1
00:00:07,230 --> 00:00:09,312
Prollne Fllm
Saint Petersburg

2
00:00:11,310 --> 00:00:16,191
with support from The Mass Media
Development and Support Foundation

3
00:00:18,230 --> 00:00:22,394
and
The Russian Cinema Fund

4
00:00:25,230 --> 00:00:27,312
presents

5
00:00:31,190 --> 00:00:35,240
A fllm by
Alexander Sokurov

6
00:00:43,310 --> 00:00:57,201
معتمدا على مأساة يوهان غوته : فاوست
ترجمة
 
فــــــــــــــــــــــــــــــــــلاح الغــــــــــــــــــــــــــــــويري

fala7_algwary@yahoo.com

7
00:02:28,390 --> 00:02:32,315
لقد أخبرتنا الكثير عن تشريح الجسم البشري

8
00:02:33,150 --> 00:02:35,198
لكن بدون أي كلمة عن الروح

9
00:02:35,310 --> 00:02:36,357
أنا لم أجدها

10
00:02:37,350 --> 00:02:40,194
أين يجب علي أن أبحث عنها ؟

11
00:02:41,190 --> 00:02:42,396
الجلد مثقب ...

12
00:02:43,230 --> 00:02:45,278
والرئة كبيرة

13
00:02:47,390 --> 00:02:49,358
الروح ..والحياة

14
00:02:50,190 --> 00:02:52,318
أين تختفي إذا ؟ في الرأس 

15
00:02:53,230 --> 00:02:54,311
لا يوجد هنا سوى القاذورات

16
00:02:57,270 --> 00:02:59,193
هل هي في القلب ؟

17
00:03:04,310 --> 00:03:06,312
أحيانا أشعر بأنها ..

18
00:03:06,390 --> 00:03:09,155
موجودة في القدمين

19
00:03:09,390 --> 00:03:14,237
-كيف تعني ؟
-هل تفاجأ أحد

20
00:03:19,270 --> 00:03:20,351
أعلى ...أعلى ..أعلى 

21
00:03:25,230 --> 00:03:27,278
عندها فالإنسان يشعر فجأة...

22
00:03:27,390 --> 00:03:29,392
حيوات كثيرة في الأقدام المذهلة

23
00:03:35,310 --> 00:03:37,233
Nonsense!

24
00:03:37,350 --> 00:03:40,399
عليك تنظيف ذلك
والمنشفة متسخة أيضا

25
00:03:41,350 --> 00:03:44,354
-المنشفة نظيفة
استنشق رائحتها بنفسك

26
00:03:45,390 --> 00:03:47,358
لقد اخطأت

27
00:03:49,230 --> 00:03:50,391
هذه رائحة الفورلين

28
00:03:51,230 --> 00:03:53,232
هل تعتقد أني ميت بطبيعة الحال

29
00:03:53,310 --> 00:03:56,393
- ذاك كان حادثا
مثل التوت مع حامض الكبريت

30
00:03:57,390 --> 00:03:59,233
لقد خدمتني البارحة

31
00:03:59,350 --> 00:04:01,318
حامض الكربونيك يخدر الألم

32
00:04:03,190 --> 00:04:05,318
الم العالم
و ألم الروح

33
00:04:06,150 --> 00:04:07,390
ما هي الروح 
وأين تكون مقيمة

34
00:04:08,270 --> 00:04:10,352
فقط الله يعرف و(فو) عدو البشرية جمعاء ( يقصد الشيطان) .

35
00:04:11,350 --> 00:04:15,196
كولت يثرثر
حمض الكبريت حمض الكبريت

36
00:04:22,150 --> 00:04:24,198
أحدهم في النهاية سقط 

37
00:04:25,270 --> 00:04:27,193
سو..ابحث في الخلفيتين سوف ......

38
00:04:27,270 --> 00:04:29,398
هذين النبيلين؟
- الله هو في كل شيء

39
00:04:30,190 --> 00:04:33,194
-لذلك هو هنا
والشيطان يقول :

40
00:04:33,230 --> 00:04:35,278
أينما تجد المال ...أينما تجدني (الشيطان).

41
00:04:35,390 --> 00:04:39,190
-أن لا أملك مالاً
- إذاً أنت لست شيطاناً

42
00:04:39,310 --> 00:04:41,358
شكرا لك ..هذا مطمئن جداً

43
00:04:43,190 --> 00:04:45,352
- من هو إذاً
 - لا أحد يعرف على وجه التحديد

44
00:04:46,230 --> 00:04:49,234
أنا عندي رأي ..الرجل السمين في وسط البلدة هو أحد أنواعه

45
00:04:49,310 --> 00:04:50,391
-حقا؟

46
00:04:53,350 --> 00:04:55,398
-ماذا تتمنى .؟
-من الشيطان ؟

47
00:04:56,230 --> 00:05:00,155
عندي أمنيتين : بداية أود تخليص نفسي من العالم .

48
00:05:01,350 --> 00:05:05,321
والثانية : أنا أتمنى أن اراك في كثير من الأحيان 

49
00:05:06,230 --> 00:05:07,391
كيف تريد أن راني في كثير من الأحيان ..

50
00:05:08,230 --> 00:05:10,198
إذا انتهى العالم؟

51
00:05:10,390 --> 00:05:12,279
بسيطة...

52
00:05:13,310 --> 00:05:16,280
العالم ينتهي ما عدا أنا وأنت

53
00:05:16,390 --> 00:05:20,190
حاول أن تجد شخصا آخر غيري ..
لأني أود أن أبقى مع البشر

54
00:05:20,230 --> 00:05:24,235
وللمصلحة العامة ..هذه الجثة يجب التخلص منها 

55
00:05:24,310 --> 00:05:26,312
-لقد بدأت تتحلل 
- وكيف علي أن أدفع 

56
00:05:26,390 --> 00:05:28,313
-لحفار القبور .؟

57
00:05:29,270 --> 00:05:32,194
عليه أن ينتظر حتى الغد، عنده سوف أدفع له 

58
00:05:32,270 --> 00:05:34,238
- تعال إلى الداخل  ، بإمكانك أن تأخذه
- وماذا عن المال

59
00:05:34,350 --> 00:05:36,352
- غدا
- عالعادة

60
00:05:37,350 --> 00:05:39,352
إنها باردة جدا

61
00:05:42,390 --> 00:05:44,313
عفوا 

62
00:05:46,230 --> 00:05:50,360
كل شيء يأتي ويذهب بناء على قانون 

63
00:05:51,230 --> 00:05:55,360
ما عدا الإنسان ، حياته يتحكم بها القدر 

64
00:06:04,310 --> 00:06:06,278
الله هو من يسكن صدري 

65
00:06:06,390 --> 00:06:08,313
وهو الذي يهز روحي في الاعماق

66
00:06:09,270 --> 00:06:11,318
والذي عرشه يتخطى كل قدرتي 

67
00:06:12,310 --> 00:06:15,200
وفي خارجي هو بدون قدرة...

68
00:06:16,150 --> 00:06:18,357
بروفسور : متى تريد من الآخران القدوم غدا؟

69
00:06:19,150 --> 00:06:20,356
لا أريد سماع أي شيء عن ذلك

70
00:06:22,270 --> 00:06:24,238
أنا جائع

71
00:06:40,270 --> 00:06:42,398
أنا خارج-
- إلى أين

72
00:06:43,230 --> 00:06:45,278
أين أين... هنا

73
00:07:00,350 --> 00:07:01,397
- أبقه مشدودا 

74
00:07:02,310 --> 00:07:05,200
لماذا تجمدت كالسهم؟

75
00:07:05,270 --> 00:07:07,193
- لكنه يستمر بالرفس!
- عجوز أحمق ، لماذا ترفس؟

76
00:07:07,270 --> 00:07:09,272
لا شيء تغير

77
00:07:11,190 --> 00:07:12,271
إبنك ..دكتور 

78
00:07:13,230 --> 00:07:15,312
أنا أراه ، وسأكون عندك قريبا

79
00:07:21,310 --> 00:07:23,233
- لماذا الرائحة هنا كريهة إلى هذا الحد؟

80
00:07:24,350 --> 00:07:27,274
والدي رجل محترم ..وقد فقد بالظلام.

81
00:07:27,390 --> 00:07:29,392
وماذا يستفيد من كل هذا؟

82
00:07:33,190 --> 00:07:37,195
ماذا تفعل هنا ..أخرج ..أنت لص 

83
00:07:57,270 --> 00:08:00,319
إذهب وشاهد ما الذي يفعله البروفسور هناك

84
00:08:01,390 --> 00:08:06,237
أخبره أن الناس الناس يحاولون العمل أكثر هنا 

85
00:08:13,350 --> 00:08:15,273
أنت مطلوب 

86
00:08:33,350 --> 00:08:36,274
أنت كسرت عموده الفقري 

87
00:08:39,230 --> 00:08:40,356
ماذا ستفعل ؟

88
00:08:41,310 --> 00:08:43,278
لا شيء ..أريد أن أراك

89
00:08:43,350 --> 00:08:46,240
لترى ماذا ..أنا لست رساما!

90
00:08:48,190 --> 00:08:50,192
إنه مشدود جدا ، وأنت تأخذ المال لأجل هذا ..

91
00:08:51,190 --> 00:08:53,272
ولمن سيدفع بالتحديد ؟

92
00:08:55,190 --> 00:08:56,351
اولئك الناس هناك.

93
00:08:57,310 --> 00:08:59,312
ومريضي لا يملك أي شي 

94
00:09:01,350 --> 00:09:03,273
فكه ، لو سمحت

95
00:09:04,150 --> 00:09:06,232
هذه طريقة جيدة .اختبرتها على الكثير من المرضى

96
00:09:09,190 --> 00:09:12,399
- وكم منهم نجا 
أنا لم أحصهم

97
00:09:13,270 --> 00:09:15,159
كالعادة

98
00:09:18,390 --> 00:09:20,392
- هل تقدر على المشي 
- أنا لا أدري .

99
00:09:23,150 --> 00:09:25,391
-اثبت على ساقيك.
- حسنا حسنا 

100
00:09:28,390 --> 00:09:31,314
- واخرج من هنا 
- وما الجدوى 

101
00:09:31,390 --> 00:09:34,200
- غدا سوف تقفز كالأرنب 

102
00:09:50,390 --> 00:09:52,313
هل نمت بشل سيء ؟

103
00:10:12,310 --> 00:10:14,278
أنا لم أنم إطلاقا .

104
00:10:15,310 --> 00:10:17,278
أحد ما أنقذالمنضدة 

105
00:10:17,350 --> 00:10:19,318
- أخيرا 
أنت تحب منضدتك 

106
00:10:19,390 --> 00:10:22,200
الإنسان لا يعمل بمعدة فارغة

107
00:10:22,310 --> 00:10:24,278
صحيح

108
00:10:24,350 --> 00:10:27,194
هذه هدية الرب

109
00:10:28,270 --> 00:10:31,194
هيا يا أخوتي ، الجسد يدعونا 

110
00:10:32,310 --> 00:10:34,199
لا شيء منظف

111
00:10:34,270 --> 00:10:37,353
أنا أفعل كل شيء بنفسي 
- ذاك الـ جورج 

112
00:10:38,190 --> 00:10:40,397
- رائحة جميلة 
-أنا هنا 

113
00:10:41,310 --> 00:10:43,199
إلى الخارج

114
00:10:48,190 --> 00:10:49,351
- أنا 

115
00:10:51,270 --> 00:10:53,193
إنها من بلدتي !
من أين اللحم ؟

116
00:10:53,270 --> 00:10:54,396
إنها من فرو ويبر الذي قصصت مرفقه.

117
00:10:55,230 --> 00:10:57,278
- لم أحصل على الكثير 
- وأنا ليس لي احتياجات ضخمة 

118
00:10:57,350 --> 00:10:59,318
مثل احتياجات عزيزنا البروفسور  

119
00:10:59,390 --> 00:11:02,314
أنا ليس لدي حتى المال الكافي للحبر 

120
00:11:03,150 --> 00:11:05,357
أنا مستعد لترك كل شيء ..المنزل..

121
00:11:06,150 --> 00:11:08,198
إجلس 
كل أي شيء 

122
00:11:09,190 --> 00:11:12,239
-  أن تكون عاطلا عن العمل ..هذا جيد للإنسان
- فقط إذا كنت متأكدا 

123
00:11:13,150 --> 00:11:16,393
من ماذا -
- من أن الذي أعمله له معنى 

124
00:11:18,350 --> 00:11:21,354
- لا . أن لن أعطك أي شيء 

125
00:11:22,350 --> 00:11:24,239
لا

126
00:11:26,230 --> 00:11:27,391
ماذا . ماذا تعني ؟ 

127
00:11:29,190 --> 00:11:31,272
بالتأكيد أنت تريد المال 

128
00:11:31,350 --> 00:11:33,239
الذي يحد من نفسه

129
00:11:35,390 --> 00:11:38,234
يصنع لنفسه قدرا صغيرا

130
00:11:39,150 --> 00:11:41,198
هو يملك قدرا صغيرا

131
00:11:42,230 --> 00:11:44,278
أصعب بالآف المرات 

132
00:11:44,350 --> 00:11:46,398
الإنسان يجب أن يعمل ولا يتسول

133
00:11:50,190 --> 00:11:53,239
- أنتِ مجددا
- لقد انتظرتك ساعتين

134
00:11:53,350 --> 00:11:55,273
أما مريض أيضا

135
00:11:58,270 --> 00:12:00,398
وماذا الآن ؟ دعينا نلقي نظرة

136
00:12:04,190 --> 00:12:05,396
أنت تحبين البصل

137
00:12:07,350 --> 00:12:09,352
لا احد يستطيع الاقنراب منك

138
00:12:15,190 --> 00:12:17,318
استلقي 

139
00:12:21,350 --> 00:12:23,273
تعال وساعدني

140
00:12:25,350 --> 00:12:27,318
أنا لا أفهم ما هذا 

141
00:12:28,190 --> 00:12:30,158
مرر لي منظار المهبل 

142
00:12:30,270 --> 00:12:32,272
أبقي ساقاك للأسفل 

143
00:12:35,310 --> 00:12:37,278
أنا اعمل ليلا نهارا 

144
00:12:38,230 --> 00:12:40,198
أنا لا أحب أحدا ، ولا عائلة لدي 

145
00:12:40,270 --> 00:12:42,238
أنا لا آكل أو أنام 

146
00:12:43,230 --> 00:12:46,234
أنا لا شأن لي بتظلمك الخاص 
أنا أفعل ما هو جيد لي 

147
00:12:46,350 --> 00:12:50,321
ما هو الجيد ،ّاذا كانت روحي فارغة ، أنا لا أشعر بالسعادة 

148
00:12:51,150 --> 00:12:53,152
لا غضب ، لا شفقة 
- الروح...

149
00:12:54,270 --> 00:12:56,318
الإنسان يستطيع العمل بدونها
لماذا تعقد الأمور

150
00:12:58,310 --> 00:13:00,358
المسألة . كالحة السواد

151
00:13:00,390 --> 00:13:02,313
جوفاء

152
00:13:03,150 --> 00:13:05,391
المطرقة تضرب اركبة . والساق تتشنج

153
00:13:06,230 --> 00:13:07,391
هذا إذا 

154
00:13:09,310 --> 00:13:12,234
- هذا ليس كافيا بالنسبة لي 
- إذا غادر 

155
00:13:13,310 --> 00:13:16,359
ليس لك عندي مالا 
وكذلك ليس عندي لك معنى للحياة 

156
00:13:18,350 --> 00:13:21,274
لنرى على ماذا حصلنا

157
00:13:24,190 --> 00:13:25,316
هذا جميل

158
00:13:39,310 --> 00:13:42,393
فينوس . فينوس

159
00:13:44,270 --> 00:13:46,272
ماذا تفعلين ؟!!

160
00:13:46,390 --> 00:13:49,200
والدك كان رجلا صالحا .

161
00:13:54,270 --> 00:13:56,193
رجلا صالحا ..

162
00:13:57,390 --> 00:14:00,200
الرجل الصالح في سنوات الظلام...

163
00:14:00,310 --> 00:14:04,201
لا يبرح يرشد الانسان 

164
00:14:05,190 --> 00:14:06,396
إلى طريق الصلاح

165
00:14:08,230 --> 00:14:10,232
يجب أن تعمل بدونها ( الروح)
يجب العمل بدونها 

166
00:14:13,190 --> 00:14:15,192
هذه اغنية الداخلية 

167
00:14:15,270 --> 00:14:17,238
هذه أغنيتي الداخلية

168
00:14:19,310 --> 00:14:21,392
هذه أغنيتي الداخلية

169
00:14:23,270 --> 00:14:25,272
هذه أغنيتي الداخلية

170
00:14:27,350 --> 00:14:30,160
- دعني أمر 
- لا تكن بهذا الجشع

171
00:14:30,270 --> 00:14:31,396
- لا هذا مطلوب للتوصيل 
- كفى

172
00:14:32,230 --> 00:14:33,391
اصمت

173
00:14:35,190 --> 00:14:37,238
هل لدى الرجل النبيل بنسات فائضة عن حاجته؟

174
00:14:37,310 --> 00:14:39,278
- لا أنا آسف 
- أريد أن أحظى بالقليل 

175
00:14:39,390 --> 00:14:41,358
- نحن نتضور جوعا 
- وكذلك أنا 

176
00:14:42,190 --> 00:14:43,351
نبيل مثلك ولا مال لديه

177
00:14:44,270 --> 00:14:45,396
لا شيء في الجيب .

178
00:14:46,230 --> 00:14:49,359
النبلاء ينسون بالعادة أليس كذلك؟

179
00:14:50,190 --> 00:14:52,318
- مخاط شقي 
أنا ,,, سأحطم لك وجهك 

180
00:14:53,190 --> 00:14:54,351
شاهد مجوهراتك

181
00:14:55,230 --> 00:14:56,391
سأضرب احشائك
- خنازير

182
00:14:57,270 --> 00:14:59,318
أوغاد
قذرين

183
00:14:59,390 --> 00:15:01,358
أحمق
- غبي 

184
00:15:02,190 --> 00:15:05,194
-ضيعناه
- دعني . أنا سأريه

185
00:15:14,270 --> 00:15:16,193
سأدعك تطير 

186
00:15:31,190 --> 00:15:32,316
من هذا ؟

187
00:15:33,190 --> 00:15:35,192
يوم جميل ايها السيد

188
00:15:36,350 --> 00:15:38,398
من هذا ؟

189
00:15:47,310 --> 00:15:49,233
أسود . كالموت نفسه

190
00:15:49,310 --> 00:15:51,199
يوم جميل سيدي

191
00:15:53,230 --> 00:15:54,391
أو كالموت الكالح

192
00:15:55,190 --> 00:15:57,272
الأب فيليل . أنت هنا بطبيعة الحال 

193
00:15:57,350 --> 00:15:59,352
أنا اعتقدت أنه سيتأخر 

194
00:16:07,230 --> 00:16:09,232
قروض قروض . لقد عدلت عن هذا

195
00:16:10,190 --> 00:16:12,397
أجل . القضية تسوى بقدر ما تهتم بها .

196
00:16:16,390 --> 00:16:19,314
- هذا مدربي 
- ثنائي رائع:

197
00:16:20,310 --> 00:16:21,149
الموت والكاهن.

198
00:16:21,150 --> 00:16:23,198
الموت والكاهن.

199
00:16:26,270 --> 00:16:29,194
وأنا رجل جائع

200
00:16:45,310 --> 00:16:48,280
وأنت أيضا جائع
الكل جائعون

201
00:16:49,350 --> 00:16:51,193
من أين هذا ؟

202
00:16:52,190 --> 00:16:53,316
من لينز ، القصد

203
00:16:54,270 --> 00:16:56,352
رجل غريب وتعيس

204
00:16:57,190 --> 00:16:58,396
لا . أعدها 

205
00:16:59,390 --> 00:17:02,200
الرجل التعيس رجل خطير

206
00:17:04,310 --> 00:17:05,391
يوم جميل سيدي

207
00:17:07,190 --> 00:17:08,316
اسمي فاوست
الدكتور فاوست

208
00:17:08,390 --> 00:17:10,358
وأنا أحيي السيد النبيل

209
00:17:11,190 --> 00:17:13,238
أنا صاحب هذه الشركة 

210
00:17:14,230 --> 00:17:17,234
اسمي موللر ، موريس

211
00:17:18,230 --> 00:17:20,198
أنا موريس موللر 

212
00:17:20,270 --> 00:17:21,396
من أنت لو سمحت ؟ 

213
00:17:23,270 --> 00:17:25,193
جزء من السلطة .

214
00:17:25,230 --> 00:17:27,198
وهو دائما يفعل الخير 

215
00:17:27,270 --> 00:17:29,318
من أين يأتي هذا الصوت الثاني . هل يمتل لسانين 

216
00:17:30,230 --> 00:17:33,234
هلا دخلت . كلي آذان صاغية

217
00:17:34,310 --> 00:17:36,233
أرجوك كن حذرا 

218
00:17:36,390 --> 00:17:38,279
هل هذه كل الممتلكات المرهونة .؟

219
00:17:40,150 --> 00:17:41,390
صك أمان .كما يسميها القانون

220
00:17:42,270 --> 00:17:44,318
هذا للقابلة 
-حقا

221
00:17:44,390 --> 00:17:47,360
أنا أعرفها . فيرو مينزل 
إنه عالم صغير 

222
00:17:52,230 --> 00:17:55,393
ومع هذا أنت تأخذ المال 

223
00:17:56,230 --> 00:17:57,391
لا , الأرواح

224
00:17:59,190 --> 00:18:01,397
هل هي ثقيلة
- لا شيء أثقل من العملة

225
00:18:03,310 --> 00:18:05,278
- أنا أعتقد كذلك
الأغلب كذلك 

226
00:18:07,390 --> 00:18:09,313
كوخ ليس لك

227
00:18:10,350 --> 00:18:12,239
الرجل ليس لديه حس النكتة 

228
00:18:13,350 --> 00:18:15,318
إجلس 

229
00:18:16,350 --> 00:18:18,318
شكرا 

230
00:18:19,350 --> 00:18:21,352
الرجل الجائع ليس لديه حس النكتة

231
00:18:26,190 --> 00:18:29,319
- هذه هي 
- ارني إياه

232
00:18:30,270 --> 00:18:31,396
أود أن ارهن هذا

233
00:18:36,350 --> 00:18:38,193
هذا ليس خاتم عادي 

234
00:18:39,230 --> 00:18:41,232
حجر الفلاسفة !

235
00:18:41,350 --> 00:18:43,273
إنه يفسر طبيعة الأشياء 

236
00:18:43,350 --> 00:18:46,194
 يجب أن يكون شيء يستحق 
- على العكس 

237
00:18:46,270 --> 00:18:48,193
إنه لا يستحق شيئا ، الحياة فقدت قيمتها

238
00:18:48,310 --> 00:18:50,278
ناهيك عن الموت

239
00:18:50,350 --> 00:18:54,196
أنا لا أفهم 
ما الذي يستحق القيمة إذا؟

240
00:18:56,150 --> 00:18:57,356
إنه الفن 

241
00:18:59,310 --> 00:19:02,359
 الذي يسرق من هناك -
يعود ويتسلل إلى نفس المكان-

242
00:19:03,390 --> 00:19:05,358
أنا بحاجة للمال 

243
00:19:09,350 --> 00:19:12,274
- وهل ترغب بشيء آخر 
- أنا ما زلت شابا 

244
00:19:13,190 --> 00:19:16,194
أن تكون بدون رغبة
- ولدي رغبة أيضا.

245
00:19:18,190 --> 00:19:21,399
أنا أجمع مخطوطة : أسس علم وظائف الأعضاء البشرية

246
00:19:22,190 --> 00:19:24,352
- وهل كتبتها أنت؟
- حتى لو فعلت

247
00:19:25,190 --> 00:19:28,319
أنا لا أستطيع أن أوقعها لك .. فأنا لا أملك ثمن الحبر

248
00:19:28,390 --> 00:19:30,313
قريبا سأقوم بالكابة بالدم 

249
00:19:31,230 --> 00:19:33,312
لست بحاجة لذلك . أن عندي حبر 

250
00:19:37,230 --> 00:19:39,198
معرفتك مثيرة للإعجاب 

251
00:19:44,190 --> 00:19:47,160
تفضل
هذا العمل سوف يخلدك

252
00:19:53,270 --> 00:19:55,238
هذه الكلمة(الخلود) ماتت..

253
00:19:55,350 --> 00:19:57,398
قبل أن تغادر القلم...
-هنا ...نعم

254
00:19:58,190 --> 00:20:01,273
ولكنها موجودة في ما وراء العالم

255
00:20:01,390 --> 00:20:04,234
أنا متعب جدا . رجل السبل البائسة المستنفذة 

256
00:20:04,350 --> 00:20:06,318
وقلبي يؤلمني 

257
00:20:11,310 --> 00:20:13,312
الآن ، أعطني المال 
- لا 

258
00:20:14,150 --> 00:20:15,390
- ما تقبل للرهن
- أي شيء 

259
00:20:16,230 --> 00:20:19,313
حتى القمامة 
- ذلك يعتمد...

260
00:20:19,390 --> 00:20:21,233
السبيل القديم حول معنى الحياة

261
00:20:21,310 --> 00:20:23,199
- لا لا 
طلب أبدي ؟ 

262
00:20:23,270 --> 00:20:24,396
استثنائي

263
00:20:25,190 --> 00:20:27,318
رفات القديس سيباستيان

264
00:20:30,310 --> 00:20:33,359
هذه الرفات..فكرة جيدة

265
00:20:35,310 --> 00:20:37,392
- وأين سأجدها 
- ابحث وسوف تجدها 

266
00:20:38,270 --> 00:20:41,194
وهل سيباستيان هذا موجود حقا؟

267
00:20:41,390 --> 00:20:43,279
ربما

268
00:20:44,350 --> 00:20:47,354
- وربما لا 
- ماذا تقول ؟

269
00:20:48,190 --> 00:20:51,399
أنا أقول : لن يكون هناك أي مال 

270
00:20:53,150 --> 00:20:54,356
- هل ترى هذا الثقب 
- لا

271
00:20:55,350 --> 00:20:57,398
أنا أردت قطف أزهار الورد

272
00:20:58,190 --> 00:21:00,192
...للعذراء .
عليك رأبها 

273
00:21:00,270 --> 00:21:02,398
رأبها ..واين على الانسان أن يجد اللباس المناسب لذلك

274
00:21:04,270 --> 00:21:06,398
والوقت ؟ والمال

275
00:21:08,190 --> 00:21:10,397
لا مال ..لا وقت ..أنفقت كل شيء 

276
00:21:13,190 --> 00:21:14,351
في هذه الحالة

277
00:21:15,190 --> 00:21:17,272
عليه أن يأكل غبار وأن يأكل بشغف...

278
00:21:19,350 --> 00:21:22,320
سأرى ما يمكنني فعله لك : دكتور

279
00:21:22,390 --> 00:21:24,392
لا تهتم

280
00:21:33,310 --> 00:21:35,278
فيردناند : أعطني السجل 

281
00:21:35,350 --> 00:21:37,193
فيردناند

282
00:21:38,350 --> 00:21:40,352
إنه ليس تحت وسادتي 

283
00:21:41,190 --> 00:21:43,238
لقد أخفيته في مكان  آخر 

284
00:21:48,230 --> 00:21:50,358
أنا عطشان .. اسقني بعض النبيذ

285
00:21:51,230 --> 00:21:53,232
بالتأكيد .مدام

286
00:22:04,310 --> 00:22:06,233
قانون . طب . فلسفة

287
00:22:06,350 --> 00:22:08,398
واللاهوت المحزن

288
00:22:09,270 --> 00:22:12,319
لقدر درستها بقرارات عاطفية

289
00:22:13,310 --> 00:22:14,391
وأقف الآن هنا

290
00:22:15,350 --> 00:22:17,398
أحمق على وجه اليقين .. ولم أزدد حكمة عما كنت عليه من قبل .

291
00:22:22,230 --> 00:22:23,231
معذرة

292
00:22:23,310 --> 00:22:26,393
كل شيء زئل ليس سوى فساء 

293
00:22:27,350 --> 00:22:30,354
اهدأ
-نحن لا نستطيع أن نحصل على نعش

294
00:22:31,230 --> 00:22:33,392
كل شخص هنا 

295
00:22:38,390 --> 00:22:41,360
أنا هنا ..أنا معك

296
00:22:43,270 --> 00:22:46,399
صبرا صبر ..لا تتحرك 

297
00:22:47,390 --> 00:22:51,190
دع الخنازير تمر.

298
00:22:52,190 --> 00:22:55,194
هيا بنا . تعال 

299
00:23:06,230 --> 00:23:07,391
أنا بحاجة للماء 

300
00:23:08,270 --> 00:23:10,159
ما هذا الطلب 
أنا أريد أن أطبخ

301
00:23:10,390 --> 00:23:13,280
انجيل يوحنا :
في البدء كانت الكلمة

302
00:23:15,310 --> 00:23:17,278
الكلمة

303
00:23:18,310 --> 00:23:20,392
في البدء كانت الكلمة

304
00:23:21,350 --> 00:23:23,273
الكلمة

305
00:23:25,150 --> 00:23:28,279
أنت مجددا .. أدخل

306
00:23:30,230 --> 00:23:32,312
في البدء كانت الكلمة

307
00:23:33,270 --> 00:23:35,318
والكلمة كانت مع الله

308
00:23:35,390 --> 00:23:38,155
هل تفهم ماذا يعني ذلك؟

309
00:23:39,190 --> 00:23:41,272
- لا 
- ولا أنا 

310
00:23:41,350 --> 00:23:44,320
في البدءكانت الكلمة...:
أنا عالق بطبيعة الحال 
.

311
00:23:44,390 --> 00:23:48,236
المستحيل بالنسبة لي أن أفهم (الكلمة)

312
00:23:49,230 --> 00:23:52,154
مستوى مرتفع
- يجب أن تترجمها بطريقة أخرى

313
00:23:53,230 --> 00:23:55,312
ربما : كانت ( الحقيقة)
في البدء كانت..

314
00:23:56,150 --> 00:23:58,391
في البداية كان الفكر الذي يعمل...

315
00:23:59,230 --> 00:24:02,393
وخلق كل شيء
- في البدء كان (أنا) 

316
00:24:03,190 --> 00:24:04,316
من ( أنا)؟
- أنا

317
00:24:06,190 --> 00:24:08,318
- أنت كنت في البدء
- ولم لا ؟

318
00:24:09,390 --> 00:24:11,358
- إذا فالجميع مسير
- أنا لا أعتقد ذلك 

319
00:24:13,190 --> 00:24:15,192
(إيدبغرال)-
- ذاك كان مقصودا

320
00:24:15,310 --> 00:24:16,391
أنت لديك الماء

321
00:24:19,270 --> 00:24:21,352
حطام الأثاث
القليل من النمل الأبيض..

322
00:24:22,230 --> 00:24:25,234
-في البدء كانت الكلمة
-قليل الأدب ! قروي

323
00:24:27,390 --> 00:24:29,392
لا .. لقد ارتكبت خطأ
في البدء كانت الفكرة -

324
00:24:30,350 --> 00:24:32,398
وهذه الفكرة خلقت كل شيء 

325
00:24:33,230 --> 00:24:35,278
في البد كنت أنا .اسمع هذا 

326
00:24:35,390 --> 00:24:38,200
القليل من حكمة ..فاغنر

327
00:24:40,270 --> 00:24:43,274
الذي انفجر في حب سيدته

328
00:24:48,230 --> 00:24:50,278
في البدء كانت الفكرة

329
00:24:52,150 --> 00:24:53,231
القليل من حكمة فاغنر

330
00:24:53,350 --> 00:24:55,193
نعم ، القليل من حكمة فاغنر أم الكثير

331
00:24:55,270 --> 00:24:56,237
ماذا تفعل؟

332
00:24:56,310 --> 00:24:58,392
- لا شيء
-توقف

333
00:25:03,230 --> 00:25:05,198
لكن هذه آخر صيحات الموضة في فرنسا

334
00:25:05,310 --> 00:25:07,392
أنا أبدو كالجثة بهذا اللون

335
00:25:09,230 --> 00:25:11,358
هل أحضرت ما طلبته منك؟

336
00:25:12,310 --> 00:25:13,391
نعم

337
00:25:14,270 --> 00:25:17,240
أعطني اياها

338
00:25:19,310 --> 00:25:20,357
شكرا

339
00:25:22,150 --> 00:25:24,198
أتمنى أن السائل البني جيد

340
00:25:25,190 --> 00:25:28,160
- هذا يعتمد على الجرعة
- طالما أنه يعمل

341
00:25:28,270 --> 00:25:29,351
سوف تفتقدني

342
00:25:30,390 --> 00:25:32,392
ابدأ العملية

343
00:25:34,310 --> 00:25:36,278
فاغنر . هل ستفتقدني؟

344
00:25:38,230 --> 00:25:40,153
أفتقدك؟

345
00:25:45,190 --> 00:25:47,238
ليس بإمكاني القول أني سأفتقدك 

346
00:25:47,350 --> 00:25:49,193
نعم أو لا؟

347
00:25:51,390 --> 00:25:53,392
أم تريد أن تنضم إلي في الموت ؟

348
00:25:55,310 --> 00:25:58,200
- ما هذا ..قرص لاذع
-انه يحفز الأجهزة الحيوية في الجسم 

349
00:25:58,270 --> 00:26:01,353
-ويسقط الشهية
- لا .أنا لن افتقدك

350
00:26:02,190 --> 00:26:04,238
لما لا؟
- استطيع اخبارك

351
00:26:04,310 --> 00:26:06,312
لماذا أنا لن أفتقدك
- تماما

352
00:26:06,390 --> 00:26:08,313
ماذا يفعل النبيل

353
00:26:13,350 --> 00:26:16,240
 الرائحة الكريهة تملأ المنزل

354
00:26:16,350 --> 00:26:18,318
مثل مطبخ الساحرات

355
00:26:19,270 --> 00:26:21,238
كتعزية ..أنا سأشرب منه ...كوسيلة

356
00:26:21,310 --> 00:26:24,234
لا لن تفعل ، فأنا سأشربه كله

357
00:26:25,310 --> 00:26:27,392
- أين منشفتي
- لا تمشي حافيا

358
00:26:28,230 --> 00:26:31,234
ماذا تفعل هنا ..أنا لا استقبل أحدا اليوم ..علىّ الذهاب 

359
00:26:31,350 --> 00:26:33,273
نبيل لبق!

360
00:26:34,350 --> 00:26:36,273
لبق جدا!

361
00:26:37,150 --> 00:26:38,356
لقد نسيت خاتمك..

362
00:26:40,230 --> 00:26:43,200
كرجل صادق

363
00:26:44,230 --> 00:26:46,358
...شعرت بأني ملزم بإعادته

364
00:26:47,230 --> 00:26:49,358
كيف دخلت إلى هنا 
من سمح لك بالدخول ؟

365
00:26:50,270 --> 00:26:52,238
إديبغرا : هل أنت من سمح له بالدخول

366
00:26:52,310 --> 00:26:55,154
-هل تدخل في البيت المفتوح
- شكرا إديبغرا

367
00:26:56,350 --> 00:26:59,320
يجب على الناس أن يحفظوا لباقتهم

368
00:27:00,190 --> 00:27:02,272
مع من هم مثلهم .. وليس مع الدهماء.

369
00:27:02,390 --> 00:27:04,392
شكرا إديبغرا
- فاغنر : لماذا أنت ترتجف؟

370
00:27:05,270 --> 00:27:06,396
اخرج!

371
00:27:10,190 --> 00:27:11,351
لما لا . المال في المقابل 

372
00:27:12,190 --> 00:27:15,239
-أنا أفضل المال 
- الانجيل حسب يوحنا

373
00:27:16,230 --> 00:27:18,198
- هل تعرف اليونانية
لا-

374
00:27:18,270 --> 00:27:20,238
ولكني مهتم أن أعرف الكتاب المقدس

375
00:27:20,310 --> 00:27:21,391
كيف؟

376
00:27:23,350 --> 00:27:25,398
ايماني يساعدني

377
00:27:27,230 --> 00:27:29,358
كنت آمل أن تجد ما تفتقده هذه القطعة

378
00:27:30,190 --> 00:27:32,238
- وما الذي افتقده؟
- اعرف .نظام صحي 

379
00:27:32,350 --> 00:27:34,318
- لك
هذا سيصبح ضروريا

380
00:27:34,390 --> 00:27:36,233
جربه
- كما تقول

381
00:27:36,310 --> 00:27:39,280
أنا خبزته بنفسي
ما هي تلك الرائحة

382
00:27:42,230 --> 00:27:44,278
- كرائحة الحلوى
- أين تعمل 

383
00:27:45,270 --> 00:27:47,352
كل ! أنت تحتاج لذلك 

384
00:27:49,390 --> 00:27:51,358
وكيف تعرف أنت ما الذي احتاجه.

385
00:27:52,230 --> 00:27:53,391
كل ، كل 

386
00:27:58,230 --> 00:28:00,232
نبات الشكران (نبات سام) 

387
00:28:00,310 --> 00:28:02,392
- من الصيدلية المجاورة 
- ليس من شأنك

388
00:28:13,230 --> 00:28:15,232
هذا لي !

389
00:28:26,270 --> 00:28:28,352
هذا مستحيل 

390
00:28:29,190 --> 00:28:32,239
لا يمكنك الموت هنا.. ماذا تريد أكثر ..سأذهب 

391
00:28:35,190 --> 00:28:38,194
أنت حي ..استمتع

392
00:28:43,230 --> 00:28:44,391
لكن السم ..كيف يمكن للشيطان؟ أنا

393
00:28:45,190 --> 00:28:47,318
الشيطان؟
أي غبي يدعوني بهذا-

394
00:28:48,270 --> 00:28:50,398
-إنه ليس أنا 
- من أنت إذا

395
00:28:53,390 --> 00:28:55,358
لو كنت اعلم

396
00:28:56,230 --> 00:28:58,153
ما شأنه أن يكون في خدمتك

397
00:28:58,350 --> 00:29:00,318
لدي اهتمام محدد.

398
00:29:04,190 --> 00:29:05,351
بماذا ؟

399
00:29:09,350 --> 00:29:11,273
مسألة الأبدية والخلود 

400
00:29:12,190 --> 00:29:13,351
اوه لا 

401
00:29:14,270 --> 00:29:16,193
غير وارد 

402
00:29:16,270 --> 00:29:19,240
قائمة الاهتمامات التي تسبقه طويلة جدا

403
00:29:20,230 --> 00:29:22,278
والأطراف المعنية به كثيرة جدا

404
00:29:22,350 --> 00:29:24,273
من أيضا على هذه القائمة.

405
00:29:35,270 --> 00:29:37,352
أخبرني . وسوف يبقى سرا بيننا 

406
00:29:38,310 --> 00:29:40,392
أم أنك تريد خداعي مرة اخرى 

407
00:29:41,230 --> 00:29:43,232
أنا فقط أقول الحقيقة المجردة
مدير المسرح

408
00:29:43,350 --> 00:29:45,239
أنا اعتقد

409
00:29:45,310 --> 00:29:48,393
-رئيس جامعتك
- الأحمق . ومن غيره

410
00:29:51,190 --> 00:29:53,272
صانع النعوش المحلي 

411
00:29:54,270 --> 00:29:55,396
لا تلمس 

412
00:30:03,390 --> 00:30:05,358
قرد!

413
00:30:08,230 --> 00:30:09,391
قرد!

414
00:30:10,270 --> 00:30:12,193
أنت تكذب

415
00:30:17,230 --> 00:30:18,356
قرد على القمر 

416
00:30:19,230 --> 00:30:21,312
والجزار
واستاذ الموسيقى

417
00:30:21,350 --> 00:30:25,196
بفيرل
- نعم بالضبط : الماسوني

418
00:30:25,270 --> 00:30:27,352
-هذا كثير
- بالضبط

419
00:30:28,350 --> 00:30:30,193
أنا اخبرتك

420
00:30:40,150 --> 00:30:41,311
ما الذي تبحث عنه؟

421
00:30:46,190 --> 00:30:47,316
رائحتك كريهة مثل جثة

422
00:30:48,190 --> 00:30:50,192
يا لها من رائحة نتنة !

423
00:30:53,390 --> 00:30:56,200
أنا لا أشم أي شيء . لكن لا بأس 

424
00:30:56,270 --> 00:30:59,194
ما الذي علينا أن نفعله
هل علينا أن نهوي الغرفة

425
00:30:59,270 --> 00:31:01,352
- ولكن كيف لنا أن نسير فيها
- لا بأس سنسير خارجا

426
00:31:02,150 --> 00:31:05,313
نزهة معك يا دكتور ، إنه شرف كبير ومكافأة

427
00:31:05,390 --> 00:31:08,200
عن طريق شكري لك ، سأريك شيئا ما 

428
00:31:08,270 --> 00:31:10,352
أنا أعرف كل شيء تريد أن تريني إياه في هذه البلدة 

429
00:31:10,390 --> 00:31:13,360
والذي نعرفه مسبقا لا فائدة منه

430
00:31:14,310 --> 00:31:17,359
منطقيا : الذي لا نعرفه هو ما لا فائدة منه

431
00:31:22,270 --> 00:31:24,238
اشرح لي ..فسر 

432
00:31:25,310 --> 00:31:27,358
كيف أنه بعد الجرعة القاتلة التي تناولتها 

433
00:31:28,190 --> 00:31:29,351
ما زلت على قيد الحياة : لا يصدق

434
00:31:30,350 --> 00:31:32,398
آه .الآن لقد بدأ مفعول السم .. أنا أموت

435
00:31:33,310 --> 00:31:35,358
إن نكران الروح تحفظ العالم

436
00:31:36,350 --> 00:31:38,352
- هذه طريق الخروج
-لا يمكن أن يكةن للذهب عاطفة

437
00:31:39,190 --> 00:31:41,192
- ماذا 
- لمرافقتك

438
00:31:41,230 --> 00:31:44,234
لقد كان الشوكران قويا جدا على معدتي 

439
00:31:47,270 --> 00:31:48,351
شكرا

440
00:31:49,190 --> 00:31:50,396
شكرا على ماذا؟

441
00:31:51,230 --> 00:31:53,232
- متى ستعود
- دعني أفعل ذلك

442
00:31:53,390 --> 00:31:57,281
- لماذا عليك أن تقفليه طوال الوقت
- أنا سأتولى الأمر

443
00:32:01,350 --> 00:32:03,239
-شكرا اديبرغ
- ادا

444
00:32:04,190 --> 00:32:06,352
أدر المفتاح إلى اليمين

445
00:32:08,310 --> 00:32:10,312
إلي اليسار 
- ماذا حل بك

446
00:32:15,230 --> 00:32:17,278
تبدو كأنك مضرب

447
00:32:17,390 --> 00:32:20,314
في البداية فاغنر ثم إدا ما الذي يجري

448
00:32:20,390 --> 00:32:22,358
البوابة تحطمت.

449
00:32:23,150 --> 00:32:25,278
الزاوية ضاعت 
أحدهم دائما يورط نفسه

450
00:32:26,150 --> 00:32:27,311
- خشبك هنا
- لكنها هنا .

451
00:32:28,190 --> 00:32:29,351
- عليك أن تدفع مقابل ذلك
- كيف أخرجتها 

452
00:32:30,190 --> 00:32:32,352
- اصبر . الله أيضا كان صبورا
-هل ضاق العالم عليك

453
00:32:34,310 --> 00:32:36,392
ماذا ستفعل هنا
هل لديك عمل هنا 

454
00:32:37,190 --> 00:32:38,396
-ماذا حصل بالرحمة
على الجميع العيش بطريقة أو بأخرى

455
00:32:39,230 --> 00:32:41,232
والنجاة , ولكن أنا لا أنجو

456
00:32:41,310 --> 00:32:43,199
ماذا تعرف عن طريقة العمل ؟

457
00:32:50,350 --> 00:32:53,194
-علاج السمنة
-وسيلة جيدة

458
00:32:53,270 --> 00:32:55,193
ربما ولكن وسائل العلاج ليست تخصصي .

459
00:32:55,270 --> 00:32:59,241
ولكن هناك علاج سهل

460
00:33:00,270 --> 00:33:02,398
إنه يساعد الشخص على الشفاء والبقاء 

461
00:33:04,230 --> 00:33:06,358
-هذا الطريق . اللعنة
لا . أنت عليك أن تعبر ذاك الطريق

462
00:33:09,270 --> 00:33:10,351
أنت تعرف 

463
00:33:11,310 --> 00:33:14,154
والعلاج لا يحتاج إلى الذهب أو السحر 

464
00:33:14,390 --> 00:33:17,280
- ما هو
-العمل على مخططك

465
00:33:17,350 --> 00:33:19,318
0- اغرس محراثك
-تنمو مبكرا 

466
00:33:20,150 --> 00:33:22,357
تنمو مبكرا ..ههه حليب الابقار
-اطعم الماشية

467
00:33:23,190 --> 00:33:24,351
غذي نفسك بأشهى المأكولات

468
00:33:25,190 --> 00:33:28,273
طيّن أرض الاسطبل 
لا تخف من الغبار والروث

469
00:33:29,230 --> 00:33:31,312
معدتي ..علي الذهاب إلى

470
00:33:33,230 --> 00:33:35,278
ضيق جدا وهذا لا يناسبني 

471
00:33:38,390 --> 00:33:40,313
أنا لا يمكن أن امسكه أكثر من ذلك

472
00:33:40,390 --> 00:33:42,279
ليس هنا .. أنت لست لوحدك

473
00:33:43,190 --> 00:33:44,271
أنا لا يمكن أن امسكه أكثر من ذلك

474
00:33:44,390 --> 00:33:47,360
هذا خطأ من ينظر إلي ..غطني 

475
00:33:51,310 --> 00:33:53,233
ليس بالقرب من الكنيسة

476
00:33:53,350 --> 00:33:55,273
صحيح

477
00:33:56,190 --> 00:33:57,316
الافضل داخل الكنيسة

478
00:33:59,230 --> 00:34:01,392
انتظرني هنا .. سأغيب لفترة قصيرة

479
00:34:07,270 --> 00:34:09,318
أعذرني أنا لا أعرفك .. أن خائف

480
00:34:12,390 --> 00:34:15,280
قريبا سنضعك بالاتفاق

481
00:34:16,270 --> 00:34:17,396
لديه معدة ضعيفة

482
00:34:18,350 --> 00:34:20,398
ماذا تفعل هنا؟

483
00:34:24,270 --> 00:34:26,272
اخبرني إذا ما الخطب ؟

484
00:34:41,190 --> 00:34:43,318
أنا أعرفه ..لقد اتخذت القرار السليم

485
00:34:44,270 --> 00:34:46,159
ماذا تعني ؟

486
00:34:47,150 --> 00:34:49,357
الرجال المشهورين حسني السمعة 

487
00:34:50,190 --> 00:34:52,352
وقع العقد كما هو

488
00:34:59,190 --> 00:35:02,239
لو سمحت . هل من الممكن أن أكون بخدمتك

489
00:35:08,190 --> 00:35:09,396
و...

490
00:35:15,230 --> 00:35:17,198
إنه بالفعل...
- هو كذلك

491
00:35:21,390 --> 00:35:26,157
وماذا بالنسبة لك؟

492
00:35:31,310 --> 00:35:34,314
أنا الرقم 150 الذي ينتظر على القائمة.

493
00:35:36,230 --> 00:35:39,234
جيد .. وما هو رقمي أنا ؟

494
00:35:39,310 --> 00:35:41,233
ربما أعطيك رقمي

495
00:35:41,310 --> 00:35:43,278
لا شكرا

496
00:35:44,190 --> 00:35:46,318
-بالتأكيد أنت لا تؤمن بالله
- باطل الأباطيل والملل

497
00:35:46,390 --> 00:35:48,358
العالم كله إخفاق

498
00:35:51,190 --> 00:35:52,396
لكن لماذا أنت مؤمن

499
00:35:55,190 --> 00:35:56,396
بالشيطان؟

500
00:35:57,350 --> 00:35:59,193
أين المنطق في ذلك؟

501
00:36:00,310 --> 00:36:02,358
إذا كان الله غير موجود

502
00:36:03,350 --> 00:36:06,194
فالشيطان كذلك

503
00:36:06,310 --> 00:36:08,312
لا . خطأ . الله غير موجود

504
00:36:08,390 --> 00:36:11,200
ولكن الشيطان موجود

505
00:36:13,230 --> 00:36:15,153
- لقد أجابك
- عن ماذا تتكلم !

506
00:36:15,390 --> 00:36:17,279
دورك .. بروفسور 

507
00:36:23,230 --> 00:36:25,198
الله غير موجود ولكن الشيطان موجود

508
00:36:25,270 --> 00:36:27,318
دكتور
- هل تعلم ما الذي قلته للتو

509
00:36:27,390 --> 00:36:29,392
أنا هنا

510
00:36:31,230 --> 00:36:33,153
أنت لست وحدك 

511
00:36:34,230 --> 00:36:35,391
دعنا نغادر هذا المكان 

512
00:36:36,310 --> 00:36:38,199
في البدء كان العقد

513
00:36:38,310 --> 00:36:41,234
دعنا نذهب للبيت أغاثيل .

514
00:36:41,350 --> 00:36:43,273
في البدء كان العقد؟ 

515
00:36:44,230 --> 00:36:46,278
هذه المرأة تتبعني منذ سنوات

516
00:36:46,350 --> 00:36:48,352
وتدعي أنها زوجتي 

517
00:36:49,190 --> 00:36:52,194
في البدء كان العقد
-نعم العقد

518
00:36:52,310 --> 00:36:54,312
-العقد!
- جواب مثير

519
00:36:54,390 --> 00:36:57,314
إنه يفترض المعنى : أو السلطة

520
00:36:58,150 --> 00:37:00,198
لا ..المعنى يشتق من الأحداث

521
00:37:00,310 --> 00:37:02,358
ولكن إلى أين تذهب؟

522
00:37:03,190 --> 00:37:04,316
أنا فقط أود التخلص من تلك المرأة

523
00:37:04,390 --> 00:37:08,236
-ما الذي يحصل هنا 
أنا لا أعرف نفسي

524
00:37:09,310 --> 00:37:12,314
تبدو كنقطة جيدة 
لقراراتنا الفلسفية

525
00:37:12,390 --> 00:37:15,200
إنها دقات الجرس
لقد كنت هنا طفلا

526
00:37:25,270 --> 00:37:27,238
هذا ما أسميه حياة الانسان الفعلية 

527
00:37:28,230 --> 00:37:30,312
هنا أنا رجل، هنا أجرؤ على أن يكون رجلا!

528
00:37:30,390 --> 00:37:32,313
-تبدو كعلامات العبيد
- لا

529
00:37:33,150 --> 00:37:35,278
وهي مصنوعة مجانا من كدح الشعوب 

530
00:37:35,390 --> 00:37:37,358
كله عمل جيد . ولكن علي المغادرة 

531
00:37:38,190 --> 00:37:40,318
أنت حر . دم الشباب الحلو

532
00:37:41,190 --> 00:37:43,192
من الذي لا يقدر أن يسقط في هوى فتاة مثلك

533
00:37:45,390 --> 00:37:48,155
هل ترى تلك النساء هناك؟
- نعم

534
00:37:50,390 --> 00:37:53,314
فقط نساء . واحدة لكل  منا 
- يبدون مشغولات

535
00:37:53,390 --> 00:37:55,358
- نعم .. وراضيات وهادئات

536
00:37:55,390 --> 00:37:58,234
-مشغولات تماما 
- ربما.

537
00:37:58,310 --> 00:38:01,234
هل رأيت أصابعهم 
لا-

538
00:38:02,350 --> 00:38:04,318
كلها

539
00:38:08,350 --> 00:38:10,193
ملتوية كهذا

540
00:38:11,310 --> 00:38:15,281
هؤلاء الناس في كل مكان بائس 
لقد قرأت عنهم في الآف الكتب 

541
00:38:15,350 --> 00:38:18,194
قرأت ذلك!
لكن الانسان ينشد السعادة

542
00:38:18,350 --> 00:38:20,239
ليلا نهارا

543
00:38:22,310 --> 00:38:26,281
مع أصابع ملوية كتلك ، كنت سأفتح علبة السم

544
00:38:27,190 --> 00:38:28,316
ماذا تعني بذلك؟

545
00:38:28,350 --> 00:38:31,240
إنه أنت من يقلقني ، وليست تلك النساء.

546
00:38:31,310 --> 00:38:35,201
بالرغم أنهن لا يملكن شيئا باستثناء برودة الماء المثلج والعمل .

547
00:38:39,150 --> 00:38:40,276
ها أنت

548
00:38:43,230 --> 00:38:44,311
 آه من بردي

549
00:38:45,270 --> 00:38:47,398
ألا تشعر بالملل ...لا شيء شوى الغسيل...

550
00:38:51,350 --> 00:38:54,240
-تعال إلى هنا غوردون
- ما الذي أفعله هنا

551
00:38:55,230 --> 00:38:59,201
اتركه من يدك ..كل هذا لي ..إذهب بعيدا

552
00:39:24,190 --> 00:39:26,318
-عمل ..عمل  وأنت ما زلت شابه

553
00:39:32,150 --> 00:39:34,312
الخادمة على حق ..لا تكن غبيا

554
00:39:35,190 --> 00:39:37,158
أشغل نفسك .دكتور

555
00:39:38,190 --> 00:39:41,319
إنه رجل مجنون ومهووس

556
00:39:45,350 --> 00:39:47,239
إلهي

557
00:39:49,230 --> 00:39:51,198
ما هذا ؟

558
00:39:52,390 --> 00:39:55,314
- لا تنظر 
-ليس لديه شيء في الأمام (عضو )

559
00:39:56,310 --> 00:39:58,199
علينا تزويجه من مارثا العجوز

560
00:39:58,270 --> 00:40:00,238
ستكون سعيدة بذلك

561
00:40:02,190 --> 00:40:03,396
هل احببته

562
00:40:06,230 --> 00:40:07,311
ذاك..أنا

563
00:40:51,230 --> 00:40:53,358
ما الذي تحدقين إليه..يال الوقاحة

564
00:40:59,310 --> 00:41:01,278
هو ليس له شيء من الأمام 

565
00:41:01,350 --> 00:41:04,194
وما هذا الذيل الصغير في الخلف

566
00:41:06,350 --> 00:41:09,354
عندما يكون صغيرا عنده يكون لا فرق إذا كان من الأمام أو من الخلف

567
00:41:16,350 --> 00:41:19,240
هذه هي حلوتي ..تعالي

568
00:41:28,310 --> 00:41:30,233
تعالي للسباحة
- النجدة

569
00:41:33,230 --> 00:41:35,312
أنا لا أعرف كيف تسبح ..وثوب النوم سيطفو على الماء

570
00:41:36,190 --> 00:41:37,316
بجانب جريتشتن

571
00:41:38,350 --> 00:41:41,320
- يجب فرك الجسم جيدا 
- مارغريت أين سلتك

572
00:41:42,150 --> 00:41:45,233
إنها هناك 

573
00:41:45,350 --> 00:41:47,352
وتلك السلال

574
00:41:55,310 --> 00:41:59,235
- ابتعد عن الطريق
- ماذا هناك

575
00:41:59,310 --> 00:42:01,312
- بابون
- ما هذي الوقاحة

576
00:42:02,310 --> 00:42:05,280
- دكتور ساعدني أرجوك
- لماذا تصرخ

577
00:42:05,350 --> 00:42:07,398
- أنت لا تبقى هادئا لخمسة دقائق
- معطفي الواسع

578
00:42:10,310 --> 00:42:12,278
- أنا لست خادمك
- نعم

579
00:42:12,350 --> 00:42:14,273
حتى الآن
 المعطف الواسع-

580
00:42:15,150 --> 00:42:18,233
إنه ضيق على بطنك المترهل

581
00:42:19,350 --> 00:42:21,193
ماذا تملك ضد جسدي
حضرتك ليس أبولو نفسه

582
00:42:21,270 --> 00:42:23,352
بالنسبة لجسمك ..أن عندي بعض الأسئلة

583
00:42:25,270 --> 00:42:27,272
...لكن ليس الآن
- لدينا الوقت الكافي

584
00:42:27,350 --> 00:42:30,274
أنا لا
- الوقت يقترب من نهايته ...قبعتي

585
00:42:47,310 --> 00:42:49,312
- عمل جيد لنين

586
00:42:59,350 --> 00:43:02,194
- هل من الممكن أن تسرع خطاك
- لماذا

587
00:43:03,190 --> 00:43:04,351
علي أن أجدها
- السيدتان انعطفتا يسارا

588
00:43:05,150 --> 00:43:07,232
- لقد رأيت ذلك وأحاول إيجادهما
- الفرصة ضعيفة

589
00:43:07,310 --> 00:43:09,233
- لكني أحاول ايجادهما

590
00:43:09,310 --> 00:43:11,312
بروفسور ..ما الأمر

591
00:43:12,350 --> 00:43:16,196
- إنه يتبعنا
- أعجبني ذاك الفساء العجوز

592
00:43:16,270 --> 00:43:18,352
- ها هما
- لا

593
00:43:19,310 --> 00:43:22,200
البروفسور وهو ما زالا يطوفان حولنا كالأطفال

594
00:43:22,270 --> 00:43:23,396
ها هي 

595
00:43:28,390 --> 00:43:31,314
أنا رجل عجوز وليس بقدرتي أن اركض كالمروحة.

596
00:43:32,190 --> 00:43:34,192
أنت حر

597
00:43:37,230 --> 00:43:39,232
- انت على ما يرام
- نعم نعم

598
00:43:39,310 --> 00:43:41,233
سيدتي الجميلة .. قد أفترض

599
00:43:41,310 --> 00:43:44,154
أن أقدم لك ذراعي ومرفقي

600
00:43:44,390 --> 00:43:46,392
أنا لست جميلة ..ولا سيدة

601
00:43:47,190 --> 00:43:48,351
واستطيع الوصل للمنزل بنفسي

602
00:43:57,310 --> 00:43:59,358
مارغريت ..تعالي إلى هنا ..يجب أن تسرعي

603
00:44:01,190 --> 00:44:03,352
يال الوقاحة .. هذه ليست حديقة زهور

604
00:44:06,390 --> 00:44:09,280
- لنذهب من ذاك الطريق
- ليس عبر وسط البلدة

605
00:44:09,390 --> 00:44:12,200
أود أن يسرع
- تعالي 

606
00:44:20,310 --> 00:44:23,359
إنه بطبيعة الحال ميت .. ما الذي تنتظريه منه

607
00:44:24,270 --> 00:44:26,352
سنحتاج لغرفة..خذيه بعيدا

608
00:44:39,350 --> 00:44:41,273
هل هو ميت-
- نعم

609
00:44:41,350 --> 00:44:43,398
- لماذا يصرخ كذلك
- شخص آخر نجا من الموت

610
00:44:44,230 --> 00:44:46,153
لأن الرب الإله أخذ وقته

611
00:45:09,390 --> 00:45:12,280
ماذا تفعل هنا؟ تستمتع ؟

612
00:45:12,390 --> 00:45:15,200
- من أين اتت هذه العربة
- من شيرك

613
00:45:16,150 --> 00:45:18,232
شيرك..آخ يدهشني ذلك المكان..بالقرب من بيركلي

614
00:45:19,190 --> 00:45:21,318
هو ذاك ..مسكين

615
00:45:22,230 --> 00:45:24,278
- ما الخطأ به
- لا شيء تعالي

616
00:45:29,350 --> 00:45:31,352
 أنا بطبيعة الحال فعلت كل شيء

617
00:45:32,230 --> 00:45:33,356
لقد تعافيت

618
00:45:34,190 --> 00:45:36,192
لا يوجد علاج للجذام ..أبتي 

619
00:45:37,230 --> 00:45:38,391
ما الذي تجره معك؟

620
00:45:39,230 --> 00:45:41,278
- نحن لا نقصد إخافتك 
- من الذي تبحث عنه

621
00:45:41,350 --> 00:45:43,193
- هل والدك يقصدني

622
00:45:44,190 --> 00:45:46,272
- هاي أنت أيها الماعز الهرمة
- أبي توقف

623
00:45:46,310 --> 00:45:48,312
أبي ..أبي ..امسكني

624
00:45:49,390 --> 00:45:51,313
هل دست على ذنبك...

625
00:45:52,190 --> 00:45:53,237
-أوقفوه
 أنت ماعز هرم

626
00:45:53,310 --> 00:45:55,199
 أين ذنبك -
- هل تعرفه أبي

627
00:45:55,310 --> 00:45:57,233
- أنا أعرفك!
 - ما الذي فعله لك

628
00:45:58,230 --> 00:46:00,278
موريتيس علينا المغادر ..اتبعني 

629
00:46:00,390 --> 00:46:04,156
 - مؤخرة القرد..أبن عاهرة
- أيضا ..أيضا

630
00:46:05,390 --> 00:46:08,234
موريس ..تعال

631
00:46:09,270 --> 00:46:11,238
أخرج من هنا ..أيها الماعز الهره القذر

632
00:46:12,230 --> 00:46:14,312
- بالمثل
- سأبول بوجهك

633
00:46:14,390 --> 00:46:17,234
- حثالة
- أنت ماعز قذر

634
00:46:17,390 --> 00:46:19,279
موريس

635
00:46:19,390 --> 00:46:21,358
أين ذنبك ..أيها الماعز الهرم

636
00:46:31,310 --> 00:46:34,280
ما هذا
- أجنحتي

637
00:46:34,390 --> 00:46:36,279
لماذا تعوي مثل الكلب المبلول?

638
00:46:40,390 --> 00:46:42,392
 من هنا

639
00:46:43,270 --> 00:46:45,398
أيها الناس ..السلام عمّ ..لا قتال اليوم

640
00:46:46,270 --> 00:46:47,351
- لقد انتصرنا

641
00:46:48,190 --> 00:46:49,396
دعني أريك شركة جولي 

642
00:46:50,230 --> 00:46:52,312
إذاً ...فقد رأيت كم هي الحياة سهلة

643
00:46:55,190 --> 00:46:58,353
لماذا كل الناس يريدون أن يبقوا شبابا
- لا شكرا 

644
00:47:00,150 --> 00:47:01,276
طالب مطيع !

645
00:47:01,390 --> 00:47:03,313
لا مزيد من الشراب المجاني 

646
00:47:03,390 --> 00:47:06,280
- ولكن الحرب انتهت
- والجميع يريد الاحتفال

647
00:47:09,150 --> 00:47:10,356
هؤلاء الصداحين سيمزقوا طبلة اذني

648
00:47:11,310 --> 00:47:13,278
رائع

649
00:47:22,190 --> 00:47:24,192
- اغنية قذرة
- أفضل من صراخ والدك

650
00:47:40,310 --> 00:47:44,235
ما هذه الحظيرة القذرة ..نظفوا مؤخراتكم

651
00:47:49,230 --> 00:47:50,356
ما الأمر؟

652
00:47:54,190 --> 00:47:57,194
-بداية يجب أن تبعد الجميع
- ما الذي تريديه يا ..فتاة

653
00:47:57,270 --> 00:47:59,398
- جميعكم مهتمون بجمع الباغيات

654
00:48:00,270 --> 00:48:03,319
امرأة جيدة وصادقة ..ماذا لديك في العرض الخاص بك

655
00:48:03,390 --> 00:48:06,360
 أنك لا تخدمين سوى الحمير اليوم؟!

656
00:48:07,190 --> 00:48:10,194
لدينا نبيذ جيد من بورغندي

657
00:48:10,270 --> 00:48:11,396
هناك الكثير من الخمر في بورغندي

658
00:48:12,230 --> 00:48:15,234
 ما تسمونه بوغندي هو في الواقع في كورلاند.

659
00:48:15,350 --> 00:48:17,352
- تصرف بنفسك
- انظر

660
00:48:18,190 --> 00:48:20,397
هناك دكتور ..وهو لا يعرف معنى للحياة

661
00:48:22,310 --> 00:48:24,312
- هو يحتاج للنبيذ
- نعم تعال

662
00:48:26,190 --> 00:48:28,318
(آنا ) .. أحضري كوبين من النبيذ)

663
00:48:31,190 --> 00:48:33,272
دكتور ..اعتذر على ازعاجك

664
00:48:33,390 --> 00:48:37,361
انت استاذ في علم التنجيم .. اليس كذلك

665
00:48:38,230 --> 00:48:40,232
أنت على دراية تامة بالنجوم

666
00:48:44,230 --> 00:48:47,200
الجميع مهتمون بذلك

667
00:48:47,310 --> 00:48:50,280
- هل نستطيع أن نطلب المزيد من النبيذ
- تفاهة

668
00:48:51,270 --> 00:48:53,398
الجميع يتكلمون عن المذنّب

669
00:48:54,230 --> 00:48:56,278
- لكن عليك أن تلبي طلبات النبيذ
إذهب ..طالب حثالة

670
00:48:58,310 --> 00:49:00,392
إذا ، بالنسبة للمذنب ..ماذا يعني ذلك

671
00:49:02,190 --> 00:49:03,396
لا شيء

672
00:49:04,390 --> 00:49:06,279
لا شيء 

673
00:49:07,230 --> 00:49:08,356
كرة من الغاز

674
00:49:09,310 --> 00:49:11,233
كرة من الغاز؟

675
00:49:12,390 --> 00:49:15,314
المذنّب؟

676
00:49:16,150 --> 00:49:17,356
بعيد

677
00:49:19,190 --> 00:49:21,352
لكن بالطبع ..له شكل

678
00:49:22,150 --> 00:49:24,198
لذلك عندما تكون السماء بعيدة .. يظهر المذنب

679
00:49:24,390 --> 00:49:27,200
شكرا دكتور

680
00:49:27,350 --> 00:49:30,274
آنا : أين انت ايتها البقرة الكسولة

681
00:49:37,350 --> 00:49:39,318
إيمريش ..فالنتين

682
00:49:40,270 --> 00:49:42,398
لقد كتبت قصيدة لأختك الجميلة

683
00:49:47,150 --> 00:49:49,278
برفسور ..هل أنت مغادر

684
00:49:50,190 --> 00:49:52,318
- دعني أخرج
- وثمن النبيذ

685
00:49:52,390 --> 00:49:54,392
لقد دفع عني ذاك الرجل 

686
00:49:55,190 --> 00:49:58,239
هذا ما يقوله الجميع

687
00:49:58,350 --> 00:50:01,274
أنا سأحضر لك النقود غدا

688
00:50:01,350 --> 00:50:03,318
- صديقي سيدفع
- حقا

689
00:50:03,390 --> 00:50:06,394
 يال الجحيم

690
00:50:09,190 --> 00:50:10,271
يال الوقاحة

691
00:50:10,350 --> 00:50:13,240
وهل أساءت المدافع لأرض أبيك؟

692
00:50:13,310 --> 00:50:15,278
هذا القذر

693
00:50:15,350 --> 00:50:17,352
- أو هذا الأمير هنا

694
00:50:18,230 --> 00:50:20,358
هو لا يقصد الاساءة

695
00:50:21,230 --> 00:50:23,153
إذا فليعتذر

696
00:50:26,310 --> 00:50:28,199
حسنا ..يكفي

697
00:50:28,270 --> 00:50:30,318
إذا كان بحاجة لذلك..

698
00:50:31,230 --> 00:50:33,312
معذرة

699
00:50:34,350 --> 00:50:36,398
بالرغم من أنه لا يوجد سبب للاعتذار

700
00:50:38,230 --> 00:50:40,312
يجب أن تعترف بأنك بول حمار

701
00:50:40,390 --> 00:50:42,358
- يكفي
-بول حمار

702
00:50:43,150 --> 00:50:45,357
- هو ثمل ، وجندي أيضا
- جندي ثمل

703
00:50:46,190 --> 00:50:48,238
يجب أن يعتذر فورا

704
00:50:50,350 --> 00:50:52,318
يجب أن يصمت

705
00:50:52,390 --> 00:50:55,314
النبيذ هو دم الأرض

706
00:50:56,270 --> 00:50:58,318
سأري هذا الاشقر كيف سيبدو

707
00:50:58,390 --> 00:51:00,279
أن ذاهب لأرى مارغريت

708
00:51:00,350 --> 00:51:02,318
سنحظى بشراب ثم سوف نذهب

709
00:51:05,270 --> 00:51:07,193
كن هادئا وشخص ودود

710
00:51:10,350 --> 00:51:12,193
كيف فعل ذلك؟

711
00:51:13,190 --> 00:51:15,318
إنها خدعة ..حيل وأكاذيب

712
00:51:15,390 --> 00:51:17,313
هذه هي معجزة المسيح...آمن

713
00:51:18,270 --> 00:51:20,352
هذا هو النبيذ .يا مريم

714
00:51:40,150 --> 00:51:43,199
سنشرب نخب اختك الجميلة مارغريت

715
00:51:49,190 --> 00:51:50,237
قذر

716
00:51:55,190 --> 00:51:57,158
أحدهم يقول كلاما ممتعا

717
00:51:58,350 --> 00:52:00,398
بول حمار

718
00:52:01,270 --> 00:52:05,241
هل أساء الشاب مرة أخرى ..هذا أنيق

719
00:52:06,190 --> 00:52:08,272
دعه ، رجل بعمرك وشحمك لا يحمل هذا النصل

720
00:52:09,190 --> 00:52:10,351
دكتور ..ابقى مكانك ..ابقى قريب مني

721
00:52:11,190 --> 00:52:13,318
ما الذي تفعله
لقد سقط على شوكتي

722
00:52:16,270 --> 00:52:17,351
أيها الأخرق

723
00:52:26,390 --> 00:52:28,358
لنستثمر الوقت للاختفاء

724
00:52:29,190 --> 00:52:30,396
لكننا لا نستطيع

725
00:52:33,230 --> 00:52:34,356
اختفي فقط

726
00:52:35,190 --> 00:52:37,158
يجب أن !

727
00:52:38,350 --> 00:52:40,352
-هو بحاجة للمساعدة
- هو ليس الأول

728
00:52:41,230 --> 00:52:42,391
أنت من يحتاج للمساعدة

729
00:52:57,270 --> 00:52:59,272
هذا خبز جيد وطازج

730
00:53:00,350 --> 00:53:02,239
نعم ..أنا أرى

731
00:53:23,230 --> 00:53:25,312
- مالذي يمكنني أن أفعله لك
- أنا أنظر فقط

732
00:53:25,390 --> 00:53:29,281
- تهانينا على حياتك الجميلة

733
00:53:35,190 --> 00:53:36,351
ما الذي فعلته

734
00:53:37,190 --> 00:53:38,316
أنا لم أقصد شيئا ..هو حدث من تلقاء تفسه

735
00:53:39,190 --> 00:53:41,318
الشيطان نفسه من وضع الشوكة في يدي 

736
00:53:41,390 --> 00:53:43,279
هذه خطيئة مميتة

737
00:53:43,350 --> 00:53:47,275
إذا كنت لا تعبأ بروحك,,,أرجوك فكر بي أنا

738
00:53:51,270 --> 00:53:53,272
الانسان لا يموت من جرح مماثل

739
00:53:54,310 --> 00:53:57,200
لقد قلتها ..فتى مسكين

740
00:53:57,310 --> 00:53:59,278
لقد بدا وكانه ميت عندما خرقته ببرود

741
00:54:00,230 --> 00:54:03,234
كفى ..من الذي بدأ ...انت أم أنا

742
00:54:04,390 --> 00:54:06,358
لقد قلتها بنفسك ..الشيطان

743
00:54:07,190 --> 00:54:08,351
لذا فالسؤال سيبقى مفتوحا

744
00:54:09,350 --> 00:54:11,239
أنت مهرج!

745
00:54:11,310 --> 00:54:14,200
مهرج؟ من هنا

746
00:54:14,350 --> 00:54:17,240
لماذا لا تأخذ..

747
00:54:18,190 --> 00:54:21,239
خاتمي؟
هذا ما يقلقك؟

748
00:54:22,350 --> 00:54:24,273
-أنت تضحك
- وهل يمنع على الضحك

749
00:54:24,350 --> 00:54:26,193
لمصلحتك؟

750
00:54:26,310 --> 00:54:28,233
فقط أخبرني كيف من الممكن أن اعتبر ذلك صحيحا.

751
00:54:28,270 --> 00:54:30,272
- هل من الممكن أن تشفي جرحه
- لا

752
00:54:30,390 --> 00:54:33,200
ليريح جلده؟

753
00:54:33,390 --> 00:54:36,394
لا .. كم حجم العائلة؟

754
00:54:37,230 --> 00:54:40,279
فقط اثنين ..أمه وأخته

755
00:54:41,310 --> 00:54:43,392
وعشيرة بائسة

756
00:54:44,350 --> 00:54:46,239
لقد رهنوا كل شيء

757
00:54:48,270 --> 00:54:50,238
بلا شك في متجرك

758
00:54:53,390 --> 00:54:55,279
لا يوجد احد غيري

759
00:54:55,350 --> 00:54:57,273
لنتهوى هنا.

760
00:55:02,350 --> 00:55:04,352
أخته

761
00:55:06,270 --> 00:55:09,194
مارغريت الوردة

762
00:55:09,390 --> 00:55:11,358
أنا لا أصدق ذلك

763
00:55:12,150 --> 00:55:14,232
سوف تذبل من الحزن

764
00:55:14,310 --> 00:55:17,280
عندما لا تذوق متعة الحياة

765
00:55:22,230 --> 00:55:23,356
أوه ..ما الذي فعلته؟

766
00:55:30,190 --> 00:55:33,319
علينا مساعدتهم بأي شكل ..لنعطهم مالا 

767
00:55:34,310 --> 00:55:36,278
ولكننا لا نملك مالا.

768
00:55:38,230 --> 00:55:40,198
لا تقدر على المساعدة؟

769
00:55:41,190 --> 00:55:43,397
- ال ملحيلة
- أوه تعال

770
00:55:45,190 --> 00:55:47,318
اعطيهم ماذا .. الاشياء التي بحوزتي ليست ملكي..

771
00:55:48,190 --> 00:55:50,272
من الممكن استرجاعها بأي لحظة

772
00:55:50,350 --> 00:55:53,354
ما الذي يمكن فعله؟

773
00:55:57,270 --> 00:55:59,318
- تعال
- الى أين تأخذني؟

774
00:56:00,190 --> 00:56:01,351
 تعال

775
00:56:04,230 --> 00:56:06,392
علق المفرش هناك.

776
00:56:07,270 --> 00:56:08,351
دعه يجف بسرعة

777
00:56:09,190 --> 00:56:10,351
ها هم

778
00:56:11,390 --> 00:56:13,279
ها هي .. لا يصدق

779
00:56:17,310 --> 00:56:20,200
الذي لا تحصيه (تحيط بعلمه) ... ليس بإمكانك أن تصدقه

780
00:56:22,270 --> 00:56:24,272
أنت اعطيتني أشياءخفيفة فقط.

781
00:56:24,390 --> 00:56:26,392
تأكدي من تعليقه بشكل سليم.

782
00:56:27,310 --> 00:56:29,312
أو أن أمك سترينا معا....!

783
00:56:29,390 --> 00:56:31,279
إنها صارمة في كل شيء تفعله.

784
00:56:34,310 --> 00:56:37,359
- ما الذي تفعله هنا
- الجرح كان قاتلا.

785
00:56:38,230 --> 00:56:41,234
- أخوك
- ما الذي تعنيه .. أخي

786
00:56:43,230 --> 00:56:45,232
هذا اخي ؟

787
00:56:46,190 --> 00:56:48,192
لكنه ميت...أمي

788
00:56:51,390 --> 00:56:53,313
هذا فالنتين؟

789
00:56:55,390 --> 00:56:57,358
انا لا اعرفه على الاطلاق

790
00:56:59,390 --> 00:57:01,279
هم يقولون أنه أخي 

791
00:57:13,230 --> 00:57:15,278
نعم ..هذا أخاك

792
00:57:24,230 --> 00:57:25,356
خذوه للداخل 

793
00:57:37,230 --> 00:57:40,234
- علينا أن نفعل شيئا ما
- لجلب شيء جميل بالنسبة لك

794
00:57:40,310 --> 00:57:43,154
توقف عن المزاح لست بمزاج جيد

795
00:57:43,230 --> 00:57:45,312
انها ضئيلة حقا .. يا الهي

796
00:57:48,270 --> 00:57:49,396
ولكنها كالملاك.. أحمق

797
00:57:50,270 --> 00:57:52,398
جد لهم بعض النقود أو أني سأبلغ عنك

798
00:57:53,230 --> 00:57:55,312
حسنا . أنا لا اقدر أن اراك تعاني 

799
00:57:56,150 --> 00:57:57,390
أنت تدفعني لاستخدام عش البيض

800
00:57:59,230 --> 00:58:00,391
ليكن

801
00:58:01,270 --> 00:58:03,398
ستجدني في البيت .. أنت تعرف الطريق

802
00:58:04,270 --> 00:58:06,238
سأكون في القبو

803
00:58:07,230 --> 00:58:09,232
- دكتور
- أين أنت

804
00:58:09,390 --> 00:58:11,313
هنا

805
00:58:40,310 --> 00:58:42,278
- ما هذه الرائحة
رائحة بائسة

806
00:58:42,350 --> 00:58:44,398
ما هذه الأكوام .. هل هذا ما تسميه عش البيض

807
00:58:47,350 --> 00:58:49,239
ساعد نفسك

808
00:58:51,150 --> 00:58:52,390
إذا كيف تبدو رائحة الذهب 

809
00:58:54,190 --> 00:58:55,316
ذهب؟

810
00:58:56,270 --> 00:58:59,319
مثل كريم الحلوى .. كريم الكعك

811
00:59:00,190 --> 00:59:01,396
- هل أنت جائع مجددا
- نعم

812
00:59:04,190 --> 00:59:05,351
احذر .. أجنحتي 

813
00:59:06,230 --> 00:59:08,312
سوف اقترب انظر لنفسك

814
00:59:08,390 --> 00:59:10,392
انظر لأجنحتك لحمارك

815
00:59:11,230 --> 00:59:12,391
لماذا تحاول تقطيعي ؟

816
00:59:13,230 --> 00:59:16,234
سيسر فاغنر لتشريح هذه الجثة

817
00:59:16,390 --> 00:59:19,234
-سيد فاوست ..هذا لا يليق بك
- لا لا يليق بي

818
00:59:20,190 --> 00:59:22,238
هناك صندوق في الاعلى ..في مكان ما 

819
00:59:22,350 --> 00:59:26,196
سوف تحتفظ بكل هذا لك ..ولكننا بحاجة للمال

820
00:59:26,270 --> 00:59:28,238
صديقي القديم تاسيتس

821
00:59:29,310 --> 00:59:31,392
- لقد وجدت شيئا 
- اعذرني

822
00:59:32,310 --> 00:59:34,312
 أنظر . أنظر 

823
00:59:34,390 --> 00:59:36,313
ستجعل العالم كله سعيدا 

824
00:59:37,350 --> 00:59:40,274
- بعض انواع العظام
 - العملة !

825
00:59:41,270 --> 00:59:43,398
- وابل من الذهب
- اين الصندوق

826
00:59:44,350 --> 00:59:47,320
تعال إلي يا زيوس.. سأكون لك مثل داناي

827
00:59:47,390 --> 00:59:50,234
أنت أيها المهذار هل وجدت شيئا
- مال عمتي البني...

828
00:59:50,350 --> 00:59:53,274
- سقط علي من الجنة
أنت تخدعني

829
00:59:54,190 --> 00:59:57,273
- الشيطان ليس له عمة
- بالنسبة للسيد الغني كل شيء ممكن

830
00:59:57,350 --> 01:00:00,160
دعني أخرج

831
01:00:00,230 --> 01:00:02,312
لا . علي تغيير ملابسي

832
01:00:02,390 --> 01:00:05,280
وأنا أيضا . علي أن البس أيضا

833
01:00:05,350 --> 01:00:07,273
- وبعدها ستغادر 
- لا 

834
01:00:07,350 --> 01:00:10,240
انت اذهب يا صديقي العزيز وانا سأنتظرك

835
01:00:16,270 --> 01:00:20,195
اليوم نحن نودع حبيبنا فالنتين

836
01:00:21,350 --> 01:00:25,321
الرب لا يأخذ العجائز فقط 

837
01:00:28,230 --> 01:00:30,278
ولكن أحيانا الشباب كما نرى

838
01:00:31,230 --> 01:00:34,313
حياته الأرضية كانت قصيرة

839
01:00:34,390 --> 01:00:38,236
ولكننا سنذكره كأبن مخلص

840
01:00:38,390 --> 01:00:40,233
وشقيق رعانا وصديق مخلص

841
01:00:40,350 --> 01:00:43,240
أين تذهب
- انا اريد ان ارى سيدتك

842
01:00:43,310 --> 01:00:45,233
 - هل انت بحاجة للمساعدة
- اذهب اذهب

843
01:00:45,350 --> 01:00:47,193
احترم الخصوصية

844
01:00:51,190 --> 01:00:53,192
ما الذي تدور حوله

845
01:00:53,310 --> 01:00:55,233
فرو إيمريش .. لديكِ زائر

846
01:00:56,310 --> 01:00:59,280
- يوم جميل فرو ايميريش
- انا لا اريد أن أرى أحدا

847
01:00:59,350 --> 01:01:02,354
انه سيثير اهتمامك .. سيدتي العزيزة

848
01:01:03,270 --> 01:01:05,272
 هل تناولت بلسم الليمون

849
01:01:08,310 --> 01:01:11,200
هو سيساعدك
ومعي شيء افضل لكِ

850
01:01:11,350 --> 01:01:14,240
- ماذا
- مهدئ تعرفيه جيدا

851
01:01:14,390 --> 01:01:17,360
عندما مات زوجك هو لم يترك مالا يصونك

852
01:01:18,190 --> 01:01:20,192
أنت ارتحت نوعا ما

853
01:01:20,270 --> 01:01:22,193
- انا لدي اطفال
- انت على قيد الحياة

854
01:01:22,270 --> 01:01:24,352
حتى الولد الذي لم يولد قتلته ببطنك

855
01:01:25,230 --> 01:01:27,278
صديق حقيقي أعطاك خاتما

856
01:01:27,350 --> 01:01:29,273
وعلى الفور نسيت حزنك

857
01:01:29,310 --> 01:01:32,154
مداعبة الذهب علاج جيد 

858
01:01:32,270 --> 01:01:34,238
أنا لا أملك الذهب كما تعلم

859
01:01:36,190 --> 01:01:37,351
ليس بعد الآن

860
01:01:39,270 --> 01:01:41,398
لقد طلب مني أن أعطيك هذا

861
01:01:45,350 --> 01:01:48,240
- ممن
- رجل صالح

862
01:01:49,190 --> 01:01:51,238
بقلب كبير كالملاك

863
01:01:51,390 --> 01:01:53,358
أو ربما وغد ساذج

864
01:01:54,230 --> 01:01:55,311
ما الذي تقوله ؟

865
01:01:55,390 --> 01:01:58,394
فقظ خذي ما أعطاه لك قديسك

866
01:01:59,270 --> 01:02:01,318
فقط الرب الإله من يبعث القديسين

867
01:02:02,310 --> 01:02:04,312
- ليس شرطا
- الرب أعطى والرب أخذ

868
01:02:04,390 --> 01:02:07,234
الإنسان لديه يدين .. واحدة  للأخذ والأخرى للعطاء

869
01:02:07,310 --> 01:02:09,199
ماذا عنك؟

870
01:02:16,150 --> 01:02:17,356
ليس لدي شيء

871
01:02:45,310 --> 01:02:47,153
ما الخطأ في !

872
01:02:47,270 --> 01:02:49,238
هو يعاني كالحصان الهرم

873
01:02:49,390 --> 01:02:51,233
ماذا ماذا ؟ أنا

874
01:02:52,270 --> 01:02:54,272
أخبرني حالا.

875
01:02:56,390 --> 01:02:58,358
هل قبلته؟

876
01:03:03,270 --> 01:03:06,274
نعم قبلته .. ولكني شخصيا لم أكن أود ذلك.

877
01:03:07,230 --> 01:03:09,278
لم لا ؟ 

878
01:03:10,190 --> 01:03:11,396
أنا لم أحب أيا منهم

879
01:03:12,310 --> 01:03:14,199
لقد نقلته

880
01:03:15,270 --> 01:03:17,238
برغبة نقية

881
01:03:18,230 --> 01:03:20,312
وبالرغم من ذلك هم يتخفون بقناع النبلاء 

882
01:03:21,310 --> 01:03:24,200
هم نبلاء بالفعل!

883
01:03:24,270 --> 01:03:25,396
لقد استولى علي الشعور بالذنب

884
01:03:26,230 --> 01:03:27,356
وهذا أيضا نبل هادئ

885
01:03:35,230 --> 01:03:36,356
ما الأمر؟

886
01:03:37,390 --> 01:03:40,200
أحدهم هرع نحو القبر

887
01:03:40,270 --> 01:03:43,353
الوقت يقترب من نهايته..
الموت لا يرحب بالضيوف!

888
01:03:44,190 --> 01:03:46,192
الانسان طالما يحاول التخلص منه  ( الموت) )

889
01:04:18,310 --> 01:04:20,312
الذي تتكلم عنه بعيد جدا دكتور

890
01:04:21,390 --> 01:04:24,155
مالذي تفعله هنا
- اسمع

891
01:04:24,270 --> 01:04:26,398
هذه ليست جريمتي .. إنها جريمتك

892
01:04:31,310 --> 01:04:33,358
آه يا عزيزي .. لقد أسيء إليك

893
01:04:44,390 --> 01:04:46,358
انتباه .. رص الصفوف

894
01:04:59,270 --> 01:05:01,193
لكننا لا نملك مالا

895
01:05:03,190 --> 01:05:05,397
الان نحن نملك ..منذ الآن الأمور تغيرت.

896
01:05:11,190 --> 01:05:14,273
ومنذ الآن لن نسمح بإهانة ابطالنا 

897
01:05:14,390 --> 01:05:16,392
توقف .. ضعوا حدا لهذا الهراء

898
01:05:17,350 --> 01:05:19,318
لا يوجد ابطال هنا

899
01:05:20,270 --> 01:05:22,318
هذه قضية خاصة

900
01:05:22,390 --> 01:05:25,234
وماذا بعد.. أنا أقود وأحدد الطريق

901
01:05:31,390 --> 01:05:34,234
اذهب واحضره

902
01:05:39,350 --> 01:05:41,318
رائع

903
01:05:44,150 --> 01:05:46,232
اتركه من يدك ..انه ليس لك

904
01:05:47,350 --> 01:05:49,273
ماذا يفعل البروفسور هنا؟

905
01:05:49,390 --> 01:05:52,314
هو ليس عضوا في العائلة

906
01:06:34,390 --> 01:06:36,313
ممل ؟

907
01:06:37,270 --> 01:06:39,193
أنا بالكاد اعرفه

908
01:06:40,190 --> 01:06:41,396
انه دائما يقاتل وسيموت في احدى الحروب

909
01:06:45,150 --> 01:06:46,390
انا نادرا ما اراه

910
01:08:20,270 --> 01:08:22,159
لقد جئنا من الارض

911
01:08:22,310 --> 01:08:24,358
وإلى الارض سوف نعود

912
01:08:25,270 --> 01:08:27,318
رماد على رماد   تراب على تراب

913
01:08:36,270 --> 01:08:38,159
ايها العطوفة : فرو ايميش 

914
01:08:49,390 --> 01:08:51,313
كوني حذرة على التقاطع

915
01:08:52,190 --> 01:08:53,396
- هل ستذهب في اثره
- لا

916
01:08:59,270 --> 01:09:01,193
فتاة غريبة

917
01:09:01,270 --> 01:09:02,351
هل بامكاني ان ارافقك : فرو إيميش 

918
01:09:03,190 --> 01:09:04,351
- هل هو ذاك 
- لا

919
01:09:09,350 --> 01:09:11,273
- من هو إذا

920
01:09:13,190 --> 01:09:14,351
رحالة أبدي

921
01:09:15,190 --> 01:09:18,273
الذي يطوف في الوديان والتلال طوال حياته

922
01:09:31,490 --> 01:09:33,379
ألثامير

923
01:09:33,450 --> 01:09:36,454
أين أنت . . دعنا نذهب سوية

924
01:10:02,370 --> 01:10:04,418
الجميع هنا مملون

925
01:10:04,490 --> 01:10:08,256
اسرتي الكاملة
قبور العائلة تبدو مهملة

926
01:10:08,330 --> 01:10:10,298
كل شيء سيكون مختلفا الآن

927
01:10:13,250 --> 01:10:14,376
أيها العاهرة الهرمة

928
01:10:14,490 --> 01:10:16,333
هل بالامكان أن تقدمني له.؟

929
01:10:16,410 --> 01:10:18,492
-بالتأكيد لا 
 لم لا- 

930
01:10:19,370 --> 01:10:22,499
رفيقي هو عالم

931
01:10:24,410 --> 01:10:25,491
عدو الانسان

932
01:10:26,330 --> 01:10:29,300
انه يفتقر الى خفة الروح التي نمتلكها 

933
01:10:30,410 --> 01:10:32,458
- ماذا يفعل هنا 
- انه يعاني 

934
01:10:34,330 --> 01:10:36,332
كل شيء يدور في دائرته الضغيرة

935
01:10:37,370 --> 01:10:38,496
أنا لا أحب أيا من ذلك

936
01:10:39,330 --> 01:10:40,491
سأرى بيته

937
01:10:42,290 --> 01:10:43,371
هذا الجزء غرفة الذئاب

938
01:10:43,490 --> 01:10:48,257
لكل من يعرف حتما تلك الطريق الى الجحيم

939
01:10:48,370 --> 01:10:49,496
- ماذا بالنسبة لأمي
- لديها محادثة 

940
01:10:50,330 --> 01:10:51,491
ماذا؟

941
01:10:52,370 --> 01:10:54,452
أنت لا تعرف ما الذي يقود الانسان إلى الجحيم

942
01:10:59,410 --> 01:11:00,491
أنا متعبه

943
01:11:02,370 --> 01:11:04,372
نحن قريبين جدا

944
01:11:04,450 --> 01:11:06,452
لكن لا احد يرغب بالذهاب إلى الجحيم

945
01:11:07,290 --> 01:11:09,338
كل انسان يعتبر الجحيم شيء سيء .. وليس جيد

946
01:11:09,410 --> 01:11:10,491
وهذا خطأ

947
01:11:11,330 --> 01:11:13,412
ما هي النبتة التي تبهجك ؟

948
01:11:15,410 --> 01:11:20,257
الكرفس .. البقدونس .. جذور البيروج

949
01:11:21,450 --> 01:11:23,452
جذور البيروج لا توجد هنا .

950
01:11:24,370 --> 01:11:27,374
يجب أن تبتهجي .. الأرقطيون
- شكرا

951
01:11:27,490 --> 01:11:31,290
هل لك أن تبطئ من سيرك ,,, لابد لي من أن أحظى بضيافة

952
01:11:31,450 --> 01:11:33,498
هل تعلمي أين تنمو جذور البيروج؟

953
01:11:35,410 --> 01:11:37,378
- لا
- هل ترغبي في الحصول على طريق صغير

954
01:11:37,450 --> 01:11:39,373
-لماذا

955
01:11:39,490 --> 01:11:41,379
هذا الطريق هو الافضل

956
01:11:41,450 --> 01:11:43,498
إنه طريق حاد لكنه جميل

957
01:11:46,330 --> 01:11:48,332
- نعم هذا صحيح
- بروفسور

958
01:11:48,410 --> 01:11:50,378
- أنا هنا
- هل تسمع ذلك

959
01:11:53,450 --> 01:11:58,297
إنها تنمو تحت حبل المشنقة أو بالقرب من حفر النار

960
01:11:59,450 --> 01:12:01,339
توت بري!

961
01:12:03,490 --> 01:12:05,413
النيران التي أحرق فيها السحرة

962
01:12:05,490 --> 01:12:08,300
- انا متعبة
- يمكننا أن نرتاح

963
01:12:08,370 --> 01:12:09,451
 لا دعنا نتابع المسير

964
01:12:10,290 --> 01:12:12,452
المرأة هي الممانعة والمرء عليه أن يعجب بها فقط

965
01:12:13,250 --> 01:12:15,298
لماذا انت خائفة ، انت لست ساحرة

966
01:12:15,450 --> 01:12:18,260
- أين يذهب ذا الاثنان
- لن يتمكنوا من الهرب

967
01:12:18,370 --> 01:12:20,293
كل الطرق تؤدي إلى البلدة

968
01:12:20,370 --> 01:12:21,496
وما الذي هنا؟

969
01:12:22,410 --> 01:12:24,458
( لويزة)

970
01:12:26,330 --> 01:12:27,456
زنبق بري

971
01:12:30,450 --> 01:12:32,293
هل انت بالفعل بروفسور؟

972
01:12:34,290 --> 01:12:36,452
وبكالوريوس .. وطبيب .. وهلم جره

973
01:12:46,490 --> 01:12:48,492
لكنك لست ضليعا بعلم النبات

974
01:12:49,290 --> 01:12:51,372
ليس تماما

975
01:12:52,330 --> 01:12:53,491
الخريف قادم

976
01:12:56,490 --> 01:12:58,492
إذا ما هي اختصاصاتك ؟

977
01:13:05,330 --> 01:13:07,378
بالترتيب : الكون

978
01:13:08,370 --> 01:13:10,293
مسارات الكواكب

979
01:13:12,450 --> 01:13:14,373
تحويل المعادن إلى ذهب

980
01:13:18,370 --> 01:13:20,293
ما هذه النبتة؟

981
01:13:20,490 --> 01:13:22,413
أنا اعتقد

982
01:13:24,410 --> 01:13:26,412
إنها عشب الطير
- من الاشياءالتي تعرفها

983
01:13:26,490 --> 01:13:28,413
لماذا  النساءفقط يرسلن إلى الجحيم؟

984
01:13:28,490 --> 01:13:31,494
أنا أعرف أن ثرثرتي لا يمكن أن تسلي رجلا مثلك

985
01:13:32,330 --> 01:13:34,378
-لكن  الرجال.لا يحرقون
- ستكون أول رجل يحترق

986
01:13:36,370 --> 01:13:37,496
يجب أن تثقي بنفسك

987
01:13:38,490 --> 01:13:40,299
أنا مغرم

988
01:13:41,490 --> 01:13:43,413
و أحلم باليوم

989
01:13:45,290 --> 01:13:46,451
الذي أحرق فيه بالنهاية

990
01:13:48,330 --> 01:13:51,493
في ذلك اليوم ...الجميع سيحرقون

991
01:13:53,330 --> 01:13:55,458
بغض النظر عن الجنس

992
01:13:56,330 --> 01:13:59,300
أو العمر أو الرتبة أو المكانة

993
01:14:01,290 --> 01:14:03,452
هذا ما أسميه : مساواة

994
01:14:04,290 --> 01:14:05,451
لقد حلمت بأخي في الليلة الماضية

995
01:14:08,290 --> 01:14:10,418
لقد بدا مختلفا ..وتحدثنا

996
01:14:11,410 --> 01:14:13,299
لوقت طويل

997
01:14:15,370 --> 01:14:17,293
أنت تعرف الكثير

998
01:14:20,330 --> 01:14:22,492
ماذا يفعل الموت للإنسان ؟
هل يموت بشكل كامل؟

999
01:14:25,370 --> 01:14:27,498
العلم يجادل بوجود الموت
(الموت في العلم مسألة جدلية)

1000
01:14:31,370 --> 01:14:34,340
- لكن الحياة قد تعطي بعض الأجوبة
- نعم هذا صحيح

1001
01:14:36,490 --> 01:14:38,413
إذا ..بماذا ستحتاج لعلمك؟

1002
01:14:39,410 --> 01:14:42,300
إنه شيء نفعله لملء الفراغ!

1003
01:14:44,490 --> 01:14:47,380
أنت ..تقولين ..على الأرجح ..أنك تتمتعين (بالحياكة) في وقت فراغك

1004
01:14:57,490 --> 01:14:59,333
نعم 

1005
01:14:59,410 --> 01:15:01,492
والعلم بالنسبةلي هو كالحياكةبالنسبة لك.

1006
01:15:07,410 --> 01:15:09,333
أنا تقودني أشياء عظيمة

1007
01:15:09,410 --> 01:15:11,412
هذا المحيط الأرضي ..ضيق جدا بالنسبة لي

1008
01:15:12,290 --> 01:15:14,452
وأنا لا أفضل أبدا أن اتحول كزملائي الآخرين

1009
01:15:15,290 --> 01:15:17,418
- أين هم ؟
- هم فقط يتكلمون ويتكلمون

1010
01:15:18,250 --> 01:15:20,332
- عن ماذا؟
- عن الحياة والموت

1011
01:15:22,330 --> 01:15:24,458
الموت هو الموت

1012
01:15:25,490 --> 01:15:28,414
نعم .. الموت ما زال ممكنا.

1013
01:15:29,290 --> 01:15:30,496
وعما قريب أنا سأختفي

1014
01:15:32,410 --> 01:15:35,300
- وما الذي يفترض أن يعنيه ذلك
- أنا أتكلم عن المستقبل

1015
01:15:35,450 --> 01:15:37,418
ولكن بعض الناس بالفعل يسلكون الطريق الصحيح

1016
01:15:37,490 --> 01:15:39,379
هم يريدون ألا يكون أي بائس معهم؟ 

1017
01:15:39,490 --> 01:15:42,414
 لا . (السعداء لا يريدون البؤساء معهم ) ...البؤساء خطيرين ... خطيرين جدا

1018
01:15:43,290 --> 01:15:44,451
دكتور ..أنا هنا ...

1019
01:15:45,290 --> 01:15:46,451
مارغريت ..لقد تأخرتِ

1020
01:15:49,330 --> 01:15:50,411
تعالي ...ما الذي تفعلينه بجلوسك هناك

1021
01:15:51,290 --> 01:15:54,453
هل هذه هي حديقة السعادة أو ماذا.. تعالي سنعود للبيت

1022
01:15:55,330 --> 01:15:57,492
-أن قادمة يا أمي 
- بسرعة بسرعة

1023
01:16:00,290 --> 01:16:02,338
لماذا تتجولين بهذه التنورة؟

1024
01:16:02,410 --> 01:16:04,492
- ما هذه الطفلة البريئة

1025
01:16:05,330 --> 01:16:06,456
- لا تلمسها
- ابتعد عن طريقها

1026
01:16:07,290 --> 01:16:09,452
شكرا لك ..وإلى اللقاء يا ملاك جنتي.

1027
01:16:10,290 --> 01:16:11,496
- أنا سأفكر بك
- أنت لا تخجل

1028
01:16:12,290 --> 01:16:14,338
إلى هنا ..هي أكثر أمانا.

1029
01:16:14,410 --> 01:16:16,412
لماذا تتجولين هناك... فكري بأخاكِ..

1030
01:16:16,490 --> 01:16:19,414
هو مستلقي في قبره هناك..وأنت ما ذا تفعلين هنا!!

1031
01:16:20,410 --> 01:16:23,300
- أنا لا أفكر بأحد غيره
- أنا أعلم بماذا كنت تفكرين

1032
01:16:23,370 --> 01:16:26,374
أنت عاهرة صغيرة .. هذه فضيحة ..فضيحه

1033
01:16:28,490 --> 01:16:30,458
ماذا سيقول عنا الناس؟

1034
01:16:32,330 --> 01:16:34,458
يجب أن لا تمزح مع المرأة..

1035
01:16:42,370 --> 01:16:44,498
أمي انتظري...

1036
01:16:56,450 --> 01:16:58,339
هذا ليس الوقت المناسب

1037
01:16:59,490 --> 01:17:01,413
من هو على أية حال

1038
01:17:02,370 --> 01:17:04,293
لماذا أحضرت الأم إلى هنا؟

1039
01:17:05,290 --> 01:17:06,416
إنها متحجرة

1040
01:17:07,290 --> 01:17:09,418
السر يبدأ بشخص ..ثم اثنين

1041
01:17:10,250 --> 01:17:11,456
عنده كل البلدة ستعلم...

1042
01:17:12,370 --> 01:17:15,294
أنت تعلم أين سيقودك هذا ؟

1043
01:17:16,370 --> 01:17:18,372
ما الذي تفعله هنا ..تعال معنا 

1044
01:17:19,410 --> 01:17:21,299
لا أنا لا أعلم!

1045
01:17:26,330 --> 01:17:27,491
ما الذي يجذب المرأة إلى الرجل؟

1046
01:17:29,370 --> 01:17:30,496
 ألا تعرف؟

1047
01:17:31,330 --> 01:17:32,456
 لا ليس لدي فكرة.

1048
01:17:40,330 --> 01:17:41,456
ثلاثة أشياء

1049
01:17:52,290 --> 01:17:54,292
المال

1050
01:17:54,450 --> 01:17:56,339
الجنس ... والاسرة المشتركة

1051
01:18:00,330 --> 01:18:02,298
هذا ما يحويه خاتم الحماقة.

1052
01:18:03,330 --> 01:18:04,491
الحماقة؟

1053
01:18:05,370 --> 01:18:08,340
من الغريب أن اسمع هذا الكلام منك.

1054
01:18:08,450 --> 01:18:10,293
هذاأيضا لا أخلاقي 

1055
01:18:12,290 --> 01:18:15,499
لدي الحق باتهام الآخرين بالحماقة 

1056
01:18:16,410 --> 01:18:20,335
ما دمت أنا مختلفا عنهم

1057
01:18:21,490 --> 01:18:23,379
طاهر

1058
01:18:25,290 --> 01:18:26,451
نقي

1059
01:18:27,410 --> 01:18:31,381
انت نقي طاهر!
من أخبرك بذلك؟

1060
01:18:31,450 --> 01:18:35,500
منذ الإغواء الاول لحواء,,, العالم لم يعد طاهرا

1061
01:18:36,330 --> 01:18:38,332
لم يكن أنا من أغواها ... لكن جدي الأعظم.

1062
01:18:38,450 --> 01:18:40,339
الأفعى(حسب العهد القديم) هي مثلك.

1063
01:18:49,490 --> 01:18:51,492
يوم جميل!

1064
01:18:53,290 --> 01:18:55,292
- هل نمشي بالاتجاه الصحيح 
- إلى أين تذهب

1065
01:18:55,370 --> 01:18:57,372
- إلى بارس
- باريس .. وهل باريس بذاك الاتجاه

1066
01:18:58,330 --> 01:18:59,411
اركب.

1067
01:19:00,370 --> 01:19:02,418
-هل ترغب بالذهاب إلى باريس 
- هذا آخر شيء أرغب به

1068
01:19:02,450 --> 01:19:04,373
- أرني الطريق
- أنا متعب

1069
01:19:05,330 --> 01:19:06,369
دعنا نركب معه لبضع الخطوات

1070
01:19:06,370 --> 01:19:07,337
دعنا نركب معه لبضع الخطوات

1071
01:19:09,370 --> 01:19:10,451
أحدهم يسلتقي هنا ويشخر..

1072
01:19:12,410 --> 01:19:14,299
دكتور..اصعد

1073
01:19:14,370 --> 01:19:16,498
أو أن أفضل المقاعد سيأخذها غيرك
هذاما يحدث أيضا في الحياة.

1074
01:19:17,290 --> 01:19:18,451
ادخل .. ادخل

1075
01:19:19,370 --> 01:19:20,496
تعال 

1076
01:19:24,370 --> 01:19:25,496
هاي ...بحذر

1077
01:19:31,490 --> 01:19:33,492
Lousy Krauisl

1078
01:19:34,410 --> 01:19:36,412
هيا بنا ... إلى الامام

1079
01:19:41,450 --> 01:19:43,373
أنا أود الخروج...ألا تشم الرائحة

1080
01:19:44,450 --> 01:19:47,294
- هذا الرجل نتن 
- ربما هي امراة

1081
01:19:48,450 --> 01:19:50,293
أنت تعلم اكثر مني 

1082
01:19:50,370 --> 01:19:51,451
معبودتك الصغيرة التقطت الطعم بسرعة

1083
01:19:54,250 --> 01:19:56,332
كم أود أن ابزق في وجهك الوقح

1084
01:20:00,370 --> 01:20:02,293
لكنني ما زلت احتاجك

1085
01:20:03,370 --> 01:20:06,374
-ربما 
- معا سنكون أقوى

1086
01:20:06,450 --> 01:20:10,421
لقد أنجزنا اليوم الشيء الكثير..
لقد جعلنا عائلة الرجل المقتول سعيده.

1087
01:20:10,450 --> 01:20:13,260
في الواقع ..جعلناهم سعداء مسبقا

1088
01:20:13,370 --> 01:20:16,340
أنت تتكلم عن مارغاريت بوجه الخصوص

1089
01:20:16,410 --> 01:20:18,458
- لتتذكر أن تشكرني
- لقد كانت شجاعة

1090
01:20:20,450 --> 01:20:22,373
شجاعة كبيرة مني

1091
01:20:25,370 --> 01:20:27,418
هل ترغب بالبقاء معها لفترة اطول

1092
01:20:29,490 --> 01:20:31,413
هذا ما يسمى الاغواء

1093
01:20:31,490 --> 01:20:34,380
صباح الخير
سيلفان أعطني المعطف والحبل

1094
01:20:34,450 --> 01:20:36,339
وهو كذلك

1095
01:20:37,450 --> 01:20:39,339
ولكني أريدها متشابهة

1096
01:20:39,490 --> 01:20:41,333
ممل

1097
01:20:41,490 --> 01:20:44,414
لقد كنت نائما

1098
01:20:50,370 --> 01:20:53,419
سيلفان ..أين معطفي ..لدينا ضيوف

1099
01:20:56,370 --> 01:20:58,418
- هل هو مجنون
- لا هو روسي

1100
01:20:58,450 --> 01:21:01,260
- كيف سأصل إليها
- عليك أن تقنع الفتاة

1101
01:21:01,370 --> 01:21:04,294
- لكن كيف

1102
01:21:05,250 --> 01:21:08,299
أرها أنك قادر على قراءة أفكارهاالسرية 

1103
01:21:08,450 --> 01:21:11,340
- الفتيات يعشقن هذا النوع من الاشياء
 -أوقفه

1104
01:21:14,290 --> 01:21:16,372
حتى أنت سترغب في إيجاد الافكار السرية

1105
01:21:20,330 --> 01:21:22,458
سيلفا .. أطرديه للخارج

1106
01:21:23,290 --> 01:21:24,451
توقف ..لقد وصلنا

1107
01:21:50,490 --> 01:21:53,300
أنه الغوغائية الذي تحتاجها للعيش مع الغوغائيين

1108
01:21:54,290 --> 01:21:55,451
هيا يا دكتور

1109
01:21:57,490 --> 01:22:00,380
لم تصبح رجلا بما فيه الكفاية للتعامل مع هؤلاء الاشرار

1110
01:22:01,290 --> 01:22:03,497
- ما الذي تعني بـ كفاية
- يجب أن تتعلم الثقة بنفسك

1111
01:22:05,330 --> 01:22:07,412
- هراء
- لديك رغبة قوية بالحياة 

1112
01:22:08,290 --> 01:22:10,418
- لكن قوتك ضعيفة
- هل أنت جاد

1113
01:22:11,450 --> 01:22:13,452
 بالنسبة لقراءة الافكار

1114
01:22:17,450 --> 01:22:21,375
وهل أنت لا تقدر على ذلك
- أن لا اقدر ولكن كاهن الاعتراف يقدر

1115
01:22:25,450 --> 01:22:27,293
لكني لست كاهن اعتراف

1116
01:22:28,250 --> 01:22:30,332
- لكنك تقدر أن تصبح كذلك
- أنا أصبح كاهن الاعتراف لها

1117
01:22:30,450 --> 01:22:32,498
- أنا اشعر بأنك تمتلك القدرة
- أنت تسخر بي 

1118
01:22:33,290 --> 01:22:35,452
أنا لا أسخر بك أنا لدي خطة

1119
01:22:37,370 --> 01:22:39,418
متى دخلت الكنيسة لآخر مرة؟

1120
01:22:39,490 --> 01:22:41,379
السنة الماضية

1121
01:22:41,490 --> 01:22:44,414
مارغريت تذهب بشكل منتظم قليلا

1122
01:22:45,370 --> 01:22:47,293
تقريبا كل يوم

1123
01:22:48,450 --> 01:22:50,418
تقريبا كل يوم؟ 
وإذا ؟

1124
01:22:52,450 --> 01:22:54,339
- كيف بإمكان ذلك أن يساعدني؟
- أنت جائع أيضا 

1125
01:22:54,410 --> 01:22:57,334
الكل هنا جياع
استمر في القتال ..هذا هو  العالم

1126
01:23:04,250 --> 01:23:05,456
والكاهن

1127
01:23:06,290 --> 01:23:07,496
هل هو أيضا أحد عملائك

1128
01:23:28,370 --> 01:23:30,293
حسنا إذا

1129
01:23:41,370 --> 01:23:43,293
أراك لاحقا

1130
01:23:53,410 --> 01:23:55,333
لذيذ نوعا ما

1131
01:23:55,490 --> 01:23:58,380
سأفعل أفضل ما عندي ..كالعادة

1132
01:23:58,450 --> 01:24:01,294
مع الأفعال الرائعة
- من أين ستحصل على المال لقاء المطلوب؟

1133
01:24:03,370 --> 01:24:05,293
تلميذك

1134
01:24:05,370 --> 01:24:08,340
تلميذك رهن بعض محاضراتك لشخص ما...

1135
01:24:10,410 --> 01:24:12,378
ما زلت لا أفهم .. ما الذي سيحتاجه منها

1136
01:24:12,450 --> 01:24:14,339
المرء لا يملك أن يعرف كل شيء. 

1137
01:24:14,370 --> 01:24:16,418
فقط شيء آخر ..برفسور

1138
01:24:17,490 --> 01:24:21,290
جاء شخص هنا يريدك ..برفسور

1139
01:24:21,450 --> 01:24:24,420
لقد أراد أن يدعوك لمحاضرته

1140
01:24:25,290 --> 01:24:27,372
لقد سألته من تكون ؟ وماذا تريد؟

1141
01:24:27,410 --> 01:24:30,380
هو أجاب : أنا أريد أن أرى دكتور فاوست

1142
01:24:30,450 --> 01:24:32,418
شكرا ( إدا))
- على الرحب 

1143
01:24:32,490 --> 01:24:35,414
أنا قلت له : لا عمل لديك هنا ..إذهب إلى الجمعية

1144
01:24:36,290 --> 01:24:37,451
تقصدين الجامعة

1145
01:24:38,290 --> 01:24:40,338
هذا ما قلته : الجمعية

1146
01:24:41,290 --> 01:24:43,418
هو هناك في الليل والنهار : أنا قلت

1147
01:24:44,330 --> 01:24:48,301
- إنه شيء فظيع فظيع
- السيد المحترم ينام في بيته

1148
01:24:48,410 --> 01:24:50,378
في سريره الخاص

1149
01:25:01,290 --> 01:25:02,451
كاترينا

1150
01:25:06,410 --> 01:25:09,300
أنا مشغوله

1151
01:25:56,330 --> 01:25:57,491
أنا سأنقذها 

1152
01:26:07,290 --> 01:26:08,496
ماذا تريدين : فرو هيغمان

1153
01:26:10,290 --> 01:26:11,451
أنا اريد بعض الخبز

1154
01:26:17,330 --> 01:26:19,458
- أين كنت
- الجميع هنا ينتظرون

1155
01:26:20,410 --> 01:26:22,333
بما علي إخبارك .. : أدلهيلما

1156
01:26:26,450 --> 01:26:28,373
أين أمك ..كاترينا 

1157
01:26:31,370 --> 01:26:32,496
ها هي 

1158
01:26:35,410 --> 01:26:37,412
أين كنت ؟
لقد اكلوا كل شيء.

1159
01:26:45,330 --> 01:26:47,378
مارغريت . أين تذهبين

1160
01:27:04,250 --> 01:27:05,456
أريد الذهاب للخارج

1161
01:27:35,330 --> 01:27:36,456
ها هو 

1162
01:28:00,370 --> 01:28:02,418
أين يمكنني التبرع؟

1163
01:28:05,290 --> 01:28:06,416
هذا أنت .. أنا لم أرك لفترة طويلة

1164
01:28:08,410 --> 01:28:10,333
كم حجم التبرع؟

1165
01:28:11,370 --> 01:28:13,372
ليس قليلا

1166
01:28:13,410 --> 01:28:16,414
كم هي صعبة طريق الشقاء

1167
01:28:17,370 --> 01:28:19,259
في صمت وعرق وجهد

1168
01:28:19,370 --> 01:28:21,452
عندما نعلم ولا نلتقي

1169
01:28:22,410 --> 01:28:25,334
هذا ما أومأ لنا :
"أنظر أنا أزدهر"

1170
01:28:26,330 --> 01:28:27,491
أرجوك تعال معي

1171
01:28:28,370 --> 01:28:31,340
ما الذي سنفعله بدون

1172
01:28:31,450 --> 01:28:33,373
أيادي الكرماء المعطاءة

1173
01:28:33,450 --> 01:28:36,454
من ليس لديه يد تعطي .. ليس لديه قبضة تؤذي

1174
01:28:46,450 --> 01:28:48,373
إليسا : لقد نسيت سلتي في بيتك

1175
01:28:48,450 --> 01:28:50,373
سأحضرها بعد قليل

1176
01:29:06,490 --> 01:29:09,300
ها هي ..يا لها من صدفة ..إنها ليست صدفة!

1177
01:29:09,370 --> 01:29:11,498
يجب أن أتكلم معك...لا تخافي مني 

1178
01:29:12,330 --> 01:29:13,491
أنا احتقر كل شيء قاسي

1179
01:29:14,330 --> 01:29:16,412
أنا أعرف ما الذي تشعرين به

1180
01:29:16,490 --> 01:29:18,379
لقد كنت هناك في المقبرة

1181
01:29:18,450 --> 01:29:20,452
- ألم تريني
- دعني أمر 

1182
01:29:21,490 --> 01:29:23,413
لقد كنت هناك

1183
01:29:23,490 --> 01:29:25,413
أنا سعيد جدا اليوم

1184
01:29:26,290 --> 01:29:30,261
يا لها من سعادة ..هذا يوم مهم

1185
01:29:35,370 --> 01:29:38,294
هل تعتدقدين أنه فاوست ..إنه ليس فاوست

1186
01:29:39,370 --> 01:29:41,418
لقد سرق أفكاره مني 

1187
01:29:42,370 --> 01:29:44,418
- إنه مغتصب
- ماذا قال ؟

1188
01:29:45,370 --> 01:29:48,260
نعم أنا فاغنر الصغير

1189
01:29:48,410 --> 01:29:50,492
أنا فاغنر العظيم

1190
01:29:51,330 --> 01:29:54,379
- نحن نصدقك
- فاغنر العظيم جدا

1191
01:29:55,410 --> 01:29:58,493
- هل علي أن آخذ مقاسك
- أنا فاغنر العظيم

1192
01:30:00,490 --> 01:30:03,380
فاغنر العظيم جدا ..أنا فاوست

1193
01:30:06,450 --> 01:30:08,293
أنا فاوست

1194
01:30:11,410 --> 01:30:13,299
فاغنر العظيم

1195
01:30:13,410 --> 01:30:15,412
- فاغنر العظيم
- نعم

1196
01:30:16,330 --> 01:30:18,378
- أنا فاوست
-نعم...

1197
01:30:18,450 --> 01:30:20,373
أنا أصدقك..

1198
01:30:20,490 --> 01:30:22,413
نعم بالطبع أنا أصدقك

1199
01:30:28,370 --> 01:30:29,496
بإمكاني إثبات ذلك

1200
01:30:30,370 --> 01:30:31,496
أنا يجب..

1201
01:30:32,330 --> 01:30:34,378
أنا استطيع أن أبرهن..إن لم تصدقي

1202
01:30:35,330 --> 01:30:37,458
يجب أن أفعل

1203
01:30:40,450 --> 01:30:43,420
أنا أخلط الزيوت الاساسية

1204
01:30:44,250 --> 01:30:46,378
من اللهليون والهندباء

1205
01:30:46,490 --> 01:30:48,492
مع كبد الضبع

1206
01:30:49,410 --> 01:30:51,492
وعندها لقد خلقت

1207
01:30:58,370 --> 01:31:00,338
قزما

1208
01:31:02,410 --> 01:31:04,333
أنا خلطت

1209
01:31:06,290 --> 01:31:09,373
الزيوت الاساسية للهليون

1210
01:31:09,490 --> 01:31:11,413
والهندباء

1211
01:31:13,290 --> 01:31:14,496
مع كبد الضبع

1212
01:31:15,410 --> 01:31:18,459
خلطتها مع كبد 

1213
01:31:20,450 --> 01:31:22,339
 الضبع

1214
01:31:24,290 --> 01:31:28,295
خلطت الزيوت الاساسية للهليون والهندباء

1215
01:31:33,490 --> 01:31:35,379
  ما الذي صنعته؟

1216
01:31:36,330 --> 01:31:37,456
انسان صغير(مسخ)

1217
01:31:39,290 --> 01:31:41,418
من صنع الانسان..!

1218
01:31:43,330 --> 01:31:44,491
أرها ما الذي تقدر أن تفعله.

1219
01:31:47,290 --> 01:31:48,496
انظري مارغريت

1220
01:31:51,290 --> 01:31:53,338
انظري ..قولي شيئا لها 

1221
01:31:57,450 --> 01:31:59,418
دعني أذهب

1222
01:32:00,410 --> 01:32:01,491
النجدة ..النجدة

1223
01:32:33,290 --> 01:32:35,372
لقد ذهب السلام مني

1224
01:32:36,370 --> 01:32:38,418
قلبي تجرح

1225
01:32:39,330 --> 01:32:41,298
أنا لن أجده أبدا

1226
01:32:41,370 --> 01:32:42,496
أوه ,,لا أريد المزيد

1227
01:32:54,290 --> 01:32:55,416
أين أنتِ؟

1228
01:32:57,290 --> 01:32:59,372
أين أنتِ؟ أين أنتِ؟

1229
01:33:53,330 --> 01:33:54,491
نعم. أرجوكِ أدخلي

1230
01:33:59,490 --> 01:34:01,492
أيها الرب اغفر لي افكاري المولوثة

1231
01:34:04,490 --> 01:34:06,413
أنا أشعر بالوحدة التامة

1232
01:34:09,450 --> 01:34:11,418
أنا لا أحب أمي 

1233
01:34:16,330 --> 01:34:18,253
ولكنها هي أيضا لا تحبني 

1234
01:34:18,490 --> 01:34:21,300
أنا أعلم أني ابنتها 

1235
01:34:22,290 --> 01:34:23,496
وان الله سيعاقبني

1236
01:34:25,330 --> 01:34:27,332
ولكن مكياجها 

1237
01:34:27,410 --> 01:34:29,299
والبودرة على وجهها

1238
01:34:29,410 --> 01:34:31,299
أهم شيء في حياتها

1239
01:34:33,330 --> 01:34:36,334
أيها الرب..سامحني وساعدني

1240
01:34:36,410 --> 01:34:40,335
إغفر خطاياي

1241
01:35:08,330 --> 01:35:09,491
أنت؟

1242
01:35:12,370 --> 01:35:15,294
- لقد قابلت مساعدك
- حقا؟

1243
01:35:17,410 --> 01:35:21,335
أنه مقزز ..ذاك التلميذ

1244
01:35:22,490 --> 01:35:24,413
نعم ..إنه فيلسوف

1245
01:35:26,290 --> 01:35:27,416
هل بإمكاني أن اخبرك بشيء ؟

1246
01:35:28,290 --> 01:35:30,292
لست بحاجة إلى لوم نفسك..

1247
01:35:30,410 --> 01:35:32,492
خذيني مثلا ...أنا لا أحب أمي 

1248
01:35:34,330 --> 01:35:36,298
واتقزز منها تماما

1249
01:35:37,370 --> 01:35:39,452
أحمر خدودها

1250
01:35:40,490 --> 01:35:42,492
ومسحوق البودرة لوجهها ..أهم من أن تتنفس

1251
01:35:44,370 --> 01:35:46,293
لكن هذه خطيئة..على المرء أن يحب أمه

1252
01:35:46,370 --> 01:35:49,340
لا 
يوما ما ستموت فجأة

1253
01:35:49,410 --> 01:35:51,492
وهي تطهو بعض الكعك

1254
01:35:53,290 --> 01:35:55,418
وتتوفى فورا

1255
01:36:02,330 --> 01:36:04,298
هل بإمكانك أن تتخيلي؟

1256
01:36:04,370 --> 01:36:06,293
أن تموت من من قطعة كعك!!

1257
01:36:06,370 --> 01:36:08,418
مع كريمة القشطة

1258
01:36:09,450 --> 01:36:11,498
وإذا سألتني ما إذا

1259
01:36:14,250 --> 01:36:15,490
أريدها أن تموت اليوم

1260
01:36:16,330 --> 01:36:18,298
سوف أعترف

1261
01:36:18,490 --> 01:36:21,300
نعم ..أريد

1262
01:36:27,330 --> 01:36:29,412
- هل تؤمن بالله؟

1263
01:36:30,290 --> 01:36:31,496
لكن من في هذه الايام لديه الحق بقول:
أنا أؤمن بالله

1264
01:36:34,330 --> 01:36:36,298
أنا

1265
01:36:39,370 --> 01:36:42,294
الله هو الحب
لكنه حب دون التزامات

1266
01:36:42,370 --> 01:36:43,496
وانت ليس عليك أن تحبي أمك.

1267
01:36:51,410 --> 01:36:53,299
هل أنت قارئ أفكار؟

1268
01:36:53,490 --> 01:36:55,379
أنت تستطيع أن تقرأ كتاب الحياة

1269
01:36:55,450 --> 01:36:57,418
ليس كل الحياة

1270
01:36:57,490 --> 01:36:59,458
ولكن ربما في كتاب شخص معين

1271
01:37:08,490 --> 01:37:10,333
هناك عُرف

1272
01:37:11,370 --> 01:37:13,338
للصلاة على الميت أربعين يوماً

1273
01:37:14,330 --> 01:37:15,456
بينما تحمل شيئا منه في يدك

1274
01:37:17,370 --> 01:37:18,496
شيئا يخصه

1275
01:37:20,330 --> 01:37:22,378
أنا لم أسمع بذلك مطلقا

1276
01:37:23,290 --> 01:37:24,496
لا ..هذا عُرف

1277
01:37:25,330 --> 01:37:27,332
دكتور ..أنا مغادر

1278
01:37:27,410 --> 01:37:29,253
كل شخص يمكنه القيام بذلك

1279
01:37:31,330 --> 01:37:32,411
باستثناء القتلة

1280
01:37:37,490 --> 01:37:39,379
هل تريد الصلاة من أجل أخي ؟

1281
01:37:39,490 --> 01:37:41,333
هو أعطاني هذه..

1282
01:37:41,410 --> 01:37:43,412
ما هذا الشء؟

1283
01:37:48,370 --> 01:37:50,418
وداعا

1284
01:37:53,490 --> 01:37:55,413
لقدر رأيتها بعيني

1285
01:37:56,290 --> 01:37:58,418
أنه الشخص الذي يختبئ وراء الرجل السمين

1286
01:37:59,490 --> 01:38:01,413
لا يمكن أن يكون أي شخص آخر : فرو إيميش

1287
01:38:08,250 --> 01:38:09,411
تعالي

1288
01:38:14,370 --> 01:38:16,372
لقد عرفت من قتل أخاكِ

1289
01:38:17,330 --> 01:38:19,253
 هل تريدين معرفته؟

1290
01:38:21,290 --> 01:38:22,451
إنه فاوست 

1291
01:38:32,370 --> 01:38:34,452
كاترينا أرجوا أن تحضري معطفي

1292
01:38:47,450 --> 01:38:49,339
يا جميلتي

1293
01:38:49,410 --> 01:38:53,301
اعبري البوابة الجنوبية ..سأدلك على الطريق

1294
01:38:57,290 --> 01:38:58,416
أنت؟

1295
01:39:01,330 --> 01:39:03,412
تعالي

1296
01:39:07,250 --> 01:39:08,490
تعالي

1297
01:39:09,490 --> 01:39:12,494
اجلسي

1298
01:39:14,330 --> 01:39:16,378
اجلسي

1299
01:39:17,450 --> 01:39:19,293
اجلسي

1300
01:39:19,410 --> 01:39:22,334
لقد نقلت السرير بالقرب من النافذة ..لأجل الضوء ..أن أقرأ

1301
01:39:22,490 --> 01:39:24,458
- يجب أن اسألك سؤالا
- نعم ..أكملي

1302
01:39:25,250 --> 01:39:26,490
- شيء غريب
- بإمكانك أن تسألي أي شيء

1303
01:39:28,330 --> 01:39:30,458
- أرجوك أعذرني
- تابعي ..اسألي

1304
01:39:33,490 --> 01:39:35,333
ما هذا ؟

1305
01:39:35,450 --> 01:39:37,339
منفاخ

1306
01:39:38,250 --> 01:39:39,376
نعم

1307
01:39:40,450 --> 01:39:42,498
-وهذا
- أداة تقطير

1308
01:39:43,330 --> 01:39:45,332
لتقطير الزئبق

1309
01:39:47,490 --> 01:39:49,458
هل هذا ما تريدين السؤال عنه؟

1310
01:39:51,490 --> 01:39:53,458
الكلمة لك

1311
01:39:55,330 --> 01:39:57,332
- لا ..أنت تعرف
- ماذا أعرف

1312
01:41:04,410 --> 01:41:06,333
الى اللقاء

1313
01:41:15,290 --> 01:41:16,416
إلى اللقاء !

1314
01:41:21,290 --> 01:41:22,451
هل أنت من قتل أخي 

1315
01:41:24,490 --> 01:41:26,413
نعم أنا قتلته

1316
01:41:54,450 --> 01:41:56,418
ماذا تريد؟

1317
01:41:56,490 --> 01:41:58,458
ضعها على قائمة السجادتين

1318
01:41:59,290 --> 01:42:00,416
أي سجاد

1319
01:42:00,490 --> 01:42:02,379
أين سجادتي الفارسية؟

1320
01:42:02,450 --> 01:42:04,452
لقد بدا لي أنك أخذتها البارحة

1321
01:42:05,450 --> 01:42:07,498
السيدة ارادت التخلص منها.. أيها الصدر الهولندي.

1322
01:42:08,330 --> 01:42:09,411
لكنها مليئلة بالبراغيث

1323
01:42:09,490 --> 01:42:12,300
ابتعد عن الطريق...ثلاث سجادات

1324
01:42:12,410 --> 01:42:14,412
- 22 بالمئة لي.
- أي 22 بالمئة

1325
01:42:16,290 --> 01:42:18,497
- ماذا عن ساعة الفلوت خاصتي ..مع الرابط اليدوي

1326
01:42:19,330 --> 01:42:21,332
الساعة في الخلف ..أنا أحببت الرابط.

1327
01:42:21,410 --> 01:42:23,299
انتظر يجب أن

1328
01:42:24,290 --> 01:42:25,416
أين ساعة الفلوت؟

1329
01:42:25,490 --> 01:42:27,492
فريدناند : ضع علامة عليه

1330
01:42:28,330 --> 01:42:29,491
- مسيح واحد 
- صدر واحد

1331
01:42:30,330 --> 01:42:33,413
- مسيح واحد جاء الينا
- أحدهم سرق الساعة

1332
01:42:36,370 --> 01:42:38,452
- كم عددها 
- خمس مزهريات

1333
01:42:39,450 --> 01:42:41,373
- نحن محكومين
- أنا اعرف

1334
01:42:55,290 --> 01:42:57,372
- لقد عرفوا أمرنا 
 ؟- عن طريق من 

1335
01:42:58,410 --> 01:43:00,412
الفتاة أخبرتني أننا قتلة

1336
01:43:01,330 --> 01:43:03,332
أنت من سيلقون القبض عليه وليس أنا .

1337
01:43:04,450 --> 01:43:06,452
هل هذا يعني أنها جاءت لتراك؟

1338
01:43:08,370 --> 01:43:11,294
آمل أنك استغليت الفرصة

1339
01:43:12,290 --> 01:43:14,418
ليس من طبيعتي استغلال هذه الفرص

1340
01:43:15,490 --> 01:43:18,460
غبي ..لن تحصل على فرصة مشابهة

1341
01:43:19,370 --> 01:43:22,453
أنت تضيع الوقت إذا رفضت الفرص

1342
01:43:23,410 --> 01:43:25,412
كيف تعرف أني رفتضتها ؟

1343
01:43:25,490 --> 01:43:28,414
انت تواصل الكذب وأنا اخبرك بالحقيقة

1344
01:43:28,490 --> 01:43:31,300
بخلاف الـ 507 ..لا مانع لدي

1345
01:43:31,330 --> 01:43:33,332
يجب أن تكون الام من أخبرها

1346
01:43:33,410 --> 01:43:36,459
خذ الامور ببساطة

1347
01:43:37,290 --> 01:43:39,452
حتى الان أنت لم تعتقل .. لا تقلق

1348
01:43:40,290 --> 01:43:42,292
هل لديك طريقة لاسكات الأم.

1349
01:43:42,370 --> 01:43:44,452
أنظر إلى أي مستنقع أوقعتنا به

1350
01:43:45,290 --> 01:43:47,292
عندما تدخل في السجن

1351
01:43:47,410 --> 01:43:50,300
ستعرف أي مستنقع هذا

1352
01:43:52,370 --> 01:43:54,452
- اذهب بعيدا
- توقف

1353
01:43:55,330 --> 01:43:57,458
- لا تذهب 
 - ابتعد .. أنا أقول

1354
01:43:58,290 --> 01:44:01,260
لا توقف ..كل هذه خردوات.. أين مرآتي

1355
01:44:01,490 --> 01:44:03,492
- أنت لن تحتاج إلى المرآة بعد اليوم
- ساعتي

1356
01:44:04,370 --> 01:44:06,293
أنت خارج الوقت!

1357
01:44:06,370 --> 01:44:08,338
 قمامة.. كلها قمامة

1358
01:44:08,490 --> 01:44:11,494
- قمامة .. هذه هي كنوزك .. اذهب
- دعه وحده

1359
01:44:12,450 --> 01:44:14,339
شيطان

1360
01:44:15,290 --> 01:44:16,416
- محتال
 _ دعني

1361
01:44:17,370 --> 01:44:19,259
انه غاضب

1362
01:44:19,370 --> 01:44:21,418
 لقد قلت كفى

1363
01:44:21,490 --> 01:44:23,379
كل ما اريده ليلة واحد
هذا كل ما اريد

1364
01:44:23,490 --> 01:44:25,379
ليلة واحدة

1365
01:44:25,450 --> 01:44:27,452
- ليلة واحدة معها لوحدها
- وحدها تماما

1366
01:44:27,490 --> 01:44:29,413
ليلة كاملة

1367
01:44:29,490 --> 01:44:31,333
هذا ما تريد!

1368
01:44:33,370 --> 01:44:35,372
إنها تتقاسم الغرفة مع أمها

1369
01:44:39,450 --> 01:44:41,293
ليلة واحدة

1370
01:44:42,410 --> 01:44:45,459
 أرجوك ..فقط ليلة

1371
01:44:52,290 --> 01:44:53,371
لماذا هذه التعقيدات؟

1372
01:44:55,370 --> 01:44:57,372
هل تريد أن تجلب محبوبتك الصغيرة إلى غرفتك؟

1373
01:44:58,290 --> 01:44:59,451
هي طبعا تعرف الطريق

1374
01:45:00,410 --> 01:45:02,299
وبعد ماذا سأعترف؟

1375
01:45:04,450 --> 01:45:06,339
ماذا حل بعقلك؟

1376
01:45:07,490 --> 01:45:10,460
 أين خيالك؟

1377
01:45:11,370 --> 01:45:12,496
ليس لدي خيال

1378
01:45:13,450 --> 01:45:15,373
لدي شيء أفضل

1379
01:45:17,450 --> 01:45:20,340
أنت توقع هنا..ومارغريت ستكون لك

1380
01:45:24,290 --> 01:45:25,451
ما هذا؟ 

1381
01:45:40,490 --> 01:45:43,380
- هذا مليء بالاخطاء ؟
- حقا؟

1382
01:45:44,410 --> 01:45:46,492
بهذا التوقيع

1383
01:45:49,490 --> 01:45:53,415
 بتوقيعي هنا

1384
01:45:54,330 --> 01:45:57,334
" أنا سأورث"   شيء ما خطأ هنا

1385
01:45:57,450 --> 01:46:00,454
أنا هينريك فاوست ...أتنازل أو أورث..

1386
01:46:03,410 --> 01:46:06,414
لحامل الرسالة

1387
01:46:08,450 --> 01:46:10,293
هذه الرسالة

1388
01:46:13,290 --> 01:46:15,372
عن رحي
تهجئة روحي : ر و ح ي

1389
01:46:15,450 --> 01:46:18,294
- مع أنت..كم هذا جميل
- بعدما تخرج طبيعيا 

1390
01:46:18,410 --> 01:46:21,414
تخرج من جسدي ..نعم

1391
01:46:23,450 --> 01:46:25,259
الآن التهجة صحيحة

1392
01:46:26,290 --> 01:46:27,371
 ليس لدي حبر

1393
01:46:29,370 --> 01:46:30,451
 يال الخجل!!

1394
01:46:31,450 --> 01:46:33,293
ربما عليك استخدام الدم

1395
01:46:33,450 --> 01:46:37,296
لقد اعتدت على الكتابة بالدم

1396
01:47:03,330 --> 01:47:05,458
تصرف بنفسك
أنت هنا ضيف

1397
01:47:07,410 --> 01:47:09,333
كلب خاسر

1398
01:47:10,490 --> 01:47:13,300
ما هذه اللغة ..أنت ألماني

1399
01:47:15,330 --> 01:47:17,458
كلها متشابهة

1400
01:47:18,330 --> 01:47:20,458
- إذا ماذا الآن
-الآن أنت ستحصل على مارغريت

1401
01:47:21,290 --> 01:47:23,292
سأرى جانبي من الصفقة

1402
01:47:26,330 --> 01:47:27,491
أنا أعلم أين هي

1403
01:47:28,330 --> 01:47:30,412
- دعنا نذهب إذاً
- نافذ الصبر

1404
01:47:30,490 --> 01:47:32,333
يجب أن تفي بالتزامك

1405
01:47:32,410 --> 01:47:34,333
شكرا .إلى أين سنذهب

1406
01:47:34,450 --> 01:47:37,260
سآخذك إلى غاليتك بأسرع طريقه

1407
01:47:38,330 --> 01:47:40,332
 هناك طريق سري

1408
01:47:41,250 --> 01:47:42,456
وأين هو؟

1409
01:47:44,370 --> 01:47:45,496
سأريك

1410
01:47:46,290 --> 01:47:47,371
لا يوجد مدخنة في مصباحب 

1411
01:47:50,290 --> 01:47:52,418
هذا الطريق تحت الارض

1412
01:47:53,410 --> 01:47:55,378
تحت الأرض!!

1413
01:47:55,450 --> 01:47:58,420
- ها هو ..أي طريق
- هذا الطريق

1414
01:48:00,290 --> 01:48:01,416
نفقي السري

1415
01:48:02,370 --> 01:48:04,372
أنا سأقود الطريق..هذه طريقي.

1416
01:48:04,490 --> 01:48:06,458
أنا لن أريها لأي أحد

1417
01:48:10,330 --> 01:48:12,378
نفق شيطاني

1418
01:48:13,250 --> 01:48:14,411
ومع ذلك من السهولة أن تتنفس هنا

1419
01:48:21,370 --> 01:48:22,496
تنفس عميق

1420
01:48:23,330 --> 01:48:25,378
مستودع الارواح الجبانة

1421
01:48:26,250 --> 01:48:28,332
أنا سأقود ..دعني أعبر

1422
01:48:37,290 --> 01:48:38,416
هل ما زلت تريد ذلك؟

1423
01:48:46,410 --> 01:48:50,301
انه مغطى بالصخور الرسوبية على قدر ما استطعت

1424
01:48:50,370 --> 01:48:52,418
كنت أعتقد أنه أفضل شيء تغطي به نفسك

1425
01:48:53,410 --> 01:48:55,378
الصغيرة لن تؤذيك

1426
01:48:57,370 --> 01:49:00,260
لكن العجوز أنا اعرف كيف أهدئها

1427
01:49:00,330 --> 01:49:02,298
- هل تريد قطع رأسها
- دكتوري العزيز

1428
01:49:02,410 --> 01:49:05,493
- قطع لسانها
- شاي أعشاب جيد

1429
01:49:06,490 --> 01:49:08,413
وستسقط في النوم إلى الابد

1430
01:49:09,410 --> 01:49:12,254
تنام إلى الأبد؟

1431
01:49:12,370 --> 01:49:13,451
نعم..جميلة ولطيفة

1432
01:49:14,490 --> 01:49:17,380
سنتركها هنا لطريق العودة

1433
01:49:21,410 --> 01:49:23,333
- هل وصلنا الان
- نعم

1434
01:49:26,410 --> 01:49:28,458
الفتاة المسكينة والفتى الغالي

1435
01:49:29,490 --> 01:49:31,379
ها هي 

1436
01:49:31,450 --> 01:49:33,452
بالكاد عرفتها 

1437
01:49:34,330 --> 01:49:37,300
هذا ما تفعله الارواح الشابة عندما تدخل في العذاب

1438
01:49:44,450 --> 01:49:46,259
اذهب!

1439
01:49:48,290 --> 01:49:49,496
إذهب

1440
01:49:50,370 --> 01:49:52,338
أنت تريد انقاذها

1441
01:49:53,490 --> 01:49:55,379
أنت تستطيع إنقاذها الآن

1442
01:50:06,450 --> 01:50:10,500
السلام ذهب ..وقلبي تجرح

1443
01:51:10,450 --> 01:51:12,259
هل من أحد هنا ؟

1444
01:51:13,370 --> 01:51:15,338
كم هو بارد..

1445
01:51:17,330 --> 01:51:19,378
بارد

1446
01:51:33,370 --> 01:51:35,372
لم كل هذه الاشياء منثورة هنا؟

1447
01:51:37,410 --> 01:51:39,378
أنا لا أفهم..

1448
01:51:40,290 --> 01:51:41,416
من فعل ذلك؟

1449
01:51:43,330 --> 01:51:44,491
هذا شاي الاعشاب

1450
01:51:46,290 --> 01:51:47,496
خذ قارورتك ..دكتور

1451
01:51:53,370 --> 01:51:54,496
يجب أن اذهب

1452
01:51:56,290 --> 01:51:57,416
يجب أن اذهب

1453
01:51:59,290 --> 01:52:02,419
الآن بإمكانك أن تدخلها بدون ضغط..
تصرف بطريقة لائقة

1454
01:52:03,450 --> 01:52:05,339
تعالي

1455
01:52:09,370 --> 01:52:11,293
انا سوف اساعدك

1456
01:53:11,410 --> 01:53:13,333
يوجد أحد هنا

1457
01:53:15,330 --> 01:53:16,456
الساعة توقفت

1458
01:53:17,410 --> 01:53:19,299
والأيادي سقطت

1459
01:53:21,330 --> 01:53:23,253
دعينا نتعرض للهواء هنا

1460
01:53:25,410 --> 01:53:27,299
انه بارد

1461
01:53:32,450 --> 01:53:34,293
يجب أن اذهب

1462
01:53:38,490 --> 01:53:40,413
تلك القطط مجددا

1463
01:53:42,450 --> 01:53:44,373
أنا اكره القطط

1464
01:53:58,330 --> 01:53:59,411
أنا لا أريد أن..

1465
01:54:00,370 --> 01:54:02,293
أنا لا أريد أن..

1466
01:54:03,490 --> 01:54:05,492
أين أشيائي ..ما هذا؟

1467
01:54:06,410 --> 01:54:08,333
بطانية

1468
01:54:15,490 --> 01:54:18,300
إلهي ساعدني..إلهي أنقذني

1469
01:54:25,370 --> 01:54:27,293
أنا لا أريد أن

1470
01:54:28,410 --> 01:54:30,412
-حسنا ..النهاية
أنا لا أريد

1471
01:54:33,490 --> 01:54:35,333
- ما هذا 
- درعك

1472
01:54:35,410 --> 01:54:37,378
ما الذي تفعله

1473
01:54:39,290 --> 01:54:41,292
_ من أين جلبت هذه الاشياء الغريبة
- أنا أريد حمايتك

1474
01:54:43,410 --> 01:54:45,253
هذا افضل درع لدي

1475
01:54:47,290 --> 01:54:49,338
الرجل الجيد بحاجة لدرع جيد

1476
01:54:49,410 --> 01:54:53,381
أنا لست على مايرام ..لا تلمسني ..أنا لا أفهم هذا العنف

1477
01:54:55,330 --> 01:54:58,334
تعال معي ..خطوة أخرى بعدها تتحرر

1478
01:54:59,490 --> 01:55:02,300
-أين ايضا
- مسيرة إلى الامام

1479
01:55:06,290 --> 01:55:08,292
تلكؤك يجعل الموت أقرب

1480
01:55:24,490 --> 01:55:27,300
ليس كل قاتل يغفر ذنبه

1481
01:55:27,450 --> 01:55:29,293
لابد لي من أن أكسب

1482
01:55:29,410 --> 01:55:31,333
لا جدوى من الهروب ..يجب أن أبقى

1483
01:55:31,410 --> 01:55:34,414
يجب أن تبقى حيا
نحن الناس الذين وكل إلينا القدر بالاشياء العظيمة

1484
01:55:39,450 --> 01:55:41,293
أتمنى أني لم أولد

1485
01:55:41,450 --> 01:55:44,374
سيكون من الافضل أنك لم تولد على الاطلاق: صديقي

1486
01:55:45,410 --> 01:55:48,414
افضل بكثير من نهاية الموت .. ومحظوظ كما يبدو

1487
01:55:48,490 --> 01:55:50,492
- ماذا تعني؟
- في النهاية أنت ستستيقظ

1488
01:55:51,370 --> 01:55:52,451
ويذهب السرج  بعيدا

1489
01:55:53,290 --> 01:55:55,372
أنا فارس مسكين

1490
01:55:57,410 --> 01:55:59,378
ولكن رجل جيد

1491
01:56:00,450 --> 01:56:02,339
أين تذهب؟

1492
01:56:02,410 --> 01:56:04,333
أين ..أين ..هناك

1493
01:56:04,450 --> 01:56:06,418
ستحبها هناك ..أنا أعرف

1494
01:56:06,490 --> 01:56:09,380
- اشعر بدوار 
- عادي

1495
01:56:09,490 --> 01:56:11,649
الرجل الذي يطير عليه أن لا يشعر بالدوار.

1496
01:56:11,650 --> 01:56:12,492
الرجل الذي يطير عليه أن لا يشعر بالدوار.

1497
01:56:13,330 --> 01:56:15,298
أنت رجل ..أنت جندي

1498
01:56:15,410 --> 01:56:17,333
ماذا ..ما أنا؟

1499
01:56:17,410 --> 01:56:19,378
في النهاية ..أنت ما أنت عليه

1500
01:56:20,330 --> 01:56:23,459
أنا لا أتعرف على أي شيء ..بيت الحراجي كان هنا 

1501
01:56:24,290 --> 01:56:26,338
وهنا طاحونة هواء

1502
01:56:26,450 --> 01:56:28,418
الطاحونة ذهبت..

1503
01:56:28,450 --> 01:56:30,373
ما الذي تعنيه بـ ذهبت؟

1504
01:56:30,450 --> 01:56:34,250
- بسيط جدا
لكن الطاحونة لا يمكن أن..-

1505
01:56:35,330 --> 01:56:37,332
أنا لا أفهم

1506
01:56:41,450 --> 01:56:44,420
الدرع يجعلك قويا ونبيلا

1507
01:56:45,250 --> 01:56:47,457
إنه يليق باسمك: هايرنيش والذي يعني :

1508
01:56:48,330 --> 01:56:50,492
الجدار العظيم ..أو هايرنيش العظيم

1509
01:56:51,410 --> 01:56:54,300
وماذا عن اسم ماركوس ..ماذا يعني بالنسبة لك؟

1510
01:56:54,410 --> 01:56:56,492
- الشخص المظلم
- انه اسم نادر

1511
01:56:57,370 --> 01:57:00,419
أنه اسم الشهداء والناشرين

1512
01:57:01,250 --> 01:57:02,456
تعال ..ارسل الحصان للمنزل

1513
01:57:03,370 --> 01:57:05,338
 سيجد طريقه

1514
01:57:06,290 --> 01:57:07,416
إنه يزداد ضيقا هنا 

1515
01:57:08,290 --> 01:57:09,371
لما علينا العبور من هنا

1516
01:57:09,450 --> 01:57:11,339
هذا طريق مباشر للجنة

1517
01:57:12,290 --> 01:57:15,339
ولكنه قد يودي بنا الى اتجاه مختلف تماما 

1518
01:57:16,290 --> 01:57:19,294
لما توقفت 
لما أنت حزين؟

1519
01:57:19,490 --> 01:57:21,379
أنا سأريك شيء أفضل

1520
01:57:24,370 --> 01:57:27,453
أنا سأقف هنا ...لا استطيع أن افعل غير ذلك

1521
01:57:28,330 --> 01:57:30,298
 إذا ساعدني يا الهي

1522
01:57:34,330 --> 01:57:36,298
كن حذرا مع درعي

1523
01:57:36,490 --> 01:57:39,334
لا تخدشه
لقد استعرته

1524
01:57:39,410 --> 01:57:41,458
- ممن 
 - من انت فضولي

1525
01:57:42,290 --> 01:57:43,451
يجب أن تكون مخرج للمسرح

1526
01:57:44,290 --> 01:57:46,418
وعندها سأفترض أن يروق لك العالم كالمعاتيه

1527
01:57:46,490 --> 01:57:50,415
يروق فقط لي..
لا يوجد أحد غيري

1528
01:57:51,410 --> 01:57:53,458
-اين نحن
- بعيدا جدا وعاليا

1529
01:57:54,290 --> 01:57:56,292
عاليا جدا جدا

1530
01:57:57,330 --> 01:57:58,456
ليس من السهولة التنفس هنا 

1531
01:57:59,290 --> 01:58:00,496
أظن ذلك ايضا

1532
01:58:11,290 --> 01:58:12,496
- ما الذي هناك
- لا شيء 

1533
01:58:13,490 --> 01:58:18,291
- لسنا وحدنا هنا
 من يستطيع أن يسكن هنا 

1534
01:58:18,490 --> 01:58:20,458
ربما الإغريق
لدي بعضهم هنا

1535
01:58:21,370 --> 01:58:23,293
تحرك

1536
01:58:34,450 --> 01:58:36,498
- يجب أن اعبر خلاله
 أشكرك ...أنا ارى

1537
01:58:37,330 --> 01:58:39,298
أنت تتعافى ببطء

1538
01:58:41,450 --> 01:58:44,374
لدي ما يكفي من المهازل

1539
01:58:45,370 --> 01:58:47,338
أنه أمر مؤسف لكنه صحيح

1540
01:58:50,490 --> 01:58:53,300
مقابل فلس ..مقابل رطل

1541
01:58:53,330 --> 01:58:55,458
- الحثالة من فضلك
- انا لست خادمك

1542
01:58:56,410 --> 01:58:59,334
- لست خادما..انسان شاذ
- أنا سأتقدم

1543
01:59:04,330 --> 01:59:05,491
- إلى أين 
-إلى اليسار

1544
01:59:09,450 --> 01:59:11,373
حذاء ملعون

1545
01:59:18,290 --> 01:59:19,371
اخبرني الآن ...أين نحن

1546
01:59:19,450 --> 01:59:21,418
لقد أخبرتك ...مكان بعيد وعالي

1547
01:59:21,490 --> 01:59:23,413
- وما هو هذا المكان
- لا شيء 

1548
01:59:24,290 --> 01:59:25,416
انظر بنفسك

1549
01:59:32,290 --> 01:59:34,338
أنا أعرف

1550
01:59:34,410 --> 01:59:37,300
أنك تأمل أن تكتشف كل شيء في عدميتي

1551
01:59:37,370 --> 01:59:38,496
اسمح للحياة أن تمضي وتأملها

1552
01:59:41,490 --> 01:59:45,336
لقد نسيناها هنا

1553
01:59:49,370 --> 01:59:53,295
نحن تركنا
- ما الذي تفعله هنا 

1554
01:59:53,410 --> 01:59:55,253
انه من معارفك القدامى 

1555
02:00:19,410 --> 02:00:21,378
- شكرا
- دعني أذهب

1556
02:00:25,290 --> 02:00:27,372
- ما الذي تريده مني 

1557
02:00:28,290 --> 02:00:30,418
دع يدي 

1558
02:00:34,490 --> 02:00:36,458
النجدة!

1559
02:00:37,290 --> 02:00:39,372
- ابقى هنا معنا
- اريد المغادرة

1560
02:00:43,450 --> 02:00:45,339
ستتجمد هنا

1561
02:00:47,250 --> 02:00:48,490
خذ الحرارة منه

1562
02:00:49,370 --> 02:00:52,374
- أنت دافئ جدا
- قدنا إلى المعركة

1563
02:00:53,330 --> 02:00:54,491
انتهت الحرب

1564
02:01:00,410 --> 02:01:02,333
سأنقذك مرة اخرى

1565
02:01:05,330 --> 02:01:07,412
أنا لا أفهم ..ما الذي يرونه بك؟

1566
02:01:11,410 --> 02:01:13,333
بدون الدرع أنت لست جنرال

1567
02:01:16,370 --> 02:01:18,452
- من هنا
- نعم من هنا

1568
02:01:24,450 --> 02:01:26,373
دعني أذهب أولا

1569
02:01:32,290 --> 02:01:33,416
على ماذا كان يشكرني؟

1570
02:01:33,490 --> 02:01:35,413
 على الموت بالطبع

1571
02:01:37,290 --> 02:01:39,338
لأن الحياة أكثر صعوبة عليه من الموت

1572
02:01:41,330 --> 02:01:42,411
أنا لا أفهم

1573
02:01:43,410 --> 02:01:45,333
ما الذي تود فهمه

1574
02:01:45,410 --> 02:01:46,491
الفقر الابدي

1575
02:01:47,330 --> 02:01:48,491
يتكل على أمه

1576
02:01:49,330 --> 02:01:51,298
ونزوات أخته

1577
02:01:52,290 --> 02:01:54,258
كم هو فخور

1578
02:01:55,250 --> 02:01:56,376
وكل ما  اصابه بجرح

1579
02:01:57,450 --> 02:01:59,293
يا للأسف

1580
02:01:59,410 --> 02:02:01,492
لم تقتله  المعركة 

1581
02:02:02,370 --> 02:02:03,496
كان من الممكن أن يكون أكثر نبلا

1582
02:02:04,370 --> 02:02:05,451
لا تهتم

1583
02:02:06,290 --> 02:02:08,338
يجب على المرء أن يعرف كيف يضحك في مثل هذه الظروف

1584
02:02:13,450 --> 02:02:16,374
ما الذي حصل للفتاة؟

1585
02:02:18,450 --> 02:02:20,498
اعتقدت أن أسر.

1586
02:02:26,290 --> 02:02:27,416
لكن هل نحن ذاهبون لانقاذ مارغريت؟

1587
02:02:27,450 --> 02:02:31,250
اذا استيقظت العجوز فعلينا انقاذها

1588
02:02:31,370 --> 02:02:34,294
لكن هل نحن ذاهبون لانقاذ مارغريت؟
- بالطبع لا 

1589
02:02:35,490 --> 02:02:37,379
على أي حال...

1590
02:02:38,250 --> 02:02:40,491
علينا أن نسألها إذا كانت تود أن ننقذها نحن..

1591
02:02:42,410 --> 02:02:44,333
دعني اختلف معك

1592
02:02:45,410 --> 02:02:47,299
نحن شركاء

1593
02:02:48,370 --> 02:02:49,451
لدينا عقد

1594
02:02:53,450 --> 02:02:55,339
كيف ذلك؟

1595
02:02:57,370 --> 02:02:59,259
من أين يأتي ذاك الدخان؟

1596
02:03:01,290 --> 02:03:02,371
انتظر 

1597
02:03:03,490 --> 02:03:06,460
لقد فعلت ما وعدت به

1598
02:03:08,410 --> 02:03:11,414
- ولكنك
- هذا ليس كافيا

1599
02:03:12,290 --> 02:03:14,418
- أنا استحق أكثر 
- ماذا تريد غير ذلك

1600
02:03:15,250 --> 02:03:17,378
شمس أخرى ...قزم آخر ..أو ربما اثنين

1601
02:03:17,450 --> 02:03:19,373
هذا ليس كافيا 

1602
02:03:22,410 --> 02:03:25,334
 ياله من مشهد
- انه مدهش

1603
02:03:25,410 --> 02:03:27,412
لا أنت تكذب ..
هذا ليس مدهش

1604
02:03:32,490 --> 02:03:35,380
- كيف تعمل؟
- نافورتي ليست ضارة جدا

1605
02:03:36,370 --> 02:03:37,496
إنها ساخنة

1606
02:03:38,330 --> 02:03:40,458
- هل أنت سعيد الآن؟
 -كيف تعمل؟

1607
02:03:41,330 --> 02:03:43,412
انا لست بحاجة للمعرفة
الرب الإله يعرف

1608
02:03:44,290 --> 02:03:46,338
تعال إلى هنا ..انه خطير 

1609
02:03:46,490 --> 02:03:48,333
الرب لا يعرف

1610
02:03:48,490 --> 02:03:51,255
لكن أنا اعرف

1611
02:03:53,250 --> 02:03:54,456
الحرارة ترتفع للأعلى

1612
02:03:56,290 --> 02:03:58,418
والبرودة تنصرف إلى الاسفل في  باطن

1613
02:03:59,330 --> 02:04:00,491
الارض
- نعم ..هذا ممتع

1614
02:04:01,370 --> 02:04:03,293
بإمكاني أن أعيد ذلك بخطفة عين.

1615
02:04:03,450 --> 02:04:05,373
تعال ..سنغادر

1616
02:04:06,290 --> 02:04:07,451
لا أنا سأبقى

1617
02:04:08,330 --> 02:04:10,332
هو يرغب بإعادة عمل النافورة ..
هل ترغب في تحقيق المجد؟

1618
02:04:10,450 --> 02:04:12,293
الفعل هو كل شيء ..وليس المجد

1619
02:04:12,410 --> 02:04:14,412
دعني أرى عملك في النهاية

1620
02:04:19,330 --> 02:04:21,492
الاصدقاء لا يتخلون عن بعضهم في الطريق

1621
02:04:23,410 --> 02:04:25,458
- إنه حقا مؤذي
- البكاء جيد للمرء 

1622
02:04:28,370 --> 02:04:31,294
حتى لو كان الشخص يحبك ...لابد أن تعاني منه 

1623
02:04:31,410 --> 02:04:33,378
ماذا تعرف عن المعاناة؟

1624
02:04:35,410 --> 02:04:38,254
ما الذ
ي تعتبره خاص في معاناتك؟

1625
02:04:40,330 --> 02:04:42,298
عنا قريب ستعرف بنفسك

1626
02:04:42,450 --> 02:04:45,294
العزلة الابدية...ولا أمل في الخلاص

1627
02:04:49,290 --> 02:04:51,292
اهدأ ..يكفي 

1628
02:04:52,330 --> 02:04:53,456
أنا بطبيعة الحال أعرف عنك كل شيء 

1629
02:04:54,330 --> 02:04:55,411
أنت فقط تسبب لي القلق

1630
02:04:56,450 --> 02:04:58,339
اهدأ الآن

1631
02:04:59,410 --> 02:05:01,333
هاوية لا قرار لها 

1632
02:05:02,410 --> 02:05:04,333
أنا أقرر كل شيء هنا

1633
02:05:06,290 --> 02:05:08,452
هو ليس لك لتقرر كل شيء 

1634
02:05:21,450 --> 02:05:24,420
انتظر ..بإمكانك البقاء أطول إذا احببت

1635
02:05:24,490 --> 02:05:26,333
حتى بدون روح

1636
02:05:26,450 --> 02:05:29,420
دعني وحيدا ..لست بحاجة لك

1637
02:05:30,330 --> 02:05:31,411
ما الذي تريده؟

1638
02:05:33,490 --> 02:05:35,458
لماذا أريتني الرجال المجانين

1639
02:05:37,290 --> 02:05:39,497
من ينامون دوما في الموت لا يمكنهم نسيان حروبهم

1640
02:05:42,370 --> 02:05:44,259
ماذا أعطيتني؟

1641
02:05:44,370 --> 02:05:47,419
لا مال حتى مقابل خاتمي 

1642
02:05:48,370 --> 02:05:50,338
القوة والنفوذ

1643
02:05:50,410 --> 02:05:52,412
يمكن للمرء أن يغتنم الفرص الجيدة ...لكن فقط لنفسه

1644
02:05:56,410 --> 02:05:57,491
الطبيعة والروح

1645
02:05:58,370 --> 02:06:00,372
هذا كل ما يحتاجه المرء 

1646
02:06:00,490 --> 02:06:04,336
ليخلق هنا ، على هذه الارض الحرة ..بشرا احرارا

1647
02:06:06,290 --> 02:06:07,496
لكن ..لنتكلم بجد...أنا لدي غقد

1648
02:06:08,330 --> 02:06:09,411
عقد؟

1649
02:06:11,490 --> 02:06:13,413
وانت وقعت عليه

1650
02:06:13,490 --> 02:06:15,413
يجب أن أركز ..دعني وحدي

1651
02:06:16,250 --> 02:06:18,378
انتظر ..الروح ..روحك

1652
02:06:18,490 --> 02:06:21,300
- إنها من حقي 
- الروح

1653
02:06:22,490 --> 02:06:25,460
لقد وقعت على العقد بدمك

1654
02:06:26,290 --> 02:06:27,451
لا تتردد في تقديمها يوم القيامة

1655
02:06:28,370 --> 02:06:30,498
لا ..ما الذي تفعله

1656
02:06:35,330 --> 02:06:37,332
ها هي إذا

1657
02:06:39,370 --> 02:06:40,496
هل هذه من أجل مارغريت

1658
02:06:48,410 --> 02:06:49,491
وهذه من أجل الأم؟

1659
02:06:53,330 --> 02:06:55,332
ابقى هنا قليلا ، هذا ليس جميلا

1660
02:06:56,450 --> 02:06:58,339
أيضا ..أيضا ...أيضا

1661
02:06:58,490 --> 02:07:01,460
تسديد سيء 

1662
02:07:07,370 --> 02:07:09,338
تسديدة سيئة

1663
02:07:34,410 --> 02:07:37,414
من الذي كان يطعمك؟

1664
02:07:39,330 --> 02:07:41,492
من الذي سيرشدك إلى الخروج؟

1665
02:07:45,490 --> 02:07:49,336
الآن انتهى
انتهى :كأنه لم يكن أبدا

1666
02:07:51,410 --> 02:07:54,380
انتهى : ما هذه الكلمة الغبية( العبثية)

1667
02:07:58,330 --> 02:07:59,456
إلى أين تذهب؟

1668
02:08:03,250 --> 02:08:04,411
إلى أين تذهب؟

1669
02:08:05,490 --> 02:08:07,458
إلى الاعلى

1670
02:08:12,900 --> 02:08:15,062
إلى الأب ...إلى الأب

1671
02:09:05,150 --> 02:09:07,232
ترجمة فلاح الغويري
fala7_algwary@yahoo.com

1672
02:09:08,490 --> 02:09:11,334
Anton Adaslnskiy
as The Moneylender

1673
02:09:15,330 --> 02:09:18,413
The final part of the tetralogy
Moloch - Taurus - The Sun

1674
02:09:20,490 --> 02:09:23,494
Director
Alexander Sokurov

1675
02:09:25,330 --> 02:09:28,300
Screen Story
Yuri Arahov

1676
02:09:29,450 --> 02:09:33,341
Screenplay
Alexander Sukurov. Marina Koreneva

1677
02:09:34,370 --> 02:09:37,453
Director of Photography
Bruno Delbonnel

1678
02:09:38,490 --> 02:09:42,290
Producer
And rey Sigle

1679
02:09:43,330 --> 02:09:45,332
Isolda Dychauk
as Margarete

1680
02:09:46,450 --> 02:09:48,452
Georg Frledrlch
as Wagner

1681
02:09:50,250 --> 02:09:52,252
Hanna Schygulla
as The Moneylender's "Wife"

1682
02:09:53,370 --> 02:09:55,498
Antje Lewald as Margarete's Mother
Florian Brueckner as Valentin

1683
02:09:56,330 --> 02:09:57,456
Maxim Mehmet
as Valentin's Friend

1684
02:09:59,290 --> 02:10:01,258
and Slgurdur Skulasson
as Faust's Father

1685
02:10:02,330 --> 02:10:04,332
Production Design
Elena Zhukova

1686
02:10:05,370 --> 02:10:07,452
Costume Design
Lidia Krukova

1687
02:10:09,290 --> 02:10:11,338
Fllm Editing
Joerg Hausrhild

1688
02:10:12,330 --> 02:10:14,458
Makeup
Tamara Frid

1689
02:10:15,450 --> 02:10:18,340
Original Muslc
Andrey Sigle

1690
02:10:19,290 --> 02:10:22,373
A film by Alexander Sokurov

1691
02:10:23,370 --> 02:10:26,453
A Proline Film Production

