1
00:00:22,564 --> 00:00:40,499
<font color="#FF00FF">osAmA</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة|<font
color="#FF1122">ــــــ</font>|<font color="#66ff66" size=25>اسامة</font>

2
00:00:45,546 --> 00:00:48,507
النظام العسكري المتشدد يسبب قلقا دوليا

3
00:00:48,590 --> 00:00:50,676
هذا النظام يقمع كل أنواع المقاومة

4
00:00:50,759 --> 00:00:52,427
المجموعة العرقية للمقاومة شرق البلاد

5
00:00:52,511 --> 00:00:54,179
إنها نوع من أنواع الأسلحة-الكيمياوية المستخدمة في بورما

6
00:00:54,263 --> 00:00:57,432
من جانب العسكريين منذ-الثورة في جميع انحاء البلاد

7
00:00:57,516 --> 00:01:00,102
في بورما ،قتل الالاف-من المتظاهرين الرهبان

8
00:01:00,185 --> 00:01:02,145
البعض اُحرِقوا أحياء-وآخرين لقوا مصرعهم غرقا

9
00:01:02,229 --> 00:01:04,189
المراسلين الأجانب تم إطلاق-النار عليهم ولقوا مصرعهم

10
00:01:04,273 --> 00:01:06,233
آلاف القرى دمرت الإغتصاب-والتعذيب أصبح يحدث يوميا

11
00:01:06,316 --> 00:01:08,610
في (بورما) ، يوجد حقول ألغام-اكثر من أيّ مكان في العالم

12
00:01:08,694 --> 00:01:10,821
الصغار يُضربون ويُجبرون على الإنضمام للجيش

13
00:01:10,904 --> 00:01:12,865
"كثيرون منهم لم يتجاوز عمرهم "12 سنة

14
00:01:12,948 --> 00:01:15,075
قطع الرؤوس والتمثيل بالجثث أصبح شائعاً

15
00:01:15,158 --> 00:01:17,995
سكان المنطقة من (الكوريين) ومعظمهم-من المزارعين المسيحيين الفقراء

16
00:01:18,078 --> 00:01:19,246
يتعرضون لعمليات الإبادة

17
00:01:19,329 --> 00:01:20,539
الحكومة العسكرية تريد الحصول على كثير

18
00:01:20,622 --> 00:01:23,792
(من الموارد الغنية في الاراضي (الكورية

19
00:01:23,876 --> 00:01:26,628
(الحملة العسكرية الدموية ضد (الكوريين

20
00:01:26,712 --> 00:01:29,131
"مستمرة منذ حوالي "60 عاما

21
00:01:29,464 --> 00:01:32,467
أطول حرب أهلية في العالم

22
00:06:36,730 --> 00:06:37,731
هيه هيه!

23
00:06:47,908 --> 00:06:48,951
إبتعد عني حسناً؟

24
00:07:21,275 --> 00:07:22,484
كن حذراً ياصديقي!

25
00:07:24,570 --> 00:07:25,863
!!يبدو عملاً خطيراً

26
00:07:28,866 --> 00:07:31,201
أنا (مايكل بيرنيت) هل-لديك بعض الوقت لنتحدث؟

27
00:07:32,119 --> 00:07:33,829
لن نأخذ الكثير من وقتك ، هذا وعد مني

28
00:07:34,079 --> 00:07:36,248
"قالوا لي اننا يمكننا تأجير "قاربك

29
00:07:36,331 --> 00:07:37,332
ونود ذلك هل هذا ممكن؟

30
00:07:37,708 --> 00:07:39,918
نريد أن نذهب إلى أعلى النهر

31
00:07:40,002 --> 00:07:42,337
إلى أين تريدون الذهاب؟- (إلى (بورما -

32
00:07:43,630 --> 00:07:44,882
بورما) منطقة حرب)

33
00:07:44,965 --> 00:07:49,261
أنظر ، هذا ما يقوله الناس ، ولكنها عبارة
عن إبادة جماعية أكثر من كونها حرباً

34
00:07:50,304 --> 00:07:55,058
على أيّ حال ، هذه ستكون "خامس" رحلة
لنا هناك لذلك نحن ندرك قدر المخاطرة

35
00:07:58,228 --> 00:07:59,688
أنا لا أذهب إلى هذا البعد شمالاً

36
00:08:00,689 --> 00:08:02,316
دعني أوضح لك موقفنا

37
00:08:02,399 --> 00:08:06,403
إن كنيستنا جزء من منظمة في (آسيا) كلها (مقرها في (كولورادو

38
00:08:06,486 --> 00:08:09,531
ونحن جميعاً متطوعون في هذا الوقت من السنة

39
00:08:09,615 --> 00:08:13,243
نجلب الإمدادات الطبية, والرعايه الطبية

40
00:08:13,327 --> 00:08:16,288
والكتب الدينية, والدعم لقبائل هذه المناطق

41
00:08:17,497 --> 00:08:19,875
يقول الناس أنك أفضل من يعرف هذا النهر

42
00:08:19,958 --> 00:08:20,959
حسنا ، إنهم يكذبون

43
00:08:21,043 --> 00:08:23,837
ما نطلبه هو أن نعوّضك مالياً

44
00:08:23,921 --> 00:08:26,298
مقابل بضع ساعات من وقتك

45
00:08:26,381 --> 00:08:28,383
هذا سيساعد على إحداث تغيير في حياة الناس

46
00:08:32,137 --> 00:08:34,681
هل أحضرتم لهم اي أسلحة؟ - بالطبع لا -

47
00:08:35,224 --> 00:08:36,892
إذاً لن تغيروا أيّ شيء

48
00:08:38,560 --> 00:08:39,770
حسناً

49
00:08:41,396 --> 00:08:44,650
إن التفكير بهذه الطريقة هو الذي يُبقي العالم على حاله

50
00:08:44,733 --> 00:08:46,068
اللعنة على العالم

51
00:08:49,321 --> 00:08:50,822
هيا نذهب - لماذا؟ -

52
00:08:50,906 --> 00:08:52,991
...إنه غير مهتم هيا نرحل

53
00:08:53,075 --> 00:08:54,409
دعوني أحاول معه - سارة -

54
00:08:54,493 --> 00:08:55,911
ربما أستطيع إقناعه ستكون رحلة مثيرة هناك - ولكنه -

55
00:08:55,994 --> 00:08:57,788
ماذا سنخسر؟ - ..ولكني -

56
00:08:57,871 --> 00:08:59,164
تحدثت معه بالفعل - (دعني أحاول يا (مايكل -

57
00:08:59,248 --> 00:09:00,415
سارة - أرجوك -

58
00:09:15,264 --> 00:09:16,431
مرحباً

59
00:09:17,975 --> 00:09:19,434
(أنا(سارة ميلير

60
00:09:20,686 --> 00:09:23,021
أرجو ألا تمانع في عودتي هنا

61
00:09:25,315 --> 00:09:27,109
الرجل الذي كنت تتحدث معه -|لم أكن أتحدث مع أحد -

62
00:09:27,192 --> 00:09:28,861
انا لا اريد التحدث مع أيّ أحد

63
00:09:31,446 --> 00:09:32,698
حسناً

64
00:09:32,781 --> 00:09:34,241
حسناً ، الرجل الذي كان يتحدث معك

65
00:09:34,324 --> 00:09:37,619
طلب منك أن تؤجر لنا قاربك" لنذهب أعلى النهر"

66
00:09:37,953 --> 00:09:40,789
وأنت رفضت ذلك ، لماذا؟

67
00:09:43,500 --> 00:09:45,878
إذا كان لديك أسباب وجيهة لذلك ، هل تمانع أن تخبرني بها؟

68
00:09:49,506 --> 00:09:50,799
عودوا إلى منازلكم

69
00:11:56,258 --> 00:11:57,801
يجب ألا تكوني هنا

70
00:11:58,677 --> 00:12:00,179
هل تعيد النظر؟

71
00:12:02,848 --> 00:12:05,851
إسمع. انا لا اعرف أيّ شيء عنك

72
00:12:06,602 --> 00:12:09,521
ويبدو وكأنك لا يهمك أن تعرف أيّ شيء عنا

73
00:12:09,605 --> 00:12:10,647
(ساره)

74
00:12:10,731 --> 00:12:13,984
ولكن كنت تعيش على مقربة إلى ما يجري على أكثر من هنا

75
00:12:16,111 --> 00:12:17,988
أعني ، لا يزعجك على الإطلاق؟

76
00:12:18,363 --> 00:12:19,448
..هذا ليس من شأني

77
00:12:19,823 --> 00:12:21,241
ساره), يجب أن نذهب)

78
00:12:29,291 --> 00:12:33,128
هل تعتقد أن يتم وضع الناس هنا للموت من أجل أي سبب؟

79
00:12:37,633 --> 00:12:39,718
أو يعتقد في إعطاء الوقت لشيء غير نفسك؟

80
00:12:39,801 --> 00:12:41,386
أعني ، هل تصدق أيّ شيء؟

81
00:12:49,436 --> 00:12:50,562
ينبغي حقاً أن تذهبي

82
00:12:58,654 --> 00:13:01,907
الرجل لايهتم

83
00:13:15,671 --> 00:13:19,925
(قرية (تخينتر (مقاطعه (بابون) ، (بورما

84
00:13:20,634 --> 00:13:22,886
أرجوك ،أترك إبني

85
00:13:43,657 --> 00:13:44,908
أرجوك ليس إبني

86
00:13:59,631 --> 00:14:02,885
هؤلاء الأولاد هم جنودنا الآن

87
00:14:05,637 --> 00:14:08,765
هم ينتمون لنا الآن

88
00:14:08,765 --> 00:14:13,896
لو حاولتم إسترجاعهم سوف نقوم بإحراق القرية بأكملها

89
00:14:19,651 --> 00:14:22,905
لو طلبتم المساعدة من المتمردين(الكارينيون) سوف نقطع ألسنتكم

90
00:14:23,655 --> 00:14:25,908
إذا قمتم بمعارضتي سوف أجعلكم تأكلون أمعائكم

91
00:14:26,658 --> 00:14:28,911
هل سمعتوني؟ صدقوني ، وإخشوني

92
00:15:33,809 --> 00:15:35,060
لماذا عُدتي؟

93
00:15:37,437 --> 00:15:38,689
كنت بإنتظارك

94
00:15:40,858 --> 00:15:43,068
قلت لك من قبل لا استطيع مساعدتكم - لماذا؟ -

95
00:15:44,736 --> 00:15:45,821
لا أريد

96
00:15:50,826 --> 00:15:53,745
أين ذهب صديقك؟ - إلى الفندق -

97
00:15:54,037 --> 00:15:55,455
لااستطيع الإعتناء بنفسي

98
00:15:56,081 --> 00:15:57,833
هل هذا صحيح؟ - نعم -

99
00:15:58,667 --> 00:16:00,252
أعلم أنك لاتحبنا - أنا لم أقُل ذلك -

100
00:16:00,252 --> 00:16:02,713
..ولكن يبدو ذلك

101
00:16:04,006 --> 00:16:05,716
نحتاج أن نذهب ونساعد هؤلاء الناس

102
00:16:06,175 --> 00:16:07,301
من تساعدين؟

103
00:16:09,386 --> 00:16:10,637
هم أم أنت؟

104
00:16:11,388 --> 00:16:13,515
هل هذا يهم؟ - نعم يهم -

105
00:16:13,515 --> 00:16:15,642
هُم

106
00:16:16,768 --> 00:16:18,020
جئنا لإحداث تغيير

107
00:16:18,645 --> 00:16:20,606
نحن نؤمن أن حياتهم مهمة

108
00:16:20,689 --> 00:16:22,691
البعض نعم والبعض لا - حقاً؟ -

109
00:16:22,983 --> 00:16:25,027
لو فكر الجميع مثلك فلن يتغير شيء أبداً

110
00:16:25,110 --> 00:16:26,111
لن يتغير شيء

111
00:16:26,195 --> 00:16:28,447
بالطبع سيحدث تغيير - لاشيء يبقى على حاله -

112
00:16:28,697 --> 00:16:31,408
عِيشي حياتك إذا كانت لك حياة جيدة

113
00:16:32,701 --> 00:16:33,410
هذا ما احاول أن أفعله

114
00:16:34,703 --> 00:16:37,414
لا ، إن ما تحاولين القيام به هو تغيير ما هو واقع

115
00:16:37,706 --> 00:16:38,415
وماهو؟

116
00:16:38,707 --> 00:16:39,416
إنهم مثل الحيوانات

117
00:17:35,681 --> 00:17:39,393
لاتضيعي حياتك - أنا أهتم لك -

118
00:17:42,688 --> 00:17:43,939
عودي لبيتك

119
00:17:47,150 --> 00:17:50,445
حقاً ، عودي لبيتك

120
00:18:07,254 --> 00:18:09,173
..هل تهتم؟ - ماذا؟ -

121
00:18:10,674 --> 00:18:11,675
أنت مهتم

122
00:18:13,468 --> 00:18:17,139
لأنه إذا كنت لاتهتم، هل كنت قد إتخذت لنا هناك

123
00:18:17,764 --> 00:18:20,392
خذ المال وينبغي أن نتفق

124
00:18:22,477 --> 00:18:23,812
لكنك لم تفعل ذلك

125
00:18:36,867 --> 00:18:38,368
ربما

126
00:18:38,452 --> 00:18:40,746
ربما لا نستطيع تغيير الأمر الواقع

127
00:18:42,164 --> 00:18:44,499
ولكن محاولة إنقاذ حياة إنسان ليس تضييعا لحياتك, أليس كذلك؟

128
00:18:48,086 --> 00:18:51,131
صدقني انا خائفه

129
00:18:52,674 --> 00:18:55,928
وأحب حياتي ولا أريد أن أخسرها

130
00:18:58,680 --> 00:19:03,936
ولكن المحاوله لإنقاذ حياة إنسان, تستحق الحياه

131
00:19:09,691 --> 00:19:12,945
هل تساعدنا؟

132
00:19:19,660 --> 00:19:22,913
حسناً

133
00:19:23,664 --> 00:19:25,916
شكراً

134
00:19:42,683 --> 00:19:43,934
مهما بلغ هؤلاء الناس من السوء

135
00:19:44,685 --> 00:19:45,936
سيخسرون في النهاية

136
00:19:46,687 --> 00:19:47,938
لا يمكنهم الصمود أمام جبهة موحدة" لا يمكنهم ذلك"

137
00:19:48,689 --> 00:19:51,942
الوقت فقط هو الذي سيحدد ذلك

138
00:19:52,693 --> 00:19:55,904
ولكن في الوقت الحالي يجب علينا أن نتماسك

139
00:19:56,655 --> 00:19:58,907
أعني ،منذ بضعة أيام - معذرة ،(سارة)؟ -

140
00:19:59,658 --> 00:20:00,909
إلى أين أنت ذاهبة؟

141
00:20:01,660 --> 00:20:02,911
لأتحدث معه

142
00:20:03,662 --> 00:20:04,913
ربما يريد أن يكون وحده

143
00:20:05,664 --> 00:20:07,791
مايكل) ، لا ينبغي ان نتجاهله) إنه يقوم بمساعدتنا

144
00:20:07,791 --> 00:20:10,919
إنه يُدفع له مقابل ذلك - لم يقبل أيّ شيء -

145
00:20:18,677 --> 00:20:20,929
شكراً لك مرة أخرى للقيام بهذا

146
00:20:21,680 --> 00:20:23,932
حقاً نشكرك جميعاً

147
00:20:33,400 --> 00:20:34,401
يبدو فقط بهذه الطريقة

148
00:20:36,987 --> 00:20:38,947
أنت لم تخبرنا بإسمك حتى الآن

149
00:20:40,282 --> 00:20:41,617
(جون) - ! (جون) -

150
00:20:43,285 --> 00:20:45,412
هل تعيش هنا منذ فترة طويلة؟ - منذ فتره طويله -

151
00:20:47,915 --> 00:20:51,793
من أين أنت؟ - (ديلريو ،اريزونا) -

152
00:20:53,795 --> 00:20:54,796
ماذا تفعل هناك؟

153
00:20:57,382 --> 00:20:58,634
"أعمل في إصطبل "الخيول

154
00:20:59,426 --> 00:21:02,304
لماذا رحلت؟ - (كنت مع المجندين في (فيتنام -

155
00:21:03,972 --> 00:21:08,477
منذ فتره طويله - منذ سنين طويله -

156
00:21:08,936 --> 00:21:10,229
لهذا فقط بقيت هنا؟

157
00:21:12,105 --> 00:21:13,482
إنه أمر معقد

158
00:21:14,441 --> 00:21:18,028
هل لديك عائلة في بلدك؟ - ربما يكون أبي هناك ، لا أعرف -

159
00:21:21,114 --> 00:21:24,076
أليس لديك فضول لترى التغيير الذي حدث في بلدك؟

160
00:21:26,662 --> 00:21:28,330
الله لديه أسبابه لهذا

161
00:21:38,340 --> 00:21:42,678
(ماذا تفعلين في (الولايات المتحدة الأمريكية? - "أعلّم "الصف السادس -

162
00:21:45,347 --> 00:21:46,598
ماذا؟

163
00:21:46,682 --> 00:21:48,600
الآن عرفت لمَ تسألين أسئلة كثيره

164
00:21:57,693 --> 00:22:00,612
على ايّ حال كم بقي حتى نصل؟

165
00:22:00,696 --> 00:22:02,614
بضع ساعات قليله

166
00:22:08,662 --> 00:22:10,581
حافظي على الجدول حسناً؟

167
00:22:11,582 --> 00:22:12,583
حسناً

168
00:23:30,410 --> 00:23:32,871
ما هذا؟ من هؤلاء؟ - "القراصنة البورميون" -

169
00:23:33,789 --> 00:23:35,415
أأمرالجميع أن يجلسوا ولا يصدروا أيّ صوت

170
00:23:37,584 --> 00:23:39,461
من هم؟ - لا تقلقوا -

171
00:23:39,545 --> 00:23:40,671
لا تتحدثوا

172
00:24:21,211 --> 00:24:23,005
هل يوجد العديد منهم? - ربما -

173
00:24:23,255 --> 00:24:24,464
ما الذي تريدون عمله؟

174
00:24:24,840 --> 00:24:26,842
علينا الإستمرار هذا ما إتفقنا عليه

175
00:24:28,594 --> 00:24:29,720
نحن "فريق واحد" هنا عليك فعل ما نريد

176
00:24:32,306 --> 00:24:34,224
إجلسوا - إذا كانوا ما يريدونه هو المال فلنعطه لهم -

177
00:24:38,145 --> 00:24:40,355
لا تتحدثوا وإخفضوا رؤوسكم

178
00:24:49,198 --> 00:24:50,991
إبقوا رؤوسكم منخفضة ولا تنظرون لأعينهم

179
00:24:51,074 --> 00:24:52,075
أو سيقتلوكم

180
00:25:14,056 --> 00:25:17,059
إذا كان لديك إضاءة أشعلها

181
00:25:17,059 --> 00:25:19,061
أريد رؤية الحمقى الذين معك, إفعل ذلك

182
00:25:21,063 --> 00:25:24,066
هذا الجزء من النهر ملك لنا

183
00:25:24,066 --> 00:25:28,070
هل تحاولون أن تتجاوزونا؟

184
00:25:28,070 --> 00:25:30,072
يمكننا قتلكم الآن

185
00:25:30,072 --> 00:25:33,075
لماذا لم تحترمونا؟

186
00:25:33,075 --> 00:25:35,077
أنا أحترمكم

187
00:25:35,077 --> 00:25:38,080
نريد ما لديك على هذا "القارب" اللعين

188
00:25:38,080 --> 00:25:41,083
إلى أين أنتم ذاهبون أيها البيض الحمقى؟

189
00:25:41,083 --> 00:25:43,085
ننقل الأدوية للمرضى

190
00:25:43,085 --> 00:25:45,087
أنظر هنا

191
00:25:46,088 --> 00:25:48,090
هل هذه إمرأه؟

192
00:25:49,091 --> 00:25:51,093
أحضرها هنا, أحضرها

193
00:25:51,093 --> 00:25:56,056
خذ ما شئت ، ودعها وشأنها

194
00:25:56,056 --> 00:25:58,058
إخرس

195
00:25:58,058 --> 00:26:00,060
أحضرها هنا

196
00:26:06,733 --> 00:26:08,735
سوف ندفع لك

197
00:26:08,735 --> 00:26:12,739
أعلم انك سوف تدفع.احضرها هنا

198
00:26:12,739 --> 00:26:15,742
سوف ندفع لكم كل مالدينا

199
00:26:15,742 --> 00:26:17,744
اللعنة عليك

200
00:26:19,746 --> 00:26:22,708
إنهضي, إنهضي أيتها العاهرة حالاً

201
00:26:22,708 --> 00:26:25,711
أو أقتلها وأقتل الجميع

202
00:26:43,729 --> 00:26:44,730
! لا

203
00:26:52,237 --> 00:26:53,488
ماذا فعلت؟

204
00:26:54,323 --> 00:26:56,033
جئنا الى هنا للمساعدة في وقف القتل

205
00:26:56,116 --> 00:26:57,409
من تكون لتحكم بذلك؟

206
00:26:58,202 --> 00:26:59,786
من تكون؟ - دعه -

207
00:26:59,995 --> 00:27:03,707
كانوا سيغتصبونها "50" مرة ثم يقطعون رؤوسكم اللعينة

208
00:27:06,001 --> 00:27:06,710
..سوف نعود

209
00:27:13,342 --> 00:27:15,219
لا, لن نرجع - ماذا تعتقدين نفسك فاعله؟ -

210
00:27:16,345 --> 00:27:18,222
! أنظري ماذا حصل لنا

211
00:27:18,347 --> 00:27:19,223
سوف نعود السنة المقبله

212
00:27:19,348 --> 00:27:21,225
لقد إقتربنا جداً

213
00:27:21,350 --> 00:27:24,228
مايكل), كانت هذه فكرتك)

214
00:27:24,353 --> 00:27:27,231
لقد تعاهدنا على ذلك

215
00:27:27,356 --> 00:27:33,237
أعرف أنك لا تؤمن بما نفعله لكن هذه حياتنا

216
00:27:33,362 --> 00:27:35,239
هذا إختيارنا

217
00:27:35,697 --> 00:27:38,951
(أرجوك, أرجوك, (جون

218
00:27:39,368 --> 00:27:41,578
أرجوك

219
00:27:45,457 --> 00:27:47,209
لن تذهبين لتغيري أيّ شيء

220
00:27:58,095 --> 00:27:59,429
إجلسي

221
00:28:08,355 --> 00:28:09,606
لاعليك

222
00:28:58,030 --> 00:28:59,990
سنعود من الطريق البري القديم

223
00:29:00,073 --> 00:29:01,617
لذلك لا داعي أن تنتظرنا

224
00:29:03,702 --> 00:29:04,953
يجب أن أبلّغ عما فعلت

225
00:29:05,871 --> 00:29:09,208
أعلم أنك تعتقد أن ما فعلته صحيح ولكن
القتل لا يمكن أن يكون صحيحا أبداً

226
00:29:26,892 --> 00:29:27,976
لا أعر ف ماذا أقول

227
00:29:32,356 --> 00:29:34,399
من الأفضل ألا تقولي أيّ شيء

228
00:32:21,400 --> 00:32:22,484
مرحباً

229
00:32:49,845 --> 00:32:50,846
ماذا تفعل؟

230
00:33:24,379 --> 00:33:25,464
جيد جيد

231
00:33:40,354 --> 00:33:42,648
والسيد المسيح يملأ قلبك بالإيمان

232
00:33:48,111 --> 00:33:49,196
وأدعي

233
00:33:56,036 --> 00:33:58,914
دعنا نرى ما اذا كان يمكنني معالجة هذا ، حسناً؟

234
00:33:59,414 --> 00:34:00,415
حسناً

235
00:34:13,470 --> 00:34:14,763
هذا أنتِ

236
00:34:18,517 --> 00:34:19,560
حسناً

237
00:34:20,143 --> 00:34:21,144
شكراً

238
00:34:22,145 --> 00:34:23,272
حسناً

239
00:34:40,581 --> 00:34:41,748
إذهبي من هنا - ماذا عنك؟ -

240
00:34:41,832 --> 00:34:42,958
هيا ، إذهبي

241
00:40:25,968 --> 00:40:28,303
(جون) - دعوني أذهب لبيتي أريد العودة لبيتي -

242
00:40:28,387 --> 00:40:29,513
! (جون رامبو)

243
00:40:30,973 --> 00:40:32,057
جون)؟)

244
00:40:33,267 --> 00:40:34,434
جون رامبو؟

245
00:40:46,989 --> 00:40:48,323
(إسمي (آرثر مارش

246
00:40:49,992 --> 00:40:52,369
(أنا "قس" من الكنيسة المسيحية في (كولورادو

247
00:40:53,537 --> 00:40:56,248
أريد التحدث معك في أمر غاية في الأهمية

248
00:40:56,331 --> 00:40:58,333
ما كنت لأحضر هنا هكذا إذا لم يكن الأمر هاماً

249
00:41:02,629 --> 00:41:05,674
منذ عدة أيام غادرت مجموعة

250
00:41:06,216 --> 00:41:09,928
بقيادة (مايكل بيرنيت ), ليقوموا بعمل هنا

251
00:41:13,724 --> 00:41:16,185
ماذا حدث؟ - لاأحد يعرف بالضبط -

252
00:41:16,894 --> 00:41:20,397
كان يجب أن يعودوا منذ "10" أيام

253
00:41:20,480 --> 00:41:23,442
ولكنهم لم يعودوا أبداً

254
00:41:23,525 --> 00:41:26,195
ليس في (بورما) وليس في الوقت المناسب

255
00:41:26,945 --> 00:41:27,946
كيف تعرف انهم ما زالوا أحياء؟

256
00:41:28,030 --> 00:41:31,450
"لأننا على إتصال بـ"الثوار الكارينيون

257
00:41:31,533 --> 00:41:33,952
الذين قالوا أنهم يعتقد أنهم يعرفون أين أخذوهم

258
00:41:35,454 --> 00:41:39,208
وأعطوني إسم رجل عسكري أمريكي سابق

259
00:41:39,291 --> 00:41:42,669
في السفارة ، وهو وصلني برجال يقولون أن لديهم خبرة

260
00:41:42,753 --> 00:41:44,213
في هذا الجزء من العالم

261
00:41:44,296 --> 00:41:45,422
مرتزقة؟

262
00:41:46,215 --> 00:41:47,299
نعم

263
00:41:48,425 --> 00:41:50,177
لا يوجد لديّ أيّ خيار آخر

264
00:41:50,886 --> 00:41:54,598
أنت تعرف المكان بالضبط نحتاج منك أن تأخذ هؤلاء الرجال

265
00:41:56,099 --> 00:41:57,351
إلى المكان الذي تركت فيه رجالنا

266
00:41:57,768 --> 00:41:58,894
متى سيكونوا جاهزين للذهاب؟

267
00:42:00,812 --> 00:42:01,813
عندما تكون أنت مستعداً

268
00:42:02,898 --> 00:42:04,024
أنت تعرف من تكون ومن ماذا صنعت

269
00:42:06,902 --> 00:42:08,028
لم أفهم

270
00:42:09,905 --> 00:42:10,905
بالطبع فهمت

271
00:42:10,906 --> 00:42:12,032
تقصد الصلاه

272
00:44:21,203 --> 00:44:24,414
أنظروا إلى هذا المكان اللعين القرود
اللعينة هي فقط التي يمكنها العيش هنا

273
00:44:24,498 --> 00:44:26,708
ماالذي أفعله في هذا المكان اللعين؟

274
00:44:28,710 --> 00:44:31,004
أنت, توقف عن هذا الغناء اللعين

275
00:44:31,964 --> 00:44:33,423
إن-جو) ، ألا تحب الفن؟)

276
00:44:33,507 --> 00:44:36,051
إن-جو) ، لا يحب الهراء) - (أفَضّل أختك يا (دياز -

277
00:44:36,426 --> 00:44:37,886
إن لديها شيء للمتخلفين

278
00:44:39,221 --> 00:44:40,556
ما الذي قاله الكاهن لك؟

279
00:44:41,473 --> 00:44:43,475
بعض الهراء عن فقدان فريقه

280
00:44:43,559 --> 00:44:44,810
فقلت له

281
00:44:44,893 --> 00:44:47,896
إن هذا هو ما يحدث عند التسلل إلى (بورما) اللعينة

282
00:44:47,980 --> 00:44:50,732
هذا هو ما يحدث عندما تشم قاذورات الآخرين

283
00:44:51,358 --> 00:44:53,569
"هل تعلم أن أولئك "الجنرالات هناك يصنعون الملايين؟

284
00:44:54,653 --> 00:44:57,239
أكثر من أيّ شخص آخر في هذا الكوكب اللعين؟

285
00:44:57,322 --> 00:44:58,532
هذا هراء

286
00:44:58,615 --> 00:45:00,284
(ملايين يا (مورون - نعم, بحق الجحيم -

287
00:45:00,367 --> 00:45:02,494
كيف تظن أنهم يدفعون مقابل هذه النفايات؟

288
00:45:02,578 --> 00:45:04,872
بعد ذلك جرب قراءة الجرائد يا ريدنيك), بدلاً من النوم تحتها)

289
00:45:05,414 --> 00:45:06,415
(إنه عمل نبيل يا(لويس

290
00:45:07,374 --> 00:45:08,625
وأنت ايضاً؟

291
00:45:08,917 --> 00:45:10,919
هؤلاء الأشخاص حضروا إلى هنا لا يحملون أيّ أسلحة

292
00:45:11,420 --> 00:45:14,506
"معهم فقط بعض "الكتب" و "الأدوية

293
00:45:14,715 --> 00:45:15,841
فتى المدرسه

294
00:45:16,341 --> 00:45:18,010
لو حشرت أنفك في شؤون الآخرين

295
00:45:18,093 --> 00:45:20,429
إما ستعرض نفسك للمشاكل أو ستموت

296
00:45:20,512 --> 00:45:23,140
السبب الوحيد لقيامي بهذا هو أن لديّ زوجة سابقة و ثلاث أولاد

297
00:45:23,223 --> 00:45:24,391
وبمجرد إنتهاء ذلك

298
00:45:24,474 --> 00:45:26,852
يمكنك أن تحشر هذا في مؤخرتك

299
00:45:29,062 --> 00:45:31,773
حاول أن تعتني بي - توقف عن ذلك -

300
00:45:32,441 --> 00:45:34,651
يأتون إلى هنا

301
00:45:43,619 --> 00:45:47,080
ويقومون بكل هذه الأعمال القذرة

302
00:45:48,957 --> 00:45:51,376
ويعتقدون أن العالم سيتصرف مثل جيرانهم القدامى ولكن هذا لا يحدث

303
00:45:54,630 --> 00:45:56,131
لذلك يرسلون الشيطان

304
00:46:03,222 --> 00:46:04,806
هل هذا لا يشعرك بالممل؟

305
00:46:06,642 --> 00:46:10,145
هل أجعلك تشعر بالممل يا رجل؟ أم أنها هذه الرحلة تجعلك متوتراً؟

306
00:46:11,313 --> 00:46:13,232
لأنك بالفعل يجب أن تقدر ذلك هل تعرف ما أقصده؟

307
00:46:13,315 --> 00:46:14,483
أنت تعلم ماذا أقصد؟

308
00:46:14,566 --> 00:46:16,485
لأني أعتقد أن هذا أفضل من إصطياد الثعابين

309
00:46:20,239 --> 00:46:21,490
اووه, ياعزيزي

310
00:46:22,282 --> 00:46:24,660
أنت بالفعل شخص لعين ، اليس كذلك؟

311
00:46:48,141 --> 00:46:49,977
(إنه من المدرسة القديمة ( إس أي إس

312
00:46:50,060 --> 00:46:53,063
(من الجنود العظماء الأوائل لفرقة (9 إكس

313
00:47:03,574 --> 00:47:05,033
(يطلق علي إسم (فتى المدرسة

314
00:47:07,536 --> 00:47:09,705
هذا الإسم إرتبط بي منذ ايام الدراسة

315
00:47:11,206 --> 00:47:14,293
بقى كما هو بالرغم من العدد الكبير من الناس الذين أطلقت عليهم النار

316
00:47:44,239 --> 00:47:45,741
ماذا تريد منا؟

317
00:48:19,316 --> 00:48:21,568
رجل واحد وطفل؟ من المؤكد أنها مزحة

318
00:48:21,652 --> 00:48:23,362
هذا كل ما أرسله الثوار؟

319
00:48:23,445 --> 00:48:24,530
لا يعجبني ذلك

320
00:48:24,613 --> 00:48:27,699
أنت في غابة لعينة, لا يوجد هنا ما يمكن أن يعجبك

321
00:48:27,783 --> 00:48:29,284
كيف حالكم؟

322
00:48:29,535 --> 00:48:31,995
(اُدعى (ميانت (وهذا (تا

323
00:48:32,079 --> 00:48:33,789
أنتم فقط؟ - نعم -

324
00:48:33,872 --> 00:48:36,750
ماذا سيفعل الفتى يا رجل؟ - إنه مُقتفي أثر جيد -

325
00:48:36,834 --> 00:48:39,253
"لسنا بحاجة إلى "مقتفي أثر "نحتاج إلى "مُرشِد لعين

326
00:48:40,128 --> 00:48:41,630
أنت تعرف مكان الموقع بالتحديد ، أليس كذلك؟

327
00:48:41,713 --> 00:48:45,050
عشر كيلومتر "غرباً" و 2 "شمالاً" ستة ساعات مشي

328
00:48:45,133 --> 00:48:47,678
-كم عدد الجنود؟ - -حوالي(100) جندي -

329
00:48:47,803 --> 00:48:49,429
مئة؟ ماذا قلت؟

330
00:48:49,513 --> 00:48:51,723
المزيد من الجنود سيحضرون غداً

331
00:48:51,807 --> 00:48:54,476
أنت تعرف أنني أبيض أحمق ولكني "أستطيع العد اللعنة على هؤلاء "المئة

332
00:48:55,811 --> 00:48:57,938
حسناً ، لنجعل الأمر أكثر وضوحاً

333
00:48:58,605 --> 00:49:00,065
لن نقوم بالإشتباك مع أحد

334
00:49:00,148 --> 00:49:01,984
لو إستطعنا إخراج هؤلاء الأشخاص فسيكون هذا جيداً

335
00:49:02,526 --> 00:49:05,112
ولكن لو لم ندخل ونخرج سراً سيُقضى علينا

336
00:49:05,195 --> 00:49:07,447
هل يمكن لأحد أن يخبرني ما الذي يفعله رجل القارب؟

337
00:49:08,907 --> 00:49:11,326
لماذا لا تنتظر مع القارب؟

338
00:49:12,202 --> 00:49:13,412
مساعدي هو من سيبقى بجوار القارب

339
00:49:13,495 --> 00:49:14,913
أنت رجل القارب ويجب أن تبقى بجواره

340
00:49:15,664 --> 00:49:17,291
لن أسبب في بُطأ حركتكم - لا لن تفعل -

341
00:49:17,374 --> 00:49:19,543
هذه ليست رحلة صيد في الطبيعة ، حسناً؟ - تصدق ذلك -

342
00:49:19,626 --> 00:49:22,212
هذا يمكنه أن يبقى معي في المؤخرة - هيه هيه, إبقى هنا -

343
00:49:22,296 --> 00:49:25,257
إنه "رجل القارب" ويجب أن ينتظر بجواره

344
00:49:25,340 --> 00:49:27,342
إنه مجرد رجل أبيض لعين

345
00:49:28,343 --> 00:49:29,845
من لديه متفجرات؟(تينت)؟

346
00:49:30,012 --> 00:49:32,472
لا يوجد معي - (لديّ بعض الـ(سي 4) -

347
00:49:33,390 --> 00:49:34,641
(لديّ ألغام (كليمور

348
00:49:35,184 --> 00:49:37,519
حسناً هيا نذهب, تحركوا

349
00:49:38,353 --> 00:49:39,479
هيا هيا, تحرك..

350
00:50:18,018 --> 00:50:20,771
اللعنة ما هذا؟ - يطلق عليها قنبلة(تلومبوي) ـ

351
00:50:21,480 --> 00:50:24,274
الإنجليز" ألقوها أثناء" الحرب العالمية الثانية

352
00:50:46,088 --> 00:50:48,382
أفرادكم تم أخذهم من هنا

353
00:50:53,762 --> 00:50:55,180
لقد رأيت بعيني كثيرا من القذارة

354
00:50:56,932 --> 00:50:58,851
ولكن لم أرى في حياتي مثل تلك

355
00:50:59,518 --> 00:51:01,603
عندما تحضر قواتهم يقتلون كل شيء

356
00:51:02,229 --> 00:51:04,273
"ويتركون قتلاهم هنا كـ"تحذير

357
00:51:09,778 --> 00:51:10,821
لقد رأوا مايكفي

358
00:51:12,197 --> 00:51:13,532
هناك ألغام في كل مكان

359
00:51:15,200 --> 00:51:16,326
إنتبهوا إلى خطواتكم

360
00:51:28,463 --> 00:51:29,798
دعونا نتحرك - إلى ماذا؟ -

361
00:51:30,883 --> 00:51:33,385
إنهم يقتلون كل شيء حتى الكلاب هؤلاء الأشخاص أموات

362
00:51:33,594 --> 00:51:34,636
(الآن أتفق مع (إن-جو

363
00:51:34,720 --> 00:51:37,472
..على الأقل يجب أن نذهب لنلقي نظرة ونتفقد المكان لنتأكد

364
00:51:37,931 --> 00:51:38,974
أنا معك

365
00:51:39,057 --> 00:51:40,601
نتأكد من ماذا؟ إنهم "مئة" جندي

366
00:51:40,684 --> 00:51:42,311
لقد أخذنا المال من الرجل لنفعل ذلك

367
00:51:42,978 --> 00:51:44,438
هيه هيه

368
00:51:44,730 --> 00:51:46,315
إهدأ, إهدأ

369
00:51:48,233 --> 00:51:50,110
سوف نذهب لمعرفة ماذا حدث

370
00:51:50,611 --> 00:51:54,698
لو كان هناك أيّ شيء خطأ سنرحل, حسناً؟

371
00:51:55,574 --> 00:51:56,575
حسناً

372
00:51:58,535 --> 00:51:59,661
أجل

373
00:52:01,371 --> 00:52:02,998
حسناً - جيد -

374
00:52:04,166 --> 00:52:05,792
من أيّ طريق؟ - من هذا الطريق -

375
00:52:10,339 --> 00:52:11,757
الجيش ،هيا ، هيا

376
00:52:35,572 --> 00:52:36,740
سأطلق عليهم النار؟

377
00:52:36,823 --> 00:52:39,409
لا ، إذا لم يعودا من حيث أتوا سيلاحقنا الآخرون

378
00:52:39,493 --> 00:52:40,702
سيلاحقنا الآخرون

379
00:52:59,471 --> 00:53:02,683
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟

380
00:54:28,477 --> 00:54:30,687
كم من الوقت لدينا؟

381
00:54:31,480 --> 00:54:32,689
من ثلاث إلى أربع ساعات

382
00:54:33,482 --> 00:54:35,400
من أنت يا "رجل القارب"؟

383
00:54:35,442 --> 00:54:36,151
تحركوا

384
00:54:37,152 --> 00:54:40,155
سيقومون بمطاردتنا عندما لا يعود هؤلاء الرجال

385
00:54:41,156 --> 00:54:43,158
لا نريد هذا لهراء سنعود للقارب

386
00:54:44,159 --> 00:54:46,161
لا, لن تفعل

387
00:54:47,162 --> 00:54:48,163
ماذا قلت؟

388
00:54:53,043 --> 00:54:54,169
إذا قلت أيّ كلمة أخرى اقسم أني, سوف أقتلك

389
00:54:57,172 --> 00:54:58,257
هيا بنا

390
00:54:58,549 --> 00:54:59,758
! هيه هيه

391
00:55:05,514 --> 00:55:06,849
لن تذهب إلى أيّ مكان

392
00:55:14,314 --> 00:55:16,859
لا يوجد سبب لدى أحد منا ليكون في مكان الآخر

393
00:55:18,569 --> 00:55:22,197
ولكن هذا هو ما نفعله ما نكون عليه

394
00:55:26,577 --> 00:55:28,620
نعيش بلا هدف

395
00:55:29,121 --> 00:55:31,498
أو نموت لهدف

396
00:55:37,379 --> 00:55:38,380
عليك أن تختار

397
00:55:44,386 --> 00:55:46,305
ماهو إختيارك؟ - لنتحرك -

398
00:55:46,305 --> 00:55:47,347
هيا بنا

399
00:56:30,933 --> 00:56:33,519
عندما يكون (فتي المدرسة) فوق البرج" سيكون أمامنا 15 دقيقة"

400
00:56:33,602 --> 00:56:37,397
إضبطوا ساعاتكم على 1:54 ندخل ونخرج ولا أحد يتأخر على ذلك التوقيت

401
00:56:37,481 --> 00:56:39,441
سوف نلتقي عن "قاعدة البرج "بعد ذلك لن ننتظر أحداً

402
00:56:39,525 --> 00:56:40,692
جاهزون؟ - نعم -

403
00:57:55,392 --> 00:57:55,851
هيا

404
00:59:52,634 --> 00:59:54,720
لا تتحدثوا ، سأخرجكم من هنا

405
00:59:55,637 --> 00:59:57,681
أين الفتاة؟ - بالأسفل هناك -

406
00:59:57,764 --> 00:59:59,850
قم بفك قيوده وسأعود لكم

407
01:00:30,005 --> 01:00:31,590
هناك إثنان في القفص

408
01:00:31,673 --> 01:00:32,674
إذهب لإحضارهم - حسناً -

409
01:03:05,494 --> 01:03:07,287
هيا ، هيا ، هل شاهدتم (سارة) ؟هيا ، هيا

410
01:03:07,371 --> 01:03:08,830
اسكت هيا هيا

411
01:04:47,721 --> 01:04:49,598
أرجوك.لا.لا

412
01:05:17,584 --> 01:05:19,795
نحن لانستطيع العثور على ايّ شيء في دقيقه

413
01:05:19,878 --> 01:05:21,547
هناك واحد منهم - اتركهم -

414
01:05:21,630 --> 01:05:24,466
لنذهب, يا "رجل القارب"؟

415
01:05:27,386 --> 01:05:28,387
أسرع

416
01:05:39,356 --> 01:05:41,400
-لنذهب - أين "رجل القارب"? -

417
01:05:41,483 --> 01:05:43,235
و (سارة)؟ - لقد مرت "15 دقيقة" ، وهذا هو الإتفاق

418
01:05:43,318 --> 01:05:44,570
نحن ذاهبون - هيا بنا -

419
01:05:44,653 --> 01:05:45,779
لننتظر "خمس دقائق" أخرى - هراء -

420
01:05:45,863 --> 01:05:46,864
إنه يعرف الإتفاق

421
01:05:46,947 --> 01:05:48,782
لقد حضرنا معاً وسنرحل معاً

422
01:05:48,866 --> 01:05:51,326
إنها حياتك ، لنذهب - ليس بدونها -

423
01:05:54,997 --> 01:06:02,004
من تظن من أنقذ حياتك؟ نحن من انقذك, ونقدر أن نتركك هنا

424
01:06:02,254 --> 01:06:03,839
إنهض الآن

425
01:06:04,506 --> 01:06:06,300
إنهض, تحرك

426
01:06:06,633 --> 01:06:07,885
من هنا

427
01:06:34,953 --> 01:06:37,956
لاعليك, امسكت بك

428
01:06:38,957 --> 01:06:39,958
هيا بنا

429
01:09:10,859 --> 01:09:13,028
ماذا حدث؟

430
01:09:16,865 --> 01:09:17,865
هدؤا من سرعتكم

431
01:09:18,867 --> 01:09:19,867
أريني قدمك

432
01:09:21,870 --> 01:09:23,038
لن نستطيع النجاه وقدمها مصابه

433
01:09:43,851 --> 01:09:45,018
هذا كله خطأي

434
01:09:46,854 --> 01:09:47,854
إنه خطا الجميع

435
01:09:48,856 --> 01:09:50,156
سوف أطلب المساعده

436
01:09:51,859 --> 01:09:53,026
لااصدق ماحدث هناك

437
01:09:56,864 --> 01:09:58,031
هل تعتقد ان (مايكل) سينجو؟

438
01:10:00,868 --> 01:10:02,035
أم هل تعتقد أنهم وجدوه؟

439
01:10:03,871 --> 01:10:04,871
نعم, أظن ذلك

440
01:10:07,416 --> 01:10:08,750
لنذهب

441
01:11:23,367 --> 01:11:25,994
قدمي ، قدمي..يا إلهي

442
01:11:36,588 --> 01:11:38,257
إسكت ، إسكت نحن معك ، سوف نخرجك معنا

443
01:11:40,467 --> 01:11:42,427
لقد تحطمت ساقه اللعنة

444
01:11:42,511 --> 01:11:43,846
أين مرشدنا؟

445
01:11:45,347 --> 01:11:47,432
لقد رحل اللعين - اللعنه عليه -

446
01:11:47,516 --> 01:11:48,892
لن نستطيع الوصول إلى "النهر" وهو ليس معنا

447
01:11:48,976 --> 01:11:50,769
إخرس ، فك رباط حذاءه

448
01:11:50,853 --> 01:11:52,855
إخلع حذائه - لا -

449
01:11:53,522 --> 01:11:57,234
دع حذاءه كما هو "دعني أفحصه ، أنا "طبيب

450
01:11:57,317 --> 01:11:58,694
أحتاج سكيناً - ها هي -

451
01:12:01,196 --> 01:12:02,656
اوه! اللعنه

452
01:12:03,240 --> 01:12:05,659
هل سينجو؟ - لا أعرف،إصنعوا نقالة -

453
01:12:45,574 --> 01:12:46,909
هل سمعت ذلك؟

454
01:12:48,035 --> 01:12:49,786
إنهم يتعقبونا

455
01:12:53,582 --> 01:12:55,459
إستديري - ماذا تفعل؟-

456
01:12:55,542 --> 01:12:57,461
فقط استديري - حسناً -

457
01:13:00,088 --> 01:13:02,424
أريدكم أن تذهبوا الى الجانب الجنوبي الشرقي" للنهر"

458
01:13:02,508 --> 01:13:03,717
سيكون "القارب" هناك

459
01:13:03,800 --> 01:13:07,846
لو لم يكن هناك إتبعوا "الساحل" حتى تجدوه

460
01:13:07,930 --> 01:13:09,473
ماذا عنك؟

461
01:13:09,640 --> 01:13:11,892
سأكون بخير - (اعطني لغم (كليمور -

462
01:13:14,269 --> 01:13:16,355
اطلق رصاصة الآن - ماذا؟ -

463
01:13:16,438 --> 01:13:18,023
أطلق رصاصة

464
01:13:30,452 --> 01:13:31,036
سوف تنجين

465
01:13:31,286 --> 01:13:32,955
إذهبوا ، هيا

466
01:13:33,664 --> 01:13:36,083
هيا ، تحركوا - لنذهب -

467
01:13:36,166 --> 01:13:37,793
لنذهب

468
01:16:24,918 --> 01:16:26,461
-لا أستطيع النهوض - قفي -

469
01:16:26,545 --> 01:16:27,546
لا أستطيع

470
01:16:28,672 --> 01:16:30,299
هيا. هيا

471
01:16:52,654 --> 01:16:55,991
إنبطحي ،انبطحي - ماذا, ماذا? -

472
01:17:00,746 --> 01:17:02,748
ابن العاهرة - أنظري -

473
01:17:02,831 --> 01:17:04,166
ماذا هناك؟

474
01:17:08,712 --> 01:17:09,963
يا إلهي

475
01:17:20,641 --> 01:17:21,892
اللعنة

476
01:17:53,382 --> 01:17:58,095
هيا أيها المخنث

477
01:18:03,976 --> 01:18:05,602
ابن اللعينه

478
01:18:20,242 --> 01:18:21,493
ياإلهي

479
01:18:48,937 --> 01:18:50,480
ماذا سنفعل؟

480
01:18:51,607 --> 01:18:53,275
لا يمكننا أن نفعل أي شيء

481
01:19:01,825 --> 01:19:03,243
ياإلهي

482
01:19:31,313 --> 01:19:32,648
لا

483
01:22:02,965 --> 01:22:04,299
"الثوار الكارينيون"

484
01:24:56,346 --> 01:25:01,977
مايكل)؟)

485
01:25:03,103 --> 01:25:06,481
مايكل)؟(مايكل)؟)

486
01:25:09,985 --> 01:25:11,195
مايكل)؟)

487
01:25:21,663 --> 01:25:22,372
مايكل)؟(مايكل)؟)

488
01:25:40,682 --> 01:25:44,228
مايكل)؟)

489
01:25:52,528 --> 01:25:54,988
بخير

490
01:25:58,867 --> 01:26:00,577
إذهب وانقذهم? - حسناً

491
01:27:25,871 --> 01:27:28,874
<font color="#FF00FF">osAmA</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة|<font
color="#FF1122">ــــــ</font>|<font color="#66ff66" size=25>اسامة</font>