1
00:01:10,342 --> 00:01:43,437
www.dvd4arab.com
منتديات الديفيدي العربي 

2
00:05:01,167 --> 00:05:05,604
<i>انها جميلة حقاً
تفتن الجميع </i>

3
00:05:23,790 --> 00:05:28,193
<i>انا اضيف اللذة للحياة </i>

4
00:05:28,461 --> 00:05:32,830
<i>اضيف الوهج للضوء </i>

5
00:05:32,932 --> 00:05:37,335
<i>انها اجواء جديدة
نسيم جيد يهب </i>

6
00:05:37,537 --> 00:05:42,406
<i>انا جديدة وكذلك موقفي </i>

7
00:05:43,242 --> 00:05:47,611
<i>خصلات شعرك , نظراتك الثاقبة </i>

8
00:05:47,947 --> 00:05:52,384
<i>رائعة جداً
الكل مفتون بها </i>

9
00:06:20,413 --> 00:06:24,850
<i>اتمنى ان ارتدي
النجوم حول عنقي </i>

10
00:06:25,184 --> 00:06:28,915
<i>والقمر على جبهتي </i>

11
00:06:29,522 --> 00:06:34,186
<i>اتمنى ان يقطن
المحيط في عيوني </i>

12
00:06:34,660 --> 00:06:38,562
<i>اتساءل لماذا يرغب القلب بذلك </i>

13
00:06:39,031 --> 00:06:42,694
<i>يعتقد البعض اني مجنونة </i>

14
00:06:43,536 --> 00:06:46,994
<i>وانا لا اهتم </i>

15
00:06:48,307 --> 00:06:52,175
<i>كل ما اعلمه </i>

16
00:06:52,745 --> 00:06:56,681
<i>ان القلب يبحث في طريقه </i>

17
00:06:57,817 --> 00:07:01,753
<i>ان القلب يبحث في طريقه </i>

18
00:07:02,722 --> 00:07:04,656
<i>انت تضفين لون للحياة </i>

19
00:07:04,857 --> 00:07:07,018
<i>لديك الطاقة للحياة </i>

20
00:07:07,326 --> 00:07:09,487
<i>انت تقدمين الحماسة </i>

21
00:07:09,629 --> 00:07:11,028
<i>الكل مفتون </i>

22
00:07:56,242 --> 00:07:58,767
هيا  , هيا بنا لنذهب

23
00:08:02,849 --> 00:08:04,373
اين سنذهب بعدها يا اختي؟

24
00:08:13,960 --> 00:08:15,325
فرانسيس؟

25
00:08:16,162 --> 00:08:17,493
كم تساوي الشحنة؟

26
00:08:17,597 --> 00:08:18,757
40كيلو

27
00:08:19,098 --> 00:08:20,224
دعني احصل عليها

28
00:08:24,871 --> 00:08:26,338
الا تريد معرفة السعر؟

29
00:08:27,106 --> 00:08:29,097
لسنا هنا لنشتري منك

30
00:08:29,208 --> 00:08:32,075
اذا؟-
سنأخذها-

31
00:08:33,212 --> 00:08:35,077
انظر الى حجمي قبل ان تقول شيء

32
00:08:35,815 --> 00:08:38,147
انت لا تنتزع ايس كريم من طفل

33
00:08:38,885 --> 00:08:40,750
انت تسرق شحنة من فرانسيس

34
00:08:53,366 --> 00:08:55,095
انت لم تعد تضحك ابدا

35
00:08:55,735 --> 00:08:57,032
لا

36
00:08:57,703 --> 00:08:58,897
انا غاضب الان

37
00:10:29,862 --> 00:10:30,954
يا الهي

38
00:10:51,517 --> 00:10:53,109
اسف يا فرانسيس

39
00:10:53,686 --> 00:10:55,017
...اعلم انه ليس باستطاعتي اخذها لكن

40
00:10:55,121 --> 00:10:56,748
يمكنني مساعدتك في بيعها

41
00:10:57,056 --> 00:10:59,354
ان حاولت اعتراض طريقي مجددا
سأنال منك

42
00:10:59,592 --> 00:11:00,650
الرصاص هو من سيتحدث

43
00:11:00,793 --> 00:11:03,261
امهلني يومان و سانجز لك عملك

44
00:11:04,897 --> 00:11:06,228
مرحبا

45
00:11:06,866 --> 00:11:08,424
اخي فيجاي, هذا فرانسيس

46
00:11:09,001 --> 00:11:11,060
لقد طلبنا الخبز
اين هو ؟

47
00:11:12,371 --> 00:11:13,929
كم هو حجم الشحنة؟

48
00:11:14,040 --> 00:11:16,031
40كيلو-
ماذا؟-

49
00:11:17,109 --> 00:11:18,542
40كيلو؟

50
00:11:19,679 --> 00:11:21,977
فقط موري يمكنه
شراء كمية بهذا الحجم

51
00:11:22,448 --> 00:11:24,382
يمكنني ان اخذك الى احد رجاله

52
00:11:24,517 --> 00:11:26,781
كل ما تحتاج اليه يمكنك
ان تأخذه من مركز تجاري

53
00:11:26,886 --> 00:11:29,150
هل انت واثق من وجود موري هناك؟

54
00:12:46,899 --> 00:12:48,161
المعذرة

55
00:13:05,584 --> 00:13:08,052
هذا ليس لك؟

56
00:13:09,522 --> 00:13:11,251
حتى انك تعرف هذا

57
00:13:29,375 --> 00:13:30,808
40كيلو؟

58
00:13:31,577 --> 00:13:33,568
كم السعر؟-
..ان كان يمكنك ان تاخذها كلها , ساعطيك-

59
00:13:33,679 --> 00:13:34,907
ستحصل على خصم 10 بالمئة

60
00:13:35,014 --> 00:13:37,608
من اين البضاعة؟-
من حدود البنجاب

61
00:13:38,384 --> 00:13:41,785
قد يتم الاخذ بالصفقة لكن
يجب ان يتأكد موري من المصدر

62
00:13:41,887 --> 00:13:44,856
...تشيما , لكنه لا يريد-
اين يمكنني العثور على تشيما؟-

63
00:13:51,030 --> 00:13:53,260
تشيما معتوه تماما

64
00:13:53,732 --> 00:13:57,031
اي شخص اطول من 5
اقدام هو شرطي بالنسبة له

65
00:13:57,336 --> 00:13:58,928
انه مسلح دائما

66
00:13:59,038 --> 00:14:02,132
وهو لا يفكر مرتين قبل
اطلاق النار في مكان عام

67
00:14:36,976 --> 00:14:38,341
اتعيشين هنا؟

68
00:14:41,347 --> 00:14:42,746
ما اسمك؟

69
00:14:43,682 --> 00:14:47,345
انا لا اتحدث اليك حتى اخبرك باسمي

70
00:15:19,785 --> 00:15:22,151
تشيما-
المعذرة-

71
00:15:22,288 --> 00:15:24,051
سيدي , انا اقيم في هذه المنطقة

72
00:15:24,390 --> 00:15:26,688
يمكنك الاتصال بمنزلي ولتأكد
ان اردت

73
00:15:26,792 --> 00:15:30,387
رقمي هو

74
00:15:30,529 --> 00:15:33,020
لا يهمني رقم هاتفك

75
00:15:33,132 --> 00:15:35,396
لقد تجاوزت الحاجز وهذا ممنوع

76
00:15:35,501 --> 00:15:37,935
لقد تقبلت هذا يا سيدي
لقد ارتكبت غلطة

77
00:15:38,037 --> 00:15:39,800
لم يكن يجدر بي تجاوز الحاجز

78
00:15:39,939 --> 00:15:41,065
لن افعلها مجددا يا سيدي

79
00:15:41,206 --> 00:15:42,696
انت تتحاذق امام الفتاة؟

80
00:15:42,841 --> 00:15:44,775
لا يا سيدي-
انه لا يتحاذق-

81
00:15:44,877 --> 00:15:46,435
علينا فقط الوصول الى البيت

82
00:15:47,680 --> 00:15:48,977
انا اسف , لقد كانت غلطة

83
00:15:49,081 --> 00:15:50,708
ارجوك , دعني امر-
كيف ادعك تمر؟-

84
00:15:50,849 --> 00:15:53,511
ساقوم بايصال صديقتي واعود

85
00:15:53,619 --> 00:15:55,246
ساعود خلال 30 دقيقة

86
00:15:56,088 --> 00:15:58,488
وخلال هذا الوقت اقوم بعزف
الاوركسترا؟

87
00:15:58,590 --> 00:16:00,285
...لكن يا سيدي-
يمكنك الذهاب بعد دفع الغرامة-

88
00:16:00,392 --> 00:16:01,825
الم ترى رخصة القيادة؟

89
00:16:01,927 --> 00:16:03,918
اوراق التأمين مع صديقه

90
00:16:04,063 --> 00:16:06,258
هل الاوراق ثقيلة جدا
لتحتفظ بها معك؟

91
00:16:06,398 --> 00:16:08,127
القانون والاوامر ليسوا تحت امري

92
00:16:13,572 --> 00:16:14,971
سيدي-
ما الامر؟-

93
00:16:15,074 --> 00:16:17,338
لقد حاولوا تجاوز الحاجز والهرب
يا سيدي

94
00:16:19,311 --> 00:16:20,972
ما اسمك؟-
راجا-

95
00:16:21,246 --> 00:16:22,440
لقد تقابلنا من قبل يا سيدي

96
00:16:22,548 --> 00:16:24,482
انه ياشفاردهان , كان شرطي
في قسم الجريمة

97
00:16:24,583 --> 00:16:26,141
لقد عملت مع اساثا

98
00:16:26,285 --> 00:16:28,253
لقد قابلتك في برنامج الادمان
السنة الماضية

99
00:16:28,354 --> 00:16:30,322
السنة الماضية في جيشوار
الا تذكر؟

100
00:16:33,926 --> 00:16:35,291
ما اسمك؟

101
00:16:38,030 --> 00:16:39,258
مايا

102
00:16:40,799 --> 00:16:41,891
العنوان؟

103
00:16:43,068 --> 00:16:46,469
بي-501 ساي سادين
ساي بابا كولني ,غورغن الشرقية

104
00:16:49,208 --> 00:16:51,301
لقد رفضت اخباري اخر مرة

105
00:16:52,044 --> 00:16:53,909
انهما لا يملكان اوراق التأمين
لهذه السيارة

106
00:16:55,080 --> 00:16:56,570
من اين اتيتم؟

107
00:16:59,018 --> 00:17:01,418
نحن عائدون من مناوبة مراقبة ليلية

108
00:17:01,887 --> 00:17:04,253
اهي شقيقتك؟-
لا , اتها صديقة يا سيدي-

109
00:17:04,356 --> 00:17:06,483
ماذا تعني بصديقة؟-
صديقة يعني صديقة-

110
00:17:07,359 --> 00:17:08,849
صديقة؟

111
00:17:09,862 --> 00:17:12,057
ان الوقت متأخر , لقد خرجت
..مع فتاة

112
00:17:12,264 --> 00:17:13,925
تتجول بدون اوراق

113
00:17:14,066 --> 00:17:15,533
وتتجاوز حاجز امني

114
00:17:15,667 --> 00:17:16,895
الذي تم وضعه لسبب ما

115
00:17:17,002 --> 00:17:18,799
اي نوع من الاصدقاء انت؟

116
00:17:19,438 --> 00:17:20,962
صديق احمق على ما اعتقد

117
00:17:21,740 --> 00:17:23,230
انا اسف يا سيدي

118
00:17:24,843 --> 00:17:26,242
لا بأس

119
00:17:26,812 --> 00:17:28,040
دعهم يمرون-
حاضر سيدي-

120
00:17:28,147 --> 00:17:29,774
اشكرك يا سيدي-
هيا بنا-

121
00:17:30,149 --> 00:17:31,275
يجدر بك ان تحمل اوراقك معك دائما

122
00:17:31,417 --> 00:17:32,475
عندما تكون على الطريق

123
00:17:32,584 --> 00:17:33,846
هذه المرة الاولى التي
..لم احمل فيها

124
00:17:33,986 --> 00:17:35,214
الاوراق الضرورية

125
00:17:35,320 --> 00:17:36,446
لم تكن غلطتك اذا؟

126
00:17:37,603 --> 00:17:38,250
انت تخافين من الاشخاص
الذي يضعون الاوشام

127
00:17:38,924 --> 00:17:39,982
سيدي؟

128
00:17:40,092 --> 00:17:43,721
وتتجاوزين حواجز للشرطة
مع رجال سوابق

129
00:17:45,097 --> 00:17:46,689
هذا ممتع

130
00:18:31,777 --> 00:18:32,835
موري

131
00:18:32,978 --> 00:18:34,172
لو لم امسك بك اليوم

132
00:18:34,313 --> 00:18:35,940
لاصبحت بالتأكيد
موزع مخدرات متجول

133
00:18:50,162 --> 00:18:51,322
سيدي

134
00:18:56,368 --> 00:18:57,562
ياش

135
00:18:57,669 --> 00:18:58,727
ما الامر؟

136
00:18:58,837 --> 00:19:00,304
هل افصح موري عن اي اسم؟

137
00:19:00,439 --> 00:19:04,170
لا يا سيدي -
ما هو الامر العاجل اذا؟

138
00:19:04,476 --> 00:19:07,172
كان يمكننا التحدث في الغد-
لدينا مخبر جديد-

139
00:19:23,362 --> 00:19:24,624
ما هي المعلومات؟

140
00:19:24,730 --> 00:19:26,789
ساعطيك معلومات عن كل شيء

141
00:19:27,099 --> 00:19:29,761
اسمح لي ان ابدا مع انهيدريد الخليك

142
00:19:30,102 --> 00:19:32,798
بعدها سأمضي الى العقاقير
الهيروين والماندراكس

143
00:19:33,305 --> 00:19:34,932
والكيتامين

144
00:19:35,274 --> 00:19:36,400
وكميتها؟

145
00:19:36,508 --> 00:19:39,409
...اونسات, غرامات, كيلوات

146
00:19:39,745 --> 00:19:42,009
يمكنك نسيان امرهم

147
00:19:42,247 --> 00:19:46,240
جميع الشحنات ستتوقف عن المجيء
....الى مومباي و

148
00:19:46,351 --> 00:19:48,876
ولن تخرج اي شحنات

149
00:19:49,755 --> 00:19:52,349
الطريقة الوحيدة لمنع ذلك
هي وحدة صغيرة وفعالة

150
00:19:52,491 --> 00:19:55,289
باستثناء فريقك وانا
..لن اشارك

151
00:19:55,394 --> 00:19:57,123
تلك المعلومات مع البقية

152
00:19:57,262 --> 00:19:59,457
من في تفكيرك ؟ -
اتول كالسيكار -

153
00:20:00,899 --> 00:20:02,662
انه يعلم جيداً بقانون
مراقبة المخدرات

154
00:20:02,834 --> 00:20:04,495
الدعاوي القضائية
التي تصدر عنه سوف تساعد

155
00:20:04,636 --> 00:20:07,264
للحصول على
قناعات في المحكمة

156
00:20:07,873 --> 00:20:09,898
من ايضاً ؟ -
هناك مجند جديد -

157
00:20:10,209 --> 00:20:11,972
ماهيش باندي -
ما رأيك ؟ -

158
00:20:14,279 --> 00:20:17,271
ماهيش
تبدو مثل بائع

159
00:20:17,883 --> 00:20:20,147
ما الخطأ بالقميص
والجينز ؟

160
00:20:20,786 --> 00:20:23,755
راشنا , انه ان سي بي
وليس مركز اتصالات

161
00:20:24,489 --> 00:20:26,821
سيكون اضافة كبيرة -
لدي اختيار اخر -

162
00:20:27,626 --> 00:20:30,026
انه غير تقليدي
...لكن بالشارع

163
00:20:30,128 --> 00:20:33,461
لديه شبكة استخبارات ممتازة

164
00:20:33,865 --> 00:20:35,332
كامليش ساوانت ؟

165
00:20:35,934 --> 00:20:38,266
سعيد اني امسكت بك
دون ملابسك

166
00:20:38,904 --> 00:20:40,599
هذا يسهل الامور للنظر

167
00:20:42,608 --> 00:20:45,907
الجميع , مستعدين لاجل
فحص الدم والبول ؟

168
00:20:49,181 --> 00:20:51,741
ان ياش مسؤول
عن العملية

169
00:20:51,850 --> 00:20:54,114
كلكم ستقدمون تقرير
مباشر الى ياش

170
00:20:54,386 --> 00:20:56,251
ساخبرك عن العصابات

171
00:20:56,355 --> 00:20:58,084
سنتعامل مع اربعة مجموعات رئيسية

172
00:20:58,190 --> 00:21:00,158
والاعمال مقسمة بين
تلك العصابات

173
00:21:00,292 --> 00:21:02,624
الاول هو
أنهيدريد الخليك

174
00:21:02,761 --> 00:21:04,524
ان سي بي رتبت
...مراقبة للمصانع

175
00:21:04,663 --> 00:21:06,631
التي تصنع تلك المادة الكيمياوية

176
00:21:06,765 --> 00:21:09,359
لا يوجد مصنع كيماوي
يقوم بالتسريب

177
00:21:09,468 --> 00:21:12,164
العصابة تقوم بالاتفاق
مع سائقي الشاحنات للشركة

178
00:21:13,205 --> 00:21:15,070
يسرقون كميات قليلة
...وعندما

179
00:21:15,173 --> 00:21:16,765
تصبح كافية يستخدمونها
لشحنات كبيرة

180
00:21:16,875 --> 00:21:18,843
قاعدة العصابة في كوتش

181
00:21:21,546 --> 00:21:23,343
المسيطر الحقيقي على
العصابة هو كونوار

182
00:21:25,884 --> 00:21:27,852
دارميش هو المعالج

183
00:21:29,721 --> 00:21:31,814
أنهيدريد الخليك ليس مخدر
انه مادة كيماوية

184
00:21:31,923 --> 00:21:35,086
يستخدم لاعداد الماندراكس
وفصل الافيون عن الهيروين

185
00:21:44,770 --> 00:21:45,930
دارميش

186
00:21:46,838 --> 00:21:50,365
لست بحاجة لك او
لل 15 لتر خاصتك

187
00:21:51,176 --> 00:21:52,541
اريد كونوار

188
00:21:53,445 --> 00:21:55,106
من هو كونوار يا سيدي ؟

189
00:21:55,247 --> 00:21:58,011
يا للعار تلك اجابة خاطئة

190
00:22:00,652 --> 00:22:05,487
سيدي , على بعد 18 كيلو متر
هناك قرية على الحدود تدعى باني

191
00:22:06,091 --> 00:22:09,083
يقوم كونوار بكل انشطته
من هناك

192
00:22:23,175 --> 00:22:24,267
ال اس دي

193
00:22:26,511 --> 00:22:28,536
اكبر مصنع في غوا

194
00:22:30,349 --> 00:22:34,115
المصانع , المزودين
الموزعين , كلهم اجانب

195
00:22:34,353 --> 00:22:38,016
عصابة اوكرانية تضيق
الخناق على العمل بأكمله

196
00:22:38,156 --> 00:22:40,021
لا يثقون بالاخرين

197
00:22:40,258 --> 00:22:41,987
قائدهم هو برونو

198
00:22:44,418 --> 00:22:46,911
<i>مورجم - غوا </i>

199
00:23:16,862 --> 00:23:20,628
معظم الهيروين في مومباي
يأتي من الحدود البنجابية

200
00:23:20,732 --> 00:23:22,597
...مهرب مخدرات افغاني

201
00:23:22,701 --> 00:23:24,760
احتجز في سجن في
جلاندهار لسنوات

202
00:23:24,870 --> 00:23:26,132
ريازجوت

203
00:23:27,038 --> 00:23:29,836
رجاله يحضرون البضاعة
الى الحدود الهندية

204
00:23:31,042 --> 00:23:32,907
الهيروين المهرب
..من افغانستان

205
00:23:33,011 --> 00:23:35,070
يساعد بتمويل العمليات
الارهابية في الهند

206
00:23:35,313 --> 00:23:37,713
بامي و راجندر
...مسؤولان

207
00:23:37,816 --> 00:23:40,114
عن اخذها
واعادتها الى مومباي

208
00:23:41,887 --> 00:23:43,582
كلاهما رياضي على
مستوى الدولة

209
00:23:43,688 --> 00:23:46,555
...سياسيون, بي اس ف , شرطة

210
00:23:46,892 --> 00:23:48,917
لديهم اتصالات في كل مكان

211
00:23:49,060 --> 00:23:50,891
مهمتك ايصال الشحنة
الى الحدود

212
00:23:50,996 --> 00:23:52,327
رجالي سيأخذونها من هناك

213
00:23:52,464 --> 00:23:54,591
لا تقلق بشأن الشرطة -
سيدي  -

214
00:23:55,734 --> 00:23:57,224
من ينقل الهيروين
الى مومباي ؟

215
00:23:57,736 --> 00:23:59,829
اي هيروين يا سيدي ؟

216
00:24:01,106 --> 00:24:02,505
مادهوري ام كريشما

217
00:24:03,041 --> 00:24:05,066
عم تتحدث ؟

218
00:24:06,411 --> 00:24:07,503
سيدي

219
00:24:16,922 --> 00:24:18,446
سيدي , ارجوك استمع لي

220
00:24:18,757 --> 00:24:23,717
سوف اخبرك اين
راجندر و بامي

221
00:24:25,163 --> 00:24:27,290
اين تعتقد انك ذاهب ؟

222
00:24:30,001 --> 00:24:31,832
ماذا فعلت يا سيدي ؟

223
00:24:36,875 --> 00:24:39,366
سولان , هيماشال بارديش

224
00:24:40,879 --> 00:24:42,676
...تقع بين العديد من

225
00:24:42,814 --> 00:24:45,180
مصانع الماندراكس

226
00:24:46,585 --> 00:24:47,984
معظم الماندراكس الموجود
في مومباي

227
00:24:48,086 --> 00:24:49,883
يزود من المصنع المحلي
الموجود هناك

228
00:24:50,021 --> 00:24:52,387
والمصنع يديره
موهندر سنغ

229
00:24:52,524 --> 00:24:54,321
يعرف ايضاً ب مونتي

230
00:27:02,087 --> 00:27:05,614
لا تتحرك -
ساطلق النار ان تحرك احد -

231
00:27:12,497 --> 00:27:14,260
لا تطلق النار
ارجوك يا سيدي

232
00:27:21,272 --> 00:27:23,467
كونوار
حان وقت اغلاق المتجر

233
00:27:45,130 --> 00:27:46,791
سيدي الضابط

234
00:27:48,233 --> 00:27:50,258
مرحباً , مايا -
مرحباً -

235
00:27:51,269 --> 00:27:52,702
اعلم , اتذكره

236
00:27:53,605 --> 00:27:55,698
اردت الاعتذار لك

237
00:27:55,940 --> 00:27:58,738
لقد اسأت التصرف
معك ثلاثة مرات

238
00:27:58,843 --> 00:28:02,210
بالواقع لم استطع تخيلك
ضابط مخدرات

239
00:28:02,347 --> 00:28:04,815
اعتقد ان مهمتك
ناجحة جداً يا سيدي

240
00:28:04,916 --> 00:28:06,713
تبدو مثل قطاع الطرق

241
00:28:08,586 --> 00:28:10,178
اشكرك على الاطراء

242
00:28:11,122 --> 00:28:14,888
اعني , احياناً
تشعر انك مثلهم

243
00:28:15,393 --> 00:28:17,759
لم اكن اريد ان ابدو مثلهم
عندما كنت اعيد لك اسوارك

244
00:28:18,096 --> 00:28:19,461
..لكن لسوء الحظ

245
00:28:19,597 --> 00:28:21,326
..بالواقع كنت -
..تحت ذريعة الاسوار -

246
00:28:21,466 --> 00:28:25,232
اردت ان اسألك عن اسمك
وعنوانك وتوقيعك ؟

247
00:28:25,336 --> 00:28:26,860
لا يا سيدي

248
00:28:27,672 --> 00:28:30,436
الانطباع الاول
خارج القاعة

249
00:28:30,709 --> 00:28:33,507
كنت مشوشة

250
00:28:33,745 --> 00:28:35,940
كان موزع مخدرات -
اعلم -

251
00:28:36,548 --> 00:28:39,608
اعني , ادركت لاحقاً انه
بالتأكيد فعل شيء خطأ

252
00:28:41,519 --> 00:28:42,645
...وانا اؤكد لك

253
00:28:42,754 --> 00:28:44,688
ضباط ان سي بي
لا يحملون اساور في جيوبهم

254
00:28:46,391 --> 00:28:47,517
اخبريني

255
00:28:48,727 --> 00:28:49,785
ماذا ؟

256
00:28:49,894 --> 00:28:51,885
اردت ان تقولي انك اسفة
لكنك لم تفعلي

257
00:28:53,231 --> 00:28:56,291
اسفة , اعني
انا حقاً اسفة

258
00:28:56,434 --> 00:28:57,992
اعتذارك مقبول

259
00:28:58,303 --> 00:28:59,600
ما الذي احضرك لهنا ؟

260
00:29:00,004 --> 00:29:01,403
الاطفال من المؤسسة

261
00:29:01,506 --> 00:29:03,633
يمثلون الرقص الدرامي
في المناسبة

262
00:29:03,775 --> 00:29:06,073
هناك شيئان بالحياة
اخافهما

263
00:29:07,512 --> 00:29:09,070
الرقص الدرامي

264
00:29:09,581 --> 00:29:11,446
واولئك الاطفال الذين
يقومون باداءه مرة واحدة

265
00:29:11,783 --> 00:29:13,011
اولاد شجعان

266
00:29:19,057 --> 00:29:21,457
وداعاً

267
00:29:32,303 --> 00:29:33,668
ما الخطب يا رجل  ؟

268
00:29:34,072 --> 00:29:36,540
لا ترتدي البيجامة البيضاء
للحداد اليوم ؟

269
00:29:36,875 --> 00:29:37,933
لماذا يا سيدي ؟

270
00:29:38,042 --> 00:29:39,839
الا تعلم ان اليوم
هو المراسم ؟

271
00:29:39,978 --> 00:29:42,139
المخبر ارفيند
انهى كل العصابات

272
00:29:45,784 --> 00:29:47,081
ياش

273
00:29:48,486 --> 00:29:51,011
يبدو ان ارفيند
مخبر مستقل

274
00:29:57,829 --> 00:29:59,524
بصراحة انا
...تفاجأت بالمعلومات

275
00:29:59,664 --> 00:30:01,928
التي لدى وكالة الاستخبارات
عن ارفيند

276
00:30:02,500 --> 00:30:04,195
ليس لديه اي صلة
معروفة بالمخدرات

277
00:30:07,739 --> 00:30:10,071
كان ارفيند يعمل لدى
شركة برمجيات في اندرا براديش

278
00:30:10,642 --> 00:30:12,371
بالعادة تنشر في بلدان اخرى

279
00:30:12,477 --> 00:30:14,069
امريكا , سنغافورة , دبي

280
00:30:18,449 --> 00:30:20,781
مات ابنه في دبي
لاسباب مجهولة

281
00:30:23,188 --> 00:30:25,850
اخبرني ان المخدرات
كانت سبب وفاة ابنه

282
00:30:28,393 --> 00:30:31,920
كيف يمكن لشخص من الخارج
ان يجمع معلومات حساسة كتلك ؟

283
00:30:34,566 --> 00:30:36,693
امل ان يكون الدافع
انتقام لخسارة شخصية

284
00:30:37,502 --> 00:30:38,730
ولا شيء اخر

285
00:30:38,970 --> 00:30:40,232
ايها الرئيس

286
00:30:49,380 --> 00:30:51,678
ان سي بي
تخلصت من كل العصابات

287
00:30:56,454 --> 00:31:00,288
كل شيء جرى حسب
خطة فيشنو

288
00:31:06,064 --> 00:31:08,692
كيف حالك يا فيشنو ؟ -
بخير يا انَأ -

289
00:31:09,968 --> 00:31:12,869
فعل ارفيند بالضبط
ما طلب منه

290
00:31:13,338 --> 00:31:14,862
حان الوقت الان لتأتي هنا

291
00:31:15,073 --> 00:31:17,132
ساتي قريباً
قريباً جداً

292
00:33:02,413 --> 00:33:04,677
مرحباً ؟ -
سيد ياشفاردهان -

293
00:33:05,016 --> 00:33:06,415
يتحدث , من انت ؟

294
00:33:06,617 --> 00:33:08,050
مايا يا سيدي

295
00:33:08,486 --> 00:33:09,919
امل اني لا ازعجك

296
00:33:13,324 --> 00:33:15,451
مايا , انت تتذكر ؟

297
00:33:16,361 --> 00:33:18,989
الرقص الدرامي
كيف لي ان انسى ؟

298
00:33:22,900 --> 00:33:24,458
هناك مشكلة يا سيدي

299
00:33:28,840 --> 00:33:31,365
اسفة اني طلبت
منك القدوم لهنا

300
00:33:31,476 --> 00:33:32,841
لا بأس

301
00:33:33,745 --> 00:33:36,737
روشني , احدى افضل
المساعدات المحليات

302
00:33:36,981 --> 00:33:38,846
مرحباً روشني -
مرحبا سيدي -

303
00:33:39,350 --> 00:33:41,011
ما المشكلة ؟

304
00:33:42,220 --> 00:33:43,881
تعيش روشني
في سانجاي ناغار

305
00:33:44,155 --> 00:33:47,147
مجموعة من الشباب يعيشون
هناك ويسببون لها المشاكل

306
00:33:47,291 --> 00:33:50,852
بالواقع هددوها ان قامت
..بالشكوى من هذا

307
00:33:50,962 --> 00:33:52,657
فسوف يلقون الاسيد عليها

308
00:33:52,764 --> 00:33:54,891
لهذا بقيت بالخلف معها

309
00:33:55,700 --> 00:33:58,066
لم اعرف ما افعله

310
00:33:59,737 --> 00:34:01,136
لهذا اتصلت بك

311
00:34:08,646 --> 00:34:11,240
ها هم , عند كشك الشاي

312
00:34:12,784 --> 00:34:14,376
اذهبي الى منزلك

313
00:34:15,653 --> 00:34:17,018
سيدي  ؟

314
00:34:17,588 --> 00:34:18,782
لا تقلقي

315
00:34:20,391 --> 00:34:21,790
اذهبي

316
00:34:43,281 --> 00:34:44,543
لقد عادت

317
00:34:47,819 --> 00:34:50,310
مرحباً ايتها الام تيريزا -
ارجوك دعني اذهب -

318
00:34:50,421 --> 00:34:55,188
تعتقدين انه يمكنك الابتعاد
فقط ان نظرت للجهة الاخرى ؟

319
00:34:56,727 --> 00:34:58,524
انا اتحدث اليك
فلا تنظري بعيداً

320
00:34:58,663 --> 00:35:01,325
ارجوك دعني اذهب -
لا اريد هدر وقتي بالكلام -

321
00:35:01,799 --> 00:35:05,257
عندما ينسكب الاسيد
على وجهها حينها سوف تفهم

322
00:35:05,369 --> 00:35:07,269
لا -
انت محق -

323
00:35:07,805 --> 00:35:08,931
احضر زجاجة الاسيد

324
00:35:09,040 --> 00:35:10,769
ارجوك لا تفعل ذلك

325
00:35:10,975 --> 00:35:13,671
لا , علينا فعل ذلك -
ارجوك -

326
00:35:13,811 --> 00:35:15,244
علينا فعل ذلك
والا لن تفهمي

327
00:35:15,379 --> 00:35:16,812
علي فعل ذلك الان

328
00:35:16,948 --> 00:35:18,848
ليس لديك فكرة عما
استطيع فعله

329
00:35:18,950 --> 00:35:21,043
افتحها بسرعة -
لا , ارجوك -

330
00:35:21,486 --> 00:35:24,046
بما انه يبدو انك لا
تفهمين فعلي فعل ذلك

331
00:35:24,155 --> 00:35:26,055
القي بها ؟ -
لا , ارجوك -

332
00:35:26,290 --> 00:35:30,090
ارجوك لا تفعل -
سالقي بها -

333
00:35:45,109 --> 00:35:46,269
من انت ؟

334
00:35:46,377 --> 00:35:48,140
يبدو مثل ضابط شرطة

335
00:35:53,651 --> 00:35:54,913
لا يا سيدي

336
00:35:57,221 --> 00:35:58,950
لا يا سيدي

337
00:35:59,824 --> 00:36:01,815
كنا نمزح يا سيدي

338
00:36:02,493 --> 00:36:04,051
انه ليس اسيد

339
00:36:04,262 --> 00:36:05,627
انه ماء فقط

340
00:36:05,763 --> 00:36:06,923
انظر لهذا

341
00:36:15,573 --> 00:36:17,131
انا ايضاً كنت امزح

342
00:36:17,608 --> 00:36:19,974
انه سلاح
لكن لا رصاصات به

343
00:36:29,820 --> 00:36:31,219
يمكنك ان تنزلني هنا

344
00:36:31,656 --> 00:36:32,816
هنا  -
نعم -

345
00:36:40,865 --> 00:36:41,957
سيدي

346
00:36:42,833 --> 00:36:44,528
ماذا لو كان ذلك
اسيد حقيقي ؟

347
00:36:45,002 --> 00:36:48,130
اعرف مدى قدرة رجل
العصابة عندما اراه

348
00:36:49,307 --> 00:36:51,935
ماذا لو كانت القنينة بها اسيد  ؟

349
00:36:52,910 --> 00:36:54,172
لكانت احرقت وجهي

350
00:36:56,547 --> 00:36:58,777
كنت ارتعش وانا افكر بذلك

351
00:36:58,916 --> 00:37:00,679
وانت طبيعي تجاه هذا

352
00:37:02,153 --> 00:37:03,586
اشكر الله انه لم يكن اسيد

353
00:37:17,735 --> 00:37:18,793
نعم يا اتول

354
00:37:20,004 --> 00:37:21,198
وصلنا للتو

355
00:37:22,406 --> 00:37:23,668
نحن تحت البناية

356
00:37:24,308 --> 00:37:25,536
حسناً , وداعاً

357
00:37:27,011 --> 00:37:28,273
سيدي الضابط

358
00:37:34,752 --> 00:37:36,447
مرحباً -
مرحبا  -

359
00:37:36,754 --> 00:37:40,019
كنت انا وصديقتي
بالمقهى وشاهدتك

360
00:37:40,157 --> 00:37:44,457
هل تريد مشاركتنا ؟ -
لا , انا مشغول -

361
00:37:44,762 --> 00:37:46,559
هناك جلسة استماع بالمحكمة

362
00:37:46,664 --> 00:37:48,256
تعال بعد ان تنتهي

363
00:37:48,366 --> 00:37:50,027
سوف ننتظرك

364
00:37:50,401 --> 00:37:52,961
متى تنمو الازهار
على تلك الشجرة الجافة ؟

365
00:37:53,404 --> 00:37:54,871
لا اعلم متى انتهي

366
00:37:54,972 --> 00:37:56,200
لست متأكد

367
00:37:56,574 --> 00:37:57,973
ارجوك لا تنتظريني

368
00:37:58,376 --> 00:38:00,173
استمري في طريقك

369
00:38:00,778 --> 00:38:01,938
حسناً

370
00:38:15,826 --> 00:38:18,420
اعتقد الان ان علينا
تحيتها ايضا ؟

371
00:38:30,441 --> 00:38:31,601
تباً

372
00:38:39,350 --> 00:38:42,444
ساعدها يا كامليش

373
00:38:42,586 --> 00:38:44,053
ابتعدوا عن الطريق رجاء

374
00:38:44,188 --> 00:38:47,783
احضر السيارة يا ماهيش -
نعم سيدي -

375
00:40:15,346 --> 00:40:16,574
سيدي الضابط

376
00:40:18,983 --> 00:40:20,143
كيف حالك ؟

377
00:40:20,418 --> 00:40:22,215
يفترض ان اقوم انا بسؤال هذا

378
00:40:23,220 --> 00:40:25,347
كنت اتجنب هذا السؤال

379
00:40:26,223 --> 00:40:28,282
لست جيدة بالكذب

380
00:40:29,660 --> 00:40:31,321
انه يؤلم بشدة

381
00:40:32,163 --> 00:40:33,562
لا تقلقي
ستكونين بخير

382
00:40:35,032 --> 00:40:36,590
دعيني اطلب الطبيب

383
00:40:36,734 --> 00:40:39,259
لا تقم بلومي
على خسارتك القضية

384
00:40:39,837 --> 00:40:41,998
لو انك وافقت على تناول القهوة

385
00:40:42,106 --> 00:40:44,700
لما تورطت في مهمة
انقاذ مايا

386
00:40:45,142 --> 00:40:46,905
لا تقلقي
لقد ربحنا القضية

387
00:40:47,945 --> 00:40:50,379
لا حاجة لان تكون
جاداً حيال الموضوع

388
00:40:50,514 --> 00:40:52,209
كنت امزح

389
00:40:53,684 --> 00:40:57,984
كنت انظر اليك
ولم اشاهد السيارة

390
00:41:00,491 --> 00:41:02,356
هذا الملف -
اشكرك -

391
00:41:05,496 --> 00:41:06,758
لنذهب يا سيدي

392
00:41:08,399 --> 00:41:10,492
لماذا تكوي ملابسك بشدة ؟

393
00:41:11,001 --> 00:41:13,299
قد تجرح مثل السكين

394
00:41:13,804 --> 00:41:15,396
ها انت ذا ثانية

395
00:41:15,506 --> 00:41:17,736
ذهب ياش الى المستشفى ؟

396
00:41:19,410 --> 00:41:21,173
..اتعلم شيء

397
00:41:21,312 --> 00:41:24,076
اتول و سواتي متزوجان

398
00:41:24,348 --> 00:41:26,612
وانت تدور حول راشنا

399
00:41:26,917 --> 00:41:28,578
هذا يتركنا فقط انا و ياش

400
00:41:28,719 --> 00:41:31,085
الان هو مغرم بالفتاة
التي بالمستشفى

401
00:41:31,188 --> 00:41:33,520
لا احد يهتم بي

402
00:41:33,958 --> 00:41:35,619
ربما لانني اسود

403
00:41:36,527 --> 00:41:37,960
لكن تلك نهاية ياش

404
00:41:39,296 --> 00:41:41,526
لا يا سيدي
ياش ليس كذلك

405
00:41:41,665 --> 00:41:43,633
لكن الفتاة بالتأكيد كذلك

406
00:41:43,734 --> 00:41:46,134
حصل ذات مرة
حادث لفتاة

407
00:41:46,237 --> 00:41:47,670
ركضت اليها

408
00:41:47,771 --> 00:41:50,535
امسكتها بذراعي
واخذتها للمستشفى

409
00:41:50,875 --> 00:41:52,934
لكن اتى زوجها واخذها

410
00:41:54,378 --> 00:41:58,712
يجب ان يكون الزامياً ان ترتدي
المتزوجة قلادة الزواج

411
00:41:59,083 --> 00:42:00,573
اذا حصلت على تصريح
للمستشفى ؟

412
00:42:00,684 --> 00:42:01,651
ماذا ؟

413
00:42:01,785 --> 00:42:03,776
اعني , انك تقضي
معظم وقتك هناك

414
00:42:03,921 --> 00:42:05,218
عليك ان تحصل
على تصريح مرافق

415
00:42:05,322 --> 00:42:07,381
سواتي , ذهبت للمستشفى
فقط مرتان

416
00:42:07,491 --> 00:42:10,085
هذا جيد , والا يمكن
ان تقع بالحب

417
00:42:10,227 --> 00:42:12,127
ركز فقط على عملك

418
00:42:12,363 --> 00:42:13,455
هيا يا سواتي
اشعر بالذنب

419
00:42:13,564 --> 00:42:14,929
الحادث حصل بسببي

420
00:42:15,032 --> 00:42:17,296
لهذا ذهبت -
اعلم , محزن جداً -

421
00:42:17,401 --> 00:42:19,460
بالواقع ماهيش قال شيء
لكني لم اصدقه

422
00:42:19,570 --> 00:42:21,162
اعتقد الان.. لا اعلم

423
00:42:21,272 --> 00:42:22,569
ماذا قال ؟

424
00:42:22,873 --> 00:42:23,999
...قال

425
00:42:24,108 --> 00:42:26,576
بينما كنت تأخذ مايا الى
المستشفى حصل شيء ما بعيونك

426
00:42:26,710 --> 00:42:28,974
ربما كانت عيناك
مبللة او ما شابه

427
00:42:29,079 --> 00:42:30,478
لا اذكر

428
00:42:30,814 --> 00:42:32,076
كنت قلق انت تعلم

429
00:42:32,216 --> 00:42:33,513
فاشل

430
00:42:33,617 --> 00:42:36,051
لو تصرفت بانسانية
ستكون اقل من رجل  ؟

431
00:42:36,186 --> 00:42:37,312
"كنت قلق "

432
00:42:37,421 --> 00:42:39,082
...اعلم انك كنت هناك مرتان لكن

433
00:42:39,189 --> 00:42:40,986
لكن عقلك هناك باستمرار

434
00:42:41,091 --> 00:42:41,989
لم لا تعترف ؟

435
00:42:42,126 --> 00:42:44,560
لم لا تعترف انك تحبها ؟

436
00:42:44,695 --> 00:42:46,026
حب  ؟

437
00:42:46,196 --> 00:42:47,254
سواتي

438
00:42:47,464 --> 00:42:49,659
لا اعتقد اني ساراها ثانية

439
00:43:02,680 --> 00:43:04,204
سيدي الضابط

440
00:43:05,182 --> 00:43:06,911
عندما كنت بالكلية
كان لدي طموح

441
00:43:07,051 --> 00:43:09,542
اني سوف احصل على
...كسر او شعر

442
00:43:09,653 --> 00:43:10,677
بيدي اليسرى

443
00:43:10,854 --> 00:43:14,881
الاولاد سوف يهتمون بي
ويظهرون لي العاطفة

444
00:43:15,593 --> 00:43:17,083
الحادث اتى متأخر قليلاً

445
00:43:17,194 --> 00:43:19,355
وقت خاطىء , جانب خاطىء
قدم خاطئة

446
00:43:19,964 --> 00:43:22,159
لكن ما زال يعجبني

447
00:43:23,133 --> 00:43:25,363
كل شخص كتب
رسالة جميلة

448
00:43:25,703 --> 00:43:27,534
تريد تجربة يدك ؟

449
00:43:31,075 --> 00:43:32,303
سيدي الضابط ؟

450
00:43:33,477 --> 00:43:35,342
هل من شيء يزعجك ؟

451
00:43:50,094 --> 00:43:54,861
تلك الايام الزوار يحضرون
...الفاكهة , الزهور

452
00:43:55,866 --> 00:43:58,357
لكن هذا شيء خاص

453
00:43:58,802 --> 00:44:01,236
شكراً على السلاح سيدي الضابط

454
00:44:04,108 --> 00:44:06,008
فقط امزح

455
00:44:06,810 --> 00:44:08,300
سيدي الضابط

456
00:44:08,445 --> 00:44:10,743
هل انت جبان بخصوص
...كل فتاة ام

457
00:44:10,848 --> 00:44:12,713
ان هناك شيء
خاص بشأني ؟

458
00:44:13,751 --> 00:44:15,719
بالعادة الفتيات اللواتي
...اقابلهن يحملون

459
00:44:15,819 --> 00:44:17,616
المخدرات او مخبرين

460
00:44:17,855 --> 00:44:20,449
وانا مرتاح معهن

461
00:44:21,959 --> 00:44:24,223
اذا لست مرتاح
لاني عادية ؟

462
00:44:25,095 --> 00:44:26,494
لا , اعني

463
00:44:26,830 --> 00:44:28,457
..لست مرتاح

464
00:44:29,433 --> 00:44:30,798
بسبب هذا المقعد

465
00:44:31,068 --> 00:44:32,535
المقعد ؟

466
00:44:33,003 --> 00:44:34,061
نعم

467
00:44:34,204 --> 00:44:35,432
مرحباً يا اختي

468
00:44:35,572 --> 00:44:36,698
مرحباً

469
00:44:37,341 --> 00:44:38,831
الضابط ياش

470
00:44:39,243 --> 00:44:41,143
دعيني احضر بعض الشاي لك

471
00:44:46,817 --> 00:44:48,114
حالة عكسية

472
00:44:48,619 --> 00:44:51,179
اختك ليست مرتاحة تجاهي

473
00:44:51,989 --> 00:44:53,013
سيدي , لا تهتم
...هذا

474
00:44:53,123 --> 00:44:55,751
فقط لان الناس
لا ترتاح لرجال الشرطة

475
00:44:56,026 --> 00:44:57,516
نحن اناس عاديون

476
00:44:57,828 --> 00:44:59,955
نحن اناس عاديون
وانا شخص عادي

477
00:45:00,164 --> 00:45:03,497
اذا انت عادي ؟

478
00:45:06,370 --> 00:45:09,737
الوقت سوف يكشف
كم انت عادي

479
00:46:25,582 --> 00:46:26,776
فيشنو

480
00:46:28,552 --> 00:46:32,079
لقد كدت استسلم

481
00:46:33,390 --> 00:46:34,948
لكني لم افعل

482
00:46:35,526 --> 00:46:36,652
لم اتحمل

483
00:46:36,927 --> 00:46:39,327
لا استطيع البقاء
بعيد عنك طويلاً

484
00:46:41,532 --> 00:46:42,760
لنذهب

485
00:46:46,403 --> 00:46:48,268
انا سعيد انك عدت يا فيشنو

486
00:46:49,907 --> 00:46:52,774
ما هي الخطوة التالية ؟

487
00:46:54,444 --> 00:46:57,709
الحقل فارغ
والمنافسة صفر

488
00:46:57,815 --> 00:46:59,908
الطلب مرتفع كل وقت

489
00:47:01,118 --> 00:47:02,847
الان سنقوم بالاعمال

490
00:47:03,620 --> 00:47:05,520
ومعاً سوف نحكم الهند

491
00:47:06,623 --> 00:47:07,783
لكن هناك مشكلة واحدة

492
00:47:07,891 --> 00:47:08,983
ما هي ؟

493
00:47:14,998 --> 00:47:16,795
اتعلم , اشعر بالملل الشديد

494
00:47:17,000 --> 00:47:20,299
اهدرت اربعة اسابيع من
حياتي دون فعل شيء بالبيت

495
00:47:20,537 --> 00:47:22,095
...لا شيء مفيد على التلفاز و

496
00:47:22,239 --> 00:47:24,503
الجدران لا تتغير الوانها
ان حدقت بها

497
00:47:24,608 --> 00:47:26,235
الان العطلة الاسبوعية

498
00:47:26,643 --> 00:47:28,941
ساذهب الى بانشغاني
لزيارة اختي

499
00:47:29,046 --> 00:47:30,604
اشتقت لها

500
00:47:31,915 --> 00:47:33,212
...سيدي الضابط

501
00:47:33,784 --> 00:47:35,615
هل ستأتي  ؟

502
00:47:36,153 --> 00:47:38,621
متى ستغادر يا ياش ؟ -
لن اغادر -

503
00:47:38,722 --> 00:47:40,189
من الافضل ان تذهب

504
00:47:40,290 --> 00:47:42,588
سوف تندم عندما تدعوك
الى حفل زفافها

505
00:47:42,826 --> 00:47:44,123
لا بأس , سوف استمتع
بالبوفيه

506
00:47:44,261 --> 00:47:45,558
استمع لي يا ياش

507
00:47:45,696 --> 00:47:46,993
الامور تحت السيطرة هنا

508
00:47:47,097 --> 00:47:48,257
يمكنك ان تأخذ اجازة

509
00:47:49,166 --> 00:47:50,861
احبك يا اتول

510
00:47:50,968 --> 00:47:52,663
انت ايضاً يا بروتوس  ؟

511
00:47:53,070 --> 00:47:56,096
هيا , حتى الصغير وافق-
نعم , اذهب يا ياش -

512
00:47:56,206 --> 00:47:58,265
لا اريد الذهاب
فقط توقفا

513
00:48:27,070 --> 00:48:32,440
<i>كلانا لا يعبر عن المشاعر
في قلبه </i>

514
00:48:32,676 --> 00:48:38,046
<i>انا ارغب ان اكون لك
وانت ترغب ان تكون لي </i>

515
00:48:38,282 --> 00:48:42,742
<i>نعلم اننا نتصرف بغرابة
اي نوع من القصص تلك ؟ </i>

516
00:48:42,853 --> 00:48:50,385
<i>اليس هذا مفاجئاً عندما يكون
هناك حب ولا نعترف به ؟ </i>

517
00:49:41,378 --> 00:49:46,839
<i>عندما القلوب تصرح
انه يجب ان نكون معاً </i>

518
00:49:46,950 --> 00:49:52,513
<i>عندما تدق القلوب حينها
اين المشكلة ؟ </i>

519
00:49:55,192 --> 00:50:01,654
<i>عادتك بالصمت هي
شكواي الوحيدة </i>

520
00:50:01,765 --> 00:50:06,532
<i>عبر احياناً عن رغبات قلبك </i>

521
00:50:06,636 --> 00:50:12,006
<i>السر المخبأ في قلبي </i>

522
00:50:12,109 --> 00:50:18,014
<i>لنخبره لكل العالم </i>

523
00:50:46,176 --> 00:50:51,614
<i>الان نحن معاً فلماذا
كل تلك المسافة </i>

524
00:50:51,715 --> 00:50:56,118
<i>بالرغم من قربنا فنحن بعيدان </i>

525
00:50:56,887 --> 00:51:02,382
<i>لماذا نحن خائفان ؟
لماذا نحن مترددان  ؟</i>

526
00:51:02,526 --> 00:51:07,156
<i>اتسائل لم نحن عاجزان  ؟</i>

527
00:51:08,799 --> 00:51:12,633
لا ا عتقد ان هناك مكان بالعالم
اجمل من هذا

528
00:51:13,136 --> 00:51:15,661
وحتى ان كان هناك
فهو لا يهمني

529
00:51:16,039 --> 00:51:18,200
بنى والدي هذا المنزل

530
00:51:18,508 --> 00:51:19,873
...عندما كان والداي احياء

531
00:51:19,976 --> 00:51:22,945
كنا نقضي الاجازات
الاسبوعية هنا

532
00:51:23,146 --> 00:51:27,378
الاوقات السيئة والاوقات الطيبة
كلها عشناها هنا

533
00:51:28,251 --> 00:51:31,277
اردت ان اريك هذا المكان

534
00:51:36,059 --> 00:51:37,492
...حصلت على وقت جميل

535
00:51:38,161 --> 00:51:39,321
اشكرك

536
00:51:42,265 --> 00:51:43,926
الوقت متأخر , علينا المغادرة

537
00:51:45,235 --> 00:51:46,361
ماذا ؟

538
00:51:47,337 --> 00:51:49,271
هناك شيء اريد
اخبارك به

539
00:51:55,378 --> 00:51:59,075
اعرف شيء عنك
لا يعرفه احد

540
00:51:59,783 --> 00:52:00,807
ماذا ؟

541
00:52:00,884 --> 00:52:02,752
...انت لست ذلك الوجه

542
00:52:02,752 --> 00:52:05,516
المخيف الذي يخشاه المجرمين

543
00:52:05,622 --> 00:52:07,783
لكنك رقيق وحساس

544
00:52:08,024 --> 00:52:10,993
مايا -
لاحظت ذلك يوم حادث السيارة -

545
00:52:11,828 --> 00:52:13,455
انت ساعدتني بالسيارة

546
00:52:13,563 --> 00:52:15,428
وضعت رأسي في حضنك

547
00:52:15,632 --> 00:52:16,690
وحاولت السيطرة على النزيف

548
00:52:16,833 --> 00:52:19,859
مايا , اي شخص كان
سيفعل ذلك في موقفي

549
00:52:21,204 --> 00:52:24,230
لكن هل اي شخص
سوف تذرف عيناه بالدموع  ؟

550
00:52:27,444 --> 00:52:31,403
كنت واعية وشاهدت ذلك

551
00:52:31,781 --> 00:52:35,273
وببطىء فقدت الوعي

552
00:52:36,219 --> 00:52:38,710
لكن كان مؤكد اني لن اموت

553
00:52:40,190 --> 00:52:43,284
استمريت بالتمنى
انه عندما افتح عيناي

554
00:52:43,793 --> 00:52:45,886
ان اراك

555
00:52:47,230 --> 00:52:48,959
وهذا ما حدث بالضبط

556
00:52:54,404 --> 00:52:56,770
استغرقني وقت طويل
لادخل للموضوع

557
00:52:57,874 --> 00:52:59,705
حتى الشمس اصابها
الملل وغابت

558
00:53:00,477 --> 00:53:02,411
حسناً , دعني ادخل بالموضوع

559
00:53:04,281 --> 00:53:05,543
احبك

560
00:53:05,749 --> 00:53:07,239
لقد قلتها

561
00:53:12,522 --> 00:53:13,750
...لم يكن عليك

562
00:53:15,192 --> 00:53:17,023
كان علي توضيح الامر

563
00:53:17,994 --> 00:53:20,360
لم يكن علي ارسال الزهور

564
00:53:21,031 --> 00:53:22,123
اعتقدت اننا اصدقاء

565
00:53:22,265 --> 00:53:24,699
لماذا علينا
تعريف علاقتنا ؟

566
00:53:25,068 --> 00:53:27,161
لكن علينا ان لا ندعوها حب

567
00:53:31,875 --> 00:53:35,504
هل قمت بابتزازك بدموعي ؟

568
00:53:35,812 --> 00:53:40,476
هل قمت باغوائك من خلال الرقص
تحت الماء بالساري الابيض ؟

569
00:53:40,750 --> 00:53:43,651
هل قمت بضم يدك
عندما اشير اليك كصديق ؟

570
00:53:43,954 --> 00:53:45,478
كان يمكنني عمل ذلك

571
00:53:45,589 --> 00:53:48,456
بالواقع اي فتاة ستفعل
لكني لم افعل

572
00:53:49,960 --> 00:53:53,020
كنت صادقة بمشاعري نحوك

573
00:53:53,597 --> 00:53:56,657
لم اسألك بم تشعر حيالي

574
00:53:57,033 --> 00:54:00,560
لم اسألك حتى
ان كنت تحبني ام لا

575
00:54:02,472 --> 00:54:05,202
اخبرتك ما اشعر به

576
00:54:10,380 --> 00:54:14,646
ياشفاردان , لقد توقعت
ردة فعلك نوع ما

577
00:54:16,219 --> 00:54:19,245
لهذا لم اطرح عليك اي سؤال

578
00:54:23,727 --> 00:54:25,285
لنذهب

579
00:54:37,307 --> 00:54:38,706
انها محقة

580
00:54:39,276 --> 00:54:40,971
ما الذي يجعلك تعتقد انك طبيعي ؟

581
00:54:41,077 --> 00:54:43,136
لا استطيع ان افقد
تركيزي يا سواتي

582
00:54:45,415 --> 00:54:47,178
الا يتزوج الضباط ؟

583
00:54:47,317 --> 00:54:48,716
لكنهم كلهم مشتتون

584
00:54:48,818 --> 00:54:50,979
استطيع رؤية ذلك في وجوههم

585
00:54:53,657 --> 00:54:56,319
انت جبان يا ياش
انت خائف

586
00:54:59,629 --> 00:55:02,257
ان لا تدع شخص يدخل لحياتك
...لخوفك من المجهول

587
00:55:02,365 --> 00:55:04,492
جبن وليس شجاعة

588
00:55:14,911 --> 00:55:17,744
خارج القاعة

589
00:55:18,882 --> 00:55:21,077
هذا شيء خاص

590
00:55:27,290 --> 00:55:28,848
بأية حال, لنتقابل
بالتمرين غداً

591
00:55:28,992 --> 00:55:30,118
وداعاً

592
00:55:37,167 --> 00:55:38,498
سيدي الضابط

593
00:55:39,436 --> 00:55:41,700
يا لها من مفاجأة
هل انت هنا لرؤيتي ؟

594
00:55:41,838 --> 00:55:43,465
هل اعرف شخص اخر هنا ؟

595
00:55:44,140 --> 00:55:45,300
اريد التحدث اليك

596
00:55:45,442 --> 00:55:46,340
هل يمكننا  ؟

597
00:55:46,443 --> 00:55:47,501
بالتأكيد

598
00:55:47,711 --> 00:55:50,339
التحدث اليك دوماً ممتع

599
00:55:51,081 --> 00:55:52,241
هيا

600
00:56:04,861 --> 00:56:07,295
تعلمين لم استدعيتك هنا ؟

601
00:56:08,131 --> 00:56:10,725
بالتأكيد ليس لاجل قبلة ؟

602
00:56:14,738 --> 00:56:17,138
اول شيء خطر لك
هو قبلة

603
00:56:21,578 --> 00:56:23,409
كل شيء بخصوص الجنس ؟

604
00:56:23,747 --> 00:56:26,341
جسد , طول , منظر حسن
بالنسبة لك هذا هو الحب

605
00:56:27,150 --> 00:56:30,847
.باستثناء الطول
...الجسد وحسن المظهر

606
00:56:31,821 --> 00:56:33,880
انت مغرم ايضاً بي

607
00:56:35,091 --> 00:56:37,559
هذا ليس كافي -
ماذا تقصد ؟ -

608
00:56:39,462 --> 00:56:41,089
ماذا تعرفين عني  ؟

609
00:56:42,065 --> 00:56:44,761
الناس تقول اشياء من خلفي
واحياناً عندما اكون موجود

610
00:56:44,901 --> 00:56:46,926
يدعونني بالقاسي والممل

611
00:56:47,203 --> 00:56:48,636
لكن هذا لا يهمني

612
00:56:49,439 --> 00:56:50,770
يمكنك قول ما تريدين

613
00:56:50,974 --> 00:56:52,635
لكني لن اتغير

614
00:56:54,144 --> 00:56:57,011
لماذا اغير شخصية
رائعة مثلك ؟

615
00:56:57,514 --> 00:56:58,674
تعتقد اني مجنونة لافعل هذا ؟

616
00:56:58,915 --> 00:56:59,973
شخصية ؟

617
00:57:01,117 --> 00:57:03,449
تلك الايام الفتيات يفكرن
بالرجال كشخصية

618
00:57:04,888 --> 00:57:07,721
ان كانت الشخصية مفتولة
العضلات , تكونين سعيدة

619
00:57:08,191 --> 00:57:10,625
ان خرجت الشخصية من
..بركة السباحة يتحدث بكبرياء

620
00:57:10,894 --> 00:57:12,259
تكونين سعيدة

621
00:57:12,896 --> 00:57:16,457
انا سعيدة حتى لو خلعت النظارات
الشمسية ورمقتني بتلك النظرة

622
00:57:16,966 --> 00:57:19,901
ماذا لو غداً تلك الشخصية
كان عليها واجب 24 ساعة باليوم ؟

623
00:57:20,470 --> 00:57:23,337
او لم يجب على مكالماتك
في كل مرة تتصلين به

624
00:57:23,540 --> 00:57:24,564
ماذا حينها  ؟

625
00:57:24,707 --> 00:57:28,575
او انه اغار على نادي
حيث ترقصين به ؟

626
00:57:29,145 --> 00:57:31,739
...وان قام باعتقالي

627
00:57:32,782 --> 00:57:34,306
يرضيني هذا ايضاً

628
00:57:35,885 --> 00:57:37,512
كل شيء مباح بالحب

629
00:57:37,787 --> 00:57:39,084
ماذا تريدين يا مايا ؟

630
00:57:39,322 --> 00:57:40,914
ماذا تريدين مني ؟

631
00:57:45,762 --> 00:57:48,560
اريد قضاء كل
حياتي معك

632
00:57:50,133 --> 00:57:53,102
ان اقضي كل لحظة معك
اكون سعيدة معك

633
00:57:53,903 --> 00:57:55,928
استمر بالتحدث اليك

634
00:57:56,473 --> 00:57:58,338
احياناً اتجادل معك

635
00:57:58,808 --> 00:58:02,209
اضع رأسي على كتفيك وابكي

636
00:58:03,213 --> 00:58:07,741
استمر بحبك بجنون
غداً كما هو اليوم

637
00:58:10,019 --> 00:58:12,954
ومثل اي فتاة اخرى
اريد المزيد

638
00:58:15,525 --> 00:58:17,356
اريد ان اعيش معك بالحب

639
00:58:19,963 --> 00:58:22,591
واريد ان انظر بعيناك كل يوم

640
00:58:24,234 --> 00:58:25,861
...وفي يوم ما

641
00:58:26,436 --> 00:58:28,666
...اغلق عيناي و

642
00:58:29,572 --> 00:58:34,032
اموت بسلام بين ذراعيك

643
00:58:38,214 --> 00:58:39,977
هذا كل ما اريده

644
00:58:46,623 --> 00:58:48,022
احبك

645
00:58:51,394 --> 00:58:53,089
احببتك دائماً

646
00:58:54,297 --> 00:58:56,265
منذ وقع نظري عليك

647
00:58:57,467 --> 00:58:59,594
لكني كنت اكذب

648
00:59:00,336 --> 00:59:02,395
اكذب على نفسي وعليك

649
00:59:02,505 --> 00:59:05,099
لهذا لم ارد قولها

650
00:59:08,311 --> 00:59:10,336
هل تتزوجيني  ؟

651
00:59:11,681 --> 00:59:14,172
لا

652
00:59:58,261 --> 01:00:05,190
<i>تبدو احلامي ضائعة
انها تبدو حائرة </i>

653
01:00:05,301 --> 01:00:12,673
<i>هناك اشارات باهتة على الطريق</i>

654
01:00:19,749 --> 01:00:23,150
<i>عندما تكونين رفيقتي
كل شيء يبدو جميلاً </i>

655
01:00:23,286 --> 01:00:26,653
<i>تلك الارض اكثر اشراقاً
من القمر </i>

656
01:00:26,823 --> 01:00:32,056
<i>يبدو ان كل الطرق
تؤدي الى الحب </i>

657
01:00:49,579 --> 01:00:55,643
<i>كيف اعبر عن ذلك ؟
الكلمات تخونني </i>

658
01:01:18,207 --> 01:01:24,942
<i>الان قد تقابلنا
ولدي نوايا جديدة </i>

659
01:01:32,488 --> 01:01:39,394
<i>انا مجنون , استمع
دائماً لقلبي </i>

660
01:01:39,595 --> 01:01:46,467
<i>انا حيث تكونين
وكلانا مجنون </i>

661
01:01:46,669 --> 01:01:53,575
<i>لنتمنى ان لا تموت تلك العاطفة
لنتمنى ان تبقى حياتنا كذلك</i>

662
01:01:53,776 --> 01:01:59,908
<i>سوف نطيع ما تقوله قلوبنا </i>