1 00:00:00,-829 --> 00:00:06,722 ترجمة koko 2009 تعديل TICTAC 2 00:00:13,937 --> 00:00:16,299 ما رأيك في هذا؟ إنها كالجنه 3 00:00:16,441 --> 00:00:18,892 لا أريد العوده إلى الوطن ديفيد", تعال" 4 00:00:18,926 --> 00:00:21,015 إن هذا مذهلاً 5 00:00:21,048 --> 00:00:23,146 هل أنت مستعد للمفاجأه؟- نعم- 6 00:00:23,274 --> 00:00:26,906 حسناً, مفاجأه 7 00:00:26,940 --> 00:00:28,298 هل أعجبتك؟- أحبها- 8 00:00:28,416 --> 00:00:29,582 أحبك 9 00:00:29,733 --> 00:00:32,305 ماذا؟- أحبك- 10 00:00:32,566 --> 00:00:33,789 و أنا أيضاً أحبك 11 00:00:33,822 --> 00:00:36,705 هذه العشرة أيام على الجزيره معك 12 00:00:36,782 --> 00:00:40,426 هي الأفضل, لا أتذكر شعوري بسعاده كتلك 13 00:00:40,460 --> 00:00:42,931 و لماذا تنتهي الأيام الرائعه؟ 14 00:00:43,056 --> 00:00:44,680 من قال أنها ستنتهي؟ 15 00:00:44,814 --> 00:00:47,217 ميا" أنا لا أعرفك لكني" 16 00:00:47,251 --> 00:00:50,329 أريد قضاء باقي عمري محاولاً أن أعرفك 17 00:00:51,941 --> 00:00:54,477 هل تقصد ما فهمته؟ 18 00:00:54,661 --> 00:00:56,218 نعم 19 00:00:57,583 --> 00:00:59,809 إنتظر حتى تقابل أسرتي 20 00:00:59,945 --> 00:01:02,568 بل إنتظري أنت حتى تقابلي أسرتي 21 00:01:27,169 --> 00:01:28,869 معذره 22 00:02:16,143 --> 00:02:17,854 اللعنه 23 00:03:01,095 --> 00:03:03,238 مفاجأه 24 00:03:14,325 --> 00:03:17,734 لا يوجد ما هو أكثر إحراجاً مما حدث مطلقاً 25 00:03:17,792 --> 00:03:21,629 كيف لنا أن نعلم أنك ستدخل عارياً تماماً؟ 26 00:03:22,084 --> 00:03:25,246 كان أمر بشع- تعال- 27 00:03:25,280 --> 00:03:27,852 يسعدنا عودتك- إنك تسكب شرابي- 28 00:03:27,990 --> 00:03:30,611 معذره فلقد إفتقدتك بشده 29 00:03:30,881 --> 00:03:34,035 "فلا أجد رفقه إلا "جراهام و "لوك" لمدة ستة أشهر 30 00:03:34,069 --> 00:03:35,601 هل أنت بخير يا "جراهام"؟- يوجد جبن عليه- 31 00:03:35,634 --> 00:03:37,915 أزله- أجننت؟لا أستطيع إزالته و حسب- 32 00:03:37,948 --> 00:03:40,948 الجبن سيصيبني بوعكه- وعكه؟- 33 00:03:40,982 --> 00:03:44,822 نعم, وعكه- يسعدني أن كل شئ ظل على حاله- 34 00:03:44,856 --> 00:03:47,598 أين "لوك"؟- سيأتي لاحقاً- 35 00:03:47,653 --> 00:03:50,189 ذهب إلى "ساره" للمره الخمسين مليون هذا الأسبوع 36 00:03:50,922 --> 00:03:52,374 حقاً؟- نعم, إنهما ليسا على ما يرام- 37 00:03:52,408 --> 00:03:54,976 إنها تواعد شخصاً يدعى "تشيب", نعم 38 00:03:55,310 --> 00:03:58,680 تخيل حالك لو هجرتك فتاتك "لأجل شخص يدعى "تشيب 39 00:03:58,778 --> 00:04:00,723 كما أنه ليس لديه عضواً ذكرياً 40 00:04:00,756 --> 00:04:02,635 ماذا تعني أنه ليس لديه عضو؟ 41 00:04:02,669 --> 00:04:05,193 يبدو أنه فقده في حادث و على أية حال 42 00:04:05,253 --> 00:04:07,144 كيف كانت رحلتك؟ أخبرنا بكل شئ 43 00:04:07,178 --> 00:04:09,501 كانت جميله 44 00:04:09,535 --> 00:04:12,156 هل مارست الجنس مع أحد؟- بل ما هو أفضل- 45 00:04:13,340 --> 00:04:15,322 و ما الذي أفضل من هذا؟- سأخبركم لاحقاً- 46 00:04:15,355 --> 00:04:17,193 أخبرنا الآن- الحفل مازال مستمراً- 47 00:04:17,227 --> 00:04:18,819 أخبرنا- كلا- 48 00:04:18,906 --> 00:04:21,677 ديفيد" لا يمكن أن" تتركنا بهذه الحيره 49 00:04:21,857 --> 00:04:23,790 أنا سأتزوج 50 00:04:24,337 --> 00:04:28,869 حسناً الحفل إنتهى أخرجوا جميعاً 51 00:04:29,815 --> 00:04:31,571 كيف حدث هذا؟ 52 00:04:32,013 --> 00:04:34,601 كيف تظنونه حدث؟ لقد وقعت بالحب 53 00:04:34,635 --> 00:04:37,189 إسمها "ميا", إنها أستراليه 54 00:04:37,431 --> 00:04:41,302 تقابلنا في جزيرة توفالو بالمحيط الهادي, و هي 55 00:04:41,386 --> 00:04:44,865 و هي أكثر الفتيات جمالاً و ذكاءاً و روعه 56 00:04:46,172 --> 00:04:48,573 و الطبيعي في هذا الأمور أن تقدموا لي التهاني 57 00:04:48,607 --> 00:04:51,324 تهانئي, أشعر كأنك هرمت عشر سنين 58 00:04:51,357 --> 00:04:53,816 العطلات تنتهي بالمطار و ليس بالزواج 59 00:04:53,850 --> 00:04:56,242 "لا تنصت له يا "ديفيد هذا أمر عظيم 60 00:04:56,276 --> 00:04:59,609 نحن نساندك للنهايه, فقط أخبرنا أين حفل الزفاف؟ 61 00:04:59,642 --> 00:05:02,483 "في منزل أبوي "ميا في أستراليا 62 00:05:02,998 --> 00:05:04,676 هل هذه مزحه؟ 63 00:05:04,709 --> 00:05:06,819 لا أستطيع السفر لأستراليا فهي بعيده جداً 64 00:05:06,852 --> 00:05:10,303 أنا مصاب بإعياء من الطيران- ظننتكم ستساندوني- 65 00:05:10,409 --> 00:05:13,505 لو لم تأتوا فسأكون وحيداً بين مئات الأستراليين 66 00:05:13,630 --> 00:05:16,062 أنتم كل ما لدي- خلال صداقتنا لعشرين عام- 67 00:05:16,095 --> 00:05:17,915 هل تذكر أننا خذلناك يوماً؟ 68 00:05:17,949 --> 00:05:19,520 ماذا عن إخباركم "ل"ريتشيل بروكمان 69 00:05:19,553 --> 00:05:21,770 أني مريض بالزهري- أقصد فيما عدا هذا اليوم- 70 00:05:21,804 --> 00:05:24,975 كنت تقود دراجتك بشارع دورست ذهاباً و عوده وحيداً 71 00:05:25,009 --> 00:05:28,718 كفهد صغير, نحن من قبلناك في عصبتنا 72 00:05:29,024 --> 00:05:31,968 رغم أن الجميع كانوا يظنونك اليتيم الشاذ 73 00:05:32,002 --> 00:05:34,402 ماذا تعني بأن الجميع ظنوا أني شاذاً 74 00:05:34,436 --> 00:05:37,697 أنا, لأنك كنت حساساً و لطيف مع الناس 75 00:05:37,730 --> 00:05:40,958 هل ستنتقلا لشقه أوسع في هارتفوردشير 76 00:05:41,446 --> 00:05:45,059 هل ستنتقل إلى أستراليا؟- لم نقرر بعد- 77 00:05:45,759 --> 00:05:47,942 سنرى أولاً كيف تسير الأمور 78 00:05:48,590 --> 00:05:50,065 "مرحباً "لوك 79 00:05:50,159 --> 00:05:51,730 "مرحباً "ديفيد 80 00:05:51,764 --> 00:05:53,302 كيف حالك؟- بخير- 81 00:05:53,370 --> 00:05:55,193 أشعر أني أضعت آخر خمس سنوات من حياتي 82 00:05:55,227 --> 00:05:59,280 مقابل الألم و المعاناه و ماعدا ذلك أنا بخير 83 00:05:59,565 --> 00:06:02,313 ديفيد" سيتزوج و ينتقل" إلى أستراليا 84 00:06:09,428 --> 00:06:11,422 تاكسي 85 00:06:15,474 --> 00:06:17,748 لماذا أرادت حضورك قبل الزفاف بيوم؟ 86 00:06:17,782 --> 00:06:19,990 لأن هذا رومانسي- أتعرف ما يقلني؟- 87 00:06:20,023 --> 00:06:23,054 هو أنك ستقامر بالزواج من فتاه لا تعرفها 88 00:06:23,088 --> 00:06:25,208 أنا لا أقامر إنها حبي الوحيد 89 00:06:25,242 --> 00:06:27,295 ماذا لو أنها مجرد شهوه؟- كفى- 90 00:06:27,329 --> 00:06:32,056 إنها علاقه جاده- ربما هي مجرد رغبه مقززه- 91 00:06:32,608 --> 00:06:35,968 لو فقدت أبواك صغيراً فإنك ستقامر معتمداً على حظك 92 00:06:36,002 --> 00:06:38,826 بل هذه مقامره خطيره 93 00:06:38,860 --> 00:06:41,726 و ما الذي سأخسره؟- نحن- 94 00:06:44,093 --> 00:06:46,238 أنا أقبل خسارتك لو ظللت تثبطني 95 00:06:46,271 --> 00:06:51,420 أنا قلق عليك فأنا لا أعرف هذه الفتاه و لا أنت 96 00:06:51,546 --> 00:06:53,376 هل تؤمن بالحب من أول نظره؟ 97 00:06:53,410 --> 00:06:56,953 لكن كيف إنتهى بالزواج هذا تصرف كبار السن 98 00:06:56,987 --> 00:07:00,137 مظهرك يوحي أنك ستتزوج طفله بالثامنه بحذاء رياضي 99 00:07:00,251 --> 00:07:02,932 ياللغرابه- مرحباً- 100 00:07:03,093 --> 00:07:06,137 لوك" كيف حالك؟"- سئ- 101 00:07:06,402 --> 00:07:08,384 ساره" و "تشيب" إنتقلا" للعيش سوياً 102 00:07:08,417 --> 00:07:09,894 أنا آسف- نعم- 103 00:07:09,927 --> 00:07:11,520 ربما تفيدك هذه الرحله 104 00:07:11,554 --> 00:07:14,176 فربما تبتعد قليلاً- أو ربما تتحطم الطائره- 105 00:07:14,210 --> 00:07:15,587 معذره 106 00:07:17,137 --> 00:07:18,434 معذره 107 00:07:19,393 --> 00:07:22,185 آسف على التأخير كنت أحضر بطاقات عملي الجديده 108 00:07:22,612 --> 00:07:23,922 تبدو عالميه 109 00:07:23,955 --> 00:07:27,780 هتلر" ذاهب إلى أستراليا" سيكون حدثاً جللاً 110 00:07:29,100 --> 00:07:31,055 جراهام" ما الذي على وجهك؟"- ماذا؟- 111 00:07:31,089 --> 00:07:33,618 هذا, تلك البشاعه 112 00:07:34,459 --> 00:07:36,619 هل تقصد الشارب؟- نعم, الشارب- 113 00:07:37,004 --> 00:07:40,544 ستقابل أسرتي المقبله و لن أدعك تبدو مثل 114 00:07:40,578 --> 00:07:43,349 مثل دكتاتور فاشي- عما تتحدثان؟- 115 00:07:43,382 --> 00:07:45,682 الشارب هو الموضه الآن- "لكن ليس شارب "هتلر- 116 00:07:45,716 --> 00:07:48,252 شعر شاربي ينمو هكذا 117 00:07:48,286 --> 00:07:50,361 و ليس بيدي أنه يشبه "شارب "هتلر 118 00:07:50,394 --> 00:07:53,701 و لماذا السلبيه؟لما لا تشبهونه بشارب "شابلن"؟ 119 00:07:53,734 --> 00:07:55,644 إجلس, إنك تعيق الطريق- آسف- 120 00:07:56,462 --> 00:07:58,108 يا إلهي 121 00:07:58,142 --> 00:08:01,375 هتلر" اللعين يجعل ترك" الشارب أمراً صعباً 122 00:08:01,409 --> 00:08:02,775 يا رفاق 123 00:08:03,925 --> 00:08:06,571 إننا ذاهبون لأستراليا- و سنتوقف بالطريق 14 مره- 124 00:08:06,604 --> 00:08:09,454 أريد خمراً نخباً لذلك أرجوكِ 125 00:08:13,358 --> 00:08:17,140 "نخب صديقنا "ديفيد لوكنج "السيد "ديفيد لوكنج 126 00:08:26,720 --> 00:08:29,843 8154ميل 127 00:08:34,920 --> 00:08:36,973 إنه مجاني 128 00:08:37,006 --> 00:08:38,631 ظننت الرحله لا نهايه لها 129 00:08:38,664 --> 00:08:40,662 كانت أسوأ من الجلوس بحفلات موسيقى الجاز 130 00:08:40,696 --> 00:08:42,126 كانت جيده بمعظمها 131 00:08:42,160 --> 00:08:44,394 لأنك لم تجلس بجوار ساعه ناطقه تغرق 132 00:08:44,427 --> 00:08:46,594 كيف ستركونه يلقي خطبة وصيف العريس؟ 133 00:08:46,628 --> 00:08:49,516 حتى أنا قد ألقيها خيراً منه- أعطيته الخمر لينشغل به- 134 00:08:49,550 --> 00:08:51,735 أنت الخاسر لأنه سيكون مضحكاً 135 00:08:51,769 --> 00:08:53,786 ديفيد لوكنج"؟"- نعم- 136 00:08:54,085 --> 00:08:55,802 تعالوا من هنا لو سمحتم 137 00:08:57,400 --> 00:08:59,010 خذ الحقيبه- لماذا؟- 138 00:08:59,127 --> 00:09:01,098 بها شئ أحضرته لحفل "عزوبية "ديفيد 139 00:09:01,132 --> 00:09:03,070 و لا أريدهم أن يفتشوها- بالتأكيد لا- 140 00:09:03,104 --> 00:09:05,566 أنا أتصبب عرفاً و أبدو مريباً 141 00:09:05,600 --> 00:09:09,252 و لن يفتشوك لأن تبدو مطمئناً- صحيح, لكني لن آخذها- 142 00:09:09,286 --> 00:09:12,232 هل فعلنا شئ خاطئ؟- "كلا يا سيد "لوكنج- 143 00:09:12,266 --> 00:09:15,690 أنا أعمل لدى حماك و أنتم ذاهبون لغرفة كبار الزوار 144 00:09:15,724 --> 00:09:17,571 مرحباً إلى أستراليا 145 00:09:17,718 --> 00:09:21,779 غرفة كبار الزوار؟إذاً سيفحصون حقيبتك بالأشعه 146 00:09:22,456 --> 00:09:26,811 مرحباً لغرفة الأشعه سلم حقائبك كي تُفحص 147 00:09:30,828 --> 00:09:32,980 "جراهام فينسينت"- نعم- 148 00:09:39,784 --> 00:09:43,080 هل نضع هذه ضمن أغراضك المعفاه من الرسوم؟ 149 00:09:44,166 --> 00:09:46,796 كم كان هذا محرجاً- لماذا أحضرت قناع جنسي؟- 150 00:09:46,830 --> 00:09:49,603 لماذا أحضرته؟- ظننته سيكون مضحكاً- 151 00:09:49,743 --> 00:09:51,117 نحن في أستراليا 152 00:09:51,151 --> 00:09:54,490 هل ستتأقلم هنا أم أن الشمس ستصيبك بالجنون؟ 153 00:09:54,708 --> 00:09:57,742 سأتقلم- سأخبر "ساره" بوصولنا- 154 00:09:57,858 --> 00:10:01,413 لابد أنها تنتظر بجوار هاتفها- هذه هي- 155 00:10:01,447 --> 00:10:04,128 "هذه "ميا- أنا لست مرتبط- 156 00:10:07,474 --> 00:10:08,970 "ميا" 157 00:10:09,635 --> 00:10:11,689 "ديفيد" 158 00:10:12,975 --> 00:10:15,869 هل أنت بخير؟- نعم, أنا بخير- 159 00:10:16,232 --> 00:10:17,721 أنا بخير 160 00:10:17,755 --> 00:10:20,721 كيف كانت رحلتك- جيده, لكن طويله جداً- 161 00:10:20,888 --> 00:10:22,704 حقاً؟- نعم- 162 00:10:22,738 --> 00:10:24,689 سأتركك معه- حسناً- 163 00:10:24,914 --> 00:10:28,103 قابلي أصدقائي, هذا هو- كلا, لا تخبرني- 164 00:10:28,257 --> 00:10:29,068 "توم"- نعم- 165 00:10:29,102 --> 00:10:29,846 "لوك"- نعم- 166 00:10:29,879 --> 00:10:33,246 و أنت- "هذا شارب "تشارلي شابلن- 167 00:10:33,405 --> 00:10:35,891 جراهام", "ديفيد" أخبرني" بكل شئ 168 00:10:35,924 --> 00:10:38,443 أرجو ألا يكون تحامل علينا- بالتأكيد لا- 169 00:10:38,476 --> 00:10:40,961 فقط كان يصفكم أنكم مجموعه من الحمقى 170 00:10:40,994 --> 00:10:44,366 حقاً؟- كلا, لم يفعل- 171 00:10:44,642 --> 00:10:46,684 لقد أحضرت السياره الكبيره و ستسعنا كلنا 172 00:10:46,718 --> 00:10:48,292 لا بأس, إننا سنستأجر سياره 173 00:10:48,326 --> 00:10:51,678 حقاً؟إن الطريق طويل و لدي الوقت لأوصلكم بنفسي 174 00:10:51,771 --> 00:10:54,590 "إقضيه مع "ديفيد- "إنك لا تعرف الطريق "توم- 175 00:10:54,624 --> 00:10:57,209 هناك أقمار صناعيه و "جراهام" سيقود 176 00:10:57,243 --> 00:10:59,535 ماذا؟, كلا- نعم- 177 00:10:59,652 --> 00:11:03,592 إذهبا لمزج بعض السوائل من جسديكما و نلتقي لاحقاً 178 00:11:03,626 --> 00:11:05,976 حسناً, هذا جيد 179 00:11:07,680 --> 00:11:09,354 نلتقي لاحقاً- إلى اللقاء- 180 00:11:09,427 --> 00:11:10,760 لا بأس 181 00:11:13,158 --> 00:11:15,196 هل أنت بخير؟- نعم- 182 00:11:17,644 --> 00:11:19,476 لوك" هيا يا رجل" 183 00:11:19,510 --> 00:11:21,446 "إن "ساره- إخرس- 184 00:11:21,479 --> 00:11:23,382 إذاً, نحن سوياً 185 00:11:23,457 --> 00:11:26,291 نعم, وسنتزوج غداً 186 00:11:26,325 --> 00:11:27,448 نعم 187 00:11:27,632 --> 00:11:29,448 هذا لا يمنحني وقتاً لمعرفة أبواك 188 00:11:29,481 --> 00:11:31,977 لديك كل الوقت الذي بالعالم 189 00:11:32,419 --> 00:11:35,499 لقد إنتظرتك شهراً كاملاً 190 00:11:44,804 --> 00:11:47,004 ماذا لدينا هنا؟ 191 00:11:48,609 --> 00:11:50,673 أعتقد أنها لم تكن سعيده بإتصالي بها 192 00:11:51,017 --> 00:11:52,223 حقاً؟ 193 00:11:52,257 --> 00:11:53,396 ما خطبها؟ 194 00:11:53,430 --> 00:11:57,637 لو أني إنفصلت عن صديقه سأحب أن تتصل بي دائماً 195 00:11:58,014 --> 00:12:00,986 على الأقل كانت لي صديقه- و أنا كانت لي صديقات- 196 00:12:01,020 --> 00:12:03,759 الفتيات المطاطيه للجنس لا تحتسب 197 00:12:03,793 --> 00:12:06,465 قلت لك أنها أُرسلت لي بالخطأ 198 00:12:06,499 --> 00:12:09,707 سأتصل بها و أظل أتصل بها إلى أن تقبل بي من جديد 199 00:12:09,741 --> 00:12:12,069 "خطه جيده يا "لوك 200 00:12:13,347 --> 00:12:16,109 سأمد يدي لألمسك 201 00:12:21,406 --> 00:12:24,154 لولا هذه الصوره كنت سأقسم أن توفالو كانت 202 00:12:24,187 --> 00:12:25,823 حلماً؟ 203 00:12:25,958 --> 00:12:30,235 أحياناً أتمنى أن أعود إلى هناك بغمضة عين 204 00:12:31,675 --> 00:12:34,120 إحذري مما تتمنينه 205 00:12:43,900 --> 00:12:47,572 ماذا نفعل بالأدغال "توم"؟ هل تعرف أين نذهب؟ 206 00:12:47,713 --> 00:12:50,016 سلكنا تحويله قصيره من الطريق 207 00:12:50,278 --> 00:12:52,817 ذاهبين لشخص سيبيعنا المخدرات لحفل الليله 208 00:12:52,851 --> 00:12:55,735 هل أنت متخلف؟- لن أسلك تحويله- 209 00:12:55,768 --> 00:12:59,940 للذهاب لمنزل تاجر مخدرات "لقد جئنا لأجل "ديفيد 210 00:12:59,973 --> 00:13:04,112 هذا لأجل "ديفيد" فلا يوجد حفل عزوبيه دون مخدرات 211 00:13:04,377 --> 00:13:06,118 حقاً؟- بلى- 212 00:13:06,419 --> 00:13:09,221 إنه بالقرب هناك إنه قريب 213 00:13:16,002 --> 00:13:17,972 ياستر؟- ياستر جرينج- 214 00:13:18,005 --> 00:13:20,890 إنه أقدم منزل في جبال بلو 215 00:13:26,863 --> 00:13:29,200 "أمي, "داف 216 00:13:29,977 --> 00:13:31,854 "هذا هو "ديفيد 217 00:13:33,361 --> 00:13:36,425 ديفيد هذه أمي الحبيبه "باربرا" 218 00:13:36,459 --> 00:13:39,491 مرحباً بك في أسرتنا "يا "ديفيد 219 00:13:44,098 --> 00:13:46,990 أمي إنه إنجليزي إنك ستخيفينه هكذا 220 00:13:47,024 --> 00:13:49,050 أنا آسفه 221 00:13:49,689 --> 00:13:53,304 "أنا "ديفني- ديف" أختي و وصيفتي بالزفاف"- 222 00:13:53,338 --> 00:13:54,976 أسعدني لقاءك 223 00:13:55,009 --> 00:13:56,615 أين- أباك؟- 224 00:13:56,648 --> 00:14:01,612 زوجي ظل الرجل الوحيد بمنزلنا ل 25 عام 225 00:14:01,886 --> 00:14:06,021 لذلك أرجو أن تعذره على 226 00:14:07,163 --> 00:14:09,815 على حماسه الزائد- حسناً- 227 00:14:09,849 --> 00:14:14,032 لا تقلق فهو لن يأكلك- نعم لقد أفطرناه جيداً- 228 00:14:14,066 --> 00:14:18,811 أمستعد أنت للقاء السيناتور؟- نعم, لا أطيق صبراً- 229 00:14:25,643 --> 00:14:29,393 هل ستخرج من السياره حقاً؟ ألم ترى فيلم وولف كريك؟ 230 00:14:29,487 --> 00:14:31,757 ماذا؟سنكون على ما يرام 231 00:14:31,867 --> 00:14:34,633 "هل ستأتي يا "لو- إذهبوا أنتم و دعوني أموت- 232 00:14:34,667 --> 00:14:37,184 لوك" إنتبه لحقيبتي فكل" أغراضي بها 233 00:14:37,218 --> 00:14:40,717 لن أتركها إلا لو إغتصبوني و مزقوني إرباً 234 00:14:42,075 --> 00:14:43,568 إنتظر 235 00:14:44,017 --> 00:14:45,347 إنتظر 236 00:14:47,568 --> 00:14:50,570 توم" يجب أن ندخل" و نخرج بأقصى سرعه 237 00:14:50,575 --> 00:14:52,502 إنه تاجر مخدرات "يا "جراهام 238 00:14:52,536 --> 00:14:56,441 أتظننا سنتناول معه الكعك و الشاي؟لماذا أحضرتها؟ 239 00:15:02,121 --> 00:15:03,926 "جيم" 240 00:15:04,531 --> 00:15:07,207 حان الوقت- حسناً- 241 00:15:07,996 --> 00:15:11,759 أخيراً إلتقينا ببطل توفالو 242 00:15:11,792 --> 00:15:14,069 ديفيد" هذا أبي" "جيم رام" 243 00:15:14,103 --> 00:15:16,347 كنت أتوقع شخصاً أكثر ضخامه 244 00:15:16,467 --> 00:15:19,381 أبي كن مشجعاً 245 00:15:19,415 --> 00:15:22,437 نعم أمهله قليلاً قبل أن تبدأ في إنتقاده 246 00:15:22,471 --> 00:15:24,032 "أرى أنك قابلت "ديفني 247 00:15:24,065 --> 00:15:28,521 كنا نتمنى زواجها ذات يوم لكن إتضح أنها سحاقيه 248 00:15:28,554 --> 00:15:32,976 ديفيد" لابد أنك منهك" أتريد الراحه قليلاً؟ 249 00:15:33,599 --> 00:15:37,639 لابد أنه يريد أن يأخذ جوله, أليس كذلك؟ 250 00:15:37,958 --> 00:15:41,128 لقد كانت الرحله طويله لذلك 251 00:15:41,884 --> 00:15:44,012 الجوله ستكون رائعه 252 00:15:49,384 --> 00:15:51,827 مرحباً, هل أنت "راي"؟ 253 00:15:52,014 --> 00:15:54,289 كلا- "نحن نريد "راي- 254 00:15:54,401 --> 00:15:57,821 قال أن بإمكاننا الحضور لأخذ بعض, مفهوم؟ 255 00:15:58,245 --> 00:16:00,117 بعض المخدرات 256 00:16:00,855 --> 00:16:02,512 تعالوا إلى الداخل 257 00:16:05,532 --> 00:16:09,839 هل أرسلك "فرانك"؟- كلا, أنا أرسلت لك إيميل- 258 00:16:11,281 --> 00:16:14,528 أنا "توم" من الموقع الألكتروني هل تذكر؟ 259 00:16:15,913 --> 00:16:19,253 و من هو رجل الحقيبه؟- "صديقي "جراهام- 260 00:16:19,287 --> 00:16:22,594 "هذا ليس شارب "هتلر شعر وجهي ينمو هكذا 261 00:16:22,628 --> 00:16:25,130 إجلسوا- حسناً- 262 00:16:32,657 --> 00:16:33,930 إذاً 263 00:16:34,043 --> 00:16:35,931 كم تريد؟ 264 00:16:35,964 --> 00:16:39,387 خمسه أو عشره كيلو؟ 265 00:16:41,048 --> 00:16:44,459 بل ثُمن كيلو لو أن هذا يناسبك 266 00:16:44,493 --> 00:16:47,778 إنه لحفل عزوبية صديق لنا 267 00:16:48,231 --> 00:16:49,992 أفضل أن تجربوه أولاً 268 00:16:50,026 --> 00:16:54,235 بدلاً من أن تأتوني بمنتصف الليل مدعين أنه سئ 269 00:16:54,358 --> 00:16:57,122 لن نفعل هذا 270 00:16:57,917 --> 00:17:01,936 قلت أنا أفضل أن تجربوه أولاً 271 00:17:09,734 --> 00:17:11,807 إنه جيد 272 00:17:12,415 --> 00:17:14,659 إنه جيد جداً 273 00:17:14,838 --> 00:17:16,488 القادم هو حمام الساونا 274 00:17:16,521 --> 00:17:20,028 نافذه سعة 12 بوصه تطل على منظر رائع 275 00:17:20,458 --> 00:17:23,007 هذا مضحك- "هذه ليست نكته يا "ديف- 276 00:17:23,041 --> 00:17:26,907 جدي بناه في عام 1963- كان مجرد نجاراً- 277 00:17:26,908 --> 00:17:30,382 كان يكافح ليربي سبعة أبناء و الآن أنا أمتلك المكان 278 00:17:30,586 --> 00:17:33,852 و سيؤل إليك "ديف" لو أنك لا تمانع بتلويث يداك 279 00:17:33,885 --> 00:17:35,475 هل ترى هذا المنزل؟ 280 00:17:35,509 --> 00:17:38,583 لو أحسنت التصرف سنضع إسمك عليه 281 00:17:39,370 --> 00:17:42,490 هل أنتما أصدقاء؟- نعم- 282 00:17:42,863 --> 00:17:45,649 تربينا بنفس الشارع- جيد أن يكون لك أصدقاء- 283 00:17:45,683 --> 00:17:48,124 كل أصدقائي في السجن أو أموات 284 00:17:48,218 --> 00:17:51,361 نحن أصدقاء على الأنترنت لكن 285 00:17:52,203 --> 00:17:56,409 لكني لن أثق بك بسهوله فالشخص قد يكون صديقك 286 00:17:56,696 --> 00:18:02,642 و باليوم التالي يخونك من أجل جرام من المخدرات 287 00:18:03,972 --> 00:18:07,095 هل بوسعي دخول الحمام؟- إنه هناك- 288 00:18:08,661 --> 00:18:10,230 "توم" 289 00:18:14,587 --> 00:18:15,906 مرحباً 290 00:18:15,939 --> 00:18:17,977 هل تود رؤية وشمي الجديد؟ 291 00:18:19,230 --> 00:18:20,727 نعم 292 00:18:24,775 --> 00:18:27,979 أليس جميلاً؟- نعم- 293 00:18:29,778 --> 00:18:30,960 ماذا يعني؟ 294 00:18:30,993 --> 00:18:35,993 هذا طفل يبكي و هذان أبواه الأوغاد يهجرانه 295 00:18:36,431 --> 00:18:37,905 إنه مبتكر 296 00:18:37,939 --> 00:18:39,292 أبقيت الأفضل للنهايه 297 00:18:39,325 --> 00:18:42,816 إستعد يا "ديف" لأنك سوف تنبهر 298 00:18:42,850 --> 00:18:46,582 "هذا مقر قيادة "جيم رام 299 00:18:47,328 --> 00:18:48,785 هذا رائع 300 00:18:48,819 --> 00:18:51,815 "و هو يبقي "رامزي هنا أيضاً 301 00:18:52,551 --> 00:18:55,394 من هو "رامزي"؟- إنه الأبن الذي لم ينله أبي- 302 00:18:55,428 --> 00:18:57,809 بل أنتِ الإبن الذي لم أُرزق به 303 00:18:57,842 --> 00:19:03,256 إستعد "ديف" لمقابلة الملك و بطل الأبطال 304 00:19:03,394 --> 00:19:07,143 "هذا هو "رامزي 305 00:19:08,420 --> 00:19:10,166 خروف 306 00:19:10,705 --> 00:19:12,064 في المنزل؟ 307 00:19:12,098 --> 00:19:14,681 إنه ليس خروفاً عادياً 308 00:19:14,957 --> 00:19:19,069 منذ أخذت صوره معه إزدهر مستقبلي السياسي 309 00:19:21,361 --> 00:19:25,336 لقد قابلت مساعدتي الكفء "مورين كاب" 310 00:19:25,437 --> 00:19:30,932 سيد "لوكنج" أعددت جدولاً بالترتيبات لك و لأصدقاءك 311 00:19:30,966 --> 00:19:33,858 أين أصدقاءك يا "ديفيد"؟ 312 00:19:34,916 --> 00:19:37,239 هل لديك أبوان؟- نعم- 313 00:19:37,272 --> 00:19:38,535 إنك محظوظ 314 00:19:39,051 --> 00:19:44,139 أبواي كانا يصطحباني إلى مطعم كنتاكي 315 00:19:45,106 --> 00:19:47,373 مازلت أتذكرهم 316 00:19:47,406 --> 00:19:51,107 أبواي- هذا أمر طبيعي- 317 00:19:54,177 --> 00:19:59,288 هل لي أن أخبرك أمراً خاصاً؟ 318 00:19:59,788 --> 00:20:02,993 أصبحت تنتابني نوبات هلع 319 00:20:03,112 --> 00:20:06,581 أكون هادئاً مسترخياً و بعد لحظه 320 00:20:06,615 --> 00:20:13,207 ينتابني الخوف و أختنق و يغمرني العرق 321 00:20:13,241 --> 00:20:15,195 إنه شعور بشع 322 00:20:20,841 --> 00:20:23,203 لا أعرف السبب لكني 323 00:20:24,225 --> 00:20:26,631 أشعر أنك و أنا 324 00:20:26,763 --> 00:20:30,557 أن بيننا رابطه خاصه 325 00:20:32,696 --> 00:20:33,726 "توم" 326 00:20:33,939 --> 00:20:36,948 هل ستقول شئ جيد؟- نعم- 327 00:20:40,424 --> 00:20:43,436 هلا ذهبنا من هنا؟ هذا الشخص يخيفني جداً 328 00:20:44,006 --> 00:20:46,321 ما رأيك به؟ 329 00:20:46,355 --> 00:20:50,258 إختيارك رائع, إنه وسيم و لطيف 330 00:20:50,292 --> 00:20:52,803 و هادئ بدبلوماسيه- نعم- 331 00:20:52,837 --> 00:20:55,729 هل تعلمين ماذا يقولون عن الأشخاص الهادئين؟ 332 00:20:55,763 --> 00:20:57,406 غداً سيكون شاقاً 333 00:20:57,439 --> 00:21:00,944 لكن إبنتي تقول أنك ستحسن التصرف و هذا يكفيني 334 00:21:01,333 --> 00:21:05,106 نصف حكام أستراليا سيحضروا لخيمة الزفاف 335 00:21:05,140 --> 00:21:09,013 ستخرج السكاكين لكن ليس لقطع كعكة الزفاف 336 00:21:09,047 --> 00:21:12,888 بل لمشاهدة النائبه "القادمه "ميا رام 337 00:21:12,922 --> 00:21:15,074 و هي تلقي كلمه 338 00:21:15,292 --> 00:21:17,863 هل تريد "ميا" أن تصبح سيناتور؟ 339 00:21:17,896 --> 00:21:20,435 نعم, لكنها لا تعرف أنها تريد بعد 340 00:21:20,682 --> 00:21:23,610 جربوا هذه, لقد أحضرتها من ماليزيا 341 00:21:23,644 --> 00:21:26,539 هذه البدينه كنت أتعاطاها بكثره 342 00:21:26,987 --> 00:21:30,854 إنها تحدث أثراً قوياً هل تريدون منها؟ 343 00:21:30,857 --> 00:21:35,444 لا أحبها, و قد حان وقت ذهابنا, أليس كذلك؟ 344 00:21:35,477 --> 00:21:40,001 أعتقد بما أنك هنا أن بوسعنا أن نلتقي؟ 345 00:21:40,883 --> 00:21:44,646 نلتقي سوياً- أحب ذلك لكن- 346 00:21:44,679 --> 00:21:47,188 لدينا مشاغل كثيره- ما الذي لدينا؟- 347 00:21:47,332 --> 00:21:50,419 الزفاف- نعم, لكن لا شئ بعد الزفاف- 348 00:21:50,453 --> 00:21:53,569 رائع, أعطني رقمك و سأتصل بك 349 00:21:53,675 --> 00:21:54,695 رقمي؟- نعم- 350 00:21:54,729 --> 00:21:58,693 لا أذكره فالهاتف جديد- معي إحدى بطاقاته- 351 00:21:58,818 --> 00:22:03,370 بها رقمه و إيميله و أعتقد أن ما بالخلف حساب تويتر 352 00:22:03,403 --> 00:22:06,043 ربما نخرج لتناول الطعام سوياً 353 00:22:06,076 --> 00:22:08,619 هذا سيكون رائعاً- نعم- 354 00:22:09,583 --> 00:22:12,544 لا داعي لهذا- شكراً يا رجل- 355 00:22:15,271 --> 00:22:19,113 إذاً, بيننا موعد؟- نعم- 356 00:22:23,979 --> 00:22:25,597 يالك من لعين 357 00:22:25,631 --> 00:22:28,234 لماذا أعطيته بطاقتي؟ أنا لا أحب هذا الرجل 358 00:22:28,268 --> 00:22:30,808 حقاً؟- بالتأكيد, إنه يبدو معتوهاً- 359 00:22:30,842 --> 00:22:34,569 فلنذهب من هنا سريعاً 360 00:22:45,915 --> 00:22:48,205 يا إلهي 361 00:22:48,644 --> 00:22:52,077 ديف", أصدقاءك وصلوا" 362 00:22:59,105 --> 00:23:02,644 أحسنت إختيار شاربك- شعر وجهي ينمو هكذا- 363 00:23:02,677 --> 00:23:06,183 لا يوجد متسع إلا لدكتاتور واحد في أسرتنا 364 00:23:06,310 --> 00:23:09,921 أنا جائع جداً, يمكنني إلتهام عشرات القطط الصغيره 365 00:23:11,004 --> 00:23:13,430 "الطعام رائع يا "باربرا مما يتكون؟ 366 00:23:13,941 --> 00:23:17,496 أسماك من خليج كريستال و محار من خليج كوفن 367 00:23:17,530 --> 00:23:21,760 و جمبري بالجبن 368 00:23:26,553 --> 00:23:29,134 أنا آسف, هذا بسبب الجبن 369 00:23:29,926 --> 00:23:31,594 إنه يصيبني بوعكه 370 00:23:31,628 --> 00:23:33,618 ما عملك يا "لوك"؟ 371 00:23:33,631 --> 00:23:36,737 أقع في حب فتيات ثم يهجرنني 372 00:23:36,771 --> 00:23:39,197 لا تسمح لهن بذلك 373 00:23:39,230 --> 00:23:43,057 ماذا سيفعل العروسان في آخر ليالي حريتهم؟ 374 00:23:43,090 --> 00:23:46,665 سأذهب للساونا ثم أحظى ببعض العنايه بأقدامي 375 00:23:46,698 --> 00:23:50,239 و ربما تزيلين شعر إبطيك- "كفى يا "ديفني- 376 00:23:50,361 --> 00:23:53,087 الفتيات ستكون بمفردها الليله- هذا مؤسف- 377 00:23:53,121 --> 00:23:56,080 و ماذا عنكم يا أولاد؟- سنخرج و نشرب كأساً أو أثنين- 378 00:23:56,113 --> 00:23:58,221 إثنان فقط- نرحب بحضورك معنا- 379 00:23:58,255 --> 00:24:00,781 نعم يا "جيم" تعال معنا سنشرب حتى الثماله 380 00:24:00,938 --> 00:24:05,329 لن, نثمل- هذا ما سنفعله- 381 00:24:06,368 --> 00:24:08,692 أعتذر عن أفعال أصدقائي الشنيعه 382 00:24:08,726 --> 00:24:10,501 لا بأس, إنهم مضحكين 383 00:24:10,535 --> 00:24:12,940 لا يفترض أن يكونوا مضحكين بل يكونوا طبيعيين 384 00:24:12,973 --> 00:24:16,943 حبيبي إنه زفاف و يحدث خلاف بين الطبقات 385 00:24:22,403 --> 00:24:24,683 هل حان الوقت؟ 386 00:24:24,716 --> 00:24:28,416 لن أراك إلا عند بدأ المراسم- نعم- 387 00:24:30,555 --> 00:24:33,119 "أحبك يا سيد "لوكنج 388 00:24:36,421 --> 00:24:38,936 عليَ اللعنه, إنها حسناء- أخفض صوتك- 389 00:24:38,970 --> 00:24:41,452 تبدو منفعل قليلاً- أنا منفعل جداً- 390 00:24:41,486 --> 00:24:44,944 إنكم تتصرفون كالحمقى 391 00:24:44,977 --> 00:24:47,546 من الذي يتصرف بحماقه؟- لقد تقيأت في طعامك- 392 00:24:47,579 --> 00:24:50,709 كان به جبن- هذا الزفاف أهم شئ عندي- 393 00:24:50,742 --> 00:24:53,838 لذلك أريد منكم أن تحسنوا التصرف 394 00:24:54,713 --> 00:24:56,583 حسناً 395 00:24:56,856 --> 00:25:00,711 لن أخرج معكم و لن تجعلوني أثمل 396 00:25:02,522 --> 00:25:05,201 لقد شربت حتى الثماله أيها الأوغاد 397 00:25:05,235 --> 00:25:07,882 إنها آخر ليله مع الشباب و يجب أن تثمل 398 00:25:12,881 --> 00:25:15,124 كنتم دائماً بجانبي 399 00:25:15,158 --> 00:25:16,766 أين أنا؟ 400 00:25:17,386 --> 00:25:20,504 نحن نعتبر أخوه- و ماذا إذاً؟- 401 00:25:20,538 --> 00:25:23,974 كون "تشيب" ليس لديه عضو لا ينعكس عليك 402 00:25:24,117 --> 00:25:26,757 من قال أنه ليس لديه عضو؟- "توم"- 403 00:25:26,903 --> 00:25:29,600 "توم"- تشيب" ليس كاملاً"- 404 00:25:31,875 --> 00:25:35,597 لا يجب أن تتحدث هكذا- يا إلهي- 405 00:25:35,964 --> 00:25:38,006 "جراهام", "جراهام" 406 00:25:38,255 --> 00:25:40,787 ما هذا الشئ الذي على عنقك؟ 407 00:25:42,166 --> 00:25:43,934 إبتعد عني, إبتعد عني 408 00:25:45,947 --> 00:25:48,285 إبتعد عني, إبتعد عني 409 00:25:48,889 --> 00:25:52,025 أين هذا الشئ؟ أين هو يا رفاق؟ 410 00:25:52,532 --> 00:25:55,361 إنها على الأرض مع غيرها من أوراق الشجر 411 00:25:56,003 --> 00:25:57,865 يالكم من أوغاد 412 00:25:59,722 --> 00:26:02,320 ما الذي يوجد هنا؟ 413 00:26:04,003 --> 00:26:06,943 أنظروا لحجم ثديه 414 00:26:09,131 --> 00:26:13,268 إنه ليس خروف عادي يا "جراهام" إنه "رامزي" 415 00:26:13,401 --> 00:26:16,073 وراء كل عظيم خروف 416 00:26:18,543 --> 00:26:20,072 "ديفيد" 417 00:26:20,105 --> 00:26:23,379 "ديفيد"- كلا, كلا- 418 00:26:28,662 --> 00:26:31,157 6ساعات و 59 دقيقه على البدأ 419 00:26:31,191 --> 00:26:33,877 هيا يا رجال هيا 420 00:26:39,251 --> 00:26:41,617 لم يفت وقت الفرار مع عشيقك 421 00:26:42,273 --> 00:26:44,365 هذا إقتراح جيد لكن هذا هو ما أفعله الآن 422 00:26:44,399 --> 00:26:48,125 لقد تركتي لي مهمة القيام بالأفعال المشينه بالأسره 423 00:26:48,422 --> 00:26:51,981 مثل التدخين و تناول أطعمه تسبب البدانه 424 00:26:52,015 --> 00:26:55,540 و الإدعاء بأنك سحاقيه فقط لكي تغضبي أبي 425 00:26:55,573 --> 00:26:59,375 ديف", هل الشعور بمثل" هذا التوتر أمر طبيعي؟ 426 00:26:59,409 --> 00:27:03,178 نعم, فلعلك الآن ترتكبين أكبر خطأ في حياتك 427 00:27:15,755 --> 00:27:17,964 "تشيب" 428 00:27:37,194 --> 00:27:38,560 اللعنه 429 00:27:39,806 --> 00:27:41,966 اللعنه- "توم"- 430 00:27:41,999 --> 00:27:45,906 لماذا تصرخ؟- لا أدري, ألا تعلم أنت؟- 431 00:27:46,204 --> 00:27:48,365 إنزعه عن وجهي 432 00:27:49,057 --> 00:27:51,022 حسناً, حسناً إهدأ 433 00:27:53,187 --> 00:27:55,819 أسرع, أنا لا أستطيع التنفس 434 00:27:55,852 --> 00:27:59,410 لماذا تستخدمه؟- إنزعه عني أرجوك- 435 00:28:08,368 --> 00:28:10,305 كيف الحال يا "رامزي"؟ 436 00:28:15,863 --> 00:28:18,210 اللعنه 437 00:28:37,298 --> 00:28:41,341 إنتظر, سأجيب الطارق- "ليس و أنا بهذا الحال "توم- 438 00:28:41,375 --> 00:28:44,049 ما الذي حل بيدي؟- "توم"- 439 00:28:45,223 --> 00:28:47,675 "توم"- "مرحباً "باربرا- 440 00:28:48,228 --> 00:28:52,063 لقد خرجت من الحفل سالماً 441 00:28:53,679 --> 00:28:56,559 أنا فقط أسأل لو أنكم تريدون 442 00:28:56,769 --> 00:29:00,204 مناشف نظيفه- لا نريد مناشف- 443 00:29:00,318 --> 00:29:05,538 جراهام" هل تريد مناشف؟"- "كلا, شكراً يا "باربرا- 444 00:29:05,790 --> 00:29:08,120 قد يحتاج "ديفيد" بعض المناشف 445 00:29:08,192 --> 00:29:11,421 لو أردتم أي شئ أنا موجوده 446 00:29:12,782 --> 00:29:14,469 "إلى اللقاء يا "باربرا 447 00:29:25,201 --> 00:29:26,533 نعم 448 00:29:28,525 --> 00:29:31,678 صباح الخير "ديفيد" هل أنت مستعد لليوم العظيم؟ 449 00:29:31,823 --> 00:29:32,525 نعم 450 00:29:32,558 --> 00:29:35,617 أريد أن أري لو أن غرفتك- يا إلهي, كلا- 451 00:29:35,651 --> 00:29:38,600 أقصد, كلا شكراً 452 00:29:41,405 --> 00:29:45,342 حسناً, لكن أخبرني لو أردت أي شئ 453 00:29:45,827 --> 00:29:46,542 نعم 454 00:29:46,576 --> 00:29:49,049 حسناً, وداعاً- وداعاً- 455 00:29:56,699 --> 00:29:58,701 مرحباً 456 00:30:00,146 --> 00:30:03,171 يا إلهي, لماذا ترتدي قناع جنسي يا "جراهام"؟ 457 00:30:04,268 --> 00:30:06,437 وضعه على وجهي و أنا نائم 458 00:30:06,470 --> 00:30:07,734 و لا أدري كيف ظن أن هذا مضحكاً؟ 459 00:30:07,767 --> 00:30:09,248 إنه ليس مضحكاً بالتأكيد 460 00:30:09,281 --> 00:30:10,688 كفى 461 00:30:10,780 --> 00:30:13,964 السؤال الأصعب هو ماذا يفعل "رامزي" بغرفتي؟ 462 00:30:13,998 --> 00:30:16,333 من؟- الخروف- 463 00:30:17,672 --> 00:30:21,393 "خروف "جيم- هذا اللعين هو من عضني- 464 00:30:22,076 --> 00:30:24,798 إنه في غرفتي متزيناً كأنه سيده, أقصد نعجه 465 00:30:24,832 --> 00:30:27,932 تزيينه كانت فكرتك- نعم- 466 00:30:27,965 --> 00:30:29,331 بدت فكره مضحكه في حينها 467 00:30:29,365 --> 00:30:31,954 يجب أن نعيده قبل أن يكتشفوا غيابه 468 00:30:31,988 --> 00:30:35,527 لو علم "جيم" أننا فعلنا هذا به سيثور جداً 469 00:30:35,727 --> 00:30:38,427 و أنا لا أريد ذلك في يوم زفافي 470 00:30:38,444 --> 00:30:42,062 حسناً, أصلحوا الأمر إذاً أعيدوها إلى 471 00:30:42,284 --> 00:30:45,130 أعيدوه إلى المنزل القديم 472 00:30:45,163 --> 00:30:46,817 نحن آسفون 473 00:31:08,013 --> 00:31:11,575 توم" كف عن تصويري" أعطني هذا 474 00:31:17,926 --> 00:31:20,441 إنه فيل متنكر في صورة خروف 475 00:31:20,668 --> 00:31:24,373 إن الملابس تناسبه- أرجوكم أصلحوا الأمر- 476 00:31:25,537 --> 00:31:28,914 "جراهام" أزل شارب "هلتر" و إلا لن تحضر الزفاف 477 00:31:29,458 --> 00:31:31,752 هل أنت جاد؟- نعم- 478 00:31:43,502 --> 00:31:45,405 "ساره" أنا "لوك" 479 00:31:45,438 --> 00:31:48,290 الرابعه صباحاً عندكِ؟ أنا آسف 480 00:31:52,319 --> 00:31:55,800 توم" إرتدي ثياباً و لا" تقف عارياً أمامه 481 00:31:56,016 --> 00:31:58,404 إنه عار أيضاً و لا تكن "متحفظاً هكذا يا "جراهام 482 00:31:58,447 --> 00:32:02,661 لست متحفظاً لكن رؤيتك عارياً بالصباح تسقمني 483 00:32:02,695 --> 00:32:05,063 نعم تسقمك بالحسد 484 00:32:15,023 --> 00:32:18,292 أنا أتفهم رغبتك في أن يكون لك جسد كجسدي 485 00:32:18,326 --> 00:32:20,947 هذا لو أني أريد أن أصبح عنكبوتاً أحمر ضخم 486 00:32:20,980 --> 00:32:23,568 ليزداد شعوري بالجاذبيه الأرضيه لأنه مفيد 487 00:32:23,602 --> 00:32:26,330 عند ممارسة الرياضه لأنك 488 00:32:31,949 --> 00:32:34,083 "توم", "توم"- ما الأمر؟- 489 00:32:34,905 --> 00:32:38,062 يبدو أني أخذتها بالخطأ "من منزل "راي 490 00:32:39,330 --> 00:32:41,183 هل تملك منك الجنون يا "جراهام"؟ 491 00:32:41,291 --> 00:32:43,048 كيف تسرق مخدرات رجل مثل "راي"؟ 492 00:32:43,175 --> 00:32:45,633 لم أسرقها, بل أخطأت- يا للغباء- 493 00:32:45,666 --> 00:32:47,991 هل تأخذ حقيبة مليئه بالكوكايين بطريق الخطأ؟ 494 00:32:48,129 --> 00:32:50,006 يا إلهي 495 00:32:50,140 --> 00:32:52,794 نحن مقضي علينا, سيضربنا حتى الموت بالمكواه 496 00:32:52,827 --> 00:32:55,789 ماذا تقصد بنحن؟أنا لم أسرق حقيبته 497 00:32:55,822 --> 00:32:58,751 أنت الذي تعرفه و أنا لم أرد الذهاب له 498 00:32:58,860 --> 00:33:01,271 يا إلهي 499 00:33:01,404 --> 00:33:03,918 يجب أن تعيدها- ماذا؟- 500 00:33:06,127 --> 00:33:08,484 هل أنت بخير؟- نعم- 501 00:33:08,740 --> 00:33:11,143 هل سويتم أمر الخروف؟- بشكل كبير- 502 00:33:11,395 --> 00:33:14,193 جيد, لا أريد أي مشاكل اليوم 503 00:33:14,227 --> 00:33:18,923 بالحديث عن هذا, يجب "أن أخرج قليلاً مع "جراهام 504 00:33:19,292 --> 00:33:22,069 ماذا؟- هناك أمر يجب أن نسويه- 505 00:33:22,103 --> 00:33:24,967 لو تركتوني اليوم أقسم ألا أكلمكم ثانيةً, مفهوم؟ 506 00:33:25,000 --> 00:33:26,779 نعم, لا مشكله 507 00:33:29,706 --> 00:33:31,839 تبدو رائعاً 508 00:33:36,399 --> 00:33:38,592 حسناً؟- لن نستطيع- 509 00:33:38,626 --> 00:33:41,386 سنأخذها له بصباح الغد و نشرح له ما حدث 510 00:33:41,420 --> 00:33:43,634 و "راي" سيتفهم لأنه رجل متعقل 511 00:33:43,668 --> 00:33:45,817 لا توجد علاقه بينه و بين التعقل 512 00:33:45,850 --> 00:33:48,166 هل سمعت ما يقوله عن تحطيم أعناق الناس 513 00:33:48,199 --> 00:33:50,219 بإستخدام الأجهزه المنزليه؟ 514 00:33:50,280 --> 00:33:51,409 أصمت 515 00:33:51,603 --> 00:33:54,208 هل تعتبر هذا تصرفاً متعقلاً يا "توم"؟ 516 00:33:54,242 --> 00:33:56,050 كلا- يجب أن تتصل به- 517 00:33:56,084 --> 00:33:57,383 كلا- "أرجوك يا "توم- 518 00:33:57,417 --> 00:33:59,775 إتصل و به أخبره أننا سنحضرها غداً 519 00:33:59,809 --> 00:34:01,863 لما لا تتصل به؟ فهو يحبك أنت 520 00:34:01,897 --> 00:34:05,301 لأني سأفسد الأمر بقول شيئاً غبياً و أنت تعرف 521 00:34:06,742 --> 00:34:09,210 يالك من مزعج 522 00:34:10,822 --> 00:34:13,115 لا توجد تغطيه- أرجوك أن تحاول- 523 00:34:13,229 --> 00:34:15,445 إنك مدين لي بخدمه 524 00:34:25,124 --> 00:34:28,158 إنك تبدين جميله 525 00:34:28,191 --> 00:34:30,449 لا تضحكيني فأنا لا أستطيع التنفس 526 00:34:31,838 --> 00:34:35,799 هديه قديمه- كلا, إنها عملة حظك- 527 00:34:35,899 --> 00:34:38,011 قد تكونين بحاجه إليها 528 00:34:38,045 --> 00:34:41,476 آلو "راي", التغطيه سيئه جداً 529 00:34:42,078 --> 00:34:43,482 تلك آلة ردود- أترك له رساله- 530 00:34:43,516 --> 00:34:45,744 إبتعد قليلاً 531 00:34:45,778 --> 00:34:48,021 مرحباً "راي", نحن "توم" و "جراهام" 532 00:34:48,135 --> 00:34:50,249 نكره قول ذلك لكن مخدراتك معنا 533 00:34:50,282 --> 00:34:52,415 قل له أنه خطأ- إنه خطأ- 534 00:34:52,449 --> 00:34:54,549 و سنحضرها بالغد- إخرس- 535 00:34:54,700 --> 00:34:58,202 ليس أنت يا "راي" بل جراهام" الغبي" 536 00:34:58,313 --> 00:35:00,507 نحن آسفون و سنحضرها بالغد 537 00:35:00,541 --> 00:35:02,669 و أتمنى ألا نتسبب في- مشاكل- 538 00:35:02,703 --> 00:35:06,425 في مشاكل و تمتع بعطلة نهاية الأسبوع 539 00:35:07,505 --> 00:35:10,540 تمت المهمه- يا إلهي- 540 00:35:10,671 --> 00:35:13,345 إرتدي ثيابك بسرعه و إلا تأخرنا 541 00:35:14,025 --> 00:35:17,602 بذلة الزفاف, لقد تركتها "في منزل "راي 542 00:35:24,563 --> 00:35:28,202 الخيارات كثيره- "السياسي البارع "جيم رام- 543 00:35:28,236 --> 00:35:31,088 يقوم بعمل تحالف مختلف اليوم 544 00:35:31,455 --> 00:35:35,304 بزفاف إبنته "ميا" التي "ستصبح الأميره "ميا 545 00:35:35,337 --> 00:35:37,687 "إلى "ديفيد لوكنج 546 00:35:37,721 --> 00:35:39,429 كيف كان ذلك؟ سئ؟ 547 00:35:57,468 --> 00:36:00,181 لابد أنك تشعر "بالإحراج يا "ديف 548 00:36:00,640 --> 00:36:03,070 جيم", هذا صحيح" 549 00:36:03,104 --> 00:36:05,602 لو أن هناك من يجب أن تثير إعجابه اليوم 550 00:36:05,636 --> 00:36:08,044 أعرف- "إيدي مارشال"- 551 00:36:08,078 --> 00:36:10,835 من قادة الحزب و هو آخر عقبه بينك 552 00:36:10,869 --> 00:36:14,125 و بين هدية زفافك الرائعه لما لا تذهب له 553 00:36:14,159 --> 00:36:18,011 و تبهره بسحرك الإنجليزي 554 00:36:29,889 --> 00:36:32,147 "لوك"- "ديفيد"- 555 00:36:32,336 --> 00:36:35,648 هل أنت بخير؟- نعم- 556 00:36:35,787 --> 00:36:38,157 أقصد أني بخير جداً 557 00:36:38,323 --> 00:36:39,949 لم أكن أفضل حالاً من الآن 558 00:36:39,982 --> 00:36:42,783 هل إتصلت ب"ساره" مره آخرى؟- نعم- 559 00:36:43,123 --> 00:36:46,423 قالت أنها تكرهني و تتمنى موتي 560 00:36:47,081 --> 00:36:50,110 يا إلهي- ديف" إذهب لزفافك"- 561 00:36:54,848 --> 00:36:57,824 إنك تشبه عمي الراحل- نعم- 562 00:36:57,858 --> 00:37:01,601 أبدو كالأحمق فهذه الأكمام طويله جداً 563 00:37:01,635 --> 00:37:05,232 إبق ذراعيك بجانبك- مثل طائر البطريق- 564 00:37:05,265 --> 00:37:08,829 و هذا البنطال يسبب لي الحكه إنها لا تطاق 565 00:37:08,863 --> 00:37:11,636 كف عن حك خصيتاك 566 00:37:11,670 --> 00:37:14,543 هذه المتحدثه الرسميه "ميريان باورز" 567 00:37:14,577 --> 00:37:17,417 و صديقي قائد الشرطه "ليون آرون إيدي" 568 00:37:18,128 --> 00:37:20,806 أسعدني لقاءكم جميعاً- هل معك أحد من أسرتك؟- 569 00:37:20,840 --> 00:37:23,795 ديفيد" فقد أبواه لكننا" أسرته الآن 570 00:37:23,829 --> 00:37:28,224 تقريباً, و أحضر أصدقاءه كأسرته حتى ذلك الوقت 571 00:37:28,710 --> 00:37:31,785 الأسره شئ مهم و يجب و يجب أن تثُمن ذلك 572 00:37:32,464 --> 00:37:36,347 حتى لو تحولت وصيفة العروس إلى وصيف العريس 573 00:37:36,989 --> 00:37:38,405 قد تكون حولك الأسره 574 00:37:38,438 --> 00:37:41,790 و عندما لا تجدهم حولك تتمنى وجودهم 575 00:37:41,821 --> 00:37:44,338 لكن بعد فوات الأوان 576 00:37:44,414 --> 00:37:47,787 و لا يبقى لك سوى الأسف و الحزن 577 00:37:48,314 --> 00:37:50,938 و سنوات الضياع- إئذنوا لي- 578 00:37:52,119 --> 00:37:53,361 ياله من مأزق 579 00:37:53,394 --> 00:37:56,015 من الحماقه أن تأخذ متاعك لمنزل تاجر مخدرات 580 00:37:56,049 --> 00:37:58,269 توم" أنت من ذهبت بنا" إلى هناك 581 00:37:58,303 --> 00:38:00,386 "معذره, "جراهام 582 00:38:00,616 --> 00:38:03,597 ما الذي ترتديه؟- نسيت بذلتي فإستعرت هذه- 583 00:38:05,975 --> 00:38:07,974 لقد بدأت المراسم- نعم- 584 00:38:08,092 --> 00:38:10,297 "قبل أن أنسى, "توم- نعم- 585 00:38:10,558 --> 00:38:13,331 "هدية زفافي ل"ميا- محمول؟, يالرومانسيتك- 586 00:38:13,365 --> 00:38:16,105 بل فيديو, قبل أن ألقي كلمتي أوصله بالشاشه 587 00:38:16,138 --> 00:38:18,007 و شغله عندما أخبرك- فهمت- 588 00:38:18,040 --> 00:38:20,776 هل أعدتم الخروف؟- كلا لقد نسيت- 589 00:38:20,862 --> 00:38:22,868 كيف نسيت؟- "الأحداث كثيره يا "ديفيد- 590 00:38:22,902 --> 00:38:26,487 أعيدوه بمجرد نهاية المراسم 591 00:38:28,379 --> 00:38:30,902 "يا إلهي, لقد فقدنا "لوك- يا إلهي- 592 00:38:31,207 --> 00:38:33,375 ماذا يفعل؟- نحن سنتصرف- 593 00:38:33,469 --> 00:38:35,845 جراهام" ضعه بالسياره"- ماذا؟لماذا أنا؟- 594 00:38:35,878 --> 00:38:38,523 "لأني أعتني ب"ديفيد- ماذا؟- 595 00:38:44,501 --> 00:38:47,292 لنقم بذلك- أنا معك يا أخي- 596 00:38:49,379 --> 00:38:50,914 ماذا تفعل؟ 597 00:38:52,687 --> 00:38:55,291 يا إلهي, كم زجاجه شربت يا "لوك"؟ 598 00:39:05,073 --> 00:39:07,506 خذ الخاتم- حسناً- 599 00:39:33,637 --> 00:39:35,817 لقد بدأنا 600 00:40:04,762 --> 00:40:09,533 أحبائي, عندما يضع شخصاً خاتماً بإصبع شخص أخر 601 00:40:09,766 --> 00:40:13,180 يقول, الآن أنت لي 602 00:40:13,213 --> 00:40:16,538 و هذا الفعل يزيل الغموض 603 00:40:16,575 --> 00:40:19,623 و يشكل نهاية العلاقه و ليس بدايتها 604 00:40:19,725 --> 00:40:23,954 لأن الحكمه الحقه هي ألا تحاول السيطره على الحب 605 00:40:24,656 --> 00:40:26,908 و لا تحاول التحكم به 606 00:40:26,986 --> 00:40:30,173 لكن قف في خشوع قائلاً 607 00:40:30,429 --> 00:40:33,693 أنا أحبك 608 00:40:39,555 --> 00:40:43,291 ديفيد" أرجوك ضع الخاتم" "في إصبع "ميا 609 00:40:46,569 --> 00:40:49,842 ميا" أرجوكِ ضعي الخاتم" "في إصبع "ديفيد 610 00:40:53,009 --> 00:40:56,942 ميا" هل تقبلين هذا" الرجل زوجاً لك؟ 611 00:40:58,048 --> 00:41:00,401 و أن تظلي معه 612 00:41:01,057 --> 00:41:04,187 في أوقات الصحه و المرض حتى يفرقكما الموت؟ 613 00:41:04,283 --> 00:41:05,822 نعم 614 00:41:08,249 --> 00:41:11,171 ديفيد" هل تقبل هذ المرأه" 615 00:41:11,204 --> 00:41:13,647 زوجةً لك 616 00:41:15,206 --> 00:41:17,443 و أن تظل معها 617 00:41:18,263 --> 00:41:22,035 في أوقات الصحه و المرض حتى يفرقكما الموت؟ 618 00:41:22,686 --> 00:41:24,226 نعم 619 00:41:25,180 --> 00:41:27,612 بمقتضى السلطه الممنوحه لي 620 00:41:27,646 --> 00:41:30,381 أعلنكما زوج و زوجه 621 00:41:30,415 --> 00:41:34,558 يمكنك الآن أن تُقبل- الكره, كره ضخمه- 622 00:41:47,114 --> 00:41:50,076 لقد وعدتكم بذلك و أوفيت بوعدي 623 00:41:50,294 --> 00:41:53,319 إلى الخيمه و المشروبات على حسابي 624 00:41:53,399 --> 00:41:56,437 لنبدأ حفل حزب الأحرار 625 00:41:56,485 --> 00:41:57,715 هل أنت بخير؟- قدمان إلى اليمين- 626 00:41:57,748 --> 00:42:00,384 و كانت ستدهس "إيدي مارشال" 627 00:42:00,385 --> 00:42:04,556 دائماً تفوح منه رائحة الزهور- هذا لم يهدئني- 628 00:42:04,589 --> 00:42:07,453 لعله إلتواء بسيط- ميا" أنا آسف"- 629 00:42:07,487 --> 00:42:09,847 ديفيد" لا تنزعج" 630 00:42:10,188 --> 00:42:12,913 الجانب المضئ أننا قد نصبح مشهورين على يوتيوب 631 00:42:12,946 --> 00:42:15,048 رائع- مهلاً, مهلاً- 632 00:42:16,057 --> 00:42:16,998 "لوك" 633 00:42:17,031 --> 00:42:18,914 كدنا ننتهي 634 00:42:20,846 --> 00:42:24,455 جيم", أنا آسف جداً" 635 00:42:24,615 --> 00:42:25,514 على ماذا؟ 636 00:42:25,548 --> 00:42:28,418 وصيفك فقط يلعب البولينج بأعضاء البرلمان الأسترالي 637 00:42:28,452 --> 00:42:31,679 قل لأصدقائك أن يتوقفوا "عن حماقاتهم يا "ديف 638 00:42:35,768 --> 00:42:37,444 "إيدي" 639 00:42:40,227 --> 00:42:41,912 أنا آسف جداً 640 00:42:42,044 --> 00:42:43,075 لا أدري ما حدث 641 00:42:43,109 --> 00:42:44,742 ماحدث أنك شربت ثلاثة زجاجات من الشمبانيا 642 00:42:44,776 --> 00:42:47,746 كنت أستعد لخطبة وصيف العريس 643 00:42:48,230 --> 00:42:51,797 و هي معي, تهانئنا "ل"ديفيد" و "ميا 644 00:42:51,830 --> 00:42:55,363 لا تلقها الآن- يسعدني أنك وجدت حبيبه- 645 00:42:55,397 --> 00:42:56,912 الوقت مازال مبكراً 646 00:42:59,975 --> 00:43:02,346 هذا هراء 647 00:43:03,817 --> 00:43:07,126 يا إلهي هل أنت غاضب مني- سننتهي من هذا- 648 00:43:07,160 --> 00:43:08,571 اللعنه 649 00:43:10,164 --> 00:43:12,219 كلا, أتركها أتركها 650 00:43:12,548 --> 00:43:15,044 سنعيد التفكير في خطبة وصيف العريس 651 00:43:15,310 --> 00:43:16,899 سأتكفل بالأمر 652 00:43:17,802 --> 00:43:20,181 كفاك, معذره 653 00:43:32,498 --> 00:43:36,557 آسف السروال يسبب الحكه- إفعل ما تشاء- 654 00:43:36,591 --> 00:43:38,289 فهذا لا يزعجني 655 00:43:39,594 --> 00:43:41,881 يعجبني زيك- حقاً؟- 656 00:43:42,025 --> 00:43:43,746 إنه جميل 657 00:43:44,494 --> 00:43:46,174 رداءك 658 00:43:46,230 --> 00:43:50,778 لم أشأ إرتداء فستان رغم أن البنطال يزعجني 659 00:43:53,852 --> 00:43:56,379 بإمكاننا أن نتبادل أنا سأرتدي بنطالك 660 00:43:56,413 --> 00:43:58,786 و إرتدي بنطالي الذي يسبب الحكه 661 00:43:58,820 --> 00:44:02,019 أريدك للحظات- "بالتأكيد, هذه "ديفني" أخت "ميا- 662 00:44:02,052 --> 00:44:04,790 سنعود بعد قليل 663 00:44:05,237 --> 00:44:06,181 ما الأمر يا "توم"؟ 664 00:44:06,399 --> 00:44:08,992 لم سحبتني هكذا؟ كنت أبلي جيداً 665 00:44:09,026 --> 00:44:11,585 هذا لن يحدث أبداً- لما لا؟- 666 00:44:12,047 --> 00:44:15,092 لأنك ترتدي بذلة مسن و لأنها سحاقيه 667 00:44:15,197 --> 00:44:17,606 سأغير ميلها الجنسي- لا تكن سخيفاً- 668 00:44:17,639 --> 00:44:20,014 لن تستطيع فهذا أمر صعب حتى عليَ 669 00:44:20,349 --> 00:44:21,718 أنصت 670 00:44:21,791 --> 00:44:24,691 ستهتم بخطبة الوصيف- حسناً- 671 00:44:24,860 --> 00:44:26,059 عظيم 672 00:44:26,092 --> 00:44:30,337 ماذا تعني بأن أهتم بالخطبه؟- أنت ستلقي الكلمه- 673 00:44:30,345 --> 00:44:31,466 حسناً- جيد- 674 00:44:31,587 --> 00:44:33,104 معذره, لدي سؤال- ماذا؟- 675 00:44:33,138 --> 00:44:36,606 هل جننت؟لا أقدر على إلقاء الخطبه أمام كل هؤلاء 676 00:44:36,788 --> 00:44:39,294 لم أحضر خطبه- لقد قلت أنك تريد إلقاءها- 677 00:44:39,328 --> 00:44:41,767 ليس بأن تفاجئني الآن- إرتجل شيئاً- 678 00:44:41,800 --> 00:44:44,172 لا أستطيع, إرتجل أنت "يا "توم 679 00:44:44,206 --> 00:44:47,424 أنصت لي, "ديفيد" يحتاجك هذا يوم زفافه 680 00:44:47,604 --> 00:44:50,670 لذلك عليك أن تتحمل المسؤليه لمره بحياتك 681 00:44:50,824 --> 00:44:53,903 أنا إتصلت ب "راي" و أنت ستلقي الخطبه 682 00:44:54,837 --> 00:44:56,272 و لا تقلق 683 00:44:56,391 --> 00:44:58,313 أنا سأساعدك 684 00:44:59,304 --> 00:45:01,594 هل أنا أفسدت يوم زفافك؟ 685 00:45:02,608 --> 00:45:05,558 "أنا أحبك يا "ديفيد- و أنا أيضاً- 686 00:45:08,440 --> 00:45:10,735 أحبك لدرجة لو أنك إمرأه كنت مارست الحب معك 687 00:45:11,160 --> 00:45:14,159 و قد أفعل ذلك لو أنك لست إمرأه 688 00:45:14,306 --> 00:45:16,966 لأعبر لك عن تقديري لك كصديق رائع 689 00:45:17,235 --> 00:45:19,851 إنك لست مضطراً لذلك 690 00:45:20,381 --> 00:45:22,827 حاول النوم لتتخلص من الإرهاق 691 00:45:32,963 --> 00:45:35,870 لا أدري ماذا أقول- كفى- 692 00:45:35,903 --> 00:45:38,451 لقد فعلناها, لقد تزوجنا 693 00:45:43,289 --> 00:45:47,905 ظننت أن أجمل إمرأه- تسقطها كره من فوق تل؟- 694 00:45:47,939 --> 00:45:51,595 لا أريد أن أفقدك- لقد نلتني منذ كنا في توفالو- 695 00:45:51,628 --> 00:45:54,069 و الآن أنت عالق معي إلى الأبد 696 00:45:54,102 --> 00:45:59,980 سيداتي, سادتي صوتوا "ل"ميا" و "ديفيد لوكينج 697 00:46:02,625 --> 00:46:04,806 "سيد "لوكنج 698 00:46:05,174 --> 00:46:08,209 "سيده "لوكنج- فلنذهب- 699 00:46:14,487 --> 00:46:17,309 أعدك أن بقية اليوم ستكون بلا مشاكل 700 00:46:17,343 --> 00:46:19,942 سأحضرها يا "راي" فقط أمهلني عدة أيام أخرى 701 00:46:19,975 --> 00:46:24,712 هل تظنني غبياً ؟هل أبدو لك مهرجاً؟ 702 00:46:24,894 --> 00:46:26,388 "معذره يا "راي- ماذا؟- 703 00:46:26,422 --> 00:46:29,765 هناك رساله على آلة الرسائل, أتود سماعها؟ 704 00:46:31,892 --> 00:46:34,222 "آلو "راي", نحن "توم "و "جراهام 705 00:46:34,925 --> 00:46:36,994 إننا نكرهك 706 00:46:38,219 --> 00:46:40,871 معنا مخدراتك يا لعين 707 00:46:41,171 --> 00:46:43,148 تمتع بعطلة نهاية الأسبوع 708 00:46:49,748 --> 00:46:51,723 اللعنه , اللعنه 709 00:46:52,153 --> 00:46:55,728 اللعنه , لقد سرق مخدراتي 710 00:46:55,920 --> 00:47:01,172 هذا الوغد الصغير إنتظر أيها الوغد 711 00:47:02,216 --> 00:47:03,754 "راي" 712 00:47:04,086 --> 00:47:08,057 إنها دعوة زفاف- أحضر أغراضي- 713 00:47:08,976 --> 00:47:11,995 لا أصدق هذا , لا أصدق أني وافقت على فعل هذا 714 00:47:12,120 --> 00:47:14,240 ماذا سأقول؟ 715 00:47:14,451 --> 00:47:17,546 لما لا تقص عليهم دهشتنا عندما علمنا أنه سيتزوج 716 00:47:17,547 --> 00:47:20,437 لأننا أول ما قابلناه ظنناه شاذاً 717 00:47:20,471 --> 00:47:21,862 نعم, هذه مزحه جيده 718 00:47:21,896 --> 00:47:23,937 خطبة الوصيف يجب أن تكون مضحكه 719 00:47:23,970 --> 00:47:27,676 من بالخارج ليسوا الجمهور المناسب لهكذا حديث 720 00:47:27,834 --> 00:47:28,817 بل مناسبين 721 00:47:28,850 --> 00:47:32,187 لماذا لا أذكرهم أن أستراليا كانت سجن بريطاني؟ 722 00:47:32,221 --> 00:47:34,189 هل أقول شئ كهذا؟ 723 00:47:34,222 --> 00:47:38,490 نعم لما تذكرهم بذلك؟ 724 00:47:38,625 --> 00:47:42,163 مادمت بارعاً هكذا دعني أرى ماذا كتبت 725 00:47:43,491 --> 00:47:45,483 رائع , لقد رسمت نهدين 726 00:47:45,848 --> 00:47:47,677 يفترض أنك تحاول مساعدتي 727 00:47:47,711 --> 00:47:50,855 أنا أساعدك و أخبرتك أن تقص أمر الشذوذ 728 00:47:50,888 --> 00:47:52,616 لن أتحدث عن الشذوذ 729 00:47:59,749 --> 00:48:01,322 "جيم"- نعم , عزيزتي- 730 00:48:01,805 --> 00:48:04,864 "ما الذي يفعله "إيدي مارشال على مائدة العرس؟ 731 00:48:05,551 --> 00:48:09,249 لابد أن خطأ قد حدث- مورين" لا تخطئ"- 732 00:48:09,416 --> 00:48:12,371 هذه آخر فرصه لكي تصارحني يا عزيزي 733 00:48:12,529 --> 00:48:15,180 كنتم تشكون أني لا أقضي معكم الوقت الكافي 734 00:48:15,180 --> 00:48:16,689 نعم 735 00:48:16,723 --> 00:48:19,849 حسناً , أنا سأتقاعد 736 00:48:19,883 --> 00:48:21,874 لذلك أنا سأعلن إنسحابي 737 00:48:21,908 --> 00:48:24,286 و بمباركة "إيدي" سأمنح "مقعدي إلى "ميا 738 00:48:24,399 --> 00:48:26,693 هل هذا هو ما تريده "ميا"؟ 739 00:48:27,176 --> 00:48:29,464 هل سألتها؟- لست بحاجه لسؤالها- 740 00:48:29,498 --> 00:48:33,127 بل إسألها- إنها مفاجأه , هدية الزفاف- 741 00:48:33,348 --> 00:48:36,367 "إنه ليس زفافك يا "جيم 742 00:48:39,211 --> 00:48:42,000 ياله من يوم جميل أن نجتمع هنا اليوم 743 00:48:42,482 --> 00:48:46,299 إنه يوم رائع , يا إلهي لقد أصابني القلق 744 00:48:46,508 --> 00:48:49,811 لا يمكنني القيام بهذا- توقعت حدوث هذا- 745 00:48:51,779 --> 00:48:54,196 هل هذا كوكايين "راي"؟- سنأخذ واحده فقط- 746 00:48:54,230 --> 00:48:57,437 هل جننت؟, يجب أن نعيده بأكمله 747 00:48:57,481 --> 00:48:59,887 لا يمكنني كتابة الخطاب و لا تعاطي المخدرات 748 00:48:59,921 --> 00:49:03,916 هذا سيمنحك الثقه أمامهم- حقاً؟- 749 00:49:03,949 --> 00:49:06,296 بالتأكيد , هيا 750 00:49:15,231 --> 00:49:18,134 أليس هذا كثيراً؟- يجب أن تتعاطى الكثير ليؤثر- 751 00:49:18,168 --> 00:49:20,637 أسرع قبل أن يأتي أحدهم 752 00:49:24,377 --> 00:49:27,669 "مساء الخير "باربرا- ما الذي يحدث هنا؟- 753 00:49:28,018 --> 00:49:32,150 نحن فقط- هل هذا كوكايين؟- 754 00:49:33,557 --> 00:49:36,761 نعم- إذاً لا تقفوا هكذا- 755 00:49:37,521 --> 00:49:39,516 جهزهوها لي 756 00:49:45,895 --> 00:49:48,950 يمكنك البيع و إستبدال أملاكك 757 00:49:48,984 --> 00:49:52,463 و هذا سيشكل مكسباً كبيراً بالمدينه 758 00:49:53,179 --> 00:49:55,551 "معذره , "ديفيد 759 00:49:56,509 --> 00:49:57,888 هذا رائع 760 00:49:57,922 --> 00:50:00,588 أربع سنوات من دراسة العلوم السياسيه تفعل بك هذا 761 00:50:00,621 --> 00:50:02,115 ظننتك درست علم الإجتماع- كلا- 762 00:50:02,269 --> 00:50:06,025 تخصصت بفض النزاعات و هو تخصص مفيد في أسرتي 763 00:50:06,148 --> 00:50:08,760 و دراستك لعلم النفس ستكون مفيده أيضاً 764 00:50:08,794 --> 00:50:10,553 الفيزياء- ماذا؟- 765 00:50:11,017 --> 00:50:13,353 درست الفيزياء 766 00:50:13,673 --> 00:50:15,560 بالتأكيد 767 00:50:18,050 --> 00:50:22,735 كنت أعرف أنه سيثير مشكله لكن هذه هي الأسوأ 768 00:50:22,826 --> 00:50:26,104 "إن الحفل رائع يا "باربرا 769 00:50:26,138 --> 00:50:29,615 كنا نظل سوياً إلى أن صار "جيم" يميني متطرف 770 00:50:29,649 --> 00:50:33,681 و الآن سيتقاعد و يمنح مقعده لإبنته 771 00:50:33,714 --> 00:50:38,428 يحاول إجبارها للعمل بالسياسه يمكنه أن يعبث معي 772 00:50:38,462 --> 00:50:42,890 لكن أن يقسو على أطفالي فتلك هي النهايه 773 00:50:43,197 --> 00:50:44,782 "دورك يا "جراهام 774 00:50:45,220 --> 00:50:48,099 شكراً , لقد إكتفيت- لا تكن جباناً- 775 00:50:49,962 --> 00:50:52,123 لا تكن جباناً , هيا 776 00:50:54,809 --> 00:50:56,243 قطه 777 00:50:58,077 --> 00:51:00,068 إيدي" بدأ يمل" 778 00:51:00,102 --> 00:51:02,791 ماذا نفعل الآن؟ أين "باربرا"؟ 779 00:51:02,825 --> 00:51:06,654 من الآن سأستمتع بوقتي 780 00:51:16,056 --> 00:51:18,784 "صفع مؤخرة حماة "ديفيد سيكون عمل مشين 781 00:51:18,817 --> 00:51:21,594 بالتأكيد , هذا الكوكايين قوي 782 00:51:22,212 --> 00:51:24,118 أنا في أسوأ حال- أعرف- 783 00:51:24,152 --> 00:51:27,406 أنا لست في وعيي- قلت لي أن أتعاطى الكثير- 784 00:51:27,725 --> 00:51:31,427 لقد تمادينا كثيراً 785 00:51:35,444 --> 00:51:37,323 "إيدي" 786 00:51:37,844 --> 00:51:40,612 هل هجرتك زوجتك الثالثه بعد؟ 787 00:51:41,234 --> 00:51:43,606 سيداتي , سادتي إجلسوا لو سمحتم 788 00:51:44,050 --> 00:51:46,074 فقدت الشعور بوجهي 789 00:51:46,108 --> 00:51:49,480 خطبة وصيف العريس "سيلقيها "جراهام 790 00:51:50,414 --> 00:51:53,685 ماذا؟اللعنه , أنا لست "مستعداً يا "توم 791 00:51:57,153 --> 00:51:59,351 هل الخطبه معك؟ 792 00:51:59,842 --> 00:52:01,626 شكراً 793 00:52:17,604 --> 00:52:19,648 ثدي 794 00:52:19,968 --> 00:52:21,737 نهد 795 00:52:24,126 --> 00:52:26,599 إنها مناسبه ساره 796 00:52:27,835 --> 00:52:31,541 و أقر أني كنت أخشى الحضور لأستراليا بالبدايه 797 00:52:31,575 --> 00:52:35,374 فهي البلد التي كنا نرسل لها مجرمينا 798 00:52:35,908 --> 00:52:40,049 لكن أستراليا لم تعد مجرد سجن 799 00:52:40,049 --> 00:52:42,573 للقنله و المغتصبين الإنجليز 800 00:52:42,606 --> 00:52:45,938 كلا , إنها الآن بلد لها حقوقها 801 00:52:46,048 --> 00:52:50,460 و أو أنتم كذلك منذ تخلصتم من الحكم القديم 802 00:52:57,684 --> 00:53:01,262 أعتقد أني أعبر عن رأينا جميعاً عندما أقول 803 00:53:01,998 --> 00:53:05,268 "أني سعيد بزواج "ديفيد 804 00:53:05,301 --> 00:53:09,895 خاصةً لأننا بالبدايه كنا نظن أنه شاذ 805 00:53:10,254 --> 00:53:12,244 شاذ 806 00:53:14,086 --> 00:53:17,307 و أتمنى يا "ميا" ألا تكوني تزوجتي شخصاً 807 00:53:17,341 --> 00:53:22,268 تعاشرينه لسنوات ثم تفاجئين به مع رجل آخر بالفراش 808 00:53:23,969 --> 00:53:27,409 و لا تقلقي يا "ميا" فهناك مؤشرات داله 809 00:53:28,326 --> 00:53:30,716 مثل الأوضاع الشاذه 810 00:53:32,184 --> 00:53:37,512 فلو أنه يمارس أوضاعاً شاذه كثيراً معك فهذا مؤشر 811 00:53:37,545 --> 00:53:40,026 فإنتبهي لذلك 812 00:53:43,691 --> 00:53:47,707 أنا جربتها و أنا أعلم أنكِ جربتها 813 00:53:47,818 --> 00:53:50,764 أعني أن معظم الناس يجربونها لكن 814 00:53:51,952 --> 00:53:55,395 لو أنكم لم تجربوا هذه الأوضاع و ستجربونها الليله 815 00:53:55,429 --> 00:53:58,281 فترفقوا ببعضكم البعض 816 00:53:58,315 --> 00:54:01,133 "شكراً يا "جراهام 817 00:54:01,851 --> 00:54:06,096 سيداتي , سادتي العريس و العروس 818 00:54:06,825 --> 00:54:08,626 صورتي 819 00:54:10,127 --> 00:54:13,384 كانت خطبه , خطبه- بشعه؟- 820 00:54:13,418 --> 00:54:14,786 كارثيه؟ 821 00:54:14,819 --> 00:54:19,497 مهينه؟أي منها كان يقصده؟- لا أدري فهو صديقك- 822 00:54:20,222 --> 00:54:22,493 ديفيد" هل أنت شاذ؟" 823 00:54:23,303 --> 00:54:24,283 بالطبع لا 824 00:54:24,317 --> 00:54:26,478 لو أنك تتزوج لتحصل على إقامه فرئيس الوزراء 825 00:54:26,511 --> 00:54:30,213 و وزير الهجره جالسان هناك- أنا لست شاذ إنها مزحه- 826 00:54:31,374 --> 00:54:34,145 فلنضحك عليها إذاً 827 00:54:36,666 --> 00:54:41,023 أحسنت أعجبتني خطبتك مثل الجميع 828 00:54:41,057 --> 00:54:44,931 أيها الأحمق عندما فتحتها لم أجد إلا رسم الثدي 829 00:54:44,964 --> 00:54:47,696 هل هذا ما حدث؟- نعم- 830 00:54:49,374 --> 00:54:52,404 ديفيد" أنا آسف , لقد" أعددت خطبه كامله 831 00:54:52,438 --> 00:54:55,673 و عندما أخرجت الورقه لم أجد سوى هذا الرسم 832 00:54:55,707 --> 00:54:58,909 و هذا أربكني- "يجب أن تعتذر إلى "جيم- 833 00:54:59,240 --> 00:55:01,566 هل يجب عليَ هذا؟- نعم- 834 00:55:01,632 --> 00:55:04,690 إنه على وشك الإصابه بنوبه قلبيه 835 00:55:09,201 --> 00:55:12,073 لم أذهب حفل زفاف منذ سنوات 836 00:55:12,606 --> 00:55:14,872 ياله من لعين 837 00:55:15,408 --> 00:55:17,361 ظننت أن بيننا تواصل 838 00:55:17,567 --> 00:55:20,344 حتى أني أخبرته عن نوبات الهلع 839 00:55:20,655 --> 00:55:23,874 سأقتحم المكان- لن يمكنك الدخول برداءك هذا- 840 00:55:23,907 --> 00:55:29,698 يمكنني الدخول حيثما أشاء- هل تريد الدخول و قتله؟- 841 00:55:29,726 --> 00:55:34,221 و لا يتعرف عليك أحد؟ يجب أن ترتدي زياً مناسباً 842 00:55:34,302 --> 00:55:36,496 فهذا حفل زفاف 843 00:55:45,086 --> 00:55:47,642 باربرا" هل لي ببعض العصير؟" 844 00:55:48,083 --> 00:55:51,838 العصير كثير و لكن الشمبانيا قليله 845 00:55:54,053 --> 00:55:56,232 هيا معي 846 00:55:56,664 --> 00:55:58,155 النساء 847 00:55:58,494 --> 00:56:00,262 طائشات- نعم- 848 00:56:00,295 --> 00:56:02,029 نعم , لكن 849 00:56:02,671 --> 00:56:08,075 إبنتي تتصرف كسياسي محترف- هل تظنها مؤهله؟- 850 00:56:08,215 --> 00:56:11,340 ستأتي لحظه يطلبها العالم بأسره 851 00:56:11,374 --> 00:56:13,019 "جيم" 852 00:56:13,190 --> 00:56:16,224 أريد أن أعتذر عما حدث 853 00:56:16,258 --> 00:56:20,696 فخطبتي إنقلبت إلى هذا الرسم 854 00:56:21,446 --> 00:56:24,683 يمكنكم أن تروا ما هو إنه ثدي 855 00:56:25,186 --> 00:56:28,525 أنا آسف بالفعل- آسف؟- 856 00:56:28,744 --> 00:56:33,830 إن أداءك كان رائعاً 857 00:56:33,863 --> 00:56:38,611 لقد كان مضحكاً جداً , جداً , جداً 858 00:56:40,413 --> 00:56:42,755 إذهب إلى الحجيم 859 00:56:48,195 --> 00:56:50,891 "جيم"- الأمر أصبح مشيناً- 860 00:56:51,285 --> 00:56:53,270 يجب أن نسرع بالمراسم 861 00:56:53,304 --> 00:56:56,321 لنضع "رامزي" على رأس الجدول- نعم- 862 00:56:56,355 --> 00:56:59,340 أريد مشروب قوي ألديك كوكتيل مولوتوف؟ 863 00:56:59,651 --> 00:57:02,730 أريد مارتيني 864 00:57:02,893 --> 00:57:07,130 شكراً , لقد كانت أسوأ خطبه بالتاريخ 865 00:57:07,918 --> 00:57:11,798 أعتقد أنها كانت مضحكه جداً- حقاً؟- 866 00:57:11,831 --> 00:57:13,707 حتى ما قلته عن الأوضاع الشاذه؟ 867 00:57:13,774 --> 00:57:17,533 هذا أفضل جزء و الجميع يتحدثون عنه 868 00:57:17,567 --> 00:57:19,139 حقاً؟- نعم- 869 00:57:19,328 --> 00:57:22,490 حسناً , أنا لم أرد أن أكون مملاً 870 00:57:26,891 --> 00:57:31,267 نريده بكامل زينته فلدينا حفل للسيناتور 871 00:57:33,269 --> 00:57:34,884 نخب السحاقيات 872 00:57:35,301 --> 00:57:37,987 أؤيدك- نعم- 873 00:57:42,551 --> 00:57:46,424 الرجال بالزي الرسمي مثيرين جداً 874 00:57:46,707 --> 00:57:49,606 و أنت مثير جداً 875 00:57:49,639 --> 00:57:53,369 ماذا تفعلين؟- أرقص بزفاف إبنتي و أنت؟- 876 00:57:53,491 --> 00:57:56,419 جيم" هل لي بكلمه معك" الأمر هام 877 00:57:56,419 --> 00:57:58,836 أراهن أنه مهم 878 00:57:58,836 --> 00:58:01,321 ما الأمر؟- رامزي" إختفى"- 879 00:58:01,354 --> 00:58:03,805 ذهبت لألقي عليه نظره فلم أجده 880 00:58:05,533 --> 00:58:08,724 أبي ما الأمر؟- رامزي" مفقود"- 881 00:58:12,634 --> 00:58:15,751 سأعود سريعاً- لا تذهب فسنرقص فالس الزفاف- 882 00:58:15,784 --> 00:58:18,556 سأستغرق دقيقه واحده أعدك 883 00:58:20,696 --> 00:58:22,155 أين "رامزي"؟- ماذا؟- 884 00:58:22,548 --> 00:58:24,170 الخروف 885 00:58:24,275 --> 00:58:26,236 ألم تعيده؟- اللعنه- 886 00:58:26,270 --> 00:58:30,481 يجب أن نعيده فوراً معذره 887 00:58:30,608 --> 00:58:33,157 إنتظريني 888 00:58:38,381 --> 00:58:39,436 هيا 889 00:58:39,540 --> 00:58:42,539 قلت لك أنك تحتاج لبذله فقط 890 00:58:45,883 --> 00:58:47,472 إبتعدوا 891 00:58:47,506 --> 00:58:49,061 يا أولاد 892 00:58:54,391 --> 00:58:57,377 أمي هل ثملتِ؟- كلا يا حبيبتي- 893 00:58:57,411 --> 00:59:00,365 أنا فقط تعاطيت طناً من الكوكايين 894 00:59:06,904 --> 00:59:08,730 أقسم أني تركته هنا 895 00:59:10,064 --> 00:59:12,136 "لوك", "لوك" 896 00:59:12,170 --> 00:59:14,869 هل رأيت "رامزي"؟- من هو "رامزي"؟- 897 00:59:14,903 --> 00:59:18,206 الخروف الذي تركته هنا- أنا لا أعرف خرافاً- 898 00:59:18,206 --> 00:59:20,671 سأذهب لرقص فالس الزفاف و سأعود خلال 5 دقائق 899 00:59:20,704 --> 00:59:22,775 و الأفضل لكما أن تجداه 900 00:59:25,320 --> 00:59:26,417 معذره 901 00:59:26,451 --> 00:59:29,442 "أريد عونك يا "ليو أحدهم سرق خروفي 902 00:59:30,191 --> 00:59:32,312 من؟ الطهاه؟ 903 00:59:32,650 --> 00:59:35,321 أنا جاد أيها القائد 904 00:59:36,437 --> 00:59:38,454 "حسناً يا "جيم 905 00:59:45,863 --> 00:59:49,247 ما شكله؟- إنه مغطى بالصوف و له فراء- 906 00:59:49,280 --> 00:59:52,015 ماذا تظن شكله يا "لوك"؟ 907 00:59:57,799 --> 00:59:59,096 يا إلهي- ماذا؟- 908 00:59:59,278 --> 01:00:02,119 معظم المخدرات إختفت رامزي" أكلها" 909 01:00:02,152 --> 01:00:04,489 "يالك من أحمق يا "رامزي 910 01:00:04,523 --> 01:00:06,827 راي" سيقتلنا" ماذا نفعل؟ 911 01:00:07,352 --> 01:00:09,944 مُلين- ماذا؟- 912 01:00:09,944 --> 01:00:15,627 لو أعطيناه ملين فسيخرجها- نعم- 913 01:00:16,362 --> 01:00:19,566 نعم- نعم , شكراً- 914 01:00:23,430 --> 01:00:26,063 و الآن سيداتي , سادتي حلمي كأب سيتحقق 915 01:00:26,083 --> 01:00:30,218 إبنتي سترقص فالس الزفاف 916 01:00:42,316 --> 01:00:44,181 هل أنت بخير؟ إنك تتصبب عرقاً 917 01:00:44,215 --> 01:00:47,218 كلا , أنا بخير , و أنت؟- أنا بخير- 918 01:00:47,391 --> 01:00:50,085 لو تجاهلت أني فقدت زوجي "و أبي فقد "رامزي 919 01:00:50,119 --> 01:00:52,780 و أمي فقدت صوابها هل أعطاها رفاقك كوكايين؟ 920 01:00:52,814 --> 01:00:55,690 ماذا؟ , كلا من أين لهم بالكوكايين؟ 921 01:00:55,724 --> 01:00:57,216 هيا 922 01:00:57,461 --> 01:01:02,006 هيا- هيا , إبتلعها كلها بحق الله- 923 01:01:02,040 --> 01:01:05,491 إبتلع واقيات مليئه بالمخدرات و لا يريد إبتلاع الملين 924 01:01:05,524 --> 01:01:09,055 نحن مقضي علينا- "أخرس يا "جراهام- 925 01:01:09,718 --> 01:01:12,832 أظنه فعل شيئاً 926 01:01:14,119 --> 01:01:16,830 نعم- حصلنا على واحده- 927 01:01:16,831 --> 01:01:18,951 نعم 928 01:01:21,255 --> 01:01:23,839 هل رأيت خروف "جيم"؟- كلا- 929 01:01:25,976 --> 01:01:29,396 هذا لن يجدي إنه لن يخرجها 930 01:01:29,634 --> 01:01:32,325 أتعلم بماذا أفكر "جراهام"؟- كلا- 931 01:01:32,561 --> 01:01:34,782 أعتقد أن عليك أن تدخل يدك بمؤخرته 932 01:01:34,816 --> 01:01:38,763 ماذا؟- قلت أدخل يدك بمؤخرته- 933 01:01:38,797 --> 01:01:42,086 سمعت ما قلته لكني لم أصدق أنك قلته 934 01:01:42,120 --> 01:01:45,342 لا يوجد خيار آخر كيف نستعيد المخدرات؟ 935 01:01:45,376 --> 01:01:48,915 لكن يجب أن نوضح شيئاً كي لا يحدث سوء تفاهم 936 01:01:48,948 --> 01:01:52,591 لن أدخل يدي في مؤخرة أي كائن 937 01:01:52,826 --> 01:01:54,172 حسناً 938 01:01:54,205 --> 01:01:57,166 "لكنك من سيخبر "راي أننا لن نعيد له مخدراته 939 01:01:57,200 --> 01:02:00,504 و أنها لم تعد معنا لأن هناك خروف أكلها 940 01:02:02,055 --> 01:02:03,732 اللعنه 941 01:02:04,594 --> 01:02:07,141 يا إلهي أنظر ماذا تفعل 942 01:02:09,013 --> 01:02:11,376 أريد الذهاب للحمام 943 01:02:11,410 --> 01:02:15,886 هل تتعاطى الكوكايين؟- كلا , سأعود بعد دقيقتين- 944 01:02:26,376 --> 01:02:29,054 هيا يا "جراهام" أدخل يدك جيداً 945 01:02:29,088 --> 01:02:32,717 هذا أقصى ما أستطيع مهلاً 946 01:02:33,561 --> 01:02:35,675 أعتقد أني وجدت شيئاً- حقاً؟- 947 01:02:36,985 --> 01:02:40,569 ما الذي يحدث؟- الأمر ليس كما يبدو- 948 01:02:44,057 --> 01:02:46,611 أمامك خمس ثواني "يا "جراهام 949 01:02:46,645 --> 01:02:50,437 أنا؟- "لا تخف يا "ديفيد- 950 01:02:50,470 --> 01:02:54,356 فات الوقت , لقد أصبحت مرعوباً 951 01:02:54,919 --> 01:02:57,475 ما هذا؟- لا شئ يستدعي قلقك- 952 01:02:57,508 --> 01:03:00,838 إنها واقيات بها كوكايين- واقيات بها كوكايين؟- 953 01:03:00,871 --> 01:03:02,680 جراهام" سرقها من" بائع المخدرات 954 01:03:02,714 --> 01:03:05,276 لم أسرقها بل أخذتها بالخطأ 955 01:03:05,309 --> 01:03:07,839 يا إلهي , لا أصدق أن هذا يحدث 956 01:03:07,981 --> 01:03:11,510 هذا يوم زفافي و يفترض أن يكون أجمل أيام حياتي 957 01:03:11,544 --> 01:03:13,719 إنه كذلك بشكل من الأشكال 958 01:03:14,169 --> 01:03:18,036 إهدأ , الأمر يبدو سيئاً لكن يمكن إصلاحه 959 01:03:18,069 --> 01:03:20,316 كيف؟- المهم أولاً- 960 01:03:20,349 --> 01:03:23,343 سنخرج المخدرات من مؤخرة هذا الخروف 961 01:03:30,178 --> 01:03:33,834 ألست إبن "باري جريبل"؟ كيف حال أباك؟ 962 01:03:36,226 --> 01:03:39,357 لم أره منذ كنا بمطعم كنتاكي 963 01:03:41,402 --> 01:03:44,547 هذه هي الطريقه الصحيحه إضغطوا كالجراح 964 01:03:44,580 --> 01:03:47,692 عما تتحدث؟- إنه مصطلح بصيد السمك- 965 01:03:48,092 --> 01:03:50,097 وجدت واحده أخرى 966 01:03:51,266 --> 01:03:53,969 معذره , المكان مشغول أنا آسف 967 01:03:54,003 --> 01:03:56,710 رابطة عنقي عالقه 968 01:03:57,633 --> 01:04:00,412 معذره , قلت أن رابطة عنقي 969 01:04:12,439 --> 01:04:16,616 هل تقضون وقت ممتع؟- نعم , ما عدا أن زوجي يتغيب- 970 01:04:16,856 --> 01:04:18,939 إنها الحياه الزوجيه 971 01:04:19,064 --> 01:04:22,527 أمي يجب أن تتناولي حبه من دوائك الخاص 972 01:04:22,616 --> 01:04:26,264 إدفع , إنك تستطيع فعلها يا "رامزي" , إدفع 973 01:04:27,884 --> 01:04:29,820 أعتقد أنها الأخيره- متأكد؟- 974 01:04:29,854 --> 01:04:31,673 نعم , أظن ذلك- حسناً- 975 01:04:31,974 --> 01:04:32,898 حسناً 976 01:04:32,932 --> 01:04:35,055 أعيدوه للمنزل القديم 977 01:04:35,256 --> 01:04:39,202 أتمانع لو أني غسلت يدي أولاً من روث الخروف؟ 978 01:04:47,223 --> 01:04:48,616 "لوك" 979 01:04:48,821 --> 01:04:50,379 ما الذي تحمله؟ 980 01:04:50,380 --> 01:04:52,929 لم أعد قادراً على "الإستمرار يا "ديفيد 981 01:04:52,929 --> 01:04:55,470 هل تمزح؟ 982 01:04:55,504 --> 01:04:58,866 آسف , لا أملك خياراً آخر 983 01:04:59,093 --> 01:05:03,829 "إنتظر قليلاً يا "لوك و فكر فيما تفعله 984 01:05:05,284 --> 01:05:08,401 لا أفكر إلا بها طوال الوقت 985 01:05:09,199 --> 01:05:12,025 و أسمع ذلك الصوت 986 01:05:15,105 --> 01:05:17,539 هل لديكم فكره عن شعوري عندما أفكر 987 01:05:17,573 --> 01:05:20,874 بأن صديقتي السابقه تمارس الجنس مع رجل بدون عضو؟ 988 01:05:23,276 --> 01:05:25,886 أنت لست متأكد أنه لا يمتلك واحداً 989 01:05:26,024 --> 01:05:30,338 قلت بنفسك أنها إشاعه- سمعتها من مصدر موثوق به- 990 01:05:30,457 --> 01:05:32,200 "إخرس يا "توم 991 01:05:32,234 --> 01:05:33,943 "أنصت لي يا "لوك 992 01:05:34,324 --> 01:05:37,172 "هل تظن أن "ساره ستصادقك مجدداً 993 01:05:37,205 --> 01:05:40,180 لو أطلقت النار على رأسك؟- "إنه محق يا "لوك- 994 01:05:40,213 --> 01:05:43,573 هيا , أعطني السلاح 995 01:05:46,086 --> 01:05:47,764 كلا 996 01:05:51,193 --> 01:05:52,961 توقفا , توقفا 997 01:05:56,839 --> 01:05:59,885 إنه أباكما 998 01:06:03,139 --> 01:06:07,575 لوك" لقد كدت تقتل أحدنا"- إهدأ الآن- 999 01:06:07,608 --> 01:06:12,011 خذ نفس عميق- يا إلهي , لقد أُصبت- 1000 01:06:12,802 --> 01:06:16,537 أنظروا إلى ذراعي الأحمق أصابني 1001 01:06:16,570 --> 01:06:18,161 آسف- آسف؟- 1002 01:06:18,195 --> 01:06:21,591 جراهام" كف عن النواح" إنه جرح سطحي 1003 01:06:21,947 --> 01:06:24,066 أنا لا أنوح- دائماً ما تشكو من شئ ما- 1004 01:06:24,100 --> 01:06:26,054 إن لم تشكو من الوعكه تشكو الإعياء من الطيران 1005 01:06:26,088 --> 01:06:28,988 أو أن تشكو من أي و حسب لقد سئمت منك 1006 01:06:29,085 --> 01:06:30,977 لقد أُطلق عليَ الرصاص- حسناً , حسناً- 1007 01:06:31,011 --> 01:06:34,441 "لتعلموا جميعاً أن "جراهام أُطلق عليه الرصاص 1008 01:06:34,642 --> 01:06:37,870 هل أنت راضِ الآن؟- ليس تماماً- 1009 01:06:41,334 --> 01:06:43,254 اللعنه- يا إلهي- 1010 01:06:53,571 --> 01:06:56,623 لا توجد جروح , لابد أنه أصابته صدمه ماذا نفعل؟ 1011 01:06:56,785 --> 01:06:59,721 التنفس الصناعي قد يجدي- "فكره جيده , "جراهام- 1012 01:06:59,755 --> 01:07:01,528 نعم؟- إنك متدرب على الإنقاذ- 1013 01:07:01,671 --> 01:07:04,300 لكن ليس إنقاذ الحيوانات- هيا , إنه نفس الشئ- 1014 01:07:04,333 --> 01:07:06,572 فقط تنفس في فمه- تنفس أنت في فمه- 1015 01:07:06,606 --> 01:07:08,999 ما الفارق بينها و بين وضع يدك في مؤخرته؟ 1016 01:07:09,008 --> 01:07:13,693 و كيف سأفعلها؟أنظروا لفمه لن يمكنني إحكامه 1017 01:07:14,418 --> 01:07:16,016 هيا 1018 01:07:16,799 --> 01:07:18,757 لنقم بذلك 1019 01:07:24,434 --> 01:07:26,962 واحد , إثنان , ثلاثه 1020 01:07:27,901 --> 01:07:29,590 هيا , هيا 1021 01:07:30,378 --> 01:07:31,879 هيا يا رجل 1022 01:07:35,832 --> 01:07:37,116 هيا 1023 01:07:40,861 --> 01:07:43,407 الأمر ليس كما يبدو- حقاً؟- 1024 01:07:50,944 --> 01:07:52,898 إنه حي, إنه حي 1025 01:07:55,521 --> 01:07:58,365 ميا" توقفي"- ما الأمر يا "ديفيد"؟- 1026 01:07:58,398 --> 01:08:02,207 لديكم روح الدعابه لكن من أنتم؟ 1027 01:08:02,847 --> 01:08:06,284 خذي نفس عميق و تذكري الشاطئ , أنت و أنا 1028 01:08:06,317 --> 01:08:09,404 توفالو- توفالو كانت منذ زمن بعيد- 1029 01:08:09,473 --> 01:08:11,559 "توقفي يا "ميا 1030 01:08:12,996 --> 01:08:16,800 هل أنا إرتكبت خطأ؟ هل نحن أخطأنا؟ 1031 01:08:17,012 --> 01:08:19,836 هل نعرف بعضنا حقاً؟ 1032 01:08:19,919 --> 01:08:22,733 ربما ما حدث لنا مجرد نزوه في عطله 1033 01:08:22,766 --> 01:08:27,187 لا تقولي هذا إنه مجرد موقف سئ و سأتكفل به 1034 01:08:27,187 --> 01:08:30,795 تظل تقول هذا و الأمر يسوء و يسوء و يسوء 1035 01:08:30,795 --> 01:08:34,413 الأمر ليس يسيراً لكني أبذل أقصى جهدي 1036 01:08:35,188 --> 01:08:37,272 و الآن إكتشفت أنك ستصبحين نائبه 1037 01:08:37,415 --> 01:08:40,998 لن أصبح نائبه و لا أريد هذا 1038 01:08:42,120 --> 01:08:43,541 ماذا؟ 1039 01:08:44,880 --> 01:08:48,620 ديفيد" كل ما أتمناه" أن أكون معك 1040 01:08:48,780 --> 01:08:54,038 لذلك أتوسل إليك , أياً ما كانت المهازل التي تحدث 1041 01:08:54,072 --> 01:08:57,469 أوقفها , أرجوك 1042 01:09:06,849 --> 01:09:08,641 هل أنت بخير؟ 1043 01:09:08,952 --> 01:09:12,975 ما يحدث هنا غريب- كنت أظنك صديقي- 1044 01:09:15,048 --> 01:09:17,405 بالتأكيد أنا صديقك 1045 01:09:17,439 --> 01:09:21,354 ما الذي تقصده؟- المخدرات , الخروف , الخطبه- 1046 01:09:21,387 --> 01:09:24,184 هل تحاول تدمير حياتي عن عمد؟ 1047 01:09:25,358 --> 01:09:27,627 و لماذا أفعل ذلك؟- "لا أدري يا "توم- 1048 01:09:27,737 --> 01:09:31,370 ربما لأنك تغار أو أنك أناني أو غير ناضج 1049 01:09:31,403 --> 01:09:33,716 نعم , أنا لست ناضجاً 1050 01:09:33,750 --> 01:09:37,168 هناك رجل سيتزوج فتاه لا يعرفها و يهجر أصدقاءه 1051 01:09:37,202 --> 01:09:40,196 هل من يفعل هذا شخص ناضج يا "ديفيد"؟ 1052 01:09:41,789 --> 01:09:46,412 أنا لم أفكر بهذا إلا الآن لكن هذه هي الحقيقه 1053 01:09:47,377 --> 01:09:48,962 إنك تتخلى عنا 1054 01:09:48,996 --> 01:09:52,797 و لا يعنيك أنك تحطمنا 1055 01:09:52,831 --> 01:09:54,485 حسناً , إذاً 1056 01:09:54,757 --> 01:09:56,844 ما تقوله هو أنك لا تريدني أن أتزوج 1057 01:09:56,878 --> 01:09:59,074 نعم 1058 01:09:59,131 --> 01:10:01,855 إنها مجرد فتاه قابلتها بعطله شاطئيه و لا تعرفها 1059 01:10:01,889 --> 01:10:04,038 كما أنك لم تستشرني- أستشيرك؟- 1060 01:10:04,072 --> 01:10:06,752 نعم تستشيرني- آسف لأني أتزوج بإرادتي- 1061 01:10:06,786 --> 01:10:08,768 لكني أحب هذه الفتاه 1062 01:10:08,850 --> 01:10:11,949 هذه فرصتي لأكون أسره- ظننت أننا أسرتك- 1063 01:10:11,983 --> 01:10:15,099 "لستم أسرتي يا "توم أنتم أصدقائي 1064 01:10:15,588 --> 01:10:19,471 و كونك تدعوني أخاك لن يغير هذه الحقيقه 1065 01:10:33,214 --> 01:10:35,496 "مرحباً "جراهام 1066 01:10:39,290 --> 01:10:43,013 ديفيد" الرقص يزداد سخونه"- "مرحباً "باربرا- 1067 01:10:44,151 --> 01:10:46,413 لدي الكثير من- ليس لديك الكثير من أي شئ- 1068 01:10:46,447 --> 01:10:51,470 لن تصبح فرداً من الأسره إلا إذا راقصت حماتك 1069 01:10:51,591 --> 01:10:54,655 أين مخدراتي؟- هناك , كلها هناك- 1070 01:10:58,573 --> 01:11:00,858 و لماذا لها رائحة الخراف؟ 1071 01:11:01,870 --> 01:11:03,857 نحن , نحن 1072 01:11:03,890 --> 01:11:05,843 نحن إضطررنا 1073 01:11:06,013 --> 01:11:08,527 لقد خاب أملي فيك "يا "جراهام 1074 01:11:10,330 --> 01:11:12,669 ظننت أننا أصدقاء- نحن أصدقاء فعلاً- 1075 01:11:12,702 --> 01:11:14,971 أنت لا تحبني- بل أحبك- 1076 01:11:15,004 --> 01:11:17,752 هل هذه بذلتي؟ 1077 01:11:18,648 --> 01:11:23,329 شاركتك أسراري و إذا بك تبصق في وجهي 1078 01:11:24,113 --> 01:11:28,811 هناك سوء تفاهم , لم أكن لآخذ حقيبتك عمداً 1079 01:11:29,734 --> 01:11:31,306 نحن أصدقاء ألسنا كذلك؟ 1080 01:11:31,339 --> 01:11:34,048 و سنخرج للعشاء سوياً الأسبوع القادم 1081 01:11:35,227 --> 01:11:39,178 هل نشرب سوياً بعد ذلك؟- نعم , بالتأكيد- 1082 01:11:39,977 --> 01:11:42,732 سنحظى بوقت بهيج 1083 01:11:45,587 --> 01:11:49,534 ماذا حدث لذراعك؟- لا شئ , إنها رصاصه- 1084 01:11:49,567 --> 01:11:52,378 إنه جرح سطحي- يجب أن يُنظف- 1085 01:11:52,545 --> 01:11:56,153 لا أظن ذلك- كلا , يجب أن يُنظف- 1086 01:11:56,917 --> 01:11:58,773 حسناً- جيد- 1087 01:11:58,882 --> 01:12:01,100 إخلع بنطالك 1088 01:12:07,068 --> 01:12:10,239 شكراً , كان هذا عظيماً- إلى أين تذهب؟- 1089 01:12:10,490 --> 01:12:13,157 هناك رقصه أخرى 1090 01:12:17,486 --> 01:12:21,078 قد أصفح عن سرقتك المخدرات 1091 01:12:25,131 --> 01:12:29,370 فقد حدثت بالخطأ أليس كذلك؟- "بالتأكيد يا "راي- 1092 01:12:32,512 --> 01:12:34,385 كلا- نعم- 1093 01:12:34,419 --> 01:12:37,529 ماذا فعلت يا أحمق؟- أنقذتك- 1094 01:12:37,563 --> 01:12:40,641 لقد أقنعته و كان سيتغاضى عن أمر المخدرات 1095 01:12:40,675 --> 01:12:43,004 و كيف لي أن أعرف وجدتك عاري 1096 01:12:43,038 --> 01:12:44,701 و لم أعرف ما يحدث 1097 01:12:44,735 --> 01:12:48,269 ماذا نفعل يا "توم"؟ إنه سينتابه الهياج 1098 01:12:48,302 --> 01:12:51,435 الساونا , سنحبسه بالساونا 1099 01:12:53,388 --> 01:12:55,382 لقد أفرط في الشراب 1100 01:13:07,463 --> 01:13:08,896 "ديف" 1101 01:13:10,187 --> 01:13:11,521 مرحباً 1102 01:13:11,727 --> 01:13:13,951 هل وجدتم "رامزي"؟ 1103 01:13:13,985 --> 01:13:16,725 من أخبرك أن "رامزي" مفقود؟- "ميا"- 1104 01:13:16,758 --> 01:13:19,031 ميا" أخبرتني" 1105 01:13:19,064 --> 01:13:22,017 لقد أفسدنا كل "شئ يا "جراهام 1106 01:13:22,553 --> 01:13:25,719 هل سيكون بخير؟- سنصلح الأمور- 1107 01:13:25,864 --> 01:13:29,539 سنصلح كل شئ سننقذ هذا الزفاف 1108 01:13:29,801 --> 01:13:31,955 حسناً , حسناً 1109 01:13:32,750 --> 01:13:34,801 حسناً يا رفاق الخطه كالتالي 1110 01:13:34,835 --> 01:13:37,966 أولاً نعيد الخروف , ثانياً نتخلص من المخدرات 1111 01:13:38,000 --> 01:13:41,098 ثالثاً نعود للحفل و نتصرف كالبشر , واضح؟ 1112 01:13:41,132 --> 01:13:43,580 "جراهام"- كيف سنعيده للمنزل القديم- 1113 01:13:43,613 --> 01:13:46,877 في وجود مليون شخص بالأسفل؟ 1114 01:13:47,193 --> 01:13:49,596 نربطه بأغطية الفراش و ندليه من النافذه 1115 01:13:49,630 --> 01:13:51,343 جراهام" تعال معي" توم" أنزله" 1116 01:13:51,377 --> 01:13:54,519 بمفردي؟أنظر لحجمه ماذا لو أسقطته؟ 1117 01:13:56,504 --> 01:13:59,564 لوك" نحتاج مساعدتك"- "لا نفع مني يا "ديفيد- 1118 01:14:00,371 --> 01:14:02,791 أنا عديم النفع لأي شخص 1119 01:14:05,088 --> 01:14:08,802 هذا مؤلم- جيد فأنا سأمت أسفك على ذاتك- 1120 01:14:08,836 --> 01:14:12,724 ساره" هجرتك و لن تعود لك"- كلا- 1121 01:14:13,064 --> 01:14:14,188 إنتهت علاقتكما 1122 01:14:14,222 --> 01:14:17,713 تمالك نفسك فالحياه أقصر من أن تقضيها هكذا 1123 01:14:17,747 --> 01:14:20,829 لوك" أريد أن يعود" صديقي كما كان 1124 01:14:22,133 --> 01:14:23,316 حسناً 1125 01:14:29,456 --> 01:14:30,933 ماذا؟ 1126 01:14:33,690 --> 01:14:36,375 ساونا؟, اللعنه 1127 01:14:37,014 --> 01:14:39,191 أخرجوني 1128 01:14:41,799 --> 01:14:43,190 "جيد يا "رامزي 1129 01:14:43,567 --> 01:14:46,114 نريد الحديث معكم يا ساده 1130 01:14:46,789 --> 01:14:48,527 أحكم الوثاق 1131 01:14:48,718 --> 01:14:51,719 ديفيد" إنه يوم عظيم لك" 1132 01:14:51,898 --> 01:14:54,767 أتمنى ألا يكون الجو حار ماذا بالحقيبه؟ 1133 01:14:56,531 --> 01:14:58,319 هذه الحقيبه؟ 1134 01:14:59,738 --> 01:15:02,041 هدايا الزفاف- هدايا الزفاف- 1135 01:15:02,697 --> 01:15:05,749 هل لنا أن نرى هدايا الزفاف؟ 1136 01:15:14,909 --> 01:15:17,933 هذه واحده لم أغلفها بعد 1137 01:15:18,920 --> 01:15:23,306 يا ساده هل تعلمون أن "رامزي" مفقود؟ 1138 01:15:23,375 --> 01:15:25,020 "إنه خروف "جيم 1139 01:15:26,123 --> 01:15:28,499 هل رأيتم الخروف؟ 1140 01:15:33,503 --> 01:15:36,142 هل رأيتم أي خروف؟ 1141 01:15:37,069 --> 01:15:38,822 لا 1142 01:15:43,922 --> 01:15:46,736 أنا رأيت خروفاً 1143 01:15:46,770 --> 01:15:49,550 ذات مره , عندما 1144 01:15:50,139 --> 01:15:52,539 عندما كنت طفلاً 1145 01:15:54,402 --> 01:15:57,310 هل ستخبرونا لو رأيتم أي شئ؟ 1146 01:15:58,547 --> 01:16:01,468 بل سنصرخ- آلو يا أمي- 1147 01:16:01,693 --> 01:16:04,425 حسناً, إذهبوا 1148 01:16:07,469 --> 01:16:09,391 سأتقيأ- ليس الآن- 1149 01:16:09,425 --> 01:16:12,830 نعيد "رامزي" للمنزل القديم أولاً ثم تقيأ 1150 01:16:32,287 --> 01:16:34,342 واحد , إثنان , ثلاثه 1151 01:16:38,701 --> 01:16:41,128 أخرجوني 1152 01:16:42,179 --> 01:16:44,384 أخرجوني- أحسنتم- 1153 01:16:44,485 --> 01:16:47,208 سأذهب لأتقيأ 1154 01:16:48,270 --> 01:16:50,157 اللعنه , هيا , هيا 1155 01:16:58,847 --> 01:17:00,504 حسناً؟ 1156 01:17:00,537 --> 01:17:02,466 تكفلنا بكل شئ 1157 01:17:02,994 --> 01:17:05,884 إنك وغد محظوظ- إنه يتيم- 1158 01:17:05,917 --> 01:17:10,451 حسناً , إنك وغد يتيم محظوظ- أعرف- 1159 01:17:14,785 --> 01:17:18,053 جيم" لا أعرف كيف لكن" رامزي" عاد" 1160 01:17:18,288 --> 01:17:21,238 لعله ذهب ليتريض- نعم- 1161 01:17:21,272 --> 01:17:25,252 فتح الباب و ذهب لتناول القهوه ثم عاد و أغلق الباب 1162 01:17:25,286 --> 01:17:29,232 "آسف لإضاعة وقتك يا "ليو- مادام "رامزي" سليماً- 1163 01:17:29,266 --> 01:17:32,148 فهذا هو ما يهم- جهزوا الخروف- 1164 01:17:32,182 --> 01:17:35,030 مستقبلي يتوقف عليه- النجده- 1165 01:17:39,156 --> 01:17:42,084 و الآن أقدم من تنتظرونه جميعاً 1166 01:17:42,118 --> 01:17:44,461 "رامزي" 1167 01:17:53,594 --> 01:17:56,125 يالغرابة أطوارهم 1168 01:18:01,913 --> 01:18:04,111 "مرحباً يا "ديف 1169 01:18:08,722 --> 01:18:10,499 شكراً للجميع 1170 01:18:10,533 --> 01:18:13,595 "أولاً أريد شكر "جيم" و "باربرا 1171 01:18:13,644 --> 01:18:16,788 على إقامة هذا الحفل الرائع 1172 01:18:17,321 --> 01:18:20,560 ألا ترون كم تبدو باربرا" جميله؟" 1173 01:18:23,967 --> 01:18:26,690 و أشكر وصيفة العروس 1174 01:18:27,691 --> 01:18:30,508 و العاملون بالحفل 1175 01:18:31,521 --> 01:18:33,198 "ميا" 1176 01:18:33,642 --> 01:18:37,850 كلماتي لن تصف ماذا تعنين لي لذلك 1177 01:18:38,696 --> 01:18:41,998 أتمنى أن هذا الفيديو القصير 1178 01:18:42,324 --> 01:18:45,597 أن يعبر عن عما أكنه لك من حب 1179 01:18:48,383 --> 01:18:50,800 "دخن يا "رامزي 1180 01:18:54,495 --> 01:18:57,737 بمكنك أن تُقبل النعجه "يا "ديفيد 1181 01:18:58,187 --> 01:19:00,010 أوقفه 1182 01:19:00,733 --> 01:19:04,481 ليس هذا الفيديو الذي قصدته 1183 01:19:04,515 --> 01:19:08,147 ماذا فعلت بخروفي؟- المظهر يبدو سيئاً لكن- 1184 01:19:08,276 --> 01:19:11,675 لكننا كنا نمزح و لا تعتبرنا مجرمين 1185 01:19:11,708 --> 01:19:14,923 أين الكوكايين اللعين؟ 1186 01:19:19,036 --> 01:19:20,521 "جراهام" 1187 01:19:21,209 --> 01:19:26,882 أيها الكاذب المخادع السارق اللعين 1188 01:19:28,529 --> 01:19:30,179 سوف أقتلك 1189 01:19:30,592 --> 01:19:33,800 حسناً , أترك السلاح 1190 01:19:37,362 --> 01:19:39,016 "رايموند" 1191 01:19:39,184 --> 01:19:41,086 أبي؟ 1192 01:19:41,592 --> 01:19:44,632 كفى يا حبيبتي كل شئ سيكون بخير 1193 01:19:45,250 --> 01:19:47,698 لقد بذلت كل جهدك 1194 01:19:47,731 --> 01:19:51,222 حتى و لو فعلتِ ذلك لثلاث ساعات فقط 1195 01:19:51,946 --> 01:19:53,592 إنه أفضل زفاف حضرته 1196 01:19:53,626 --> 01:19:56,828 و لا أطيق صبراً لأرى ما سيحدث بعد ذلك 1197 01:19:59,975 --> 01:20:02,664 إننا لم ندبر أي مما حدث- حقاً؟- 1198 01:20:03,096 --> 01:20:07,716 ألم تتعمدوا إهانة البرلمان الأسترالي بما قمتم به 1199 01:20:07,750 --> 01:20:10,081 من سرقة الخروف و السباب العنصري 1200 01:20:10,114 --> 01:20:12,378 دون ذكر المسلح العاري المجنون 1201 01:20:12,411 --> 01:20:16,777 لم نسرق الخروف لكننا ألبسناه ملابس نسائيه لكن 1202 01:20:16,810 --> 01:20:18,127 إخرس 1203 01:20:18,228 --> 01:20:20,916 و إلا سأعض يدك الأخرى 1204 01:20:22,731 --> 01:20:24,827 مع كامل إحترامي "يا "جيم 1205 01:20:24,965 --> 01:20:26,682 أعرف أن الزفاف لم يسر بشكل طبيعي 1206 01:20:26,716 --> 01:20:32,203 هل تظن أني سأسمح لإبنتي بالإرتباط بك؟ 1207 01:20:32,379 --> 01:20:36,413 أيها الرحال , يا صديق طغمة الأغبياء أولئك 1208 01:20:38,489 --> 01:20:40,152 "جيم" 1209 01:20:41,928 --> 01:20:44,238 عندما تقدمت لإبنتك 1210 01:20:44,915 --> 01:20:49,244 لم أكف عن التفكير في أني سأكون عضواً بأسره 1211 01:20:50,573 --> 01:20:54,753 إلى أن أدركت أن هؤلاء الحمقى كما أسميتهم 1212 01:20:55,117 --> 01:20:58,391 هؤلاء الأغبياء, المغفلين 1213 01:20:58,424 --> 01:21:02,024 المعاتيه تماماً- كفى يا "ديفيد" وضحت الصوره- 1214 01:21:02,057 --> 01:21:04,925 هم أسرتي 1215 01:21:05,221 --> 01:21:07,299 و هم ليسوا رائعين 1216 01:21:07,522 --> 01:21:10,588 لكني أعرف أنه مهما حدث 1217 01:21:11,418 --> 01:21:13,869 فإنهم سيساندونني 1218 01:21:14,451 --> 01:21:18,357 و أني سأساندهم- إلامَ ترمي بهذا التهريف؟- 1219 01:21:18,932 --> 01:21:20,809 أنا أحب إبنتك 1220 01:21:21,254 --> 01:21:24,972 و سأفعل المستحيل لإصلاح الأمر 1221 01:21:27,504 --> 01:21:30,768 وفر مجودك يا بُني الأمر إنتهى 1222 01:21:47,229 --> 01:21:49,220 "أنا آسف يا "ديفيد 1223 01:21:50,301 --> 01:21:53,515 لدي مُعالج متخصص في تلك الأمور 1224 01:21:53,854 --> 01:21:57,546 فلنذهب له سوياً- نعم إرجع للندن معنا- 1225 01:21:57,579 --> 01:22:00,689 "إذهب للمعالج مع "لوك و شاهد "جراهام" يتقيأ الجبن 1226 01:22:00,722 --> 01:22:04,964 و سنظل على حالنا إلى أن نشيب و نحن وحيدين 1227 01:22:04,997 --> 01:22:09,527 أم أن لديك فيديو لتعرضه يا أخي؟ 1228 01:22:10,373 --> 01:22:12,463 حبيبتي 1229 01:22:13,058 --> 01:22:15,063 أعرف أنك حزينه 1230 01:22:15,171 --> 01:22:19,665 لكن الحفل لم يفشل تماماً بل هناك هدية زفاف 1231 01:22:21,437 --> 01:22:25,198 جيم" الوقت ليس مناسب"- مبروك- 1232 01:22:25,294 --> 01:22:27,091 أيتها النائبه 1233 01:22:27,125 --> 01:22:31,587 سأتقاعد يا حبيبتي و سأمنحك مقعدي 1234 01:22:31,621 --> 01:22:33,654 أريد حصاةً أكبر 1235 01:22:34,390 --> 01:22:36,052 الحزب يؤيد ذلك 1236 01:22:36,086 --> 01:22:39,925 "و لو وافق "إيدي مارشال ستخوضين الإنتخابات المقبله 1237 01:22:39,959 --> 01:22:42,563 حصاةً أكبر- أكبر- 1238 01:22:45,385 --> 01:22:46,865 "ميا" 1239 01:22:48,654 --> 01:22:50,256 "ميا" 1240 01:22:51,965 --> 01:22:54,176 أنا آسف على كل ما حدث اليوم 1241 01:22:54,238 --> 01:22:56,169 أكثر مما تتخيلين 1242 01:22:56,203 --> 01:23:00,683 لكني لست آسف أني قابلتك و أحببتك و تزوجتك 1243 01:23:00,716 --> 01:23:03,366 ماذا تريد؟الأمر إنتهى "يا "ديف 1244 01:23:03,399 --> 01:23:05,459 "إسمي "ديفيد" و ليس "ديف 1245 01:23:05,492 --> 01:23:08,861 "و لتخرس لأني أخاطب "ميا- "دعه يا "جيم- 1246 01:23:08,895 --> 01:23:11,852 "أرجوك يا "ميا 1247 01:23:16,217 --> 01:23:18,252 إضغطي زر التشغيل 1248 01:23:21,763 --> 01:23:25,541 ميا" أعطيني الهاتف"- جيم" إخرس"- 1249 01:23:26,397 --> 01:23:29,010 أخبروني أن لا أحد هنا 1250 01:23:29,848 --> 01:23:32,167 و لقد حضرت لهذا السبب 1251 01:23:32,413 --> 01:23:35,410 كنت في حيره و أردت وقتاً لأفكر في أموري 1252 01:23:35,524 --> 01:23:39,040 و فجأه وجدتك أمامي 1253 01:23:39,305 --> 01:23:42,367 على نفس الشاطئ تتأملين نفس المشهد 1254 01:23:42,564 --> 01:23:45,353 بهذا الشاطئ الخاص بدأ حبي 1255 01:23:45,387 --> 01:23:47,788 والداي تركا لي وديعه 1256 01:23:48,282 --> 01:23:50,936 تكفي لشراء المكان 1257 01:23:52,173 --> 01:23:54,395 "الشاطئ ملكنا الآن يا "ميا 1258 01:23:54,429 --> 01:23:58,344 هنا ليس إنجلترا أو أستراليا بل شاطئنا 1259 01:23:58,448 --> 01:24:00,512 أعرف أننا تقابلنا لتونا 1260 01:24:00,647 --> 01:24:03,364 لكنني أعرف أننا خلقنا لبعضنا البعض 1261 01:24:03,579 --> 01:24:05,149 أحبك 1262 01:24:06,770 --> 01:24:11,143 فلنبدأ من هنا و نفكر في المستقبل سوياً 1263 01:24:12,290 --> 01:24:16,276 هذا كل شئ , كل ما أمتلكه و هو لك 1264 01:24:16,309 --> 01:24:18,371 سأشتري لك شاطئ أجمل منه 1265 01:24:18,512 --> 01:24:21,779 كفى يا أبي- إنه مجرد رحال- 1266 01:24:21,812 --> 01:24:25,763 و أنت كنت تجوب الطرق- الأمر لا يتعلق بالشاطئ- 1267 01:24:26,879 --> 01:24:29,982 أو بالحظ بل هذا قدري فأنا أحبه 1268 01:24:30,016 --> 01:24:34,303 "أركضي يا "ميا- جيم", دعها"- 1269 01:24:52,307 --> 01:24:54,700 لقد وقعت في حبه بالفعل 1270 01:24:57,510 --> 01:24:59,720 "ديفيد" 1271 01:25:04,701 --> 01:25:10,316 جيم" لقدت فقدت نائبه" لكنك ربحت إبنه جميله 1272 01:25:13,246 --> 01:25:15,740 و إبناً جميلاً 1273 01:25:31,128 --> 01:25:33,412 ماذا أصاب ذراعك؟ 1274 01:25:33,550 --> 01:25:36,609 هذا؟لقد أصابتني 1275 01:25:37,417 --> 01:25:39,337 رصاصه- رصاصه؟- 1276 01:25:39,371 --> 01:25:43,599 نعم , و هو مجرد جرح سطحي 1277 01:26:05,095 --> 01:26:08,761 ساره"؟أنصتي" لا تغلقي الهاتف 1278 01:26:09,228 --> 01:26:13,520 إنها آخر مره سأطلبك لدي سؤال صغير 1279 01:26:13,687 --> 01:26:16,389 أريد أن أعرف 1280 01:26:16,858 --> 01:26:20,177 آسف, كدت أن أفسد زفافك- زفافي؟- 1281 01:26:20,797 --> 01:26:22,657 بل حياتي بأكملها 1282 01:26:22,893 --> 01:26:27,016 لكن هذا واجبك هذا ما يفعله الأخ الأكبر 1283 01:26:29,686 --> 01:26:33,119 إنك بارع و زوجتك رائعه 1284 01:26:34,385 --> 01:26:36,741 مهلاً, هل قلت أنك مخطئ؟ 1285 01:26:36,774 --> 01:26:39,394 كلا قلت أني آسف و أنت ستندم لو أن جزيرتك 1286 01:26:39,428 --> 01:26:41,619 أصغر من لوح التزلج على الأمواج 1287 01:26:41,807 --> 01:26:43,656 تعال يا رجل 1288 01:26:44,393 --> 01:26:47,116 أنا أحترم أنك فعلتها 1289 01:26:47,375 --> 01:26:49,128 لقد تحررت 1290 01:26:49,467 --> 01:26:51,357 هذا يجعلني أتفاءل "بشأن "جراهام 1291 01:26:51,391 --> 01:26:54,157 لقد أوقعتها بحبي 1292 01:26:54,253 --> 01:26:56,402 أغويت السحاقيه- لا أصدق هذا- 1293 01:26:56,984 --> 01:27:00,583 ديفيد" , إنه لديه عضو"- أنا أهنئك- 1294 01:27:01,262 --> 01:27:03,042 رائع أن لديه عضو 1295 01:27:03,042 --> 01:27:05,036 و فاتورة مكالمات ضخمه 1296 01:27:07,629 --> 01:27:09,744 "لوك" 1297 01:27:11,496 --> 01:27:13,224 النجده 1298 01:27:13,798 --> 01:27:16,232 اللعنه