؟

238
00:28:20,480 --> 00:28:24,268
انا لا أعرف ماذا يبدو لك؟
انه إطلاق نار  الكولمبيون

239
00:28:24,360 --> 00:28:27,272
- ماذا تريدني أن أقول؟
- من المحتمل جماعة تيتو باركو

240
00:28:27,360 --> 00:28:32,957
- ما الذي سيفعله تيتو باركو كل هذا البعد؟
- الخسارة. العشب ينتشر في الخارج يا هاتشر

241
00:28:33,040 --> 00:28:37,556
الجماعات الجامايكية الأكثر تنظيماً من
الأخرى لديهم أسلحة أكثر وِ رصاص أكثر

242
00:28:37,640 --> 00:28:39,949
جيمي فينجرز يعطيهم كل شيء
من اسلحة و حماية قانونية

243
00:28:40,040 --> 00:28:43,396
جيمي فينجرز
رجل الكازينو السابقِ خارج مدينة أتلانتيك

244
00:28:43,480 --> 00:28:46,358
تلك  قطعة الكعكة
انت تضربه حصلت عليه

245
00:28:46,440 --> 00:28:49,591
- لماذا لا تساعدنا على هذا؟
- لأنني في الخارج انت تعلم ذلك

246
00:28:49,680 --> 00:28:54,276
- هيا يا هاتشر انه في الدم
- اذا هو في الدم انا سأحصل على النقل

247
00:28:54,360 --> 00:28:59,150
ايها المساعد هل يمكن أن أراك للحظة؟
يبدو ان البروفيسور قد وجد شيئاً مهماً

248
00:28:59,240 --> 00:29:02,915
- تشارلز كيف حالك ؟
- سأراك بالجوار يا هاتشر

249
00:29:03,000 --> 00:29:06,390
- الإشارة على الحائط هي ابوكا
- أكثر من هذا الكلام اللعين الفارغ؟

250
00:29:06,480 --> 00:29:09,597
ايها البروفيسور انت تسمي العلامات
التي على الحائط كلام فارغ؟

251
00:29:09,680 --> 00:29:13,309
لا انا رأيتهم في نيويورك
لوس أنجليس والآن هنا

252
00:29:13,400 --> 00:29:18,793
سال هذا الكلام ليس فارغاً يا رجل تلك العلامات
وضعت هناك من قبل رجل اسمه سكروفيس

253
00:29:18,880 --> 00:29:21,519
انت تعرف ما اعني
عندما نقول رجل وجهه مشدود؟

254
00:29:21,600 --> 00:29:25,388
- لا
- حسناً انا سأصلي انك لن تكتشف ذلك

255
00:29:25,480 --> 00:29:27,630
من هذا؟

256
00:29:28,360 --> 00:29:32,353
انه جون هاتشر هو كان خبير
لحل المشاكل لدى مكافحة المخدرات

257
00:29:32,440 --> 00:29:36,513
- عملنا سوية قبل سنتين
- انا اعرفه هل سيكون معنا؟

258
00:29:36,600 --> 00:29:38,716
لا هو يعتقد بأنّه متقاعد

259
00:29:38,800 --> 00:29:41,598
هو ما زال يبدو فعّال بالنسبة لي

260
00:30:05,160 --> 00:30:07,958
انا عندي رسالة لك

261
00:30:08,520 --> 00:30:10,476
من تيتو

262
00:30:10,760 --> 00:30:14,150
هو يقول قابليه في الجحيم

263
00:31:01,880 --> 00:31:04,189
- تركوك لتخرج؟
- لا سجن يمكن أن يحتجزني

264
00:31:04,280 --> 00:31:07,158
- عندما جيمي فينجرز يكون على جانبي
- نفسه

265
00:31:07,840 --> 00:31:09,831
جيمي فينجرز

266
00:31:09,920 --> 00:31:13,708
أعطيك الشكر لأحضارك بريدرن
للخارج نفسه؟

267
00:31:13,800 --> 00:31:18,237
بوندزمان عَرفَ بأنّه كَانَ سيسقط
لذا اعتقد انني قد ارميه قليلا إضافي

268
00:31:18,320 --> 00:31:21,710
- مونكي حان وقت للعملِ
- دعنا نعتني بهم

269
00:31:21,800 --> 00:31:23,791
تعال

270
00:31:44,680 --> 00:31:48,195
لا يا رجل انا فقط اعتقد
أنك يجب أن تأخذه خطوة خطوة

271
00:31:53,120 --> 00:31:57,193
لا احد انت تعرف ما اقول؟
انا لا امزح يا فتى

272
00:31:57,280 --> 00:31:59,714
نعم يا رجل نعم إصمد إصمد

273
00:31:59,800 --> 00:32:03,952
اسمعوا كما ترون؟
مجهزنا، رجل العلم قد اتى

274
00:32:04,040 --> 00:32:05,837
حسناً

275
00:32:05,920 --> 00:32:09,037
دريدلوكس مونكي اصبح معنا ثانيةً
أليس ذلك جيّد؟

276
00:32:09,120 --> 00:32:09,996
نعم

277
00:32:10,080 --> 00:32:12,469
ويكون السحر في كل مكان

278
00:32:13,520 --> 00:32:16,876
المحاربون. . . الفاتحون

279
00:32:16,960 --> 00:32:21,272
باحترام الاله أعطاني يده لأحارب

280
00:32:21,360 --> 00:32:23,510
ما احمله هو قضيبه من التصحيح

281
00:32:26,560 --> 00:32:29,950
لن اترك أي رجل يخاف على حياته الخاصة هنا

282
00:32:30,320 --> 00:32:34,916
أتمنى له
لكي لا يكون في الفقر والقذارة

283
00:32:35,000 --> 00:32:37,195
سيلعنون انفسهم

284
00:32:40,960 --> 00:32:43,554
اذا رجل أرتكب جريمة ضدّك

285
00:32:45,280 --> 00:32:49,512
هو يجب أن يدفع الثمن آلاف المرات

286
00:32:52,760 --> 00:32:54,751
ممن تخاف؟

287
00:32:55,680 --> 00:32:59,309
هو. . . أَم انا ؟

288
00:33:06,600 --> 00:33:11,833
لن اترك رجل هنا ينحرف عن
المسار الذي اعددته

289
00:33:17,080 --> 00:33:20,356
شوارعهم في الخارج هناك
ستعود إليك الآن

290
00:33:23,000 --> 00:33:26,629
- ستأخذوه
- نعم

291
00:33:27,120 --> 00:33:28,519
ستأخذوه

292
00:33:29,120 --> 00:33:31,111
ستأخذوه

293
00:33:31,880 --> 00:33:33,871
- هيا
- نعم

294
00:33:39,160 --> 00:33:43,631
انا ما زلت لا أصدقك يا رجل اذا
أنت لا ترى الهراء الذي يحدث حولنا

295
00:33:43,720 --> 00:33:46,917
- أنت أعمى أَو أنت لا تريد ان ترى
- ربما انا رأيت بما فيه الكفاية

296
00:33:47,000 --> 00:33:51,357
استمع انا لا اعتقد ان العالمَ يريد التغيير
- أنظر الأشياء تتغير يا رجل

297
00:33:51,440 --> 00:33:55,956
انه كما لو انك ترى هذا السد الكبير
مع تسرّب فيه تسده بإصبعك

298
00:33:56,040 --> 00:34:00,875
قريبا سترى المزيد من الفتحات تسدها
بأصابعك الأخرى أصابع قدمك  لسانك

299
00:34:00,960 --> 00:34:03,918
لكن الماء يبقي يتدفّق للخارج
تلك هي الطريقة

300
00:34:04,000 --> 00:34:06,195
قريباً جداً انت تستقيل أَو تصبح مقتولاً

301
00:34:06,280 --> 00:34:09,909
بعد خمسة أيام يصبح لديهم
البعض براز الطيور الكرزي ليأخذ مكانك

302
00:34:10,000 --> 00:34:12,594
يعطونه درعك
وأنت تصبح منسي

303
00:34:12,680 --> 00:34:16,753
الطريقة التي أنظر إليها ترجع للبيت
تراقب عملك تراقب ساحتك

304
00:34:16,840 --> 00:34:20,799
وبعد ذلك إذا وجدتك المشكلة
تلاحقها و تضربها على رأسها

305
00:34:20,880 --> 00:34:23,394
قبل ان تفعل نفس الشيء إليك

306
00:34:23,480 --> 00:34:27,268
انظر يا هاتش
أنت ما كنت هنا منذ مدَّة طويلة

307
00:34:27,360 --> 00:34:31,797
وانا سأخبرك المشكلة نقرتنا
كلانا على الكتف الآن

308
00:34:31,880 --> 00:34:36,317
- وأنت لا تريد الإستدارة
- جيّد انا اتمنى أنك  مخطئ

309
00:34:39,120 --> 00:34:43,079
- تبدو انك تجشّأت قليلاً هناك ايها الرجل الكبير
- امنحيني إستراحة انا في إجازة

310
00:34:43,160 --> 00:34:45,071
تريسي عِنْدَها شيءُ لتريك اياه
هي تنتظرك

311
00:35:09,080 --> 00:35:10,399
إنزلوا

312
00:35:25,520 --> 00:35:27,511
جوني

313
00:35:29,080 --> 00:35:32,117
لقد آذوا طفلتي

314
00:35:47,840 --> 00:35:51,753
تريسي في حالة خطرةِ
وهي غير مستقرة

315
00:35:51,840 --> 00:35:55,515
هناك ضغط في الدماغ
مما يجب علينا ان نزيله

316
00:35:55,600 --> 00:35:59,878
- حسناً ماذا يعني ذلك؟
- جراحة انا لا أستطيع إعطائك تشخيص

317
00:35:59,960 --> 00:36:03,157
هي تكافح من أجل حياتها ووكذلك نحن

318
00:36:08,320 --> 00:36:12,074
ايها الطبيب انت تعالج هذه الفتاة كأنها
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

319
00:36:12,160 --> 00:36:15,994
- المال ليس له إعتبار
- نحن نعالج كل مرضانا بالضبط

320
00:36:16,080 --> 00:36:20,676
دعني أخبرك بشيء
مثل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية حسناً؟

321
00:36:24,760 --> 00:36:27,638
لا تلمسني جون لا تلمسني

322
00:36:27,720 --> 00:36:31,838
هذا خطؤك
هل تفهم؟ هذا خطؤك

323
00:36:31,920 --> 00:36:35,071
عليك اللعنة   عليك اللعنة

324
00:36:35,160 --> 00:36:38,516
هذا خطؤك وطفلتي

325
00:36:38,600 --> 00:36:40,591
طفلتي

326
00:37:55,720 --> 00:37:58,951
- جيمي، كيف حالك ؟
- هاتش ماذا تفعل هنا؟

327
00:37:59,040 --> 00:38:03,397
لماذا يا رفاق لا تأخذوا نزهة؟
إذهبوا واعثروا على حيلة أخرى حسناً؟

328
00:38:04,920 --> 00:38:08,913
استمع لي انت كفلت جامايكي اسم الشارع
القرد قبل أيام انا أريده

329
00:38:09,000 --> 00:38:12,117
هذه القطعة الأخرى من القرف سكروفيس
انا أريده

330
00:38:12,200 --> 00:38:14,794
انا اعلم انك  تافه ومثير للأحتقار
انا لا امانع بذلك

331
00:38:14,880 --> 00:38:18,156
انت تعطيني ما اريد انا سأتركك هنا رجل لطيف
اذا أنت لن تفعل انا سألعنك

332
00:38:18,240 --> 00:38:20,879
أنت تعرف أفضل من ذلك يا هاتشر

333
00:38:23,520 --> 00:38:27,308
تعال هنا انا فقط اريد ان أتكلّم معك
لدقيقة تعال هنا

334
00:38:28,520 --> 00:38:32,229
الغوغاء اخرجوك من مدينة أتلانتيك
الآن انت تبيع الأسلحة إلى الجامايكيين

335
00:38:32,320 --> 00:38:36,996
أيّ شئ أبيعه إلى أي شخص ماعداك
و لن أبيعك حتى العرق من كراتي

336
00:38:37,080 --> 00:38:38,798
- هل ذلك صحيح؟
- نعم

337
00:38:41,680 --> 00:38:43,671
انتبه

338
00:38:49,800 --> 00:38:52,234
- أنت رجل لعين ميت يا هاتشر هل تسمعني؟
- نعم؟

339
00:38:52,320 --> 00:38:55,630
أنا جيمي فينجيرز اللعين
انا من خلق الانسان

340
00:39:00,440 --> 00:39:02,829
الله خلق الرجال

341
00:39:06,480 --> 00:39:08,675
انا اريد ان اعرف اين يكون سكروفيس

342
00:39:09,120 --> 00:39:12,795
- سكروفيس؟ انا لا أعرف لا سكروفيس
- حقاً؟

343
00:39:12,880 --> 00:39:14,313
ذلك غريب

344
00:39:15,920 --> 00:39:18,878
- هل ذلك يذكرك؟
- فقط اضربني الآن يا رجل

345
00:39:18,960 --> 00:39:21,554
انا عندي فكرة أفضل نحن سنذهب في جولة

346
00:39:21,640 --> 00:39:27,397
كل شخص سيرانا سوية و سكروفيس
سيكتشف كم اننا رفاق جيدين

347
00:39:28,240 --> 00:39:29,912
تعال

348
00:39:32,680 --> 00:39:35,877
- دعنا نذهب دعنا نذهب
- حسنا يا رجل حسناً

349
00:39:38,120 --> 00:39:40,873
فقط تمهل انا سآخذك

350
00:39:40,960 --> 00:39:43,633
جيد انا اريد ان أصل إلى هناك
بينما ما أزال شاباً

351
00:39:44,000 --> 00:39:46,639
سكروفيس سيقتلني
آلاف القتلات أسوأ منك

352
00:39:46,720 --> 00:39:50,030
- نعم؟
- اعثر عليه بنفسك

353
00:40:15,880 --> 00:40:18,235
حَسناً؟

354
00:40:18,320 --> 00:40:22,154
أحدهم إعتقدَ بأنّه كان منيع
و الآخر اعتقد انه يمكنه أن يطير

355
00:40:22,240 --> 00:40:24,800
- لذا؟
- كلاهما كانا مخطئان

356
00:40:34,840 --> 00:40:38,196
انا اريد ان أعرف الثاني
ذلك الأتصال الذي اتى حسناً؟

357
00:40:38,280 --> 00:40:39,349
لذا؟

358
00:40:39,440 --> 00:40:44,116
إثنان ميتان واحد اصيب في جبهته
الآخر أخرج بالقوة من النافذة

359
00:40:44,200 --> 00:40:46,191
هل وجدت العاهرات؟

360
00:40:46,280 --> 00:40:49,238
هل تعتقد بصدق ان
الآن هو الوقت المناسب لأيجادهم؟

361
00:40:49,320 --> 00:40:51,595
- هذا العمل تم من قبل محترف
- هل ذلك صحيح؟

362
00:40:51,680 --> 00:40:56,037
ذلك صحيح و انا سأراهن بأموالي
انه كان جون هاتشر اعثر لي على شيء

363
00:40:56,120 --> 00:41:00,113
- سال انا سأجد لك شيء
- هو يعتقد بأنّه يمكنه أَن يفعل الأشياء بطريقته

364
00:41:00,200 --> 00:41:03,317
لكنني سأخبرك شيء هو لا يستطيع

365
00:41:04,240 --> 00:41:06,629
إبق على مقربة من البيت يا تشارلز

366
00:41:07,600 --> 00:41:09,989
افعلها يا رجل افعلها

367
00:41:27,360 --> 00:41:29,749
أين نيستا؟

368
00:41:35,000 --> 00:41:38,993
جيمي فينجيرز ونيستا ليسا بخير

369
00:41:39,080 --> 00:41:42,436
نيستا ميت؟ من فعلها؟
الولد الأبيض هاتشر ؟

370
00:41:59,280 --> 00:42:01,999
انا اريد هاتشر ميت

371
00:42:03,560 --> 00:42:06,279
انا أريد عائلته ميتة

372
00:42:08,120 --> 00:42:10,953
وإذا أنت لا تستطيع قتله

373
00:42:11,040 --> 00:42:13,759
انا سأذهب لأقتله

374
00:42:13,840 --> 00:42:16,229
وبعد ذلك انا سأقتلك

375
00:43:04,800 --> 00:43:08,634
- ماذا عن الحماية لعائلتي؟
- تم تخصيصها

376
00:43:08,720 --> 00:43:12,030
- جيد
- انا من المحتمل يجب ان ادعهم يتعقّبونك

377
00:43:13,040 --> 00:43:16,271
- ما المفترض ان يعني ذلك؟
- أين كنت أنت ليلة أمس؟

378
00:43:16,360 --> 00:43:18,351
مع صديق

379
00:43:19,080 --> 00:43:21,469
إبق متقاعداً

380
00:43:46,240 --> 00:43:48,231
مرحباً؟

381
00:43:51,640 --> 00:43:54,837
مرحباً انا جون هاتشر
انا رأيتك في الليلة الماضية

382
00:43:56,000 --> 00:43:59,276
- نعم. في الشامروك
- انا نوعا ما بحاجة الى بعض المساعدة

383
00:43:59,520 --> 00:44:02,159
إنتظر سأنزل حالاً

384
00:44:04,440 --> 00:44:06,556
انه رمز سحر اسود أفريقيِ

385
00:44:06,640 --> 00:44:09,950
انه كان مستعمل من قبل عصابة المخدرات
الجامايكية في الليلة الماضية

386
00:44:10,040 --> 00:44:14,511
- إف بي اي قالت انني سأحصل على الصورِ اليوم
- انا لست مع إف بي اي انت تعرفين

387
00:44:16,320 --> 00:44:20,074
حسناً لسانِ البقرة يعني
انك تكلّمت أَو فضحتهم

388
00:44:20,160 --> 00:44:23,470
وأشير  بموتك
أين أنت حَصلتَ عَلى هذه؟

389
00:44:23,600 --> 00:44:27,991
حصلت على هذه
في بيت عائلتي هذا الصباح

390
00:44:30,320 --> 00:44:32,880
ماذا عن هذا الصليب الأسود؟

391
00:44:32,960 --> 00:44:37,158
هذا قد يبدو مضحك إليك هاتشر
لكن هؤلاء الناس جاديين

392
00:44:37,240 --> 00:44:39,629
عائلتك أشير اليها

393
00:44:43,480 --> 00:44:47,109
- هل يمكن أن أستعمل هاتفك لدقيقة؟
- نعم، بالتأكيد

394
00:44:59,680 --> 00:45:02,069
- مرحباً؟
- انه انا هل كل شيء على ما يرام؟

395
00:45:02,160 --> 00:45:06,153
نعم، جوني انا بخير
انا فقط رجعت هنا من المستشفى

396
00:45:06,240 --> 00:45:09,550
أمي هناك مع تريسي
هي أفضل  هي مستقرة

397
00:45:09,640 --> 00:45:14,555
- انا فقط كان لا بد أن أرجع للبيت وأرتاح بعض الشيء
- اسمعي أذهبي و انظري خارج النافذة هل الحارس ما زال هناك؟

398
00:45:14,640 --> 00:45:17,029
انتظر فقط دقيقة

399
00:45:22,520 --> 00:45:25,830
نعم. السيارة هناك
لكنني لا أرى الحارس

400
00:45:28,000 --> 00:45:29,752
جوني؟

401
00:45:30,680 --> 00:45:31,590
جوني

402
00:45:33,920 --> 00:45:35,911
يا الهي

403
00:45:49,640 --> 00:45:52,029
شخص ما يساعدني

404
00:45:54,680 --> 00:45:57,274
- ماذا تريد؟
- انا أريدك انتي

405
00:45:57,360 --> 00:46:01,512
ماذا تريد؟ فقط دعني و شأني
شخص ما قادم

406
00:46:01,600 --> 00:46:04,637
- أنت ترتكب خطأ كبيراً
- أنتي تكذبين

407
00:46:33,360 --> 00:46:36,511
أوقفوا الدم المتجلط الباكي

408
00:46:36,600 --> 00:46:38,670
كل شخص يجب أن يموت

409
00:46:38,760 --> 00:46:41,194
لا  لا  لا

410
00:46:42,800 --> 00:46:44,392
انه دورك

411
00:46:54,880 --> 00:46:56,871
يا أبي

412
00:46:58,320 --> 00:47:01,551
انا سآخذك إلى مكان كما ترين

413
00:47:03,160 --> 00:47:05,549
بعيد  بعيد جدا

414
00:47:06,240 --> 00:47:08,834
لم تذهبي اليه ابدا من قبل

415
00:47:12,160 --> 00:47:14,879
أنت ستذهبين هناك الآن

416
00:47:21,520 --> 00:47:23,715
انه ليس جسمك هو ما أريد لا

417
00:47:24,360 --> 00:47:26,749
انها أحلامك

418
00:47:34,800 --> 00:47:37,155
لا، أيها الوغد

419
00:47:39,000 --> 00:47:40,991
انا امتلكك الآن

420
00:47:41,600 --> 00:47:44,751
- لا
- الآن انا عندي قوة

421
00:47:59,000 --> 00:48:02,675
ساعدني ساعدني جوني ساعدني

422
00:48:13,160 --> 00:48:17,153
هو قال هو قال بأنّه سيعود
هو قال بأنه سيقتلنا كلانا

423
00:48:17,840 --> 00:48:21,594
بطريقةٍ ما انا لا أعتقد
انه سيحصل على الفرصة

424
00:48:48,160 --> 00:48:50,879
انا لا أَستطيع الإنتظار لأنال من هذا اللعين

425
00:48:50,960 --> 00:48:53,474
هذا سيكون مرحاً

426
00:48:53,560 --> 00:48:55,551
مرح جدّي

427
00:49:38,200 --> 00:49:41,033
حان الوقت لنحصل على المرح

428
00:49:57,640 --> 00:50:00,074
- ما الذي يحدث يا أخي؟
- lrie, irie.

429
00:50:00,880 --> 00:50:03,030
- هل تريد بعض الضرب؟
- انا أريد بعض الضرب

430
00:50:03,120 --> 00:50:08,399
- ضع يديك فوق حيث يمكن ان اراهما او سأفجّر رأسك
- أوه أهدأ الآن ابقي رأسك هادئ يا رجل

431
00:50:08,480 --> 00:50:10,596
- هل تراهما هناك؟
- هناك

432
00:50:10,680 --> 00:50:12,079
هاتش

433
00:51:19,240 --> 00:51:20,559
إنتبه

434
00:53:03,760 --> 00:53:07,594
- خذ الجانب الأيمن خذ الجانب الأيمن
- فهمت ذلك فهمت ذلك

435
00:53:12,040 --> 00:53:14,031
اللعنة

436
00:53:18,320 --> 00:53:22,199
انظر يا فتى انا سأقتل دمك القليل المتجلط

437
00:53:25,040 --> 00:53:27,110
أنت دم متجلط

438
00:53:27,200 --> 00:53:29,395
حقير متجلط

439
00:53:31,160 --> 00:53:33,151
لتذهب للجحيم

440
00:53:36,000 --> 00:53:38,434
- ساعدني
- تراجع يا فتى

441
00:53:38,520 --> 00:53:41,432
أنا قلت تراجع الم تسمع ما قلت ؟
هل تريدها ميتة؟

442
00:53:41,520 --> 00:53:45,115
هيا إمض أقتلها فأنا لا أعرفها
انا لا أهتم بها

443
00:53:45,200 --> 00:53:48,033
لقد حصلت عليك حيث أريدك
انت مثل الكلب بدون أسنان

444
00:53:48,120 --> 00:53:51,999
أنت تريد ان تقتلها هيا أقتلها
انا لا امانع إذا تقتلها لأنني لا أعرفها

445
00:53:53,960 --> 00:53:58,078
أنت فتى سيئ انا سأقطعك الآن يا فتى
انا سأقطعك انا سأقطعك

446
00:53:58,400 --> 00:54:00,834
انا سأقطع الدم

447
00:54:09,880 --> 00:54:11,871
اهرب يا دريد اهرب

448
00:54:20,400 --> 00:54:23,836
راس الم ترى ذلك؟
الدمّ تجلط لماذا الهرب ؟

449
00:54:23,920 --> 00:54:27,151
ولد أبيض واحد وإثنان منا يكفي

450
00:54:27,240 --> 00:54:31,916
دعنا نضرب هذا الدم الصغير المتجلط
المعتوه الأجوف كما ترى

451
00:54:32,400 --> 00:54:35,073
- انا جاهز  جاهز
- اقضي عليه

452
00:54:37,360 --> 00:54:39,351
إصمد إمسك به الآن

453
00:54:49,200 --> 00:54:51,589
لقد مزّقك يا راستا

454
00:55:11,320 --> 00:55:13,788
انت تضايق عائلتي وأنت ستموت

455
00:55:22,480 --> 00:55:26,758
- الآن نحن نناقش مرح جدّي يا رجل

456
00:55:35,640 --> 00:55:38,871
انا لم التقي بأي احد تماماً مثلك يا هاتشر

457
00:55:39,240 --> 00:55:43,028
إنزلي إلى أيّ مطعم فقراء
أنت ستجدين الكثير من الرجال مثلي

458
00:55:43,120 --> 00:55:46,635
- لماذا مطعم فقراء؟
- انا فقط رجل عاطل آخر

459
00:55:46,720 --> 00:55:50,030
انا لا اعتقد ان هناك الكثير من الرجال
مثلك في أي مكان

460
00:55:50,120 --> 00:55:52,759
ماذا يفترض بذلك ان يعني؟

461
00:55:52,840 --> 00:55:56,674
لقد إلتقيت برجل لطيف ليس متزوج
شاذ أَو يجاول ليجد نفسه

462
00:55:56,760 --> 00:56:00,070
وهو يحاول بشدة
للحصول على نفسه مقتولا

463
00:56:00,160 --> 00:56:03,516
حَسناً انا عندي بعض من
العمل الغير منهي أتعرفين

464
00:56:03,600 --> 00:56:06,990
وانا كنت أتمنّى بأنّك لربّما
أن تعطيني بعضاً من نصائحك

465
00:56:07,760 --> 00:56:11,309
- ماذا تخطط لتفعل؟
- اريد ان اخرج الجماعة

466
00:56:14,000 --> 00:56:15,911
ثمّ تحطم نظامهم

467
00:56:16,000 --> 00:56:19,834
عندما سكروفيس يقتل هو يريد
كُلّ شخص ان يرى بأنّه فعلها أَو طلبها

468
00:56:19,920 --> 00:56:22,912
بتلك الطريقة هو كلاهما مخيف ومعبود

469
00:56:24,040 --> 00:56:27,919
أنت يجب أن تقتله عندها الجماعة
ستفكّر انك أَخذت قوته

470
00:56:28,000 --> 00:56:30,594
بتلك الطريقة هم سيعتقدون
ان سحرك أكبر

471
00:56:30,680 --> 00:56:35,390
ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا
حتى انت وعائلتك ميتون

472
00:58:14,000 --> 00:58:16,275
أريدك أن تقابل أختي

473
00:58:20,120 --> 00:58:22,395
إلهة النارِ

474
00:59:25,800 --> 00:59:29,918
هذا الذي طَلبته هل تريد
أي شئ آخر؟ الأسلاك؟ المراقبة؟

475
00:59:30,000 --> 00:59:33,072
- لا. فقط أسلحة نارية هذا الوقت
- حسناً لك ذلك

476
00:59:33,160 --> 00:59:35,151
- هذا لك
- شكراً لكم

477
00:59:37,040 --> 00:59:41,397
- هل أنت ما زِلت صاحي؟
- خمس سنوات يا رجل يوم كلّ مرة

478
00:59:41,480 --> 00:59:43,391
إبق بعيداً عن تلك المخدرِات
لك ذلك

479
00:59:52,360 --> 00:59:54,351
تمهل  تمهل

480
01:00:06,840 --> 01:00:09,957
ماكس قابل تشارلز. تشارلز قابل ماكس

481
01:00:15,600 --> 01:00:19,513
يا رجل انا كنت الاحق سكروفيس
لخمس سنوات طويلة كما يرى؟

482
01:00:19,600 --> 01:00:23,639
كنت اتبعه
من كنغستون إلى هنا وكل مكان

483
01:00:23,720 --> 01:00:27,395
- انت تكسر قلبي يا رجل
- طريقتك تجعله أقسى للإختطاف والقفز

484
01:00:27,480 --> 01:00:29,869
هو قفز بالفعل انت تعرف؟

485
01:00:32,560 --> 01:00:36,473
انه انا فقط من يستطيع توجيهك
إلى ما تريده

486
01:00:37,640 --> 01:00:40,234
انا لا أعرف إذا ذلك سيكون
حركة وظيفية حكيمة لك

487
01:00:40,440 --> 01:00:44,752
تعال إنظر قريباً
من تعتقدني أعمل له؟ مكافحة المخدرات؟

488
01:00:44,840 --> 01:00:47,912
انا شرطي جامايكي يا رجل
و سكروفيس هو غايتي

489
01:00:48,240 --> 01:00:53,598
انظر يا رجل انا لا اهتم حقاً لمن تعمل
انت لديك أسبابك و انا لدي اسبابي

490
01:00:59,160 --> 01:01:01,993
سكروفيس عاد إلى جامايكا

491
01:01:07,320 --> 01:01:10,232
أتعرف يا تشارلز أحياناً

492
01:01:10,320 --> 01:01:12,470
الثلاثة ليسوا جمهور

493
01:01:12,560 --> 01:01:15,199
الطريقة التي أنظر إليها اننا نحتاج بعضنا البعض

494
01:01:16,320 --> 01:01:17,958
هل تعرف ماذا أعني؟

495
01:01:26,280 --> 01:01:28,157
دعنا نفعلها يا رجل

496
01:02:21,400 --> 01:02:23,789
كيف حالك؟ حقيبة عناية

497
01:02:29,960 --> 01:02:32,349
مساهمة العمِّ سام؟

498
01:02:33,320 --> 01:02:35,470
رفاهية للحربِ كما تعرف؟

499
01:02:56,560 --> 01:02:59,120
هذا شريكي الصامت

500
01:03:00,240 --> 01:03:03,312
همسة في الأذن
من هذه الفتاة تذهب بعيداً

501
01:03:18,280 --> 01:03:21,829
أنت لم تسمع شيء
سمعت نقرةَ الأنزلاق قليلاً

502
01:03:21,920 --> 01:03:24,275
الهدوء الهائل

503
01:03:24,360 --> 01:03:26,351
للأمام جامايكا

504
01:04:18,840 --> 01:04:22,674
هذه الشوارعَ التي تنجب الجيل
مثل سكروفيس في العالم

505
01:04:22,760 --> 01:04:27,038
هذه المرة الأولى التي لم يكن عندي فكرِة أبداً
انها ليست فقط شروق الشمس والبيكينيات

506
01:04:27,400 --> 01:04:32,110
انا مدِين لك بإعتذار حتى اليوم انا اعتقدت
ان كل الجامايكيون كانوا تجار مخدرات مخيفين

507
01:04:32,200 --> 01:04:36,830
لا يا رجل لا تشعر بأنّك يجب أن تعتذر عن لا شيء
يا رجل هذه الشوارعِ قاسية خارج هنا

508
01:04:36,920 --> 01:04:41,596
وبعض الناس يقومون بإختيار سيئ
ذلك كل شيء انهم يقولون ان الحياة صعبة

509
01:05:24,760 --> 01:05:26,751
- ماذا يا رجل؟
- لا شيء

510
01:05:26,840 --> 01:05:31,436
ما الذي تفعله كُلّ الطريق لتصعد الى هنا؟
الا يكفي مشاكل في كنغستون ايها الفتى الوحش؟

511
01:05:31,680 --> 01:05:34,717
رجعت الى بلدي يا فتى أنت تقوم بواجبك؟

512
01:05:36,240 --> 01:05:38,231
إدفع له

513
01:05:42,800 --> 01:05:46,634
هذه الفتاة تعلقت بسكروفيس
أكثر الاوقات

514
01:05:46,720 --> 01:05:50,793
انهم يحتفلون دائماً سوية
انا أجدها عادة في نادي القطّة

515
01:07:14,720 --> 01:07:16,915
سكروفيس؟

516
01:07:18,640 --> 01:07:20,631
الطريق للإدانة

517
01:07:21,440 --> 01:07:25,672
- يبدو انك تعرفين هذا الرجل كثيرا
- نعم انا أعرفه

518
01:07:25,760 --> 01:07:27,796
انا احتفل معه

519
01:07:27,880 --> 01:07:32,112
انا لا اهتم  ببيعه المخدّرات سيدي
انه جزء من اداء العمل

520
01:07:32,200 --> 01:07:36,876
لكن أختَي، فقدت شحنة
وهو قطعها حتى ماتت

521
01:07:36,960 --> 01:07:41,670
و من اجل ذلك بطريقة ما
ليوم ما هو  سيذهب كالغبار

522
01:07:42,160 --> 01:07:47,234
لماذا  فقط لا  تخبريني ما الذي يجب ان أعرفه
و انا سأذهب لأفعل ما يجب ان افعله؟

523
01:07:50,400 --> 01:07:54,393
سكروفيس عنده رأسان وأربعة عيون

524
01:07:54,480 --> 01:07:57,313
وهذا هو السر إلى سحرِه

525
01:08:32,240 --> 01:08:35,038
انظر يا بون لهذا الرجل المجنون

526
01:08:36,560 --> 01:08:40,314
انه ميت، وهو لا يعرف حتى ذلك

527
01:15:04,840 --> 01:15:07,070
مرحباً بك في جزيرتي

528
01:15:07,360 --> 01:15:09,749
عليك اللعنة

529
01:15:11,080 --> 01:15:13,719
هل أنت إمرأة؟ أخبرني ما أنت

530
01:15:13,800 --> 01:15:16,473
أنت كلب بعد العظم

531
01:15:16,880 --> 01:15:19,678
و ليس لديك أسنان

532
01:15:43,400 --> 01:15:45,755
أنت حملت في الظلام

533
01:15:47,320 --> 01:15:51,359
وانا سأسلّمك إلى الضوء

534
01:16:03,160 --> 01:16:05,594
حصلت عليه حصلت عليه

535
01:16:10,000 --> 01:16:12,070
إنهض

536
01:16:37,800 --> 01:16:40,872
انا اعرفك تحبّ القتل

537
01:16:41,720 --> 01:16:44,473
لكنّك صدفة فارغة من الداخل

538
01:17:06,720 --> 01:17:08,836
لقد سقط

539
01:17:08,920 --> 01:17:10,990
تشارلز تحرك

540
01:17:38,160 --> 01:17:42,836
حسنا بريدز أخبرني مرةَ أخرى
هل أخبرتهم بالضبط ما الذي أخبرتك لفعله؟

541
01:17:42,920 --> 01:17:45,593
انا أخبرتهم بالضبط ما الذي أخبرتني لإخبرهم

542
01:17:45,680 --> 01:17:49,798
- وماذا قالوا؟
- بالضبط ما قلت بأنّهم كانوا سيقولوه

543
01:17:49,880 --> 01:17:54,317
- هل ذلك صحيح؟ وماذا كان ذلك؟
- العمل هو العمل يا رجل

544
01:17:54,400 --> 01:17:56,595
عشَر دولارات

545
01:17:56,680 --> 01:18:00,559
انها لم تنتهي لحد الآن
- هل ذلك الرجل يَدفع لك أبداً في الوقت المناسب؟

546
01:19:01,720 --> 01:19:04,029
اذن من هو الرجل الرئيس؟

547
01:19:04,120 --> 01:19:06,953
- انا الرجل
- شكراً لأَخذك هذا الإجتماع يا رجل

548
01:19:07,040 --> 01:19:09,634
َلدي رسالة لك سكروفيس قد مات

549
01:19:10,160 --> 01:19:12,594
أنت احمق غبي

550
01:19:13,280 --> 01:19:15,510
يا هل أي شخص رأى هذه أبداً؟

551
01:19:17,520 --> 01:19:21,911
سكروفيس قد مات
الآن اخرج من هذه البلدة أَو انك ستموت

552
01:19:22,000 --> 01:19:25,595
انت يجب أنك تريدني وأنا bumbo claat
الجماعة تُسقطُك يا فتى

553
01:19:32,360 --> 01:19:34,635
ميت وأوشك أن يكون مدفون

554
01:19:36,240 --> 01:19:38,470
إنّ الشرَّ قد تهدّم

555
01:19:40,960 --> 01:19:44,270
سأعطيكم يا رجال ليوم غد أَو أنكم ستموتون

556
01:19:50,600 --> 01:19:52,989
لا تفكر في الموضوع حتى

557
01:20:03,360 --> 01:20:07,876
- قوَّة سحرية
- سكروفيس ليس ميت سكروفيس ليس ميت

558
01:20:08,720 --> 01:20:12,713
- يهوذا
- الرجل في كل مكان يا رجل

559
01:20:28,040 --> 01:20:29,393
- هل أنت بخير؟
- نعم

560
01:20:29,480 --> 01:20:31,789
هنا. فقط خذ هذا

561
01:20:32,440 --> 01:20:34,431
انا آسف يا رجل

562
01:20:37,800 --> 01:20:40,951
لا تتركه يفلت
انا سأغطّيك

563
01:20:42,960 --> 01:20:44,996
تعال  تعال

564
01:21:34,440 --> 01:21:36,112
lrie.

565
01:21:52,440 --> 01:21:54,829
انت دم متجلط

566
01:22:32,320 --> 01:22:36,711
لقد قتلت اخي
الآن أنت ستتمنّى بأنّك كنت ميت

567
01:25:09,680 --> 01:25:12,478
أتمنّى بأنّهم لا يكونوا ثلاثة توائم
