1
00:00:00,452 --> 00:00:17,487
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عماد عبدالله & عبدالرحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

2
00:00:17,900 --> 00:00:23,487
{\pos(192,220)}
{\c&HC93B17&\3c&H7AF1E7&\4c&HE851CE&\fnArabic Typesetting\fs120}
رجل على حافّة

3
00:01:24,452 --> 00:01:25,487
.صباح الخير يا سيّدي

4
00:01:25,553 --> 00:01:28,329
.(لقبي هو (والكر -
.أجل -

5
00:01:28,389 --> 00:01:30,130
.(سيّد (والكر

6
00:01:30,858 --> 00:01:34,032
.الغُرفة 2105، الجناح الجنوبيّ
.منظرٌ رائع

7
00:01:34,929 --> 00:01:39,336
،لدينا وحدةٌ أكبر مُتاحة في الجانب الشّرقيّ
.بإمكاني تقديمها لكَ بنفس السّعرِ

8
00:01:39,400 --> 00:01:41,107
.كلّا، أعتقدُ أنّي سأفضّل المنظر

9
00:01:57,051 --> 00:02:02,862
أباكرٌ لأجلِ احتساء الشامبانيا؟ -
.بتاتًا يا سيّدي، بتاتًا -

10
00:03:51,298 --> 00:03:52,834
!اُنظر! ثمّة رجلٌ في الأعلى

11
00:03:54,335 --> 00:03:56,246
!اُنظر! هُناك

12
00:03:56,303 --> 00:03:58,180
أين؟ -
!هُناك -

13
00:04:00,341 --> 00:04:02,582
!فليتّصل أحدٌ بالطّوارئ

14
00:04:06,888 --> 00:04:10,000
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,180)}
مُنشأة (سينج سينج) الإصلاحيّة
قبل شهرٍ

15
00:04:10,150 --> 00:04:11,891
!اِضربه
!ذلك صحيح، اِقضِ عليه

16
00:04:11,952 --> 00:04:13,226
<i>...على كلّ المسجونين</i>

17
00:04:23,797 --> 00:04:27,870
<i>.(لقد رُفِضَ استئنافكَ الأخير يا سيّد (كاسيدي</i>

18
00:04:29,036 --> 00:04:30,538
.ذلك سببُ وجودي

19
00:04:34,375 --> 00:04:38,050
.الأمرُ مضيعةٌ للوقتِ
هل لي أن أذهب؟

20
00:04:41,782 --> 00:04:43,227
.لقد انتهتْ حياتُكَ

21
00:04:43,284 --> 00:04:46,026
.عليكَ تقبّل أنّ العودةَ مُحالة

22
00:04:48,722 --> 00:04:54,604
،ليسَ كلّ الرّجال، يتركون شرطيّ سابق
.يتعامل مع حكمٍ مقداره 25 عام

23
00:05:04,038 --> 00:05:08,111
أفكّرتَ في إيذاءِ نفسكَ قبلًا يا (نِك)؟

24
00:05:10,210 --> 00:05:11,883
إيذاء؟

25
00:05:12,179 --> 00:05:13,214
.كلّا

26
00:05:15,582 --> 00:05:21,229
.بل القتل، في كلّ يومٍ

27
00:05:24,525 --> 00:05:25,970
.اِمضِ

28
00:05:37,304 --> 00:05:38,908
.(مرحبًا يا (كاس

29
00:05:40,908 --> 00:05:43,816
.لقد مرّ زمنٌ طويل -
.أجل -

30
00:05:47,581 --> 00:05:49,219
أتلك جديدة يا (مايك)؟ -
.أجل -

31
00:05:49,283 --> 00:05:51,320
.لقد ذهبتُ للتسوّق

32
00:05:51,385 --> 00:05:55,800
...إنّي على وشكِ أن أُصبحَ رجلًا متزوّجًا، لذا
.عليّ أن أتأنّق بعض الشّيء

33
00:05:56,123 --> 00:05:57,625
ومن الرّجل المحظوظ؟

34
00:06:00,861 --> 00:06:03,933
كما تعلم يا رجل، الحياةُ تسير
على نحوٍ صحيح؟

35
00:06:12,639 --> 00:06:13,777
.أجل

36
00:06:14,708 --> 00:06:16,119
.إنّي آسِفٌ

37
00:06:17,144 --> 00:06:20,182
.اِمضِ -
.علينا قلبُ الأمرِ -

38
00:06:20,748 --> 00:06:24,924
أعني، نبحث عن دليلٍ جديد. ثمّة
أشياء بإمكاننا فعلها. أوَتدري؟

39
00:06:24,985 --> 00:06:26,089
.لا بأس

40
00:06:30,924 --> 00:06:31,959
.لا تقبيل

41
00:06:36,930 --> 00:06:39,467
.لقد اتّصلَ أخوكَ

42
00:06:41,335 --> 00:06:42,837
.إنّي آسِفٌ

43
00:06:42,903 --> 00:06:45,406
ماذا يُريد؟
أطلبَ مالًا مُجدّدًا؟

44
00:06:45,472 --> 00:06:46,974
.الأمرُ متعلّقٌ بأبيكَ

45
00:06:47,474 --> 00:06:50,045
ما الأمر؟ -
...إنّه -

46
00:06:52,246 --> 00:06:53,281
.إنّه يحتضر

47
00:06:58,419 --> 00:07:00,626
كم تبقّى لديه؟ -
.القليل -

48
00:07:03,590 --> 00:07:05,695
.اُنظر، سأتحدّث إلى السّجّانِ

49
00:07:05,759 --> 00:07:08,433
.سآتي لكَ بيومٍ خارج هُنا
.بلا متاعبٍ

50
00:07:08,495 --> 00:07:09,940
حسنٌ؟

51
00:07:15,502 --> 00:07:16,742
.اعتنِ بنفسكَ

52
00:07:20,073 --> 00:07:21,211
.أجل

53
00:08:02,416 --> 00:08:06,330
،وحينما تؤخَذ الرّوح الطّيّبة مِنّا
.يصعبُ إيجادُ أسبابٍ للإيمانِ

54
00:08:07,054 --> 00:08:14,429
لكن الإيمان بوعدِ الرّبِّ، والإيمان
.بنفسكَ، بمثابةِ حليفك الوحيد

55
00:08:15,429 --> 00:08:20,003
.(فليبارككَ الرّب يا (فرانك كاسيدي

56
00:08:20,067 --> 00:08:21,307
.إنّكَ حرٌّ حقـًّا

57
00:08:21,368 --> 00:08:23,348
.آمين -
.شُكرًا -

58
00:08:24,204 --> 00:08:26,616
.أشكركَ يا أبتِ -
.إنّي بشدّةِ الأسف -

59
00:08:30,577 --> 00:08:33,615
.(مرحبًا يا (كاس
.إنّي آسِفٌ

60
00:08:33,680 --> 00:08:37,089
.(لمن الطّيّبِ مُقابلتكَ يا (نِك -
.وأنا أيضًا -

61
00:08:41,955 --> 00:08:44,663
.أيُّ شيء بإمكاني فعله
.أعلِمني وحسب

62
00:08:46,593 --> 00:08:48,664
.سأكون موجودًا
حسنٌ؟

63
00:08:49,463 --> 00:08:50,703
.أجل

64
00:08:57,938 --> 00:09:00,680
!يا سيّدتي
!لا تواصل

65
00:09:00,741 --> 00:09:04,154
.الفتيات الجميلات بإمكانهنّ أن يخترقن القوانين

66
00:09:10,584 --> 00:09:13,724
.سأراكِ يا سيّدتي لاحقًا -
.سأراكَ لاحقًا يا عزيزي -

67
00:09:21,328 --> 00:09:25,440
أهذا أفضل ما يمكنكَ أن تفعله؟
مُراقبة المسارات اللّعينة؟

68
00:09:26,433 --> 00:09:31,040
.لقد قتلتَه يومَ أن ذهبتَ للسّجنِ -
.ذلك لأنّي تركته بجانبٍ فشلٍ -

69
00:09:31,104 --> 00:09:35,710
.أحقـًّا؟ أوَتدري يا (نِك)، إنّا نُبلي بلاءً حسنًا بدونِكَ -
.يبدو الأمر كذلك -

70
00:09:39,112 --> 00:09:42,286
!اِنفصلا -
!اِنفصلا! انهض -

71
00:09:42,349 --> 00:09:43,692
!عُدْ إلى السّجنِ

72
00:09:44,284 --> 00:09:45,661
!اِبتعِدْ عنّي
!اِبتعِدْ

73
00:09:45,719 --> 00:09:47,494
.حسنٌ. اهدأ -
...اهدأ -

74
00:09:47,554 --> 00:09:48,897
!أرضًا! أرضًا! ضع سلاحكَ أرضًا

75
00:09:48,956 --> 00:09:50,526
!نفد الوقت -
!أرضًا -

76
00:09:50,591 --> 00:09:51,763
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

77
00:09:51,825 --> 00:09:55,500
!ضع السّلاح أرضًا
.لديكَ طفلان يا (جوني). فكّر في الأمرِ

78
00:09:56,630 --> 00:09:59,770
.حسنٌ
.على رسلكَ يا رجل

79
00:09:59,833 --> 00:10:03,280
!الآن اِنبطح على الأرض واِجلس على يديْك
.أنتَ أيضًا

80
00:10:03,737 --> 00:10:05,182
.(المفاتيح يا (جوي

81
00:10:05,238 --> 00:10:07,616
أفقدتَ عقلكَ؟ -
!المفاتيح -

82
00:10:08,742 --> 00:10:11,621
.على الحزام -
!أسرِع -

83
00:10:14,348 --> 00:10:17,022
.أحسنُ لكَ ألّا ترجع هُنا -
.أجل، لم أكن أُخطّط لذلك -

84
00:10:17,851 --> 00:10:21,594
!إنّي آسِفٌ، أنتَ أيضًا يا (جوي). أرضًا

85
00:10:24,658 --> 00:10:27,336
.لا يتحرّك أحدكم -
!يا لعملِكَ الذي يُشرّف والدكَ -

86
00:10:32,566 --> 00:10:35,274
!هذه 12-3، لقد هربَ مسجونٌ

87
00:10:35,335 --> 00:10:38,748
كل وحدات الدّعم، السّجين
.يتّجه صوبَ البوّابة الشّرقيّة

88
00:12:11,865 --> 00:12:13,640
!اطلبواْ الإسعاف الآن

89
00:12:15,502 --> 00:12:17,413
أتراه؟ -
.لا يسعني رؤية أيّ شيءٍ -

90
00:12:24,478 --> 00:12:25,718
.تفقّد الخلف -
.اُنظر في الخلفِ -

91
00:12:25,779 --> 00:12:27,019
<i>ماذا حدثَ بحقِّ الجحيم؟</i>

92
00:12:28,148 --> 00:12:29,889
.لقد اِجتازَ الحرّاس وأخذ سيّارتي

93
00:12:30,250 --> 00:12:31,593
.ربّاه

94
00:12:34,688 --> 00:12:38,431
.(إنّه مجرمٌ فارٌّ يا (مايكي
.سيقتلونه

95
00:13:44,891 --> 00:13:47,394
!انظر! ثمّة رجل في الأعلى

96
00:13:48,261 --> 00:13:51,299
!انظر! هُناك -
أين؟ -

97
00:13:56,803 --> 00:13:58,510
.لدينا رجلٌ على السّطحِ

98
00:13:58,972 --> 00:14:02,920
."أحتاجُ لوحدةِ طوارئ في فندق "روزفيلت
."في "4015 ماديسُن

99
00:14:02,976 --> 00:14:05,718
.أغلقواْ البناية
.لدينا رَجُلٌ على حافَّةٍ

100
00:14:09,616 --> 00:14:11,152
!تراجعواْ
!تراجعواْ

101
00:14:18,758 --> 00:14:21,534
منطقةُ شارع 45 ومنطقةُ مابين
."شارع 5 و"ماديسُن" مُغلقتان

102
00:14:31,137 --> 00:14:33,139
ما قولكَ يا (جون)؟ -
كيف حالكَ؟ -

103
00:14:33,573 --> 00:14:35,712
.لا بدّ وأنّكَ تُمازحني

104
00:14:39,145 --> 00:14:41,489
.ذلك سيصنع فوضى -
.أجل -

105
00:14:51,424 --> 00:14:54,428
.لا مشاة ولا سيّارات

106
00:15:15,382 --> 00:15:18,226
.اِبتعِدْ وحسب -
.حسنٌ يا سيّد (والكر). اِبقَ هادئًا -

107
00:15:18,285 --> 00:15:20,128
.(اِسمي (جاك دورتي
.إنّي هُنا لأجلِ المُساعدة

108
00:15:21,955 --> 00:15:23,457
.اِركن سيّاراتي -
.أجل يا سيّدي -

109
00:15:23,523 --> 00:15:25,935
.أُريدُ القوّات الكنديّة حالًا -
.حالًا -

110
00:15:25,992 --> 00:15:27,994
.أبعِد شاحنة الوقود هذه مِن هُنا -
.حسنٌ -

111
00:15:28,061 --> 00:15:30,063
.أغلِقواْ الشّارع بأكلمه
.والمحلّات التّجاريّة أيضًا

112
00:15:30,130 --> 00:15:32,633
.لا أريدُ لهذا الشّخص أن يسقط على رأسِ أحدٍ

113
00:15:32,699 --> 00:15:35,009
.أرجع هؤلاء النّاس إلى الخلفِ
.علينا إبعادهم أكثر

114
00:15:35,068 --> 00:15:36,877
.لنفعل الأمر. هيّا

115
00:15:38,138 --> 00:15:39,913
.دورتي)، أبلِغْ)

116
00:15:41,207 --> 00:15:42,709
.حسنٌ. تماسك

117
00:15:45,178 --> 00:15:46,486
.أجل، الطّابق 21

118
00:15:46,546 --> 00:15:50,289
القافز في منتصف الثّلاثينات
.ويبدو من النّوع المُحترف

119
00:15:50,350 --> 00:15:52,626
<i>.ولا يتحدّث -</i>
.حسنٌ -

120
00:15:56,556 --> 00:15:57,933
.(المُحقّق (ماركوس

121
00:15:57,991 --> 00:16:01,097
اِسمع، أريدُ أن أتحدّث لأحدِ طاقمكِ
.الذي تواصل معه بأيّ طريقةٍ

122
00:16:01,161 --> 00:16:04,570
الفرّاشون أو الموظّفون أو أيّ أحدٍ، حسنٌ؟ -
.أجل يا سيّدي -

123
00:16:06,032 --> 00:16:07,773
!لا تفعلها يا رجل

124
00:16:15,041 --> 00:16:18,049
...(سيّد (والكر -
.أُريدُ اِمرأةً -

125
00:16:18,111 --> 00:16:20,887
،حسنٌ، اُنظر. إن كان ذلك عمّا يتعلّق الأمر
،ماذا عن أن تأتي إلى الدّاخلِ

126
00:16:20,947 --> 00:16:24,793
وسنتكفّل بأيُّما تحتاج. سواء شقراء
.أو ذات شعرٍ داكن، سمِّ ما تشاء

127
00:16:24,851 --> 00:16:26,353
.(المُحقّقة (ليديا ميرسر

128
00:16:27,687 --> 00:16:32,466
إن لم تحضر هُنا خلال 30 دقيقة، إذنْ سأقفز. أتفهم؟

129
00:16:33,426 --> 00:16:37,374
.سأنظرُ في الأمرِ -
.(إذنْ فأعتقدُ أنّنا فرغنا حديثًا يا (جاك -

130
00:16:38,398 --> 00:16:39,468
.لن تصدّق هذا

131
00:16:39,933 --> 00:16:41,139
.(يُريدُ (ميرسر -
ماذا؟ -

132
00:16:41,201 --> 00:16:44,239
.إنّه يقول إنّ لم نأتِ بها، سيقفز

133
00:16:45,238 --> 00:16:49,149
وجبته الأخيرة؟ -
.ليستْ دلالةً طيّبةً. وألقِ نظرةً على هذا -

134
00:16:49,238 --> 00:16:52,800
"سأخرجُ مِن هذا العالمِ كما دخلتُ"
"بريء"

135
00:16:52,846 --> 00:16:55,850
أجل. الأمرُ يبدو أكثر وكأنّه
.ذاهبٌ إلى مصحّة المجانين

136
00:16:56,449 --> 00:16:59,487
.حسنٌ. أُريدُ البصمةَ مِن على هذه
.اِحصلواْ على هويّةٍ

137
00:17:00,253 --> 00:17:01,357
.(واِتّصلواْ بـ(ميرسر

138
00:17:02,288 --> 00:17:04,325
ماذا؟
أتمازحني؟ أحقـًّا؟

139
00:17:04,391 --> 00:17:06,302
.ستدعمها. أنتَ رَجُلي

140
00:17:07,627 --> 00:17:09,937
بالطّبعِ، لِمَ لا؟
الجميع يحبّون حطامَ قطارٍ، صحيح؟

141
00:17:31,017 --> 00:17:32,052
.تبًّا

142
00:17:46,933 --> 00:17:47,968
أجل؟

143
00:17:48,034 --> 00:17:54,783
<i>ربّاه يا (ميرسر)، أأيقظتُكِ؟</i> -
.بالطّبعِ كلّا. اِنتظر لحظة واحدة -

144
00:17:54,841 --> 00:17:58,650
<i>.أتمازحيني؟ لسنا نملك وقتًا لذلك</i>
<i>ميرسر)؟)</i>

145
00:17:59,379 --> 00:18:00,949
<i>ميرسر)؟)</i>

146
00:18:01,481 --> 00:18:04,524
حسنٌ، ما الأمر؟ -
<i>.لدينا قافزٌ والمهمّةُ موكّلةٌ لكِ -</i>

147
00:18:04,584 --> 00:18:07,394
.كلّا، ليستْ مُناوبتي -
<i>.بلا مُزاحٍ -</i>

148
00:18:07,454 --> 00:18:10,492
<i>.فندق "روزفيلت". الطّابق 21. حالًا</i>

149
00:18:13,093 --> 00:18:15,232
.سُحقًا

150
00:18:15,295 --> 00:18:19,175
عُلِم. لدينا اِتّصالٌ من إشارةِ المرور
.والفندق والمنطقة بأكلمها

151
00:18:19,232 --> 00:18:24,077
أعِدّ آلات التّصوير. أيّ شيء بشأن (ج. والكر)؟ -
.لدينا أكثر من 600 في أرجاءِ المدينة -

152
00:18:24,137 --> 00:18:25,480
.اِكتشف أيّهم

153
00:18:25,538 --> 00:18:28,451
.قائد فريق الحرائق يُريدُ مُحادثتكَ -
.حسنٌ -

154
00:18:32,145 --> 00:18:34,318
.يبدو أنّنا هُنا لأجلِ عرضٍ
.لنفعل الأمر. هُناك

155
00:18:34,380 --> 00:18:36,883
لنصوّر مِن مكان اِنحرافه. أمستعدٌّ؟

156
00:18:36,950 --> 00:18:39,592
أشعري طيّبٌ؟ -
.جميلٌ -

157
00:18:39,652 --> 00:18:41,188
.(إيّاكَ والخطأ يا (بول

158
00:18:41,254 --> 00:18:42,961
.ثلاث، اِثنان، واحد

159
00:18:43,022 --> 00:18:46,094
غيرُ محظوظٍ في الحبِّ؟
ضحيّةُ سوقِ الأسهم؟

160
00:18:46,159 --> 00:18:51,170
.رجلٌ شابّ يُفكّر في الموتِ
.معكم (سوزي موراليس) مُباشرةً مِن وسطِ المدينة

161
00:18:51,231 --> 00:18:54,903
مدّدها في جميع أنحاء الزوايا، حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

162
00:19:00,073 --> 00:19:04,589
.يا للهولِ
.حظـًّا موفّقًا في إصابةِ هذه

163
00:19:20,527 --> 00:19:22,666
!أنتَ. تراجع

164
00:19:22,729 --> 00:19:25,266
.لديّ حقّ للسيرِ أينما أشاءُ

165
00:19:26,032 --> 00:19:27,409
.المنطقة مُغلقة بأكملها

166
00:19:27,467 --> 00:19:29,947
.سُحقًا

167
00:19:37,377 --> 00:19:38,651
.(ميرسر)

168
00:19:38,711 --> 00:19:40,588
أمستعدّةٌ للعملِ؟ -
.قطعًا يا سيّدي -

169
00:19:40,947 --> 00:19:42,620
.من الأفضلِ لكِ أن تكوني
.اِمضي

170
00:19:47,187 --> 00:19:49,292
<i>.ميرسر) في طريقها إلى الأعلى)</i>

171
00:19:49,355 --> 00:19:51,460
.وها هي حصّادة الأرواح تدخل

172
00:19:53,226 --> 00:19:54,500
.(ميرسر)

173
00:19:55,428 --> 00:20:01,444
.مرحبًا بعودتكِ. لمن الطّيّب رؤيتكِ مُجدّدًا -
.(كفاكَ تملّقًا يا (جاك -

174
00:20:01,501 --> 00:20:05,274
.لعلمكِ، لقد طلبكِ اِسمًا -
مِمَّ يتكوّن المسرح؟ -

175
00:20:05,338 --> 00:20:13,823
.مُلاحظة اِنتحارٍ. اِسمه (والكر) لكنّا لم نفلح معه بعد
.ولا يتحدّث عن شيء سواء أنّه سيقفز خلال دقيقتيْن

176
00:20:14,647 --> 00:20:15,717
.خلال دقيقتيْن

177
00:20:15,782 --> 00:20:18,160
.اِذهبي ونلي منه -
.خلال دقيقتْن -

178
00:20:18,218 --> 00:20:19,891
أطلبَ المُساعدة؟ -
.كلّا -

179
00:20:19,953 --> 00:20:22,263
سكران؟ -
.لا يبدو كذلك -

180
00:20:22,322 --> 00:20:24,461
خاتمُ زواجٍ؟ -
.لا يوجد -

181
00:20:24,857 --> 00:20:27,861
مطالب؟ -
.رؤية وجهكِ الجميل وحسب -

182
00:20:34,534 --> 00:20:35,604
!دقيقةٌ

183
00:20:36,135 --> 00:20:42,652
.قهوة؟ رجاءً. لا تجعلني أترجّى -
.لكِ ما طلبتِ. لكنّ الوقتَ يمضي -

184
00:20:42,709 --> 00:20:45,656
هل تفحّصتَ هذه بعد؟ -
.أجل -

185
00:20:47,447 --> 00:20:49,120
ليلةٌ صعبةٌ أخرى؟

186
00:20:57,290 --> 00:20:58,735
!عشرُ ثوانٍ

187
00:21:02,195 --> 00:21:04,038
.لنذهب
.الوقتُ يمضي

188
00:21:04,597 --> 00:21:05,871
!خمس

189
00:21:08,101 --> 00:21:09,307
!أربع

190
00:21:10,703 --> 00:21:11,909
!ثلاث

191
00:21:12,605 --> 00:21:14,175
!اثنين -
سيّد (والكر)؟ -

192
00:21:16,142 --> 00:21:18,884
.(إنّي المُحقّقة (ليديا ميرسر
.فهمتُ أنّكَ طلبتَني

193
00:21:22,448 --> 00:21:25,652
ماذا يجلبكَ هُنا اليوم؟
بجانبِ المنظر؟

194
00:21:27,086 --> 00:21:30,260
...صدّقني، التحديق في الهاويةِ

195
00:21:31,591 --> 00:21:32,763
.الأمرُ ليسَ بطيّبٍ

196
00:21:35,728 --> 00:21:38,902
.اليومُ هو يوم تغيير كلّ شيء

197
00:21:39,932 --> 00:21:41,309
.بطريقةٍ ما أو بأُخرى

198
00:21:43,102 --> 00:21:44,137
ماذا سيتغيّر؟

199
00:21:47,840 --> 00:21:49,251
.إنّي جاهزٌ للموتِ

200
00:21:50,677 --> 00:21:56,452
.الأمرُ هامٌّ لي أن تتفهّمي ذلك -
.أتفهّمُ -

201
00:21:59,285 --> 00:22:00,593
.أجل

202
00:22:02,822 --> 00:22:04,665
لِمَ اِخترتني يا سيّد (والكر)؟

203
00:22:06,426 --> 00:22:08,736
إن كنتَ جدَّ جاهزٍ للموتِ، لِمَ
عساكَ تُحضرني إلى هُنا؟

204
00:22:09,662 --> 00:22:10,732
.إنّكِ مشهورةٌ

205
00:22:13,132 --> 00:22:18,743
في الشهّر الماضي، لقد كنتِ مع قافزٍ على
.جسر، ولقد ماتَ والعالمُ بأجمعه يُشاهد

206
00:22:20,006 --> 00:22:24,352
أردتُ المعرفةُ وحسب إن كان بإمكاني
.الحصول على حشدٍ طيّب حينما أقفز

207
00:22:30,049 --> 00:22:31,084
.يا للروعةِ

208
00:22:31,818 --> 00:22:35,630
.عملٌ جدّ رائع. مُثير للإعجابِ

209
00:22:35,688 --> 00:22:38,225
.رأيتُ التّواصل فيما بينكما
.لقد كان طيّبًا

210
00:22:38,291 --> 00:22:40,396
.أخلواْ الغرفةَ -
.لن أبرح مكاني -

211
00:22:40,460 --> 00:22:43,634
.مسرحي وغرفتي. اخرجواْ

212
00:22:45,832 --> 00:22:47,743
.لقد سمعتموها يا رفاق. لنذهب

213
00:22:48,468 --> 00:22:53,346
.طريقةٌ لجعلكِ هادئةً. أحسنتِ عملًا
.سأُمهلكِ حتّى خمس دقائق

214
00:23:04,550 --> 00:23:07,759
.إنّا نحصلُ على اِعتراضِ مِن مُلّاك المحلّات

215
00:23:07,820 --> 00:23:11,520
أوَأعبأُ؟ أعني، تحكّم في الحشدِ أكثر من
.ذلك، حسنٌ. لا تجلب لي المتاعب في هذا الأمر

216
00:23:11,524 --> 00:23:13,197
.فلتبقَ الشّوارع مُغلقة حتّى أخبر أنّ الأمرَ آمن

217
00:23:18,164 --> 00:23:20,804
ألديكَ أيّ أصدقاء أو عائلة
تُريدني أن أتّصل بهم؟

218
00:23:20,867 --> 00:23:22,141
.كلّا

219
00:23:25,705 --> 00:23:27,082
.لقد ماتَ أبي

220
00:23:28,241 --> 00:23:31,413
ألذلك أنتَ هُنا؟ -
.نوعًا ما -

221
00:23:32,745 --> 00:23:34,156
أتريد التّحدّث بشأنِ الأمر؟

222
00:23:35,381 --> 00:23:37,520
...أوَتعلمين، وظيفتكِ هذه

223
00:23:38,618 --> 00:23:40,825
.إنّها لطريقةٌ قاتمةٌ لكسبِ رزقكِ

224
00:23:40,887 --> 00:23:46,131
.أفضّل أن أُرّكز على الأشخاصِ الذين أُساعدهم
.آملُ أنّكَ أحدهم

225
00:24:01,507 --> 00:24:06,546
ألديكِ أصدقاءٌ كثيرٌ في القوّاتِ؟ -
.كفايةً -

226
00:24:10,917 --> 00:24:14,922
.أُراهنُ أنّكِ لستِ محبوبةً وسط طاقم عملكِ

227
00:24:20,560 --> 00:24:22,562
<i>.أجل، إنّه هو. لا ريبَ في الأمرِ</i>

228
00:24:22,628 --> 00:24:24,665
أيّ شيء في مطار "جون كينيدي"؟ -
<i>.كلّا -</i>

229
00:24:24,730 --> 00:24:28,043
أيّ شيء على الحدودِ؟ -
<i>.كلّا، لن يقترف غطلةً كتلك</i> -

230
00:24:28,100 --> 00:24:30,205
.(اِسمع يا (توم -
<i>أجل، ماذا؟ -</i>

231
00:24:31,471 --> 00:24:35,476
أُريدُكَ أن تبحث خلال جميع الهواتف
.الخلويّة وسجلّات بطاقات الاِئتمان

232
00:24:35,541 --> 00:24:39,181
.(نِك) و(جوي كاسيدي) -
<i>.حسنٌ -</i>

233
00:24:39,245 --> 00:24:43,583
.أيّ شيء مُكرّر أو غير مُعتادٍ. اِبعثْ به لي -
<i>.حسنٌ</i> -

234
00:24:43,649 --> 00:24:44,923
.أُريدُ أن أجده أوّلًا

235
00:24:45,351 --> 00:24:51,126
.سأُقدّر الأمر طبعًا إن أبقيتَ قفّازيْكَ
أنْتهتْ الخمس دقائق فعلًا؟

236
00:24:51,757 --> 00:24:56,467
.لم أطلب هذا أيُّها المُحقّق
ستدعمني. أأنتَ معي أم لا؟

237
00:24:57,797 --> 00:25:00,778
معكِ أم لا؟
.إنّي معكِ

238
00:25:01,534 --> 00:25:02,672
.لنذهب يا رفاق

239
00:25:03,202 --> 00:25:04,909
.(سأُخبركِ بشيءٍ يا (مونِكا

240
00:25:04,971 --> 00:25:06,644
<i>.إنّي مُصغيةٌ</i>

241
00:25:06,706 --> 00:25:11,314
سأستضيفُ عشاءً لـ"الدّائرة
.الذّهبيّة" يضمّ الرّعاة وعوائلهم

242
00:25:11,377 --> 00:25:15,450
<i>.دايفد)، لا أدري ماذا أقول)
.ذلك سيكون سخاءً جِدًّا مِنكَ</i>

243
00:25:15,515 --> 00:25:19,395
إنّه لجناح الأطفال، صحيح؟ -
<i>.أجل. صحيح -</i>

244
00:25:19,452 --> 00:25:21,454
أعني، في هذا الاقتصاد، ذلك
.أفضل ما يمكن أن أفعله

245
00:25:21,521 --> 00:25:23,364
<i>.علمتُ أنّ بإمكاني أن أعتمدَ عليكَ</i>

246
00:25:23,422 --> 00:25:24,901
.أجل. بالتّأكيدِ -
<i>.شُكرًا -</i>

247
00:25:24,957 --> 00:25:26,630
.حسنٌ. وداعًا

248
00:25:27,293 --> 00:25:29,170
.السّيّد (هنري) هُنا يا سيّدي

249
00:25:29,228 --> 00:25:32,033
ما الأمر يا (تِد)؟ -
.ثمّة مشكلة -

250
00:25:32,398 --> 00:25:35,743
.ليسَ اليوم، لا يوجد -
.لقد تكفّلتُ بأمر لجنةِ التّخطيط -

251
00:25:35,801 --> 00:25:38,145
.إنّه عضو المجلس

252
00:25:40,706 --> 00:25:43,778
.الأمرُ يمثّل خطورةً كبيرةً إن ربطواْ ذلك المال بي

253
00:25:44,343 --> 00:25:49,190
اُنظر، سأتحدّث مع (فرانك)، وسأرى
...إن كان لديه شخص بإمكانه

254
00:25:51,350 --> 00:25:54,160
.(رجاءً يا (دايفد

255
00:25:55,354 --> 00:25:58,824
ما هذه؟ -
.إنّها هديّة. إنّي آسِفٌ -

256
00:26:02,862 --> 00:26:08,774
أوَتعلم، حينما بعتُ أوّل مبنًى لي، أرسل لي
،المصرف أربع عاهرات ورطل من الكوكايين

257
00:26:08,834 --> 00:26:13,744
.ومِن ثمّ حلّقواْ بِنا إلى "باريس" على متنِ طائرتهم الخاصّة
.تلك تُسمّى هديّة

258
00:26:16,876 --> 00:26:22,518
أعلمني أنّ الأمر اِنتهى يا (تِد). حسنٌ؟
!أعلمني أنّ الأمر اِنتهى

259
00:26:26,285 --> 00:26:27,389
.أشكركَ على السّاعةِ

260
00:26:31,891 --> 00:26:35,805
لقد أعطى لي 100 دولار كإكراميّةٍ أمام
فاتورة ثمنها 240 دولار. أيمكنك تخيّل ذلك؟

261
00:26:35,861 --> 00:26:37,670
دفع 240 دولار لأجلِ الإفطار؟

262
00:26:37,730 --> 00:26:40,370
.إنّها أهمُّ وجبةً في اليوم -
.أجل -

263
00:26:40,433 --> 00:26:41,878
أيّ شيءٍ آخر غير مُعتادٍ لاحظتَه؟

264
00:26:44,370 --> 00:26:46,179
.لديه عينان صادقتان

265
00:26:46,439 --> 00:26:49,283
.بإمكانكَ أن تُخبر الكثير عن رجلٍ مِن عينيه -
.اِعتادتْ أمّي دائمًا أن تقول ذلك -

266
00:26:49,342 --> 00:26:52,050
.(تلقَّ هذا يا (ماركوس
.الفنّيّون لم يجدواْ بصمةً واحدةً

267
00:26:52,645 --> 00:26:53,783
هل مسحواْ المكان بأكمله؟

268
00:26:54,480 --> 00:26:55,618
غريبٌ بعض الشّيء، أوَلا تعتقد؟

269
00:26:56,849 --> 00:26:59,854
.(أخبِر (ميرسر -
.أجل، من دواعي سروري -

270
00:27:09,007 --> 00:27:12,979
{\pos(192,220)}
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
تمّ مسح المكان
لا توجد بصمات

271
00:27:21,807 --> 00:27:25,979
أتريد سجارةً؟ -
.كلّا -

272
00:27:27,513 --> 00:27:29,891
...(سيّد (والكر -
ماذا؟ -

273
00:27:31,617 --> 00:27:38,025
.أعلمُ أنّكَ يائس. أستطيعُ رؤية ذلك
.لكنّي أعلمُ أيضًا أنّ هذه ليستْ عمليّة اِنتحارٍ عاديّة

274
00:27:40,159 --> 00:27:42,139
.لا أدري ماذا يجري هُنا

275
00:27:42,194 --> 00:27:46,074
لكن بإمكاني إخباركَ، هؤلاء النّاس
.في الأسفلِ، إنّهم لا يهتموّن بكَ

276
00:27:46,132 --> 00:27:50,036
.إنّهم يريدونكَ أن تقفز. لذلك يقفون هُناك
.لكنّي أهتمّ لأمرِكَ

277
00:27:50,569 --> 00:27:52,606
<i>نِك)، أتسمعني؟)</i>

278
00:27:53,439 --> 00:27:57,577
<i>أيعمل هذا الشّيء؟</i> -
.وإنّي أسألكَ أن تُساعدني على تفّهم ما يجري -

279
00:27:58,444 --> 00:28:00,856
.نحن هُنا، نحنُ هُنا، نحنُ هُنا. لا تفزع

280
00:28:05,618 --> 00:28:08,428
لقد طلبتُكِ لأنّي اِحتجتُ لشخصٍ
.بإمكاني أن أعتمد عليه

281
00:28:08,487 --> 00:28:11,661
شخصٍ بإمكاني الوثوق به لأنّ الاِحتمالات
.هي أنّ الامر لن ينتهي على خيرٍ

282
00:28:11,724 --> 00:28:13,931
.ليسَ على الأمر أن يأخذ هذا الطّريق
.ذلك قراركَ

283
00:28:13,993 --> 00:28:18,100
قراري؟ قراري الوحيد سهلٌ، حسنٌ؟
.أقفز أو لا أقفز

284
00:28:18,164 --> 00:28:21,611
.الأمر سيؤول إلى قرارِكَ -
.لا أدري ماذا يعني ذلك -

285
00:28:27,873 --> 00:28:28,943
!إنّكَ متأخّرٌ

286
00:28:29,008 --> 00:28:30,681
.وسط المدينة تعجّ بالزّحامِ يا أخي

287
00:28:32,812 --> 00:28:36,919
أجل. وإنّكَ الشّخصُ الوحيد الذي
.عَلِمَ أنّ (مانهاتن) ستعجّ بالزّحامِ

288
00:28:39,418 --> 00:28:40,863
أمستعدٌّ؟

289
00:28:42,321 --> 00:28:43,732
.حسنٌ، لنذهب

290
00:28:43,956 --> 00:28:48,598
<i>في أخبارٍ عاجلةٍ، لقد علمنا للتوِّ
.أنّ (ليديا ميرسر) هي الضّابط المفاوضة</i>

291
00:28:48,661 --> 00:28:51,471
أتمازحني بهذا؟ -
وكما يمكنكم التّذكّر، لقد اِنتُقِدتْ على نطاقٍ واسع -

292
00:28:51,530 --> 00:28:53,305
<i>...بشأنِ تعاملها المشكوك به -</i>
.ماذا؟ إنّها الأخبار -

293
00:28:53,365 --> 00:28:56,437
<i>بشأنِ الحادثة المأساويّة الشّهر...
،"الماضي على جسرِ "بروكلين</i>

294
00:28:56,502 --> 00:28:59,039
<i>.حينما خسرَ ضابطٌ شابٌّ حياته</i>

295
00:28:59,105 --> 00:29:01,779
<i>...على المرءِ أن يتساءل عن جدارتها في -</i>
.إنّي آسِفٌ. (روي)، أطفئ ذلك -

296
00:29:01,841 --> 00:29:03,286
.أكرهُ هذه السّاقطة

297
00:29:03,342 --> 00:29:05,948
أجل، حسنٌ، النّاس يحبّون المشاهير، صحيح؟

298
00:29:08,380 --> 00:29:14,563
.إنّي لا أرى النّومَ مُذّاك الحين
.إنّ الأمر يُعاد عرضه في رأسي مرارًا وتكرارًا

299
00:29:17,857 --> 00:29:19,632
.أتفهّم. إنّي آسِفٌ

300
00:29:24,563 --> 00:29:28,477
.لا بصمات ولا اِسم ولا بطاقة اِئتمانيّة
أيّ نوعٍ من الناس يفعل ذلك يا (دورتي)؟

301
00:29:28,534 --> 00:29:33,542
من الجليّ شخصٌ ذو تاريخٍ، صحيح؟
لِمَ لا أجعل الرّجال يبحثون في وثائق الاِعتقال؟

302
00:29:33,606 --> 00:29:35,517
.وعودي إلى المُعالجة الإلكترونيّة للبيانات

303
00:29:35,941 --> 00:29:42,487
.المُستثمرون متأخّرون لثلاثين دقيقة
.ثمّة قافزٌ على المبنى والمرور في حالةِ فوضى

304
00:29:44,083 --> 00:29:47,030
لِمَ لا يطلقون النّار على أنفسهم وحسب؟

305
00:29:49,822 --> 00:29:53,836
.بين ليلةٍ وضحاها يُعطّل الإنذار لدقيقتيْن وحسب -
هلّا حاولتَ أن تهدأ؟ -

306
00:29:53,893 --> 00:29:57,204
.كلّ شيءٍ في موضعه -
.أحقـًّا؟ كلّ شيء سواكما -

307
00:29:57,663 --> 00:29:59,199
.آنجي)، اِلتقطي هذا)

308
00:30:02,935 --> 00:30:04,005
.اِلتقطي

309
00:30:06,138 --> 00:30:07,515
كيف تُبلي في الأعلى؟

310
00:30:10,276 --> 00:30:14,053
.يا (آنجي). أخبري (جوي) أن يهدأ
.بإمكاني رؤيتة قدمه ترتجفا مِن عندي

311
00:30:26,559 --> 00:30:31,975
.المتسبّب في هذا الزّحام أيًّا كان يجب أن يُقتل -
.أوافقكِ تمامًا يا سيّدتي -

312
00:30:33,799 --> 00:30:35,938
أتأملين أن يقفز وفقًا للوقتِ لأجلِ
العروض التلفزيّة الصّباحيّة؟

313
00:30:36,001 --> 00:30:37,776
!كلّا -
.أُمهله ساعةً -

314
00:30:39,772 --> 00:30:42,378
.سأُراهنكَ -
.أُراهن بـ50 دولار -

315
00:30:44,143 --> 00:30:46,851
.اِجعلها 100 دولار
.لنذهب

316
00:31:07,066 --> 00:31:08,306
أتراني؟

317
00:31:11,637 --> 00:31:13,310
.أجل. وجدتُكَ

318
00:31:13,639 --> 00:31:14,811
.لا تقلق

319
00:31:16,675 --> 00:31:18,780
.الجميع ينظرون إليّ

320
00:31:19,678 --> 00:31:24,417
."لقد كانواْ يقولون في الأخبارِ أنّكَ ذاهبٌ إلى "كندا
.ما كان للأمرِ أن يُصبح أفضل

321
00:31:25,017 --> 00:31:29,864
.أوَلا تُجامل أبدًا في حديثِكَ -
.أحقـًّا؟ لقد كانتْ سنين صعبة -

322
00:31:31,357 --> 00:31:32,734
.حدّث ولا حرج

323
00:31:39,098 --> 00:31:41,044
<i>.أُبدّل الوصلات</i>

324
00:31:42,968 --> 00:31:44,106
.عشرُ ثوانٍ

325
00:31:45,671 --> 00:31:46,979
حقـًّا؟ -
<i>.ثمانية -</i>

326
00:31:47,039 --> 00:31:48,313
ماذا؟ -
.سبع -

327
00:31:48,374 --> 00:31:50,354
أتفعلين ذلك الآن؟ -
<i>.ستّ -</i>

328
00:31:50,809 --> 00:31:53,847
...خمس، أربع

329
00:32:06,592 --> 00:32:08,435
.لا بدّ للإنذار أن يكون مُعطلًا الآن

330
00:32:32,484 --> 00:32:33,963
.كلّ شيءٍ مجهّز

331
00:32:35,621 --> 00:32:38,067
.أنصِتي. هذه فرصتكِ الأخيرة -
.كلّا -

332
00:32:38,123 --> 00:32:39,295
.ليسَ عليكِ فعل هذا -
!(جوي) -

333
00:32:39,358 --> 00:32:41,167
كلّا، أنصِتْ. لأجلي
.(ولأجلي العائلة ولأجلِ (نِك

334
00:32:41,226 --> 00:32:43,035
.أجل -
.لكن بإمكانكِ الذهاب وحسب -

335
00:32:43,095 --> 00:32:46,042
.لقد كُنّا نُخطّط لهذا لسنةٍ
.إنّي مُلتزمةٌ بالأمرِ سلفًا

336
00:32:46,832 --> 00:32:51,412
.حسنٌ -
.بالإضافةِ إلى أنّكَ ستفسد الأمر بدوني -

337
00:32:51,470 --> 00:32:53,313
.لا تقولي ذلك. لن يفسدَ أحدٌ الأمرَ

338
00:32:53,372 --> 00:32:56,319
.أعلمُ. إنّي أتحدّثُ وحسب
سأحمي ظهركَ، حسنٌ؟

339
00:33:01,146 --> 00:33:02,454
أمستعدّةٌ؟

340
00:33:02,514 --> 00:33:04,755
أمستعدّةٌ؟ -
.أجل -

341
00:33:07,386 --> 00:33:08,660
.حان عرضُكَ يا أخي

342
00:33:17,463 --> 00:33:18,601
.اُنظري إلى كلّ هؤلاء النّاس

343
00:33:20,966 --> 00:33:22,809
.لا يمكن أن أُخيّبَ ظنّهم

344
00:33:23,469 --> 00:33:25,107
!ماذا تفعل؟ كلّا -
...ثلاث -

345
00:33:25,170 --> 00:33:26,513
!اُنظر إليّ

346
00:33:26,572 --> 00:33:27,949
!والكر)! اُنظر إليّ) -
...ثانيتان -

347
00:33:29,174 --> 00:33:30,778
!ثانية -
!إيّاك -

348
00:33:36,448 --> 00:33:38,485
لِمَ لا تقفز وتُنهي الأمر؟

349
00:33:44,690 --> 00:33:47,830
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، لم أشعر بالحيويّة هكذا قبلًا -

350
00:34:17,222 --> 00:34:19,065
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

351
00:34:24,530 --> 00:34:28,742
.أعصابٌ مِن فولاذٍ
.أعتقدُ أنّي سأحتاجُ لسيجارةٍ الآن

352
00:34:30,436 --> 00:34:32,279
إنّها الأخيرة. أتمانع المشاركة؟

353
00:34:50,355 --> 00:34:53,131
.بإمكاني التّخيّل الشّعور بعد أن قفز ذاك الشّرطيّ

354
00:34:54,760 --> 00:35:00,240
.الشّرطيّون هم خرافات
.وسيهربون منكِ كالطّاعون

355
00:35:01,300 --> 00:35:08,173
أتتحدّث عن خبرةٍ؟ -
.لكنّكِ لا تستسلمين أبدًا. أبدًا -

356
00:35:08,240 --> 00:35:12,916
في العام الماضي، لقد قضيتِ 68 ساعةً
.في مفاوضةِ بشأنِ رهينةٍ

357
00:35:13,779 --> 00:35:15,258
.وأخرجتِ الجميع سالمين غانمين

358
00:35:15,314 --> 00:35:18,090
لقد وثقتِ بغرائزكِ. إنّكِ لا
.تستسلمين أبدًا. لم تستسلمي قطّ

359
00:35:18,383 --> 00:35:20,021
لِمَ تدري الكثير عنّي؟

360
00:35:22,488 --> 00:35:24,263
.لأنّنا مُتشابهان

361
00:35:26,825 --> 00:35:28,429
.لا أعتقدُكَ تُريد القفز

362
00:35:31,463 --> 00:35:38,745
أثمّة لحظةٌ بإمكانكِ أن تجزمي أنّ شخصًا سيقفز أم لا؟ -
.أحيانًا يعرفُ المرء -

363
00:35:39,538 --> 00:35:41,950
.أحيانًا يراهم المرء يستسلمون

364
00:35:49,848 --> 00:35:51,418
.لا تتخلّي عني

365
00:35:53,952 --> 00:35:56,159
.سأُبعدكَ عن هذه الحافّة

366
00:36:00,759 --> 00:36:02,705
مُذ متى وأنتِ تُدخّنين؟

367
00:36:04,196 --> 00:36:05,641
.رَ إذا كان بإمكانكَ أن تفحصها جزئيًّا

368
00:36:07,833 --> 00:36:08,937
.أحسنتِ عملًا

369
00:36:16,241 --> 00:36:17,584
.(يا (نِك

370
00:36:17,643 --> 00:36:19,020
<i>.لقد دخلنا يا صديقي</i>

371
00:36:39,364 --> 00:36:42,538
...الرّمز 1-5 -
.الرّمز هو *-2-2-6-1-5

372
00:37:03,522 --> 00:37:10,500
<i>.هذه (سوزي موراليس) معكم مِن وسطِ المدينة</i>
<i>...شخصٌ في هذا البلد يرتكب جريمة اِنتحارٍ كلّ 17 دقيقة</i>

373
00:37:10,562 --> 00:37:12,337
ماذا يجري؟ -
.ثمّة قافزٌ -

374
00:37:12,931 --> 00:37:14,706
.أُراهنُ أنّ سببَ وصوله لهذا هو اِمرأة

375
00:37:14,766 --> 00:37:19,306
.إنّه المال. النِّساء تقفزن لأجلِ الحبّ
.الرّجال؟ إنّا نقفزُ لأجلِ المال

376
00:37:19,371 --> 00:37:20,816
.الاِقتصاد اللّعين

377
00:37:22,507 --> 00:37:24,680
أين يجري الأمر؟ -
."في "روزفيلت -

378
00:37:46,798 --> 00:37:47,902
أتلكَ صورةً؟

379
00:37:52,304 --> 00:37:54,940
لأبيكَ؟ -
.أجل -

380
00:37:55,874 --> 00:37:56,978
.لطالما وقفَ بجانبي

381
00:37:58,277 --> 00:38:01,258
.حتّى وإن كان الأمر غير منطقيّ، فقد وقف بجانبي

382
00:38:02,114 --> 00:38:03,491
.أُناسٌ بتلكَ الصّفات نوادر

383
00:38:05,050 --> 00:38:08,588
لِمَ لا تأتي إلى الدّاخلِ وتُخبرني عنه؟
.حيثُ المكان أكثر أمانًا

384
00:38:08,654 --> 00:38:10,156
.كلانا وحسب -
.كلّا -

385
00:38:10,222 --> 00:38:11,997
.ذلك لن يحدث

386
00:38:13,959 --> 00:38:15,131
.الأمور ستتحسّن

387
00:38:23,735 --> 00:38:26,113
<i>.سنقتربُ أكثر وحسب</i>

388
00:38:26,571 --> 00:38:28,676
!أبعدواْ هذه الطّوّافة من هُنا

389
00:38:32,244 --> 00:38:33,348
!نِك)! تماسك)

390
00:38:33,412 --> 00:38:34,823
!(ماركوس)
ماذا يجري في الأعلى هُنا؟

391
00:38:34,880 --> 00:38:35,915
!تماسك

392
00:38:35,981 --> 00:38:37,756
!أخلواْ المكان اللّعين -
!أبعدواْ هذه مِن هُنا -

393
00:38:38,116 --> 00:38:39,390
أتمازحوني؟

394
00:38:39,451 --> 00:38:43,761
<i>من الرّجل الذي على الحافّة؟</i>
<i>وماذا قاده إلى تصرّفٍ بائس كهذا؟</i>

395
00:38:44,723 --> 00:38:47,928
<i>،حسنٌ، ثمّة شيءٌ مؤكّد</i>
<i>.لقد نالَ اِنتباه المدينة بأكلمها</i>

396
00:38:52,931 --> 00:38:57,505
أجل يا (توم)، ماذا لديك؟ -
<i>.ثمّة وحدة تخزين تحت اِسم أخيه</i> -

397
00:38:57,569 --> 00:39:01,011
تخزين؟
ألديكَ الموقع؟

398
00:39:06,445 --> 00:39:08,613
أأنتَ بخيرٍ؟ -
أتريديني أن أثق بكِ؟ -

399
00:39:08,680 --> 00:39:10,216
!ذلك لم يمتّ لنا بصلةٍ! إنّي آسِفةٌ -
أكنتِ ستقدمين على ذلك؟ -

400
00:39:10,282 --> 00:39:11,317
!ادخل

401
00:39:30,302 --> 00:39:32,043
.آملُ أنّي لم أحتج إلى ذلك

402
00:39:42,514 --> 00:39:44,152
!(جوي)؟ (جوي)

403
00:39:44,916 --> 00:39:47,590
.أعطيني يدكِ
.تعالي

404
00:39:48,887 --> 00:39:50,332
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

405
00:39:53,725 --> 00:39:55,966
إذنْ يا (ميرسر)، فيمَ نُفكّر؟

406
00:39:57,062 --> 00:39:58,973
القافزون يقفزون. صحيح؟ -
.بالضّبطِ -

407
00:39:59,030 --> 00:40:01,510
.هذا الرّجل لديه تلك السّعة، لكنّه لن يقفز

408
00:40:02,000 --> 00:40:04,776
.ثمّة شيء مُريبٌ بالأمر -
ذلك ما أعتقده. لكن ماذا يكون؟ -

409
00:40:05,270 --> 00:40:09,146
.وكأنّه ينتظر شيئًا
.نحتاج هذه الهويّة

410
00:40:09,207 --> 00:40:10,880
.حسنٌ. سأرى ما بإمكاني أن أفعله

411
00:40:22,521 --> 00:40:28,971
<i>،معكم (سوزي موراليس) من وسطِ المدينة</i>
<i>حيث تنصبّ أعين المدينة على حافّةٍ على اِرتفاع 20 طابق</i>

412
00:40:29,027 --> 00:40:30,563
<i>...والرّجل المجهول</i>

413
00:40:34,900 --> 00:40:36,743
!هيّا -
أسيقفز؟ -

414
00:40:36,802 --> 00:40:38,042
!اِمضِ -
!اِقفزْ -

415
00:40:38,103 --> 00:40:40,481
!اِقفزْ -
!اِقفزْ -

416
00:40:40,539 --> 00:40:42,678
!اِقفزْ -
!أجل. اِقفزْ -

417
00:40:46,878 --> 00:40:48,789
."عليّ أن أُحبّ "نيو يورك

418
00:40:50,449 --> 00:40:54,090
.لربّما حان وقت إخباركَ إيّاي ماذا يجري هُنا

419
00:40:56,721 --> 00:40:58,928
لِمَ لا تُريدنا أن نعلم من أنتَ؟

420
00:41:00,000 --> 00:41:02,271
{\pos(192,220)}
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
جارٍ فحص البصمة
خمس دقائق

421
00:41:02,494 --> 00:41:06,271
أوَلمْ تُريدي قبلًا أن تهربي من ماضيكِ؟
أن تكوني شخصًا آخر؟

422
00:41:07,532 --> 00:41:08,943
أن تبدأي مُجدّدًا؟

423
00:41:47,739 --> 00:41:49,241
.حسنٌ. نحنُ بأمانٍ -
.أنتَ -

424
00:41:49,307 --> 00:41:50,650
كيف تعرف أنّها مضبوطة على الشّاشةِ؟

425
00:41:57,115 --> 00:41:58,890
.صعبٌ عليّ حبّكَ حين فعلكَ لذلك

426
00:42:00,752 --> 00:42:02,595
.إنّكَ لغبيٌّ جِدًّا

427
00:42:09,561 --> 00:42:11,939
.مهلًا، مهلًا
.ثمّة شيءٌ جديدٌ هُنا

428
00:42:11,997 --> 00:42:13,806
أتريه؟ -
.كلّا، لا أراه -

429
00:42:13,865 --> 00:42:16,106
.إنّه على الجدار. هُناك

430
00:42:16,167 --> 00:42:17,407
.دعني أرى -
.مهلًا -

431
00:42:17,469 --> 00:42:19,176
.كلّا، دعني أرى

432
00:42:19,971 --> 00:42:21,177
أترين؟

433
00:42:21,640 --> 00:42:22,675
.تراجع

434
00:42:22,741 --> 00:42:24,379
.تراجع -
ما الأمر؟ -

435
00:42:24,442 --> 00:42:25,477
.ذلك مُستشعر

436
00:42:25,544 --> 00:42:27,217
أنّى لكِ المعرفة؟ -
.أعلمُ. أعلمُ وحسب -

437
00:42:30,248 --> 00:42:33,756
أوَتريد حقًّا التّحدّث بشأن الأمر الآن؟ -
الأمرُ منوط بِما سنتحدّث عنه، أوَليس كذلك؟ -

438
00:42:33,818 --> 00:42:35,388
.(حسنٌ يا (جوي

439
00:42:36,221 --> 00:42:40,636
في المدرسةِ الثّانويّة، اِعتدتُ
.على اِقتحام المنازلِ أحيانًا

440
00:42:40,692 --> 00:42:42,137
...لقد اِقتحمتِ -
.منازلًا فاحشة الثراء -

441
00:42:42,193 --> 00:42:45,240
.هكذا أعلم ماذا يكون ذلك -
عظيمٌ. إذنْ فلقد كنتِ لصّةً؟ -

442
00:42:45,297 --> 00:42:49,541
كلّا! اِعتدتُ على مُشاهدة التلفاز
وتجريب الملابس، كما تعلم؟

443
00:42:49,668 --> 00:42:52,239
.إلّا إن كانتْ الملابس مُلائمة. وذلك كلّ ما في الأمر

444
00:42:52,304 --> 00:42:55,216
أثمّة شيءٌ آخر تُريديني أن أعلمه؟
ألديكِ أيّ جرائم أغفلتِ ذكرها؟

445
00:42:55,273 --> 00:42:59,914
معذرةً؟ هدّئ مِن روعكَ. حسنٌ؟
.لأنّكَ كنتَ ستفعّل ذلك الشّيء اللّعين

446
00:43:01,580 --> 00:43:05,027
.حسنٌ. أسدِني معروفًا
.تخيّل شيئًا إيجابيًّا

447
00:43:05,850 --> 00:43:09,229
<i>إن كان بمقدوركَ أن تكون في مكانٍ
ما في العالم، أين عساك تكون؟</i>

448
00:43:09,287 --> 00:43:11,528
.نِك)، لدينا شيءٌ لم يكُن مُخطّطًا له)

449
00:43:13,892 --> 00:43:17,302
<i>.نِك)؟ أجِبْ)</i> -
.هيّا، أيّ شيءٍ -

450
00:43:17,762 --> 00:43:20,333
<i>.نِك)، أحتاجُكَ يا رجل. لدينا مُشكلةٌ هُنا)</i>

451
00:43:20,398 --> 00:43:21,502
ماذا تعنين؟
"ماذا تعني؟"

452
00:43:22,067 --> 00:43:24,308
.لسنا ندري ما هو
.إنّه نوع مِن أجهزةِ الاِستشعار

453
00:43:25,337 --> 00:43:30,411
مثل، لو كان الأمرُ عائدًا لي، لكنتُ
."سأتوجّبُ في مطعم "روبرتو

454
00:43:31,610 --> 00:43:32,645
.حدّثي ولا حرج
".أخبرني عن الأمر أكثر"

455
00:43:32,711 --> 00:43:33,746
.يا عزيزتي، أخبريه عمّا نواجه

456
00:43:33,812 --> 00:43:37,157
إنّه مصباحٌ أسود صغير على
.الجدار على مسافة 4 إنشات منه

457
00:43:37,215 --> 00:43:43,026
."إنّه مطعم إيطاليّ صغير في "برونكس
.روبرتو) يطهو وجباتٍ مذهلة بالكمأِ)

458
00:43:43,088 --> 00:43:45,193
...قنّينة من النبيذ -
.ذلك يبدو مُثيرًا -

459
00:43:47,058 --> 00:43:50,870
سأحتاج لمزيدٍ من الوقتِ أكثر من ذلك
.يا أخي. ماذا تقول؟ أُريدُ إجابةً هُنا

460
00:43:50,929 --> 00:43:54,274
.اِسمعي. هذا الشيءُ فيما بيننا

461
00:43:55,867 --> 00:43:57,278
(أعتقدُ أنّ علينا (تهدأته/تبريده

462
00:43:57,836 --> 00:43:59,315
<i>.قبل أن (تقعي/تقعَ) في مشكلةٍ</i>

463
00:43:59,371 --> 00:44:01,317
.اُنظر يا (نِكي). يا محدود الفكر
.هذا ليسَ عشاءً على ضوءِ الشّموع

464
00:44:01,373 --> 00:44:02,613
إنّا نتعرّق في الأسفلِ هُنا. ما الأمر؟

465
00:44:02,674 --> 00:44:05,648
هذا الشّيء"؟" -
.(إنّي أُحاذِرُ (بشأنكِ/بشأنكما -

466
00:44:06,144 --> 00:44:07,589
أهي مُثيرة؟

467
00:44:08,213 --> 00:44:12,050
.إنّه مُستشعر حراريّ
.علينا تبريده

468
00:44:12,150 --> 00:44:13,754
.تبيرده -
.أجل -

469
00:44:13,818 --> 00:44:15,161
.تبيرده -
.أجل -

470
00:44:15,220 --> 00:44:19,396
لِمَ لا تأتي خلال هذه النّافذة
وتدعني آخذكَ إلى الغداءِ؟

471
00:44:19,758 --> 00:44:23,570
.العرضُ مُغرٍ
.لكنّي لا أظنّ أن هذه فكرةٌ سديدة

472
00:44:23,795 --> 00:44:25,433
ألديكَ مكانٌ آخرٌ أفضل كي تكون فيه؟

473
00:44:26,531 --> 00:44:27,566
.إن كنتُ على حقٍّ

474
00:44:29,934 --> 00:44:34,110
تلكَ البصمة التي أجريتِ عليها فحصًا
.من على سيجارتنا على وشكِ القدوم

475
00:44:34,839 --> 00:44:35,977
وماذا ستُخبرني البصمة؟

476
00:44:56,194 --> 00:44:57,366
.الحقائب

477
00:45:29,194 --> 00:45:30,867
.أيُّها الوغد

478
00:45:42,974 --> 00:45:45,352
<i>.أنصِتي -</i>
.اِمضِ -

479
00:45:45,410 --> 00:45:48,584
<i>.يا (ميرسر)، لديّ هويّة عن القافز
.إنّه مُجرمٌ هاربٌ</i>

480
00:45:49,013 --> 00:45:50,424
.(نِك كاسيدي)

481
00:45:53,017 --> 00:45:57,765
كاسيدي). الشّرطيّ الذي سرق ماسةَ (دافيد إنجلاندر)؟) -
.الماسة ذات سعر 40 مليون دولار -

482
00:45:58,356 --> 00:46:00,233
.علمتُ أنّي تعرّفتُ على هذا المُغفّل

483
00:46:00,291 --> 00:46:06,474
.إنجلاندر) يملك هذا الفندق)
.مكتبه هُنا. متجر مجوهراته هُنا بعرض الشّارع

484
00:46:06,931 --> 00:46:10,378
ماذا يجري بحقّ الجحيم؟ -
ماذا تقول مُلاحظته؟ -

485
00:46:11,336 --> 00:46:13,509
"...سأخرجُ كما دخلتُ" -
"بريء" -

486
00:46:13,571 --> 00:46:16,916
.يُريدُ النّاس أن تظنّ أنّه لم يقترف الأمر -
.حظًّا موفّقًا في ذلك -

487
00:46:16,975 --> 00:46:19,785
أعتقدُ أنّه مهتمٌّ أكثر في
.اِمتلاك جمهور وحسب

488
00:46:19,844 --> 00:46:24,924
.أيُّها الوغد
.اِسحبْ ملفّه وجِد عائلته واِبحثْ بشأنِ هاتفه

489
00:46:24,983 --> 00:46:28,255
مَن ركبَ معه؟ -
.(مايك آكِرمان) -

490
00:46:31,389 --> 00:46:32,561
.ربّاه

491
00:46:34,526 --> 00:46:36,164
.لا أستطيع تصديق هذا

492
00:46:37,462 --> 00:46:38,497
كيف يُبلي؟

493
00:46:38,963 --> 00:46:42,740
.حسنٌ، إنّه يتلاعب ببرودٍ وكأنّ الأمر لُعبة

494
00:46:42,801 --> 00:46:44,838
.لطالما أصرّ أنّه بريء

495
00:46:44,903 --> 00:46:46,746
<i>أتصدّق ذلك؟</i>

496
00:46:46,805 --> 00:46:49,809
.اُنظري
.إنّه شريكي لخمس سنواتٍ

497
00:46:49,874 --> 00:46:54,515
أوَتعتقد أنّه سيقفز إذنْ؟ -
.ليسَ لديه شيئًا ليخسره -

498
00:46:57,749 --> 00:46:59,592
.إنّي في طريقي

499
00:47:02,687 --> 00:47:04,291
.(خطّ الأمنِ الأوّل. معكَ (نستور

500
00:47:04,355 --> 00:47:07,427
أجل يا (نستور). معكَ المُحقّق
."ماركوس) من فندق "روزفيلت)

501
00:47:07,859 --> 00:47:10,169
.إنّكَ تعمل لحسابي اليوم
.(أُريدُكَ أن تفتح متجر (إنجلاندر

502
00:47:10,228 --> 00:47:11,730
...مُحقّق -
!الآن -

503
00:47:23,641 --> 00:47:25,848
.تلك هي يا عزيزتي. الإزميل

504
00:47:33,952 --> 00:47:35,192
.مرحبًا جميعًا

505
00:47:36,254 --> 00:47:37,528
.مسرورٌ لمجيئكم

506
00:47:39,524 --> 00:47:41,731
.أتمنّى أنّ والدي كان بإمكانه رؤية هذا

507
00:47:42,427 --> 00:47:44,338
.لقد كان مُهاجرًا

508
00:47:44,395 --> 00:47:46,875
.لقد كدحَ في تجارةِ المُجوهرات

509
00:47:46,931 --> 00:47:52,313
لذا فلقد كان قلقًا حينما قرّرتُ أن
.أُخاطر بالأمرِ كلّه في أملاكٍ عقاريّة

510
00:47:54,339 --> 00:47:58,685
."لذلك اِشتريتُ ألماس "مونارك
.كما تعلمون، حينما قدرتُ

511
00:47:58,743 --> 00:48:00,279
.كي أُشرّفه

512
00:48:03,181 --> 00:48:07,288
،أوَتدرون، مذ ثلاثة أعوامٍ
،حينما غرقتْ السّوق

513
00:48:07,385 --> 00:48:09,365
.لقد قالواْ أنّنا قد اِنتهينا

514
00:48:10,388 --> 00:48:12,163
أتذكرون؟ -
.أجل -

515
00:48:12,223 --> 00:48:14,863
.لكنّ ذلك ما هو عظيمٌ بشأن هذه البلد

516
00:48:14,926 --> 00:48:18,738
.إن أردتَ شيئًا بشدّةٍ، يُمكنكَ اِستعادة زمام الأمور
صحيح؟

517
00:48:18,897 --> 00:48:19,898
.صحيح

518
00:48:19,964 --> 00:48:22,535
،في هذه المدينة
،على هذه الجزيرة

519
00:48:23,501 --> 00:48:25,378
،لا نذهب إلى العملِ

520
00:48:26,204 --> 00:48:28,514
.نذهبُ إلى الحربِ -
!أجل -

521
00:48:28,573 --> 00:48:33,355
،وإن سلبكَ أحدٌ شيئًا، تستعيده -
!أجل، أجل -

522
00:48:33,411 --> 00:48:34,549
.والمزيد

523
00:48:39,884 --> 00:48:42,763
أوَتدرون أنّي كنتُ أملكُ جوهرةً غالية
.وأُخِذَتْ منّي مذ بضع سنين

524
00:48:44,088 --> 00:48:49,037
،لكن الآن لديّ أُخرى
.ولن يسرقها منّي أحدٌ أبدًا

525
00:48:49,761 --> 00:48:52,901
.سيّداتي وسادتي، نحنُ هُنا أخيرًا

526
00:48:53,665 --> 00:48:56,544
!"نخبُ جوهرتي الجديدة "مونارك

527
00:48:56,601 --> 00:48:58,911
!نخبكم -
.(مُباركٌ يا (دايفد -

528
00:48:58,970 --> 00:49:00,677
.لقد أنجزتَ الأمر

529
00:49:00,738 --> 00:49:02,877
.معذرةً يا سيّدي
.لقد حدّدواْ القافز

530
00:49:02,941 --> 00:49:05,478
إذنْ، ماذا؟ -
.(إنّه (نِك كاسيدي -

531
00:49:08,446 --> 00:49:10,016
.(نِك كاسيدي)

532
00:49:11,149 --> 00:49:12,389
.مُجرمٌ مُدانٌ

533
00:49:13,117 --> 00:49:15,461
.(لم أشأ أن أُحبطَكِ يا (ليديا

534
00:49:15,520 --> 00:49:21,403
الفضول يعتريني، أمِن مقصدٍ لهذا العرض؟
.لأنّي حقـًّا بدأتُ في الشّكِّ بشأنِ ميولك الاِنتحاريّة

535
00:49:21,459 --> 00:49:25,373
وإنّي متأكّدٌ أنّ رئيسكِ سيُرسل
.فريقًا بعرضِ الشّارعِ الآن

536
00:49:25,430 --> 00:49:28,343
!(مهلًا يا (نِك
!لسنا مُستعدّين بعد

537
00:49:28,399 --> 00:49:29,969
<i>.أجل، الآن</i>

538
00:49:30,034 --> 00:49:32,640
<i>أتلهو بالعبثِ معي؟</i>

539
00:49:32,837 --> 00:49:35,445
أتحاول التّلاعب بي؟ -
!كلّا -

540
00:49:35,707 --> 00:49:39,519
مُذ عامين، كنتُ أقضي
.عملًا إضافيًّا. جدّ بسيط

541
00:49:39,577 --> 00:49:42,615
"أُرافق (دايفد إنجلاندر) إلى "تشاتبكوا
."بصحبةِ ماسة "مونارك

542
00:49:42,680 --> 00:49:46,218
البارحة، إنّي أقضي 25 عام
.لأجلِ، على ما يبدو، سرقتها

543
00:49:46,284 --> 00:49:50,562
.واليوم، إنّي أضعُ الأمرَ برمّته على المحكّ
.وأحتاجُ لمساعدتك

544
00:49:51,480 --> 00:49:52,680
.أنت مجنون

545
00:49:52,960 --> 00:49:55,000
أنتِ تهتمّين، ألا تتذكّرين؟

546
00:49:55,280 --> 00:49:56,520
.(أنت لعبت هذا بشكل خاطئ يا (نِك

547
00:50:03,600 --> 00:50:05,360
.(لقد أوقع بي (ديفيد إنجلاندر

548
00:50:05,480 --> 00:50:07,920
كان بإمكانك الآن إحتساء التكيلا
.على الشاطئ في المكسيك

549
00:50:09,200 --> 00:50:10,680
.أجل. أجل

550
00:50:10,760 --> 00:50:13,160
،تنظر إلى ما فوق كتفك
.تنام بعينٍ واحدةٍ مفتوحة

551
00:50:13,200 --> 00:50:16,440
.تلك ليست حرّية -
والوقوف أمام كلّ كاميرات التلفاز هي الحريّة؟ -

552
00:50:16,640 --> 00:50:18,760
لا أحد سيُرديني قتيلاً أثناء
.وجود جدّاتهم تُشاهدني

553
00:50:22,360 --> 00:50:24,120
.ربّما يجب أن تُخبرني ببقيّة خطتُك

554
00:50:24,200 --> 00:50:29,080
.الخطة هي أن أثبت أنّي بريء
.وهذا؟ هذا إعادة لمُحاكمتي

555
00:50:29,120 --> 00:50:30,480
!أنا بريء

556
00:50:34,880 --> 00:50:37,040
!أنا رجل بريء

557
00:50:37,120 --> 00:50:39,600
أتسمعين ذلك يا (ليديا)؟
!أنا بريء

558
00:50:39,640 --> 00:50:43,360
الآن اذهبي إلى الطابق السفلي
.وأخبري رؤسائكِ أنّي لن أنزل

559
00:50:43,440 --> 00:50:46,040
أيُمكنكِ فعل ذلك لأجلي؟
.(أخبريني يا (ليديا

560
00:50:47,560 --> 00:50:48,960
.(أجل يا (نِك

561
00:50:49,520 --> 00:50:50,960
.سأذهب لفعل ذلك

562
00:50:54,440 --> 00:50:56,000
.ها هُم قادمون
.فريق من أربعة أشخاص

563
00:50:56,320 --> 00:50:58,000
.دعوهم يمرّون
.أفسحوا الطريق

564
00:50:58,720 --> 00:51:01,080
.انتبهوا -
!تراجعوا! تراجعوا -

565
00:51:09,680 --> 00:51:11,800
أيُمكنك سماعي يا (نِك)؟
.نحن بحاجة لمزيد من الوقت

566
00:51:12,360 --> 00:51:13,400
.حسناً

567
00:51:16,960 --> 00:51:18,040
.هيا. هيا

568
00:51:23,440 --> 00:51:24,520
.دعونا نجعلها تمطر

569
00:51:26,760 --> 00:51:27,840
.لا يُمكنك العبور

570
00:51:31,360 --> 00:51:32,680
ما هذا؟

571
00:51:33,840 --> 00:51:35,080
!إنّه مال

572
00:51:36,480 --> 00:51:38,640
!أنا أحبّ هذا الرجل

573
00:51:42,720 --> 00:51:45,240
!أفسحوا الطريق! أفسحوا الطريق

574
00:51:53,760 --> 00:51:56,800
.هذا هو المدخل -
.لك ذلك. أجل. لك ذلك -

575
00:52:01,120 --> 00:52:03,000
.هنا. خُذي الكاميرا

576
00:52:03,120 --> 00:52:04,560
.هنا. هنا

577
00:52:18,520 --> 00:52:21,800
!ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق

578
00:52:22,720 --> 00:52:23,760
!إنّهم حيوانات

579
00:52:25,520 --> 00:52:29,040
!لا أستطيع تثبيتها -
!قم بجمع العِتاد -

580
00:52:32,120 --> 00:52:34,280
!ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق
!تحرّكوا

581
00:52:34,360 --> 00:52:35,920
!أغرب من هنا

582
00:52:45,280 --> 00:52:48,760
كيف تُبلين يا عزيزتي؟ -
!إنّها لا تلتصق -

583
00:52:48,840 --> 00:52:50,600
!خُذي نفساً فحسب
.يُمكنكِ فعل ذلك

584
00:52:52,600 --> 00:52:55,040
.أريدكما أن تستديرا

585
00:53:00,120 --> 00:53:01,200
.حسناً. انتهيت

586
00:53:02,720 --> 00:53:03,760
.(هُم بالداخل يا (جوي

587
00:53:03,800 --> 00:53:06,520
!اذهبي! اذهبي! اذهبي
!يجب أن نذهب

588
00:53:17,920 --> 00:53:19,400
.(تحدّث معي يا (جوي

589
00:53:30,000 --> 00:53:31,680
!اذهبي! اذهبي! اذهبي

590
00:53:39,720 --> 00:53:41,360
.عطّل أجهزة القسم الخامسة عشر، الرواق

591
00:53:51,480 --> 00:53:52,760
.هيا

592
00:53:54,640 --> 00:53:55,720
.أجهزة إستشعار المدخل

593
00:54:13,640 --> 00:54:17,240
ما الذي يفعله هذا الساقط في مبناي؟ -
،(لا أعرف، سيّد (إنجلاندر -

594
00:54:17,280 --> 00:54:19,160
لكن يُمكنني أن أؤكّد لكِ أنّ الوضع
.تحت السيطرة تماماً

595
00:54:19,760 --> 00:54:21,000
تحت السيطرة؟ -
.أجل -

596
00:54:21,080 --> 00:54:22,520
هل كنت في الخارج؟ -
.أجل -

597
00:54:22,600 --> 00:54:27,120
.ليس مُصادفة أنّ هذا يحدث اليوم
.لديّ مُؤتمر صحفي كبير بعد ساعتين

598
00:54:27,160 --> 00:54:30,640
(المكان الوحيد الذي سيذهب إليه (كاسيدي
.هُو العودة إلى السجن أو التعرّض للقتل

599
00:54:30,720 --> 00:54:33,160
.هذا مُحرج بشدّة

600
00:54:33,320 --> 00:54:35,240
،قُم بإنهاء هذا الآن
وإلاّ فإنّك ستشمّ الدخان غداً

601
00:54:35,320 --> 00:54:37,440
.(من موقف للدراجات الناريّة بجزيرة (ستاتين
مفهوم؟

602
00:54:40,560 --> 00:54:41,680
.أجل

603
00:54:43,960 --> 00:54:46,440
!(نينا)
.صليني بمكتب العُمدة

604
00:54:50,000 --> 00:54:53,280
.هنا حيث يُسلّي (إنجلاندر) الأغنياء

605
00:54:58,200 --> 00:55:02,480
.التركيب هُو 1-9-6-7، باوند

606
00:55:04,760 --> 00:55:06,320
.عطّل أجهزة غرفة الخزنة

607
00:55:21,880 --> 00:55:24,200
.الأرضيّة مربوطة بأجهزة إستشعار الزلازل

608
00:55:24,240 --> 00:55:27,320
وهناك لدينا أجهزة إستشعار الضوء
.وأجهزة إستشعار حرارة الجسم

609
00:55:27,400 --> 00:55:30,360
.هذا كلّه قبل دخول الخزنة

610
00:55:30,440 --> 00:55:31,520
.المكان خالٍ تماماً

611
00:55:31,600 --> 00:55:34,080
.لا أحد سيخترق ذلك الوحش

612
00:55:34,160 --> 00:55:35,280
.بعدكم، أيّها السادة

613
00:55:37,840 --> 00:55:39,760
أجل؟

614
00:55:40,320 --> 00:55:43,280
.نيستور) يتحدّث)
.إنجلاندر) خالٍ أيّها المُحقق)

615
00:55:43,360 --> 00:55:46,360
جيّد. لا أريد أن يُزعجني
.ذلك الساقط بعد الآن

616
00:55:46,400 --> 00:55:47,560
.عُلم ذلك

617
00:55:59,480 --> 00:56:00,760
.دعونا ندخل

618
00:56:02,560 --> 00:56:03,840
.(ميرسر)

619
00:56:07,120 --> 00:56:08,880
لمَ الفريق التكتيكي هنا؟

620
00:56:08,920 --> 00:56:11,160
هذا وضع يتعلّق بهارب، أليس كذلك؟ -
.قم بعملك -

621
00:56:13,000 --> 00:56:14,840
أين وصلنا؟

622
00:56:14,920 --> 00:56:17,560
هُو يتصرّف وكأنّه
.يعتقد أنّه بريء حقاً

623
00:56:17,600 --> 00:56:21,400
حقاً؟ ماذا يجعله ذلك؟ -
.رجل صادق أو مُعتلّ اجتماعياً -

624
00:56:21,640 --> 00:56:25,440
.هُو ليس رجلاً صادقاً
.سأضع حداً لهذا العرض

625
00:56:25,600 --> 00:56:27,400
أيُمكنكِ إنزاله عن الحافة؟ -
.نعم -

626
00:56:28,440 --> 00:56:31,840
.هُو مُعجب بيّ -
.ماركوس)، إمنحها القليل من الوقت) -

627
00:56:32,480 --> 00:56:36,120
لديكِ 15 دقيقة، ومِن ثمّ سأرسل
الفريق التكتيكي. مفهوم؟

628
00:56:36,520 --> 00:56:37,680
لوتز)؟)

629
00:57:10,960 --> 00:57:12,960
!دعينا نذهب أيّتها اللصّة

630
00:57:13,040 --> 00:57:15,400
أأنتِ مُتأكّدة أنّه لا يُوجد هناك
أيّ شيء آخر تودّين إخباري به؟

631
00:57:18,120 --> 00:57:19,600
!هيا. تحركوا! هيا

632
00:57:24,000 --> 00:57:25,560
!اللعنة

633
00:57:27,960 --> 00:57:29,240
!هيا

634
00:57:34,720 --> 00:57:36,840
ألا يُوجد شيء تودّين أن تُخبريني به؟ -
.أنت بدأت تُصبح مصدر إزعاج لي -

635
00:57:37,840 --> 00:57:40,280
.أنت لا تُريد أن تعرف كلّ شيءٍ
.لا أحد يودّ ذلك

636
00:57:40,320 --> 00:57:41,760
.بالتأكيد أودّ ذلك

637
00:57:41,840 --> 00:57:43,520
الأخلاّء؟

638
00:57:43,600 --> 00:57:45,080
الصديقات؟

639
00:57:46,800 --> 00:57:50,760
أفضل علاقة حميميّة في حياتي؟ -
.حسناً... هذا واضح -

640
00:57:53,880 --> 00:57:55,640
.حسناً، انتظري
.انتظري لحظة

641
00:58:01,360 --> 00:58:05,000
حجر ألماس "المونارك" الذي كان بحوزة"
"ديفيد إنجلاندر) في الآونة الأخيرة)

642
00:58:05,040 --> 00:58:08,880
،(حتى تمّت سرقته بواسطة (نِك كاسيدي"
"،الرجل الذي على الحافة

643
00:58:08,920 --> 00:58:12,960
الذي قيل أنّه قطعه لقطع صغيرة"
".لا يُمكن تعقبها وباعها

644
00:58:26,120 --> 00:58:28,720
.هذا سيرك -
.لا أعتقد هذا -

645
00:58:29,120 --> 00:58:30,400
.يا إلهي

646
00:58:31,360 --> 00:58:32,960
.(الوقت ينفد يا (نِك

647
00:58:33,040 --> 00:58:36,120
الفريق التكتيكي في الموقع
.ولقد سئمتُ من التلاعب بي

648
00:58:36,160 --> 00:58:40,360
إلى أيّ حدٍّ ستصلين للإطاحة
برجل سرق كلّ شيءٍ منكِ؟

649
00:58:40,400 --> 00:58:46,080
شرفكِ. عائلتكِ. ماذا ستفعلين؟
.أنتِ ستفعلين كلّ ما يتطلبه الأمر

650
00:58:46,640 --> 00:58:51,480
،(بعدما أوصلتُه إلى (تشاباكو
،اثنين من أتباعه، رجلان يرتدان أقنعة

651
00:58:51,680 --> 00:58:53,760
أفقدوني وعيي بينما
.كان واقفاً هناك ويبتسم

652
00:58:53,840 --> 00:58:57,680
.(هيئة المُحلفين لمْ تُصدّق ذلك يا (نِك -
.هذا صحيح. ولا مُحاميّ كذلك -

653
00:58:57,720 --> 00:59:01,560
ولقد قضيتُ عامين أضرب برأسي
،على جدار من القرميد

654
00:59:01,920 --> 00:59:05,880
"لأنّي أعرف أنّ "المونارك
.لمْ يترك يده قط

655
00:59:05,960 --> 00:59:08,560
لمَ سيسرق (إنجلاندر) ألماسه؟

656
00:59:08,600 --> 00:59:13,840
.(لقد خسر 30 مليون دولار لمصرف (ليمان
.ولقد خسر 20 أخرى في إخفاقات العقارات

657
00:59:13,880 --> 00:59:15,640
.كان قريباً من الافلاس

658
00:59:15,720 --> 00:59:18,160
.لو كان بحاجة لمال، كان بإمكانه بيعها -
.كلاّ -

659
00:59:18,240 --> 00:59:22,320
هُو لن يفعل ذلك، لأنّه لا يُريد
.أن يُصبح مُهاناً. هُو فخور جداً

660
00:59:22,920 --> 00:59:28,320
بعد أسبوعين من إدانتي، أرسلت له شركة
.لويدز أوف لندن) شيك بـ 40 مليون للمُطالبة)

661
00:59:28,360 --> 00:59:30,520
.وفجأة! هُو قد عاد

662
00:59:30,560 --> 00:59:33,440
.هيا. أريدكِ أن تُصدّقيني

663
00:59:35,840 --> 00:59:37,840
!هيا -
مَن هُم أتباعه؟ -

664
00:59:39,200 --> 00:59:43,200
(لا أعرف. لكنّي أعرف أنّ (إنجلاندر
.إعتاد استخدام أفراد الشرطة

665
00:59:47,680 --> 00:59:48,720
أفراد شرطة؟

666
00:59:49,760 --> 00:59:52,480
أنتِ تعرفين كيف يكون إدارة
.الجميع ظهورهم نحوك

667
00:59:52,560 --> 00:59:54,520
.حتى أولئك المُقرّبين إليك

668
00:59:55,680 --> 00:59:59,080
اليوم هو اليوم الذي يُمكنك فيه حقاً
.إنقاذ شخص ما

669
01:00:00,000 --> 01:00:01,160
.أرجوكِ

670
01:00:06,160 --> 01:00:10,960
،لو كنت تكذب عليّ حول أيّ من هذا
.فإنّي سأدفعك بنفسي

671
01:00:14,160 --> 01:00:15,200
.راقبه

672
01:00:15,880 --> 01:00:18,640
أنتِ تُصبحين مُرتاحة جداً
.بإصداركِ للاوامر

673
01:00:32,040 --> 01:00:33,080
كيف الحال؟

674
01:00:33,160 --> 01:00:35,920
كيف يُبلي؟ -
ميرسر) لمْ تقتله بعد) -

675
01:00:36,240 --> 01:00:39,560
أهُو يتحدّث؟ -
أوتدري يا (ميكي)؟ -

676
01:00:39,880 --> 01:00:44,360
في يوم من الأيام أنت ستحشر نفسك
.في الأمر الخطأ وستُعاقب على ذلك

677
01:00:44,600 --> 01:00:47,080
لديّ بعضاً من أوراقه
.من زنزانته بالسجن

678
01:00:47,400 --> 01:00:50,120
.(خُذيهم إلى (دورتي -
.دعيني أراها -

679
01:00:57,000 --> 01:00:59,040
.أنا سآخذ هذه للأعلى -
.افعل ذلك -

680
01:01:09,480 --> 01:01:13,240
.(آنجي)، (آنجي)، (آنجي) -
ماذا؟ -

681
01:01:14,000 --> 01:01:15,160
.أنتِ تنتقلين للأعمال الفنيّة يا فتاة

682
01:01:21,520 --> 01:01:24,400
إذن ما كانت أفضل علاقة حميميّة في حياتكِ؟

683
01:01:24,440 --> 01:01:27,240
.(أنت يا (جوي -
حقاً؟ -

684
01:01:27,280 --> 01:01:30,440
حسناً، كان هناك ذلك الرجل
.في المدرسة الثانوية

685
01:01:31,440 --> 01:01:34,640
.كان كبيراً بالسنّ
...كانت لديه تلك الأيدي

686
01:01:34,680 --> 01:01:38,440
لا تعبثي معي. إتفقنا؟
.دعينا نذهب

687
01:01:38,520 --> 01:01:39,720
متى كان ذلك؟

688
01:01:39,800 --> 01:01:42,320
.بعد أسبوع من السرقة -
هل لديّ أيّ شيءٍ؟ -

689
01:01:42,360 --> 01:01:45,760
،الجميع توقع لائحة إتّهام
.لكن تداعت القضيّة

690
01:01:45,840 --> 01:01:47,320
.هذا عظيم -
.هذا كلّ ما لديّ -

691
01:01:47,360 --> 01:01:49,240
.أجل. شكراً جزيلاً

692
01:01:51,920 --> 01:01:54,280
أنحن مُتأكّدين أنّ لا شيء
يحدث في الشارع المُقابل؟

693
01:01:55,360 --> 01:01:59,320
.لا يُمكنك سرقة شيءٍ مرّتين
.خصوصاً لو قُطع لمليون قطعة

694
01:01:59,400 --> 01:02:02,040
ماذا لو أنّه لمْ يفعل ذلك؟ -
.(من فضلكِ يا (ميرسر -

695
01:02:04,800 --> 01:02:06,680
ماركوس)؟) -
.تحدّثي -

696
01:02:07,440 --> 01:02:10,400
ماذا لو كان هناك أفراد شرطة آخرين
مُتورّطين في هذا الأمر؟

697
01:02:10,480 --> 01:02:15,320
لو كنتِ تُحاولين جعل نفسكِ أكثر إحتقاراً
.داخل القسم، سأقول أنّكِ مُلمّة بشيءٍ

698
01:02:15,360 --> 01:02:18,520
(لقد اكتشفتُ للتو أنّ (كاسيدي
.كان يتعاون مع الشؤون الداخليّة

699
01:02:19,480 --> 01:02:20,560
حول ماذا؟

700
01:02:20,640 --> 01:02:24,760
أتتذكّر عندما أخفى شخص ما حوالي مليون
دولار من الكوكايين من قسم الأدلة؟

701
01:02:24,800 --> 01:02:28,160
.(أعطاهم (كاسيدي) اسماً، (جو والكر
.نفس الاسم الذي سجّل به دخوله للفندق

702
01:02:28,200 --> 01:02:32,800
،(وبعد أسبوع من سجن (كاسيدي
.(تمّ إستخراج سيّارة (والكر) من نهر (هدسون

703
01:02:32,880 --> 01:02:34,840
أجل. كان مُستوى الكحول
.في دمّه يبلغ 0.23

704
01:02:34,880 --> 01:02:37,320
لمَ لا تتوقفين بينما أنتِ في الخلف؟

705
01:02:37,960 --> 01:02:41,840
أياً كان الذي مع (والكر)، فإنّ لديه
.(كلّ سببٍ لتلفيق التُهمة لـ(كاسيدي

706
01:02:42,120 --> 01:02:44,920
.أنتِ لا تعرفين لو أنّ (والكر) فعل ذلك
.هذا مُجرّد إدّعاء

707
01:02:45,000 --> 01:02:47,760
أعرف أنّ (كاسيدي) ليس
.على هذه الحافة ليقول وداعاً

708
01:02:47,840 --> 01:02:48,920
حقاً؟ ماذا يقول؟

709
01:02:49,720 --> 01:02:50,800
."فلتذهب للجحيم"

710
01:02:52,760 --> 01:02:56,280
!لوتز). ضع رجالك بمواقعهم. حالاً) -
.عُلم ذلك -

711
01:02:56,360 --> 01:02:57,800
.حسناً. حان الوقت اللعب يا سادة

712
01:03:10,360 --> 01:03:12,320
.لنذهب. دعينا نضع حزامكِ -
.أجل -

713
01:03:12,360 --> 01:03:15,200
.الحقيبة وسماعة الرأس، من فضلك -
.سأحضرها -

714
01:03:16,080 --> 01:03:17,720
.الحقيبة. سماعة الرأس

715
01:03:18,360 --> 01:03:19,600
.سماعة الرأس

716
01:03:21,920 --> 01:03:23,520
.دعينا نذهب

717
01:03:24,120 --> 01:03:25,360
أمر هيّن، صحيح؟

718
01:03:30,360 --> 01:03:33,480
.كلاّ -
كلاّ؟ ماذا تقصدين؟ -

719
01:03:33,560 --> 01:03:35,400
.لا أعتقد أنّي سأتلاءم هناك -
.اسمعيني يا عزيزتي -

720
01:03:35,440 --> 01:03:39,080
لا يُمكنكِ استحمال وزني. اتفقنا؟
.ليس لدينا وقت للحديث عن هذا

721
01:03:39,160 --> 01:03:44,680
.مثلنا تدرّبنا وإلاّ فإنّ (نِك) سيقتلني -
.نِك) سيقتلك؟ أنا ساقتلك) -

722
01:03:44,760 --> 01:03:47,040
.كوني غاضبة
.كوني غاضبة في المنفذ فحسب

723
01:03:48,400 --> 01:03:50,080
.أخرج من هنا

724
01:03:50,800 --> 01:03:52,440
أأنت مُتلعثم؟

725
01:04:10,600 --> 01:04:14,000
أترون ذلك؟ أترون ذلك؟

726
01:04:14,040 --> 01:04:16,680
.هذا ما يحدث عندما يُدفع رجل بشدّة

727
01:04:16,760 --> 01:04:19,680
صحيح؟ دوماً الرجل الدنيء
!هُو مَن يأخذ الضربة

728
01:04:19,720 --> 01:04:21,920
.ليس هناك رجال أغنياء في السجن

729
01:04:22,000 --> 01:04:24,720
!يُمكن أن يكون (نِك كاسيدي) أيّ واحدٍ منا

730
01:04:25,320 --> 01:04:30,640
.نِك كاسيدي) أصرّ دوماً على براءته)
أتعتقد أنّه سرق ألماسة "المونارك" فعلاً؟

731
01:04:30,720 --> 01:04:33,440
.آمل أنّه فعل ذلك. لكنتُ سأفعل ذلك
مَن الذي لن يفعل ذلك؟

732
01:04:35,200 --> 01:04:38,040
.(مايك آكِرمان) -
.جاك دورتي). مرحباً بك في الحفلة) -

733
01:04:38,120 --> 01:04:40,120
.أحضرتُ الأوراق من السجن -
.رائع -

734
01:04:40,160 --> 01:04:41,800
.(مرحباً. (ليديا ميرسر

735
01:04:42,040 --> 01:04:43,760
.أريد التحدّث معه -
.أجل -

736
01:04:43,800 --> 01:04:45,920
،(أأنت تعمل أيضاً مع (إنجلاندر
أم كان (نِك) وحسب؟

737
01:04:48,080 --> 01:04:49,800
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه

738
01:04:49,840 --> 01:04:53,040
أكان (جو والكر) مَن أعدّ لكم
تلك التفاصيل يا رفاق؟

739
01:04:55,240 --> 01:04:56,920
ماذا في ذلك؟ -
إذن هُو فعل ذلك؟ -

740
01:04:57,000 --> 01:05:00,000
.لمْ أقل أنّه فعل ذلك
"قلتُ: "ماذا في ذلك؟

741
01:05:01,880 --> 01:05:03,040
.أنت لن تقترب منه

742
01:05:03,760 --> 01:05:06,360
.هذا صديقي بالخارج -
.وهذا موقعي -

743
01:05:07,360 --> 01:05:09,800
دورتي)؟ هلا تحدّثت إليها؟)

744
01:05:10,360 --> 01:05:12,840
.اسمع يا رجل. هذا قرار السيّدة

745
01:05:14,200 --> 01:05:16,280
.سنتصل بك لو احتجنا إليك

746
01:05:26,240 --> 01:05:31,520
.شكراً لك -
.من الأفضل أنّكِ تعرفين ما تفعلين -

747
01:05:31,600 --> 01:05:32,880
وما هذا؟

748
01:05:32,920 --> 01:05:35,760
.أحضرتُ بعض الطعام
.ظننتُ أنّ الفتى قد يكون جائعاً

749
01:05:36,760 --> 01:05:38,320
كيف حالك يا فتى؟

750
01:05:44,440 --> 01:05:46,760
.أنا صامدٌ هنا

751
01:05:55,600 --> 01:05:56,880
.شهيّة طيّبة

752
01:06:17,440 --> 01:06:18,800
كيف تُبلين هناك يا عزيزتي؟

753
01:06:30,200 --> 01:06:31,320
.لا أستطيع فعل ذلك

754
01:06:31,400 --> 01:06:34,840
.ماذا؟ عزيزتي، الوقتُ يمرّ
.يجب أن نتحرّك حالاً. هيا

755
01:06:34,880 --> 01:06:38,320
.(لا داعِ للذعر يا (آنجي
.إنّه يوم مشمس. الحشد يهتف

756
01:06:38,760 --> 01:06:40,120
!أجل

757
01:06:54,320 --> 01:06:57,800
.استمعي إلى هذا. جميعهم يهتفون لكِ
.(جميعهم في صفّنا يا (آنجي

758
01:07:02,680 --> 01:07:04,000
!أجل

759
01:07:11,840 --> 01:07:13,320
!أجل

760
01:07:27,400 --> 01:07:28,680
.أنا بالداخل

761
01:07:29,560 --> 01:07:33,240
.جيّد
.استرخي وحسب

762
01:07:34,440 --> 01:07:36,160
.اجمعي شتات نفسكِ

763
01:07:36,840 --> 01:07:41,160
،دعينا نفعل هذا الشيء بسرعة
.قبل أن تلتقطكِ أجهزة الإستشعار الحراري

764
01:07:46,480 --> 01:07:49,800
.خفيفة كالريشة -
!سمعت ذلك -

765
01:07:49,880 --> 01:07:51,360
.أجل، أجل

766
01:08:05,560 --> 01:08:08,440
.الفريق التكتيكي يتجهّز
.يجب أن تدخل

767
01:08:08,480 --> 01:08:09,800
.لا أستطيع بعد

768
01:08:10,400 --> 01:08:15,600
.(العالم كله يعرف مَن أنت الآن يا (نِك
.لقد ألهمت كلّ صحفي للنظر في قصتك

769
01:08:15,640 --> 01:08:18,120
،لو كنت بريئاً
.فسيُكتشف الأمر

770
01:08:18,160 --> 01:08:21,000
،وإذا رجعتُ إلى السجن
.فإنّهم سيقتلوني

771
01:08:21,080 --> 01:08:24,040
!(نِك)
.لا تتركني مُعلقة هنا

772
01:08:24,840 --> 01:08:29,200
اسمعي. أريدكِ أن تكسبي لي
.بعض الوقت. ثقي بي

773
01:08:33,360 --> 01:08:34,760
.لقد وثقتُ بذلك الشرطي

774
01:08:36,800 --> 01:08:39,960
.على الجسر
.ظننتُ أنّي أحكمتُ عليه

775
01:08:42,280 --> 01:08:47,080
،كان يُفترض أن أكون مُرتاحة
.لكنّي بقيتُ، لأنّي كنتُ أعرف

776
01:08:49,160 --> 01:08:50,640
،عند تلك اللحظة

777
01:08:52,480 --> 01:08:53,880
.لمْ أعد أعرف فجأة

778
01:08:55,400 --> 01:08:57,080
.لا يُوجد هناك أمر خاطئ بغرائزكِ

779
01:08:59,800 --> 01:09:01,480
.إمنحيني المزيد من الوقت

780
01:09:02,760 --> 01:09:04,240
.(يا (ميرسر

781
01:09:08,560 --> 01:09:11,240
.أنتِ ستودّين إلقاء نظرة على هذا

782
01:09:13,800 --> 01:09:16,400
.كان لديه مُخططات قنابل في زنزانته

783
01:09:25,120 --> 01:09:26,800
.(هذا أنا يا (آنجي

784
01:09:27,720 --> 01:09:28,920
حسناً، ماذا ترين؟

785
01:09:30,120 --> 01:09:34,760
أرى أسلاك كثيرة
.تخرج من الدائرة الكهربائيّة

786
01:09:34,840 --> 01:09:40,080
.حسناً، ابحثي الآن عن المُعالج الرئيسي
.سوف يبدو وكأنّه مبنى منخفض كبير

787
01:09:40,440 --> 01:09:41,800
أوجدته؟ -
.وجدتُه -

788
01:09:42,160 --> 01:09:44,000
.وجدتُه -
.حسناً -

789
01:09:44,040 --> 01:09:47,960
مثلما تدرّبتِ، نحن سنُقصّره
.لقطع أجهزة الإستشعار

790
01:09:48,000 --> 01:09:50,160
.أوّلاً: اقطعي السلك الأحمر

791
01:09:53,840 --> 01:09:57,200
السلك الأحمر؟
.جميعها أسلاك حمراء

792
01:09:59,560 --> 01:10:02,640
.(السبب ضوءها يا (نِك
.اختاري السلك الأحمر اللون يا عزيزتي

793
01:10:02,680 --> 01:10:04,920
.انتظري -
.(بإمكانها فعل ذلك يا (نِك -

794
01:10:05,000 --> 01:10:06,680
.اسكت. استمع إليّ فحسب

795
01:10:07,280 --> 01:10:09,520
،لو قطعت السلك الخطأ
.فإنّ أمرنا سينتهي

796
01:10:15,560 --> 01:10:17,440
.هيا يا عزيزتي
.هيا يا عزيزتي

797
01:10:37,960 --> 01:10:39,160
.تمّ قطعه

798
01:10:42,760 --> 01:10:43,800
.فتاة بارعة

799
01:10:45,880 --> 01:10:49,440
.حسناً، الآن لامسي السلك بالمعالج

800
01:10:50,120 --> 01:10:52,040
.حسناً، هذا يبدو سهلاً بما يكفي

801
01:10:52,080 --> 01:10:53,960
.ربّما يُصدر شرارة قصيرة

802
01:10:56,400 --> 01:10:57,520
!(آنجي)

803
01:10:59,440 --> 01:11:00,720
آنجي)؟)

804
01:11:04,880 --> 01:11:06,040
آنجي)؟)

805
01:11:06,760 --> 01:11:07,920
هل تسمعيني؟

806
01:11:14,600 --> 01:11:18,720
أأنتِ بخير؟-
لا تتحدّث معي الآن، حسناً؟ -

807
01:11:18,920 --> 01:11:22,280
أستطيع أن أؤكّد الآن أنّ فرقة إزالة"
"القنابل قد وصلت للتو إلى الموقع

808
01:11:22,360 --> 01:11:26,600
والوحدات التكتيكيّة في طريقها"
".(إلى سطح فندق (روزفلت

809
01:11:26,640 --> 01:11:29,320
".الوقت ينفد لهذا المُجرم الهارب"

810
01:11:52,160 --> 01:11:53,320
أهناك قنبلة؟

811
01:11:55,600 --> 01:11:58,280
،أنت طلبت ثقتي
.ومِن ثمّ هذا

812
01:11:59,640 --> 01:12:02,120
حسناً، هذه هي اللحظة التي تُقدّمين
فيها اختيارك. أتتذكّرين؟

813
01:12:02,200 --> 01:12:04,920
.ميرسر)، وقت إنطلاق الفرق التكتيكيّة)
.حان الوقت لإخلاء النافذة

814
01:12:06,440 --> 01:12:07,560
.إنّه قراركِ

815
01:12:10,440 --> 01:12:11,680
.(غادري يا (ميرسر

816
01:12:13,320 --> 01:12:15,880
.سوف يقفز قبل أن ينزل

817
01:12:15,920 --> 01:12:18,560
ذلك بإفتراض أنّ سجلّ إنجازاتنا
.وسلوكنا مُتساوٍ مع سجلّكِ

818
01:12:27,680 --> 01:12:28,760
.حسناً

819
01:12:29,640 --> 01:12:34,600
بروتوكول القنابل يقول أن يتم إخلاء الجميع
.ما عدا المُفاوض. قوموا بإخلاء المبنى

820
01:12:34,640 --> 01:12:39,360
لمْ يجد أحد قنبلة. هذا التهديد مُجرّد
.مُحاولة لكسب الوقت! هُو يتلاعب بكِ

821
01:12:39,440 --> 01:12:42,320
لقد اختاركِ، لأنّكِ لستِ بحالة
.جيّدة للقيام بعملكِ

822
01:12:50,680 --> 01:12:53,080
!هذا موقعي! مُفاوضتي

823
01:12:53,120 --> 01:12:56,040
!اللعنة عليكِ
!أخرجها من هناك يا (دورتي)! حالاً

824
01:12:56,120 --> 01:12:58,680
!هيا يا (ليديا)! أخلي النافذة

825
01:12:59,440 --> 01:13:01,200
ماذا تفعلين؟

826
01:13:02,600 --> 01:13:03,640
!أنتِ

827
01:13:07,040 --> 01:13:08,200
.مرحباً

828
01:13:10,280 --> 01:13:11,680
!يا إلهي

829
01:13:11,720 --> 01:13:14,000
!جميع الوحدات! قفوا في الإنتظار
!أكرّر، لا أحد يتحرّك

830
01:13:19,080 --> 01:13:21,080
!(عُودي إلى هنا يا (ميرسر -
!اخرس -

831
01:13:21,160 --> 01:13:23,200
!ابقَ في المؤخّرة! إخرس

832
01:13:30,960 --> 01:13:32,120
.جاهز

833
01:13:42,040 --> 01:13:43,120
.لحظة الحقيقة

834
01:14:06,760 --> 01:14:07,920
.دعينا نرى ما لدينا

835
01:14:09,960 --> 01:14:12,600
.أنا مُثارة لك حالياً -
حقاً؟ -

836
01:14:13,200 --> 01:14:14,680
.أجل

837
01:14:16,800 --> 01:14:20,440
.نحن هنا فقط لأجل شيءٍ واحد
.شيء واحد فقط

838
01:14:24,760 --> 01:14:26,640
.حسناً، إنّي قادمة صوبك -
.هيا -

839
01:14:27,720 --> 01:14:29,080
.يا للهول

840
01:14:30,160 --> 01:14:32,360
.بحذر وبطء. بحذر ورويّة

841
01:14:34,000 --> 01:14:35,160
!يا للهول

842
01:14:35,200 --> 01:14:37,680
أتريدنا أن نُمسك بها أيضاً؟ -
أتمزح معي؟ -

843
01:14:37,760 --> 01:14:40,120
،لو أخفقنا في هذا
.فإننا سنُلام جميعاً

844
01:14:40,600 --> 01:14:42,000
.تحققي مِن هذه، تحققي مِن هذه

845
01:14:49,000 --> 01:14:50,600
أهذا يعني أنّكِ تُصدّقين أنّي بريء؟

846
01:14:51,480 --> 01:14:54,800
.إنّه إحتمال وارد
.أخبرني أنّه لا تُوجد هناك قنبلة

847
01:15:00,200 --> 01:15:01,640
هل ترين الألماسة هنا؟

848
01:15:01,680 --> 01:15:04,480
يجب أن تكون هنا! صحيح؟ -
.أعرف أنّها يجب أن تكون هنا -

849
01:15:06,640 --> 01:15:08,000
.لا

850
01:15:08,600 --> 01:15:10,240
.لا -
لا؟ -

851
01:15:10,880 --> 01:15:12,240
.(يا (نِك

852
01:15:12,520 --> 01:15:13,800
...فقط

853
01:15:14,600 --> 01:15:16,240
...فقط -
ماذا؟ -

854
01:15:16,320 --> 01:15:18,400
.(تحدّث إليّ يا (جوي
.أخبرني ما وجدت

855
01:15:18,480 --> 01:15:21,960
مَن الذي تتحدّث إليه؟
مَن هُو (جوي)؟

856
01:15:23,080 --> 01:15:27,320
.أنا أسرق الألماسة
.للمرّة الأولى

857
01:15:28,840 --> 01:15:29,920
.إنّها ليست هنا

858
01:15:31,480 --> 01:15:33,920
قل ذلك مرّة أخرى؟ -
.آسف يا أخي -

859
01:15:34,880 --> 01:15:36,000
.إنّها ليست هنا

860
01:15:39,600 --> 01:15:41,000
.إنّها ليست في الخزنة

861
01:15:42,320 --> 01:15:43,560
.تباً

862
01:15:44,680 --> 01:15:47,000
.(حسناً يا (جوي
.أنت تعرف ما عليك فعله

863
01:15:48,720 --> 01:15:50,080
.أجل. عُلم

864
01:15:55,200 --> 01:15:57,720
يجب أن نُغادر خلال خمس دقائق
.لأجل المُؤتمر الصحفي يا سيّدي

865
01:15:57,800 --> 01:15:59,080
.جيّد

866
01:16:11,440 --> 01:16:14,280
.(لدينا إنذار في مبنى (إنجلاندر -
.أغلق المبنى. لا أحد يخرج -

867
01:16:14,800 --> 01:16:17,400
.لتتأهّب جميع الفرق
.لدينا إنذار في الشارع المُقابل

868
01:16:17,800 --> 01:16:19,600
!يا للهول

869
01:16:21,200 --> 01:16:23,000
.أنت تمزح معي

870
01:16:36,680 --> 01:16:38,680
.اصعد إلى هناك
.ألقِ نظرة

871
01:16:39,600 --> 01:16:42,520
.هُم في مكان ما في المبنى
.ابدأ من السقف في الطابق الـ15

872
01:16:54,320 --> 01:16:56,320
.امنعهم من الدخول إلى هنا

873
01:17:11,680 --> 01:17:13,720
.إمنحونا لحظة يا رفاق

874
01:17:35,440 --> 01:17:36,680
.حمداً للرب

875
01:17:49,080 --> 01:17:51,480
!جدهم -
.سأعمل على ذلك -

876
01:17:53,080 --> 01:17:57,040
حسناً، اسمع. ماذا لو حصلتُ
على ملف (والكر) بالشؤون الداخليّة؟

877
01:17:57,160 --> 01:17:59,000
.هذا ليس مُهمّاً
.لا يُوجد شيء فيه

878
01:17:59,080 --> 01:18:01,160
.كلاّ، هؤلاء الرجال حذرين ومُرتابين

879
01:18:01,200 --> 01:18:04,640
،هُم لا يضعون شيئاً في الملف
.ما لمْ يكن بإمكانهم إثباته بستّ طرق

880
01:18:04,720 --> 01:18:06,320
.لكن هذا لا يعني أنّهم لا يعرفون

881
01:18:11,240 --> 01:18:13,040
،(حسناً يا (ماركوس
.هي عائدة الآن

882
01:18:13,360 --> 01:18:16,320
.اجعل جماعتك تتجهّز -
.لتتأهّب جميع الفرق -

883
01:18:16,360 --> 01:18:18,720
.(يا ربّاه يا (ميرسر
.لديكِ جرأة كبيرة جداً

884
01:18:18,800 --> 01:18:21,000
.سوف يشنقونكِ على فعلتُكِ تلك

885
01:18:21,080 --> 01:18:25,080
أين وصلنا مع الشؤون الداخليّة؟ -
.حسناً. هُو يتوقع إتّصالكِ -

886
01:18:27,160 --> 01:18:28,360
.الشؤون الداخليّة
.إيفانز) يتحدّث)

887
01:18:28,400 --> 01:18:31,760
.(أجل، أنا المُحققة (ليديا ميرسر
.قال (دورتي) أنّك تودّ التحدّث معي

888
01:18:31,960 --> 01:18:32,960
.أجل، هذا صحيح

889
01:18:38,520 --> 01:18:39,600
.يجب أن ترى هذا

890
01:18:40,600 --> 01:18:41,600
ما هذا؟

891
01:18:43,760 --> 01:18:45,840
.إمنحني خمس دقائق فحسب

892
01:18:47,440 --> 01:18:49,440
!(افتح هذا الباب يا (آكِرمان

893
01:18:49,480 --> 01:18:53,800
!أيّها المُحقق، إنّي آمرك الآن
!عُد إلى هنا وافتح هذا الباب

894
01:18:53,880 --> 01:18:55,560
.مرحباً يا شريك

895
01:18:56,680 --> 01:18:59,840
إذن هل ستقفز أم ماذا؟

896
01:19:05,840 --> 01:19:11,720
!(افتح الباب اللعين يا (آكِرمان -
أين الجميع؟ أين المُفاوضة؟ -

897
01:19:11,800 --> 01:19:15,800
.لا داعِ للقلق بشأنها
أنا وأنت في هذا وحسب يا (كاس)، حسناً؟

898
01:19:16,560 --> 01:19:18,280
ما الذي يجري هناك يا (دورتي)؟

899
01:19:18,360 --> 01:19:20,760
!لقد اخترق (آكِرمان) الباب
!لقد أوصد علينا بالخارج

900
01:19:20,840 --> 01:19:22,480
ماذا؟ -
!الساقط -

901
01:19:22,520 --> 01:19:23,760
.حسناً. عاود الإتّصال بي
.عاود الإتّصال بي

902
01:19:24,800 --> 01:19:26,320
لمَ لا تنزل مِن على هذه الحافة؟

903
01:19:28,680 --> 01:19:29,760
.دعني أساعدك

904
01:19:33,760 --> 01:19:37,480
.لا أستطيع فعل ذلك -
.لا تكن مجنوناً يا (كاس). تعال إلى هنا -

905
01:19:37,960 --> 01:19:39,360
!(كاس)

906
01:19:40,560 --> 01:19:41,960
.دعني أساعدك

907
01:19:42,000 --> 01:19:43,800
لطالما تساءلت عمّا لو
.كنت أنت مُتورّطاً في هذا

908
01:19:43,840 --> 01:19:47,120
مُتورّط في ماذا؟ -
.هناك شخص يتحدّث للشؤون الداخليّة حالياً -

909
01:19:47,200 --> 01:19:49,320
اسم مَن سيخرج به؟

910
01:19:49,400 --> 01:19:51,240
.أنا صديقك. أمسك يدي

911
01:19:51,280 --> 01:19:52,320
!أطلق النار على القفل

912
01:19:52,800 --> 01:19:54,520
.حسناً يا رفاق. أفسحوا المجال

913
01:19:54,600 --> 01:19:55,720
أيّ اسم؟

914
01:19:57,720 --> 01:19:58,800
ما الذي تفعله؟

915
01:19:58,880 --> 01:20:00,360
.أنا صديقك -
.يا للهول -

916
01:20:00,400 --> 01:20:02,240
.ابتعد عنّي -
!اذهب! اذهب! اذهب -

917
01:20:02,800 --> 01:20:04,160
.أمسكا بهما

918
01:20:05,320 --> 01:20:07,920
!أنا صديقك -
إذن لمَ تبدُ مُذنباً؟ -

919
01:20:15,240 --> 01:20:16,280
!لا

920
01:20:16,360 --> 01:20:17,440
!لا

921
01:20:35,400 --> 01:20:36,520
!تباً

922
01:20:38,320 --> 01:20:40,840
.المُشتبه به يعود إلى المبنى
.أمّنوا الممر

923
01:20:41,680 --> 01:20:43,880
اجعل (ماركوس) يلغي أمر
!الفريق التكتيكي! حالاً

924
01:20:43,920 --> 01:20:46,800
!ميرسر)! عودي إلى هنا)
!هذا ليس عرضنا بعد الآن

925
01:20:46,960 --> 01:20:49,360
!(أتيكا)
.سوف يقتلونه

926
01:20:49,400 --> 01:20:51,320
!(أتيكا)! (أتيكا)

927
01:20:51,360 --> 01:20:53,840
!(صوّر هذا الرجل يا (بول -
!هُم لا يستطيعون منعنا -

928
01:20:53,880 --> 01:20:55,880
!ابتعد عن طريقي -
.تعال معي. تعال معي -

929
01:20:55,960 --> 01:20:59,280
!هيا، شخص ما -
.حسناً. سيّدي! مهلاً، مهلاً، مهلاً -

930
01:20:59,320 --> 01:21:00,680
،ماذا ستفعلون
تلقون القبض علينا جميعاً؟

931
01:21:00,760 --> 01:21:03,760
!سيّدي! سيّدي -
!هُم سيردونه قتيلاً -

932
01:21:03,840 --> 01:21:07,920
أغلقوا الطوابق مِن 21 إلى 24. اجمعوا
.المُوظفين بالطابع الـ20، مع قائمة المُقيمين

933
01:21:08,000 --> 01:21:10,960
.نحن سنقوم بالتفتيش من غرفة إلى غرفة -
.لينقسم الجميع إلى فريق من شخصين -

934
01:21:11,040 --> 01:21:13,440
.طابق لطابق، تغطية جميع الطوابق

935
01:21:23,440 --> 01:21:24,600
!آسف

936
01:21:26,680 --> 01:21:27,680
...ما الذي

937
01:21:27,920 --> 01:21:29,320
.انظر إلى هذا

938
01:21:29,400 --> 01:21:31,520
ماذا؟ -
.حزم حراريّة -

939
01:21:32,240 --> 01:21:36,560
.هذا ما شغّل أجهزة الإستشعار -
لمَ سيُشغّلون الإنذار عمداً؟ -

940
01:21:42,280 --> 01:21:47,160
.هذا مُسدّس جميل
.يُعجبني. يبدو باهظ الثمن

941
01:21:50,200 --> 01:21:52,880
من أنت؟ -
أنت لا تذكرني؟ -

942
01:21:53,640 --> 01:21:54,800
.أنا الأخ

943
01:21:54,880 --> 01:21:58,640
الذي جلس وراء (نِك) في قاعة المحكمة
.كلّ يوم لخمسة أسابيع

944
01:21:58,680 --> 01:21:59,720
أتذكرني الآن؟

945
01:22:00,880 --> 01:22:02,240
.يا لك من طريف

946
01:22:03,600 --> 01:22:06,040
.وحبيبتُك الصغيرة الفاتنة

947
01:22:07,800 --> 01:22:10,360
.هي تتحدّث أيضاً -
!اخرس -

948
01:22:10,960 --> 01:22:12,080
.استدر، وضع يديك على الطاولة

949
01:22:14,520 --> 01:22:17,360
.استدر، وضع يديك على الطاولة

950
01:22:18,360 --> 01:22:22,440
.شكراً لتعطيلك آخر مُستويين من الأمن
.لقد اكتشف (نِك) حقيقتُك

951
01:22:23,520 --> 01:22:24,600
.ها هي

952
01:22:25,160 --> 01:22:27,360
.لا تتحرّك! لا تتحرّك

953
01:22:29,040 --> 01:22:30,880
.الإطاحة بعائلتي

954
01:22:31,280 --> 01:22:34,360
،لقد سحبتهم بالجحيم
وتعتقد أنّك ستفلت من العقاب؟

955
01:22:35,200 --> 01:22:36,400
.الأصفاد يا عزيزتي

956
01:22:38,880 --> 01:22:39,960
.هذا قد يُؤلم

957
01:22:41,640 --> 01:22:44,120
.تراجع. تراجع إلى الخزنة

958
01:22:45,120 --> 01:22:46,920
.قيّد نفسك بها

959
01:22:47,200 --> 01:22:48,400
!افعل ذلك

960
01:22:48,480 --> 01:22:52,800
،لا أعرف ما ساستمتع به أكثر، قتلك

961
01:22:53,480 --> 01:22:57,320
أو مُشاهدتكما تُعانيان خلال
.حياتكما المُثيرة للشفقة

962
01:22:57,920 --> 01:22:59,320
.أياً كان

963
01:23:02,600 --> 01:23:04,240
.(سُعدتُ لرؤيتك يا (ديف

964
01:23:04,600 --> 01:23:06,320
!(نينا)

965
01:23:08,200 --> 01:23:09,480
!(آكِرمان)

966
01:23:23,640 --> 01:23:27,200
.سنعود خلال يومين
أيُمكنك الإحتفاظ بهذه لأجلنا؟

967
01:23:27,280 --> 01:23:29,160
.بالطبع يا سيّدي -
.(الاسم (كاسيدي -

968
01:23:29,240 --> 01:23:32,000
.(أنت جاهز، سيّد (كاسيدي -
.شكراً لك -

969
01:23:32,160 --> 01:23:34,320
.تمتّعا بيومكما -
.أنت أيضاً -

970
01:23:59,320 --> 01:24:04,560
اللعنة. ماذا؟ -
!الأخ وخليلتُه بحوزتهم الألماسة -

971
01:24:04,640 --> 01:24:06,320
.إنّهما في الفندق اللعين

972
01:24:07,800 --> 01:24:09,120
.يا إلهي

973
01:24:11,920 --> 01:24:15,280
.لدى (كاسيدي) أداة تحكّم بقنبلة
.اقتلوه. طلقات ناريّة قاتلة

974
01:24:16,000 --> 01:24:18,080
.أجل. تحدّث -
.حسناً، إليكِ الأمر -

975
01:24:18,160 --> 01:24:20,840
.(وجّهنا (كاسيدي) إلى (والكر
.هُو رجل سيء للغاية

976
01:24:20,880 --> 01:24:24,320
،كنا نعرف أنّ لديه شركاء
.وفجأة، أصبح ميتاً

977
01:24:24,360 --> 01:24:26,320
.الأمر الذي أفسد علينا القضيّة قليلاً

978
01:24:26,360 --> 01:24:29,200
.(أنا أعرف ما يُوجد في الملف يا (إيفانز
ما الذي لا يُوجد في الملف؟

979
01:24:30,480 --> 01:24:33,520
.حسناً، اسمعي
،لمْ يكن هناك ما يكفي لجلبه لقاعة المحكمة

980
01:24:33,600 --> 01:24:37,520
لكن لدينا داخلياً دليل ظرفيّ قويّ
.على فردين آخرين من الشرطة

981
01:24:37,560 --> 01:24:41,040
.(مايكل آكِرمان) وَ (دانتي ماركوس)

982
01:24:47,680 --> 01:24:49,080
!هذا هو

983
01:24:51,680 --> 01:24:53,320
!ابتعدوا عن الطريق

984
01:24:55,680 --> 01:24:58,480
!الجميع يتمنّى لك النجاح يا فتى
!خُذ هذا! اذهب، اذهب، اذهب

985
01:24:58,840 --> 01:25:00,800
!ليبتعد الجميع عن الطريق! تحرّكوا

986
01:25:03,600 --> 01:25:05,040
أين ذهب؟

987
01:25:05,800 --> 01:25:06,840
!لقد ذهب في هذا الطريق

988
01:25:07,680 --> 01:25:09,360
أأنتِ بخير؟

989
01:25:10,240 --> 01:25:11,600
.(جوي كاسيدي)

990
01:25:28,360 --> 01:25:29,600
.خدمة الغرف

991
01:25:30,760 --> 01:25:31,840
.خدمة الغرف

992
01:25:32,840 --> 01:25:34,600
.لمْ أطلب أيّ خدمة الغرف

993
01:25:40,200 --> 01:25:42,480
!ابقَ هناك -
!ابقَ منبطحاً -

994
01:25:47,440 --> 01:25:48,520
!انبطحي أرضاً

995
01:25:51,000 --> 01:25:53,200
أأنتِ بخير؟ -
!اخرج -

996
01:25:53,240 --> 01:25:54,800
.لا تتحرّكا! ابقيا مكانكما

997
01:25:56,040 --> 01:25:57,880
!ابقَ مُنبطحاً! ابقَ منبطحاً

998
01:26:02,440 --> 01:26:04,800
!دعوني أرى! أريد أن أرى

999
01:26:06,960 --> 01:26:08,000
!يا إلهي

1000
01:26:08,080 --> 01:26:09,120
!انظروا

1001
01:26:10,640 --> 01:26:11,800
!الرجل مُعلق هناك

1002
01:26:24,160 --> 01:26:28,080
،الأمر ينتهي بنفس الطريقة دوماً
.الدماء، المخاط، والدموع

1003
01:26:28,120 --> 01:26:29,880
الآن أين الحجر أيّها الرجل القوي؟

1004
01:26:30,800 --> 01:26:33,960
.أنت تضرب مثل فتاة
مِن أين أنت؟ (جيرسي)؟

1005
01:26:41,040 --> 01:26:43,000
.(أنا من (برونكس

1006
01:26:46,320 --> 01:26:49,000
!لوتز)، إلغِ أمر الفريق التكتيكي)

1007
01:26:49,080 --> 01:26:51,880
!لا تُوجد أداة تحكّم بقنبلة
!ليس لدينا شيء هنا

1008
01:26:51,960 --> 01:26:54,040
.(هذا جنونيّ يا (ميرسر
.إنّ لديّ أوامر

1009
01:26:54,120 --> 01:26:55,760
.أوامرك مُخطئة

1010
01:27:11,080 --> 01:27:12,360
!حسناً! حسناً

1011
01:27:12,440 --> 01:27:14,840
!هُو ليس مُسلحاً -
!أنا لستُ مُسلحاً -

1012
01:27:14,880 --> 01:27:17,360
!ارفع يديك عالياً -
!أوقفوا نيرانكم! أخفضوا أسلحتكم -

1013
01:27:17,400 --> 01:27:18,920
!اجلس على ركبتيك -
!برويّة -

1014
01:27:18,960 --> 01:27:21,520
.(اجلس يا (نِك -
!لكن ابقِ يديك عالياً -

1015
01:27:21,560 --> 01:27:24,080
!ارموا أسلحتكم! بربّكم يا رفاق -
!اجلس على ركبتيك -

1016
01:27:24,120 --> 01:27:26,360
!أمسكنا به! أمسكنا به -
!اجلس على ركبتيك -

1017
01:27:26,400 --> 01:27:28,000
!لا تخفض يديك

1018
01:27:28,080 --> 01:27:30,040
!ارفع يديك -
!حسناً، حسناً! لقد أمسكنا به -

1019
01:27:30,120 --> 01:27:32,200
!إنّه تحت السيطرة -
.ميرسر)! تنحّي) -

1020
01:27:32,240 --> 01:27:34,120
.(إنّه تحت السيطرة يا (ماركوس -
!قلتُ تنحّي -

1021
01:27:34,200 --> 01:27:35,560
!لن أذهب إلى أيّ مكان -
.طفح الكيل -

1022
01:27:35,600 --> 01:27:38,160
.أيّها الرقيب، اعتقلها بتهمة الإعاقة
.الآن، دعنا نذهب

1023
01:27:38,200 --> 01:27:39,840
أنت ستعتقلني؟ -
.خُذها إلى مركز القيادة -

1024
01:27:39,880 --> 01:27:41,400
.أبعد يديك عنّي -
.تحرّكي -

1025
01:27:41,440 --> 01:27:43,600
ما هذا؟
!أيّها الساقط

1026
01:27:43,640 --> 01:27:46,120
.أجل، أجل، حسناً
ماذا ستفعلين؟

1027
01:27:46,560 --> 01:27:50,040
.لدينا معلومات أنّه جهّز قنبلة
.أريدكم أن تعودوا للطابق الـ22

1028
01:27:50,880 --> 01:27:54,240
!سأتولى هذا. دعونا نذهب
!تجهّزوا! دعونا نذهب

1029
01:28:01,640 --> 01:28:03,160
.نحن بمُفردنا -
.كلاّ -

1030
01:28:03,200 --> 01:28:05,280
!(كلاّ! (جوي)! (جوي

1031
01:28:05,360 --> 01:28:06,480
.أنا أحبّك -
.ستكون الأمور على ما يُرام يا عزيزتي -

1032
01:28:06,560 --> 01:28:08,280
أنا أحبّكِ. أحبّكِ -
.كلاّ، كلاّ -

1033
01:28:08,360 --> 01:28:12,480
.لديّ أخبار لك يا صاح
.لن تكون الأمور على ما يُرام

1034
01:28:12,560 --> 01:28:13,920
.أجل، أنا أعرف

1035
01:28:22,080 --> 01:28:24,400
.(هنا حيث نتواجد، سيّد (كاسيدي

1036
01:28:25,920 --> 01:28:27,080
.أنت ميّت

1037
01:28:27,120 --> 01:28:31,240
لكن جهودك منحتك الفرصة
.للتفاوض على حياة عائلتك

1038
01:28:32,280 --> 01:28:35,640
أخبرني أين يُوجد الحجر وإلاّ فإنّ
.أخوك الصغير سيُحلق بالسماء

1039
01:28:35,720 --> 01:28:38,760
.أنت استحقيت ما سيحصل لك
.لكن الفتى؟ سأتركه يُغادر

1040
01:28:38,800 --> 01:28:41,640
!ليس للأمر علاقة به -
أين هو؟ -

1041
01:28:43,880 --> 01:28:45,560
!ارمِه -
!انتظر -

1042
01:28:50,640 --> 01:28:51,720
ماذا تفعل؟

1043
01:28:54,640 --> 01:28:56,200
!(لا تفعل ذلك يا (نِك -
!اخرس -

1044
01:28:56,280 --> 01:28:58,160
!لا تفعل ذلك -
!اخرس -

1045
01:29:06,560 --> 01:29:07,880
.مُثير للإعجاب

1046
01:29:08,680 --> 01:29:12,000
.هناك نوعان من الناس في هذا العالم

1047
01:29:12,040 --> 01:29:14,040
الناس الذين سيفعلون أيّ شيء
،للحصول على ما يُريدون

1048
01:29:15,720 --> 01:29:17,440
.والباقون الآخرون

1049
01:29:18,720 --> 01:29:20,280
.(أنت تخسر يا (نِك

1050
01:29:20,640 --> 01:29:21,840
.ثانية

1051
01:29:22,440 --> 01:29:24,080
.نظّف هذه الفوضى

1052
01:29:25,640 --> 01:29:27,160
.(لديك عشر ثوانٍ يا (نِك

1053
01:29:29,960 --> 01:29:33,480
عشرة، وإلاّ فإنّي سارمي
.أخاك من فوق السطح

1054
01:29:38,520 --> 01:29:42,440
.يا صاحبي، لقد عانت يوماً عصيباً
.سوف أفعل ما تأمرك به

1055
01:29:45,880 --> 01:29:49,400
.الشرطة لديهم المفاتيح أيّها الوضيع -
.لا أعرف لو كانت هذه فكرة سديدة -

1056
01:29:49,480 --> 01:29:52,480
.أوَتدري؟ أنت وعدتني بالإنتحار اليوم

1057
01:29:52,560 --> 01:29:54,760
.أعطي هؤلاء الناس ما يُريدون
.(هيا يا (نِك

1058
01:29:54,840 --> 01:29:56,960
!لا علاقة له بالأمر
.أتركه وشأنه

1059
01:29:57,040 --> 01:29:59,240
.الآن لديك خمس ثوانٍ -
!هذا الأمر بيننا، أيّها الحقير -

1060
01:29:59,320 --> 01:30:00,440
!أربعة -
!دعه يذهب -

1061
01:30:00,480 --> 01:30:01,680
!اقفز -
.سأفعل ذلك -

1062
01:30:06,840 --> 01:30:09,160
مايك)! أأنت بخير؟)

1063
01:30:19,440 --> 01:30:20,520
.الأحمق

1064
01:30:21,000 --> 01:30:22,560
.خُذ الأمور برويّة

1065
01:30:26,200 --> 01:30:28,120
.(اسمع. أنا آسف يا (نِك

1066
01:30:29,560 --> 01:30:31,320
.لمْ أكن أعرف أنّهم سيُلفقون لك تهمة

1067
01:30:33,400 --> 01:30:37,440
.لمْ أستطع دخول السجن
أتعرف، أنا لستُ مِن ذلك النوع؟

1068
01:30:42,520 --> 01:30:47,000
!أصيب ضابط! أصيب ضابط
.أطلب المُساعدة الفورية على السطح

1069
01:30:47,040 --> 01:30:48,120
!(إنّه يلوذ بالفرار يا (نِك

1070
01:30:48,160 --> 01:30:50,040
!أكرّر! أصيب ضابط! أصيب ضابط

1071
01:30:50,560 --> 01:30:51,760
!(نِك)

1072
01:31:07,360 --> 01:31:08,920
.(أنا آسف يا (نِك

1073
01:31:18,760 --> 01:31:20,960
...بطريقة أو بأخرى

1074
01:31:23,080 --> 01:31:25,360
!(نِك)
!كلاّ -

1075
01:31:44,880 --> 01:31:46,920
!هيا أيّها الناس! تراجعوا

1076
01:31:48,320 --> 01:31:50,320
!(ديفيد) -
!ها هو -

1077
01:31:51,600 --> 01:31:52,800
!دعنا نذهب

1078
01:31:54,200 --> 01:31:55,600
!توقف مكانك

1079
01:31:58,160 --> 01:32:00,040
كيف سيكون الأمر؟

1080
01:32:01,000 --> 01:32:03,760
طلقة في الرأس؟
أو العودة إلى السجن؟

1081
01:32:10,960 --> 01:32:12,320
هل تُصوّر ذلك؟

1082
01:32:12,400 --> 01:32:15,000
أظننت أنّك ستفلت بهذا؟

1083
01:32:15,880 --> 01:32:17,880
!أترون؟ أنا رجل بريء

1084
01:32:17,920 --> 01:32:20,200
!إنّ لديه الألماسة -
!أنا بريء -

1085
01:32:21,400 --> 01:32:22,800
!أنا بريء

1086
01:32:24,720 --> 01:32:27,080
!أحبّك يا رجل! أحبّك

1087
01:32:28,360 --> 01:32:29,840
ألديك عيون في مؤخرة رأسك؟

1088
01:32:30,840 --> 01:32:32,560
.لأنّي لمْ أنتهِ منك بعد يا صاح

1089
01:32:32,600 --> 01:32:34,040
.أجل، سوف يُحبّونك في السجن

1090
01:32:35,600 --> 01:32:39,920
.سيّد (كاسيدي)، أنت قد أثبتّ براءتك
كيف تشعر اليوم؟

1091
01:32:43,560 --> 01:32:44,920
يوم جنونيّ، صحيح؟

1092
01:32:46,720 --> 01:32:53,000
.لكن سأكون فخوراً للعمل معكِ ثانية
.لقد كنتِ بارعة

1093
01:32:53,080 --> 01:32:54,120
.(شكراً يا (دورتي

1094
01:32:58,320 --> 01:33:00,680
.يبدو أنّ الحاكم خرج سالماً

1095
01:33:01,200 --> 01:33:04,000
.سأترككِ تُودّعينه

1096
01:33:05,800 --> 01:33:07,960
.(أراك بالجوار يا (دورتي

1097
01:33:08,680 --> 01:33:10,320
.سجين خارج

1098
01:33:10,800 --> 01:33:12,880
أأنت بخير؟ -
.أجل -

1099
01:33:15,920 --> 01:33:18,040
.دعنا نُخرجك من هنا

1100
01:33:22,320 --> 01:33:26,320
.فكّرتُ أن أخرجك من الخلف
.إنّ هناك ملايين الصحفيين

1101
01:33:28,120 --> 01:33:31,200
،الآن بما أنّك خارج الحافة
أليس لديك ما تقوله لي؟

1102
01:33:35,760 --> 01:33:38,240
.أنطق -
ماذا؟ -

1103
01:33:39,080 --> 01:33:41,800
"ماذا؟"
كيف حصلت على الألماسة؟

1104
01:33:44,400 --> 01:33:45,600
.دعينا نذهب إلى مكان هادئ

1105
01:33:45,640 --> 01:33:49,640
هذا صحيح يا (دان). لقد تمّ التاكّد أنّ الرجل"
"،(الذي كان على الحافة، (نِك كاسيدي

1106
01:33:49,720 --> 01:33:51,600
".قد تمّ الإفراج عنه من السجن"

1107
01:33:58,960 --> 01:34:00,680
!(إنّه (كاسيدي

1108
01:34:03,120 --> 01:34:05,840
.عامان بالسجن -
.إنّي أعرف ذلك -

1109
01:34:07,120 --> 01:34:09,800
.أيّها النادل! غيّر هذه القناة
.لقد سئمتُ مِن هذا الحقير

1110
01:34:11,160 --> 01:34:13,520
.أخشى ألاّ أفعل
.هذه قناتي المُفضّلة

1111
01:34:21,720 --> 01:34:23,120
،(ليديا)

1112
01:34:24,440 --> 01:34:25,840
.قابلي أبي

1113
01:34:26,240 --> 01:34:27,560
أبوك؟

1114
01:34:28,960 --> 01:34:30,040
.(فرانك كاسيدي)

1115
01:34:31,200 --> 01:34:34,440
.على قيد الحياة وبصحّة جيّدة -
.يسرّني أن ألتقي بكِ. ثانية -

1116
01:34:34,840 --> 01:34:36,720
.لابدّ أنّك تُمازحني

1117
01:34:39,600 --> 01:34:41,200
.أنت والده

1118
01:34:41,960 --> 01:34:43,640
.كفى

1119
01:34:45,360 --> 01:34:47,800
.أنا فخورة بك للغاية -
.أبعد يديك عن زوجتي -

1120
01:34:47,880 --> 01:34:50,040
.خليلة -
.خليلة -

1121
01:34:50,440 --> 01:34:51,520
.انتظري لحظة

1122
01:34:53,640 --> 01:34:55,520
.ليهدئ الجميع. اهدأوا

1123
01:34:57,560 --> 01:34:58,920
!هدوء

1124
01:35:02,400 --> 01:35:04,080
.(آنجيلا ماريا لوبيز)

1125
01:35:16,040 --> 01:35:17,760
هل تقبلين الزواج بي؟

1126
01:35:21,160 --> 01:35:23,080
.بكلّ تأكيد -
أجل؟ -

1127
01:35:29,160 --> 01:35:31,280
.دعني أراه. دعني أراه

1128
01:35:31,360 --> 01:35:32,480
.جرّبيه. جرّبيه

1129
01:35:32,680 --> 01:35:35,640
.أنا سأفترض أنّ هذا إرث عائلي

1130
01:35:36,760 --> 01:35:38,120
.هُو كذلك الآن

1131
01:35:39,920 --> 01:35:41,720
!المشروبات على حساب الحانة

1132
01:35:43,760 --> 01:35:46,400
هل أعجبكِ؟ -
!أجل -

1133
01:35:57,560 --> 01:35:59,320
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* حسناً، أنا أهرب *
* الشرطة تُلاحقني *

1134
01:35:59,400 --> 01:36:02,640
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* لقد كنتُ أهرب *
* الشرطة تُلاحقني *

1135
01:36:02,680 --> 01:36:05,840
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* كان هناك تبادل لإطلاق النار *
* الشرطة تُلاحقني *

1136
01:36:05,880 --> 01:36:09,160
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* والضحية لن يعود *

1137
01:36:09,240 --> 01:36:12,960
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* أنا أهرب أيّام الاثنين والثلاثاء والأربعاء *

1138
01:36:13,040 --> 01:36:16,160
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* الخميس، الجمعة، السبت، الأحد *

1139
01:36:16,200 --> 01:36:19,360
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* أنا أهرب أيّام الاثنين والثلاثاء والأربعاء *

1140
01:36:19,400 --> 01:36:23,080
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* الخميس، الجمعة، السبت، الأحد *

1141
01:36:23,480 --> 01:36:25,440
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* ماذا فعلتُ؟ *

1142
01:36:26,760 --> 01:36:29,120
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* ماذا فعلتُ؟ *

1143
01:36:32,200 --> 01:36:35,440
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* نعم، أنا أهرب على مسار السكة الحديديّة *

1144
01:36:35,480 --> 01:36:38,680
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* أيُمكنك مُساعدتي؟ *
* الشرطة تُلاحقني *

1145
01:36:38,760 --> 01:36:41,880
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* سيُمسكون بي لو تجرّأتُ على العودة *

1146
01:36:41,920 --> 01:36:45,120
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* ألن تُعطيني السرعة التي أعوزها؟ *

1147
01:36:45,160 --> 01:36:48,800
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* أنا أهرب أيّام الاثنين والثلاثاء والأربعاء *

1148
01:36:48,880 --> 01:36:51,960
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* الخميس، الجمعة، السبت، الأحد *

1149
01:36:52,040 --> 01:36:55,160
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* أنا أهرب أيّام الاثنين والثلاثاء والأربعاء *

1150
01:36:55,240 --> 01:36:58,480
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* الخميس، الجمعة، السبت، الأحد *

1151
01:36:59,320 --> 01:37:01,240
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* ماذا فعلتُ؟ *

1152
01:37:02,560 --> 01:37:05,040
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* ماذا فعلتُ؟ *

1153
01:37:11,160 --> 01:37:13,120
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* لأنّي أهرب *

1154
01:37:14,000 --> 01:50:13,120
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عماد عبدالله & عبدالرحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990