1
00:00:24,954 --> 00:00:28,387
.هذا الطريق.. من فضلكم.. أيها
السيدات و الساده.هذا الطريق.. من فضلكم

2
00:00:30,156 --> 00:00:31,607
.إتبعوني

3
00:00:34,959 --> 00:00:36,809
.هناك.. من فضلكم

4
00:00:37,760 --> 00:00:39,110
.شكراً لكم

5
00:00:49,366 --> 00:00:52,510
منذ سلاله
... أكبر العظيمه

6
00:00:52,518 --> 00:00:56,774
و لأكثر من ألف سنه...
... هناك رمز ديني لأمتنا

7
00:00:56,847 --> 00:00:58,671
.النمر الوردي

8
00:00:58,721 --> 00:01:03,223
.أكبر و أشهر ماسه في العالم
.لا مثيل لها

9
00:01:03,273 --> 00:01:06,574
.لا يمكن تقدير قيمتها بالمال

10
00:01:06,624 --> 00:01:10,026
ألا يقلق المتحف
من أن يسرقها أي شخص ؟

11
00:01:10,592 --> 00:01:12,578
.إن النمر الوردي محمي

12
00:01:12,678 --> 00:01:16,080
و بالقوات الأكثر مناعه
.من أي جيش

13
00:01:16,398 --> 00:01:18,129
.لاحظوا

14
00:01:24,728 --> 00:01:26,563
.أوقف نشاطه

15
00:01:28,233 --> 00:01:30,177
.. في حالة عدم إستجابة الردار

16
00:01:30,277 --> 00:01:34,796
... فإذا قل الضغط في وزن الماسه...

17
00:01:34,867 --> 00:01:38,276
فإن اللص المنتظر...
.سيكون سجيناً

18
00:01:38,326 --> 00:01:41,499
سجين
.النمر الوردي

19
00:01:48,775 --> 00:01:51,225
لماذا يدعوه
بالنمر الوردي ؟

20
00:01:51,504 --> 00:01:53,224
.إن بالحجاره عيب

21
00:01:53,824 --> 00:01:56,424
إذا وضعناها في الضوء
... بطريقه معينه

22
00:01:56,574 --> 00:02:01,337
فإن شكل قفزة النمر...
.يمكن رؤيتها بشكل واضح

23
00:03:42,108 --> 00:03:49,107
>> عـــــــودة النمـــــــر الـــــــوردي <<

24
00:15:28,553 --> 00:15:30,543
.صباح الخير.. سيدي _
.إجلس _

25
00:15:32,602 --> 00:15:35,241
دائرتي بدأت بالفعل
.جمع المشتبه فيهم

26
00:15:35,502 --> 00:15:39,601
تم إبلاغ جلالته بالسرقه
.و هو عائداً للوطن بالطائره من واشنطن

27
00:15:39,701 --> 00:15:41,201
.أتوقع إعتقال الجاني في أى لحظه الآن

28
00:15:41,251 --> 00:15:42,775
.لا أشاركك في تفاؤلك

29
00:15:43,051 --> 00:15:46,950
.نحن نعرف أن الفاعل مازال ضمن حدودنا
... لذا فكل المطارات

30
00:15:47,000 --> 00:15:49,099
و محطات السكك الحديديه...
.مراقبه

31
00:15:49,149 --> 00:15:52,799
بينما رجالك يبحثون عن هذا الرجل
... بجواز السفر الهولندي

32
00:15:52,849 --> 00:15:55,899
فهو يملك بلا شك جواز سفر...
... آخر يجعله جاهزاً

33
00:15:55,949 --> 00:15:58,599
لمغادرة البلاد...
.تحت هويه جديده

34
00:15:58,699 --> 00:16:00,498
عندما نجد
- بصمات الأصابع

35
00:16:00,548 --> 00:16:03,448
- إذا وجدت بصمات الأصابع _
.كلاكما الآن في مشكله _

36
00:16:03,498 --> 00:16:05,848
- لكن إذا نحن _
... إفعلا ما هو ضروري _

37
00:16:05,898 --> 00:16:07,489
.و مألوف...

38
00:16:07,747 --> 00:16:09,947
سأدعو أحدهم من
.الخارج للمساعده

39
00:16:10,297 --> 00:16:14,814
المخبر الفرنسي الشهير الذي إستعاد
.النمر الوردي من آخر مره تم سرقته فيها

40
00:16:15,296 --> 00:16:17,996
ماذا كان إسمه ؟_
.كلوزو _

41
00:16:19,045 --> 00:16:21,594
.المفتش كلوزو

42
00:16:43,092 --> 00:16:45,591
هل لديك رخصه ؟_
سيدي ؟_

43
00:16:46,492 --> 00:16:49,791
(مرسوم المدينه رقم (47 بى
... يمنع العزف

44
00:16:49,841 --> 00:16:52,790
على أي آله موسيقيه...
... في مكان عام

45
00:16:52,840 --> 00:16:56,040
بغرض الربح التجاري...
.بدون رخصه

46
00:16:56,290 --> 00:16:59,689
.أنا لا أفهم _
... هذا ضد القانون _

47
00:16:59,739 --> 00:17:02,739
.أن تعزف على آله موسيقيه... _
.القانون _

48
00:17:02,789 --> 00:17:05,338
ماذا ؟_
تقول أنه ضد القانون ؟_

49
00:17:05,388 --> 00:17:09,238
.أجل.. مالم يكن لديك رخصه سليمه _
.أي نوع من الرخص _

50
00:17:09,487 --> 00:17:14,088
الرخصه التي بها يمكنك
... العزف على آله موسيقيه

51
00:17:14,138 --> 00:17:17,786
في مكان عام بغرض...
.الربح التجاري

52
00:17:17,837 --> 00:17:19,137
الربح التجاري ؟

53
00:17:19,187 --> 00:17:22,536
أجل.. أنت تعزف على ذلك الشيء
.و الناس يعطونك المال

54
00:17:22,586 --> 00:17:25,085
الناس يعطون
.المال للقرد

55
00:17:25,135 --> 00:17:28,635
.إنه نفس الشيء _
.كلا.. مطلقاً.. سيدي _

56
00:17:28,785 --> 00:17:32,134
.. أنا الموسيقار
.و القرد هو رجل الأعمال

57
00:17:32,184 --> 00:17:36,434
.. إنه لا يقول لي ماذا أعزف
.و أنا لا أخبره ماذا يفعل بماله

58
00:17:36,584 --> 00:17:38,984
سيدي.. لا تحاول
.المزاح معي

59
00:17:39,084 --> 00:17:42,083
.. إنه قردك
.لذا فهي أموالك

60
00:17:42,283 --> 00:17:44,682
.. يعيش معي
.لكنه ليس قردي

61
00:17:44,932 --> 00:17:47,882
.. ذات يوم رجعت للمنزل
.وجدته يجلس في غرفة الجلوس

62
00:17:47,932 --> 00:17:50,682
تركته يبقى.. لكنه يدفع لي
.مقابل المسكن و المأكل

63
00:17:50,782 --> 00:17:53,299
إذن القرد
.كسر القانون

64
00:17:53,581 --> 00:17:57,230
لكنه لا يعزف على
.أي آله موسيقيه

65
00:17:57,880 --> 00:18:01,930
(مرسوم المدينه رقم (132 آر
.يمنع الإستجداء

66
00:18:02,130 --> 00:18:04,879
كيف تعرف كثيراً
حول أنظمة المدينه ؟

67
00:18:05,029 --> 00:18:08,379
ما نوع الغباء في هذا السؤال ؟
هل أنت ضرير ؟

68
00:18:08,479 --> 00:18:09,978
.أجل

69
00:18:11,129 --> 00:18:13,428
.أرى.. أجل.. أجل
.أجل.. بالطبع

70
00:18:13,478 --> 00:18:16,228
حسناً.. لقد صادف أنك كنت
.تتحدث مع شرطي

71
00:18:16,478 --> 00:18:18,178
و لأنني أتوقع
... أن أنتقل

72
00:18:18,228 --> 00:18:21,070
للعوده إلي قسم...
... المباحث في أية لحظه

73
00:18:21,577 --> 00:18:24,177
سأتركك هذا الوقت
.مع التحذير فقط

74
00:18:24,377 --> 00:18:28,776
.شكراً لك.. سيدي الوكيل _
.لكن يجب أن تحصل على رخصه صحيحه _

75
00:18:29,326 --> 00:18:34,226
.أول شيء غداً _
.و حاول أن تفعل شيء بشأن قردك القذر _

76
00:18:38,475 --> 00:18:40,474
.لحظه واحده

77
00:18:40,774 --> 00:18:42,574
.إذهب.. إذهب

78
00:18:43,574 --> 00:18:46,474
! هناك
- توقف.. توقــ

79
00:18:50,173 --> 00:18:53,072
.أبله _
كيف لي أن أعرف أنه كان مدير البنك ؟_

80
00:18:53,172 --> 00:18:55,972
كيف كنت تعرف أن البنك تجري سرقته ؟_
.ذلك صحيح _

81
00:18:56,122 --> 00:18:58,322
ما هو الصحيح ؟_
... لم أكن أعرف أن _

82
00:18:58,372 --> 00:19:02,771
المصرف تم سرقته لأنني كنت مشغولاً...
... في أداء واجبي

83
00:19:02,821 --> 00:19:04,687
.كشرطي...

84
00:19:05,470 --> 00:19:08,220
إنك حتى لم
.تعتقل الشحاذ العجوز

85
00:19:08,320 --> 00:19:12,719
كان لدي بعض الأسئله سواء للشحاذ
.أو القرد الذي خرق القانون

86
00:19:13,469 --> 00:19:14,819
قرد ؟_
ماذا ؟_

87
00:19:14,869 --> 00:19:18,668
." أنت قلت " قرد _
.ذلك صحيح.. أجل.. قرد شمبانزي _

88
00:19:19,018 --> 00:19:21,567
.لذا تركتهما مع التحذير

89
00:19:22,167 --> 00:19:25,066
الشحاذ كان
.يراقب المكان للعصابه

90
00:19:25,216 --> 00:19:27,066
.ذلك مستحيل _
لماذا ؟_

91
00:19:27,166 --> 00:19:30,065
.لقد كان أعمى
كيف يمكن لرجل فاقد البصر أن يراقب ؟

92
00:19:30,115 --> 00:19:32,564
كيف يمكن للأبله أن يكون شرطياً ؟
.أجبني على ذلك

93
00:19:32,614 --> 00:19:34,514
.الأمر بسيط جداً
.كل ما يجب عليه أن يسجل

94
00:19:34,564 --> 00:19:36,023
.أسكت

95
00:19:37,863 --> 00:19:41,211
كيف عرفت أنه كان ضريراً ؟_
.لأنه قال لي هذا _

96
00:19:41,261 --> 00:19:43,611
أخبرك هكذا ؟
و أنت صدقته ؟

97
00:19:43,661 --> 00:19:45,981
.لم يكن لدي سبب للشك فيه

98
00:19:47,210 --> 00:19:51,909
هل تصدقني إذا أخبرتك أنني لا أستطيع
وقفك لمدة ستة شهور ؟

99
00:19:51,959 --> 00:19:54,758
هل تصدقني ؟_
.إذا كان هذا رأيك سيدي.. أجل _

100
00:19:55,058 --> 00:19:57,107
لأنني كذاب أكبر
.من الشحاذ

101
00:19:57,257 --> 00:20:00,657
.فإنك موقوف ستة شهور بدون مرتب _
ستة شهور ؟_

102
00:20:00,956 --> 00:20:04,448
.التنفيذ فوراً
هل لديك شيء لتقوله ؟

103
00:20:04,955 --> 00:20:07,705
هل يمكن أن تعيرني 50 فرنك ؟_
- أنا _

104
00:20:07,755 --> 00:20:09,804
هل خرجت ؟
! إبتعد عن نظري

105
00:20:09,854 --> 00:20:12,421
.أجل _
.أبله _

106
00:20:16,402 --> 00:20:18,352
.ضغط دمي

107
00:20:18,851 --> 00:20:20,151
.أبله

108
00:20:21,450 --> 00:20:23,251
.يوم واحد.. فرانسوا

109
00:20:23,700 --> 00:20:25,300
يوم واحد و سأتخلص
.منه إلى الأبد

110
00:20:25,400 --> 00:20:27,418
.ذلك سيكون اليوم

111
00:20:27,999 --> 00:20:30,948
هل يوجد شيء على بالك ؟_
.هناك طلب من المفوض _

112
00:20:30,998 --> 00:20:33,797
أوه.. أجل ؟_
.يتعلق بكلوزو _

113
00:20:33,847 --> 00:20:37,446
.أجل.. إستمر _
.سيعاد تنصيبه كمفتش _

114
00:20:38,496 --> 00:20:41,345
.ماذا ؟.. لا يمكن أن تكون جاداً

115
00:20:41,745 --> 00:20:47,493
و عليه أن يتقدم فوراً
.إلي العقيد... في لوجاش

116
00:20:47,794 --> 00:20:49,243
.أرى ذلك

117
00:20:55,291 --> 00:20:59,790
.سيدي _
.ماذا ؟.. إنه هدية عيد الميلاد من زوجتي _

118
00:21:01,789 --> 00:21:03,589
.يبدو حقيقياً

119
00:21:04,889 --> 00:21:06,727
.أطلب لي المفوض

120
00:21:11,386 --> 00:21:14,284
كبير المفتشين دريفوس
.هو المتصل

121
00:21:14,936 --> 00:21:16,236
.المفوض

122
00:21:17,235 --> 00:21:20,785
.. المفوض
... الآن فقط تسلمت أوامرك

123
00:21:20,835 --> 00:21:23,884
.. لإرسال...
.كلوزو إلى لوجاش

124
00:21:23,933 --> 00:21:26,832
.لكنك ترى.. أنه لم يعد أهل للثقه
- لقد أعطيته حالاً

125
00:21:27,032 --> 00:21:28,456
- أجل.. لكن

126
00:21:29,132 --> 00:21:32,881
أجل.. لكن بما أن فرنسا و لوجاش
... كانوا حلفاء طوال 200 سنه تقريباً

127
00:21:32,931 --> 00:21:36,030
قد يكون من الخطأ جدياً...
- إرسال شخصاً من

128
00:21:36,430 --> 00:21:38,730
.أرى هذا.. أجل.. بالطبع

129
00:21:40,029 --> 00:21:42,055
.جيد تماماً.. أيها المفوض

130
00:21:45,828 --> 00:21:50,676
يبدو أن شاه لوجاش
... خابر الرئيس شخصياً

131
00:21:51,026 --> 00:21:54,425
و سأل عن كلوزو...
.لكي يكلفه بالقضيه

132
00:21:57,824 --> 00:21:59,473
.شاه لوجاش

133
00:21:59,523 --> 00:22:03,223
.مدهش _
.حسناً.. فرانسوا _

134
00:22:09,021 --> 00:22:11,221
.شاه لوجاش

135
00:22:32,214 --> 00:22:36,764
<i>يبدو أن الجيش مصمم
... لمنع القتال مجدداً</i>

136
00:22:39,967 --> 00:22:42,125
<i>بين المتسوقين...
... و تجار السوق</i>

137
00:22:42,199 --> 00:22:45,257
<i>بإغلاق المنطقه...
.حول قصر الرئيس</i>

138
00:22:46,511 --> 00:22:48,910
<i>تجهيزات للقصر
- كان لابد طرحها بواسطة</i>

139
00:22:49,110 --> 00:22:51,527
.. مساء الخير
.سيده فان كوخ

140
00:22:53,309 --> 00:22:57,207
مساء الخير.. لقد كنت فقط أقرأ
.العناوين البارزه في صحيفتك

141
00:22:57,901 --> 00:23:00,026
<i>- صحف المعارضه</i>

142
00:23:00,607 --> 00:23:02,260
.طاب مسائك

143
00:23:11,554 --> 00:23:13,231
كاتو ؟

144
00:23:14,003 --> 00:23:15,929
.كاتو

145
00:25:41,912 --> 00:25:45,711
.منزل السيد كلوزو
.لحظه واحده.. من فضلك

146
00:25:46,011 --> 00:25:48,960
.إنه لك
.كبير المفتشين دريفوس

147
00:26:02,207 --> 00:26:04,456
أجل سيدي ؟_
.إنك ستعود إلى القوه _

148
00:26:04,656 --> 00:26:07,455
.تعالى إلى مكتبي
! فوراً

149
00:26:08,955 --> 00:26:11,004
.فوراً.. سيدي

150
00:26:11,754 --> 00:26:15,652
.. حسناً.. كاتو
.سأعود إلى القوه

151
00:26:19,502 --> 00:26:23,630
.. أتعرف.. كاتو
.. يا لها من حيله أن تهاجم من غرفة التجميد

152
00:26:23,650 --> 00:26:27,174
.أهنئك حقاً
.لقد كانت جيداً جداً

153
00:26:28,000 --> 00:26:32,048
.. لكن.. كاتو
.لقد سقط منك شيء

154
00:26:35,697 --> 00:26:38,296
.و هكذا تكون يا صديقي

155
00:26:49,964 --> 00:26:52,093
أجل.. صديقي الأصفر
... الصغير

156
00:26:52,663 --> 00:26:54,942
لقد عرفت أن على الرئيس
.أن يعيد النظر

157
00:26:55,472 --> 00:26:59,041
إنه لم يصيب بقراره
.حيث أنه تجاهل مؤهلات الرجل

158
00:26:59,071 --> 00:27:02,540
.. إنه يعرف أنني فذ
.و بناء عليه فلا مفر من ذلك

159
00:27:02,840 --> 00:27:05,440
.. إننا تقريباً نفس الشيء
.الرئيس و أنا

160
00:27:05,859 --> 00:27:09,588
.. لكن بالطبع.. كاتو
.كل المخبرون العظماء لديهم شيء واحد مشترك

161
00:27:09,618 --> 00:27:11,109
هل تعرف
ما هو ؟

162
00:27:11,937 --> 00:27:14,387
.. الغريزه
... تلك القدره النادره

163
00:27:14,437 --> 00:27:17,336
للمعرفه الفوريه بدون...
.توقف أو سبب

164
00:27:17,836 --> 00:27:21,735
و في عملي.. فهو يمكن أن يعني ببساطة
.الإختلاف بين الحياه و الموت

165
00:27:22,535 --> 00:27:23,744
.حسناً.. سأرد عليه

166
00:27:27,833 --> 00:27:29,933
.آه.. شكراً لك

167
00:27:31,782 --> 00:27:35,781
أجل.. هذا التوقيت المناسب
... عندما تخبرك الغريزه

168
00:27:37,630 --> 00:27:38,830
- هذه

169
00:27:41,129 --> 00:27:43,214
<i>.الموجه الجديده من الإغتيالات</i>

170
00:27:46,278 --> 00:27:49,177
<i>ناطق بلسان المعارضه
- أنكر بشكل مطلق</i>

171
00:27:49,477 --> 00:27:51,626
.. لقد أخبرتك
.القيادات السيئة السمعه في العمل

172
00:27:51,726 --> 00:27:55,946
.. اللحظه التي كلفتني بها لهذه القضيه
.عالم الجريمة سمع عن هذا.. و إنني قادر عليه

173
00:27:56,975 --> 00:27:58,175
.كاتو في المستشفى

174
00:27:58,275 --> 00:28:02,323
.أزالوا له تقريباً قليل من الجلد الأصفر الميت
.شيء عجيب أنني مازلت حي

175
00:28:02,524 --> 00:28:04,323
.عجيب ليست الكلمه

176
00:28:05,423 --> 00:28:08,771
أستبين شيئاً في صوتك الذي يقول
أنني مستاء منك ؟

177
00:28:08,821 --> 00:28:11,471
.أجل.. أتمنى لو أنك كنت ميت

178
00:28:12,321 --> 00:28:14,520
حسناً.. بالطبع
.لديك الحق في رأيك

179
00:28:14,570 --> 00:28:16,869
.و أنت ليس لديك
.أخرج.. إبتعد عن بصري

180
00:28:16,904 --> 00:28:18,099
هل تريدني أن أرحل ؟

181
00:28:19,475 --> 00:28:23,773
.. إذا لم تخرج من هذه الغرفه في خمس ثواني
.لن أكون مسؤولاً عن أفعالي

182
00:28:23,823 --> 00:28:27,273
خمس ثواني لا شيء.. يمكنني بسهوله
.أن أخرج من هنا في ثلاثه فقط

183
00:28:27,373 --> 00:28:30,323
- لكن إذا أردتني حقاً أن أرحل _
! لقد تحملت الكفايه _

184
00:28:30,872 --> 00:28:32,932
.أوه.. شكراً جزيلاً

185
00:28:36,521 --> 00:28:39,370
.. مسلي جداً
.أداه صغيره ذكيه.. إنه حقيقي تماماً

186
00:28:39,420 --> 00:28:41,970
.. لكن.. بالطبع
- غريزتي أخبرتني ذلك

187
00:28:45,670 --> 00:28:48,468
ما المسألة ؟
ألا تشعر أنك بخير ؟

188
00:28:49,168 --> 00:28:53,118
.إنه ضغط دمي
.سآخذ فقط دوائي.. إنك تقتلني

189
00:28:53,268 --> 00:28:56,669
.أجل.. ربما بعض الماء _
.أجل _

190
00:28:58,566 --> 00:29:00,116
.أحمق

191
00:29:00,366 --> 00:29:02,066
.لديك دورق معيوب

192
00:29:02,166 --> 00:29:04,765
.إسمح لي بتنشيفك.. سأنشفك _
.أيها الأبله _

193
00:29:04,965 --> 00:29:07,315
كان عندي عمه عانت
.من ضغط الدم العالي

194
00:29:07,365 --> 00:29:11,263
لقد شفيت بنجاح بواسطة
.د. أغسطس بالز " من نيس "

195
00:29:13,514 --> 00:29:16,510
و بعد أن عالجها
- لعدة أسابيع.. فإنها

196
00:29:22,262 --> 00:29:23,761
.من الواضح أن السائل قد نفد

197
00:29:24,391 --> 00:29:27,060
ربما تود أن
.أملأه لك

198
00:29:31,459 --> 00:29:34,059
- كلا.. فقط - فقط
.رجاء.. فقط إرحل

199
00:29:34,259 --> 00:29:37,859
.. أجل.. تماماً
.حسناً.. أيها المفتش

200
00:29:38,559 --> 00:29:40,458
.. سأرحل
.. لكن تذكر

201
00:29:40,758 --> 00:29:43,458
سأكون في خدمتك
.ليلاً أو نهاراً

202
00:29:44,877 --> 00:29:47,856
بالطبع.. سألحق
.بالمهمه في لوجاش

203
00:29:48,156 --> 00:29:51,440
لسوء الحظ.. أعتقد أن هناك
.بعض الإختلاف بخصوص الوقت

204
00:29:52,455 --> 00:29:56,554
.يبدو أن ساعتي توقفت
.محتمل بسبب الإنفجار

205
00:29:59,604 --> 00:30:01,353
.إنك تحتاج لحجر قداحه جديد

206
00:30:02,253 --> 00:30:04,053
.حسناً.. أيها المفتش

207
00:30:04,703 --> 00:30:07,652
.. حتى نجتمع ثانية
." و القضيه " منتهيه

208
00:30:11,571 --> 00:30:14,200
." قضية " منتهيه
.أبله

209
00:30:34,746 --> 00:30:38,146
.. لا تقف هناك فقط أيها الأبله
.إستدعي الطبيب

210
00:30:38,296 --> 00:30:41,096
و بعد ذلك ساعدني
.كي أجد أنفي

211
00:30:52,843 --> 00:30:54,093
.أيها المفتش

212
00:30:56,243 --> 00:30:58,551
لديك هنا
.متحف مثير جداً

213
00:31:02,561 --> 00:31:04,840
- أيها المفتش _
.رجاء.. لا تخبرني أي شيء _

214
00:31:04,940 --> 00:31:07,840
أفضل التحقيق العفوي
.في مشهد الجريمه

215
00:31:07,860 --> 00:31:10,689
تلك الطريقه تعطي غرائزي المتدربه
.الزمام الكامل.. أنت تعرف

216
00:31:10,739 --> 00:31:15,338
- لكن تدابيرنا الأمنيه _
.إنني متأكد من تأمينك.. الإجراءات جيده جداً _

217
00:31:15,438 --> 00:31:18,938
- لكن
.من الواضح أنها ليست جيده بما يكفي

218
00:31:19,088 --> 00:31:20,587
- دعني أرى

219
00:31:27,285 --> 00:31:31,285
.أجل.. فعال جداً
.فعال جداً في الحقيقه.. عنصر المفاجأه

220
00:31:31,315 --> 00:31:33,165
.. بالطبع
.كنت أعرف طوال الوقت أن هذا سيحدث

221
00:31:33,195 --> 00:31:35,234
.. لكن مع ذلك
.هناك عنصر المفاجأه

222
00:31:35,484 --> 00:31:38,434
كم هو جيد منك هذا النوع
.من الترحيب بي

223
00:31:46,132 --> 00:31:49,432
هل هناك أي طريقه للدخول و الخروج
من هذا المكان دون حدوث هذا دائماً ؟

224
00:31:49,481 --> 00:31:53,060
.قم بالتعطيل _
.عطل الباب _

225
00:32:06,228 --> 00:32:07,727
.أجل

226
00:32:11,587 --> 00:32:13,326
.أووووه

227
00:32:19,775 --> 00:32:22,025
.هكذا نجتمع ثانية

228
00:33:01,717 --> 00:33:05,815
.مبدع جداً _
.سحب نفسه عبر الأرضيه _

229
00:33:06,035 --> 00:33:09,665
هل فعل ؟_
كيف يمكنه بطريقه أخرى أن يتفادى مجال الرادار ؟_

230
00:33:09,865 --> 00:33:11,664
أجل.. كيف يمكنه ذلك ؟

231
00:33:12,714 --> 00:33:16,363
بالطبع.. إنه يحتاج
.أرضيه زلقه جداً ليفعل ذلك

232
00:33:16,413 --> 00:33:18,713
.بسبب ذلك الشمع _
الشمع ؟_

233
00:33:21,442 --> 00:33:23,762
هل أنت... بخير ؟

234
00:33:23,812 --> 00:33:27,411
.بالطبع أنا بخير
.لقد كنت أفحص الشمع

235
00:33:32,340 --> 00:33:34,310
هل أخذت عينه
من هذا الشمع ؟

236
00:33:35,109 --> 00:33:36,359
.الشمع يكون شمع

237
00:33:36,409 --> 00:33:40,009
.هذا حيث أنك على خطأ
.الشمع ليس فقط شمع

238
00:33:40,108 --> 00:33:42,308
.في هذه القضيه فهو المفتاح

239
00:33:42,508 --> 00:33:48,256
.شمع إنجليزي.. شمع فرنسي.. شمع محلي _
.المفتش على حق _

240
00:33:48,607 --> 00:33:51,206
.إختبر الشمع فوراً

241
00:33:51,906 --> 00:33:56,155
تخميني أنك ستجده
.شمع إنجليزي

242
00:33:56,455 --> 00:33:59,555
لماذا ؟_
.لأن لصك رجل إنجليزي _

243
00:33:59,755 --> 00:34:01,254
كيف تعرف ذلك ؟

244
00:34:01,454 --> 00:34:03,653
إنه عملي
.أن أعرف ذلك

245
00:34:03,803 --> 00:34:06,603
.. إنه سير تشارلز الشبح
.الليتون الشهير

246
00:34:06,703 --> 00:34:09,402
الشبح ؟_
.أجل.. نفس الشيء _

247
00:34:14,501 --> 00:34:16,401
.بطاقة ندائه

248
00:34:17,301 --> 00:34:19,500
.. قبل أربعة سنوات
.إختفي سير تشارلز فجأه

249
00:34:19,600 --> 00:34:22,200
لقد روج إشاعه
... في كافة أنحاء عالم الجريمه

250
00:34:23,899 --> 00:34:25,349
.أنه سيترك حياته الإجراميه...

251
00:34:25,399 --> 00:34:29,298
لكن غريزتي تخبرني أنه
.لن يبقى مختفياً طويلاً

252
00:34:29,398 --> 00:34:30,928
أليس أربع سنوات مده طويله ؟

253
00:34:30,948 --> 00:34:34,397
.الوقت ليس هو القضيه هنا
.هذا القفاز هو القضيه هنا

254
00:34:34,497 --> 00:34:37,197
و هذا يبين أن الشبح عاد إلى
.خدعه القديمه

255
00:34:37,996 --> 00:34:40,896
لكنني سأمسكه
.و أقتلعه من الجذور

256
00:34:41,046 --> 00:34:43,945
.لن يكون هذا سهلاً
.فهو أستاذ في التنكر

257
00:34:44,095 --> 00:34:49,394
و بلا شك أنه عاد إلى
.الإختفاء حتى من الحراره

258
00:35:44,083 --> 00:35:48,032
كيف حاله ؟_
.مكروه _

259
00:35:57,880 --> 00:36:02,779
هل رآى هذا ؟_
.كلا.. إعتقدت أنكِ تودين رؤيته _

260
00:36:38,272 --> 00:36:40,471
كيف كانت باريس ؟_
.غاليه _

261
00:36:40,521 --> 00:36:43,521
حسناً.. هل إشتريتي أي شيء أحمق ؟_
.قطعاً _

262
00:36:44,120 --> 00:36:46,970
كيف قضيت وقتك ؟_
.عظيم.. رائع _

263
00:36:47,170 --> 00:36:48,619
... لقد أبدعت شيئاً

264
00:36:48,769 --> 00:36:53,061
بالتأكيد شيء...
.إستثنائي منذ الإفطار

265
00:36:53,269 --> 00:36:55,188
أوه.. هل بالإمكان أن أرى ؟
.كلا.. كلا.. لا ليس بعد

266
00:36:55,218 --> 00:36:57,348
.رجاء.. هيا.. لا تكن سخيفاً _
.كلا.. التأثير سيكون قوي جداً _

267
00:36:57,368 --> 00:36:59,567
دعني أرى.. رجاء ؟_
.حسناً.. حسناً _

268
00:37:00,167 --> 00:37:01,096
.هناك أمامك

269
00:37:04,566 --> 00:37:06,066
ماذا عن ذلك ؟

270
00:37:07,266 --> 00:37:09,565
أتعرف ماذا ؟_
ماذا ؟_

271
00:37:10,065 --> 00:37:12,565
أعتقد أنني رجعت
.في الوقت المناسب

272
00:37:28,202 --> 00:37:30,538
<i><< ســرقة المــاسه الرائعـــه >></i>

273
00:37:30,861 --> 00:37:32,510
ماذا عزيزي ؟_
.إستمعي إلى هذا _

274
00:37:33,461 --> 00:37:38,690
الشرطه كانت تقوم اليوم بالتفتيش من منزل "
... إلى منزل في لوجاش للبحث عن اللص

275
00:37:38,710 --> 00:37:42,238
الذي سرق ليلة الإثنين...
... ماسة النمر الوردي الإسطوريه

276
00:37:42,258 --> 00:37:44,058
" من المتحف الملكي هنا...

277
00:37:44,208 --> 00:37:48,537
طبقاً للسلطات فإن الدليل الوحيد هو
... القفاز الأبيض الموقع بحرف إسم الرجل

278
00:37:48,557 --> 00:37:51,057
." بالحرف الأول " ب...

279
00:37:51,456 --> 00:37:52,956
حسناً.. ماذا تعتقدين ؟

280
00:37:53,656 --> 00:37:57,355
إنك لم تقضي وقتك
.فقط في الرسم أثناء غيابي

281
00:37:58,355 --> 00:38:01,055
أتعتقدين
أنه كان لدي شيء لأفعله مع السرقه ؟

282
00:38:01,155 --> 00:38:04,854
ألم تفعل ذلك ؟_
.أنت سيئه قليلاً.. بالثلاثه كلا _

283
00:38:04,904 --> 00:38:07,903
قبل أربعة سنوات أقسمت لكِ
.أنني تقاعدت

284
00:38:09,252 --> 00:38:11,353
لقد كنت مخلص
.لكِ منذ ذلك الوقت

285
00:38:12,652 --> 00:38:13,952
.في أناقتك

286
00:38:14,051 --> 00:38:18,401
بحق الجحيم ماذا يعني ذلك ؟_
.ذلك أنك تثار _

287
00:38:18,551 --> 00:38:20,050
.إنني أصدقك.. عزيزي

288
00:38:20,150 --> 00:38:24,749
لكن يجب أن تعترف أن هذا العمل
.يبدو مثل نوع العمل الذي كان يقوم به الشبح

289
00:38:24,799 --> 00:38:26,849
.أعني.. النمر الوردي

290
00:38:27,649 --> 00:38:30,448
لا دلائل ماعدا
.بطاقة نداءك المشهوره

291
00:38:30,648 --> 00:38:35,397
- أجل.. يجب أن أفسح المجال للمنتحل
.ذكي جداً

292
00:38:35,597 --> 00:38:37,247
.ذكي جداً.. في الحقيقه

293
00:38:37,847 --> 00:38:41,746
إنني متفاجىء أن نصف قوة شرطة فرنسا
.لم تنقض علينا حتى الآن

294
00:38:42,346 --> 00:38:44,146
.لكن بالطبع سيأتون

295
00:38:44,295 --> 00:38:47,095
.بدون شك _
لكن هل أنت بريء ؟_

296
00:38:47,145 --> 00:38:48,645
.. أنظري.. عزيزتي
... لست بريء فقط

297
00:38:48,695 --> 00:38:51,594
لكنني مازلت ذكي بما يكفي...
... هذا إذا قررت العوده إلى العمل

298
00:38:51,644 --> 00:38:53,744
لن أترك بطاقة ندائي
.كإعلان رسمي بالحقيقه

299
00:38:53,779 --> 00:38:55,943
كلا.. لكن هل الشرطه
ستفكر بذلك ؟

300
00:38:57,243 --> 00:39:00,592
.كلا _
.لكن يمكنك أن تقنعهم _

301
00:39:00,992 --> 00:39:04,441
كلا مالم
.يقبضوا على اللص الحقيقي

302
00:39:04,991 --> 00:39:10,040
لكن آنذاك ستخسر إذا إعتقدت الشرطه
.أنك اللص الحقيقي

303
00:39:10,190 --> 00:39:13,040
إذن من سيمسك المُنتحل ؟

304
00:39:16,938 --> 00:39:21,538
حسناً.. يمكنني فقط أن أفكر حقاً
في شخصاً واحد.. أنتِ لا يمكنك ؟

305
00:39:22,037 --> 00:39:23,738
.تشارلز

306
00:39:24,487 --> 00:39:28,186
منذ كان البديل هو السجن
لم يكن لدي إختيارات كثيره.. ألديكِ أنتِ ؟

307
00:39:28,236 --> 00:39:32,735
.. أنا خائفه
.هذا المنتحل واضح أنه ذكي جداً

308
00:39:32,835 --> 00:39:34,785
.يمكن أن يكون خطراً

309
00:39:35,335 --> 00:39:36,887
.أوه.. عزيزتي

310
00:39:38,134 --> 00:39:40,934
.لا تقلقي
.ثقي بي

311
00:39:41,034 --> 00:39:45,033
.. قد أكون صدأت نوعاً ما
.لكنني قادر جداً على الإعتناء بنفسي

312
00:40:01,980 --> 00:40:03,279
<i>.الشـــــــرطه الدوليـــــــه</i>

313
00:40:15,527 --> 00:40:19,026
.. أهنئك.. أيها الرئيس
.على وسائلك الممتازه

314
00:40:19,775 --> 00:40:24,525
بالطبع تتفهم أن زيارتي هنا
يجب أن تكون علي أعلى سريه ؟

315
00:40:24,625 --> 00:40:28,524
بالطبع.. إدارتي ستفعل كل شيء
.ممكن لمساعدتك

316
00:40:29,674 --> 00:40:31,774
على أية حال.. هناك
... سؤال واحد

317
00:40:31,824 --> 00:40:34,123
.إن كان بإمكانك فقط أن تجيبه...

318
00:40:34,673 --> 00:40:36,022
نعم ؟

319
00:40:39,032 --> 00:40:43,981
هل يعمل سير تشارلز ليتون
سباحة " بول " ؟

320
00:40:44,131 --> 00:40:46,530
سباحة " بول " ؟

321
00:40:52,029 --> 00:40:54,829
.سأعود قبل أن تدركي هذا _
.إحذر _

322
00:41:13,925 --> 00:41:18,623
الآن ما الهويه التي ستسافر تحتها ؟_
... حسناً.. سأكون _

323
00:41:19,074 --> 00:41:22,323
المُوحش القديم
- سير تشارلز ليتون يغادر البلاد

324
00:41:22,722 --> 00:41:24,123
... و...

325
00:41:24,823 --> 00:41:30,221
... الشجاع.. الأنيق...
... " الدكتور الشاب " مارفن تاني

326
00:41:30,321 --> 00:41:32,121
.يصل إلى لوجاش

327
00:41:33,220 --> 00:41:34,570
! إحذر هذا

328
00:42:00,794 --> 00:42:02,864
<i>القمـــه لصيانـــة حمـــام السباحـــه</i>

329
00:42:24,510 --> 00:42:26,109
.لدي التقرير هنا

330
00:42:26,709 --> 00:42:29,059
شخصاً ما عبث
.بكابحاتك

331
00:42:29,159 --> 00:42:31,208
عالم الجريمه
.سيتوقف على لا شيء

332
00:42:31,358 --> 00:42:33,558
هذه هي المحاوله الثانيه
.للقضاء على حياتي

333
00:42:33,608 --> 00:42:36,345
ربما مرض الرئه
- يكون سبب موتي

334
00:42:45,006 --> 00:42:46,305
.صحه

335
00:44:38,482 --> 00:44:41,881
لقد كنت أوقف جرس بابك
.من الدق

336
00:44:42,281 --> 00:44:44,130
.هذا دون مقابل

337
00:44:44,380 --> 00:44:47,080
.شكراً لك
ماذا تريد ؟

338
00:44:47,130 --> 00:44:51,879
.أنا من شركة الهاتف
.هناك مسألة عطل تخص هاتفك

339
00:44:52,329 --> 00:44:54,278
هاتفي ؟_
ماذا ؟_

340
00:44:54,328 --> 00:44:58,078
.أنت قلت هناك مسألة عطل بهاتفي _
.أجل _

341
00:44:58,728 --> 00:45:02,677
هاتفي ؟_
.ذلك صحيح.. أجل.. هذا هو ما أقوله _

342
00:45:02,777 --> 00:45:04,676
ليس هناك مشكله مع
.الهواتف هنا

343
00:45:04,776 --> 00:45:08,676
أعرف متى تكون هناك مشكله
.و عندما لا يكون هناك مشكله

344
00:45:08,776 --> 00:45:13,275
.و يمكنني أن أخبرك بالتأكيد أن هناك مشكله
.فعليك أن تكون متأكداً ذلك

345
00:45:13,425 --> 00:45:17,074
منذ متى ؟_
.منذ أن تم الإبلاغ عنه _

346
00:45:17,474 --> 00:45:20,223
.أرى ذلك
ما المشكله التي بالهاتف ؟

347
00:45:20,273 --> 00:45:24,672
إذا كنت أعرف كان يمكنني ببساطه أن
.أتصل بك و أخبرك عن المشكله

348
00:45:24,922 --> 00:45:26,272
ما المشكله ؟

349
00:45:27,171 --> 00:45:29,871
هذا الرجل يقول أن لدينا مشكله
.بهواتفنا

350
00:45:29,971 --> 00:45:33,421
.إسمحي لي بتقديم نفسي
... أنا أميل فلورنوي

351
00:45:33,471 --> 00:45:38,270
خبير إتصالات و رئيس حل المشاكل...
.لشركة الهاتف الرائعه

352
00:45:38,320 --> 00:45:40,269
أوه.. تفضل بالداخل
.أيها السيد

353
00:45:57,015 --> 00:45:59,065
الآن ماذا نفعل
لمساعدتك ؟

354
00:45:59,565 --> 00:46:02,314
ما هو أقرب هاتف لكِ ؟

355
00:46:02,564 --> 00:46:06,863
.هناك _
.ماذا ؟.. آه.. أجل _

356
00:46:10,713 --> 00:46:12,062
.أجل

357
00:46:12,212 --> 00:46:16,991
.هذا الهاتف لن يعمل مطلقاً.. أرني هاتف آخر
.إنه لن يعمل مطلقاً.. أنا آسف

358
00:46:17,011 --> 00:46:20,260
- لتشاهد سيد فلوو _
.فلورنوي _

359
00:46:20,711 --> 00:46:24,959
.. فلورنوي
.الهاتف في مكتب سير تشارلز

360
00:46:28,159 --> 00:46:30,188
أتمنى أن تحدد مكان
.المشكله.. أيها السيد

361
00:46:30,238 --> 00:46:33,158
سيدتي.. هذا عملي
.أن أحدد مكان المشكله

362
00:46:37,657 --> 00:46:40,606
.لا يوجد مشكله بالخلف هناك _
- لو أنك تطلب أي شيء _

363
00:46:40,656 --> 00:46:44,705
.. سيدي.. كل ما أطلبه الهاتف
... حقيبة معداتي الصغيره

364
00:46:44,755 --> 00:46:47,255
و بعض السريه...
.في أي عمل

365
00:46:47,305 --> 00:46:49,754
.ذلك هو كل أطلبه

366
00:47:41,844 --> 00:47:44,643
خذ ذلك الهاتف.. لكن لا
.ترفعه حتى أخبرك

367
00:48:41,881 --> 00:48:43,130
رايموند ؟

368
00:48:44,531 --> 00:48:46,530
.سيي

369
00:48:47,330 --> 00:48:51,229
سوف أستقل الساعه 5:00
.الطائره إلى سويسرا

370
00:48:51,279 --> 00:48:54,629
هل يروق لك ذلك ؟_
.سيي.. سويسرا _

371
00:48:54,679 --> 00:48:57,228
هل حصلت على
البضاعة ؟

372
00:48:57,378 --> 00:49:01,677
.سيي _
... حسناً.. سوف أراك غداً _

373
00:49:01,727 --> 00:49:04,977
في فندق القصر...
.في غتشتاد

374
00:49:05,012 --> 00:49:08,125
.سي _
.وداعاً _

375
00:49:08,375 --> 00:49:11,425
.سي.. وداعاً

376
00:49:28,521 --> 00:49:31,521
أيها المفتش ؟_
.لا تدخل _

377
00:49:31,721 --> 00:49:36,320
.لا تدخل.. فإنني دقيق في عمل
.التعديلات النهائيه على الهاتف

378
00:49:36,620 --> 00:49:39,219
سأخبرك عندما يكون
.الأمر آمن للدخول

379
00:49:45,517 --> 00:49:49,217
هذه التعديلات لا يجب أن
.تتدخل فيها.. أتعرف

380
00:50:16,211 --> 00:50:19,311
.لا تدخل
.إنني فقط أضع أدواتي جانباً

381
00:50:42,606 --> 00:50:46,655
كما ظننت.. الإهمال
... هو سبب العطل بهاتفك

382
00:50:46,705 --> 00:50:48,337
.الذي قمت صلحت...

383
00:50:50,405 --> 00:50:55,803
حسناً.. يجب الآن أن أعود
.إلى مكتبي و أبلغ عن تعديلاتي

384
00:51:32,195 --> 00:51:34,445
... طبقاً للتقارير في نيس

385
00:51:34,595 --> 00:51:37,995
هدم حتى الآن حمام سباحه
.و شاحنتان

386
00:51:38,195 --> 00:51:41,093
.و هو في طريقه إلى غتشتاد _
غتشتاد ؟_

387
00:51:41,193 --> 00:51:45,173
.أجل
... اليوم.. الفردوس في جبال الألب السويسريه

388
00:51:45,193 --> 00:51:47,392
.غداً.. الأرض المقفره...

389
00:51:49,392 --> 00:51:51,191
... ثمة شبه بين كلوزو

390
00:51:51,591 --> 00:51:55,391
و أتيلا المغولي الذي كان...
.متطوعاً في الصليب الأحمر

391
00:51:58,990 --> 00:52:01,178
.إحذر

392
00:52:02,539 --> 00:52:06,388
لقد وضعت الحقيقي
في الدرج السفلي.. أنظر ؟

393
00:53:01,976 --> 00:53:03,554
.إتبع تلك السياره

394
00:53:26,072 --> 00:53:27,971
.يوم جيد.. سيده ليتون

395
00:53:28,271 --> 00:53:31,471
.أوه.. لطيف جداً أنكِ عدتِ ثانية _
.شكراً لك _

396
00:53:35,770 --> 00:53:36,849
.معذره _
.أجل _

397
00:53:36,869 --> 00:53:39,469
أتعرف الطريق إلى فندق القصر ؟_
.أجل _

398
00:54:07,863 --> 00:54:10,312
الحقيبه.. سيدي ؟_
.كلا.. شكراً لك _

399
00:54:10,862 --> 00:54:13,012
.هذه الحقيبه لا تترك يدي أبداً

400
00:55:05,151 --> 00:55:06,851
.حقيبتك.. سيدي

401
00:55:09,050 --> 00:55:10,500
.شكراً لك

402
00:55:13,149 --> 00:55:16,349
.معذره.. سيدي
هل لي أن آخذ معطفك ؟

403
00:55:16,849 --> 00:55:18,248
.شكراً جزيلاً لك

404
00:55:21,248 --> 00:55:23,772
قفازاتك ؟_
.بالطبع _

405
00:55:25,747 --> 00:55:27,246
قبعتك ؟

406
00:55:27,946 --> 00:55:30,245
.شكراً.. سيدي _
.عفواً _

407
00:55:54,641 --> 00:55:55,640
أجل.. سيدي ؟

408
00:55:55,690 --> 00:55:58,240
هل لديك ريام ؟_
.ريام _

409
00:55:58,340 --> 00:56:01,389
ماذا ؟_
إنك قلت.. هل لدي ريام ؟_

410
00:56:01,439 --> 00:56:05,638
.أعرف جيداً جداً الذي قلت
لقد قلت هل لديك ريام ؟

411
00:56:06,738 --> 00:56:08,738
.. إنك تعني
هل لدي "غرفة" ؟

412
00:56:08,838 --> 00:56:11,437
.. ذلك ما كنت أقوله
.أيها الأحمق

413
00:56:11,937 --> 00:56:13,837
هل لديك حجز ؟

414
00:56:18,936 --> 00:56:21,635
أنا المفتش كلوزو
... من الشرطه

415
00:56:22,934 --> 00:56:25,734
و أنا هنا في...
.مهمة عمل شرطيه

416
00:56:25,834 --> 00:56:28,433
سواء كنت هنا في مهمة
... عمل شرطيه أم لا

417
00:56:28,533 --> 00:56:32,333
هذا هو قمة الموسم...
.و الفندق كامل

418
00:56:33,282 --> 00:56:36,732
.إسمع يا صديقي
.هذا الأمر له أهميه وطنيه

419
00:56:36,932 --> 00:56:39,682
و إذا أردت الإستمرار
... أن تصعب من مهمتي

420
00:56:39,732 --> 00:56:43,530
لن يكون لدي بديل...
.سوى أن أتكلم مع رؤسائي

421
00:56:45,031 --> 00:56:46,280
.حسناً

422
00:56:46,730 --> 00:56:48,614
... في تلك الحاله.. سيدي

423
00:56:50,130 --> 00:56:53,128
." فإن لدينا " ريام...

424
00:56:53,928 --> 00:56:55,728
.كنت متأكد أنك ستتفهم

425
00:57:04,926 --> 00:57:07,276
<i>خطوط لوجاش الجويه
... تعلن عن وصول</i>

426
00:57:07,326 --> 00:57:10,724
<i>رحلة الطيران 12
.من باريس و نيس</i>

427
00:57:11,225 --> 00:57:15,274
<i>الركاب الذين يرغبون أن يجتازوا
... إلى طرف المدينه بحافله</i>

428
00:57:15,323 --> 00:57:17,973
<i>يجب أن يتقدموا إلى
.مجلس نقل لوجاش</i>

429
00:57:18,023 --> 00:57:22,173
.. طبيعة زيارتك إلى لوجاش.. دكتور تاني
هل هي عمل أم فسحه ؟

430
00:57:22,223 --> 00:57:23,672
.مجرد فسحه

431
00:57:25,122 --> 00:57:26,323
التالي ؟

432
00:57:33,320 --> 00:57:36,069
<i>المسافرون القادمون
... عليهم أن يتذكروا</i>

433
00:57:36,119 --> 00:57:38,269
<i>أنهم يجب أن يحتفظوا...
... بالبطاقه البيضاء</i>

434
00:57:38,319 --> 00:57:43,818
<i>كما يجب أن تسلم البطاقه...
.إلى سلطات لوجاش قبل المغادره</i>

435
00:57:43,918 --> 00:57:47,817
<i>فقدان هذه البطاقه
.قد تتسبب في تأخيرات كبيره</i>

436
00:57:53,716 --> 00:57:56,515
أرسل حقائبي إلى
.غرفتي مثل الرفيق الجيد

437
00:58:06,713 --> 00:58:11,262
كيف حالك.. بيبي ؟_
.آه.. يالها من مفاجأه _

438
00:58:11,312 --> 00:58:14,511
سير تشارلز ليتون.. أليس كذلك ؟_
.ليس بالضروره _

439
00:58:16,208 --> 00:58:17,608
.. كونياك
.من فضلك

440
00:58:18,408 --> 00:58:21,556
... حسناً.. حيث أعمل أنا

441
00:58:21,806 --> 00:58:23,106
هل وجدت الرجل البدين ؟

442
00:58:23,406 --> 00:58:27,554
- أنا لم
.لم أرى الرجل البدين من سنوات

443
00:58:27,604 --> 00:58:28,703
حقاً ؟

444
00:58:32,703 --> 00:58:36,182
.. إذا لم تكن تعمل لأجل الرجل البدين
إذن لصالح من تعمل ؟

445
00:58:36,202 --> 00:58:39,600
... إنني
.إنك تكسر إصبعي

446
00:58:40,100 --> 00:58:42,153
لماذا لا
تتصل بالشرطه ؟

447
00:58:43,499 --> 00:58:47,397
.حسناً.. حسناً
.يمكنك أن تجد الرجل البدين في السمندر

448
00:58:48,097 --> 00:58:49,596
.شكراً لك.. بيبي

449
00:58:51,296 --> 00:58:54,344
.. لماذا لا تأمر لنفسك
... ببعض المرهم

450
00:58:55,194 --> 00:58:56,493
على الصخور ؟

451
01:00:09,967 --> 01:00:14,465
.حسناً.. تشارلز
.حسناً.. صديقي القديم

452
01:00:14,715 --> 01:00:17,164
.إنه لأمر حسن رؤيتك

453
01:00:17,864 --> 01:00:20,713
.تعال.. إجلس
.لقد إفتقدت رؤيتك حقاً

454
01:00:20,763 --> 01:00:24,511
.إنك تبدو رائعاً
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

455
01:00:24,561 --> 01:00:28,010
- حسناً.. إنني
.أحتاج منك معروفاً.. أيها الرجل العجوز

456
01:00:28,060 --> 01:00:33,558
.. بالطبع.. لكن أولاً
- أحتاج إلى مساعدتك أنا و شركائي

457
01:00:33,858 --> 01:00:36,757
إنهم هنا لحراسة
.النمر الوردي

458
01:00:37,156 --> 01:00:39,357
عندما تنتهي
.من شرابك فإنك ستسلمه.. رجاء

459
01:00:39,406 --> 01:00:43,355
.لكنني لم أحصل عليه _
.لكنك أخذته _

460
01:00:43,655 --> 01:00:46,604
.أوه.. أتمنى لو أنه كان عندي حقاً
.لكنني لم أفعل.. أقسم

461
01:00:46,654 --> 01:00:50,152
.. في العاده.. أنا رجل يمقت العنف
... لكن في حالتك

462
01:00:50,202 --> 01:00:53,251
إنني مضطر لعمل إستثناء
.يؤسف له تقريباً

463
01:00:53,851 --> 01:00:55,800
هل يزعجك أن توضح
أكثر.. لماذا ؟

464
01:00:55,900 --> 01:00:58,499
تحت ذريعة محاولة
... إمساك اللص

465
01:00:58,649 --> 01:01:01,498
فإن الجنرال يأذي...
... العديد من الناس الأبرياء

466
01:01:02,047 --> 01:01:04,297
و كذا مجموعة...
.أصدقائي الجيدين جداً

467
01:01:04,347 --> 01:01:07,745
.. فإذا أعطيته اللص
.فسوف يتوقف عن إيذائهم

468
01:01:08,245 --> 01:01:11,445
بالطبع.. إذا لم
... يكن أنت من سرق النمر

469
01:01:11,545 --> 01:01:15,943
أحدهم قد يستنتج تقريباً أن الجنرال
... لكي يتخلص من أعدائه السياسيين

470
01:01:16,393 --> 01:01:20,141
.فإنه قام بتدبير أمر السرقه بنفسه _
.أراهن إنه حتى قدم جائزه _

471
01:01:20,441 --> 01:01:23,690
- جائزه كبيره.. ميته _
.أو حيه _

472
01:01:23,940 --> 01:01:27,788
- و إذا كنت أنت ميت _
.لا أستطيع إثبات أنني لم أسرق النمر الوردي _

473
01:01:29,138 --> 01:01:30,837
.عرفت أنك تخمن ذلك

474
01:01:31,037 --> 01:01:33,736
سلم الجثه إلى الجنرال
.مع تقديراتي

475
01:01:34,436 --> 01:01:38,034
آسف جداً
.أيها الولد العجوز

476
01:01:39,933 --> 01:01:43,383
.. حسناً.. إنك تعرف المثل القديم
... مع الأصدقاء مثلك "

477
01:01:43,533 --> 01:01:45,632
" من يحتاج لأعداء...

478
01:02:52,308 --> 01:02:54,107
! تفضل.. تفضل

479
01:03:16,949 --> 01:03:18,648
.مساء الخير.. دكتور تاني

480
01:03:18,998 --> 01:03:20,497
.مساء الخير

481
01:03:20,597 --> 01:03:22,743
.أنا الكولونيل شاركي

482
01:03:23,696 --> 01:03:27,844
.أوه.. نعم
... إعتقدت أنه قد يركض أحدنا نحو الآخر

483
01:03:28,094 --> 01:03:29,494
.عاجلاً أم آجلاً...

484
01:03:30,693 --> 01:03:34,842
- إنني
.أحتاج إلى مساعدتك

485
01:03:36,591 --> 01:03:39,090
... أوه.. كولونيل شاركي

486
01:03:39,690 --> 01:03:42,789
ما الذي يمكن أن
... يفعله طبيب بسيط

487
01:03:42,988 --> 01:03:45,437
لمساعدة رئيس
شرطة لوجاش السريه ؟

488
01:03:45,487 --> 01:03:47,737
.. الطبيب البسيط
.لا يستطيع

489
01:03:47,787 --> 01:03:53,485
.. لكن الشبح الشهير
.أوه.. يمكنه حقاً أن يفعل القليل

490
01:03:54,985 --> 01:03:56,134
على سبيل المثال ؟

491
01:03:56,184 --> 01:03:58,683
... أريد تعاونك في

492
01:03:58,983 --> 01:04:01,382
.إعادة النمر الوردي...

493
01:04:01,482 --> 01:04:04,481
يبدو أن الرجل البدين يعتقد
... أنك إبتدعت هذه السرقه

494
01:04:04,531 --> 01:04:06,180
... كعذر للـ

495
01:04:06,880 --> 01:04:09,229
السياسي الذي يقوم إلى حداً ما
.بتنظيف البيت

496
01:04:10,978 --> 01:04:14,877
الرجل البدين ليس
.هو فقط الوحيد الذي له هذا الرأي

497
01:04:15,277 --> 01:04:17,926
و إذا أمكنك أن تثبت
- أنك لست مذنب

498
01:04:17,976 --> 01:04:20,825
هل ساقك متعبه ؟_
.أوه.. إنه لا شيء _

499
01:04:21,575 --> 01:04:25,673
.. إذا أمكنك أن تثبت أنك لست مذنب
.إذن فأنا في مشكله خطيره

500
01:04:25,973 --> 01:04:28,572
بسبب أهمية
... النمر الوردي لدى الدينيين

501
01:04:28,622 --> 01:04:31,121
فإنه ضروري على الحكومه...
... عاجلاً أم آجلاً

502
01:04:31,171 --> 01:04:33,770
أن تقبض على اللص...
.و تعيد الجوهره

503
01:04:33,870 --> 01:04:37,069
لكنك تفضله
أن يكون لاحقاً من قريب ؟

504
01:04:38,348 --> 01:04:42,917
لا أستطيع إخبارك كيف يكون الإطمئنان
.يحب أن تعرف أن كل منا يفهم الآخر جيداً جداً

505
01:04:43,716 --> 01:04:45,207
.. و إذا

506
01:04:45,965 --> 01:04:47,665
... أنا فعلت

507
01:04:48,065 --> 01:04:49,764
أمسكت اللص ؟...

508
01:04:51,013 --> 01:04:53,763
لدي كل الثقه
.أنك ستفعل

509
01:04:54,163 --> 01:04:56,447
... هكذا يذهب المثل القائل

510
01:04:57,462 --> 01:05:01,610
" مجموعة اللصوص لمسك اللصوص ؟"

511
01:05:03,060 --> 01:05:04,459
.ليله سعيده.. دكتور تاني

512
01:05:44,344 --> 01:05:47,543
هل تكرهه ؟_
.أجل.. أكرهه تماماً _

513
01:05:47,643 --> 01:05:51,541
ما مقدار كرهك له ؟_
كم ؟.. كم هو الإرتفاع لإعلي ؟_

514
01:05:51,641 --> 01:05:54,391
أكره كل جزيئه
.صغيره في جسمه

515
01:05:54,441 --> 01:05:57,140
هل تود أن تقتله ؟_
أن أقتله ؟_

516
01:05:57,240 --> 01:05:59,839
.أوه.. إلهي.. أجل.. أقتله

517
01:06:00,539 --> 01:06:03,438
لماذا لا تفعل ؟_
.أوه.. أن أقتله _

518
01:06:04,137 --> 01:06:06,436
ماذا ؟.. لماذا لا أفعل ؟

519
01:06:06,536 --> 01:06:09,835
.ليس سهل تماماً أن تحاول هذا _
.أعني.. أقتله نفسياً _

520
01:06:09,935 --> 01:06:11,334
.مضحك _
لماذا ؟_

521
01:06:11,384 --> 01:06:15,283
لأنه ليس هناك شيء يمكنني عمله نفسياً
.فذلك سيكون لديه أقل تأثير عليه

522
01:06:15,333 --> 01:06:18,432
لم لا ؟_
.لم لا ؟.. لأن لديه دماغ قرد _

523
01:06:18,482 --> 01:06:21,081
قرد ؟_
ماذا ؟_

524
01:06:21,131 --> 01:06:24,929
.إنك قلت قرد _
هل قلت ذلك ؟_

525
01:06:25,429 --> 01:06:27,429
أترى.. إنني أبدأ
.لن أناقش مثله

526
01:06:27,529 --> 01:06:32,777
كلا أيها الطبيب.. الأفضل أن تأتي
.بإقتراح أفضل أو سأجد محلل آخر

527
01:06:32,927 --> 01:06:34,926
.الآن.. فقط إسترخي

528
01:06:35,126 --> 01:06:36,325
.أسترخي

529
01:06:37,875 --> 01:06:41,623
.لم أنام لمدة أسبوع
... مجرد أنني أضطجع هناك

530
01:06:42,023 --> 01:06:45,172
أفكر في نفس الأفكار...
.مراراً و تكراراً و مره أخرى

531
01:06:45,522 --> 01:06:48,071
.صف أفكارك
.أخرجهم في العراء

532
01:06:48,121 --> 01:06:49,820
.ستبدو أفضل بكثير

533
01:06:50,020 --> 01:06:51,419
.حسناً

534
01:06:51,819 --> 01:06:54,918
.أترى.. إنه نفس الأمر دائماً
... كلوزو يجلس هناك

535
01:06:55,218 --> 01:06:57,768
.. في الكرسي.. مثلك تماماً
.و ظهره لي

536
01:06:57,818 --> 01:07:03,116
.. و بعد ذلك فجأه...
... تزور أيديي حنجرته

537
01:07:03,916 --> 01:07:05,815
.و أبدأ بالعصر...

538
01:07:06,664 --> 01:07:10,413
.فهذا يكون مدهشاً.. إنه رائع
.أعصر

539
01:07:10,813 --> 01:07:14,511
.. و أعصر أكثر
.فأشعر بالحريه

540
01:07:14,811 --> 01:07:17,042
.إنني في نشوه

541
01:07:18,810 --> 01:07:20,409
- و بعد ذلك فجأه

542
01:07:21,109 --> 01:07:22,900
فجأة مشكلتي
." تكون " منتهيه

543
01:07:25,907 --> 01:07:28,006
.دكتور
! دكتور

544
01:07:29,606 --> 01:07:34,454
سير تشارلز وصل إلى مكتبي في 10:00
.هذا الصباح و قد راجعنا كل دليل حتى الآن

545
01:07:35,004 --> 01:07:37,403
.و قد أثار إنتباهه
.و سألته أسئله كلها مباشره

546
01:07:37,803 --> 01:07:40,152
ثم أردت أن أجعله
... يشاهد الفيلم

547
01:07:40,202 --> 01:07:42,601
الذي تم تصويره في المتحف
.بآلات تصوير مراقبه مخفيه

548
01:07:42,901 --> 01:07:46,799
كانت هذه هي المجموعه الأخيره
.التي مرت بالمتحف قبل أن يسرق

549
01:07:47,199 --> 01:07:49,998
هل تتعرف علي أي من هؤلاء الناس ؟_
.كلا _

550
01:07:50,398 --> 01:07:51,248
.كلا

551
01:07:51,298 --> 01:07:53,847
بدا واضحاً أنه درس
... الفيلم بعنايه تماماً

552
01:07:53,897 --> 01:07:57,745
.و قد إدعى إنه لم يتعرف على أي أحد منهم... _
.كلا _

553
01:07:57,795 --> 01:08:01,345
.إستجوبناه ثلاث مرات حول كل واحد _
.كلا _

554
01:08:01,395 --> 01:08:03,294
هل أنت متأكد ؟_
.بالتأكيد _

555
01:08:04,293 --> 01:08:06,393
هذا أحدهم ؟_
.كلا _

556
01:08:06,593 --> 01:08:09,691
ماذا عن ذلك الشخص ؟_
! كلا _

557
01:08:09,941 --> 01:08:12,240
طوال الوقت كانت
.كل النتائج مماثله

558
01:08:12,290 --> 01:08:16,838
.بدون إجهاد أو بقليل منه حتى الإستجوب حول رقم ثلاثه
.ثم.. الإجهاد الصعب

559
01:08:16,888 --> 01:08:21,187
رقم ثلاثه ؟_
.الشاب الذي يتذكره مرشد المتحف _

560
01:08:49,626 --> 01:08:50,876
.صباح الخير

561
01:08:51,576 --> 01:08:54,375
.هذا يمكن أن يكون أفضل _
كيف ؟_

562
01:08:54,574 --> 01:08:57,773
.يمكنك أن تذهب... بعيداً _
.حسناً _

563
01:08:57,873 --> 01:08:59,772
.. لكن أولاً
.سأحتاج إلى شاحنتك

564
01:08:59,972 --> 01:09:02,271
.لست أملك شاحنه بأي حال

565
01:09:04,072 --> 01:09:05,371
.لقد بعتها

566
01:09:08,132 --> 01:09:09,382
ماذا تريد أن تفعل بها ؟

567
01:09:09,432 --> 01:09:11,831
سوف تساعدني
.أن أعبر الحدود

568
01:09:12,230 --> 01:09:15,129
.هذا مستحيل
.إن الحدود مغلقه

569
01:09:16,829 --> 01:09:18,578
.يجب أن تأخذ ترخيص خاص

570
01:09:18,628 --> 01:09:21,627
.إذن سأحصل على واحداً _
.هذا أمر مستبعد _

571
01:09:21,727 --> 01:09:26,725
إذا ذهبت إلى الرجل البدين لشراء
.ترخيص خاص فسوف يريد معرفة السبب

572
01:09:27,524 --> 01:09:29,674
إذن أخبره
... أنني هددت حياتك

573
01:09:29,724 --> 01:09:32,322
إن لم تساعدني...
.في عبور الحدود

574
01:09:32,422 --> 01:09:35,071
أخبره تفعل هذا لأجل نصف
... مبلغ الجائزه

575
01:09:35,121 --> 01:09:38,420
بجانب الترخيص المزور الذي...
... يخرجك من البلاد

576
01:09:38,570 --> 01:09:42,348
و إنك ستسلمني في اللحظه المناسبه
... إلى كمين في مكان

577
01:09:42,368 --> 01:09:46,017
من إختيار الرجل البدين...
.هذا بجانب الحدود

578
01:09:46,917 --> 01:09:48,816
ماذا إذا لم يصدقني ؟

579
01:09:48,916 --> 01:09:51,315
إنني متأكد أنك ستكون قادر
.لإقناعه

580
01:09:52,115 --> 01:09:53,414
... و إذا

581
01:09:53,434 --> 01:09:56,613
.. بيبي العزيز...
... قمت بعمل خيانه مزدوجه

582
01:09:56,713 --> 01:10:00,311
ستكون الفتره طويله جداً
.قبل أن تعطي حفلتك القادمه للبيانو

583
01:10:18,204 --> 01:10:21,153
أجل ؟_
.لقد طلبت مني إطلاعك على نشاطات السيده ليتون _

584
01:10:21,203 --> 01:10:24,403
.أجل _
.حسناً.. ستذهب للتزحلق في 2:00 _

585
01:10:24,903 --> 01:10:27,701
تتزحلق في هذا الطقس ؟_
.على الجليد _

586
01:10:27,801 --> 01:10:29,751
على الجليد ؟
.بسست

587
01:10:31,150 --> 01:10:34,699
منذ متى و أنت تعمل فتى جرس ؟_
.منذ وقت طويل جداً.. سيدي _

588
01:10:34,799 --> 01:10:39,847
واصل هذا العمل الجيد و قريباً جداً
." سأنظر في أن تصبح " رجل جرس

589
01:10:53,591 --> 01:10:55,540
.مرحباً.. سيدتي _
.مرحباً.. مساء الخير _

590
01:10:55,590 --> 01:10:58,939
غيرت رأيي حول التزحلق.. سأذهب إلى
.مباريات التنس بدلاً من ذلك

591
01:10:58,989 --> 01:11:03,037
.آه.. أجل _
.إذا إتصل زوجي.. أخبره أنني سأعود حوالي 4:00 _

592
01:11:03,087 --> 01:11:04,987
.أجل.. سيدتي _
.شكراً لك _

593
01:11:15,083 --> 01:11:16,682
.مرحباً

594
01:11:16,882 --> 01:11:19,081
.يوماً سعيداً

595
01:11:49,569 --> 01:11:51,918
.مرحباً
كيف الحال ؟

596
01:11:51,968 --> 01:11:53,667
كيف الحال ؟

597
01:15:01,793 --> 01:15:02,843
.طائر خنزير

598
01:15:02,893 --> 01:15:06,292
.. تلك شواربي الخاصه
.إنك طائر شرير

599
01:15:11,390 --> 01:15:13,289
.خنزير

600
01:18:39,909 --> 01:18:43,257
.. كلا.. كلا.. كلا.. إنتظر
.أنا المفتش كلوزو من الشرطه

601
01:18:43,307 --> 01:18:45,906
.إنها قادمه.. أجل في المصعد _
ماذا ؟_

602
01:18:48,405 --> 01:18:50,205
- أوه.. دي

603
01:19:19,093 --> 01:19:20,692
مرحباً ؟

604
01:20:23,668 --> 01:20:26,467
ما الذي سنفعله الآن ؟
ما الذي سنفعله الآن ؟

605
01:20:34,964 --> 01:20:36,863
.إنها قادمه

606
01:20:42,261 --> 01:20:44,260
.أنا آسف جداً
- أنا

607
01:20:48,059 --> 01:20:50,508
.مرحباً _
.أدخل.. رجاء _

608
01:20:53,257 --> 01:20:57,455
هل لديكِ بعض المناشف الصغيره ؟_
.أجل.. سأ.. سأذهب لإحضارهم _

609
01:22:19,922 --> 01:22:22,121
ماذا تفعل ؟_
كيف الحال ؟_

610
01:22:22,371 --> 01:22:26,020
.غبار السكر
.غبار السكر

611
01:22:28,519 --> 01:22:32,417
.توقف.. أخرج
! أخرج.. بسرعه

612
01:22:37,515 --> 01:22:39,114
.إلهي

613
01:23:03,106 --> 01:23:05,905
.يوماً سعيداً
كيف الحال ؟

614
01:23:25,997 --> 01:23:30,895
لماذا قد أخذت وقت طويل جداً ؟_
.الرجل البدين لا يقتنع هكذا بسهولة أو بسرعه _

615
01:23:30,995 --> 01:23:33,794
.لكنك قد نجحت _
.ها هو الترخيص _

616
01:23:35,393 --> 01:23:38,092
.. و
هل أعطيته ؟

617
01:23:38,492 --> 01:23:39,841
.كما إقترحت

618
01:23:39,891 --> 01:23:44,190
للـ.. للترخيص و النصف
.من الجائزه.. و أنني سأسلمك

619
01:23:44,240 --> 01:23:46,689
.بسرعه.. يجب أن نعجل _
أين ؟_

620
01:23:47,388 --> 01:23:50,387
ماذا ؟_
أين وافقت على تسليمي ؟_

621
01:23:50,537 --> 01:23:54,835
الرجل البدين سينتظر في نقطة الواحد
... ميل من جنوب الطريق

622
01:23:54,885 --> 01:23:56,735
و تبعد سبعة أميال...
.من الحدود

623
01:23:56,785 --> 01:24:01,133
.إنني أعرف المكان بالضبط
.سأتفاداه بالتأكيد

624
01:24:01,183 --> 01:24:02,782
.بسرعه.. يجب أن نعجل

625
01:24:04,481 --> 01:24:06,381
.كلا.. بعدك

626
01:24:06,481 --> 01:24:08,230
ماذا ؟_
." حاول " لماذا _

627
01:24:08,280 --> 01:24:09,230
لماذا ؟

628
01:24:10,729 --> 01:24:14,477
لأنني أعرفك بالضبط
.و أشك فيك بالتأكيد

629
01:24:15,427 --> 01:24:17,726
.سير تشارلز.. رجاء
.رجاء.. سير تشارلز

630
01:24:17,776 --> 01:24:22,024
الآن لا تقلق.. طالما أنك قلت الحقيقه
.فليس هناك شيء لتقلق بشأنه

631
01:24:22,074 --> 01:24:25,473
.لا شيء للقلق بشأنه _
أجل.. صحيح ؟_

632
01:24:25,773 --> 01:24:28,772
.كن حذراً _
.شكراً جزيلاً لك _

633
01:24:41,067 --> 01:24:46,065
" إنحراف "

634
01:26:24,527 --> 01:26:26,226
.إفتحه

635
01:26:29,125 --> 01:26:30,974
.كن حذراً

636
01:26:35,334 --> 01:26:37,422
.لقد خدعني

637
01:27:15,706 --> 01:27:18,594
من هذا السيد
.على البار.. سيدتي

638
01:27:56,091 --> 01:27:57,741
.مساء الخير

639
01:27:58,290 --> 01:27:59,940
.مساء الخير

640
01:28:01,529 --> 01:28:03,388
... السيد غاي غادبوا

641
01:28:03,408 --> 01:28:05,324
.في خدمتك...

642
01:28:05,638 --> 01:28:09,225
.كيف حالك ؟.. أنا السيده ليتون _
.أجل.. أعرف _

643
01:28:09,386 --> 01:28:13,091
.لقد تجاوزت الحدود في إيجادك
.أتمنى ألا تكوني غاضبه

644
01:28:13,734 --> 01:28:15,734
هذا يعتمد
.على نواياك

645
01:28:15,983 --> 01:28:18,423
.. جديره بالإحترام تماماً
.يمكنني أن أطمئنك

646
01:28:18,582 --> 01:28:24,230
رجل يرى فرخ جميل.. و لا يستطيع
.المساعده سوى أن يكون فضولياً.. أتعرفين

647
01:28:25,979 --> 01:28:27,899
أتعتقدين أنه
... سوء سلوك مني إذا عرضت

648
01:28:27,929 --> 01:28:30,478
شراء شراب لكِ ؟... _
.لكنك قمت بذلك بالفعل _

649
01:28:32,327 --> 01:28:34,176
.أعرف ذلك

650
01:28:34,927 --> 01:28:38,551
ماذا عن شراء واحداً لنفسي
و نشربه سوياً ؟

651
01:28:38,626 --> 01:28:39,522
.حسناً

652
01:28:39,557 --> 01:28:44,295
جرسون.. كأس " كالا " آخر
.و بيره.. من فضلك

653
01:28:47,439 --> 01:28:48,919
.حسناً

654
01:28:49,443 --> 01:28:54,044
إذا كان هناك السيده ليتون
." لابد أن يكون هناك " ليدي

655
01:28:54,119 --> 01:28:56,647
ماذا ؟_
.ليدي " ليتون " _

656
01:28:57,435 --> 01:28:58,486
- أجل.. إنه في داخل

657
01:28:58,536 --> 01:29:00,926
أجل ؟_
.بلاستيك _

658
01:29:01,642 --> 01:29:03,095
.أوه.. البلاستيك

659
01:29:03,145 --> 01:29:05,048
- في _
أجل ؟_

660
01:29:05,611 --> 01:29:08,553
.البلاستيك الصناعي _
.آآآآه _

661
01:29:08,984 --> 01:29:10,958
.مثير جداً

662
01:29:19,038 --> 01:29:20,575
.حسناً

663
01:29:21,627 --> 01:29:25,348
.هنا ينظر إليكِ.. طفل

664
01:29:45,428 --> 01:29:48,724
هل لديك أي شيء لتظهره ؟_
.لا شيء _

665
01:29:49,101 --> 01:29:51,078
.يمكنك المضي

666
01:30:08,159 --> 01:30:10,174
.أحضر هنا في أغلب الأحيان

667
01:30:10,262 --> 01:30:12,917
.. أحضر هنا لأجل الرياضات الشتويه
.و التزحلق

668
01:30:12,967 --> 01:30:15,873
.كذلك أنا
لماذا لم يسبق أن إلتقينا ؟

669
01:30:16,423 --> 01:30:18,577
.حسناً.. لسبب بسيط جداً حقاً

670
01:30:18,678 --> 01:30:22,334
- فإنني أنهض في بزوغ ال
.أووه.. آسف جداً على هذا

671
01:30:22,384 --> 01:30:27,342
.إنني أنهض في بزوغ الفجر دائماً
.فوق الجبل أسفل المنحدرات.. على بيست

672
01:30:27,392 --> 01:30:29,797
يجب أن تكون
.متزلجاً جيداً جداً

673
01:30:29,947 --> 01:30:33,953
حسناً.. بدأت عندما كنت
.مجرد طفل بريء

674
01:30:34,004 --> 01:30:36,861
.يمكنني أن أتزحلق قبل ذلك
.يمكنني حتى أن أزحف

675
01:30:40,115 --> 01:30:41,938
.آسف جداً.. أستميحك عذراً

676
01:30:42,519 --> 01:30:43,571
.كل شيء بخير

677
01:30:43,621 --> 01:30:46,726
.هذا الفندق يتدهور بسرعه

678
01:30:47,728 --> 01:30:48,831
حسناً ؟

679
01:30:49,030 --> 01:30:51,435
.. هنا من أجلك
.سيد غادبوا

680
01:30:55,191 --> 01:30:57,896
هل هذا الببغاء ملكك ؟_
.كلا _

681
01:30:58,046 --> 01:31:00,050
.إنه يأتي بالفندق _
أيفعل ذلك ؟_

682
01:31:00,350 --> 01:31:03,857
.. أحدهم تركه خارج قفصه
.و لا أستطيع إعادته فيه

683
01:31:04,557 --> 01:31:07,763
.إنك تحتاج لكأس آخر _
.سأفعل بكل تأكيد _

684
01:31:08,164 --> 01:31:09,767
.ببغاء خنزير

685
01:31:10,268 --> 01:31:12,772
ما هو عملك
سيد غادبوا ؟

686
01:31:13,474 --> 01:31:17,681
.. حسناً.. تعرفين
.أنني أعمل هذا قليلاً و قليلاً ذلك

687
01:31:17,781 --> 01:31:19,584
.رجل لغز

688
01:31:19,784 --> 01:31:21,588
.أحدهم قد يقول ذلك.. أجل

689
01:31:22,188 --> 01:31:27,147
.. يجب أن أخبرك المزيد بالطبع
.لكنه سيكون أكثر أماناً لكِ إذا لم أفعل

690
01:31:28,801 --> 01:31:31,478
هل أنت بخير ؟_
.بالطبع أنا بخير _

691
01:31:32,206 --> 01:31:33,409
.أجل

692
01:31:35,262 --> 01:31:38,367
معذره.. للحظه إعتقدت
.أنني كنت في شقتك

693
01:31:39,920 --> 01:31:42,424
مرحباً ؟_
.إنني في شقتك _

694
01:31:42,825 --> 01:31:45,630
.إنه لك _
لي ؟_

695
01:31:46,046 --> 01:31:46,982
.أوه

696
01:31:51,491 --> 01:31:52,943
ليس هناك
... حاجه أن تغادري

697
01:31:52,993 --> 01:31:56,700
.على حسابي... _
.هناك حاجه للمغادره على حسابي _

698
01:32:00,306 --> 01:32:04,063
مرحباً ؟_
السيد غادبوا ؟_

699
01:32:04,617 --> 01:32:07,869
.أجل.. هذا هو السيد غادبوا
من المتحدث ؟

700
01:32:08,620 --> 01:32:11,676
هل لا تعرف ؟
أليس بإمكانك أن تحزر ؟

701
01:32:11,776 --> 01:32:14,981
.سأعطيك معلومه
.هذا هو الرجل الذي يكرهك

702
01:32:15,081 --> 01:32:18,939
هذا هو الرجل الذي أكثر ما يوده
.من أي شيء أن يراك ميتاً و مدفون

703
01:32:18,989 --> 01:32:23,146
هل أنت رئيس الجرسونات الذي يعمل
في الحانه الصغيره في حي دي بروزارد ؟

704
01:32:23,196 --> 01:32:25,881
كلا!.. هذا هو كبير
! المفتشين دريفوس

705
01:32:25,901 --> 01:32:27,202
! أبله

706
01:32:28,405 --> 01:32:33,213
أتفهم أن أي واحد يمكنه أن يتصل
... هنا و يسأل عن السيد غاي غادبوا

707
01:32:33,264 --> 01:32:35,843
و يزعم أنه
.كبير المفتشين دريفوس

708
01:32:36,119 --> 01:32:37,771
ما إسمك الرمزي ؟

709
01:32:37,871 --> 01:32:40,927
الإسم الرمزي.. ؟
الإسم الرمزي ؟

710
01:32:41,629 --> 01:32:46,062
.لم يكن لدي إسم رمزي
! أبداً لم يكن لي إسم رمزي.. أيها المجنون

711
01:32:46,136 --> 01:32:49,166
.. إنني أفهم ذلك.. سيدي
... لكن فقط المفتش دريفوس الحقيقي

712
01:32:49,243 --> 01:32:52,079
يعرف أنه...
.ما كان لديه إسم رمزي

713
01:32:52,948 --> 01:32:56,315
كلوزو.. لماذا أنت
مازالت في سويسرا ؟

714
01:32:58,558 --> 01:33:02,464
لأنني أحاول هنا
.أن أستجوب السيده ليتون

715
01:33:02,715 --> 01:33:05,570
أحاول إكتشاف
.أين هو زوجها

716
01:33:05,971 --> 01:33:07,523
.زوجها في لوجاش

717
01:33:07,573 --> 01:33:12,956
.إنه هناك منذ الثلاثاء _
.حسناً.. في تلك الحاله.. سأرحل على الطائره القادمه _

718
01:33:14,637 --> 01:33:16,389
.. أجل سيدي.. أجل
.تماماً.. تماماً

719
01:33:16,440 --> 01:33:20,596
.أفهم تماماً ما تعنيه
.إنني لا أجادل معك حول ذلك

720
01:33:20,617 --> 01:33:25,475
تلك ستكون نصيحتي أيضاً
- أجل بالتأكيد.. لكن

721
01:33:25,906 --> 01:33:30,394
أجل.. و يمكنني أن أفهم
.شعورك في الظروف الحاليه.. بالتأكيد

722
01:33:30,414 --> 01:33:34,092
.أجل.. ذلك صحيح تماماً
... لكنني يجب أن أقول لك.. سيدي

723
01:33:34,171 --> 01:33:37,126
.. مهما كانت مشاعرك...
... لا يجب أن تتصل بي هنا

724
01:33:37,176 --> 01:33:41,814
.. في أية ساعه ليلاً أو نهاراً...
.حتى في حالة الطوارئ

725
01:33:42,835 --> 01:33:46,342
مقدار ضئيل من هذا و يضاف أحياناً
.مقدار ضئيل من تلك

726
01:33:46,492 --> 01:33:47,745
.شكراً لكِ

727
01:33:48,245 --> 01:33:52,533
فهمت من قولك أنك راحل على الطائره القادمه ؟_
.من المؤسف.. أجل.. أجل _

728
01:33:52,553 --> 01:33:56,059
.إن الحياه قليلاً من المآسي.. تعرفين ذلك _
.أوووه _

729
01:33:56,259 --> 01:33:58,563
... لذا.. حتى نلتقي ثانية

730
01:33:59,866 --> 01:34:04,073
سأقول.. أن هنا
.ينظر إليكِ.. طفل

731
01:34:10,785 --> 01:34:12,789
هل هناك أي شيء ؟

732
01:34:13,590 --> 01:34:14,692
.أجل

733
01:34:15,394 --> 01:34:17,397
.طعم غريب

734
01:34:17,798 --> 01:34:19,100
... حسناً

735
01:34:20,152 --> 01:34:22,807
.وداعاً... _
.وداعاً _

736
01:34:34,411 --> 01:34:36,315
.حارس المبنى.. من فضلك

737
01:34:54,058 --> 01:34:56,965
.لقد رحل الآن _
.هيا _

738
01:35:32,650 --> 01:35:35,156
.غرفة السيد غادبوا

739
01:36:05,228 --> 01:36:08,786
.أوه.. كلا

740
01:37:07,977 --> 01:37:10,182
.أجل _
.كلوزو _

741
01:37:10,784 --> 01:37:14,372
بما أنك رأيت أنه مناسباً أن تتجاهل
- أوامري و تبقى في سويسرا

742
01:37:14,392 --> 01:37:18,603
- أأ _
.لا تقاطع!.. أريدك أن تعتقل السيده ليتون _

743
01:37:18,803 --> 01:37:20,507
أعتقل السيده ليتون ؟

744
01:37:20,808 --> 01:37:22,060
.فوراً

745
01:37:22,211 --> 01:37:24,897
إذا لم تكن في قبضتك
... خلال خمس دقائق

746
01:37:24,917 --> 01:37:28,827
يمكنك فحص عدادات...
.مواقف السيارات في المارتينيك

747
01:37:29,328 --> 01:37:30,832
.أجل.. سيدي

748
01:37:34,039 --> 01:37:35,643
خمس دقائق ؟

749
01:37:38,851 --> 01:37:41,807
.كلا.. كاتو.. إنك أحمق
.ليس هذا هو الوقت

750
01:37:41,958 --> 01:37:44,464
.ليس هذا الوقت.. كاتو

751
01:37:45,667 --> 01:37:49,877
.أخرج من هناك
.أخرج من هناك.. هذا الوقت

752
01:37:52,282 --> 01:37:55,741
.إنك أحمق غبي
.نسيت القاعده الأولى للدفاع عن النفس

753
01:37:55,992 --> 01:37:58,498
أبداً لا تسمح لنفسك
.أن تأخذني على حين غره

754
01:37:58,548 --> 01:38:01,355
لم أتوقع رؤيتك
.خارج المستشفي بهذه السرعه

755
01:38:01,505 --> 01:38:04,311
.بدلتي السمراء
.أعطني الخادم

756
01:38:04,461 --> 01:38:07,368
أرى أنهم قاموا بعمل ممتاز
.لإستعادة القليل من جلدك الأصفر

757
01:38:07,419 --> 01:38:12,330
.الخادم.. هذا هو المفتش كلوزو
- رجاء أرسل لأعلي بدلــ

758
01:38:12,731 --> 01:38:16,290
حسناً.. رجاء إرسل بدلتي
.السمراء فوراً.. لا أستطيع الإنتظار

759
01:38:16,340 --> 01:38:19,447
.حسناً.. يمكنك أن تسرع بأية حال
.رجاء.. أسرع.. شكراً لك

760
01:38:19,698 --> 01:38:22,454
.لا أستطيع إنتظارهم
.ساعدني لأرتدي الملابس

761
01:38:23,557 --> 01:38:28,168
.يجب أن أذهب و أعتقل السيده ليتون
أعتقل السيده ليتون.. لكن بأي تُهمه ؟

762
01:38:28,569 --> 01:38:31,476
.آلو.. آلو
.هذا المفتش كلوزو

763
01:38:31,527 --> 01:38:34,784
.. رجاء أربط بيني و بين باريس
- فرنسا.. تراكاديرو.. 3-7-1

764
01:38:39,745 --> 01:38:41,199
آلو.. أجل ؟

765
01:38:41,500 --> 01:38:44,006
ماذا ؟.. من ؟

766
01:38:45,911 --> 01:38:48,617
.. أجل.. أجل.. حسناً
.سأقبله

767
01:38:50,521 --> 01:38:54,030
.آلو.. كلوزو
.كلا.. إنه ليس هنا

768
01:38:54,231 --> 01:38:56,235
.إنه في أجازه
.لن يعود قبل أسبوع

769
01:38:56,336 --> 01:39:00,946
.. لكنني تكلمت معه منذ لحظات
.و قد أمرني بإعتقال السيده ليتون فوراً

770
01:39:01,147 --> 01:39:03,252
.ماذا ؟.. أجل

771
01:39:03,703 --> 01:39:05,858
.ذلك سهل جداً لتقوله

772
01:39:06,059 --> 01:39:08,815
أجل.. سأكون مسروراً
.لإعتقالها.. أجل

773
01:39:08,865 --> 01:39:11,862
لكن بأي تُهمه ؟
... قد يكون هذا محرجاً جداً لي أن أذهب إليها و أقول

774
01:39:11,897 --> 01:39:16,463
" سيده ليتون.. إنني أعتقلك "
.فتقول.. " بأي تهمه ؟" و أنا ليس لدي جواب

775
01:39:16,564 --> 01:39:19,774
.ماذا ؟.. أوه.. أجل

776
01:39:19,925 --> 01:39:22,283
! و نفس الأمر لك

777
01:39:22,483 --> 01:39:24,239
.الخنزير القذر

778
01:39:25,594 --> 01:39:27,802
.كاتو.. غريباً جداً

779
01:39:27,852 --> 01:39:29,959
المفتش الرئيس دريفوس
... يتصل بي فوق

780
01:39:30,009 --> 01:39:33,973
يخبرني أن أذهب و أعتقل
.السيده ليتون فوراً.. بدون تهمه

781
01:39:34,023 --> 01:39:36,331
.. أتصل به ثانية
.و لا أجده في مكتبه

782
01:39:36,432 --> 01:39:40,846
غريب تماماً.. أن أجده
.مسافر في أجازه

783
01:39:41,198 --> 01:39:45,311
كاتو.. أشياء
.مريبه جداً تحدث في الدنمارك

784
01:39:45,362 --> 01:39:48,874
.سويسرا _
.أجل.. و هناك أيضاً _

785
01:39:57,151 --> 01:40:00,513
.لا مزيد.. لا مزيد
.لقد تحملت الكفايه

786
01:40:00,814 --> 01:40:05,430
في هذا الوقت ينتهي برصاصه
في رأسه.. الرأس ؟

787
01:40:11,551 --> 01:40:13,357
.صباح الخير _
.شش.. شش _

788
01:40:15,966 --> 01:40:19,328
." أجل شكراً لك " بوكب

789
01:40:46,872 --> 01:40:49,079
.صباح الخير.. سيدتي

790
01:40:49,531 --> 01:40:52,641
.الفطور.. فويلا

791
01:40:52,691 --> 01:40:55,702
.أتركه هناك
.سأوقع على الحساب فيما بعد

792
01:41:02,475 --> 01:41:05,234
ماذا عن قليل من البقشيش ؟

793
01:41:07,041 --> 01:41:09,198
.تشارلز.. عزيزي

794
01:41:09,248 --> 01:41:11,355
.ممم... ممم

795
01:41:11,405 --> 01:41:12,860
.حسناً.. حسناً

796
01:41:13,713 --> 01:41:18,479
الآن.. أين هو ؟_
بعد كل هذه السنوات تحتاج أن تسأل ؟_

797
01:41:18,580 --> 01:41:21,390
.إنني جدي جداً _
.أوه.. أتمنى هذا _

798
01:41:21,440 --> 01:41:24,551
.أداءك مثل جرسونات الفندق هكذا الحياه المثيره _
.كلا.. كلا.. كلا.. كلا _

799
01:41:24,601 --> 01:41:27,811
.ليس الآن.. عزيزتي
الآن.. رجاء.. أين هو ؟

800
01:41:28,815 --> 01:41:30,922
هذا يعتمد على الذي
.تبحث عنه

801
01:41:31,022 --> 01:41:34,886
.الآن كلودين هيا.. رجاء
.الآن.. أين هو ؟.. إنني أفقد صبري

802
01:41:35,839 --> 01:41:39,050
يجب أن أطلب من الفندق
.أن يرسل جرسوناً آخر لأعلى

803
01:41:39,652 --> 01:41:41,458
... أود هذا كثيراً جداً

804
01:41:41,960 --> 01:41:44,569
لو أنكِ سلمتني...
... النمر الوردي

805
01:41:44,669 --> 01:41:47,278
.إذاً فليس هناك مشكله تقريباً...

806
01:41:50,389 --> 01:41:52,496
كيف إكتشفت هذا
بهذه السرعه ؟

807
01:41:52,948 --> 01:41:54,804
.الحدس الأنثوي

808
01:41:56,309 --> 01:41:58,918
إعتقدت أنك ستأخذ
.أسبوع آخر على الأقل

809
01:42:00,423 --> 01:42:03,935
أتعرف.. أنت جيد تماماً
.فيما تفعله

810
01:42:04,085 --> 01:42:05,340
.شكراً لكِ

811
01:42:06,142 --> 01:42:10,758
لقد تهيأت لإستسلام جسدي
.إلى كلوزو إذا كان هذا ضرورياً

812
01:42:11,059 --> 01:42:12,765
لماذا فعلتِ هذا ؟

813
01:42:13,869 --> 01:42:17,933
.لم أفعل
.قلت.. تهيأت لذلك

814
01:42:18,283 --> 01:42:20,592
ألست فخوراً بي قليلاً ؟

815
01:42:20,792 --> 01:42:24,204
.إنكِ تقريباً أمرتِ بقتلي _
.هذا أفضل من الموت من الضجر _

816
01:42:24,254 --> 01:42:26,110
أنا.. ضجرت منكِ ؟

817
01:42:26,795 --> 01:42:28,509
.أنا آسفه.. عزيزي

818
01:42:28,955 --> 01:42:31,789
إن هذا فقط
... ما أدركته أبداً

819
01:42:31,869 --> 01:42:34,461
... كم يمكن أن تكون الحياه مضجره...

820
01:42:34,532 --> 01:42:36,320
.لتقاعد لص الجوهره...

821
01:42:42,721 --> 01:42:44,479
.الوحش الصغير الذكي

822
01:42:46,136 --> 01:42:48,145
أفضل من
.خزينة الفندق

823
01:42:53,119 --> 01:42:54,777
... الآن أخبرني

824
01:42:55,631 --> 01:42:58,595
كيف إكتشفت
إنه كان أنا ؟

825
01:42:59,097 --> 01:43:00,654
... حسناً.. هناك

826
01:43:01,006 --> 01:43:04,222
.. بعض الشيء حول الزوجه
.حتى مع اللحيه

827
01:43:06,332 --> 01:43:08,743
.الآن.. هيا.. عزيزتي

828
01:43:09,447 --> 01:43:12,964
لقد حان الوقت لإرتداء الملابس
.و العوده إلى المنزل

829
01:43:13,014 --> 01:43:15,576
- الآن.. هيا.. عزيزتي

830
01:43:16,831 --> 01:43:21,232
إغفري لي سيدتي الأقتحام
.لكنكِ ترين أمامك رجلاً خاب أمله تماماً

831
01:43:21,302 --> 01:43:23,764
مخيب الأمال
.و معه مسدس

832
01:43:23,814 --> 01:43:26,125
.من الواضح أنه ليس تابع للفندق _
.كلا.. كلا _

833
01:43:26,175 --> 01:43:29,944
إسمحي لي أن أقدم العقيد شاركي
.من شرطة لوجاش السريه

834
01:43:30,245 --> 01:43:31,933
.هذا واضح المسدس _
.همم _

835
01:43:31,953 --> 01:43:35,971
لقد صدقت بحماقه
.أن زوجك كان رجل نزيه

836
01:43:36,223 --> 01:43:37,931
.أوه.. تلك كانت حماقه _
.شكراً لكِ _

837
01:43:37,982 --> 01:43:42,704
.. أترين.. زوجك و أنا
.كان لدينا ترتيبات

838
01:43:42,905 --> 01:43:47,175
كان عليه أن يقوم بعمل بعض الأشياء
- و إذا هو لم يفعل

839
01:43:47,225 --> 01:43:50,340
فكان عليك أن تقوم أنت بعمل
.بعض الأشياء

840
01:43:50,642 --> 01:43:52,090
.من المؤسف

841
01:43:52,249 --> 01:43:55,549
.القهوه.. عزيزتي.. أنا آسف
.هناك كأس واحد فقط

842
01:43:56,468 --> 01:44:00,469
أعرف.. أنني سأكون
... آسفه أن أسأل هذا.. لكن

843
01:44:01,341 --> 01:44:02,919
أريد أن تعطني شيء
على سبيل المثال ؟

844
01:44:02,950 --> 01:44:06,115
أولاً.. فإنكِ ستسلميني
.النمر الوردي

845
01:44:06,150 --> 01:44:06,422
و ثانياً ؟

846
01:44:06,491 --> 01:44:10,312
.سأكون مجبراً أن أضربك _
من يجبرك ؟_

847
01:44:13,385 --> 01:44:15,702
إفتح الباب
.بإسم القانون

848
01:44:16,457 --> 01:44:19,933
رجاء.. سيدي
إفتح الباب ؟

849
01:44:19,984 --> 01:44:23,711
.معذره.. عزيزتي _
... سيده ليتون _

850
01:44:23,761 --> 01:44:26,129
إنني لدي أمر
.بإعتقالك

851
01:44:26,179 --> 01:44:28,849
و إذا لم تفتحي
... هذا الباب.. لن يكون عندي

852
01:44:28,899 --> 01:44:31,468
بديل سوي أن
.أكسره

853
01:44:31,518 --> 01:44:33,130
.حسناً جداً

854
01:44:42,298 --> 01:44:46,730
.غاي.. أنت مخطئ تماماً _
.كان هناك عيب في سباكتي _

855
01:44:47,033 --> 01:44:49,753
.سيده ليتون.. إستمعي لي

856
01:44:50,156 --> 01:44:52,372
- لقد
.لقد خدعتك

857
01:44:52,473 --> 01:44:56,704
.لست غاي غادبوا
... أنا المفتش كلوزو من الشرطه

858
01:44:56,754 --> 01:44:59,626
و واجبي المؤلم
.أن أقبض عليكِ

859
01:45:00,029 --> 01:45:03,806
هل تعرف زوجي ؟_.أجل.. يجب أن أعترف
أنني فعلت ذلك _.قابلته قبل بضع سنوات

860
01:45:03,856 --> 01:45:08,189
.عندما أقابله ثانية سأعتقله فوراً _
إذن يجب أن تقابل العقيد شاركي ؟_

861
01:45:08,290 --> 01:45:13,125
.أوه.. ذلك الأبله من شرطة لوجاش السريه
- أجل.. أعرفه.. و عندما أنا

862
01:45:14,535 --> 01:45:19,010
.. سير تشارلز ليتون
- أعتقلك بإسم القانون.. و أحذرك

863
01:45:20,228 --> 01:45:21,164
ماذا ؟

864
01:45:21,184 --> 01:45:24,458
قبل أن تفعل كل تلك الإثاره
.هناك شيء يجب أن تعرفه

865
01:45:24,660 --> 01:45:28,186
.إنه ينوى قتلنا جميعاً _
من ؟_

866
01:45:28,338 --> 01:45:30,352
.العقيد شاركي

867
01:45:33,777 --> 01:45:37,807
.. العقيد شاركي الرائع
.كنا فقط نتحدث عنك

868
01:45:38,513 --> 01:45:40,779
حسناً.. كما ترى.. إنني حصلت
.على كل مفاتيح القضيه برمتها

869
01:45:40,830 --> 01:45:42,542
.كل شيء منجز

870
01:45:42,643 --> 01:45:47,198
هذا هو سير تشارلز الشبح
- الليتون الوردي الشهير.. الذي سرق

871
01:45:48,486 --> 01:45:50,329
ماذا قلت ؟
.إنه كان سيقتلنا

872
01:45:50,350 --> 01:45:52,818
إذا أمكنك أن تقنعه
- أن يغير رأيه

873
01:45:53,322 --> 01:45:55,739
إنك تمزح بالطبع ؟_
.كلا _

874
01:45:57,351 --> 01:46:00,978
هل ستقتلني أنا أيضاً ؟_
.بكل سرور _

875
01:46:02,186 --> 01:46:05,814
هل هناك أي شيء يمكنني عمله
ليجعلك تغير رأيك ؟

876
01:46:06,670 --> 01:46:09,591
حسناً.. ليس هناك شيء
.يمكنني أن أفكر به

877
01:46:09,843 --> 01:46:12,664
لنفترض أنني
.فكرت في شيء

878
01:46:13,571 --> 01:46:15,586
ماذا.. على سبيل المثال ؟

879
01:46:16,190 --> 01:46:17,903
.حسناً

880
01:46:19,615 --> 01:46:24,954
.. على سبيل المثال
لنفترض أنني أخبرتك أن ذبابتك ألغيت ؟

881
01:46:25,206 --> 01:46:29,487
.. بالصدفه الرائعه
.و كذلك يكون أنت

882
01:46:30,596 --> 01:46:32,510
.أوه.. كلا.. ليس ثانية

883
01:46:34,324 --> 01:46:38,051
آه.. أرى أنك مألوف
.مع " ذبابه مفتوحه " خدعه

884
01:46:38,253 --> 01:46:40,368
.حسناً.. كذلك أنا

885
01:46:41,225 --> 01:46:45,103
.أوه.. إنك شقي جداً
.سقوط على السرير مع الذراع على الأرضيه " الخدعه "

886
01:46:45,105 --> 01:46:45,138
.مثير جداً

887
01:46:45,155 --> 01:46:48,644
.لقد قتل رمياً بالرصاص.. أيها الأبله _
.لا تدعوني بالأبله _

888
01:46:49,098 --> 01:46:50,919
ماذا ؟
من هذا ؟

889
01:47:07,550 --> 01:47:09,421
.كن حذراً.. عزيزي

890
01:47:09,471 --> 01:47:12,606
حسناً.. إنه إما يعيد تعبئته
.أو أن الذخيره نفذت

891
01:47:14,425 --> 01:47:17,459
.إنه فقد عقله
.ذلك هو ما فقده

892
01:47:28,581 --> 01:47:31,109
.سأقتله
.سأقتله

893
01:47:31,210 --> 01:47:33,535
! سيدي
! سأقتلك

894
01:47:39,056 --> 01:47:41,987
.إبتعد من طريقي

895
01:47:50,723 --> 01:47:57,043
كبير المفتشين دريفوس
.تم محاكمته و حكم عليه بالبراءه بسبب الجنون

896
01:47:57,094 --> 01:48:01,694
.. كلوزو.. المخبر المشهور
.تم ترقيته من قبل الجنرال ودافي

897
01:48:01,744 --> 01:48:05,333
ثم.. عاد إلى فرنسا
... حيث أعتقد أنه أخذ الوظيفه

898
01:48:05,384 --> 01:48:08,013
التي أخليت من قبل
.المجنون دريفوس

899
01:48:08,689 --> 01:48:11,046
ها هي هناك.. أيها السيدات
.و الساده المحترمون

900
01:48:11,147 --> 01:48:13,877
الماسه الأكبر
... في العالم

901
01:48:14,079 --> 01:48:17,265
... و بالتأكيد الأكثر شهره...

902
01:48:17,315 --> 01:48:20,096
.أو سيئة السمعه إذا تفضلها...

903
01:48:20,146 --> 01:48:23,634
.النمر الوردي _
ما الذي حدث لسير تشارلز ؟

904
01:48:24,038 --> 01:48:27,679
بقدر ما كل شخص يعرف.. إنه مازال
... يعيش الحياه الهادئه

905
01:48:27,729 --> 01:48:30,711
في فيللته
.في جنوب فرنسا

906
01:48:30,762 --> 01:48:34,402
بالرغم من أنه كانت هناك إشاعه
... أن الشبح الشهير

907
01:48:34,503 --> 01:48:38,345
عاد إلي العمل.. و بالرغم من...
... أنه كانت هناك فتره طويله مشكوك فيها

908
01:48:38,395 --> 01:48:42,440
أن سير تشارلز و الشبح...
... هما نفس الشيء

909
01:48:42,491 --> 01:48:45,221
.هذا لم يسبق أن تم إثباته

910
01:48:48,102 --> 01:48:49,871
... تذكر كلماتي.. فرانسوا

911
01:48:50,023 --> 01:48:51,266
... قبل مرور أسبوع

912
01:48:51,287 --> 01:48:55,129
سيكون لدي بالتأكيد هذا البرهان...
.أن سير تشارلز ليتون هو الشبح

913
01:48:55,382 --> 01:48:56,423
هل إستمتعت بغذائك ؟

914
01:48:56,443 --> 01:48:58,819
.أوه.. أجل.. لطيف جداً

915
01:48:58,870 --> 01:49:03,117
غالباً أنك خمنت
.أن لدي شغف للغذاء الشرقي

916
01:49:03,824 --> 01:49:09,486
.. كاتو عادة يقوم بعمل بعض الطبخ لي
.لكن مؤخراً أخذ بمهاجمتي في كل فرصه

917
01:49:09,537 --> 01:49:11,994
.هذا سيء جداً للهضم

918
01:49:16,059 --> 01:49:18,586
.هذا غريب جداً.. فرانسوا

919
01:49:18,637 --> 01:49:21,316
... لا أتذكر أنني إستلمت أبداً

920
01:49:21,416 --> 01:49:24,248
كعكة الحظ الصغيره
.في مطعم ياباني

921
01:49:24,349 --> 01:49:27,038
ماذا تقول ؟_
.سوف نرى _

922
01:49:30,668 --> 01:49:34,285
... إحذر من النادله اليابانيه "

923
01:49:34,355 --> 01:49:37,189
" التي أحضرت كعكة الحظ...

924
01:49:37,862 --> 01:49:40,586
النادله اليابانيه ؟

925
01:49:47,605 --> 01:49:50,991
! كاتو!.. كاتو

926
01:49:51,026 --> 01:49:54,378
! كلا.. إنك أبله

927
01:49:56,977 --> 01:49:59,333
... أوه.. آسف جداً جداً

928
01:50:10,889 --> 01:50:16,015
.توقف كاتو.. كلا
.كفي.. كفي

929
01:50:16,050 --> 01:50:16,486
.قلت لك كفي

930
01:50:16,521 --> 01:50:20,211
أبعد أيديك الصفراء الصغيره
.عني

931
01:50:20,246 --> 01:50:23,901
يجب أن تتذكر
.موقعي الجديد في القوه

932
01:50:23,936 --> 01:50:27,228
- لقد دمرت الـ
.السوكياكي هناك

933
01:50:27,263 --> 01:50:30,435
.إنك أحمق
.تهاجم أبلهاً شرقياً

934
01:50:30,470 --> 01:50:33,608
هناك وقت و مكان
.لكل شيء.. كاتو

935
01:50:33,643 --> 01:50:36,489
.و هذا هو

936
01:50:55,851 --> 01:50:59,289
<i>أقتــل كلـــوزو</i>

937
01:51:24,667 --> 01:51:26,790
.إقتله.. إقتله

