1
00:00:00,452 --> 00:00:17,487
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عماد عبدالله & عبدالرحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

2
00:00:17,900 --> 00:00:23,487
{\pos(192,220)}
{\c&HC93B17&\3c&H7AF1E7&\4c&HE851CE&\fnArabic Typesetting\fs120}
رجل على حافّة

3
00:01:25,452 --> 00:01:26,487
.صباح الخير يا سيّدي

4
00:01:26,553 --> 00:01:29,329
.(لقبي هو (والكر -
.أجل -

5
00:01:29,389 --> 00:01:31,130
.(سيّد (والكر

6
00:01:31,858 --> 00:01:35,032
.الغُرفة 2105، الجناح الجنوبيّ
.منظرٌ رائع

7
00:01:35,929 --> 00:01:40,336
،لدينا وحدةٌ أكبر مُتاحة في الجانب الشّرقيّ
.بإمكاني تقديمها لكَ بنفس السّعرِ

8
00:01:40,400 --> 00:01:42,107
.كلّا، أعتقدُ أنّي سأفضّل المنظر

9
00:01:58,051 --> 00:02:03,862
أباكرٌ لأجلِ احتساء الشامبانيا؟ -
.بتاتًا يا سيّدي، بتاتًا -

10
00:03:52,298 --> 00:03:53,834
!اُنظر! ثمّة رجلٌ في الأعلى

11
00:03:55,335 --> 00:03:57,246
!اُنظر! هُناك

12
00:03:57,303 --> 00:03:59,180
أين؟ -
!هُناك -

13
00:04:01,341 --> 00:04:03,582
!فليتّصل أحدٌ بالطّوارئ

14
00:04:07,888 --> 00:04:11,000
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\pos(190,180)}
مُنشأة (سينج سينج) الإصلاحيّة
قبل شهرٍ

15
00:04:11,150 --> 00:04:12,891
!اِضربه
!ذلك صحيح، اِقضِ عليه

16
00:04:12,952 --> 00:04:14,226
<i>...على كلّ المسجونين</i>

17
00:04:24,797 --> 00:04:28,870
<i>.(لقد رُفِضَ استئنافكَ الأخير يا سيّد (كاسيدي</i>

18
00:04:30,036 --> 00:04:31,538
.ذلك سببُ وجودي

19
00:04:35,375 --> 00:04:39,050
.الأمرُ مضيعةٌ للوقتِ
هل لي أن أذهب؟

20
00:04:42,782 --> 00:04:44,227
.لقد انتهتْ حياتُكَ

21
00:04:44,284 --> 00:04:47,026
.عليكَ تقبّل أنّ العودةَ مُحالة

22
00:04:49,722 --> 00:04:55,604
،ليسَ كلّ الرّجال، يتركون شرطيّ سابق
.يتعامل مع حكمٍ مقداره 25 عام

23
00:05:05,038 --> 00:05:09,111
أفكّرتَ في إيذاءِ نفسكَ قبلًا يا (نِك)؟

24
00:05:11,210 --> 00:05:12,883
إيذاء؟

25
00:05:13,179 --> 00:05:14,214
.كلّا

26
00:05:16,582 --> 00:05:22,229
.بل القتل، في كلّ يومٍ

27
00:05:25,525 --> 00:05:26,970
.اِمضِ

28
00:05:38,304 --> 00:05:39,908
.(مرحبًا يا (كاس

29
00:05:41,908 --> 00:05:44,816
.لقد مرّ زمنٌ طويل -
.أجل -

30
00:05:48,581 --> 00:05:50,219
أتلك جديدة يا (مايك)؟ -
.أجل -

31
00:05:50,283 --> 00:05:52,320
.لقد ذهبتُ للتسوّق

32
00:05:52,385 --> 00:05:56,800
...إنّي على وشكِ أن أُصبحَ رجلًا متزوّجًا، لذا
.عليّ أن أتأنّق بعض الشّيء

33
00:05:57,123 --> 00:05:58,625
ومن الرّجل المحظوظ؟

34
00:06:01,861 --> 00:06:04,933
كما تعلم يا رجل، الحياةُ تسير
على نحوٍ صحيح؟

35
00:06:13,639 --> 00:06:14,777
.أجل

36
00:06:15,708 --> 00:06:17,119
.إنّي آسِفٌ

37
00:06:18,144 --> 00:06:21,182
.اِمضِ -
.علينا قلبُ الأمرِ -

38
00:06:21,748 --> 00:06:25,924
أعني، نبحث عن دليلٍ جديد. ثمّة
أشياء بإمكاننا فعلها. أوَتدري؟

39
00:06:25,985 --> 00:06:27,089
.لا بأس

40
00:06:31,924 --> 00:06:32,959
.لا تقبيل

41
00:06:37,930 --> 00:06:40,467
.لقد اتّصلَ أخوكَ

42
00:06:42,335 --> 00:06:43,837
.إنّي آسِفٌ

43
00:06:43,903 --> 00:06:46,406
ماذا يُريد؟
أطلبَ مالًا مُجدّدًا؟

44
00:06:46,472 --> 00:06:47,974
.الأمرُ متعلّقٌ بأبيكَ

45
00:06:48,474 --> 00:06:51,045
ما الأمر؟ -
...إنّه -

46
00:06:53,246 --> 00:06:54,281
.إنّه يحتضر

47
00:06:59,419 --> 00:07:01,626
كم تبقّى لديه؟ -
.القليل -

48
00:07:04,590 --> 00:07:06,695
.اُنظر، سأتحدّث إلى السّجّانِ

49
00:07:06,759 --> 00:07:09,433
.سآتي لكَ بيومٍ خارج هُنا
.بلا متاعبٍ

50
00:07:09,495 --> 00:07:10,940
حسنٌ؟

51
00:07:16,502 --> 00:07:17,742
.اعتنِ بنفسكَ

52
00:07:21,073 --> 00:07:22,211
.أجل

53
00:08:03,416 --> 00:08:07,330
،وحينما تؤخَذ الرّوح الطّيّبة مِنّا
.يصعبُ إيجادُ أسبابٍ للإيمانِ

54
00:08:08,054 --> 00:08:15,429
لكن الإيمان بوعدِ الرّبِّ، والإيمان
.بنفسكَ، بمثابةِ حليفك الوحيد

55
00:08:16,429 --> 00:08:21,003
.(فليبارككَ الرّب يا (فرانك كاسيدي

56
00:08:21,067 --> 00:08:22,307
.إنّكَ حرٌّ حقـًّا

57
00:08:22,368 --> 00:08:24,348
.آمين -
.شُكرًا -

58
00:08:25,204 --> 00:08:27,616
.أشكركَ يا أبتِ -
.إنّي بشدّةِ الأسف -

59
00:08:31,577 --> 00:08:34,615
.(مرحبًا يا (كاس
.إنّي آسِفٌ

60
00:08:34,680 --> 00:08:38,089
.(لمن الطّيّبِ مُقابلتكَ يا (نِك -
.وأنا أيضًا -

61
00:08:42,955 --> 00:08:45,663
.أيُّ شيء بإمكاني فعله
.أعلِمني وحسب

62
00:08:47,593 --> 00:08:49,664
.سأكون موجودًا
حسنٌ؟

63
00:08:50,463 --> 00:08:51,703
.أجل

64
00:08:58,938 --> 00:09:01,680
!يا سيّدتي
!لا تواصل

65
00:09:01,741 --> 00:09:05,154
.الفتيات الجميلات بإمكانهنّ أن يخترقن القوانين

66
00:09:11,584 --> 00:09:14,724
.سأراكِ يا سيّدتي لاحقًا -
.سأراكَ لاحقًا يا عزيزي -

67
00:09:22,328 --> 00:09:26,440
أهذا أفضل ما يمكنكَ أن تفعله؟
مُراقبة المسارات اللّعينة؟

68
00:09:27,433 --> 00:09:32,040
.لقد قتلتَه يومَ أن ذهبتَ للسّجنِ -
.ذلك لأنّي تركته بجانبٍ فشلٍ -

69
00:09:32,104 --> 00:09:36,710
.أحقـًّا؟ أوَتدري يا (نِك)، إنّا نُبلي بلاءً حسنًا بدونِكَ -
.يبدو الأمر كذلك -

70
00:09:40,112 --> 00:09:43,286
!اِنفصلا -
!اِنفصلا! انهض -

71
00:09:43,349 --> 00:09:44,692
!عُدْ إلى السّجنِ

72
00:09:45,284 --> 00:09:46,661
!اِبتعِدْ عنّي
!اِبتعِدْ

73
00:09:46,719 --> 00:09:48,494
.حسنٌ. اهدأ -
...اهدأ -

74
00:09:48,554 --> 00:09:49,897
!أرضًا! أرضًا! ضع سلاحكَ أرضًا

75
00:09:49,956 --> 00:09:51,526
!نفد الوقت -
!أرضًا -

76
00:09:51,591 --> 00:09:52,763
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

77
00:09:52,825 --> 00:09:56,500
!ضع السّلاح أرضًا
.لديكَ طفلان يا (جوني). فكّر في الأمرِ

78
00:09:57,630 --> 00:10:00,770
.حسنٌ
.على رسلكَ يا رجل

79
00:10:00,833 --> 00:10:04,280
!الآن اِنبطح على الأرض واِجلس على يديْك
.أنتَ أيضًا

80
00:10:04,737 --> 00:10:06,182
.(المفاتيح يا (جوي

81
00:10:06,238 --> 00:10:08,616
أفقدتَ عقلكَ؟ -
!المفاتيح -

82
00:10:09,742 --> 00:10:12,621
.على الحزام -
!أسرِع -

83
00:10:15,348 --> 00:10:18,022
.أحسنُ لكَ ألّا ترجع هُنا -
.أجل، لم أكن أُخطّط لذلك -

84
00:10:18,851 --> 00:10:22,594
!إنّي آسِفٌ، أنتَ أيضًا يا (جوي). أرضًا

85
00:10:25,658 --> 00:10:28,336
.لا يتحرّك أحدكم -
!يا لعملِكَ الذي يُشرّف والدكَ -

86
00:10:33,566 --> 00:10:36,274
!هذه 12-3، لقد هربَ مسجونٌ

87
00:10:36,335 --> 00:10:39,748
كل وحدات الدّعم، السّجين
.يتّجه صوبَ البوّابة الشّرقيّة

88
00:12:12,865 --> 00:12:14,640
!اطلبواْ الإسعاف الآن

89
00:12:16,502 --> 00:12:18,413
أتراه؟ -
.لا يسعني رؤية أيّ شيءٍ -

90
00:12:25,478 --> 00:12:26,718
.تفقّد الخلف -
.اُنظر في الخلفِ -

91
00:12:26,779 --> 00:12:28,019
<i>ماذا حدثَ بحقِّ الجحيم؟</i>

92
00:12:29,148 --> 00:12:30,889
.لقد اِجتازَ الحرّاس وأخذ سيّارتي

93
00:12:31,250 --> 00:12:32,593
.ربّاه

94
00:12:35,688 --> 00:12:39,431
.(إنّه مجرمٌ فارٌّ يا (مايكي
.سيقتلونه

95
00:13:45,891 --> 00:13:48,394
!انظر! ثمّة رجل في الأعلى

96
00:13:49,261 --> 00:13:52,299
!انظر! هُناك -
أين؟ -

97
00:13:57,803 --> 00:13:59,510
.لدينا رجلٌ على السّطحِ

98
00:13:59,972 --> 00:14:03,920
."أحتاجُ لوحدةِ طوارئ في فندق "روزفيلت
."في "4015 ماديسُن

99
00:14:03,976 --> 00:14:06,718
.أغلقواْ البناية
.لدينا رَجُلٌ على حافَّةٍ

100
00:14:10,616 --> 00:14:12,152
!تراجعواْ
!تراجعواْ

101
00:14:19,758 --> 00:14:22,534
منطقةُ شارع 45 ومنطقةُ مابين
."شارع 5 و"ماديسُن" مُغلقتان

102
00:14:32,137 --> 00:14:34,139
ما قولكَ يا (جون)؟ -
كيف حالكَ؟ -

103
00:14:34,573 --> 00:14:36,712
.لا بدّ وأنّكَ تُمازحني

104
00:14:40,145 --> 00:14:42,489
.ذلك سيصنع فوضى -
.أجل -

105
00:14:52,424 --> 00:14:55,428
.لا مشاة ولا سيّارات

106
00:15:16,382 --> 00:15:19,226
.اِبتعِدْ وحسب -
.حسنٌ يا سيّد (والكر). اِبقَ هادئًا -

107
00:15:19,285 --> 00:15:21,128
.(اِسمي (جاك دورتي
.إنّي هُنا لأجلِ المُساعدة

108
00:15:22,955 --> 00:15:24,457
.اِركن سيّاراتي -
.أجل يا سيّدي -

109
00:15:24,523 --> 00:15:26,935
.أُريدُ القوّات الكنديّة حالًا -
.حالًا -

110
00:15:26,992 --> 00:15:28,994
.أبعِد شاحنة الوقود هذه مِن هُنا -
.حسنٌ -

111
00:15:29,061 --> 00:15:31,063
.أغلِقواْ الشّارع بأكلمه
.والمحلّات التّجاريّة أيضًا

112
00:15:31,130 --> 00:15:33,633
.لا أريدُ لهذا الشّخص أن يسقط على رأسِ أحدٍ

113
00:15:33,699 --> 00:15:36,009
.أرجع هؤلاء النّاس إلى الخلفِ
.علينا إبعادهم أكثر

114
00:15:36,068 --> 00:15:37,877
.لنفعل الأمر. هيّا

115
00:15:39,138 --> 00:15:40,913
.دورتي)، أبلِغْ)

116
00:15:42,207 --> 00:15:43,709
.حسنٌ. تماسك

117
00:15:46,178 --> 00:15:47,486
.أجل، الطّابق 21

118
00:15:47,546 --> 00:15:51,289
القافز في منتصف الثّلاثينات
.ويبدو من النّوع المُحترف

119
00:15:51,350 --> 00:15:53,626
<i>.ولا يتحدّث -</i>
.حسنٌ -

120
00:15:57,556 --> 00:15:58,933
.(المُحقّق (ماركوس

121
00:15:58,991 --> 00:16:02,097
اِسمع، أريدُ أن أتحدّث لأحدِ طاقمكِ
.الذي تواصل معه بأيّ طريقةٍ

122
00:16:02,161 --> 00:16:05,570
الفرّاشون أو الموظّفون أو أيّ أحدٍ، حسنٌ؟ -
.أجل يا سيّدي -

123
00:16:07,032 --> 00:16:08,773
!لا تفعلها يا رجل

124
00:16:16,041 --> 00:16:19,049
...(سيّد (والكر -
.أُريدُ اِمرأةً -

125
00:16:19,111 --> 00:16:21,887
،حسنٌ، اُنظر. إن كان ذلك عمّا يتعلّق الأمر
،ماذا عن أن تأتي إلى الدّاخلِ

126
00:16:21,947 --> 00:16:25,793
وسنتكفّل بأيُّما تحتاج. سواء شقراء
.أو ذات شعرٍ داكن، سمِّ ما تشاء

127
00:16:25,851 --> 00:16:27,353
.(المُحقّقة (ليديا ميرسر

128
00:16:28,687 --> 00:16:33,466
إن لم تحضر هُنا خلال 30 دقيقة، إذنْ سأقفز. أتفهم؟

129
00:16:34,426 --> 00:16:38,374
.سأنظرُ في الأمرِ -
.(إذنْ فأعتقدُ أنّنا فرغنا حديثًا يا (جاك -

130
00:16:39,398 --> 00:16:40,468
.لن تصدّق هذا

131
00:16:40,933 --> 00:16:42,139
.(يُريدُ (ميرسر -
ماذا؟ -

132
00:16:42,201 --> 00:16:45,239
.إنّه يقول إنّ لم نأتِ بها، سيقفز

133
00:16:46,238 --> 00:16:50,149
وجبته الأخيرة؟ -
.ليستْ دلالةً طيّبةً. وألقِ نظرةً على هذا -

134
00:16:50,238 --> 00:16:53,800
"سأخرجُ مِن هذا العالمِ كما دخلتُ"
"بريء"

135
00:16:53,846 --> 00:16:56,850
أجل. الأمرُ يبدو أكثر وكأنّه
.ذاهبٌ إلى مصحّة المجانين

136
00:16:57,449 --> 00:17:00,487
.حسنٌ. أُريدُ البصمةَ مِن على هذه
.اِحصلواْ على هويّةٍ

137
00:17:01,253 --> 00:17:02,357
.(واِتّصلواْ بـ(ميرسر

138
00:17:03,288 --> 00:17:05,325
ماذا؟
أتمازحني؟ أحقـًّا؟

139
00:17:05,391 --> 00:17:07,302
.ستدعمها. أنتَ رَجُلي

140
00:17:08,627 --> 00:17:10,937
بالطّبعِ، لِمَ لا؟
الجميع يحبّون حطامَ قطارٍ، صحيح؟

141
00:17:32,017 --> 00:17:33,052
.تبًّا

142
00:17:47,933 --> 00:17:48,968
أجل؟

143
00:17:49,034 --> 00:17:55,783
<i>ربّاه يا (ميرسر)، أأيقظتُكِ؟</i> -
.بالطّبعِ كلّا. اِنتظر لحظة واحدة -

144
00:17:55,841 --> 00:17:59,650
<i>.أتمازحيني؟ لسنا نملك وقتًا لذلك</i>
<i>ميرسر)؟)</i>

145
00:18:00,379 --> 00:18:01,949
<i>ميرسر)؟)</i>

146
00:18:02,481 --> 00:18:05,524
حسنٌ، ما الأمر؟ -
<i>.لدينا قافزٌ والمهمّةُ موكّلةٌ لكِ -</i>

147
00:18:05,584 --> 00:18:08,394
.كلّا، ليستْ مُناوبتي -
<i>.بلا مُزاحٍ -</i>

148
00:18:08,454 --> 00:18:11,492
<i>.فندق "روزفيلت". الطّابق 21. حالًا</i>

149
00:18:14,093 --> 00:18:16,232
.سُحقًا

150
00:18:16,295 --> 00:18:20,175
عُلِم. لدينا اِتّصالٌ من إشارةِ المرور
.والفندق والمنطقة بأكلمها

151
00:18:20,232 --> 00:18:25,077
أعِدّ آلات التّصوير. أيّ شيء بشأن (ج. والكر)؟ -
.لدينا أكثر من 600 في أرجاءِ المدينة -

152
00:18:25,137 --> 00:18:26,480
.اِكتشف أيّهم

153
00:18:26,538 --> 00:18:29,451
.قائد فريق الحرائق يُريدُ مُحادثتكَ -
.حسنٌ -

154
00:18:33,145 --> 00:18:35,318
.يبدو أنّنا هُنا لأجلِ عرضٍ
.لنفعل الأمر. هُناك

155
00:18:35,380 --> 00:18:37,883
لنصوّر مِن مكان اِنحرافه. أمستعدٌّ؟

156
00:18:37,950 --> 00:18:40,592
أشعري طيّبٌ؟ -
.جميلٌ -

157
00:18:40,652 --> 00:18:42,188
.(إيّاكَ والخطأ يا (بول

158
00:18:42,254 --> 00:18:43,961
.ثلاث، اِثنان، واحد

159
00:18:44,022 --> 00:18:47,094
غيرُ محظوظٍ في الحبِّ؟
ضحيّةُ سوقِ الأسهم؟

160
00:18:47,159 --> 00:18:52,170
.رجلٌ شابّ يُفكّر في الموتِ
.معكم (سوزي موراليس) مُباشرةً مِن وسطِ المدينة

161
00:18:52,231 --> 00:18:55,903
مدّدها في جميع أنحاء الزوايا، حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

162
00:19:01,073 --> 00:19:05,589
.يا للهولِ
.حظـًّا موفّقًا في إصابةِ هذه

163
00:19:21,527 --> 00:19:23,666
!أنتَ. تراجع

164
00:19:23,729 --> 00:19:26,266
.لديّ حقّ للسيرِ أينما أشاءُ

165
00:19:27,032 --> 00:19:28,409
.المنطقة مُغلقة بأكملها

166
00:19:28,467 --> 00:19:30,947
.سُحقًا

167
00:19:38,377 --> 00:19:39,651
.(ميرسر)

168
00:19:39,711 --> 00:19:41,588
أمستعدّةٌ للعملِ؟ -
.قطعًا يا سيّدي -

169
00:19:41,947 --> 00:19:43,620
.من الأفضلِ لكِ أن تكوني
.اِمضي

170
00:19:48,187 --> 00:19:50,292
<i>.ميرسر) في طريقها إلى الأعلى)</i>

171
00:19:50,355 --> 00:19:52,460
.وها هي حصّادة الأرواح تدخل

172
00:19:54,226 --> 00:19:55,500
.(ميرسر)

173
00:19:56,428 --> 00:20:02,444
.مرحبًا بعودتكِ. لمن الطّيّب رؤيتكِ مُجدّدًا -
.(كفاكَ تملّقًا يا (جاك -

174
00:20:02,501 --> 00:20:06,274
.لعلمكِ، لقد طلبكِ اِسمًا -
مِمَّ يتكوّن المسرح؟ -

175
00:20:06,338 --> 00:20:14,823
.مُلاحظة اِنتحارٍ. اِسمه (والكر) لكنّا لم نفلح معه بعد
.ولا يتحدّث عن شيء سواء أنّه سيقفز خلال دقيقتيْن

176
00:20:15,647 --> 00:20:16,717
.خلال دقيقتيْن

177
00:20:16,782 --> 00:20:19,160
.اِذهبي ونلي منه -
.خلال دقيقتْن -

178
00:20:19,218 --> 00:20:20,891
أطلبَ المُساعدة؟ -
.كلّا -

179
00:20:20,953 --> 00:20:23,263
سكران؟ -
.لا يبدو كذلك -

180
00:20:23,322 --> 00:20:25,461
خاتمُ زواجٍ؟ -
.لا يوجد -

181
00:20:25,857 --> 00:20:28,861
مطالب؟ -
.رؤية وجهكِ الجميل وحسب -

182
00:20:35,534 --> 00:20:36,604
!دقيقةٌ

183
00:20:37,135 --> 00:20:43,652
.قهوة؟ رجاءً. لا تجعلني أترجّى -
.لكِ ما طلبتِ. لكنّ الوقتَ يمضي -

184
00:20:43,709 --> 00:20:46,656
هل تفحّصتَ هذه بعد؟ -
.أجل -

185
00:20:48,447 --> 00:20:50,120
ليلةٌ صعبةٌ أخرى؟

186
00:20:58,290 --> 00:20:59,735
!عشرُ ثوانٍ

187
00:21:03,195 --> 00:21:05,038
.لنذهب
.الوقتُ يمضي

188
00:21:05,597 --> 00:21:06,871
!خمس

189
00:21:09,101 --> 00:21:10,307
!أربع

190
00:21:11,703 --> 00:21:12,909
!ثلاث

191
00:21:13,605 --> 00:21:15,175
!اثنين -
سيّد (والكر)؟ -

192
00:21:17,142 --> 00:21:19,884
.(إنّي المُحقّقة (ليديا ميرسر
.فهمتُ أنّكَ طلبتَني

193
00:21:23,448 --> 00:21:26,652
ماذا يجلبكَ هُنا اليوم؟
بجانبِ المنظر؟

194
00:21:28,086 --> 00:21:31,260
...صدّقني، التحديق في الهاويةِ

195
00:21:32,591 --> 00:21:33,763
.الأمرُ ليسَ بطيّبٍ

196
00:21:36,728 --> 00:21:39,902
.اليومُ هو يوم تغيير كلّ شيء

197
00:21:40,932 --> 00:21:42,309
.بطريقةٍ ما أو بأُخرى

198
00:21:44,102 --> 00:21:45,137
ماذا سيتغيّر؟

199
00:21:48,840 --> 00:21:50,251
.إنّي جاهزٌ للموتِ

200
00:21:51,677 --> 00:21:57,452
.الأمرُ هامٌّ لي أن تتفهّمي ذلك -
.أتفهّمُ -

201
00:22:00,285 --> 00:22:01,593
.أجل

202
00:22:03,822 --> 00:22:05,665
لِمَ اِخترتني يا سيّد (والكر)؟

203
00:22:07,426 --> 00:22:09,736
إن كنتَ جدَّ جاهزٍ للموتِ، لِمَ
عساكَ تُحضرني إلى هُنا؟

204
00:22:10,662 --> 00:22:11,732
.إنّكِ مشهورةٌ

205
00:22:14,132 --> 00:22:19,743
في الشهّر الماضي، لقد كنتِ مع قافزٍ على
.جسر، ولقد ماتَ والعالمُ بأجمعه يُشاهد

206
00:22:21,006 --> 00:22:25,352
أردتُ المعرفةُ وحسب إن كان بإمكاني
.الحصول على حشدٍ طيّب حينما أقفز

207
00:22:31,049 --> 00:22:32,084
.يا للروعةِ

208
00:22:32,818 --> 00:22:36,630
.عملٌ جدّ رائع. مُثير للإعجابِ

209
00:22:36,688 --> 00:22:39,225
.رأيتُ التّواصل فيما بينكما
.لقد كان طيّبًا

210
00:22:39,291 --> 00:22:41,396
.أخلواْ الغرفةَ -
.لن أبرح مكاني -

211
00:22:41,460 --> 00:22:44,634
.مسرحي وغرفتي. اخرجواْ

212
00:22:46,832 --> 00:22:48,743
.لقد سمعتموها يا رفاق. لنذهب

213
00:22:49,468 --> 00:22:54,346
.طريقةٌ لجعلكِ هادئةً. أحسنتِ عملًا
.سأُمهلكِ حتّى خمس دقائق

214
00:23:05,550 --> 00:23:08,759
.إنّا نحصلُ على اِعتراضِ مِن مُلّاك المحلّات

215
00:23:08,820 --> 00:23:12,520
أوَأعبأُ؟ أعني، تحكّم في الحشدِ أكثر من
.ذلك، حسنٌ. لا تجلب لي المتاعب في هذا الأمر

216
00:23:12,524 --> 00:23:14,197
.فلتبقَ الشّوارع مُغلقة حتّى أخبر أنّ الأمرَ آمن

217
00:23:19,164 --> 00:23:21,804
ألديكَ أيّ أصدقاء أو عائلة
تُريدني أن أتّصل بهم؟

218
00:23:21,867 --> 00:23:23,141
.كلّا

219
00:23:26,705 --> 00:23:28,082
.لقد ماتَ أبي

220
00:23:29,241 --> 00:23:32,413
ألذلك أنتَ هُنا؟ -
.نوعًا ما -

221
00:23:33,745 --> 00:23:35,156
أتريد التّحدّث بشأنِ الأمر؟

222
00:23:36,381 --> 00:23:38,520
...أوَتعلمين، وظيفتكِ هذه

223
00:23:39,618 --> 00:23:41,825
.إنّها لطريقةٌ قاتمةٌ لكسبِ رزقكِ

224
00:23:41,887 --> 00:23:47,131
.أفضّل أن أُرّكز على الأشخاصِ الذين أُساعدهم
.آملُ أنّكَ أحدهم

225
00:24:02,507 --> 00:24:07,546
ألديكِ أصدقاءٌ كثيرٌ في القوّاتِ؟ -
.كفايةً -

226
00:24:11,917 --> 00:24:15,922
.أُراهنُ أنّكِ لستِ محبوبةً وسط طاقم عملكِ

227
00:24:21,560 --> 00:24:23,562
<i>.أجل، إنّه هو. لا ريبَ في الأمرِ</i>

228
00:24:23,628 --> 00:24:25,665
أيّ شيء في مطار "جون كينيدي"؟ -
<i>.كلّا -</i>

229
00:24:25,730 --> 00:24:29,043
أيّ شيء على الحدودِ؟ -
<i>.كلّا، لن يقترف غطلةً كتلك</i> -

230
00:24:29,100 --> 00:24:31,205
.(اِسمع يا (توم -
<i>أجل، ماذا؟ -</i>

231
00:24:32,471 --> 00:24:36,476
أُريدُكَ أن تبحث خلال جميع الهواتف
.الخلويّة وسجلّات بطاقات الاِئتمان

232
00:24:36,541 --> 00:24:40,181
.(نِك) و(جوي كاسيدي) -
<i>.حسنٌ -</i>

233
00:24:40,245 --> 00:24:44,583
.أيّ شيء مُكرّر أو غير مُعتادٍ. اِبعثْ به لي -
<i>.حسنٌ</i> -

234
00:24:44,649 --> 00:24:45,923
.أُريدُ أن أجده أوّلًا

235
00:24:46,351 --> 00:24:52,126
.سأُقدّر الأمر طبعًا إن أبقيتَ قفّازيْكَ
أنْتهتْ الخمس دقائق فعلًا؟

236
00:24:52,757 --> 00:24:57,467
.لم أطلب هذا أيُّها المُحقّق
ستدعمني. أأنتَ معي أم لا؟

237
00:24:58,797 --> 00:25:01,778
معكِ أم لا؟
.إنّي معكِ

238
00:25:02,534 --> 00:25:03,672
.لنذهب يا رفاق

239
00:25:04,202 --> 00:25:05,909
.(سأُخبركِ بشيءٍ يا (مونِكا

240
00:25:05,971 --> 00:25:07,644
<i>.إنّي مُصغيةٌ</i>

241
00:25:07,706 --> 00:25:12,314
سأستضيفُ عشاءً لـ"الدّائرة
.الذّهبيّة" يضمّ الرّعاة وعوائلهم

242
00:25:12,377 --> 00:25:16,450
<i>.دايفد)، لا أدري ماذا أقول)
.ذلك سيكون سخاءً جِدًّا مِنكَ</i>

243
00:25:16,515 --> 00:25:20,395
إنّه لجناح الأطفال، صحيح؟ -
<i>.أجل. صحيح -</i>

244
00:25:20,452 --> 00:25:22,454
أعني، في هذا الاقتصاد، ذلك
.أفضل ما يمكن أن أفعله

245
00:25:22,521 --> 00:25:24,364
<i>.علمتُ أنّ بإمكاني أن أعتمدَ عليكَ</i>

246
00:25:24,422 --> 00:25:25,901
.أجل. بالتّأكيدِ -
<i>.شُكرًا -</i>

247
00:25:25,957 --> 00:25:27,630
.حسنٌ. وداعًا

248
00:25:28,293 --> 00:25:30,170
.السّيّد (هنري) هُنا يا سيّدي

249
00:25:30,228 --> 00:25:33,033
ما الأمر يا (تِد)؟ -
.ثمّة مشكلة -

250
00:25:33,398 --> 00:25:36,743
.ليسَ اليوم، لا يوجد -
.لقد تكفّلتُ بأمر لجنةِ التّخطيط -

251
00:25:36,801 --> 00:25:39,145
.إنّه عضو المجلس

252
00:25:41,706 --> 00:25:44,778
.الأمرُ يمثّل خطورةً كبيرةً إن ربطواْ ذلك المال بي

253
00:25:45,343 --> 00:25:50,190
اُنظر، سأتحدّث مع (فرانك)، وسأرى
...إن كان لديه شخص بإمكانه

254
00:25:52,350 --> 00:25:55,160
.(رجاءً يا (دايفد

255
00:25:56,354 --> 00:25:59,824
ما هذه؟ -
.إنّها هديّة. إنّي آسِفٌ -

256
00:26:03,862 --> 00:26:09,774
أوَتعلم، حينما بعتُ أوّل مبنًى لي، أرسل لي
،المصرف أربع عاهرات ورطل من الكوكايين

257
00:26:09,834 --> 00:26:14,744
.ومِن ثمّ حلّقواْ بِنا إلى "باريس" على متنِ طائرتهم الخاصّة
.تلك تُسمّى هديّة

258
00:26:17,876 --> 00:26:23,518
أعلمني أنّ الأمر اِنتهى يا (تِد). حسنٌ؟
!أعلمني أنّ الأمر اِنتهى

259
00:26:27,285 --> 00:26:28,389
.أشكركَ على السّاعةِ

260
00:26:32,891 --> 00:26:36,805
لقد أعطى لي 100 دولار كإكراميّةٍ أمام
فاتورة ثمنها 240 دولار. أيمكنك تخيّل ذلك؟

261
00:26:36,861 --> 00:26:38,670
دفع 240 دولار لأجلِ الإفطار؟

262
00:26:38,730 --> 00:26:41,370
.إنّها أهمُّ وجبةً في اليوم -
.أجل -

263
00:26:41,433 --> 00:26:42,878
أيّ شيءٍ آخر غير مُعتادٍ لاحظتَه؟

264
00:26:45,370 --> 00:26:47,179
.لديه عينان صادقتان

265
00:26:47,439 --> 00:26:50,283
.بإمكانكَ أن تُخبر الكثير عن رجلٍ مِن عينيه -
.اِعتادتْ أمّي دائمًا أن تقول ذلك -

266
00:26:50,342 --> 00:26:53,050
.(تلقَّ هذا يا (ماركوس
.الفنّيّون لم يجدواْ بصمةً واحدةً

267
00:26:53,645 --> 00:26:54,783
هل مسحواْ المكان بأكمله؟

268
00:26:55,480 --> 00:26:56,618
غريبٌ بعض الشّيء، أوَلا تعتقد؟

269
00:26:57,849 --> 00:27:00,854
.(أخبِر (ميرسر -
.أجل، من دواعي سروري -

270
00:27:10,007 --> 00:27:13,979
{\pos(192,220)}
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
تمّ مسح المكان
لا توجد بصمات

271
00:27:22,807 --> 00:27:26,979
أتريد سجارةً؟ -
.كلّا -

272
00:27:28,513 --> 00:27:30,891
...(سيّد (والكر -
ماذا؟ -

273
00:27:32,617 --> 00:27:39,025
.أعلمُ أنّكَ يائس. أستطيعُ رؤية ذلك
.لكنّي أعلمُ أيضًا أنّ هذه ليستْ عمليّة اِنتحارٍ عاديّة

274
00:27:41,159 --> 00:27:43,139
.لا أدري ماذا يجري هُنا

275
00:27:43,194 --> 00:27:47,074
لكن بإمكاني إخباركَ، هؤلاء النّاس
.في الأسفلِ، إنّهم لا يهتمّون بكَ

276
00:27:47,132 --> 00:27:51,036
.إنّهم يريدونكَ أن تقفز. لذلك يقفون هُناك
.لكنّي أهتمّ لأمرِكَ

277
00:27:51,569 --> 00:27:53,606
<i>نِك)، أتسمعني؟)</i>

278
00:27:54,439 --> 00:27:58,577
<i>أيعمل هذا الشّيء؟</i> -
.وإنّي أسألكَ أن تُساعدني على تفّهم ما يجري -

279
00:27:59,444 --> 00:28:01,856
.نحن هُنا، نحنُ هُنا، نحنُ هُنا. لا تفزع

280
00:28:06,618 --> 00:28:09,428
لقد طلبتُكِ لأنّي اِحتجتُ لشخصٍ
.بإمكاني أن أعتمد عليه

281
00:28:09,487 --> 00:28:12,661
شخصٍ بإمكاني الوثوق به لأنّ الاِحتمالات
.هي أنّ الامر لن ينتهي على خيرٍ

282
00:28:12,724 --> 00:28:14,931
.ليسَ على الأمر أن يأخذ هذا الطّريق
.ذلك قراركَ

283
00:28:14,993 --> 00:28:19,100
قراري؟ قراري الوحيد سهلٌ، حسنٌ؟
.أقفز أو لا أقفز

284
00:28:19,164 --> 00:28:22,611
.الأمر سيؤول إلى قرارِكَ -
.لا أدري ماذا يعني ذلك -

285
00:28:28,873 --> 00:28:29,943
!إنّكَ متأخّرٌ

286
00:28:30,008 --> 00:28:31,681
.وسط المدينة تعجّ بالزّحامِ يا أخي

287
00:28:33,812 --> 00:28:37,919
أجل. وإنّكَ الشّخصُ الوحيد الذي
.عَلِمَ أنّ (مانهاتن) ستعجّ بالزّحامِ

288
00:28:40,418 --> 00:28:41,863
أمستعدٌّ؟

289
00:28:43,321 --> 00:28:44,732
.حسنٌ، لنذهب

290
00:28:44,956 --> 00:28:49,598
<i>في أخبارٍ عاجلةٍ، لقد علمنا للتوِّ
.أنّ (ليديا ميرسر) هي الضّابط المفاوضة</i>

291
00:28:49,661 --> 00:28:52,471
أتمازحني بهذا؟ -
وكما يمكنكم التّذكّر، لقد اِنتُقِدتْ على نطاقٍ واسع -

292
00:28:52,530 --> 00:28:54,305
<i>...بشأنِ تعاملها المشكوك به -</i>
.ماذا؟ إنّها الأخبار -

293
00:28:54,365 --> 00:28:57,437
<i>بشأنِ الحادثة المأساويّة الشّهر...
،"الماضي على جسرِ "بروكلين</i>

294
00:28:57,502 --> 00:29:00,039
<i>.حينما خسرَ ضابطٌ شابٌّ حياته</i>

295
00:29:00,105 --> 00:29:02,779
<i>...على المرءِ أن يتساءل عن جدارتها في -</i>
.إنّي آسِفٌ. (روي)، أطفئ ذلك -

296
00:29:02,841 --> 00:29:04,286
.أكرهُ هذه السّاقطة

297
00:29:04,342 --> 00:29:06,948
أجل، حسنٌ، النّاس يحبّون المشاهير، صحيح؟

298
00:29:09,380 --> 00:29:15,563
.إنّي لا أرى النّومَ مُذّاك الحين
.إنّ الأمر يُعاد عرضه في رأسي مرارًا وتكرارًا

299
00:29:18,857 --> 00:29:20,632
.أتفهّم. إنّي آسِفٌ

300
00:29:25,563 --> 00:29:29,477
.لا بصمات ولا اِسم ولا بطاقة اِئتمانيّة
أيّ نوعٍ من الناس يفعل ذلك يا (دورتي)؟

301
00:29:29,534 --> 00:29:34,542
من الجليّ شخصٌ ذو تاريخٍ، صحيح؟
لِمَ لا أجعل الرّجال يبحثون في وثائق الاِعتقال؟

302
00:29:34,606 --> 00:29:36,517
.وعودي إلى المُعالجة الإلكترونيّة للبيانات

303
00:29:36,941 --> 00:29:43,487
.المُستثمرون متأخّرون لثلاثين دقيقة
.ثمّة قافزٌ على المبنى والمرور في حالةِ فوضى

304
00:29:45,083 --> 00:29:48,030
لِمَ لا يطلقون النّار على أنفسهم وحسب؟

305
00:29:50,822 --> 00:29:54,836
.بين ليلةٍ وضحاها يُعطّل الإنذار لدقيقتيْن وحسب -
هلّا حاولتَ أن تهدأ؟ -

306
00:29:54,893 --> 00:29:58,204
.كلّ شيءٍ في موضعه -
.أحقـًّا؟ كلّ شيء سواكما -

307
00:29:58,663 --> 00:30:00,199
.آنجي)، اِلتقطي هذا)

308
00:30:03,935 --> 00:30:05,005
.اِلتقطي

309
00:30:07,138 --> 00:30:08,515
كيف تُبلي في الأعلى؟

310
00:30:11,276 --> 00:30:15,053
.يا (آنجي). أخبري (جوي) أن يهدأ
.بإمكاني رؤيتة قدمه ترتجفا مِن عندي

311
00:30:27,559 --> 00:30:32,975
.المتسبّب في هذا الزّحام أيًّا كان يجب أن يُقتل -
.أوافقكِ تمامًا يا سيّدتي -

312
00:30:34,799 --> 00:30:36,938
أتأملين أن يقفز وفقًا للوقتِ لأجلِ
العروض التلفزيّة الصّباحيّة؟

313
00:30:37,001 --> 00:30:38,776
!كلّا -
.أُمهله ساعةً -

314
00:30:40,772 --> 00:30:43,378
.سأُراهنكَ -
.أُراهن بـ50 دولار -

315
00:30:45,143 --> 00:30:47,851
.اِجعلها 100 دولار
.لنذهب

316
00:31:08,066 --> 00:31:09,306
أتراني؟

317
00:31:12,637 --> 00:31:14,310
.أجل. وجدتُكَ

318
00:31:14,639 --> 00:31:15,811
.لا تقلق

319
00:31:17,675 --> 00:31:19,780
.الجميع ينظرون إليّ

320
00:31:20,678 --> 00:31:25,417
."لقد كانواْ يقولون في الأخبارِ أنّكَ ذاهبٌ إلى "كندا
.ما كان للأمرِ أن يُصبح أفضل

321
00:31:26,017 --> 00:31:30,864
.أوَلا تُجامل أبدًا في حديثِكَ -
.أحقـًّا؟ لقد كانتْ سنين صعبة -

322
00:31:32,357 --> 00:31:33,734
.حدّث ولا حرج

323
00:31:40,098 --> 00:31:42,044
<i>.أُبدّل الوصلات</i>

324
00:31:43,968 --> 00:31:45,106
.عشرُ ثوانٍ

325
00:31:46,671 --> 00:31:47,979
حقـًّا؟ -
<i>.ثمانية -</i>

326
00:31:48,039 --> 00:31:49,313
ماذا؟ -
.سبع -

327
00:31:49,374 --> 00:31:51,354
أتفعلين ذلك الآن؟ -
<i>.ستّ -</i>

328
00:31:51,809 --> 00:31:54,847
...خمس، أربع

329
00:32:07,592 --> 00:32:09,435
.لا بدّ للإنذار أن يكون مُعطلًا الآن

330
00:32:33,484 --> 00:32:34,963
.كلّ شيءٍ مجهّز

331
00:32:36,621 --> 00:32:39,067
.أنصِتي. هذه فرصتكِ الأخيرة -
.كلّا -

332
00:32:39,123 --> 00:32:40,295
.ليسَ عليكِ فعل هذا -
!(جوي) -

333
00:32:40,358 --> 00:32:42,167
كلّا، أنصِتْ. لأجلي
.(ولأجلي العائلة ولأجلِ (نِك

334
00:32:42,226 --> 00:32:44,035
.أجل -
.لكن بإمكانكِ الذهاب وحسب -

335
00:32:44,095 --> 00:32:47,042
.لقد كُنّا نُخطّط لهذا لسنةٍ
.إنّي مُلتزمةٌ بالأمرِ سلفًا

336
00:32:47,832 --> 00:32:52,412
.حسنٌ -
.بالإضافةِ إلى أنّكَ ستفسد الأمر بدوني -

337
00:32:52,470 --> 00:32:54,313
.لا تقولي ذلك. لن يفسدَ أحدٌ الأمرَ

338
00:32:54,372 --> 00:32:57,319
.أعلمُ. إنّي أتحدّثُ وحسب
سأحمي ظهركَ، حسنٌ؟

339
00:33:02,146 --> 00:33:03,454
أمستعدّةٌ؟

340
00:33:03,514 --> 00:33:05,755
أمستعدّةٌ؟ -
.أجل -

341
00:33:08,386 --> 00:33:09,660
.حان عرضُكَ يا أخي

342
00:33:18,463 --> 00:33:19,601
.اُنظري إلى كلّ هؤلاء النّاس

343
00:33:21,966 --> 00:33:23,809
.لا يمكن أن أُخيّبَ ظنّهم

344
00:33:24,469 --> 00:33:26,107
!ماذا تفعل؟ كلّا -
...ثلاث -

345
00:33:26,170 --> 00:33:27,513
!اُنظر إليّ

346
00:33:27,572 --> 00:33:28,949
!والكر)! اُنظر إليّ) -
...ثانيتان -

347
00:33:30,174 --> 00:33:31,778
!ثانية -
!إيّاك -

348
00:33:37,448 --> 00:33:39,485
لِمَ لا تقفز وتُنهي الأمر؟

349
00:33:45,690 --> 00:33:48,830
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، لم أشعر بالحيويّة هكذا قبلًا -

350
00:34:18,222 --> 00:34:20,065
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

351
00:34:25,530 --> 00:34:29,742
.أعصابٌ مِن فولاذٍ
.أعتقدُ أنّي سأحتاجُ لسيجارةٍ الآن

352
00:34:31,436 --> 00:34:33,279
إنّها الأخيرة. أتمانع المشاركة؟

353
00:34:51,355 --> 00:34:54,131
.بإمكاني التّخيّل الشّعور بعد أن قفز ذاك الشّرطيّ

354
00:34:55,760 --> 00:35:01,240
.الشّرطيّون هم خرافات
.وسيهربون منكِ كالطّاعون

355
00:35:02,300 --> 00:35:09,173
أتتحدّث عن خبرةٍ؟ -
.لكنّكِ لا تستسلمين أبدًا. أبدًا -

356
00:35:09,240 --> 00:35:13,916
في العام الماضي، لقد قضيتِ 68 ساعةً
.في مفاوضةِ بشأنِ رهينةٍ

357
00:35:14,779 --> 00:35:16,258
.وأخرجتِ الجميع سالمين غانمين

358
00:35:16,314 --> 00:35:19,090
لقد وثقتِ بغرائزكِ. إنّكِ لا
.تستسلمين أبدًا. لم تستسلمي قطّ

359
00:35:19,383 --> 00:35:21,021
لِمَ تدري الكثير عنّي؟

360
00:35:23,488 --> 00:35:25,263
.لأنّنا مُتشابهان

361
00:35:27,825 --> 00:35:29,429
.لا أعتقدُكَ تُريد القفز

362
00:35:32,463 --> 00:35:39,745
أثمّة لحظةٌ بإمكانكِ أن تجزمي أنّ شخصًا سيقفز أم لا؟ -
.أحيانًا يعرفُ المرء -

363
00:35:40,538 --> 00:35:42,950
.أحيانًا يراهم المرء يستسلمون

364
00:35:50,848 --> 00:35:52,418
.لا تتخلّي عني

365
00:35:54,952 --> 00:35:57,159
.سأُبعدكَ عن هذه الحافّة

366
00:36:01,759 --> 00:36:03,705
مُذ متى وأنتِ تُدخّنين؟

367
00:36:05,196 --> 00:36:06,641
.رَ إذا كان بإمكانكَ أن تفحصها جزئيًّا

368
00:36:08,833 --> 00:36:09,937
.أحسنتِ عملًا

369
00:36:17,241 --> 00:36:18,584
.(يا (نِك

370
00:36:18,643 --> 00:36:20,020
<i>.لقد دخلنا يا صديقي</i>

371
00:36:40,364 --> 00:36:43,538
...الرّمز 1-5 -
.الرّمز هو *-2-2-6-1-5

372
00:37:04,522 --> 00:37:11,500
<i>.هذه (سوزي موراليس) معكم مِن وسطِ المدينة</i>
<i>...شخصٌ في هذا البلد يرتكب جريمة اِنتحارٍ كلّ 17 دقيقة</i>

373
00:37:11,562 --> 00:37:13,337
ماذا يجري؟ -
.ثمّة قافزٌ -

374
00:37:13,931 --> 00:37:15,706
.أُراهنُ أنّ سببَ وصوله لهذا هو اِمرأة

375
00:37:15,766 --> 00:37:20,306
.إنّه المال. النِّساء تقفزن لأجلِ الحبّ
.الرّجال؟ إنّا نقفزُ لأجلِ المال

376
00:37:20,371 --> 00:37:21,816
.الاِقتصاد اللّعين

377
00:37:23,507 --> 00:37:25,680
أين يجري الأمر؟ -
."في "روزفيلت -

378
00:37:47,798 --> 00:37:48,902
أتلكَ صورةً؟

379
00:37:53,304 --> 00:37:55,940
لأبيكَ؟ -
.أجل -

380
00:37:56,874 --> 00:37:57,978
.لطالما وقفَ بجانبي

381
00:37:59,277 --> 00:38:02,258
.حتّى وإن كان الأمر غير منطقيّ، فقد وقف بجانبي

382
00:38:03,114 --> 00:38:04,491
.أُناسٌ بتلكَ الصّفات نوادر

383
00:38:06,050 --> 00:38:09,588
لِمَ لا تأتي إلى الدّاخلِ وتُخبرني عنه؟
.حيثُ المكان أكثر أمانًا

384
00:38:09,654 --> 00:38:11,156
.كلانا وحسب -
.كلّا -

385
00:38:11,222 --> 00:38:12,997
.ذلك لن يحدث

386
00:38:14,959 --> 00:38:16,131
.الأمور ستتحسّن

387
00:38:24,735 --> 00:38:27,113
<i>.سنقتربُ أكثر وحسب</i>

388
00:38:27,571 --> 00:38:29,676
!أبعدواْ هذه الطّوّافة من هُنا

389
00:38:33,244 --> 00:38:34,348
!نِك)! تماسك)

390
00:38:34,412 --> 00:38:35,823
!(ماركوس)
ماذا يجري في الأعلى هُنا؟

391
00:38:35,880 --> 00:38:36,915
!تماسك

392
00:38:36,981 --> 00:38:38,756
!أخلواْ المكان اللّعين -
!أبعدواْ هذه مِن هُنا -

393
00:38:39,116 --> 00:38:40,390
أتمازحوني؟

394
00:38:40,451 --> 00:38:44,761
<i>من الرّجل الذي على الحافّة؟</i>
<i>وماذا قاده إلى تصرّفٍ بائس كهذا؟</i>

395
00:38:45,723 --> 00:38:48,928
<i>،حسنٌ، ثمّة شيءٌ مؤكّد</i>
<i>.لقد نالَ اِنتباه المدينة بأكلمها</i>

396
00:38:53,931 --> 00:38:58,505
أجل يا (توم)، ماذا لديك؟ -
<i>.ثمّة وحدة تخزين تحت اِسم أخيه</i> -

397
00:38:58,569 --> 00:39:02,011
تخزين؟
ألديكَ الموقع؟

398
00:39:07,445 --> 00:39:09,613
أأنتَ بخيرٍ؟ -
أتريديني أن أثق بكِ؟ -

399
00:39:09,680 --> 00:39:11,216
!ذلك لم يمتّ لنا بصلةٍ! إنّي آسِفةٌ -
أكنتِ ستقدمين على ذلك؟ -

400
00:39:11,282 --> 00:39:12,317
!ادخل

401
00:39:31,302 --> 00:39:33,043
.آملُ أنّي لم أحتج إلى ذلك

402
00:39:43,514 --> 00:39:45,152
!(جوي)؟ (جوي)

403
00:39:45,916 --> 00:39:48,590
.أعطيني يدكِ
.تعالي

404
00:39:49,887 --> 00:39:51,332
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

405
00:39:54,725 --> 00:39:56,966
إذنْ يا (ميرسر)، فيمَ نُفكّر؟

406
00:39:58,062 --> 00:39:59,973
القافزون يقفزون. صحيح؟ -
.بالضّبطِ -

407
00:40:00,030 --> 00:40:02,510
.هذا الرّجل لديه تلك السّعة، لكنّه لن يقفز

408
00:40:03,000 --> 00:40:05,776
.ثمّة شيء مُريبٌ بالأمر -
ذلك ما أعتقده. لكن ماذا يكون؟ -

409
00:40:06,270 --> 00:40:10,146
.وكأنّه ينتظر شيئًا
.نحتاج هذه الهويّة

410
00:40:10,207 --> 00:40:11,880
.حسنٌ. سأرى ما بإمكاني أن أفعله

411
00:40:23,521 --> 00:40:29,971
<i>،معكم (سوزي موراليس) من وسطِ المدينة</i>
<i>حيث تنصبّ أعين المدينة على حافّةٍ على اِرتفاع 20 طابق</i>

412
00:40:30,027 --> 00:40:31,563
<i>...والرّجل المجهول</i>

413
00:40:35,900 --> 00:40:37,743
!هيّا -
أسيقفز؟ -

414
00:40:37,802 --> 00:40:39,042
!اِمضِ -
!اِقفزْ -

415
00:40:39,103 --> 00:40:41,481
!اِقفزْ -
!اِقفزْ -

416
00:40:41,539 --> 00:40:43,678
!اِقفزْ -
!أجل. اِقفزْ -

417
00:40:47,878 --> 00:40:49,789
."عليّ أن أُحبّ "نيو يورك

418
00:40:51,449 --> 00:40:55,090
.لربّما حان وقت إخباركَ إيّاي ماذا يجري هُنا

419
00:40:57,721 --> 00:40:59,928
لِمَ لا تُريدنا أن نعلم من أنتَ؟

420
00:41:01,000 --> 00:41:03,271
{\pos(192,220)}
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
جارٍ فحص البصمة
خمس دقائق

421
00:41:03,494 --> 00:41:07,271
أوَلمْ تُريدي قبلًا أن تهربي من ماضيكِ؟
أن تكوني شخصًا آخر؟

422
00:41:08,532 --> 00:41:09,943
أن تبدأي مُجدّدًا؟

423
00:41:48,739 --> 00:41:50,241
.حسنٌ. نحنُ بأمانٍ -
.أنتَ -

424
00:41:50,307 --> 00:41:51,650
كيف تعرف أنّها مضبوطة على الشّاشةِ؟

425
00:41:58,115 --> 00:41:59,890
.صعبٌ عليّ حبّكَ حين فعلكَ لذلك

426
00:42:01,752 --> 00:42:03,595
.إنّكَ لغبيٌّ جِدًّا

427
00:42:10,561 --> 00:42:12,939
.مهلًا، مهلًا
.ثمّة شيءٌ جديدٌ هُنا

428
00:42:12,997 --> 00:42:14,806
أتريه؟ -
.كلّا، لا أراه -

429
00:42:14,865 --> 00:42:17,106
.إنّه على الجدار. هُناك

430
00:42:17,167 --> 00:42:18,407
.دعني أرى -
.مهلًا -

431
00:42:18,469 --> 00:42:20,176
.كلّا، دعني أرى

432
00:42:20,971 --> 00:42:22,177
أترين؟

433
00:42:22,640 --> 00:42:23,675
.تراجع

434
00:42:23,741 --> 00:42:25,379
.تراجع -
ما الأمر؟ -

435
00:42:25,442 --> 00:42:26,477
.ذلك مُستشعر

436
00:42:26,544 --> 00:42:28,217
أنّى لكِ المعرفة؟ -
.أعلمُ. أعلمُ وحسب -

437
00:42:31,248 --> 00:42:34,756
أوَتريد حقًّا التّحدّث بشأن الأمر الآن؟ -
الأمرُ منوط بِما سنتحدّث عنه، أوَليس كذلك؟ -

438
00:42:34,818 --> 00:42:36,388
.(حسنٌ يا (جوي

439
00:42:37,221 --> 00:42:41,636
في المدرسةِ الثّانويّة، اِعتدتُ
.على اِقتحام المنازلِ أحيانًا

440
00:42:41,692 --> 00:42:43,137
...لقد اِقتحمتِ -
.منازلًا فاحشة الثراء -

441
00:42:43,193 --> 00:42:46,240
.هكذا أعلم ماذا يكون ذلك -
عظيمٌ. إذنْ فلقد كنتِ لصّةً؟ -

442
00:42:46,297 --> 00:42:50,541
كلّا! اِعتدتُ على مُشاهدة التلفاز
وتجريب الملابس، كما تعلم؟

443
00:42:50,668 --> 00:42:53,239
.إلّا إن كانتْ الملابس مُلائمة. وذلك كلّ ما في الأمر

444
00:42:53,304 --> 00:42:56,216
أثمّة شيءٌ آخر تُريديني أن أعلمه؟
ألديكِ أيّ جرائم أغفلتِ ذكرها؟

445
00:42:56,273 --> 00:43:00,914
معذرةً؟ هدّئ مِن روعكَ. حسنٌ؟
.لأنّكَ كنتَ ستفعّل ذلك الشّيء اللّعين

446
00:43:02,580 --> 00:43:06,027
.حسنٌ. أسدِني معروفًا
.تخيّل شيئًا إيجابيًّا

447
00:43:06,850 --> 00:43:10,229
<i>إن كان بمقدوركَ أن تكون في مكانٍ
ما في العالم، أين عساك تكون؟</i>

448
00:43:10,287 --> 00:43:12,528
.نِك)، لدينا شيءٌ لم يكُن مُخطّطًا له)

449
00:43:14,892 --> 00:43:18,302
<i>.نِك)؟ أجِبْ)</i> -
.هيّا، أيّ شيءٍ -

450
00:43:18,762 --> 00:43:21,333
<i>.نِك)، أحتاجُكَ يا رجل. لدينا مُشكلةٌ هُنا)</i>

451
00:43:21,398 --> 00:43:22,502
ماذا تعنين؟
"ماذا تعني؟"

452
00:43:23,067 --> 00:43:25,308
.لسنا ندري ما هو
.إنّه نوع مِن أجهزةِ الاِستشعار

453
00:43:26,337 --> 00:43:31,411
مثل، لو كان الأمرُ عائدًا لي، لكنتُ
."سأتوجّبُ في مطعم "روبرتو

454
00:43:32,610 --> 00:43:33,645
.حدّثي ولا حرج
".أخبرني عن الأمر أكثر"

455
00:43:33,711 --> 00:43:34,746
.يا عزيزتي، أخبريه عمّا نواجه

456
00:43:34,812 --> 00:43:38,157
إنّه مصباحٌ أسود صغير على
.الجدار على مسافة 4 إنشات منه

457
00:43:38,215 --> 00:43:44,026
."إنّه مطعم إيطاليّ صغير في "برونكس
.روبرتو) يطهو وجباتٍ مذهلة بالكمأِ)

458
00:43:44,088 --> 00:43:46,193
...قنّينة من النبيذ -
.ذلك يبدو مُثيرًا -

459
00:43:48,058 --> 00:43:51,870
سأحتاج لمزيدٍ من الوقتِ أكثر من ذلك
.يا أخي. ماذا تقول؟ أُريدُ إجابةً هُنا

460
00:43:51,929 --> 00:43:55,274
.اِسمعي. هذا الشيءُ فيما بيننا

461
00:43:56,867 --> 00:43:58,278
(أعتقدُ أنّ علينا (تهدأته/تبريده

462
00:43:58,836 --> 00:44:00,315
<i>.قبل أن (تقعي/تقعَ) في مشكلةٍ</i>

463
00:44:00,371 --> 00:44:02,317
.اُنظر يا (نِكي). يا محدود الفكر
.هذا ليسَ عشاءً على ضوءِ الشّموع

464
00:44:02,373 --> 00:44:03,613
إنّا نتعرّق في الأسفلِ هُنا. ما الأمر؟

465
00:44:03,674 --> 00:44:06,648
هذا الشّيء"؟" -
.(إنّي أُحاذِرُ (بشأنكِ/بشأنكما -

466
00:44:07,144 --> 00:44:08,589
أهي مُثيرة؟

467
00:44:09,213 --> 00:44:13,050
.إنّه مُستشعر حراريّ
.علينا تبريده

468
00:44:13,150 --> 00:44:14,754
.تبيرده -
.أجل -

469
00:44:14,818 --> 00:44:16,161
.تبيرده -
.أجل -

470
00:44:16,220 --> 00:44:20,396
لِمَ لا تأتي خلال هذه النّافذة
وتدعني آخذكَ إلى الغداءِ؟

471
00:44:20,758 --> 00:44:24,570
.العرضُ مُغرٍ
.لكنّي لا أظنّ أن هذه فكرةٌ سديدة

472
00:44:24,795 --> 00:44:26,433
ألديكَ مكانٌ آخرٌ أفضل كي تكون فيه؟

473
00:44:27,531 --> 00:44:28,566
.إن كنتُ على حقٍّ

474
00:44:30,934 --> 00:44:35,110
تلكَ البصمة التي أجريتِ عليها فحصًا
.من على سيجارتنا على وشكِ القدوم

475
00:44:35,839 --> 00:44:36,977
وماذا ستُخبرني البصمة؟

476
00:44:57,194 --> 00:44:58,366
.الحقائب

477
00:45:30,194 --> 00:45:31,867
.أيُّها الوغد

478
00:45:43,974 --> 00:45:46,352
<i>.أنصِتي -</i>
.اِمضِ -

479
00:45:46,410 --> 00:45:49,584
<i>.يا (ميرسر)، لديّ هويّة عن القافز
.إنّه مُجرمٌ هاربٌ</i>

480
00:45:50,013 --> 00:45:51,424
.(نِك كاسيدي)

481
00:45:54,017 --> 00:45:58,765
كاسيدي). الشّرطيّ الذي سرق ماسةَ (دافيد إنجلاندر)؟) -
.الماسة ذات سعر 40 مليون دولار -

482
00:45:59,356 --> 00:46:01,233
.علمتُ أنّي تعرّفتُ على هذا المُغفّل

483
00:46:01,291 --> 00:46:07,474
.إنجلاندر) يملك هذا الفندق)
.مكتبه هُنا. متجر مجوهراته هُنا بعرض الشّارع

484
00:46:07,931 --> 00:46:11,378
ماذا يجري بحقّ الجحيم؟ -
ماذا تقول مُلاحظته؟ -

485
00:46:12,336 --> 00:46:14,509
"...سأخرجُ كما دخلتُ" -
"بريء" -

486
00:46:14,571 --> 00:46:17,916
.يُريدُ النّاس أن تظنّ أنّه لم يقترف الأمر -
.حظًّا موفّقًا في ذلك -

487
00:46:17,975 --> 00:46:20,785
أعتقدُ أنّه مهتمٌّ أكثر في
.اِمتلاك جمهور وحسب

488
00:46:20,844 --> 00:46:25,924
.أيُّها الوغد
.اِسحبْ ملفّه وجِد عائلته واِبحثْ بشأنِ هاتفه

489
00:46:25,983 --> 00:46:29,255
مَن ركبَ معه؟ -
.(مايك آكِرمان) -

490
00:46:32,389 --> 00:46:33,561
.ربّاه

491
00:46:35,526 --> 00:46:37,164
.لا أستطيع تصديق هذا

492
00:46:38,462 --> 00:46:39,497
كيف يُبلي؟

493
00:46:39,963 --> 00:46:43,740
.حسنٌ، إنّه يتلاعب ببرودٍ وكأنّ الأمر لُعبة

494
00:46:43,801 --> 00:46:45,838
.لطالما أصرّ أنّه بريء

495
00:46:45,903 --> 00:46:47,746
<i>أتصدّق ذلك؟</i>

496
00:46:47,805 --> 00:46:50,809
.اُنظري
.إنّه شريكي لخمس سنواتٍ

497
00:46:50,874 --> 00:46:55,515
أوَتعتقد أنّه سيقفز إذنْ؟ -
.ليسَ لديه شيئًا ليخسره -

498
00:46:58,749 --> 00:47:00,592
.إنّي في طريقي

499
00:47:03,687 --> 00:47:05,291
.(خطّ الأمنِ الأوّل. معكَ (نستور

500
00:47:05,355 --> 00:47:08,427
أجل يا (نستور). معكَ المُحقّق
."ماركوس) من فندق "روزفيلت)

501
00:47:08,859 --> 00:47:11,169
.إنّكَ تعمل لحسابي اليوم
.(أُريدُكَ أن تفتح متجر (إنجلاندر

502
00:47:11,228 --> 00:47:12,730
...مُحقّق -
!الآن -

503
00:47:24,641 --> 00:47:26,848
.تلك هي يا عزيزتي. الإزميل

504
00:47:34,952 --> 00:47:36,192
.مرحبًا جميعًا

505
00:47:37,254 --> 00:47:38,528
.مسرورٌ لمجيئكم

506
00:47:40,524 --> 00:47:42,731
.أتمنّى أنّ والدي كان بإمكانه رؤية هذا

507
00:47:43,427 --> 00:47:45,338
.لقد كان مُهاجرًا

508
00:47:45,395 --> 00:47:47,875
.لقد كدحَ في تجارةِ المُجوهرات

509
00:47:47,931 --> 00:47:53,313
لذا فلقد كان قلقًا حينما قرّرتُ أن
.أُخاطر بالأمرِ كلّه في أملاكٍ عقاريّة

510
00:47:55,339 --> 00:47:59,685
."لذلك اِشتريتُ ألماس "مونارك
.كما تعلمون، حينما قدرتُ

511
00:47:59,743 --> 00:48:01,279
.كي أُشرّفه

512
00:48:04,181 --> 00:48:08,288
،أوَتدرون، مذ ثلاثة أعوامٍ
،حينما غرقتْ السّوق

513
00:48:08,385 --> 00:48:10,365
.لقد قالواْ أنّنا قد اِنتهينا

514
00:48:11,388 --> 00:48:13,163
أتذكرون؟ -
.أجل -

515
00:48:13,223 --> 00:48:15,863
.لكنّ ذلك ما هو عظيمٌ بشأن هذه البلد

516
00:48:15,926 --> 00:48:19,738
.إن أردتَ شيئًا بشدّةٍ، يُمكنكَ اِستعادة زمام الأمور
صحيح؟

517
00:48:19,897 --> 00:48:20,898
.صحيح

518
00:48:20,964 --> 00:48:23,535
،في هذه المدينة
،على هذه الجزيرة

519
00:48:24,501 --> 00:48:26,378
،لا نذهب إلى العملِ

520
00:48:27,204 --> 00:48:29,514
.نذهبُ إلى الحربِ -
!أجل -

521
00:48:29,573 --> 00:48:34,355
،وإن سلبكَ أحدٌ شيئًا، تستعيده -
!أجل، أجل -

522
00:48:34,411 --> 00:48:35,549
.والمزيد

523
00:48:40,884 --> 00:48:43,763
أوَتدرون أنّي كنتُ أملكُ جوهرةً غالية
.وأُخِذَتْ منّي مذ بضع سنين

524
00:48:45,088 --> 00:48:50,037
،لكن الآن لديّ أُخرى
.ولن يسرقها منّي أحدٌ أبدًا

525
00:48:50,761 --> 00:48:53,901
.سيّداتي وسادتي، نحنُ هُنا أخيرًا

526
00:48:54,665 --> 00:48:57,544
!"نخبُ جوهرتي الجديدة "مونارك

527
00:48:57,601 --> 00:48:59,911
!نخبكم -
.(مُباركٌ يا (دايفد -

528
00:48:59,970 --> 00:49:01,677
.لقد أنجزتَ الأمر

529
00:49:01,738 --> 00:49:03,877
.معذرةً يا سيّدي
.لقد حدّدواْ القافز

530
00:49:03,941 --> 00:49:06,478
إذنْ، ماذا؟ -
.(إنّه (نِك كاسيدي -

531
00:49:09,446 --> 00:49:11,016
.(نِك كاسيدي)

532
00:49:12,149 --> 00:49:13,389
.مُجرمٌ مُدانٌ

533
00:49:14,117 --> 00:49:16,461
.(لم أشأ أن أُحبطَكِ يا (ليديا

534
00:49:16,520 --> 00:49:22,403
الفضول يعتريني، أمِن مقصدٍ لهذا العرض؟
.لأنّي حقـًّا بدأتُ في الشّكِّ بشأنِ ميولك الاِنتحاريّة

535
00:49:22,459 --> 00:49:26,373
وإنّي متأكّدٌ أنّ رئيسكِ سيُرسل
.فريقًا بعرضِ الشّارعِ الآن

536
00:49:26,430 --> 00:49:29,343
!(مهلًا يا (نِك
!لسنا مُستعدّين بعد

537
00:49:29,399 --> 00:49:30,969
<i>.أجل، الآن</i>

538
00:49:31,034 --> 00:49:33,640
<i>أتلهو بالعبثِ معي؟</i>

539
00:49:33,837 --> 00:49:36,445
أتحاول التّلاعب بي؟ -
!كلّا -

540
00:49:36,707 --> 00:49:40,519
مُذ عامين، كنتُ أقضي
.عملًا إضافيًّا. جدّ بسيط

541
00:49:40,577 --> 00:49:43,615
"أُرافق (دايفد إنجلاندر) إلى "تشاتبكوا
."بصحبةِ ماسة "مونارك

542
00:49:43,680 --> 00:49:47,218
البارحة، إنّي أقضي 25 عام
.لأجلِ، على ما يبدو، سرقتها

543
00:49:47,284 --> 00:49:51,562
.واليوم، إنّي أضعُ الأمرَ برمّته على المحكّ
.وأحتاجُ لمساعدتك

544
00:49:52,480 --> 00:49:53,680
.أنت مجنون

545
00:49:53,960 --> 00:49:56,000
أنتِ تهتمّين، ألا تتذكّرين؟

546
00:49:56,280 --> 00:49:57,520
.(أنت لعبت هذا بشكل خاطئ يا (نِك

547
00:50:04,600 --> 00:50:06,360
.(لقد أوقع بي (ديفيد إنجلاندر

548
00:50:06,480 --> 00:50:08,920
كان بإمكانك الآن إحتساء التكيلا
.على الشاطئ في المكسيك

549
00:50:10,200 --> 00:50:11,680
.أجل. أجل

550
00:50:11,760 --> 00:50:14,160
،تنظر إلى ما فوق كتفك
.تنام بعينٍ واحدةٍ مفتوحة

551
00:50:14,200 --> 00:50:17,440
.تلك ليست حرّية -
والوقوف أمام كلّ كاميرات التلفاز هي الحريّة؟ -

552
00:50:17,640 --> 00:50:19,760
لا أحد سيُرديني قتيلاً أثناء
.وجود جدّاتهم تُشاهدني

553
00:50:23,360 --> 00:50:25,120
.ربّما يجب أن تُخبرني ببقيّة خطتُك

554
00:50:25,200 --> 00:50:30,080
.الخطة هي أن أثبت أنّي بريء
.وهذا؟ هذا إعادة لمُحاكمتي

555
00:50:30,120 --> 00:50:31,480
!أنا بريء

556
00:50:35,880 --> 00:50:38,040
!أنا رجل بريء

557
00:50:38,120 --> 00:50:40,600
أتسمعين ذلك يا (ليديا)؟
!أنا بريء

558
00:50:40,640 --> 00:50:44,360
الآن اذهبي إلى الطابق السفلي
.وأخبري رؤسائكِ أنّي لن أنزل

559
00:50:44,440 --> 00:50:47,040
أيُمكنكِ فعل ذلك لأجلي؟
.(أخبريني يا (ليديا

560
00:50:48,560 --> 00:50:49,960
.(أجل يا (نِك

561
00:50:50,520 --> 00:50:51,960
.سأذهب لفعل ذلك

562
00:50:55,440 --> 00:50:57,000
.ها هُم قادمون
.فريق من أربعة أشخاص

563
00:50:57,320 --> 00:50:59,000
.دعوهم يمرّون
.أفسحوا الطريق

564
00:50:59,720 --> 00:51:02,080
.انتبهوا -
!تراجعوا! تراجعوا -

565
00:51:10,680 --> 00:51:12,800
أيُمكنك سماعي يا (نِك)؟
.نحن بحاجة لمزيد من الوقت

566
00:51:13,360 --> 00:51:14,400
.حسناً

567
00:51:17,960 --> 00:51:19,040
.هيا. هيا

568
00:51:24,440 --> 00:51:25,520
.دعونا نجعلها تمطر

569
00:51:27,760 --> 00:51:28,840
.لا يُمكنك العبور

570
00:51:32,360 --> 00:51:33,680
ما هذا؟

571
00:51:34,840 --> 00:51:36,080
!إنّه مال

572
00:51:37,480 --> 00:51:39,640
!أنا أحبّ هذا الرجل

573
00:51:43,720 --> 00:51:46,240
!أفسحوا الطريق! أفسحوا الطريق

574
00:51:54,760 --> 00:51:57,800
.هذا هو المدخل -
.لك ذلك. أجل. لك ذلك -

575
00:52:02,120 --> 00:52:04,000
.هنا. خُذي الكاميرا

576
00:52:04,120 --> 00:52:05,560
.هنا. هنا

577
00:52:19,520 --> 00:52:22,800
!ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق

578
00:52:23,720 --> 00:52:24,760
!إنّهم حيوانات

579
00:52:26,520 --> 00:52:30,040
!لا أستطيع تثبيتها -
!قم بجمع العِتاد -

580
00:52:33,120 --> 00:52:35,280
!ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق
!تحرّكوا

581
00:52:35,360 --> 00:52:36,920
!أغرب من هنا

582
00:52:46,280 --> 00:52:49,760
كيف تُبلين يا عزيزتي؟ -
!إنّها لا تلتصق -

583
00:52:49,840 --> 00:52:51,600
!خُذي نفساً فحسب
.يُمكنكِ فعل ذلك

584
00:52:53,600 --> 00:52:56,040
.أريدكما أن تستديرا

585
00:53:01,120 --> 00:53:02,200
.حسناً. انتهيت

586
00:53:03,720 --> 00:53:04,760
.(هُم بالداخل يا (جوي

587
00:53:04,800 --> 00:53:07,520
!اذهبي! اذهبي! اذهبي
!يجب أن نذهب

588
00:53:18,920 --> 00:53:20,400
.(تحدّث معي يا (جوي

589
00:53:31,000 --> 00:53:32,680
!اذهبي! اذهبي! اذهبي

590
00:53:40,720 --> 00:53:42,360
.عطّل أجهزة القسم الخامسة عشر، الرواق

591
00:53:52,480 --> 00:53:53,760
.هيا

592
00:53:55,640 --> 00:53:56,720
.أجهزة إستشعار المدخل

593
00:54:14,640 --> 00:54:18,240
ما الذي يفعله هذا الساقط في مبناي؟ -
،(لا أعرف، سيّد (إنجلاندر -

594
00:54:18,280 --> 00:54:20,160
لكن يُمكنني أن أؤكّد لكِ أنّ الوضع
.تحت السيطرة تماماً

595
00:54:20,760 --> 00:54:22,000
تحت السيطرة؟ -
.أجل -

596
00:54:22,080 --> 00:54:23,520
هل كنت في الخارج؟ -
.أجل -

597
00:54:23,600 --> 00:54:28,120
.ليس مُصادفة أنّ هذا يحدث اليوم
.لديّ مُؤتمر صحفي كبير بعد ساعتين

598
00:54:28,160 --> 00:54:31,640
(المكان الوحيد الذي سيذهب إليه (كاسيدي
.هُو العودة إلى السجن أو التعرّض للقتل

599
00:54:31,720 --> 00:54:34,160
.هذا مُحرج بشدّة

600
00:54:34,320 --> 00:54:36,240
،قُم بإنهاء هذا الآن
وإلاّ فإنّك ستشمّ الدخان غداً

601
00:54:36,320 --> 00:54:38,440
.(من موقف للدراجات الناريّة بجزيرة (ستاتين
مفهوم؟

602
00:54:41,560 --> 00:54:42,680
.أجل

603
00:54:44,960 --> 00:54:47,440
!(نينا)
.صليني بمكتب العُمدة

604
00:54:51,000 --> 00:54:54,280
.هنا حيث يُسلّي (إنجلاندر) الأغنياء

605
00:54:59,200 --> 00:55:03,480
.التركيب هُو 1-9-6-7، باوند

606
00:55:05,760 --> 00:55:07,320
.عطّل أجهزة غرفة الخزنة

607
00:55:22,880 --> 00:55:25,200
.الأرضيّة مربوطة بأجهزة إستشعار الزلازل

608
00:55:25,240 --> 00:55:28,320
وهناك لدينا أجهزة إستشعار الضوء
.وأجهزة إستشعار حرارة الجسم

609
00:55:28,400 --> 00:55:31,360
.هذا كلّه قبل دخول الخزنة

610
00:55:31,440 --> 00:55:32,520
.المكان خالٍ تماماً

611
00:55:32,600 --> 00:55:35,080
.لا أحد سيخترق ذلك الوحش

612
00:55:35,160 --> 00:55:36,280
.بعدكم، أيّها السادة

613
00:55:38,840 --> 00:55:40,760
أجل؟

614
00:55:41,320 --> 00:55:44,280
.نيستور) يتحدّث)
.إنجلاندر) خالٍ أيّها المُحقق)

615
00:55:44,360 --> 00:55:47,360
جيّد. لا أريد أن يُزعجني
.ذلك الساقط بعد الآن

616
00:55:47,400 --> 00:55:48,560
.عُلم ذلك

617
00:56:00,480 --> 00:56:01,760
.دعونا ندخل

618
00:56:03,560 --> 00:56:04,840
.(ميرسر)

619
00:56:08,120 --> 00:56:09,880
لمَ الفريق التكتيكي هنا؟

620
00:56:09,920 --> 00:56:12,160
هذا وضع يتعلّق بهارب، أليس كذلك؟ -
.قم بعملك -

621
00:56:14,000 --> 00:56:15,840
أين وصلنا؟

622
00:56:15,920 --> 00:56:18,560
هُو يتصرّف وكأنّه
.يعتقد أنّه بريء حقاً

623
00:56:18,600 --> 00:56:22,400
حقاً؟ ماذا يجعله ذلك؟ -
.رجل صادق أو مُعتلّ اجتماعياً -

624
00:56:22,640 --> 00:56:26,440
.هُو ليس رجلاً صادقاً
.سأضع حداً لهذا العرض

625
00:56:26,600 --> 00:56:28,400
أيُمكنكِ إنزاله عن الحافة؟ -
.نعم -

626
00:56:29,440 --> 00:56:32,840
.هُو مُعجب بيّ -
.ماركوس)، إمنحها القليل من الوقت) -

627
00:56:33,480 --> 00:56:37,120
لديكِ 15 دقيقة، ومِن ثمّ سأرسل
الفريق التكتيكي. مفهوم؟

628
00:56:37,520 --> 00:56:38,680
لوتز)؟)

629
00:57:11,960 --> 00:57:13,960
!دعينا نذهب أيّتها اللصّة

630
00:57:14,040 --> 00:57:16,400
أأنتِ مُتأكّدة أنّه لا يُوجد هناك
أيّ شيء آخر تودّين إخباري به؟

631
00:57:19,120 --> 00:57:20,600
!هيا. تحركوا! هيا

632
00:57:25,000 --> 00:57:26,560
!اللعنة

633
00:57:28,960 --> 00:57:30,240
!هيا

634
00:57:35,720 --> 00:57:37,840
ألا يُوجد شيء تودّين أن تُخبريني به؟ -
.أنت بدأت تُصبح مصدر إزعاج لي -

635
00:57:38,840 --> 00:57:41,280
.أنت لا تُريد أن تعرف كلّ شيءٍ
.لا أحد يودّ ذلك

636
00:57:41,320 --> 00:57:42,760
.بالتأكيد أودّ ذلك

637
00:57:42,840 --> 00:57:44,520
الأخلاّء؟

638
00:57:44,600 --> 00:57:46,080
الصديقات؟

639
00:57:47,800 --> 00:57:51,760
أفضل علاقة حميميّة في حياتي؟ -
.حسناً... هذا واضح -

640
00:57:54,880 --> 00:57:56,640
.حسناً، انتظري
.انتظري لحظة

641
00:58:02,360 --> 00:58:06,000
حجر ألماس "المونارك" الذي كان بحوزة"
"ديفيد إنجلاندر) في الآونة الأخيرة)

642
00:58:06,040 --> 00:58:09,880
،(حتى تمّت سرقته بواسطة (نِك كاسيدي"
"،الرجل الذي على الحافة

643
00:58:09,920 --> 00:58:13,960
الذي قيل أنّه قطعه لقطع صغيرة"
".لا يُمكن تعقبها وباعها

644
00:58:27,120 --> 00:58:29,720
.هذا سيرك -
.لا أعتقد هذا -

645
00:58:30,120 --> 00:58:31,400
.يا إلهي

646
00:58:32,360 --> 00:58:33,960
.(الوقت ينفد يا (نِك

647
00:58:34,040 --> 00:58:37,120
الفريق التكتيكي في الموقع
.ولقد سئمتُ من التلاعب بي

648
00:58:37,160 --> 00:58:41,360
إلى أيّ حدٍّ ستصلين للإطاحة
برجل سرق كلّ شيءٍ منكِ؟

649
00:58:41,400 --> 00:58:47,080
شرفكِ. عائلتكِ. ماذا ستفعلين؟
.أنتِ ستفعلين كلّ ما يتطلبه الأمر

650
00:58:47,640 --> 00:58:52,480
،(بعدما أوصلتُه إلى (تشاباكو
،اثنين من أتباعه، رجلان يرتدان أقنعة

651
00:58:52,680 --> 00:58:54,760
أفقدوني وعيي بينما
.كان واقفاً هناك ويبتسم

652
00:58:54,840 --> 00:58:58,680
.(هيئة المُحلفين لمْ تُصدّق ذلك يا (نِك -
.هذا صحيح. ولا مُحاميّ كذلك -

653
00:58:58,720 --> 00:59:02,560
ولقد قضيتُ عامين أضرب برأسي
،على جدار من القرميد

654
00:59:02,920 --> 00:59:06,880
"لأنّي أعرف أنّ "المونارك
.لمْ يترك يده قط

655
00:59:06,960 --> 00:59:09,560
لمَ سيسرق (إنجلاندر) ألماسه؟

656
00:59:09,600 --> 00:59:14,840
.(لقد خسر 30 مليون دولار لمصرف (ليمان
.ولقد خسر 20 أخرى في إخفاقات العقارات

657
00:59:14,880 --> 00:59:16,640
.كان قريباً من الافلاس

658
00:59:16,720 --> 00:59:19,160
.لو كان بحاجة لمال، كان بإمكانه بيعها -
.كلاّ -

659
00:59:19,240 --> 00:59:23,320
هُو لن يفعل ذلك، لأنّه لا يُريد
.أن يُصبح مُهاناً. هُو فخور جداً

660
00:59:23,920 --> 00:59:29,320
بعد أسبوعين من إدانتي، أرسلت له شركة
.لويدز أوف لندن) شيك بـ 40 مليون للمُطالبة)

661
00:59:29,360 --> 00:59:31,520
.وفجأة! هُو قد عاد

662
00:59:31,560 --> 00:59:34,440
.هيا. أريدكِ أن تُصدّقيني

663
00:59:36,840 --> 00:59:38,840
!هيا -
مَن هُم أتباعه؟ -

664
00:59:40,200 --> 00:59:44,200
(لا أعرف. لكنّي أعرف أنّ (إنجلاندر
.إعتاد استخدام أفراد الشرطة

665
00:59:48,680 --> 00:59:49,720
أفراد شرطة؟

666
00:59:50,760 --> 00:59:53,480
أنتِ تعرفين كيف يكون إدارة
.الجميع ظهورهم نحوك

667
00:59:53,560 --> 00:59:55,520
.حتى أولئك المُقرّبين إليك

668
00:59:56,680 --> 01:00:00,080
اليوم هو اليوم الذي يُمكنك فيه حقاً
.إنقاذ شخص ما

669
01:00:01,000 --> 01:00:02,160
.أرجوكِ

670
01:00:07,160 --> 01:00:11,960
،لو كنت تكذب عليّ حول أيّ من هذا
.فإنّي سأدفعك بنفسي

671
01:00:15,160 --> 01:00:16,200
.راقبه

672
01:00:16,880 --> 01:00:19,640
أنتِ تُصبحين مُرتاحة جداً
.بإصداركِ للاوامر

673
01:00:33,040 --> 01:00:34,080
كيف الحال؟

674
01:00:34,160 --> 01:00:36,920
كيف يُبلي؟ -
ميرسر) لمْ تقتله بعد) -

675
01:00:37,240 --> 01:00:40,560
أهُو يتحدّث؟ -
أوتدري يا (ميكي)؟ -

676
01:00:40,880 --> 01:00:45,360
في يوم من الأيام أنت ستحشر نفسك
.في الأمر الخطأ وستُعاقب على ذلك

677
01:00:45,600 --> 01:00:48,080
لديّ بعضاً من أوراقه
.من زنزانته بالسجن

678
01:00:48,400 --> 01:00:51,120
.(خُذيهم إلى (دورتي -
.دعيني أراها -

679
01:00:58,000 --> 01:01:00,040
.أنا سآخذ هذه للأعلى -
.افعل ذلك -

680
01:01:10,480 --> 01:01:14,240
.(آنجي)، (آنجي)، (آنجي) -
ماذا؟ -

681
01:01:15,000 --> 01:01:16,160
.أنتِ تنتقلين للأعمال الفنيّة يا فتاة

682
01:01:22,520 --> 01:01:25,400
إذن ما كانت أفضل علاقة حميميّة في حياتكِ؟

683
01:01:25,440 --> 01:01:28,240
.(أنت يا (جوي -
حقاً؟ -

684
01:01:28,280 --> 01:01:31,440
حسناً، كان هناك ذلك الرجل
.في المدرسة الثانوية

685
01:01:32,440 --> 01:01:35,640
.كان كبيراً بالسنّ
...كانت لديه تلك الأيدي

686
01:01:35,680 --> 01:01:39,440
لا تعبثي معي. إتفقنا؟
.دعينا نذهب

687
01:01:39,520 --> 01:01:40,720
متى كان ذلك؟

688
01:01:40,800 --> 01:01:43,320
.بعد أسبوع من السرقة -
هل لديّ أيّ شيءٍ؟ -

689
01:01:43,360 --> 01:01:46,760
،الجميع توقع لائحة إتّهام
.لكن تداعت القضيّة

690
01:01:46,840 --> 01:01:48,320
.هذا عظيم -
.هذا كلّ ما لديّ -

691
01:01:48,360 --> 01:01:50,240
.أجل. شكراً جزيلاً

692
01:01:52,920 --> 01:01:55,280
أنحن مُتأكّدين أنّ لا شيء
يحدث في الشارع المُقابل؟

693
01:01:56,360 --> 01:02:00,320
.لا يُمكنك سرقة شيءٍ مرّتين
.خصوصاً لو قُطع لمليون قطعة

694
01:02:00,400 --> 01:02:03,040
ماذا لو أنّه لمْ يفعل ذلك؟ -
.(من فضلكِ يا (ميرسر -

695
01:02:05,800 --> 01:02:07,680
ماركوس)؟) -
.تحدّثي -

696
01:02:08,440 --> 01:02:11,400
ماذا لو كان هناك أفراد شرطة آخرين
مُتورّطين في هذا الأمر؟

697
01:02:11,480 --> 01:02:16,320
لو كنتِ تُحاولين جعل نفسكِ أكثر إحتقاراً
.داخل القسم، سأقول أنّكِ مُلمّة بشيءٍ

698
01:02:16,360 --> 01:02:19,520
(لقد اكتشفتُ للتو أنّ (كاسيدي
.كان يتعاون مع الشؤون الداخليّة

699
01:02:20,480 --> 01:02:21,560
حول ماذا؟

700
01:02:21,640 --> 01:02:25,760
أتتذكّر عندما أخفى شخص ما حوالي مليون
دولار من الكوكايين من قسم الأدلة؟

701
01:02:25,800 --> 01:02:29,160
.(أعطاهم (كاسيدي) اسماً، (جو والكر
.نفس الاسم الذي سجّل به دخوله للفندق

702
01:02:29,200 --> 01:02:33,800
،(وبعد أسبوع من سجن (كاسيدي
.(تمّ إستخراج سيّارة (والكر) من نهر (هدسون

703
01:02:33,880 --> 01:02:35,840
أجل. كان مُستوى الكحول
.في دمّه يبلغ 0.23

704
01:02:35,880 --> 01:02:38,320
لمَ لا تتوقفين بينما أنتِ في الخلف؟

705
01:02:38,960 --> 01:02:42,840
أياً كان الذي مع (والكر)، فإنّ لديه
.(كلّ سببٍ لتلفيق التُهمة لـ(كاسيدي

706
01:02:43,120 --> 01:02:45,920
.أنتِ لا تعرفين لو أنّ (والكر) فعل ذلك
.هذا مُجرّد إدّعاء

707
01:02:46,000 --> 01:02:48,760
أعرف أنّ (كاسيدي) ليس
.على هذه الحافة ليقول وداعاً

708
01:02:48,840 --> 01:02:49,920
حقاً؟ ماذا يقول؟

709
01:02:50,720 --> 01:02:51,800
."فلتذهب للجحيم"

710
01:02:53,760 --> 01:02:57,280
!لوتز). ضع رجالك بمواقعهم. حالاً) -
.عُلم ذلك -

711
01:02:57,360 --> 01:02:58,800
.حسناً. حان الوقت اللعب يا سادة

712
01:03:11,360 --> 01:03:13,320
.لنذهب. دعينا نضع حزامكِ -
.أجل -

713
01:03:13,360 --> 01:03:16,200
.الحقيبة وسماعة الرأس، من فضلك -
.سأحضرها -

714
01:03:17,080 --> 01:03:18,720
.الحقيبة. سماعة الرأس

715
01:03:19,360 --> 01:03:20,600
.سماعة الرأس

716
01:03:22,920 --> 01:03:24,520
.دعينا نذهب

717
01:03:25,120 --> 01:03:26,360
أمر هيّن، صحيح؟

718
01:03:31,360 --> 01:03:34,480
.كلاّ -
كلاّ؟ ماذا تقصدين؟ -

719
01:03:34,560 --> 01:03:36,400
.لا أعتقد أنّي سأتلاءم هناك -
.اسمعيني يا عزيزتي -

720
01:03:36,440 --> 01:03:40,080
لا يُمكنكِ استحمال وزني. اتفقنا؟
.ليس لدينا وقت للحديث عن هذا

721
01:03:40,160 --> 01:03:45,680
.مثلنا تدرّبنا وإلاّ فإنّ (نِك) سيقتلني -
.نِك) سيقتلك؟ أنا ساقتلك) -

722
01:03:45,760 --> 01:03:48,040
.كوني غاضبة
.كوني غاضبة في المنفذ فحسب

723
01:03:49,400 --> 01:03:51,080
.أخرج من هنا

724
01:03:51,800 --> 01:03:53,440
أأنت مُتلعثم؟

725
01:04:11,600 --> 01:04:15,000
أترون ذلك؟ أترون ذلك؟

726
01:04:15,040 --> 01:04:17,680
.هذا ما يحدث عندما يُدفع رجل بشدّة

727
01:04:17,760 --> 01:04:20,680
صحيح؟ دوماً الرجل الدنيء
!هُو مَن يأخذ الضربة

728
01:04:20,720 --> 01:04:22,920
.ليس هناك رجال أغنياء في السجن

729
01:04:23,000 --> 01:04:25,720
!يُمكن أن يكون (نِك كاسيدي) أيّ واحدٍ منا

730
01:04:26,320 --> 01:04:31,640
.نِك كاسيدي) أصرّ دوماً على براءته)
أتعتقد أنّه سرق ألماسة "المونارك" فعلاً؟

731
01:04:31,720 --> 01:04:34,440
.آمل أنّه فعل ذلك. لكنتُ سأفعل ذلك
مَن الذي لن يفعل ذلك؟

732
01:04:36,200 --> 01:04:39,040
.(مايك آكِرمان) -
.جاك دورتي). مرحباً بك في الحفلة) -

733
01:04:39,120 --> 01:04:41,120
.أحضرتُ الأوراق من السجن -
.رائع -

734
01:04:41,160 --> 01:04:42,800
.(مرحباً. (ليديا ميرسر

735
01:04:43,040 --> 01:04:44,760
.أريد التحدّث معه -
.أجل -

736
01:04:44,800 --> 01:04:46,920
،(أأنت تعمل أيضاً مع (إنجلاندر
أم كان (نِك) وحسب؟

737
01:04:49,080 --> 01:04:50,800
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه

738
01:04:50,840 --> 01:04:54,040
أكان (جو والكر) مَن أعدّ لكم
تلك التفاصيل يا رفاق؟

739
01:04:56,240 --> 01:04:57,920
ماذا في ذلك؟ -
إذن هُو فعل ذلك؟ -

740
01:04:58,000 --> 01:05:01,000
.لمْ أقل أنّه فعل ذلك
"قلتُ: "ماذا في ذلك؟

741
01:05:02,880 --> 01:05:04,040
.أنت لن تقترب منه

742
01:05:04,760 --> 01:05:07,360
.هذا صديقي بالخارج -
.وهذا موقعي -

743
01:05:08,360 --> 01:05:10,800
دورتي)؟ هلا تحدّثت إليها؟)

744
01:05:11,360 --> 01:05:13,840
.اسمع يا رجل. هذا قرار السيّدة

745
01:05:15,200 --> 01:05:17,280
.سنتصل بك لو احتجنا إليك

746
01:05:27,240 --> 01:05:32,520
.شكراً لك -
.من الأفضل أنّكِ تعرفين ما تفعلين -

747
01:05:32,600 --> 01:05:33,880
وما هذا؟

748
01:05:33,920 --> 01:05:36,760
.أحضرتُ بعض الطعام
.ظننتُ أنّ الفتى قد يكون جائعاً

749
01:05:37,760 --> 01:05:39,320
كيف حالك يا فتى؟

750
01:05:45,440 --> 01:05:47,760
.أنا صامدٌ هنا

751
01:05:56,600 --> 01:05:57,880
.شهيّة طيّبة

752
01:06:18,440 --> 01:06:19,800
كيف تُبلين هناك يا عزيزتي؟

753
01:06:31,200 --> 01:06:32,320
.لا أستطيع فعل ذلك

754
01:06:32,400 --> 01:06:35,840
.ماذا؟ عزيزتي، الوقتُ يمرّ
.يجب أن نتحرّك حالاً. هيا

755
01:06:35,880 --> 01:06:39,320
.(لا داعِ للذعر يا (آنجي
.إنّه يوم مشمس. الحشد يهتف

756
01:06:39,760 --> 01:06:41,120
!أجل

757
01:06:55,320 --> 01:06:58,800
.استمعي إلى هذا. جميعهم يهتفون لكِ
.(جميعهم في صفّنا يا (آنجي

758
01:07:03,680 --> 01:07:05,000
!أجل

759
01:07:12,840 --> 01:07:14,320
!أجل

760
01:07:28,400 --> 01:07:29,680
.أنا بالداخل

761
01:07:30,560 --> 01:07:34,240
.جيّد
.استرخي وحسب

762
01:07:35,440 --> 01:07:37,160
.اجمعي شتات نفسكِ

763
01:07:37,840 --> 01:07:42,160
،دعينا نفعل هذا الشيء بسرعة
.قبل أن تلتقطكِ أجهزة الإستشعار الحراري

764
01:07:47,480 --> 01:07:50,800
.خفيفة كالريشة -
!سمعت ذلك -

765
01:07:50,880 --> 01:07:52,360
.أجل، أجل

766
01:08:06,560 --> 01:08:09,440
.الفريق التكتيكي يتجهّز
.يجب أن تدخل

767
01:08:09,480 --> 01:08:10,800
.لا أستطيع بعد

768
01:08:11,400 --> 01:08:16,600
.(العالم كله يعرف مَن أنت الآن يا (نِك
.لقد ألهمت كلّ صحفي للنظر في قصتك

769
01:08:16,640 --> 01:08:19,120
،لو كنت بريئاً
.فسيُكتشف الأمر

770
01:08:19,160 --> 01:08:22,000
،وإذا رجعتُ إلى السجن
.فإنّهم سيقتلوني

771
01:08:22,080 --> 01:08:25,040
!(نِك)
.لا تتركني مُعلقة هنا

772
01:08:25,840 --> 01:08:30,200
اسمعي. أريدكِ أن تكسبي لي
.بعض الوقت. ثقي بي

773
01:08:34,360 --> 01:08:35,760
.لقد وثقتُ بذلك الشرطي

774
01:08:37,800 --> 01:08:40,960
.على الجسر
.ظننتُ أنّي أحكمتُ عليه

775
01:08:43,280 --> 01:08:48,080
،كان يُفترض أن أكون مُرتاحة
.لكنّي بقيتُ، لأنّي كنتُ أعرف

776
01:08:50,160 --> 01:08:51,640
،عند تلك اللحظة

777
01:08:53,480 --> 01:08:54,880
.لمْ أعد أعرف فجأة

778
01:08:56,400 --> 01:08:58,080
.لا يُوجد هناك أمر خاطئ بغرائزكِ

779
01:09:00,800 --> 01:09:02,480
.إمنحيني المزيد من الوقت

780
01:09:03,760 --> 01:09:05,240
.(يا (ميرسر

781
01:09:09,560 --> 01:09:12,240
.أنتِ ستودّين إلقاء نظرة على هذا

782
01:09:14,800 --> 01:09:17,400
.كان لديه مُخططات قنابل في زنزانته

783
01:09:26,120 --> 01:09:27,800
.(هذا أنا يا (آنجي

784
01:09:28,720 --> 01:09:29,920
حسناً، ماذا ترين؟

785
01:09:31,120 --> 01:09:35,760
أرى أسلاك كثيرة
.تخرج من الدائرة الكهربائيّة

786
01:09:35,840 --> 01:09:41,080
.حسناً، ابحثي الآن عن المُعالج الرئيسي
.سوف يبدو وكأنّه مبنى منخفض كبير

787
01:09:41,440 --> 01:09:42,800
أوجدته؟ -
.وجدتُه -

788
01:09:43,160 --> 01:09:45,000
.وجدتُه -
.حسناً -

789
01:09:45,040 --> 01:09:48,960
مثلما تدرّبتِ، نحن سنُقصّره
.لقطع أجهزة الإستشعار

790
01:09:49,000 --> 01:09:51,160
.أوّلاً: اقطعي السلك الأحمر

791
01:09:54,840 --> 01:09:58,200
السلك الأحمر؟
.جميعها أسلاك حمراء

792
01:10:00,560 --> 01:10:03,640
.(السبب ضوءها يا (نِك
.اختاري السلك الأحمر اللون يا عزيزتي

793
01:10:03,680 --> 01:10:05,920
.انتظري -
.(بإمكانها فعل ذلك يا (نِك -

794
01:10:06,000 --> 01:10:07,680
.اسكت. استمع إليّ فحسب

795
01:10:08,280 --> 01:10:10,520
،لو قطعت السلك الخطأ
.فإنّ أمرنا سينتهي

796
01:10:16,560 --> 01:10:18,440
.هيا يا عزيزتي
.هيا يا عزيزتي

797
01:10:38,960 --> 01:10:40,160
.تمّ قطعه

798
01:10:43,760 --> 01:10:44,800
.فتاة بارعة

799
01:10:46,880 --> 01:10:50,440
.حسناً، الآن لامسي السلك بالمعالج

800
01:10:51,120 --> 01:10:53,040
.حسناً، هذا يبدو سهلاً بما يكفي

801
01:10:53,080 --> 01:10:54,960
.ربّما يُصدر شرارة قصيرة

802
01:10:57,400 --> 01:10:58,520
!(آنجي)

803
01:11:00,440 --> 01:11:01,720
آنجي)؟)

804
01:11:05,880 --> 01:11:07,040
آنجي)؟)

805
01:11:07,760 --> 01:11:08,920
هل تسمعيني؟

806
01:11:15,600 --> 01:11:19,720
أأنتِ بخير؟-
لا تتحدّث معي الآن، حسناً؟ -

807
01:11:19,920 --> 01:11:23,280
أستطيع أن أؤكّد الآن أنّ فرقة إزالة"
"القنابل قد وصلت للتو إلى الموقع

808
01:11:23,360 --> 01:11:27,600
والوحدات التكتيكيّة في طريقها"
".(إلى سطح فندق (روزفلت

809
01:11:27,640 --> 01:11:30,320
".الوقت ينفد لهذا المُجرم الهارب"

810
01:11:53,160 --> 01:11:54,320
أهناك قنبلة؟

811
01:11:56,600 --> 01:11:59,280
،أنت طلبت ثقتي
.ومِن ثمّ هذا

812
01:12:00,640 --> 01:12:03,120
حسناً، هذه هي اللحظة التي تُقدّمين
فيها اختيارك. أتتذكّرين؟

813
01:12:03,200 --> 01:12:05,920
.ميرسر)، وقت إنطلاق الفرق التكتيكيّة)
.حان الوقت لإخلاء النافذة

814
01:12:07,440 --> 01:12:08,560
.إنّه قراركِ

815
01:12:11,440 --> 01:12:12,680
.(غادري يا (ميرسر

816
01:12:14,320 --> 01:12:16,880
.سوف يقفز قبل أن ينزل

817
01:12:16,920 --> 01:12:19,560
ذلك بإفتراض أنّ سجلّ إنجازاتنا
.وسلوكنا مُتساوٍ مع سجلّكِ

818
01:12:28,680 --> 01:12:29,760
.حسناً

819
01:12:30,640 --> 01:12:35,600
بروتوكول القنابل يقول أن يتم إخلاء الجميع
.ما عدا المُفاوض. قوموا بإخلاء المبنى

820
01:12:35,640 --> 01:12:40,360
لمْ يجد أحد قنبلة. هذا التهديد مُجرّد
.مُحاولة لكسب الوقت! هُو يتلاعب بكِ

821
01:12:40,440 --> 01:12:43,320
لقد اختاركِ، لأنّكِ لستِ بحالة
.جيّدة للقيام بعملكِ

822
01:12:51,680 --> 01:12:54,080
!هذا موقعي! مُفاوضتي

823
01:12:54,120 --> 01:12:57,040
!اللعنة عليكِ
!أخرجها من هناك يا (دورتي)! حالاً

824
01:12:57,120 --> 01:12:59,680
!هيا يا (ليديا)! أخلي النافذة

825
01:13:00,440 --> 01:13:02,200
ماذا تفعلين؟

826
01:13:03,600 --> 01:13:04,640
!أنتِ

827
01:13:08,040 --> 01:13:09,200
.مرحباً

828
01:13:11,280 --> 01:13:12,680
!يا إلهي

829
01:13:12,720 --> 01:13:15,000
!جميع الوحدات! قفوا في الإنتظار
!أكرّر، لا أحد يتحرّك

830
01:13:20,080 --> 01:13:22,080
!(عُودي إلى هنا يا (ميرسر -
!اخرس -

831
01:13:22,160 --> 01:13:24,200
!ابقَ في المؤخّرة! إخرس

832
01:13:31,960 --> 01:13:33,120
.جاهز

833
01:13:43,040 --> 01:13:44,120
.لحظة الحقيقة

834
01:14:07,760 --> 01:14:08,920
.دعينا نرى ما لدينا

835
01:14:10,960 --> 01:14:13,600
.أنا مُثارة لك حالياً -
حقاً؟ -

836
01:14:14,200 --> 01:14:15,680
.أجل

837
01:14:17,800 --> 01:14:21,440
.نحن هنا فقط لأجل شيءٍ واحد
.شيء واحد فقط

838
01:14:25,760 --> 01:14:27,640
.حسناً، إنّي قادمة صوبك -
.هيا -

839
01:14:28,720 --> 01:14:30,080
.يا للهول

840
01:14:31,160 --> 01:14:33,360
.بحذر وبطء. بحذر ورويّة

841
01:14:35,000 --> 01:14:36,160
!يا للهول

842
01:14:36,200 --> 01:14:38,680
أتريدنا أن نُمسك بها أيضاً؟ -
أتمزح معي؟ -

843
01:14:38,760 --> 01:14:41,120
،لو أخفقنا في هذا
.فإننا سنُلام جميعاً

844
01:14:41,600 --> 01:14:43,000
.تحققي مِن هذه، تحققي مِن هذه

845
01:14:50,000 --> 01:14:51,600
أهذا يعني أنّكِ تُصدّقين أنّي بريء؟

846
01:14:52,480 --> 01:14:55,800
.إنّه إحتمال وارد
.أخبرني أنّه لا تُوجد هناك قنبلة

847
01:15:01,200 --> 01:15:02,640
هل ترين الألماسة هنا؟

848
01:15:02,680 --> 01:15:05,480
يجب أن تكون هنا! صحيح؟ -
.أعرف أنّها يجب أن تكون هنا -

849
01:15:07,640 --> 01:15:09,000
.لا

850
01:15:09,600 --> 01:15:11,240
.لا -
لا؟ -

851
01:15:11,880 --> 01:15:13,240
.(يا (نِك

852
01:15:13,520 --> 01:15:14,800
...فقط

853
01:15:15,600 --> 01:15:17,240
...فقط -
ماذا؟ -

854
01:15:17,320 --> 01:15:19,400
.(تحدّث إليّ يا (جوي
.أخبرني ما وجدت

855
01:15:19,480 --> 01:15:22,960
مَن الذي تتحدّث إليه؟
مَن هُو (جوي)؟

856
01:15:24,080 --> 01:15:28,320
.أنا أسرق الألماسة
.للمرّة الأولى

857
01:15:29,840 --> 01:15:30,920
.إنّها ليست هنا

858
01:15:32,480 --> 01:15:34,920
قل ذلك مرّة أخرى؟ -
.آسف يا أخي -

859
01:15:35,880 --> 01:15:37,000
.إنّها ليست هنا

860
01:15:40,600 --> 01:15:42,000
.إنّها ليست في الخزنة

861
01:15:43,320 --> 01:15:44,560
.تباً

862
01:15:45,680 --> 01:15:48,000
.(حسناً يا (جوي
.أنت تعرف ما عليك فعله

863
01:15:49,720 --> 01:15:51,080
.أجل. عُلم

864
01:15:56,200 --> 01:15:58,720
يجب أن نُغادر خلال خمس دقائق
.لأجل المُؤتمر الصحفي يا سيّدي

865
01:15:58,800 --> 01:16:00,080
.جيّد

866
01:16:12,440 --> 01:16:15,280
.(لدينا إنذار في مبنى (إنجلاندر -
.أغلق المبنى. لا أحد يخرج -

867
01:16:15,800 --> 01:16:18,400
.لتتأهّب جميع الفرق
.لدينا إنذار في الشارع المُقابل

868
01:16:18,800 --> 01:16:20,600
!يا للهول

869
01:16:22,200 --> 01:16:24,000
.أنت تمزح معي

870
01:16:37,680 --> 01:16:39,680
.اصعد إلى هناك
.ألقِ نظرة

871
01:16:40,600 --> 01:16:43,520
.هُم في مكان ما في المبنى
.ابدأ من السقف في الطابق الـ15

872
01:16:55,320 --> 01:16:57,320
.امنعهم من الدخول إلى هنا

873
01:17:12,680 --> 01:17:14,720
.إمنحونا لحظة يا رفاق

874
01:17:36,440 --> 01:17:37,680
.حمداً للرب

875
01:17:50,080 --> 01:17:52,480
!جدهم -
.سأعمل على ذلك -

876
01:17:54,080 --> 01:17:58,040
حسناً، اسمع. ماذا لو حصلتُ
على ملف (والكر) بالشؤون الداخليّة؟

877
01:17:58,160 --> 01:18:00,000
.هذا ليس مُهمّاً
.لا يُوجد شيء فيه

878
01:18:00,080 --> 01:18:02,160
.كلاّ، هؤلاء الرجال حذرين ومُرتابين

879
01:18:02,200 --> 01:18:05,640
،هُم لا يضعون شيئاً في الملف
.ما لمْ يكن بإمكانهم إثباته بستّ طرق

880
01:18:05,720 --> 01:18:07,320
.لكن هذا لا يعني أنّهم لا يعرفون

881
01:18:12,240 --> 01:18:14,040
،(حسناً يا (ماركوس
.هي عائدة الآن

882
01:18:14,360 --> 01:18:17,320
.اجعل جماعتك تتجهّز -
.لتتأهّب جميع الفرق -

883
01:18:17,360 --> 01:18:19,720
.(يا ربّاه يا (ميرسر
.لديكِ جرأة كبيرة جداً

884
01:18:19,800 --> 01:18:22,000
.سوف يشنقونكِ على فعلتُكِ تلك

885
01:18:22,080 --> 01:18:26,080
أين وصلنا مع الشؤون الداخليّة؟ -
.حسناً. هُو يتوقع إتّصالكِ -

886
01:18:28,160 --> 01:18:29,360
.الشؤون الداخليّة
.إيفانز) يتحدّث)

887
01:18:29,400 --> 01:18:32,760
.(أجل، أنا المُحققة (ليديا ميرسر
.قال (دورتي) أنّك تودّ التحدّث معي

888
01:18:32,960 --> 01:18:33,960
.أجل، هذا صحيح

889
01:18:39,520 --> 01:18:40,600
.يجب أن ترى هذا

890
01:18:41,600 --> 01:18:42,600
ما هذا؟

891
01:18:44,760 --> 01:18:46,840
.إمنحني خمس دقائق فحسب

892
01:18:48,440 --> 01:18:50,440
!(افتح هذا الباب يا (آكِرمان

893
01:18:50,480 --> 01:18:54,800
!أيّها المُحقق، إنّي آمرك الآن
!عُد إلى هنا وافتح هذا الباب

894
01:18:54,880 --> 01:18:56,560
.مرحباً يا شريك

895
01:18:57,680 --> 01:19:00,840
إذن هل ستقفز أم ماذا؟

896
01:19:06,840 --> 01:19:12,720
!(افتح الباب اللعين يا (آكِرمان -
أين الجميع؟ أين المُفاوضة؟ -

897
01:19:12,800 --> 01:19:16,800
.لا داعِ للقلق بشأنها
أنا وأنت في هذا وحسب يا (كاس)، حسناً؟

898
01:19:17,560 --> 01:19:19,280
ما الذي يجري هناك يا (دورتي)؟

899
01:19:19,360 --> 01:19:21,760
!لقد اخترق (آكِرمان) الباب
!لقد أوصد علينا بالخارج

900
01:19:21,840 --> 01:19:23,480
ماذا؟ -
!الساقط -

901
01:19:23,520 --> 01:19:24,760
.حسناً. عاود الإتّصال بي
.عاود الإتّصال بي

902
01:19:25,800 --> 01:19:27,320
لمَ لا تنزل مِن على هذه الحافة؟

903
01:19:29,680 --> 01:19:30,760
.دعني أساعدك

904
01:19:34,760 --> 01:19:38,480
.لا أستطيع فعل ذلك -
.لا تكن مجنوناً يا (كاس). تعال إلى هنا -

905
01:19:38,960 --> 01:19:40,360
!(كاس)

906
01:19:41,560 --> 01:19:42,960
.دعني أساعدك

907
01:19:43,000 --> 01:19:44,800
لطالما تساءلت عمّا لو
.كنت أنت مُتورّطاً في هذا

908
01:19:44,840 --> 01:19:48,120
مُتورّط في ماذا؟ -
.هناك شخص يتحدّث للشؤون الداخليّة حالياً -

909
01:19:48,200 --> 01:19:50,320
اسم مَن سيخرج به؟

910
01:19:50,400 --> 01:19:52,240
.أنا صديقك. أمسك يدي

911
01:19:52,280 --> 01:19:53,320
!أطلق النار على القفل

912
01:19:53,800 --> 01:19:55,520
.حسناً يا رفاق. أفسحوا المجال

913
01:19:55,600 --> 01:19:56,720
أيّ اسم؟

914
01:19:58,720 --> 01:19:59,800
ما الذي تفعله؟

915
01:19:59,880 --> 01:20:01,360
.أنا صديقك -
.يا للهول -

916
01:20:01,400 --> 01:20:03,240
.ابتعد عنّي -
!اذهب! اذهب! اذهب -

917
01:20:03,800 --> 01:20:05,160
.أمسكا بهما

918
01:20:06,320 --> 01:20:08,920
!أنا صديقك -
إذن لمَ تبدُ مُذنباً؟ -

919
01:20:16,240 --> 01:20:17,280
!لا

920
01:20:17,360 --> 01:20:18,440
!لا

921
01:20:36,400 --> 01:20:37,520
!تباً

922
01:20:39,320 --> 01:20:41,840
.المُشتبه به يعود إلى المبنى
.أمّنوا الممر

923
01:20:42,680 --> 01:20:44,880
اجعل (ماركوس) يلغي أمر
!الفريق التكتيكي! حالاً

924
01:20:44,920 --> 01:20:47,800
!ميرسر)! عودي إلى هنا)
!هذا ليس عرضنا بعد الآن

925
01:20:47,960 --> 01:20:50,360
!(أتيكا)
.سوف يقتلونه

926
01:20:50,400 --> 01:20:52,320
!(أتيكا)! (أتيكا)

927
01:20:52,360 --> 01:20:54,840
!(صوّر هذا الرجل يا (بول -
!هُم لا يستطيعون منعنا -

928
01:20:54,880 --> 01:20:56,880
!ابتعد عن طريقي -
.تعال معي. تعال معي -

929
01:20:56,960 --> 01:21:00,280
!هيا، شخص ما -
.حسناً. سيّدي! مهلاً، مهلاً، مهلاً -

930
01:21:00,320 --> 01:21:01,680
،ماذا ستفعلون
تلقون القبض علينا جميعاً؟

931
01:21:01,760 --> 01:21:04,760
!سيّدي! سيّدي -
!هُم سيردونه قتيلاً -

932
01:21:04,840 --> 01:21:08,920
أغلقوا الطوابق مِن 21 إلى 24. اجمعوا
.المُوظفين بالطابع الـ20، مع قائمة المُقيمين

933
01:21:09,000 --> 01:21:11,960
.نحن سنقوم بالتفتيش من غرفة إلى غرفة -
.لينقسم الجميع إلى فريق من شخصين -

934
01:21:12,040 --> 01:21:14,440
.طابق لطابق، تغطية جميع الطوابق

935
01:21:24,440 --> 01:21:25,600
!آسف

936
01:21:27,680 --> 01:21:28,680
...ما الذي

937
01:21:28,920 --> 01:21:30,320
.انظر إلى هذا

938
01:21:30,400 --> 01:21:32,520
ماذا؟ -
.حزم حراريّة -

939
01:21:33,240 --> 01:21:37,560
.هذا ما شغّل أجهزة الإستشعار -
لمَ سيُشغّلون الإنذار عمداً؟ -

940
01:21:43,280 --> 01:21:48,160
.هذا مُسدّس جميل
.يُعجبني. يبدو باهظ الثمن

941
01:21:51,200 --> 01:21:53,880
من أنت؟ -
أنت لا تذكرني؟ -

942
01:21:54,640 --> 01:21:55,800
.أنا الأخ

943
01:21:55,880 --> 01:21:59,640
الذي جلس وراء (نِك) في قاعة المحكمة
.كلّ يوم لخمسة أسابيع

944
01:21:59,680 --> 01:22:00,720
أتذكرني الآن؟

945
01:22:01,880 --> 01:22:03,240
.يا لك من طريف

946
01:22:04,600 --> 01:22:07,040
.وحبيبتُك الصغيرة الفاتنة

947
01:22:08,800 --> 01:22:11,360
.هي تتحدّث أيضاً -
!اخرس -

948
01:22:11,960 --> 01:22:13,080
.استدر، وضع يديك على الطاولة

949
01:22:15,520 --> 01:22:18,360
.استدر، وضع يديك على الطاولة

950
01:22:19,360 --> 01:22:23,440
.شكراً لتعطيلك آخر مُستويين من الأمن
.لقد اكتشف (نِك) حقيقتُك

951
01:22:24,520 --> 01:22:25,600
.ها هي

952
01:22:26,160 --> 01:22:28,360
.لا تتحرّك! لا تتحرّك

953
01:22:30,040 --> 01:22:31,880
.الإطاحة بعائلتي

954
01:22:32,280 --> 01:22:35,360
،لقد سحبتهم بالجحيم
وتعتقد أنّك ستفلت من العقاب؟

955
01:22:36,200 --> 01:22:37,400
.الأصفاد يا عزيزتي

956
01:22:39,880 --> 01:22:40,960
.هذا قد يُؤلم

957
01:22:42,640 --> 01:22:45,120
.تراجع. تراجع إلى الخزنة

958
01:22:46,120 --> 01:22:47,920
.قيّد نفسك بها

959
01:22:48,200 --> 01:22:49,400
!افعل ذلك

960
01:22:49,480 --> 01:22:53,800
،لا أعرف ما ساستمتع به أكثر، قتلك

961
01:22:54,480 --> 01:22:58,320
أو مُشاهدتكما تُعانيان خلال
.حياتكما المُثيرة للشفقة

962
01:22:58,920 --> 01:23:00,320
.أياً كان

963
01:23:03,600 --> 01:23:05,240
.(سُعدتُ لرؤيتك يا (ديف

964
01:23:05,600 --> 01:23:07,320
!(نينا)

965
01:23:09,200 --> 01:23:10,480
!(آكِرمان)

966
01:23:24,640 --> 01:23:28,200
.سنعود خلال يومين
أيُمكنك الإحتفاظ بهذه لأجلنا؟

967
01:23:28,280 --> 01:23:30,160
.بالطبع يا سيّدي -
.(الاسم (كاسيدي -

968
01:23:30,240 --> 01:23:33,000
.(أنت جاهز، سيّد (كاسيدي -
.شكراً لك -

969
01:23:33,160 --> 01:23:35,320
.تمتّعا بيومكما -
.أنت أيضاً -

970
01:24:00,320 --> 01:24:05,560
اللعنة. ماذا؟ -
!الأخ وخليلتُه بحوزتهم الألماسة -

971
01:24:05,640 --> 01:24:07,320
.إنّهما في الفندق اللعين

972
01:24:08,800 --> 01:24:10,120
.يا إلهي

973
01:24:12,920 --> 01:24:16,280
.لدى (كاسيدي) أداة تحكّم بقنبلة
.اقتلوه. طلقات ناريّة قاتلة

974
01:24:17,000 --> 01:24:19,080
.أجل. تحدّث -
.حسناً، إليكِ الأمر -

975
01:24:19,160 --> 01:24:21,840
.(وجّهنا (كاسيدي) إلى (والكر
.هُو رجل سيء للغاية

976
01:24:21,880 --> 01:24:25,320
،كنا نعرف أنّ لديه شركاء
.وفجأة، أصبح ميتاً

977
01:24:25,360 --> 01:24:27,320
.الأمر الذي أفسد علينا القضيّة قليلاً

978
01:24:27,360 --> 01:24:30,200
.(أنا أعرف ما يُوجد في الملف يا (إيفانز
ما الذي لا يُوجد في الملف؟

979
01:24:31,480 --> 01:24:34,520
.حسناً، اسمعي
،لمْ يكن هناك ما يكفي لجلبه لقاعة المحكمة

980
01:24:34,600 --> 01:24:38,520
لكن لدينا داخلياً دليل ظرفيّ قويّ
.على فردين آخرين من الشرطة

981
01:24:38,560 --> 01:24:42,040
.(مايكل آكِرمان) وَ (دانتي ماركوس)

982
01:24:48,680 --> 01:24:50,080
!هذا هو

983
01:24:52,680 --> 01:24:54,320
!ابتعدوا عن الطريق

984
01:24:56,680 --> 01:24:59,480
!الجميع يتمنّى لك النجاح يا فتى
!خُذ هذا! اذهب، اذهب، اذهب

985
01:24:59,840 --> 01:25:01,800
!ليبتعد الجميع عن الطريق! تحرّكوا

986
01:25:04,600 --> 01:25:06,040
أين ذهب؟

987
01:25:06,800 --> 01:25:07,840
!لقد ذهب في هذا الطريق

988
01:25:08,680 --> 01:25:10,360
أأنتِ بخير؟

989
01:25:11,240 --> 01:25:12,600
.(جوي كاسيدي)

990
01:25:29,360 --> 01:25:30,600
.خدمة الغرف

991
01:25:31,760 --> 01:25:32,840
.خدمة الغرف

992
01:25:33,840 --> 01:25:35,600
.لمْ أطلب أيّ خدمة الغرف

993
01:25:41,200 --> 01:25:43,480
!ابقَ هناك -
!ابقَ منبطحاً -

994
01:25:48,440 --> 01:25:49,520
!انبطحي أرضاً

995
01:25:52,000 --> 01:25:54,200
أأنتِ بخير؟ -
!اخرج -

996
01:25:54,240 --> 01:25:55,800
.لا تتحرّكا! ابقيا مكانكما

997
01:25:57,040 --> 01:25:58,880
!ابقَ مُنبطحاً! ابقَ منبطحاً

998
01:26:03,440 --> 01:26:05,800
!دعوني أرى! أريد أن أرى

999
01:26:07,960 --> 01:26:09,000
!يا إلهي

1000
01:26:09,080 --> 01:26:10,120
!انظروا

1001
01:26:11,640 --> 01:26:12,800
!الرجل مُعلق هناك

1002
01:26:25,160 --> 01:26:29,080
،الأمر ينتهي بنفس الطريقة دوماً
.الدماء، المخاط، والدموع

1003
01:26:29,120 --> 01:26:30,880
الآن أين الحجر أيّها الرجل القوي؟

1004
01:26:31,800 --> 01:26:34,960
.أنت تضرب مثل فتاة
مِن أين أنت؟ (جيرسي)؟

1005
01:26:42,040 --> 01:26:44,000
.(أنا من (برونكس

1006
01:26:47,320 --> 01:26:50,000
!لوتز)، إلغِ أمر الفريق التكتيكي)

1007
01:26:50,080 --> 01:26:52,880
!لا تُوجد أداة تحكّم بقنبلة
!ليس لدينا شيء هنا

1008
01:26:52,960 --> 01:26:55,040
.(هذا جنونيّ يا (ميرسر
.إنّ لديّ أوامر

1009
01:26:55,120 --> 01:26:56,760
.أوامرك مُخطئة

1010
01:27:12,080 --> 01:27:13,360
!حسناً! حسناً

1011
01:27:13,440 --> 01:27:15,840
!هُو ليس مُسلحاً -
!أنا لستُ مُسلحاً -

1012
01:27:15,880 --> 01:27:18,360
!ارفع يديك عالياً -
!أوقفوا نيرانكم! أخفضوا أسلحتكم -

1013
01:27:18,400 --> 01:27:19,920
!اجلس على ركبتيك -
!برويّة -

1014
01:27:19,960 --> 01:27:22,520
.(اجلس يا (نِك -
!لكن ابقِ يديك عالياً -

1015
01:27:22,560 --> 01:27:25,080
!ارموا أسلحتكم! بربّكم يا رفاق -
!اجلس على ركبتيك -

1016
01:27:25,120 --> 01:27:27,360
!أمسكنا به! أمسكنا به -
!اجلس على ركبتيك -

1017
01:27:27,400 --> 01:27:29,000
!لا تخفض يديك

1018
01:27:29,080 --> 01:27:31,040
!ارفع يديك -
!حسناً، حسناً! لقد أمسكنا به -

1019
01:27:31,120 --> 01:27:33,200
!إنّه تحت السيطرة -
.ميرسر)! تنحّي) -

1020
01:27:33,240 --> 01:27:35,120
.(إنّه تحت السيطرة يا (ماركوس -
!قلتُ تنحّي -

1021
01:27:35,200 --> 01:27:36,560
!لن أذهب إلى أيّ مكان -
.طفح الكيل -

1022
01:27:36,600 --> 01:27:39,160
.أيّها الرقيب، اعتقلها بتهمة الإعاقة
.الآن، دعنا نذهب

1023
01:27:39,200 --> 01:27:40,840
أنت ستعتقلني؟ -
.خُذها إلى مركز القيادة -

1024
01:27:40,880 --> 01:27:42,400
.أبعد يديك عنّي -
.تحرّكي -

1025
01:27:42,440 --> 01:27:44,600
ما هذا؟
!أيّها الساقط

1026
01:27:44,640 --> 01:27:47,120
.أجل، أجل، حسناً
ماذا ستفعلين؟

1027
01:27:47,560 --> 01:27:51,040
.لدينا معلومات أنّه جهّز قنبلة
.أريدكم أن تعودوا للطابق الـ22

1028
01:27:51,880 --> 01:27:55,240
!سأتولى هذا. دعونا نذهب
!تجهّزوا! دعونا نذهب

1029
01:28:02,640 --> 01:28:04,160
.نحن بمُفردنا -
.كلاّ -

1030
01:28:04,200 --> 01:28:06,280
!(كلاّ! (جوي)! (جوي

1031
01:28:06,360 --> 01:28:07,480
.أنا أحبّك -
.ستكون الأمور على ما يُرام يا عزيزتي -

1032
01:28:07,560 --> 01:28:09,280
أنا أحبّكِ. أحبّكِ -
.كلاّ، كلاّ -

1033
01:28:09,360 --> 01:28:13,480
.لديّ أخبار لك يا صاح
.لن تكون الأمور على ما يُرام

1034
01:28:13,560 --> 01:28:14,920
.أجل، أنا أعرف

1035
01:28:23,080 --> 01:28:25,400
.(هنا حيث نتواجد، سيّد (كاسيدي

1036
01:28:26,920 --> 01:28:28,080
.أنت ميّت

1037
01:28:28,120 --> 01:28:32,240
لكن جهودك منحتك الفرصة
.للتفاوض على حياة عائلتك

1038
01:28:33,280 --> 01:28:36,640
أخبرني أين يُوجد الحجر وإلاّ فإنّ
.أخوك الصغير سيُحلق بالسماء

1039
01:28:36,720 --> 01:28:39,760
.أنت استحقيت ما سيحصل لك
.لكن الفتى؟ سأتركه يُغادر

1040
01:28:39,800 --> 01:28:42,640
!ليس للأمر علاقة به -
أين هو؟ -

1041
01:28:44,880 --> 01:28:46,560
!ارمِه -
!انتظر -

1042
01:28:51,640 --> 01:28:52,720
ماذا تفعل؟

1043
01:28:55,640 --> 01:28:57,200
!(لا تفعل ذلك يا (نِك -
!اخرس -

1044
01:28:57,280 --> 01:28:59,160
!لا تفعل ذلك -
!اخرس -

1045
01:29:07,560 --> 01:29:08,880
.مُثير للإعجاب

1046
01:29:09,680 --> 01:29:13,000
.هناك نوعان من الناس في هذا العالم

1047
01:29:13,040 --> 01:29:15,040
الناس الذين سيفعلون أيّ شيء
،للحصول على ما يُريدون

1048
01:29:16,720 --> 01:29:18,440
.والباقون الآخرون

1049
01:29:19,720 --> 01:29:21,280
.(أنت تخسر يا (نِك

1050
01:29:21,640 --> 01:29:22,840
.ثانية

1051
01:29:23,440 --> 01:29:25,080
.نظّف هذه الفوضى

1052
01:29:26,640 --> 01:29:28,160
.(لديك عشر ثوانٍ يا (نِك

1053
01:29:30,960 --> 01:29:34,480
عشرة، وإلاّ فإنّي سارمي
.أخاك من فوق السطح

1054
01:29:39,520 --> 01:29:43,440
.يا صاحبي، لقد عانت يوماً عصيباً
.سوف أفعل ما تأمرك به

1055
01:29:46,880 --> 01:29:50,400
.الشرطة لديهم المفاتيح أيّها الوضيع -
.لا أعرف لو كانت هذه فكرة سديدة -

1056
01:29:50,480 --> 01:29:53,480
.أوَتدري؟ أنت وعدتني بالإنتحار اليوم

1057
01:29:53,560 --> 01:29:55,760
.أعطي هؤلاء الناس ما يُريدون
.(هيا يا (نِك

1058
01:29:55,840 --> 01:29:57,960
!لا علاقة له بالأمر
.أتركه وشأنه

1059
01:29:58,040 --> 01:30:00,240
.الآن لديك خمس ثوانٍ -
!هذا الأمر بيننا، أيّها الحقير -

1060
01:30:00,320 --> 01:30:01,440
!أربعة -
!دعه يذهب -

1061
01:30:01,480 --> 01:30:02,680
!اقفز -
.سأفعل ذلك -

1062
01:30:07,840 --> 01:30:10,160
مايك)! أأنت بخير؟)

1063
01:30:20,440 --> 01:30:21,520
.الأحمق

1064
01:30:22,000 --> 01:30:23,560
.خُذ الأمور برويّة

1065
01:30:27,200 --> 01:30:29,120
.(اسمع. أنا آسف يا (نِك

1066
01:30:30,560 --> 01:30:32,320
.لمْ أكن أعرف أنّهم سيُلفقون لك تهمة

1067
01:30:34,400 --> 01:30:38,440
.لمْ أستطع دخول السجن
أتعرف، أنا لستُ مِن ذلك النوع؟

1068
01:30:43,520 --> 01:30:48,000
!أصيب ضابط! أصيب ضابط
.أطلب المُساعدة الفورية على السطح

1069
01:30:48,040 --> 01:30:49,120
!(إنّه يلوذ بالفرار يا (نِك

1070
01:30:49,160 --> 01:30:51,040
!أكرّر! أصيب ضابط! أصيب ضابط

1071
01:30:51,560 --> 01:30:52,760
!(نِك)

1072
01:31:08,360 --> 01:31:09,920
.(أنا آسف يا (نِك

1073
01:31:19,760 --> 01:31:21,960
...بطريقة أو بأخرى

1074
01:31:24,080 --> 01:31:26,360
!(نِك)
!كلاّ -

1075
01:31:45,880 --> 01:31:47,920
!هيا أيّها الناس! تراجعوا

1076
01:31:49,320 --> 01:31:51,320
!(ديفيد) -
!ها هو -

1077
01:31:52,600 --> 01:31:53,800
!دعنا نذهب

1078
01:31:55,200 --> 01:31:56,600
!توقف مكانك

1079
01:31:59,160 --> 01:32:01,040
كيف سيكون الأمر؟

1080
01:32:02,000 --> 01:32:04,760
طلقة في الرأس؟
أو العودة إلى السجن؟

1081
01:32:11,960 --> 01:32:13,320
هل تُصوّر ذلك؟

1082
01:32:13,400 --> 01:32:16,000
أظننت أنّك ستفلت بهذا؟

1083
01:32:16,880 --> 01:32:18,880
!أترون؟ أنا رجل بريء

1084
01:32:18,920 --> 01:32:21,200
!إنّ لديه الألماسة -
!أنا بريء -

1085
01:32:22,400 --> 01:32:23,800
!أنا بريء

1086
01:32:25,720 --> 01:32:28,080
!أحبّك يا رجل! أحبّك

1087
01:32:29,360 --> 01:32:30,840
ألديك عيون في مؤخرة رأسك؟

1088
01:32:31,840 --> 01:32:33,560
.لأنّي لمْ أنتهِ منك بعد يا صاح

1089
01:32:33,600 --> 01:32:35,040
.أجل، سوف يُحبّونك في السجن

1090
01:32:36,600 --> 01:32:40,920
.سيّد (كاسيدي)، أنت قد أثبتّ براءتك
كيف تشعر اليوم؟

1091
01:32:44,560 --> 01:32:45,920
يوم جنونيّ، صحيح؟

1092
01:32:47,720 --> 01:32:54,000
.لكن سأكون فخوراً للعمل معكِ ثانية
.لقد كنتِ بارعة

1093
01:32:54,080 --> 01:32:55,120
.(شكراً يا (دورتي

1094
01:32:59,320 --> 01:33:01,680
.يبدو أنّ الحاكم خرج سالماً

1095
01:33:02,200 --> 01:33:05,000
.سأترككِ تُودّعينه

1096
01:33:06,800 --> 01:33:08,960
.(أراك بالجوار يا (دورتي

1097
01:33:09,680 --> 01:33:11,320
.سجين خارج

1098
01:33:11,800 --> 01:33:13,880
أأنت بخير؟ -
.أجل -

1099
01:33:16,920 --> 01:33:19,040
.دعنا نُخرجك من هنا

1100
01:33:23,320 --> 01:33:27,320
.فكّرتُ أن أخرجك من الخلف
.إنّ هناك ملايين الصحفيين

1101
01:33:29,120 --> 01:33:32,200
،الآن بما أنّك خارج الحافة
أليس لديك ما تقوله لي؟

1102
01:33:36,760 --> 01:33:39,240
.أنطق -
ماذا؟ -

1103
01:33:40,080 --> 01:33:42,800
"ماذا؟"
كيف حصلت على الألماسة؟

1104
01:33:45,400 --> 01:33:46,600
.دعينا نذهب إلى مكان هادئ

1105
01:33:46,640 --> 01:33:50,640
هذا صحيح يا (دان). لقد تمّ التاكّد أنّ الرجل"
"،(الذي كان على الحافة، (نِك كاسيدي

1106
01:33:50,720 --> 01:33:52,600
".قد تمّ الإفراج عنه من السجن"

1107
01:33:59,960 --> 01:34:01,680
!(إنّه (كاسيدي

1108
01:34:04,120 --> 01:34:06,840
.عامان بالسجن -
.إنّي أعرف ذلك -

1109
01:34:08,120 --> 01:34:10,800
.أيّها النادل! غيّر هذه القناة
.لقد سئمتُ مِن هذا الحقير

1110
01:34:12,160 --> 01:34:14,520
.أخشى ألاّ أفعل
.هذه قناتي المُفضّلة

1111
01:34:22,720 --> 01:34:24,120
،(ليديا)

1112
01:34:25,440 --> 01:34:26,840
.قابلي أبي

1113
01:34:27,240 --> 01:34:28,560
أبوك؟

1114
01:34:29,960 --> 01:34:31,040
.(فرانك كاسيدي)

1115
01:34:32,200 --> 01:34:35,440
.على قيد الحياة وبصحّة جيّدة -
.يسرّني أن ألتقي بكِ. ثانية -

1116
01:34:35,840 --> 01:34:37,720
.لابدّ أنّك تُمازحني

1117
01:34:40,600 --> 01:34:42,200
.أنت والده

1118
01:34:42,960 --> 01:34:44,640
.كفى

1119
01:34:46,360 --> 01:34:48,800
.أنا فخورة بك للغاية -
.أبعد يديك عن زوجتي -

1120
01:34:48,880 --> 01:34:51,040
.خليلة -
.خليلة -

1121
01:34:51,440 --> 01:34:52,520
.انتظري لحظة

1122
01:34:54,640 --> 01:34:56,520
.ليهدئ الجميع. اهدأوا

1123
01:34:58,560 --> 01:34:59,920
!هدوء

1124
01:35:03,400 --> 01:35:05,080
.(آنجيلا ماريا لوبيز)

1125
01:35:17,040 --> 01:35:18,760
هل تقبلين الزواج بي؟

1126
01:35:22,160 --> 01:35:24,080
.بكلّ تأكيد -
أجل؟ -

1127
01:35:30,160 --> 01:35:32,280
.دعني أراه. دعني أراه

1128
01:35:32,360 --> 01:35:33,480
.جرّبيه. جرّبيه

1129
01:35:33,680 --> 01:35:36,640
.أنا سأفترض أنّ هذا إرث عائلي

1130
01:35:37,760 --> 01:35:39,120
.هُو كذلك الآن

1131
01:35:40,920 --> 01:35:42,720
!المشروبات على حساب الحانة

1132
01:35:44,760 --> 01:35:47,400
هل أعجبكِ؟ -
!أجل -

1133
01:35:58,560 --> 01:36:00,320
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* حسناً، أنا أهرب *
* الشرطة تُلاحقني *

1134
01:36:00,400 --> 01:36:03,640
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* لقد كنتُ أهرب *
* الشرطة تُلاحقني *

1135
01:36:03,680 --> 01:36:06,840
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* كان هناك تبادل لإطلاق النار *
* الشرطة تُلاحقني *

1136
01:36:06,880 --> 01:36:10,160
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* والضحية لن يعود *

1137
01:36:10,240 --> 01:36:13,960
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* أنا أهرب أيّام الاثنين والثلاثاء والأربعاء *

1138
01:36:14,040 --> 01:36:17,160
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* الخميس، الجمعة، السبت، الأحد *

1139
01:36:17,200 --> 01:36:20,360
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* أنا أهرب أيّام الاثنين والثلاثاء والأربعاء *

1140
01:36:20,400 --> 01:36:24,080
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* الخميس، الجمعة، السبت، الأحد *

1141
01:36:24,480 --> 01:36:26,440
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* ماذا فعلتُ؟ *

1142
01:36:27,760 --> 01:36:30,120
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* ماذا فعلتُ؟ *

1143
01:36:33,200 --> 01:36:36,440
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* نعم، أنا أهرب على مسار السكة الحديديّة *

1144
01:36:36,480 --> 01:36:39,680
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* أيُمكنك مُساعدتي؟ *
* الشرطة تُلاحقني *

1145
01:36:39,760 --> 01:36:42,880
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* سيُمسكون بي لو تجرّأتُ على العودة *

1146
01:36:42,920 --> 01:36:46,120
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* ألن تُعطيني السرعة التي أعوزها؟ *

1147
01:36:46,160 --> 01:36:49,800
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* أنا أهرب أيّام الاثنين والثلاثاء والأربعاء *

1148
01:36:49,880 --> 01:36:52,960
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* الخميس، الجمعة، السبت، الأحد *

1149
01:36:53,040 --> 01:36:56,160
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* أنا أهرب أيّام الاثنين والثلاثاء والأربعاء *

1150
01:36:56,240 --> 01:36:59,480
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* الخميس، الجمعة، السبت، الأحد *

1151
01:37:00,320 --> 01:37:02,240
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* ماذا فعلتُ؟ *

1152
01:37:03,560 --> 01:37:06,040
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* ماذا فعلتُ؟ *

1153
01:37:12,160 --> 01:37:14,120
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
* لأنّي أهرب *

1154
01:37:14,000 --> 01:50:13,120
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عماد عبدالله & عبدالرحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990