﻿1
00:00:19,001 --> 00:00:21,906
معامل محمد عماد حجاب
.تقدم

2
00:00:23,506 --> 00:00:27,004
ضبط التوقيت
NadER

3
00:00:30,513 --> 00:00:33,307
"العودة للمستقبل"

4
00:01:17,602 --> 00:01:19,896
.شقة براون دُمرت

5
00:01:31,282 --> 00:01:33,242
.أكتوبر هو موعد الإستثمار

6
00:01:33,409 --> 00:01:36,829
و حتى الأن قامت شركتى
.ستاتلر و تويوتا بأفضل صفقة لهذا العام

7
00:01:37,038 --> 00:01:39,082
.على كل نماذج تويوتا لعام 1985

8
00:01:39,248 --> 00:01:40,917
...لن تجد سيارة أفضل

9
00:01:41,084 --> 00:01:44,712
بسعر أفضل و خدمات أفضل
.فى أى مكان أخر فى هيل فالى

10
00:01:50,593 --> 00:01:53,304
مجلس الشيوخ ينتظر أن يتم التصويت على
.هذا اليوم

11
00:01:53,471 --> 00:01:57,600
على جانب أخر , موظفون فى هيئة
...أبحاث النووية الأطلنطيه

12
00:01:57,934 --> 00:02:00,812
...نفوا الإشاعة حول فقدان البلوتونيوم

13
00:02:00,978 --> 00:02:03,731
و الذى فى الواقع سرق من قبوهم
.منذ أسبوعين

14
00:02:03,981 --> 00:02:07,610
جماعة ليبية إرهابية أعلنت مسئوليتها
.عن السرقةالمزعومة

15
00:02:07,860 --> 00:02:12,657
أياً كان فالموظفين ينسبون الأن التعارض
.إلى خطأ كتابى بسيط

16
00:02:12,949 --> 00:02:16,452
المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر
.ليس لديها تعليق

17
00:02:47,900 --> 00:02:49,819
أينشتاين

18
00:02:58,411 --> 00:02:59,579
!دوك

19
00:03:02,331 --> 00:03:03,416
دوك؟

20
00:03:04,625 --> 00:03:06,627
مرحباً هل أحد هنا؟

21
00:03:06,836 --> 00:03:08,087
.أينشتاين تعالى هنا يا صغيرى

22
00:03:09,464 --> 00:03:11,299
.ماذا يحدث؟ يا إلهى

23
00:03:13,050 --> 00:03:14,135
!ياإلهى

24
00:03:14,761 --> 00:03:16,596
!هذا مقزز

25
00:03:19,891 --> 00:03:21,642
بلوتونيوم
!تعامل بحرص

26
00:04:42,348 --> 00:04:43,808
.روك أند رول

27
00:04:52,024 --> 00:04:53,818
مارتى هل هذا أنت؟

28
00:04:54,110 --> 00:04:55,903
دوك . أين أنت؟

29
00:04:56,112 --> 00:04:59,365
الحمدلله أننى وجدتك قابلنى عند سوق توين
.بينيز التجارى فى الساعه 1 و 15 دقيقة صباحاً

30
00:04:59,657 --> 00:05:02,034
لقد صنعت أمراً هاماً
.و أحتاج مساعدتك

31
00:05:02,243 --> 00:05:05,288
الواحدة و 15 دقيقة صباحاً ماذا حدث
يا دوك؟

32
00:05:05,580 --> 00:05:07,498
أين كنت طوال الأسبوع-
.أعمل-

33
00:05:07,665 --> 00:05:10,626
هل أينشتاين معك؟-
.نعم إنه بجانبى-

34
00:05:10,835 --> 00:05:13,212
.لقد تركت معداتك مفتوحة طيلةالأسبوع

35
00:05:13,421 --> 00:05:15,882
.معداتى إنها تذكرنى يا مارتى

36
00:05:16,048 --> 00:05:19,844
و لا تشغل مكبر الصوت
هناك إحتمال أن يحدث تحميل زائد

37
00:05:20,094 --> 00:05:22,305
.نعم سأضع هذا فى رأسى

38
00:05:22,430 --> 00:05:24,724
.جيد سأراك مساءً لا تنسى

39
00:05:24,932 --> 00:05:27,727
.فى الـ 1 و 15 دقيقة عند سوق توين بينز التجارى-
.حسناً-

40
00:05:34,484 --> 00:05:38,946
هل هؤلاء ساعاتى التى أسمعها؟-
.نعم إنها الثامنة

41
00:05:39,655 --> 00:05:41,657
.رائع لقد نجحت تجربتى

42
00:05:41,783 --> 00:05:44,827
.إنهم جميعاً يؤخرون 25 دقيقة

43
00:05:45,369 --> 00:05:47,747
.إنتظر دقيقة يا دوك

44
00:05:47,914 --> 00:05:50,083
هل تريد أن تخبرنى إنها الأن 8  و 25 دقيقة؟

45
00:05:50,291 --> 00:05:52,460
.بالتحديد-
.اللعنة-

46
00:05:53,461 --> 00:05:55,296
.لقد تأخرت عن المدرسة

47
00:06:54,814 --> 00:06:57,525
.جانيفر
.ستريكليند يبحث عنك

48
00:06:57,734 --> 00:07:00,278
لو أمسكك فسيكون أربع مرات
.تأخير لك عن الصف

49
00:07:02,071 --> 00:07:04,240
.تعالى أعتقد أننا فى أمان

50
00:07:04,490 --> 00:07:08,828
.هذه المرة ليس خطأى
.الدوك جعل الساعات تأخر 25 دقيقة

51
00:07:09,078 --> 00:07:10,288
الدوك؟

52
00:07:10,455 --> 00:07:14,459
هل أفهم من هذا أنك لا تزال تلهو مع دكتور
.إيميت براون, يا ماكفلاى

53
00:07:15,460 --> 00:07:17,420
.لديكى مرة تأخير أنسة باركر

54
00:07:18,129 --> 00:07:21,174
.وواحده لك يا ماكفلاى
.أعتقد إنها المرة الرابعه

55
00:07:21,841 --> 00:07:24,677
.و دعنى أعطيك نصيحة مجانية أيها الشاب

56
00:07:24,886 --> 00:07:27,930
هذا المدعوا دكتور براون خطير
.إنه أحمق حقيقى

57
00:07:28,139 --> 00:07:30,683
,إستمر فى لهوك معه
.و سينتهى بك الأمر بمشكلة كبيرة

58
00:07:30,892 --> 00:07:32,393
.نعم يا سيدى

59
00:07:32,643 --> 00:07:35,688
إن لديك مشكلة
.أنت معتوه

60
00:07:36,481 --> 00:07:40,276
.أنت تذكرنى بأبيك
.عندما كان هنا كان معتوهاً أيضاً

61
00:07:40,693 --> 00:07:42,695
هل أستطيع الذهاب الأن يا سيد
.ستريكليند

62
00:07:42,904 --> 00:07:46,365
فرقتك فى الجدول للأداء الراقص
.بعد المدرسة اليوم

63
00:07:46,574 --> 00:07:48,868
لماذا تضايق نفسك؟
.ليس لديك فرصة

64
00:07:49,118 --> 00:07:50,953
.أنت مثل أبيك

65
00:07:51,120 --> 00:07:54,916
لم يسبق لأحد فى عائلتك أن بلغ شأناً
.فى تاريخ هيل فاللى

66
00:07:56,918 --> 00:07:59,128
.حسناً التاريخ سيتغير

67
00:08:01,422 --> 00:08:02,757
.التالى من فضلك

68
00:08:12,100 --> 00:08:13,601
.حسناً

69
00:08:14,268 --> 00:08:17,188
.نحن فرقة رأس الدبوس

70
00:08:18,648 --> 00:08:20,066
.واحد  , إثنين ,ثلاثة

71
00:08:39,752 --> 00:08:42,672
.حسناً هذا يكفى شكراً

72
00:08:42,880 --> 00:08:44,924
.توقفوا يا رفاق

73
00:08:45,425 --> 00:08:47,677
.أنا أخشى أن نغمتكم عالية جداً

74
00:08:48,511 --> 00:08:50,012
.التالى لو سمحتم

75
00:08:52,265 --> 00:08:54,100
. المجموعة التاليه

76
00:08:56,686 --> 00:08:59,355
.أعد إنتخاب العمدة جولدى ويلسون

77
00:08:59,480 --> 00:09:01,524
.التقدم هو إسمه الأوسط

78
00:09:01,691 --> 00:09:03,484
!عالى جداً لا أصدق

79
00:09:03,651 --> 00:09:06,320
لن نحصل على فرصة للعزف أمام
.أى شخص

80
00:09:06,529 --> 00:09:08,865
مارتى إنه مجرد رفض واحد
.و ليس نهاية العالم

81
00:09:08,990 --> 00:09:11,284
.فقط أنا لا أتخيل أن أنقطع عن الموسيقى

82
00:09:11,492 --> 00:09:14,954
.لكنك جيد جداً و شريط أدائك رائع

83
00:09:15,121 --> 00:09:17,331
عليك أن ترسله لشركة
.تسجيلات

84
00:09:17,582 --> 00:09:19,292
.إنه كما يقول الدوك دائماً-
.أعلم-

85
00:09:19,417 --> 00:09:22,545
إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع إنجازه

86
00:09:23,087 --> 00:09:24,839
.هذه نصيحة جيدة

87
00:09:25,006 --> 00:09:28,551
حسناً ماذا إذا أرسلته إلى شركة
.و لم يعجبهم

88
00:09:28,801 --> 00:09:30,636
ماذا لو قالوا أننى لست جيداً؟

89
00:09:30,762 --> 00:09:32,805
ماذا لو قالوا أنك لا تملك مستقبلاً؟

90
00:09:32,972 --> 00:09:35,183
.أنا لا أستطيع أن أتحمل هذا الرفض

91
00:09:36,517 --> 00:09:38,311
لقد بدأت أتكلم كأبى

92
00:09:38,519 --> 00:09:40,396
.إنه ليس بهذا السوء-
.أنقذوا ساعة البرج-

93
00:09:40,646 --> 00:09:43,274
سيجعلك تستعير السيارة
.غداً مساءً

94
00:09:44,567 --> 00:09:46,402
.أنظرى إلى ذات الدفع الرباعى تلك

95
00:09:47,028 --> 00:09:49,530
إنها جميلة-
.حسناً أنزلها-

96
00:09:49,781 --> 00:09:53,034
.فى يوم ما يا جانيفر , فى يوم ما

97
00:09:53,618 --> 00:09:56,662
ألن يكون رائعاً أن نأخذ
.هذه الشاحنة إلى البحيرة

98
00:09:58,122 --> 00:10:00,833
و نضع حقيبتى نوم فى
.الخلف

99
00:10:02,502 --> 00:10:04,378
.و نستلقى أسفل النجوم

100
00:10:04,504 --> 00:10:06,297
.توقف-
!ماذا-

101
00:10:07,215 --> 00:10:09,592
هل أمك تعلم؟
!عن موضوع مساء الغد

102
00:10:09,801 --> 00:10:13,638
لا بالطبع أمى تظن أننى ذاهب
.لأعسكر مع بعض الرفاق

103
00:10:13,888 --> 00:10:16,766
.أمى سوف تغضب
.إذا علمت أننى ذاهب معكى

104
00:10:17,016 --> 00:10:18,851
...و سأنال محاضرة حول

105
00:10:19,060 --> 00:10:21,562
كيف أنها لم تفعل هذه الأشياء...
.عندما كانت صغيرة

106
00:10:21,771 --> 00:10:24,398
.أعتقد أن المرأة ولدت راهبة

107
00:10:24,607 --> 00:10:27,193
.إنها تحاول أن تجعلك محترماً

108
00:10:27,402 --> 00:10:29,487
.إنها لا تقوم بعمل جيد إذاً

109
00:10:29,654 --> 00:10:30,863
.فظيع

110
00:10:30,988 --> 00:10:34,450
.أنقذوا ساعة البرج
.أنقذوا ساعة البرج

111
00:10:34,700 --> 00:10:38,538
العمدة ويلسون قام برعاية المبادرة
.لإستبدال الساعة

112
00:10:38,788 --> 00:10:43,042
منذ ثلاثين عاماً أصاب البرق ساعة البرج
.و لم تعمل الساعة منذ ذلك الحين

113
00:10:43,334 --> 00:10:47,922
نحن من مؤسسة الحفاظ على
هيل فالى يجب أن تحفظ كما هى

114
00:10:48,172 --> 00:10:50,258
.كجزء من تاريخنا المتوارث

115
00:10:50,383 --> 00:10:52,176
.هاك ربع دولار-
.أشكرك-

116
00:10:52,343 --> 00:10:54,178
.لا تنسى أن تأخذ النشرة

117
00:10:54,303 --> 00:10:56,180
.أنقذوا ساعة البرج

118
00:10:58,099 --> 00:10:59,100
أين كنا؟

119
00:11:00,393 --> 00:11:02,520
.كنا هنا
!جانيفر-

120
00:11:05,523 --> 00:11:07,734
.إنه أبى , علىّ الذهاب

121
00:11:07,984 --> 00:11:09,235
.سأطلبك الليلة

122
00:11:09,360 --> 00:11:10,570
.سأكون عند جدتى

123
00:11:10,737 --> 00:11:13,030
.دعنى أعطيك رقمها

124
00:11:18,161 --> 00:11:19,120
.إلى اللقاء

125
00:11:26,002 --> 00:11:28,421
أحبك
555-4823

126
00:11:47,982 --> 00:11:52,403
.(عقارات (ليون

127
00:12:02,413 --> 00:12:05,291
.برافو, تانجو, دلتا 6-2-9

128
00:12:05,500 --> 00:12:08,127
,إسحبها إلى حظيرة السيارات
.أى وحدة الرجاء أجيبوا

129
00:12:11,005 --> 00:12:13,424
عظيم , عظيم جداً

130
00:12:20,098 --> 00:12:22,100
...لا أصدق أنك أقرضتنى سيارتك

131
00:12:22,266 --> 00:12:24,352
.بدون إخبارى أن بها كشاف مكسور...

132
00:12:24,519 --> 00:12:26,020
.لقد كدت أموت

133
00:12:26,229 --> 00:12:28,606
...إننى لم ألاحظ يابيف

134
00:12:28,773 --> 00:12:32,443
أن السيارة بها أى...
.كشافات مكسورة عندما قدتها

135
00:12:32,693 --> 00:12:34,070
.أهلاً يا بنى

136
00:12:34,195 --> 00:12:35,905
هل أنت أعمى يا ماكفلاى؟

137
00:12:36,072 --> 00:12:38,241
.كيف تفسر هذا الحطام بالخارج

138
00:12:38,491 --> 00:12:41,577
... بيف هل أفترض

139
00:12:41,869 --> 00:12:44,747
أنك كتعويض...
ستدفع لى من أجل التصليح؟

140
00:12:44,956 --> 00:12:47,208
.تعويض؟.... أنها سيارتك

141
00:12:47,375 --> 00:12:50,169
.تأمينك سيعوضك
لكن من سيدفع لى ثمن هذا؟

142
00:12:50,378 --> 00:12:54,257
لقد إنسكبت الجعة عندما إصتدمت السيارة
علىّ .من سيدفع لى فاتورة  التنظيف؟

143
00:12:54,549 --> 00:12:56,384
و أين تقاريرى؟

144
00:12:56,509 --> 00:13:00,638
,أنا لم أنتهى منها بعد
...لكنى تصورت منذ أن رأيت أنها غير

145
00:13:00,888 --> 00:13:03,724
مرحباً ؟ مرحباً ؟ هل أحد موجود بالمنزل؟

146
00:13:04,517 --> 00:13:06,853
!فكر يا ماكفلاى . فكر

147
00:13:07,061 --> 00:13:08,896
.يجب أن يكون هناك وقت لإعادة كتابتهم

148
00:13:09,063 --> 00:13:13,109
هل تعلم ما سيحدث
إذا سلمت تقاريرى بخطك؟

149
00:13:13,359 --> 00:13:14,902
.سأطرد

150
00:13:15,069 --> 00:13:17,613
أنت لا تريد ذلك أن يحدث
أليس كذلك؟

151
00:13:17,780 --> 00:13:19,657
أليس كذلك؟-
بلى بالطبع؟-

152
00:13:19,824 --> 00:13:22,201
.لا اريد ذلك أن يحدث

153
00:13:22,410 --> 00:13:24,787
...أنظر سأنهى هذه التقارير الليلة

154
00:13:24,954 --> 00:13:28,082
و سأرسلهم لك أول شىء...
.فى الغد

155
00:13:28,332 --> 00:13:30,251
.ليس مبكراً إننى أنام يوم السبت

156
00:13:30,418 --> 00:13:32,253
.حذائك غير مربوط

157
00:13:32,628 --> 00:13:34,964
.لا تكن ساذجاً يا ماكفلاى

158
00:13:35,173 --> 00:13:37,008
.لقد رتبت المكان جيداً

159
00:13:39,135 --> 00:13:41,179
...لقد سحبت سيارتك للبيت

160
00:13:41,387 --> 00:13:43,681
.و كل ما لديك لى جعة خفيفة...

161
00:13:50,897 --> 00:13:52,982
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟

162
00:13:55,359 --> 00:13:57,195
.قل مرحباً لأمك من أجلى

163
00:14:00,198 --> 00:14:02,200
...أعرف ما ستقوله يا بنى

164
00:14:02,366 --> 00:14:03,951
.و إنك محق...

165
00:14:04,118 --> 00:14:05,453
.و أنت محق

166
00:14:06,079 --> 00:14:07,080
...لكن

167
00:14:07,914 --> 00:14:09,874
...بيف يحاول أن يكون المشرف علىّ

168
00:14:10,041 --> 00:14:14,670
و أخشى أننى لست جيد فى...
.المواجهة

169
00:14:15,838 --> 00:14:17,548
.لكن السيارة يا أبى

170
00:14:19,383 --> 00:14:21,677
,أعنى أنه حطمها
.لقد دمرها

171
00:14:23,012 --> 00:14:25,014
.إننى أحتاجها فى الغد مساءً

172
00:14:25,181 --> 00:14:28,309
هل لديك فكرة
.كم كان ذلك مهماً لى

173
00:14:28,518 --> 00:14:30,978
...أعلم , و كل ما أستطيع قوله أننى

174
00:14:31,729 --> 00:14:33,147
.أنا أسف

175
00:14:33,523 --> 00:14:35,566
...صدقنى يا مارتى من الأفضل

176
00:14:35,733 --> 00:14:38,736
...أن تعيش بلا هم أو غضب...

177
00:14:38,945 --> 00:14:42,073
.أو الصداع الذى يسببه ذلك العزف...

178
00:14:42,323 --> 00:14:46,077
.إنه محق إن أخر شىء تريده هو الصداع

179
00:14:54,419 --> 00:14:57,880
يا أطفال يجب أن نأكل هذه الكعكة
.بأنفسنا

180
00:14:58,631 --> 00:15:00,883
.خالكم جوى لن يوفى بوعده مرة أخرى

181
00:15:03,344 --> 00:15:06,472
.سيكون جيداً إذا نسيتموه

182
00:15:06,806 --> 00:15:08,391
.الخال جوى السجين

183
00:15:08,516 --> 00:15:10,017
.إنه أخيكى يا أمى

184
00:15:10,184 --> 00:15:13,771
نعم إنه إحراج كبير أن يكون لك
.خال فى السجن

185
00:15:14,188 --> 00:15:16,190
.إننا جميعاً نرتكب الأخطاء يا أطفال

186
00:15:16,357 --> 00:15:18,025
.اللعنة لقد تأخرت

187
00:15:18,192 --> 00:15:19,777
.دايفيد راقب ألفاظك

188
00:15:19,944 --> 00:15:22,405
تعالى هنا و قبل أمك
.قبل أن تذهب

189
00:15:22,572 --> 00:15:25,533
.هيا يا أمى
.إجعلى الأمر سريعاً سأفقد الحافلة

190
00:15:26,159 --> 00:15:27,285
.أراك لاحقاً يا أبى

191
00:15:28,578 --> 00:15:30,371
.لقد حان وقت تغيير هذا الزيت

192
00:15:33,583 --> 00:15:34,542
.مارتى

193
00:15:35,334 --> 00:15:37,044
.أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

194
00:15:37,253 --> 00:15:39,547
عندما كنت بالخارج
...حزيناً على السيارة

195
00:15:39,756 --> 00:15:41,632
.جانيفر باركر كلمتك مرتين...

196
00:15:41,799 --> 00:15:43,259
.أنا لا أحبها

197
00:15:43,384 --> 00:15:46,512
كل فتاة تتصل بفتى
.فهى تطلب المشاكل

198
00:15:46,763 --> 00:15:49,515
أمى لا يوجد شىء خاطىء
.فى الإتصال بفتى

199
00:15:49,724 --> 00:15:53,394
أظن أنه أمر بشع أن
.تطارد الفتيات الفتيان

200
00:15:53,644 --> 00:15:56,814
,عندما كنت فى سنك
...لم أطارد فتى و لم أكلم فتى

201
00:15:57,023 --> 00:15:59,484
.و لم أجلس فى سيارة مع فتى...

202
00:16:00,234 --> 00:16:02,779
.إذاً كيف من المفروض أن أقابل أحد

203
00:16:03,613 --> 00:16:05,782
.حسناً إن هذا سيحدث

204
00:16:06,074 --> 00:16:08,326
.بنفس الطريقة التى قابلت فيها أباكم

205
00:16:08,534 --> 00:16:11,537
.لقد كان هذا غبياً
.جدى صدمه بالسيارة

206
00:16:11,954 --> 00:16:13,331
.لقد كان هذا هذا مقدراً

207
00:16:14,665 --> 00:16:15,958
...على أى حال

208
00:16:16,417 --> 00:16:19,712
لو لم يكن جدكم صدمه...
.لما كان أحدكم ولد

209
00:16:19,921 --> 00:16:21,422
نعم,حسناً

210
00:16:21,589 --> 00:16:24,926
.لا أفهم ماذا كان أبى يفعل فى وسط الشارع

211
00:16:25,134 --> 00:16:27,470
.ماذا كان ذلك يا جورج؟ مراقبة الطيور

212
00:16:27,678 --> 00:16:30,139
ماذا يا لوراين؟ ماذا؟

213
00:16:30,306 --> 00:16:33,101
على أى حال جدكم صدمه
... بالسيارة

214
00:16:33,309 --> 00:16:35,353
.و أتى به إلى البيت...

215
00:16:36,395 --> 00:16:38,231
.لقد بدا ضعيفاً

216
00:16:41,067 --> 00:16:43,945
مثل جرو ضائع
.و هنا خفق قلبى له

217
00:16:44,153 --> 00:16:47,198
نعم إننا نعلم ذلك
.لقد أخبرتنا بتلك القصة مليون مرة

218
00:16:47,407 --> 00:16:48,741
.لقد شعرتى بالأسى من أجله

219
00:16:48,908 --> 00:16:51,869
لذا فقد قررتى الذهاب معه
.لحفلة رقص السمك تحت الماء

220
00:16:52,078 --> 00:16:54,997
لا لقد كانت
. رقصة السحر تحت الماء

221
00:16:55,998 --> 00:16:59,001
.أول ميعاد بيننا و الذى لن أنساه

222
00:16:59,585 --> 00:17:03,089
لقد كانت تلك الليلة ذات العاصفة الرعدية
.الرهيبة هل تذكر يا جورج

223
00:17:05,925 --> 00:17:09,387
أبوكى قبلنى لأول مرة
.على ساحة الرقص تلك

224
00:17:11,764 --> 00:17:13,808
... و عندها أدركت

225
00:17:14,016 --> 00:17:17,061
أننى سأقضى بقية...
.حياتى معه

226
00:17:20,857 --> 00:17:22,191
.أوه لا

227
00:17:30,032 --> 00:17:32,243
بيبسى بدون سكر

228
00:17:45,923 --> 00:17:47,008
.مرحباً

229
00:17:47,133 --> 00:17:49,719
مارتى أنت لم تنام أليس كذلك؟-
دوك؟-

230
00:17:51,053 --> 00:17:53,639
.لا , لا , لا تكن سخيفاً

231
00:17:53,931 --> 00:17:56,726
إستمع إن هذا مهم لقد نسيت
.كاميرة الفيديو

232
00:17:56,976 --> 00:17:59,645
.هلا أخذتها فى طريقك إلى السوق التجارى

233
00:17:59,896 --> 00:18:02,440
.نعم إننى فى طريقى

234
00:18:26,756 --> 00:18:29,717
أينشتاين! أين الدكتور؟

235
00:19:24,188 --> 00:19:25,273
!دوك

236
00:19:26,607 --> 00:19:28,735
!مارتى لقد فعلتها-
.نعم-

237
00:19:29,068 --> 00:19:33,322
مرحباً فى أخر تجاربى
.التجربة التى كنت أنتظرها طوال حياتى

238
00:19:33,614 --> 00:19:35,074
...(حسناً إنها (ديلوريان

239
00:19:35,241 --> 00:19:38,953
.كل اسئلتك ستجاب
.شغل الكاميرا و سنواصل

240
00:19:39,245 --> 00:19:41,539
هل هذه سترة ديفو؟-
.لا تهتم بذلك الأن-

241
00:19:41,748 --> 00:19:43,833
.ليس الأن-
.أنا جاهز-

242
00:19:44,584 --> 00:19:48,337
.مساء الخير أنا د. إيميت براون
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

243
00:19:48,629 --> 00:19:52,008
إنه صباح السبت. الموافق 26 أكتوبر 1985
.الساعة 1 و 18 دقيقة صباحاً

244
00:19:52,258 --> 00:19:54,427
.هذ هى التجربة الزمنية رقم واحد

245
00:19:54,594 --> 00:19:57,472
.هيا يا أينى, إدخل هنا

246
00:19:57,722 --> 00:19:59,640
.إدخل و أجلس

247
00:20:00,016 --> 00:20:01,976
.إربط حزام مقعدك

248
00:20:07,732 --> 00:20:09,066
.حسناً

249
00:20:10,443 --> 00:20:12,987
...من فضلكم لاحظوا أن ساعة أينشتاين

250
00:20:13,196 --> 00:20:15,990
.بدقة تتزامن مع ساعتى...

251
00:20:16,240 --> 00:20:18,326
هل فهمت؟-
.أكيد يا دوك-

252
00:20:21,037 --> 00:20:23,998
.رحلة موفقة يا أينشتاين
.إحترس لرأسك

253
00:20:29,670 --> 00:20:32,215
هل هذا الشىء موصل بالسيارة؟

254
00:20:32,423 --> 00:20:34,342
.راقب هذا-
.نعم حسناً-

255
00:20:34,509 --> 00:20:35,802
.هيا

256
00:20:39,722 --> 00:20:40,765
!يا إلهى

257
00:20:45,812 --> 00:20:47,355
.ليس علىّ! بل على السيارة

258
00:21:04,831 --> 00:21:07,208
...إذا كانت حساباتى مضبوطة

259
00:21:07,583 --> 00:21:10,169
فإنه عندما يصل ذلك الصغير إلى...
...88 ميل فى الساعة

260
00:21:10,711 --> 00:21:13,005
.فسترى شيئاً يفوق خيالك...

261
00:21:48,791 --> 00:21:50,418
!راقب هذا

262
00:22:08,561 --> 00:22:10,813
ماذا قلت لك؟

263
00:22:11,022 --> 00:22:14,317
.88 ميل فى الساعة

264
00:22:17,570 --> 00:22:22,283
الإستبدال الزمنى حدث فى تمام
.الواحدة و عشرون دقيقة صباحاً

265
00:22:24,243 --> 00:22:25,995
!يا إلهى

266
00:22:26,162 --> 00:22:28,539
!ياإلهى ,يا دوك
.لقد قتلت أينشتاين

267
00:22:28,664 --> 00:22:31,167
.إهدأ. أنا لم أقتل أى أحد

268
00:22:31,417 --> 00:22:35,463
البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة
.لم يمس

269
00:22:36,214 --> 00:22:37,548
إذا ً أين هم  بحق الجحيم؟

270
00:22:37,673 --> 00:22:40,676
, السؤال الأهم هو
فى أى وقت هم بحق الجحيم؟

271
00:22:40,885 --> 00:22:45,098
أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن
.فى العالم

272
00:22:45,848 --> 00:22:48,351
.لقد أرسلته إلى المستقبل

273
00:22:49,519 --> 00:22:51,813
.دقيقة واحدة للمستقبل, لأكون دقيقاً

274
00:22:51,979 --> 00:22:55,066
...بالتحديد عند الساعة 1و 21 دقيقة صباحاً

275
00:22:55,274 --> 00:22:58,152
.و يجب أن نلحق به و ألة الزمن...

276
00:23:01,697 --> 00:23:03,616
.إنتظر يا دوك

277
00:23:05,368 --> 00:23:08,246
أتريد إخبارى أنك
...قد بنيت آلة زمن

278
00:23:09,455 --> 00:23:11,582
...(من الـ(ديلوريان-
...لقد رأيت أنه-

279
00:23:11,791 --> 00:23:15,670
إذا كنت ستبنى آلة زمن من سيارة...
.فلماذا لا تكون متماشية مع الذوق,

280
00:23:15,920 --> 00:23:19,090
إلى جانب تركيب الفولاذ الغير قابل للصدأ
...جعل موزع التدفق

281
00:23:20,466 --> 00:23:21,801
!إنتبه

282
00:24:06,763 --> 00:24:09,557
ماذا ؟ أهى ساخنة؟-
.إنها باردة , باردة للغاية-

283
00:24:13,394 --> 00:24:15,521
.أينشتاين , أيها الشيطان الصغير

284
00:24:17,857 --> 00:24:21,527
ساعة أينشتاين بالضبط
!تسبقنى بدقيقة و لا تزال تعمل

285
00:24:25,198 --> 00:24:26,741
.إنه بخير-
.إنه على ما يرام-

286
00:24:26,908 --> 00:24:29,077
.إنه غير مدرك أن شيئاً قد حدث

287
00:24:29,243 --> 00:24:31,829
على الرغم من قلقه
.فالرحلة لم تستغرق لحظة

288
00:24:32,038 --> 00:24:34,540
.و لهذا ساعته تسبقنى بدقيقة

289
00:24:34,707 --> 00:24:38,336
لقد قفز عبر تلك الدقيقة لكى
.يصل فى ثانية إلى تلك اللحظة

290
00:24:38,586 --> 00:24:40,880
.سأريك كيف تعمل

291
00:24:42,507 --> 00:24:45,426
.أولاً تشغل دائرة الوقت

292
00:24:49,347 --> 00:24:53,226
,هذه تخبرك إلى أين أنت ذاهب
.و هذه حيث أنت و هذه حيث كنت

293
00:24:53,476 --> 00:24:55,853
.تدخل وجهتك عبر تلك اللوحة

294
00:24:56,020 --> 00:24:59,482
.قل إنك تريد أن ترى توقيع إعلان الإستقلال

295
00:25:01,692 --> 00:25:03,653
.أو شاهد ميلاد المسيح

296
00:25:06,781 --> 00:25:09,367
هاهو بحروف حمراء اليوم
.الذى سيؤرخ فى تاريخ العلم

297
00:25:09,575 --> 00:25:12,203
.الخامس من نوفمبر 1955

298
00:25:16,040 --> 00:25:17,500
.نعم بالطبع

299
00:25:17,667 --> 00:25:20,503
.الخامس من نوفمبر 1955

300
00:25:21,254 --> 00:25:22,964
.ماذا حدث

301
00:25:24,132 --> 00:25:26,467
.فى هذا اليوم إخترعت السفر عبر الزمن

302
00:25:26,968 --> 00:25:28,428
.أتذكر هذا بشدة

303
00:25:28,553 --> 00:25:30,513
كنت أقف على المرحاض أعلق
.ساعة

304
00:25:30,721 --> 00:25:33,433
,كان البلاط مبتلاً
.إنزلقت و إصطدمت رأسى بالفتحة

305
00:25:33,599 --> 00:25:35,435
.عندما أفقت, جائنى الوحى

306
00:25:35,601 --> 00:25:39,147
,رؤية, صورة فى رأسى
.صورة لهذا

307
00:25:39,814 --> 00:25:42,358
.هذا هو ما جعل السفر ممكناً

308
00:25:43,025 --> 00:25:44,736
.مكثف التدفق

309
00:25:45,111 --> 00:25:46,237
مكثف التدفق؟

310
00:25:46,404 --> 00:25:50,825
لقد إستغرق الأمر 30 عاماً و ثروة عائلتى بالكامل
.لكى أحقق رؤية ذلك اليوم

311
00:25:51,451 --> 00:25:53,578
يا إلهى, كل هذه المدة؟

312
00:25:54,370 --> 00:25:56,789
.الأشياء تغيرت هنا

313
00:25:58,166 --> 00:26:01,836
أتذكر عندما كان كل هذا أراضى زراعية
.على مدى البصر

314
00:26:03,504 --> 00:26:05,840
.العجوز بيبودى كان يملك كل هذا

315
00:26:07,216 --> 00:26:10,970
لقد كان لديه تلك الفكرة المجنونة
.بزراعة شجر الأناناس

316
00:26:14,932 --> 00:26:18,227
...هذا
.هذا عظيم يا دوك

317
00:26:18,853 --> 00:26:21,314
.على تعمل بالبنزين العادى

318
00:26:21,522 --> 00:26:25,193
للأسف لا إنها تتطلب  شىء
.بدفع أكبر, بلوتونيوم

319
00:26:25,401 --> 00:26:27,570
.بلوتونيوم .إنتظر لحظة

320
00:26:27,779 --> 00:26:30,406
أتريد إخبارى أن تلك الحمقاء
.نووية

321
00:26:30,740 --> 00:26:32,075
.إستمر فى التشغيل

322
00:26:32,241 --> 00:26:33,993
.لا لا لا . تلك الحمقاء كهربية

323
00:26:34,160 --> 00:26:38,206
لكننى أريد مفاعل نووى ليولد الـ 1,21 جيجاوات...
.من الكهرباء التى أريدها

324
00:26:38,414 --> 00:26:41,584
إنك لا تذهب إلى المتجر لتبتاع
.بعض البلوتونيوم

325
00:26:42,168 --> 00:26:44,087
هل سرقته؟

326
00:26:45,963 --> 00:26:49,717
,بالطبع من مجموعة ليبيين
.كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة

327
00:26:49,967 --> 00:26:54,222
أخذت البلوتونيوم و أعطيتهم قنبلة
.مليئة بالكرات الصغيرة

328
00:26:54,472 --> 00:26:57,266
.هيا فلترتدى بدلة الإشعاع
!يا إلهى-

329
00:27:27,046 --> 00:27:29,424
.إنها أمنة الأن كل شىء تحت السيطرة

330
00:27:31,342 --> 00:27:33,219
.لا تفقد تلك الأشرطة الأن

331
00:27:33,386 --> 00:27:35,263
.أحتاجها كتسجيل

332
00:27:35,430 --> 00:27:37,640
.دعنا نعد هذه هنا

333
00:27:40,184 --> 00:27:41,853
.لقد كدت أنسى أمتعتى

334
00:27:42,061 --> 00:27:44,689
من يعلم لربما لا يوجد لديهم
.ملابس داخلية قطنية فى المستقبل

335
00:27:44,897 --> 00:27:47,775
.أنا متحمس لرؤية كل المخترعات-
.المستقبل-

336
00:27:48,151 --> 00:27:49,902
.أهذا ما أنت ذاهب إليه-
.بالتأكيد-

337
00:27:50,069 --> 00:27:54,282
25 عاماً. لقد كنت أحلم دائماً برؤية
...المستقبل ,لأرى ما بعد سنواتى

338
00:27:54,532 --> 00:27:56,576
.لأرى تقدم البشرية...

339
00:27:56,784 --> 00:27:57,869
لماذا لا؟

340
00:27:58,035 --> 00:28:01,330
ساكون قادراً على رؤية من سيفوز فى المسابقات
.العالمية على مدى الـ25 عاماً القادمة

341
00:28:02,206 --> 00:28:03,166
.دوك

342
00:28:04,625 --> 00:28:06,919
.أبحث عنى عندما تصل إلى هناك

343
00:28:07,754 --> 00:28:10,173
.بالطبع سأفعل . شغل الكاميرا

344
00:28:16,637 --> 00:28:19,348
...أنا, د. إيميت براون

345
00:28:20,683 --> 00:28:23,227
,على وشك مباشرة عملى...
.فى الرحلة التاريخية

346
00:28:25,480 --> 00:28:27,273
فى ماذا كنت أفكر؟

347
00:28:27,440 --> 00:28:29,525
.لقد نسيت أن أجلب بعض البلوتونيوم

348
00:28:29,692 --> 00:28:32,153
كيف كنت أتوقع العودة؟
.رحلة واحدة ذهاب فقط

349
00:28:32,320 --> 00:28:34,280
.لابد أننى جننت

350
00:28:36,908 --> 00:28:38,493
ماذا هناك؟

351
00:28:47,043 --> 00:28:48,127
.يا إلهى

352
00:28:48,711 --> 00:28:51,380
.لقد وجدونى
.لا أدرى كيف لكنهم وجدونى

353
00:28:51,547 --> 00:28:53,674
.أهرب منهم يا مارتى-
من مَن؟-

354
00:28:54,217 --> 00:28:56,385
!من تظن الليبيين

355
00:28:59,972 --> 00:29:01,432
.اللعنة

356
00:29:05,478 --> 00:29:07,063
.سأجتذب نيرانهم

357
00:29:15,279 --> 00:29:16,614
.دوك, إنتظر

358
00:29:30,920 --> 00:29:32,171
!لا

359
00:29:33,089 --> 00:29:34,841
!أوغاد

360
00:29:53,693 --> 00:29:54,819
!هيا

361
00:30:00,992 --> 00:30:02,243
!هيا

362
00:30:42,742 --> 00:30:44,952
.هيا تحركى عليكى اللعنة

363
00:30:46,662 --> 00:30:47,914
.يا إلهى

364
00:31:08,142 --> 00:31:09,519
!اللعنة

365
00:31:10,353 --> 00:31:13,064
لنرى أيها الأوغاد إن كنتم
.تستطيعون السير على90 كيلو متر

366
00:32:04,866 --> 00:32:06,200
أبى ماذا هناك؟

367
00:32:06,367 --> 00:32:07,785
ماذا هنا يا أبى؟

368
00:32:07,952 --> 00:32:11,080
.تبدو لى طائرة بلا جناح

369
00:32:11,789 --> 00:32:14,792
.هذه ليست طائرة. أنظر

370
00:32:16,836 --> 00:32:18,671
.الموتى الأحياء من بلوتو

371
00:32:35,688 --> 00:32:36,981
!لا تنظروا

372
00:32:37,148 --> 00:32:38,733
--إستمعوا

373
00:32:51,037 --> 00:32:52,163
.مرحباً

374
00:32:55,333 --> 00:32:56,626
.المعذرة

375
00:33:00,171 --> 00:33:01,756
.أسف بشأن الحظيرة

376
00:33:05,176 --> 00:33:08,304
!إنه متحول إلى شكل أدمى
!أطلق عليه

377
00:33:10,348 --> 00:33:12,642
!خذ هذه أيها المتحول السافل

378
00:33:17,105 --> 00:33:18,481
!إنتظر

379
00:33:20,817 --> 00:33:22,318
!أطلق عليه يا أبى

380
00:33:24,821 --> 00:33:27,740
....أناناسى, أيها الـ-

381
00:33:29,909 --> 00:33:33,162
!أيها الوغد الفضائى ! لقد قتلت أناناسى

382
00:33:37,708 --> 00:33:39,502
.حسناً, يا ماكفلاى

383
00:33:39,627 --> 00:33:41,796
.تمالك نفسك إن هذا كله حلم

384
00:33:41,963 --> 00:33:44,674
.مجرد حلم قوى

385
00:34:03,693 --> 00:34:06,237
.(عقارات (ليون

386
00:34:27,800 --> 00:34:30,845
.إسمع, يجب أن تساعدنى-
!لا تقف ,يا ويلبر-

387
00:34:33,639 --> 00:34:34,932
.هذا مستحيل

388
00:34:41,105 --> 00:34:42,648
.هذا جنون

389
00:34:46,819 --> 00:34:48,321
.هيا

390
00:34:49,155 --> 00:34:50,615
.رائع

391
00:34:52,283 --> 00:34:54,285
جحرة البلوتونيوم
(فارغ).

392
00:35:15,264 --> 00:35:17,308
هيل فالى ,
ميلين.

393
00:35:36,911 --> 00:35:39,705
.ملكة مواشى موناتنا
.مكيف الهواء

394
00:36:41,225 --> 00:36:44,353
مرحباً بكم فى هيل فالى.
أجمل مكان للعيش.
من فضلك قُد بحرص.

395
00:36:45,396 --> 00:36:49,192
تذكروا يا أيها المواطنون
.المستقبل فى يدكم

396
00:36:49,442 --> 00:36:52,987
إذا كنت تؤمنون بالتقدم
.أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس

397
00:36:53,362 --> 00:36:55,281
.التقدم هو إسمه الأوسط

398
00:36:55,531 --> 00:36:57,992
...خطة العمدة ريد توماس

399
00:36:58,201 --> 00:37:00,578
...تؤدى إلى المزيد من الأشغال,و تعليم أفضل

400
00:37:00,745 --> 00:37:03,706
.تحسن مدنى و ضرائب أقل

401
00:37:03,915 --> 00:37:07,460
.فى يوم الإنتخابات
.أعطى صوتك للقائد المجرب

402
00:37:09,879 --> 00:37:12,298
السبت, 5 نوفمبر 1955

403
00:37:13,382 --> 00:37:15,259
.لا بد أن هذا حلم

404
00:37:17,011 --> 00:37:19,764
.تليفون عام

405
00:37:32,276 --> 00:37:34,362
هاى يا صغير, ماذا تفعل
.تقفز من السفن

406
00:37:35,363 --> 00:37:37,740
ماذا؟-
.لماذا ترتدى سترة النجاة-

407
00:37:43,121 --> 00:37:44,664
.أريد إستعمال الهاتف

408
00:37:45,415 --> 00:37:46,874
.إنه فى الخلف

409
00:37:49,585 --> 00:37:50,878
.براون-

410
00:37:53,005 --> 00:37:54,424
.عظيم. أنت حىّ

411
00:38:06,686 --> 00:38:08,062
.هيا

412
00:38:15,486 --> 00:38:19,365
...هل تعرف أين 1640 ريفرسايد-
هل ستطلب شيئاً يا صغيرى؟-

413
00:38:21,492 --> 00:38:22,660
.نعم

414
00:38:22,994 --> 00:38:24,579
.دعنى أجلس قليلاً

415
00:38:24,912 --> 00:38:27,290
.لا أستطيع أن أجعلك تجلس إلا لو طلبت شيئاً

416
00:38:27,498 --> 00:38:29,417
.إذاً أعطنى بيبسى بدون سكر

417
00:38:29,584 --> 00:38:32,170
إذا كنت تريد بيبسى يا فتى
.يجب أن تدفع

418
00:38:32,420 --> 00:38:35,339
.فقط أتنى بأى شىء بلا سكر

419
00:38:35,715 --> 00:38:37,425
.شىء بلا سكر

420
00:38:45,433 --> 00:38:46,517
.ماكفلاى

421
00:38:48,936 --> 00:38:50,521
ماذا تفعل؟

422
00:38:51,522 --> 00:38:52,565
.بيف

423
00:38:52,899 --> 00:38:55,318
.إننى أكلمك يا ماكفلاى أيها الحشرة الأيرلندية

424
00:38:55,485 --> 00:38:59,238
بيف يا رفاق كيف حالكم؟-
هل أنهيت واجبى؟-

425
00:39:00,031 --> 00:39:02,617
...فى الواقع لقد تصورت منذ أن رأيت أنها

426
00:39:02,825 --> 00:39:05,578
مرحباً مرحباً ؟ هل يوجد أحد بالمنزل؟

427
00:39:06,162 --> 00:39:07,997
.فكر يا ماكفلاى, فكر

428
00:39:08,164 --> 00:39:09,957
يجب أن يكون هناك وقت لكى
.أعيد كتابتها

429
00:39:10,124 --> 00:39:13,711
أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى
بخط يدك اليس كذلك؟

430
00:39:13,920 --> 00:39:15,671
.سأطرد من المدرسة

431
00:39:15,797 --> 00:39:18,257
أنت لا تريد أن يحدث هذا أليس كذلك؟

432
00:39:20,510 --> 00:39:22,178
أليس كذلك؟-
.بالطبع لا-

433
00:39:22,303 --> 00:39:24,180
.لا-
.لا اريد أن يحدث هذا-

434
00:39:24,347 --> 00:39:28,142
إلى ماذا تنظر يا غطاء البرميل؟-
.إنه مرهق من إرتداء سترة النجاة تلك-

435
00:39:28,392 --> 00:39:30,061
.إنه يظن انه سيغرق

436
00:39:30,228 --> 00:39:32,021
.ماذا عن واجبى يا ماكفلاى

437
00:39:33,231 --> 00:39:34,774
.حسناً يا بيف

438
00:39:34,982 --> 00:39:39,487
,سأنهيه الليلة و عندها
.سأحضره لك أول شىء غداً صباحاً

439
00:39:39,946 --> 00:39:43,324
.ليس مبكراً .فأنا أنام الأحد
!حذائك غير مربوط

440
00:39:44,075 --> 00:39:46,035
.لا تكن ساذجاً ,يا ماكفلاى

441
00:39:46,202 --> 00:39:49,789
.لا أريد أن أراك هنا مجدداً-
.حسناً لا بأس وداعاً-

442
00:40:11,936 --> 00:40:14,355
ماذا؟-
!أنت جورج ماكفلاى-

443
00:40:14,856 --> 00:40:16,691
نعم من أنت؟

444
00:40:16,858 --> 00:40:19,402
لماذا تدع هؤلاء الفتية يضايقونك دائماً؟

445
00:40:19,569 --> 00:40:20,903
.إنهم أضخم منى

446
00:40:21,070 --> 00:40:23,281
.قف أمامهم و إحظى ببعض الإحترام لنفسك

447
00:40:23,489 --> 00:40:27,869
,إذا جعلت الناس يطأونك الأن
.فسيطأونك لبقية حياتهم

448
00:40:28,161 --> 00:40:31,122
أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى
فى هذا البيت الرخيص؟

449
00:40:31,372 --> 00:40:33,124
!إنتبه يا جولدى-
!لا يا سيدى-

450
00:40:33,291 --> 00:40:35,668
سأفعل شيئاً
.سأذهب لمدرسة ليلية

451
00:40:35,793 --> 00:40:37,920
.فى يوم ما سأكون شخص مهم

452
00:40:38,129 --> 00:40:39,922
.هذا صحيح. سيكون عمدة

453
00:40:40,089 --> 00:40:41,424
--نعم أنا

454
00:40:42,091 --> 00:40:43,468
!عمدة

455
00:40:44,302 --> 00:40:48,055
الأن تلك فكرة جيدة
.أستطيع أن أكون عمدة

456
00:40:48,264 --> 00:40:51,893
.عمدة ملون ستكون تلك هى القيامة-
.إنتظر و سترى سأكون عمدة-

457
00:40:52,143 --> 00:40:54,437
سأكون أقوى رجل فى
...هيل فالى

458
00:40:54,604 --> 00:40:56,397
.و سأنظف تلك المدينة...

459
00:40:56,564 --> 00:40:59,066
.عظيم يمكنك البدء بمسح البلاط

460
00:41:02,028 --> 00:41:04,072
.العمدة جولدى ويلسون

461
00:41:04,238 --> 00:41:06,032
. أحب هذا

462
00:41:18,669 --> 00:41:21,964
! ياأبى! يا جورج! يامن على الدراجة

463
00:41:53,413 --> 00:41:55,373
!إنه فتى متلصص

464
00:42:01,087 --> 00:42:02,338
!أبى

465
00:42:15,017 --> 00:42:17,103
إنتظر دقيقة! من أنت؟

466
00:42:19,021 --> 00:42:23,151
!ستيلا! طفل أحمق أخر قفز أمام سيارتى

467
00:42:24,277 --> 00:42:26,821
!تعالى هنا!  و ساعدينى لندخله للمنزل

468
00:42:32,535 --> 00:42:33,911
.أمى

469
00:42:34,120 --> 00:42:35,621
هل هذا أنت؟

470
00:42:36,038 --> 00:42:37,457
.أنا هنا الأن

471
00:42:37,749 --> 00:42:39,125
.إسترخى فقط

472
00:42:41,711 --> 00:42:44,255
.إنك نائم منذ 9 ساعات تقريباً

473
00:42:46,591 --> 00:42:48,926
.لقد حلمت بكابوس فظيع

474
00:42:50,052 --> 00:42:53,055
.لقد حلمت أننى ذهبت للماضى

475
00:42:53,639 --> 00:42:54,891
.لقد كان فظيعاً

476
00:42:55,725 --> 00:42:56,976
...حسناً

477
00:42:57,477 --> 00:43:00,772
إنك أمن و جيد الأن...
.و قد عدت لعام 1955

478
00:43:02,148 --> 00:43:03,524
1955؟؟؟

479
00:43:08,362 --> 00:43:10,907
.....إنك أمــــ

480
00:43:11,199 --> 00:43:13,034
.إسمى لورين-

481
00:43:13,367 --> 00:43:16,162
لورين باينز؟
.نعم-

482
00:43:17,330 --> 00:43:18,831
..لكنك

483
00:43:18,956 --> 00:43:20,416
....أنت

484
00:43:20,541 --> 00:43:23,711
!أنت نحيفة جداً

485
00:43:24,003 --> 00:43:27,006
,إسترخى يا كيلفين
.إن لديك كدمة كبيرة على رأسك

486
00:43:31,511 --> 00:43:33,179
أين سروالى؟

487
00:43:33,513 --> 00:43:34,931
...هناك

488
00:43:35,556 --> 00:43:37,100
.على صندوق أمنياتى...

489
00:43:38,601 --> 00:43:41,312
أنا لم أرى ملابساً داخلية
.قرمزية من قبل يا كيلفين

490
00:43:41,771 --> 00:43:44,649
كيلفين؟
لماذا تنادينى بكيلفين؟

491
00:43:44,857 --> 00:43:47,527
هذا هو إسمك, أليس كذلك؟
.(كيلفين كلاين)

492
00:43:48,152 --> 00:43:50,405
إنه مكتوب على ملابسك
.الداخلية

493
00:43:51,406 --> 00:43:53,699
أعتقد أنهم ينادونك بكال, أليس كذلك؟

494
00:43:54,158 --> 00:43:55,910
...لا فى الواقع ,الناس

495
00:43:56,661 --> 00:43:58,121
.تنادينى بمارتى...

496
00:43:59,956 --> 00:44:01,833
...سعيدة بلقائك يا كيلفين

497
00:44:03,292 --> 00:44:04,627
...مارتى

498
00:44:06,087 --> 00:44:07,255
.كلاين...

499
00:44:14,095 --> 00:44:17,223
هل تمانع إذا جلست هنا؟-
.لا أبداً-

500
00:44:17,515 --> 00:44:19,976
.لا أبداً , أبداً , لا بأس

501
00:44:21,894 --> 00:44:24,397
.هذه كدمة كبيرة التى فى رأسك

502
00:44:25,815 --> 00:44:28,067
لورين, هل أنتى بالأعلى؟-

503
00:44:28,234 --> 00:44:30,069
!يا إلهى !إنها أمى

504
00:44:30,278 --> 00:44:33,156
!أسرع ! إرتدى سروالك

505
00:44:41,539 --> 00:44:43,750
مارتى, كم مضى عليك فى الميناء؟

506
00:44:43,958 --> 00:44:46,335
! أعذرينى-
.لقد خمنت أنك بحار-

507
00:44:46,502 --> 00:44:48,838
.لهذا ترتدى سترة النجاة تلك

508
00:44:49,088 --> 00:44:50,423
.أنا حارس للسواحل

509
00:44:50,548 --> 00:44:54,761
.سام, هاهو الرجل الذى صدمته بسيارتك
.و هو بخير و الحمدلله

510
00:44:55,052 --> 00:44:57,221
,ماذا كنت تفعل
.فى منتصف الشارع

511
00:44:57,388 --> 00:44:59,974
لا تلق له بالاً
.إنه فى إحدى حالاته المزاجية المتعكرة

512
00:45:00,224 --> 00:45:02,935
كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى
.هنا للعشاء

513
00:45:03,102 --> 00:45:04,937
.أنت تعرف لورين

514
00:45:05,104 --> 00:45:07,064
...هذا هو ميلتون وهذه سالى

515
00:45:07,273 --> 00:45:11,277
.هذا توبى و هناك...
.فى حظيرة الأطفال جوى

516
00:45:13,446 --> 00:45:15,364
.إذاً فأنت خالى جوى

517
00:45:16,324 --> 00:45:18,659
.من الأفضل أن تعتاد هذه القضبان

518
00:45:18,826 --> 00:45:22,872
نعم, جوى يحب أن يبقى دائماً
.فى حظيرة الأطفال تلك

519
00:45:23,164 --> 00:45:26,626
,إنه يبكى حين نخرجه منها
.لذا فنحن نتركه بها

520
00:45:26,876 --> 00:45:29,212
.حسناً يا مارتى أتمنى أن تحب شطيرة اللحم

521
00:45:29,587 --> 00:45:32,381
--حسناً يجب على أن-
.إجلس هنا يا مارتى-

522
00:45:33,257 --> 00:45:37,512
سام, كف عن العبث بذلك الشىء
.و تعالى لتتناول طعامك

523
00:45:39,472 --> 00:45:41,140
.أنظر إليه يعمل

524
00:45:41,307 --> 00:45:44,227
الأن نستطيع مشاهدة
.جاكى جليسون و نحن نأكل

525
00:45:52,402 --> 00:45:55,780
.أول تلفاز لنا
.أبى إشتراه اليوم

526
00:45:56,697 --> 00:45:58,324
هل لديك تلفاز؟

527
00:45:58,866 --> 00:46:01,619
...  حسناً نعم كما تعلمين
.لدينا إثنين منه

528
00:46:01,869 --> 00:46:04,497
.واو , لابد أنك غنى

529
00:46:04,705 --> 00:46:09,043
.حبيبى, إنه يغيظك
.لا يوجد من لديه تلفازان

530
00:46:14,841 --> 00:46:17,635
.لقد شاهدت هذا من قبل. إنه قديم

531
00:46:17,844 --> 00:46:20,721
.هذه عندما يرتدى رالف كرجل من الفضاء

532
00:46:21,097 --> 00:46:24,183
ماذا تعنى , أنك شاهدتها؟
.إنها جديدة جداً

533
00:46:24,642 --> 00:46:27,145
.حسناً لقد شاهدتها فى الإعادة

534
00:46:27,728 --> 00:46:29,272
.ما هى الإعادة

535
00:46:29,647 --> 00:46:31,065
.ستعرف

536
00:46:31,274 --> 00:46:33,526
.أتعلم يا مارتى أنت تبدو مألوفاً لى

537
00:46:33,735 --> 00:46:35,611
هل أعرف أمك؟

538
00:46:36,904 --> 00:46:38,781
.نعم, أعتقد أنك تعرفينها

539
00:46:39,031 --> 00:46:42,201
,حسناً سأكلمها
.لا أريدها أن تقلق بشأنك

540
00:46:42,410 --> 00:46:43,578
.لا تستطيعين

541
00:46:43,786 --> 00:46:47,915
.لأنه, لا أحد بالمنزل

542
00:46:50,543 --> 00:46:51,919
.بعد

543
00:46:54,130 --> 00:46:55,256
.إسمعوا

544
00:46:55,381 --> 00:46:57,884
أتعلمون أين طريق ريفرسايد؟

545
00:46:58,092 --> 00:47:01,888
إنه فى نهاية المدينة
.المكعب الذى بعد الشجرة . شرق نهاية المدينة

546
00:47:02,305 --> 00:47:05,475
. المكعب بعد الشجرة
.هذا طريق جون كينيدى

547
00:47:07,143 --> 00:47:09,061
من هو جون كينيدى بحق الجحيم؟

548
00:47:09,228 --> 00:47:10,605
أمى؟

549
00:47:11,105 --> 00:47:13,608
...بما أن أبوى مارتى خارج المدينة

550
00:47:14,317 --> 00:47:16,611
ألا تعتقدين أنه...
يتوجب عليه أن يقضى الليلة معنا؟

551
00:47:16,778 --> 00:47:19,113
,بعد كل شىء
.لقد كاد أبى يقتله بالسيارة

552
00:47:19,322 --> 00:47:21,240
.هذا صحيح, يامارتى

553
00:47:21,491 --> 00:47:25,036
أعتقد أنك يجب أن تقضى الليلة
.أعتقد أنك مسئوليتنا

554
00:47:25,244 --> 00:47:28,581
.حسنا لا أعلم-
.يمكنه النوم فى غرفتى-

555
00:47:28,998 --> 00:47:30,583
!يجب أن أذهب

556
00:47:30,958 --> 00:47:33,044
.أشكركم بشدة أنا بخير

557
00:47:33,211 --> 00:47:34,629
.أراكم لاحقاً

558
00:47:35,880 --> 00:47:37,298
.لاحقأً جداً

559
00:47:41,302 --> 00:47:43,846
.إنه شاب غريب الأطوار

560
00:47:44,138 --> 00:47:45,431
.إنه أحمق

561
00:47:45,640 --> 00:47:48,893
إنها النشئة
.من المحتمل أن أبويه أحمقان أيضاً

562
00:47:49,769 --> 00:47:53,272
لورين لو أصبح لديكى طفل
.مثل هذا فسأتبرأ منكى

563
00:48:31,436 --> 00:48:32,812
دوك؟

564
00:48:33,438 --> 00:48:34,939
.لا تقل كلمة

565
00:48:36,232 --> 00:48:38,693
.لا أسماء لا أريد أن أعرف شيئاً عنك

566
00:48:38,901 --> 00:48:40,403
.--إسمع يا دوك-
!الهدوء-

567
00:48:40,570 --> 00:48:42,155
.لا تخبرنى بشىء

568
00:48:42,280 --> 00:48:44,323
...عليك أن تساعد-
.الهدوء-

569
00:48:47,076 --> 00:48:48,953
.سوف أقرأ أفكارك

570
00:48:49,162 --> 00:48:52,582
,لنرى الأن
.لقد أتيت من مسافة طويلة

571
00:48:52,832 --> 00:48:55,209
.بالتأكيد-
!لا تخبرنى-

572
00:48:55,835 --> 00:48:58,546
أنت تريد تصريح
.لجريدة ساترداى المسائية

573
00:48:58,713 --> 00:49:01,215
.لا-
!و لا كلمة الأن-

574
00:49:01,424 --> 00:49:02,508
.إصمت

575
00:49:04,719 --> 00:49:06,012
.تبرعات

576
00:49:06,179 --> 00:49:08,139
...أنت تريدنى أن أتبرع

577
00:49:08,306 --> 00:49:10,600
.لقوات حرس السواحل الشباب...

578
00:49:11,267 --> 00:49:12,602
...دوك

579
00:49:14,187 --> 00:49:16,230
.أنا من المستقبل...

580
00:49:16,397 --> 00:49:19,275
لقد جئت إلى هنا بآلة زمن
.إخترعتها أنت

581
00:49:19,901 --> 00:49:24,447
الأن أريد مساعدتك للعودة
.إلى عام 1985

582
00:49:26,074 --> 00:49:27,366
!يا إلهى

583
00:49:32,080 --> 00:49:34,165
أتعرف ما يعنيه هذا؟

584
00:49:35,958 --> 00:49:40,088
إنه يعنى
!أن هذا الشىء الملعون لا يعمل

585
00:49:40,338 --> 00:49:44,509
يجب أن تساعدنى. أنت الوحيد الذى
.يعرف كيف تعمل آلة زمنك

586
00:49:44,801 --> 00:49:46,219
آلة زمن؟

587
00:49:46,803 --> 00:49:48,930
.أنا لم أخترع أى آلة زمن

588
00:49:50,515 --> 00:49:52,433
.حسناً سأثبت لك

589
00:49:53,017 --> 00:49:56,104
.أنظر لرخصة قيادتى ستنتهى 1987

590
00:49:56,312 --> 00:49:59,732
أنظر ليوم ميلادى
.المفترض أننى لم أولد بعد

591
00:49:59,982 --> 00:50:01,943
.و أنظر لهذه الصورة

592
00:50:02,235 --> 00:50:04,320
.إنه أخى و أختى و أنا

593
00:50:04,487 --> 00:50:07,615
و أنظر إلى قميصها
.سنة 1984

594
00:50:08,699 --> 00:50:12,578
,صورة متوسطة التزييف لكنها جيدة
.لقد قطعوا شعر أخيك

595
00:50:13,621 --> 00:50:15,873
أنا أخبرك بالحقيقة
.و عليك أن تصدقنى

596
00:50:16,082 --> 00:50:18,835
...إذاً أخبرنى يا فتى المستقبل

597
00:50:19,335 --> 00:50:23,256
من هو رئيس الولايات المتحدة...
فى عام 1985؟

598
00:50:23,506 --> 00:50:26,884
.رونالد ريجان-
رونالد ريجان ؟ الممثل؟-

599
00:50:28,594 --> 00:50:31,013
و من النائب ؟ جيرى لويس؟

600
00:50:32,306 --> 00:50:35,685
.أفترض أن تكون جين وايمان هى السيدة الأولى-
!إنتظر يا دوك-

601
00:50:35,893 --> 00:50:38,020
.و جاك بيننى وزير الخزانة

602
00:50:38,187 --> 00:50:39,439
.إستمع إلىّ

603
00:50:39,647 --> 00:50:42,942
.لقد نلت دعابات كافية لليلة واحدة
!تصبح على خير ,يا فتى المستقبل

604
00:50:43,151 --> 00:50:44,402
.لا إنتظر يا دوك

605
00:50:44,569 --> 00:50:48,740
الكدمة على رأسك
.أعلم ماحدث أنت أخبرتنى

606
00:50:48,990 --> 00:50:51,451
لقد كنت تقف على المرحاض
...تعلق ساعة

607
00:50:51,659 --> 00:50:53,786
من ثم سقط...
.و صدمت رأسك بالمرحاض

608
00:50:53,911 --> 00:50:57,540
هذا عندما جائتك فكرة
...مكثف التدفق الذى

609
00:50:57,790 --> 00:51:00,877
.سيجعل السفر عبر الزمن ممكناً...

610
00:51:14,015 --> 00:51:18,060
,هناك خطأ ما بالمشغل
.لذا فقد أخفيتها هنا

611
00:51:28,696 --> 00:51:30,573
...بعد أن سقطت من المرحاض

612
00:51:31,741 --> 00:51:33,076
...رسمت هذه

613
00:51:37,038 --> 00:51:38,456
.مكثف التدفق

614
00:51:56,724 --> 00:51:58,142
!إنها تعمل

615
00:52:00,561 --> 00:52:02,021
!إنها تعمل

616
00:52:03,356 --> 00:52:05,650
!لقد إخترعت أخيراً شيئاً يعمل

617
00:52:06,859 --> 00:52:08,694
!يمكنك الرهان على هذا

618
00:52:10,029 --> 00:52:12,573
,يجب أن نعيد إخفائها
.إلى معملى

619
00:52:13,032 --> 00:52:14,826
!يجب أن نعيدك لبيتك

620
00:52:15,576 --> 00:52:16,994
.هاهى ذى

621
00:52:19,205 --> 00:52:21,165
.لا تهتم بهذا الأن

622
00:52:21,332 --> 00:52:23,668
.حسناً, هذا أنا

623
00:52:23,960 --> 00:52:26,003
!أنا رجل عجوز-
.أنا د.  إيميت براون-

624
00:52:26,170 --> 00:52:28,131
.أنا فى موقف سوق توين بينز التجارى الكبير

625
00:52:28,297 --> 00:52:30,258
.الحمدلله لازال لدى شعر

626
00:52:30,425 --> 00:52:32,343
ما الذى أرتديه؟

627
00:52:32,510 --> 00:52:34,595
.إنها سترة الإشعاع

628
00:52:34,762 --> 00:52:36,431
سترة الإشعاع؟

629
00:52:36,597 --> 00:52:39,809
.بسبب كل ما ينتج من الحروب النووية

630
00:52:40,935 --> 00:52:43,813
.هذا مدهش جداً

631
00:52:44,147 --> 00:52:46,607
.ستوديو تلفزيونى قابل للنقل

632
00:52:46,983 --> 00:52:50,653
,لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً
.لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز

633
00:52:50,903 --> 00:52:52,739
.هذا هو الجزء-

634
00:52:54,031 --> 00:52:58,202
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات

635
00:52:58,494 --> 00:53:00,371
ماذا قلت؟

636
00:53:03,833 --> 00:53:06,794
تلك الحمقاء كهربية لكننى أحتاج تفاعل نووى

637
00:53:07,044 --> 00:53:10,798
.... لإنتاج 1.21 جيجاوات من
! ماذا ؟ 1.21 جيجاوات  -

638
00:53:12,341 --> 00:53:14,385
. 1,21  جيجاوات

639
00:53:16,637 --> 00:53:18,139
!ياإلهى

640
00:53:20,475 --> 00:53:22,935
.ما هى الجيجاوات بحق الجحيم

641
00:53:23,770 --> 00:53:25,813
كيف كنت غير مبالى لهذه الدرجة؟

642
00:53:26,022 --> 00:53:27,815
! 1.21 جيجاوات

643
00:53:27,982 --> 00:53:30,526
توم كيف أنتج هذا النوع من الطاقة؟

644
00:53:30,693 --> 00:53:32,195
لا يمكن أليس كذلك؟

645
00:53:32,361 --> 00:53:35,656
,دوك أنظر
.كل ما نحتاج هو بعض البلوتونيوم

646
00:53:36,407 --> 00:53:40,286
,أنا متأكد أن فى عام 1985 البلوتونيوم
...متوافر عند كل تاجر مخدرات

647
00:53:40,536 --> 00:53:43,164
.لكننا فى سنة 1955 و يوجد منه القليل...

648
00:53:43,372 --> 00:53:46,250
مارتى أنا أسف
.لكننى أخشى أنك قد حشرت هنا

649
00:53:48,086 --> 00:53:50,088
.دوك , حشرت هنا؟ لا يمكن أن أحشر هنا

650
00:53:50,338 --> 00:53:52,507
.لدى حياتى فى عام 1985

651
00:53:52,715 --> 00:53:54,717
!لدى فتاة-
هل هى جميلة؟-

652
00:53:55,384 --> 00:53:56,928
.دوك, إنها رائعة

653
00:53:57,887 --> 00:53:59,972
.إنها مجنون بى. أنظر إلى هذا

654
00:54:00,348 --> 00:54:02,183
.أنظر ما كتبته هنا

655
00:54:02,517 --> 00:54:04,185
.هذا يفسر كل شىء

656
00:54:05,061 --> 00:54:07,605
.دوك إنك أملى الوحيد

657
00:54:08,272 --> 00:54:11,484
مارتى أنا أسف لكن مصدر الطاقة الوحيد المتاح
...لإنتاج

658
00:54:11,692 --> 00:54:14,779
1.21 جيجاوات  من الكهرباء...
.هو عمود من البرق

659
00:54:16,364 --> 00:54:18,574
ماذا قلت؟-
.عمود من البرق-

660
00:54:18,741 --> 00:54:22,370
للأسف أنت لا تعرف متى و أين
.ستضرب

661
00:54:24,539 --> 00:54:25,623
.إننا نعرف الأن

662
00:54:30,962 --> 00:54:32,088
.هذه هى

663
00:54:32,880 --> 00:54:35,007
.هذه هى الإجابة

664
00:54:35,341 --> 00:54:37,635
...إنها تقول أن عمود من البرق

665
00:54:37,802 --> 00:54:41,931
.سيضرب ساعة البرج...
!فى الساعة 10.04 مساءً مساء السبت القادم

666
00:54:45,726 --> 00:54:49,021
إذا إستطعنا أن نروض
...هذه الصاعقة

667
00:54:50,356 --> 00:54:53,568
...و نوجها إلى مكثف التدفق...

668
00:54:54,986 --> 00:54:56,404
ربما أفلح هذا...

669
00:54:57,071 --> 00:55:01,033
, السبت القادم
. سنعيدك للمستقبل

670
00:55:02,160 --> 00:55:03,953
.حسناً السبت جيد

671
00:55:04,120 --> 00:55:07,790
حسناً أستطيع أن أقضى إسبوعاً فى 1955
.أستطيع أن أتمشى . ويمكنك أن ترينى المكان

672
00:55:08,291 --> 00:55:11,002
,هذا غير ممكن
.لا يمكن أن تترك هذا المنزل

673
00:55:11,210 --> 00:55:13,129
.لا يجب أن ترى أو تكلم أى أحد

674
00:55:13,296 --> 00:55:17,425
أى شىء ستفعله سيكون له أثر
فى أحداث المستقبل. أتفهم؟

675
00:55:18,593 --> 00:55:20,428
.نعم بالتأكيد, حسناً

676
00:55:21,179 --> 00:55:22,555
...مارتى

677
00:55:22,847 --> 00:55:25,850
هل تفاعلت مع أى أحد أخر بخلافى...
اليوم؟

678
00:55:28,019 --> 00:55:31,063
لقد حدث لى نوع من
.الصدام مع أبواى

679
00:55:31,272 --> 00:55:34,650
يا إلهى! دعنى أرى تلك الصورة
.لأخيك مرة أخرى

680
00:55:38,571 --> 00:55:42,033
تماماً مثلما ظننت هذا يثبت نظريتى
.أنظر لأخيك

681
00:55:43,242 --> 00:55:46,329
.رأسه إختفى, كأنه مسح

682
00:55:48,122 --> 00:55:50,083
.مسح من الوجود

683
00:55:55,838 --> 00:55:58,424
.لقد نظفوا هذا المكان إنه يبدوا جديداً

684
00:55:58,633 --> 00:56:01,969
إستناداً لنظريتى ,بسبب
.تدخلك فى لقاء والديك الأول

685
00:56:02,178 --> 00:56:05,306
إذا لم يلتقيا فلن يحبا بعضهما, و لن يتزوجا
.و لن ينجبا أطفالاً

686
00:56:05,598 --> 00:56:07,809
.لهذا إختفى أخيك

687
00:56:07,975 --> 00:56:11,354
أختك ستلحقهم و إذا لم تصلح هذا الأذى
.فأنت التالى

688
00:56:11,604 --> 00:56:14,440
.يبدو الأمر ثقيلاً-
.الوزن ليس له شأن بالأمر-

689
00:56:14,649 --> 00:56:16,109
.أيهم أبيك

690
00:56:17,693 --> 00:56:18,778
.هاهو

691
00:56:19,445 --> 00:56:21,572
.حسناً ,حسناً, يا رفاق

692
00:56:23,533 --> 00:56:26,619
.مضحك جداً
.لقد أصبحتم ناضجين

693
00:56:26,911 --> 00:56:28,663
.ربما تبناك

694
00:56:28,788 --> 00:56:31,207
.حسناً ناضجين جداً يا رفاق

695
00:56:32,250 --> 00:56:34,710
.حسناً إلتقطوا كتبى-
.ماكفلاى-

696
00:56:34,877 --> 00:56:36,254
.هذا ستريكليند

697
00:56:37,088 --> 00:56:39,048
.يا إلهى الم يملك هذا الرجل شعراً أبداً

698
00:56:39,215 --> 00:56:41,676
.فلتكبر يا فتى, أنت معتوه

699
00:56:42,051 --> 00:56:44,971
.هل تريد أن تصبح معتوهاً لبقية حياتك

700
00:56:45,221 --> 00:56:46,097
.لا

701
00:56:46,597 --> 00:56:49,308
ماذا رأت أمك به؟-
.لا أدرى-

702
00:56:49,600 --> 00:56:53,229
أعتقد أنها أحست بالأسف له لأن أباها
.صدمه بالسيارة

703
00:56:54,021 --> 00:56:56,149
.لقد صدمنى أنا بالسيارة

704
00:56:56,399 --> 00:56:58,276
.(هذه ظاهرة (فلورانس نيتأنجيل

705
00:56:58,484 --> 00:57:01,863
إنه يحدث فى المستشفيات عندما
.تقع الممرضات فى حب مرضاهم

706
00:57:02,071 --> 00:57:03,281
.إذهب إليه يا فتى

707
00:57:05,366 --> 00:57:07,452
.جورج, صديقى

708
00:57:07,994 --> 00:57:10,246
.لقد كنت أبحث عنك

709
00:57:10,413 --> 00:57:13,666
هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك
فى اليوم السابق؟

710
00:57:14,625 --> 00:57:17,587
.نعم-
.هناك شخص أريدك أن تقابله-

711
00:57:22,175 --> 00:57:23,259
لورين؟

712
00:57:24,135 --> 00:57:25,303
!كيلفين

713
00:57:26,387 --> 00:57:29,056
أريدك أن تقابلى صديقى العزيز
.جورج ماكفلاى

714
00:57:29,223 --> 00:57:32,351
أهلاً . إنه من دواعى سرورى أن
.اقابلك

715
00:57:33,686 --> 00:57:36,147
كيف حال رأسك؟-
.جيد,بخير-

716
00:57:36,606 --> 00:57:39,901
لقد كنت قلقة عليك
.منذ أن جريت فى اليوم السابق

717
00:57:40,109 --> 00:57:41,402
هل أنت بخير؟

718
00:57:42,862 --> 00:57:45,239
.أنا اسفه. يجب أن أرحل-
!هيا-

719
00:57:46,240 --> 00:57:47,950
أليس جذاباً؟

720
00:57:52,205 --> 00:57:55,374
.إنها حتى لم تنظر إليه-
.هذا أكثر جدية مما تخيلت-

721
00:57:55,583 --> 00:57:58,586
.أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك

722
00:57:59,796 --> 00:58:00,880
.إنتظر دقيقة يا دوك

723
00:58:01,047 --> 00:58:04,550
أتريد إخبارى
أن أمى معجبة بى؟

724
00:58:04,759 --> 00:58:07,261
.بالضبط-
.هذا ثقيل-

725
00:58:07,386 --> 00:58:09,388
.  "هذه الكلمة مرة أخرى"ثقيل

726
00:58:09,555 --> 00:58:13,601
لماذا هل الأشياء ثقيلة فى المستقبل؟
هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟

727
00:58:13,851 --> 00:58:17,021
الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان
.كأنهم وحدهم

728
00:58:17,271 --> 00:58:19,607
...يجب أن تجعلهم يتفاعلون

729
00:58:19,982 --> 00:58:21,943
...فى شىء إجتماعى...

730
00:58:22,985 --> 00:58:25,196
أتعنى كميعاد؟-
!بالضبط-

731
00:58:25,863 --> 00:58:28,491
أى نوع من المواعيد
.ماذا يفعل الشباب فى الخمسينيات

732
00:58:28,866 --> 00:58:30,952
.إنهم والديك يجب أن تكون على دراية بهم

733
00:58:30,910 --> 00:58:34,497
ماهى إهتماماتهم المشتركه؟
ماذا يفعلان سوياً؟

734
00:58:35,039 --> 00:58:36,082
.لا شىء

735
00:58:36,207 --> 00:58:39,168
.أنظر ! هناك حفل إيقاعى فى القريب

736
00:58:39,544 --> 00:58:42,797
!رقصة السحر تحت البحر
.من المفترض أن يذهبوا لتلك

737
00:58:43,005 --> 00:58:45,925
.هناك قبلوا بعضهم لأول مرة-
.حسناً , يا صغيرى-

738
00:58:46,134 --> 00:58:49,720
إلتصق بأبيك كالغراء
.و تأكد من أخذه إياها لتلك الرقصة

739
00:58:50,263 --> 00:58:52,056
...جورج , صديقى

740
00:58:52,432 --> 00:58:55,518
,أتذكر تلك الفتاة التى عرفتك عليها...
.لورين

741
00:59:01,732 --> 00:59:03,359
ماذا تكتب؟

742
00:59:04,610 --> 00:59:05,778
.قصص

743
00:59:06,320 --> 00:59:09,866
...قصص خيال علمى عن الزوار

744
00:59:10,324 --> 00:59:13,411
,الذين يأتون للأرض...
.من الكواكب الأخرى

745
00:59:15,580 --> 00:59:19,083
إنك تمزح
.لم أعلم أنك تؤلف أى إبداع

746
00:59:19,751 --> 00:59:22,420
.دعنى أرى بعضها-
.لا,لا-

747
00:59:22,628 --> 00:59:25,423
.أنا لم أجعل أحد يقرأ قصصى

748
00:59:26,257 --> 00:59:27,550
لما لا؟-

749
00:59:28,760 --> 00:59:32,346
ماذا لو لم تعجبهم؟
ماذا لو أخبرونى أننى لست جيداً؟

750
00:59:34,432 --> 00:59:37,810
.أعتقد أنك من الصعب عليك أن تتفهم هذا

751
00:59:38,644 --> 00:59:41,105
.لا . لا,  ليس صعباً على الإطلاق

752
00:59:42,440 --> 00:59:44,901
.على أى حال, يا جورج . عن لورين

753
00:59:46,152 --> 00:59:47,653
.إنها معجبة بك

754
00:59:48,946 --> 00:59:51,574
...لقد أخبرتنى أنها تريد أن تطلب منها

755
00:59:51,783 --> 00:59:53,659
الذهاب لرقصة السحر...
.تحت البحر

756
00:59:53,826 --> 00:59:54,786
حقاً؟-
.نعم-

757
00:59:55,078 --> 00:59:57,789
.كل ما عليك أن تذهب و تطلب منها

758
00:59:59,082 --> 01:00:01,209
الأن , و هنا,فى الكافيتريا؟

759
01:00:01,375 --> 01:00:04,879
ماذا لو قالت لا؟
.لا أعلم كيف أتقبل هذا النوع من الرفض

760
01:00:06,756 --> 01:00:10,551
إلى جانب, أننى أعتقد أنها تود
.الذهاب مع شخص أخر

761
01:00:12,011 --> 01:00:13,096
من؟-

762
01:00:15,139 --> 01:00:16,057
.بيف

763
01:00:17,642 --> 01:00:20,019
.لا تمزحى هيا-
.هيا. أرحل-

764
01:00:20,228 --> 01:00:22,105
.أنت تعلمين أنك تريدين هذا

765
01:00:22,271 --> 01:00:24,190
.أنت تريدين أن أعطيكى إياها

766
01:00:24,357 --> 01:00:27,151
.أغلق فمك القذر
.أنا لست ذلك النوع من الفتيات

767
01:00:28,194 --> 01:00:30,738
,ربما كنتى
.و لم تعلمى هذا بعد

768
01:00:31,114 --> 01:00:32,782
.أبعد ذلك الخطاف القذر عنى

769
01:00:32,949 --> 01:00:35,743
.لقد سمعتها
...لقد قالت, أنزل خطافك القذر

770
01:00:36,577 --> 01:00:37,537
.عنها...

771
01:00:38,913 --> 01:00:40,039
.أرجوك

772
01:00:40,957 --> 01:00:42,708
و ما شأنك أنت يا غطاء البرميل؟

773
01:00:44,168 --> 01:00:46,170
.أتبحث عن شجار

774
01:00:56,347 --> 01:00:59,350
,طالما أصبحت جديداً هنا
...فسأمزقك

775
01:00:59,934 --> 01:01:00,977
.اليوم...

776
01:01:02,228 --> 01:01:04,605
...لذا فلما لا تفعل مثل الشجرة

777
01:01:04,897 --> 01:01:06,441
و تخرج من هنا؟...

778
01:01:18,661 --> 01:01:19,245
!جورج-

779
01:01:21,330 --> 01:01:23,207
لماذا تتبعنى؟

780
01:01:23,374 --> 01:01:28,004
جورج , دعنى أخبرك
...إذا لم تطلب لورين للرقص

781
01:01:28,254 --> 01:01:31,132
.فسأندم على هذا بقية حياتى-...
.لا أستطيع الذهاب-

782
01:01:31,382 --> 01:01:34,385
,هكذا لن أشاهد برنامجى التلفزيونى المفضل
.للخيال العلمى

783
01:01:34,635 --> 01:01:37,847
.نعم, لكن لورين تريد الخروج معك

784
01:01:38,181 --> 01:01:39,640
.إرحمها

785
01:01:40,057 --> 01:01:43,436
أنا لست جاهزاً لكى أطلب منها
...الخروج للرقص

786
01:01:44,228 --> 01:01:47,148
و لا أنت...
...و لا أى أحد على هذا الكوكب

787
01:01:47,523 --> 01:01:49,609
.سيجعلنى أغير رأيى...

788
01:01:56,908 --> 01:01:58,701
.عرض خيال علمى

789
01:02:06,417 --> 01:02:09,712
.قصص خيالية

790
01:02:17,261 --> 01:02:19,097
.إدوارد فان هالين

791
01:02:30,566 --> 01:02:31,692
من أنت؟

792
01:02:37,115 --> 01:02:39,117
.الصمت أيها الأرضى

793
01:02:40,618 --> 01:02:42,954
.إسمى دارث فادير

794
01:02:48,126 --> 01:02:51,462
أنا من خارج الأرض
.من كوكب فولكان

795
01:02:53,714 --> 01:02:54,674
!مارتى

796
01:02:58,010 --> 01:03:00,096
!مارتى! مارتى-
.جورج , صديقى-

797
01:03:00,304 --> 01:03:02,640
.لم تكن فى المدرسة
ماذا كنت تفعل؟

798
01:03:02,807 --> 01:03:05,601
لقد إستغرقت فى النوم
.أحتاج مساعدتك

799
01:03:05,810 --> 01:03:08,688
,يجب أن أطلب من لورين الخروج
.لكننى لا أعرف كيف أفعلها

800
01:03:08,896 --> 01:03:11,232
.تمالك نفسك إنها فى المقهى المجاور

801
01:03:11,441 --> 01:03:13,401
يا إلهى ! كيف...؟

802
01:03:16,320 --> 01:03:17,947
ما الذى غير رأيك؟

803
01:03:18,114 --> 01:03:20,908
الليلة الماضية دارث فادير أتى
.. .من كوكب فولكان

804
01:03:21,117 --> 01:03:24,871
و أخبرنى إننى لو لم أخرج مع لورين...
.فسيذيب مخى

805
01:03:25,121 --> 01:03:28,082
لنجعل موضوع ذوبان المخ
لأنفسنا , حسناً؟

806
01:03:28,291 --> 01:03:31,419
.نعم, نعم-
.حسناً هاهى ذى-

807
01:03:31,878 --> 01:03:33,588
.فقط إدخل و أدعها

808
01:03:33,755 --> 01:03:36,382
.لكننى لا أعرف ماذا أقول-
.قل أى شىء-

809
01:03:36,549 --> 01:03:39,927
.قل أول شىء طبيعى, يخطر على بالك

810
01:03:41,220 --> 01:03:43,055
.لا شىء يخطر على بالى

811
01:03:43,222 --> 01:03:45,308
.ياإلهى إنها معجزة أننى ولدت

812
01:03:45,475 --> 01:03:47,935
ماذا؟ ماذا؟-
.لا شىء-

813
01:03:49,520 --> 01:03:52,106
.قل لها أن قدرك دفعك إليها

814
01:03:52,315 --> 01:03:56,027
.أخبرها أنها أجمل فتاة رأيتها فى العالم

815
01:03:56,277 --> 01:03:57,862
.البنات تحب تلك الأشياء

816
01:03:58,571 --> 01:04:01,657
ماذا تفعل؟-
.أكتب تلك الأشياء .إنها جيدة-

817
01:04:01,866 --> 01:04:04,827
نعم. هلا إعتنيت بهذا؟-
.حسناً-

818
01:04:23,096 --> 01:04:25,723
.لو , أعطنى حليباً

819
01:04:27,391 --> 01:04:28,434
.بالشيكولاتة

820
01:04:44,909 --> 01:04:46,119
.لورين-

821
01:04:46,786 --> 01:04:48,037
...كثافتى

822
01:04:48,788 --> 01:04:50,623
.دفعتنى إليكى...

823
01:04:51,416 --> 01:04:52,583
ماذا؟

824
01:04:54,710 --> 01:04:57,255
--ما كنت أعنيه هو

825
01:04:57,505 --> 01:05:00,133
.إنتظر دقيقة
ألا اعرفك من مكان ما؟

826
01:05:00,967 --> 01:05:02,009
.نعم-

827
01:05:02,385 --> 01:05:06,139
.نعم .أنا جورج. جورج ماكفلاى

828
01:05:06,931 --> 01:05:08,516
.أنا كثافتك

829
01:05:09,600 --> 01:05:10,810
...أعنى

830
01:05:12,311 --> 01:05:13,521
.قدرك...

831
01:05:17,066 --> 01:05:17,942
.ماكفلاى-

832
01:05:22,572 --> 01:05:25,074
.أعتقد أننى قلت لك لا تأتى هنا

833
01:05:28,035 --> 01:05:29,746
.إن هذا سيكلفك الكثير

834
01:05:30,580 --> 01:05:32,498
كم معك من النقود؟

835
01:05:33,166 --> 01:05:34,917
كم تريد ,يا بيف؟

836
01:05:43,551 --> 01:05:44,886
.حسناً ,أيها المراهق

837
01:05:45,178 --> 01:05:47,513
--الأن سأ-
بيف ما هذا؟-

838
01:05:54,645 --> 01:05:57,607
.إنه كيلفين كلاين. ياإلهى إنه حلم

839
01:05:58,608 --> 01:06:01,235
!يافتى! يافتى, توقف! توقف

840
01:06:04,197 --> 01:06:05,823
.سأعيدها إليكم

841
01:06:06,324 --> 01:06:07,992
!لقد كسرتها

842
01:06:08,367 --> 01:06:10,161
!عد إلى هنا

843
01:06:11,913 --> 01:06:13,623
!أنظر إليه

844
01:06:15,291 --> 01:06:16,250
!إمسكوه

845
01:06:29,931 --> 01:06:32,016
!إلى السيارة! هيا

846
01:06:38,356 --> 01:06:41,067
مالذى يقف عليه؟-
.إنه لوح بعجل-

847
01:06:41,275 --> 01:06:42,777
.إنه حلم حقيقى

848
01:06:42,902 --> 01:06:45,613
!هيا, هيا-
!إحترس من السيارة-

849
01:07:19,063 --> 01:07:20,481
.سأدهسه

850
01:07:28,364 --> 01:07:29,365
!اللعنة

851
01:07:54,682 --> 01:07:56,058
.أشكرك, يا أطفال

852
01:07:57,477 --> 01:07:59,604
.سأمسك إبن السافلة هذا

853
01:08:00,021 --> 01:08:02,982
من أين أتى؟-
نعم, أين يسكن؟-

854
01:08:03,816 --> 01:08:05,151
...لا أدرى

855
01:08:05,735 --> 01:08:07,653
.لكننى سأكتشف...

856
01:08:13,201 --> 01:08:14,243
.يا إلهى

857
01:08:14,994 --> 01:08:17,830
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

858
01:08:18,122 --> 01:08:19,665
!إجرى ,يا مارتى

859
01:08:24,545 --> 01:08:25,505
.يا إلهى

860
01:08:26,714 --> 01:08:29,383
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

861
01:08:29,717 --> 01:08:30,968
!إجرى, يا مارتى

862
01:08:32,386 --> 01:08:33,221
دوك؟

863
01:08:34,180 --> 01:08:37,058
.أهلاً ,يا مارتى. لم أسمعك و أنت تدخل

864
01:08:38,142 --> 01:08:40,561
.آداة رائعة , وحدة التصوير تلك

865
01:08:41,687 --> 01:08:43,231
.إسمع يا دوك

866
01:08:43,397 --> 01:08:48,069
--أنا لم أخبرك عن-
.لا يجب على أحد أن يعرف مصيره-

867
01:08:48,319 --> 01:08:49,821
.أنت لا تفهم-
.بل أفهم-

868
01:08:49,987 --> 01:08:52,407
إذا علمت أكثر من اللازم
...فإننى أعرض وجودى للخطر

869
01:08:52,573 --> 01:08:54,951
.كما عرضت أنت نفسك...

870
01:08:57,036 --> 01:08:58,913
.أنت محق

871
01:08:59,080 --> 01:09:01,833
.دعنى أريك خطتى لإعادتك للوطن

872
01:09:01,999 --> 01:09:03,835
.أعذرنى لخشونة النموذج

873
01:09:04,001 --> 01:09:06,421
.لم يكن لدى وقت لقياسه و تلوينه

874
01:09:06,629 --> 01:09:08,673
.إنه جيد-
.أشكرك-

875
01:09:10,591 --> 01:09:14,720
,سنضع سلك كهربى عالى الجهد
...أعلى ساعة البرج

876
01:09:15,012 --> 01:09:18,349
للأسفل حيث الشارع بين عموديى النور
.هاذان

877
01:09:18,891 --> 01:09:22,687
حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود
...و الخطاف

878
01:09:22,979 --> 01:09:25,898
الموصل مباشرةً...
.إلى مكثف التدفق

879
01:09:26,983 --> 01:09:28,735
...فى لحظة معينة

880
01:09:29,402 --> 01:09:31,487
...ستبدأ من أول الشارع...

881
01:09:31,654 --> 01:09:35,533
,و تقود مباشرةً ناحية السلك...
.لتصل إلى 88 ميل فى الساعة

882
01:09:35,950 --> 01:09:39,412
إستناداً إلى النشرة فى تمام
... الـ10 و 4 دقائق مساءالسبت

883
01:09:39,662 --> 01:09:43,124
,الصاعقة ستضرب ساعة البرج...
...و تشحن السلك

884
01:09:43,332 --> 01:09:45,501
...مع إتصال الخطاف

885
01:09:45,752 --> 01:09:49,172
و هكذا نرسل 1.21 جيجاوات
...إلى مكثف التدفق

886
01:09:49,714 --> 01:09:51,674
.و نرسلك إلى عام 1985...

887
01:09:51,966 --> 01:09:55,428
.حسناً ,الأن .راقب هذا
.إملأ السيارة و إتركها

888
01:09:57,805 --> 01:09:59,682
.سأحاكى الصاعقة

889
01:10:08,316 --> 01:10:09,233
.مستعد

890
01:10:19,243 --> 01:10:20,328
.ضعها

891
01:10:25,416 --> 01:10:26,417
.أطلقها

892
01:10:44,936 --> 01:10:47,230
أنت تغرس فى الكثير من
.الثقة يا دوك

893
01:10:47,396 --> 01:10:50,900
لا تقلق سأعتنى بالأفكار
.و تعتنى أنت بأبويك

894
01:10:52,276 --> 01:10:53,277
...بالمناسبة

895
01:10:53,403 --> 01:10:55,488
ماذا حدث اليوم هل طلب منها؟...

896
01:10:55,655 --> 01:10:57,615
.أعتقد ذلك-
ماذا قالت؟-

897
01:11:06,374 --> 01:11:10,503
. إنها أمك لقد تتبعتك
.أسرع لنخفى آلة الزمن

898
01:11:23,975 --> 01:11:26,310
.أهلاً , كيلـ... مارتى

899
01:11:27,562 --> 01:11:28,604
.لورين

900
01:11:29,897 --> 01:11:31,732
كيف علمتى أننى هنا؟

901
01:11:33,025 --> 01:11:34,193
.لقد تعقبتك

902
01:11:36,028 --> 01:11:38,072
...هذا هو دكتورى....عمى

903
01:11:38,990 --> 01:11:40,867
.د. براون...

904
01:11:41,909 --> 01:11:43,119
.أهلاً-
.أهلاً-

905
01:11:46,247 --> 01:11:49,417
...مارتى ,ربما بدا الأمر غريباً

906
01:11:49,751 --> 01:11:51,919
...لكننى كنت أتسائل...

907
01:11:52,670 --> 01:11:54,756
...إذا طلبت منى أن...

908
01:11:55,631 --> 01:11:58,509
أن نذهب لرقصة السحر تحت البحر
يوم السبت؟

909
01:12:00,595 --> 01:12:01,721
....أتعنين

910
01:12:02,180 --> 01:12:04,015
أتعنين أنه لم يطلب منك أحد؟

911
01:12:04,432 --> 01:12:05,349
.لا

912
01:12:06,517 --> 01:12:07,810
.ليس بعد

913
01:12:09,270 --> 01:12:12,482
ماذا عن جورج ؟-
جورج ماكفلاى؟-

914
01:12:15,234 --> 01:12:19,030
....إنه لطيف ,لكن ليس

915
01:12:20,073 --> 01:12:21,032
....حسناً

916
01:12:21,991 --> 01:12:24,118
... أعتقد أن الرجل يجب أن يكون قوياً

917
01:12:26,162 --> 01:12:28,289
...فيقف بنفسه...

918
01:12:29,415 --> 01:12:31,751
.و يحمى المرأة التى يحب...

919
01:12:36,422 --> 01:12:37,465
ألست كذلك؟

920
01:12:39,300 --> 01:12:40,134
.بلى

921
01:12:41,219 --> 01:12:42,970
.لا زلت لا أفهم

922
01:12:43,304 --> 01:12:45,890
...كيف من المفترض أن أرقص معها

923
01:12:46,057 --> 01:12:48,726
إذا كانت ذاهبة لكى ترقص معك؟...

924
01:12:48,935 --> 01:12:51,521
.حسناً , لأنها, يا جورج ,تريد الذهاب معك

925
01:12:51,687 --> 01:12:53,439
.لكنها لا تعرف بعد

926
01:12:53,689 --> 01:12:56,526
,لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج
.مقاتل

927
01:12:56,776 --> 01:13:00,113
.إنك الشخص الذى يهب للذود عنها

928
01:13:00,363 --> 01:13:03,366
نعم, لكننى لم أختلق شجاراً
.فى حياتى

929
01:13:03,658 --> 01:13:06,285
,أنظر ,أنت لن تختلق شجاراً
...يا أبى

930
01:13:06,494 --> 01:13:08,121
.أبا , أبو , إيبو

931
01:13:08,788 --> 01:13:10,873
أنت ستنقذها اليس كذلك؟

932
01:13:11,082 --> 01:13:14,001
.دعنا نرى الخطة ثانيةً
أين ستكون فى 8 و 55 دقيقة؟

933
01:13:14,210 --> 01:13:15,795
.سأكون فى المرقص

934
01:13:15,920 --> 01:13:18,881
و أين سأكون أنا؟-
.فى السيارة معها-

935
01:13:19,132 --> 01:13:21,968
حسناً حوالى التاسعه
.ستكون غاضبة جداً منى

936
01:13:22,176 --> 01:13:24,470
.لماذا ستكون غاضبة منك

937
01:13:24,637 --> 01:13:29,058
حسناً ,لأن الفتيات المحترمات يغضبون
.عندما يستغلهم أحدهم

938
01:13:31,602 --> 01:13:35,982
--هل ستلمسها من-
.لا. لا, يا جورج, أنظر-

939
01:13:36,983 --> 01:13:38,860
إنها تمثيلية , حسناً؟

940
01:13:39,193 --> 01:13:42,822
.إذن فى التاسعة ستتمشى فى الموقف

941
01:13:43,156 --> 01:13:46,451
.ستجدنا نتصارع فى السيارة

942
01:13:46,743 --> 01:13:49,746
, ستأتى و تفتح الباب
....و تقول

943
01:13:51,581 --> 01:13:53,082
.إنه دورك, يا جورج

944
01:13:56,461 --> 01:13:59,130
!هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عنها

945
01:14:01,632 --> 01:14:03,926
أتعتقد أننى يجب أن أسب؟-
.لا شك فى هذا-

946
01:14:04,093 --> 01:14:05,678
.اللعنة, يا جورج, فلتسب

947
01:14:05,845 --> 01:14:08,639
.و الأن تأتى. و تلكمنى فى معدتى

948
01:14:08,723 --> 01:14:10,516
سأسقط من الحسبان,حسنأً؟

949
01:14:10,892 --> 01:14:13,853
.و أنت و لورين تعيشون فى تبات و نبات

950
01:14:14,145 --> 01:14:16,230
.أنت تجعل الأمر سهلاً

951
01:14:16,439 --> 01:14:19,108
.فقط ... أتمنى ألا أكون خائفاً

952
01:14:19,317 --> 01:14:22,779
.لا شىء يدعوا للخوف
.كل ما تحتاجه هو الثقة بالنفس

953
01:14:22,987 --> 01:14:25,281
...أتعرف, إذا وضعت فى رأسك أى شىء

954
01:14:25,740 --> 01:14:27,700
.فستستطيع أن تنجزه...

955
01:14:29,494 --> 01:14:31,996
.الطقس فى هيل فالى يوم السبت مساءً

956
01:14:32,163 --> 01:14:34,874
.فى الغالب صافى مع بعض السحب المتناثرة

957
01:14:35,083 --> 01:14:36,876
.و تكون الحرارة أربعون

958
01:14:37,043 --> 01:14:39,587
هل أنت متأكد من تلك العاصفة؟

959
01:14:39,754 --> 01:14:43,883
منذ متى و الأرصاد الجوية تستطيع أن تتنبأ
.بالطقس , دعك من المستقبل

960
01:14:44,175 --> 01:14:46,761
,أتعلم, يا مارتى
.سأكون حزيناً لرؤيتك تمضى

961
01:14:46,969 --> 01:14:50,473
,لقد صنعت فارقاً فى حياتى
.لقد منحتنى شيئاً أكافح لأجله

962
01:14:50,723 --> 01:14:54,685
معرفتى أننى سأعيش لأرى عام
.1985

963
01:14:54,977 --> 01:14:56,813
! و أننى سأنجح فى هذا

964
01:14:56,938 --> 01:14:59,857
أننى ستتاح لى الفرصة
!للسفر عبر الزمن

965
01:15:05,988 --> 01:15:08,533
سيكون عسيراً أن أنتظر 30 عاماً
...لكى نتحدث

966
01:15:08,741 --> 01:15:11,577
عن كل ما حدث فى الأيام...
.الماضية

967
01:15:11,786 --> 01:15:14,080
.سأشتاق إليك كثيراً يا مارتى

968
01:15:15,706 --> 01:15:17,125
.سأشتاق إليك أيضاً

969
01:15:21,921 --> 01:15:24,715
---دوك عن المستقبل-
!لا-

970
01:15:24,924 --> 01:15:29,929
لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل
.يمكن أن تكون خطيرة

971
01:15:30,263 --> 01:15:34,016
,حتى لو كانت قصدك سليماً
.فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً

972
01:15:35,017 --> 01:15:39,230
أياً كان ما ستخبرنى به فسأكتشفه
.خلال مجرى الوقت الطبيعى

973
01:15:40,481 --> 01:15:42,316
-:عزيزى د.براون"

974
01:15:43,192 --> 01:15:45,903
...فى الليلة التى عدت فيها بالزمن"

975
01:15:46,112 --> 01:15:48,281
...حدث أن"...

976
01:15:48,448 --> 01:15:51,617
.أطلق عليك النار بواسطة إرهابيين"...

977
01:15:51,826 --> 01:15:56,205
أرجوك خذ كل الحيطة المطلوبة لمنع هذه"
.الكارثة المروعة

978
01:15:58,291 --> 01:15:59,917
... صديقك"

979
01:16:00,835 --> 01:16:02,253
".مارتى"...

980
01:16:11,721 --> 01:16:14,515
.مساء الخير د. براون
ما هذا السلك؟

981
01:16:14,766 --> 01:16:17,560
.مجرد تجربة طقس صغيرة

982
01:16:19,187 --> 01:16:21,481
ماذا لديك أسفل هذا؟-
!لا! لا تلمسه-

983
01:16:21,689 --> 01:16:24,358
بعض المعدات الجديدة المتخصصة
. فى قياس الطقس

984
01:16:24,567 --> 01:16:26,736
هل لديك ترخيص لهذا؟

985
01:16:27,111 --> 01:16:28,738
.بالتأكيد

986
01:16:35,536 --> 01:16:38,331
.لحظة حتى أرى إذا كان معى

987
01:17:30,883 --> 01:17:33,010
... هل تمانعين لو أننا

988
01:17:33,177 --> 01:17:35,638
.أوقفنا السيارة قليلاً...

989
01:17:36,681 --> 01:17:39,600
. هذه فكرة رائعة
.أنا موافقة

990
01:17:39,809 --> 01:17:44,313
إننى فى الثامنة عشرة من عمرى
.أتعتقد اننى لم أجلس بسيارة من قبل

991
01:17:45,314 --> 01:17:46,774
ماذا؟

992
01:17:47,191 --> 01:17:50,027
مارتى, إنك تبدوا عصبياً
هل هل ثمة خطب ما؟

993
01:17:50,278 --> 01:17:51,362
.لا

994
01:17:52,447 --> 01:17:53,531
.لا

995
01:17:58,161 --> 01:18:00,496
لورين, ماذا تفعلين؟

996
01:18:01,164 --> 01:18:03,416
لقد سرقته من خزانة كحوليات
.السيدة العجوز

997
01:18:03,624 --> 01:18:06,252
.حسناً, لا يجب أن تشربى

998
01:18:06,627 --> 01:18:08,463
لماذا لا؟-
....لأنك-

999
01:18:09,255 --> 01:18:12,675
.لأنك ستندمين على هذا لاحقاً

1000
01:18:12,925 --> 01:18:14,927
.مارتى لا تكن متعصباً

1001
01:18:15,094 --> 01:18:17,680
.أى شخص اياً كان يشرب

1002
01:18:22,351 --> 01:18:24,103
ياللهول, أتدخنين ايضاً؟

1003
01:18:25,563 --> 01:18:28,357
.لقد بدأت تبدوا لى مثل أمى

1004
01:18:39,786 --> 01:18:43,206
سنأخذ فترة راحة لكننا سنعود
...بعد قليل

1005
01:18:43,456 --> 01:18:46,000
...لذا فلا يذهب أحدكم بعيداً

1006
01:19:01,891 --> 01:19:05,019
مارتى؟ لماذا أنت عصبى؟

1007
01:19:06,395 --> 01:19:07,605
...لورين

1008
01:19:08,689 --> 01:19:10,566
...هل سبق لكى...

1009
01:19:11,692 --> 01:19:15,446
أن كنتى فى موقف تعلمين أنه كان...
...عليكى أن تتصرفى بشكل معين, لكن عندما

1010
01:19:15,655 --> 01:19:18,699
حدث , لم تعرفى كيف تتعاملى معه؟...

1011
01:19:18,950 --> 01:19:21,911
أتعنى كيف من المفترض أن
تتصرف فى أول لقاء؟

1012
01:19:22,495 --> 01:19:23,996
.نوعاً ما

1013
01:19:24,163 --> 01:19:27,333
.أعتقد أننى أعلم بالضبط ما تقصد

1014
01:19:28,042 --> 01:19:29,293
بالفعل؟

1015
01:19:29,794 --> 01:19:32,338
هل تعلم ما أفعله فى تلك المواقف؟

1016
01:19:32,547 --> 01:19:34,715
ماذا؟-
.لا أقلق-

1017
01:19:52,608 --> 01:19:54,485
.هذا خطأ

1018
01:19:54,610 --> 01:19:56,904
...لا أدرى ما الأمر

1019
01:19:58,114 --> 01:20:01,659
...لكن عندما قبلتك ,كأننى قبلت...

1020
01:20:03,369 --> 01:20:04,662
.أخى...

1021
01:20:04,996 --> 01:20:07,623
أعتقد أن هذا ليس معقولاً, أليس كذلك؟

1022
01:20:07,832 --> 01:20:09,417
...صدقينى

1023
01:20:10,251 --> 01:20:11,961
.إن هذا هو المعقول...

1024
01:20:13,337 --> 01:20:14,297
.هناك شخص قادم

1025
01:20:19,218 --> 01:20:23,181
لقد تسببت فى إنفاقى 300 دولار
.على سيارتى,أيها السافل

1026
01:20:23,598 --> 01:20:25,808
.و لسوف أستخرجهم من جثتك...

1027
01:20:25,975 --> 01:20:27,518
.أمسكوه

1028
01:20:27,643 --> 01:20:30,271
.إتركه ,يا بيف. إنك سكران

1029
01:20:31,022 --> 01:20:33,149
.حسناً, أنظر ما لدينا هنا

1030
01:20:36,277 --> 01:20:39,781
لا! إبقى هنا معى
.هيا يا لورين

1031
01:20:40,031 --> 01:20:42,116
!دعنى أذهب-
!إتركها و شأنها-

1032
01:20:42,325 --> 01:20:44,243
.خذوه فى الخلف. و سألحق بكم

1033
01:20:44,410 --> 01:20:47,330
.فقط إسترخى أنت تريدين ذلك. هيا

1034
01:20:47,580 --> 01:20:50,041
.حسناً ,إذهبوا . هذا ليس عرضاً

1035
01:20:56,631 --> 01:20:58,883
.لنضعه هناك-
!نعم-

1036
01:21:00,593 --> 01:21:02,845
.هذا من أجل إفساد شعرى

1037
01:21:03,054 --> 01:21:05,056
ماذا تفعلون بسيارتى؟

1038
01:21:05,223 --> 01:21:08,017
فلتنصرف, أيها الشبح
.هذا لا يخصك

1039
01:21:10,269 --> 01:21:13,147
من هو الشبح, يا مهرج؟

1040
01:21:14,315 --> 01:21:15,817
...إسمعوا ,يا رفاق-

1041
01:21:15,942 --> 01:21:18,569
,أنا لا أريد أن أتشاجر مع مدمنى سيارات...
حسناً؟

1042
01:21:18,736 --> 01:21:20,488
.عد لأمك, يا فتى-

1043
01:21:20,655 --> 01:21:22,782
!بيف-
!أسرع يا بيف-

1044
01:21:23,449 --> 01:21:25,326
!أخرجونى من هنا-

1045
01:21:27,036 --> 01:21:28,621
ريجينالد, أين المفاتيح؟

1046
01:21:28,788 --> 01:21:30,873
.المفاتيح فى الصندوق-

1047
01:21:31,290 --> 01:21:34,210
قل هذا ثانيةً؟-
.أقول , إن المفاتيح هنا-

1048
01:21:39,132 --> 01:21:40,716
!دعنى

1049
01:21:48,057 --> 01:21:49,100
!هيا-

1050
01:21:51,352 --> 01:21:54,814
....هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عن

1051
01:21:57,400 --> 01:21:59,527
.أعتقد أنك قصدت السيارة الخطأ ,يا ماكفلاى

1052
01:22:01,320 --> 01:22:03,281
!جورج, ساعدنى !أرجوك

1053
01:22:03,448 --> 01:22:06,909
.فقط إستدر , يا ماكفلاى ,و إبتعد

1054
01:22:07,368 --> 01:22:09,412
.أرجوك, يا جورج-
هل أنت أصم؟-

1055
01:22:09,620 --> 01:22:11,581
.أغلق الباب و إنصرف

1056
01:22:14,292 --> 01:22:17,795
.لا, يا بيف. إتركها و شأنها

1057
01:22:18,588 --> 01:22:20,339
.حسناً يا ماكفلاى

1058
01:22:23,676 --> 01:22:25,595
... لقد طلبت هذا

1059
01:22:25,803 --> 01:22:27,805
.و لسوف تناله...

1060
01:22:29,098 --> 01:22:30,308
!توقف

1061
01:22:31,184 --> 01:22:33,019
!بيف, ستكسر ذراعه

1062
01:22:34,979 --> 01:22:36,814
!بيف, لا-

1063
01:22:37,064 --> 01:22:38,900
.ساعدنى ,يا ريجينالد-

1064
01:22:40,693 --> 01:22:42,820
!اللعنة, يا رجل! لقد جرحت يدى

1065
01:22:42,987 --> 01:22:44,447
لمن هذه؟-
.لى-

1066
01:22:44,572 --> 01:22:46,449
.أشكركم. أشكركم بشدة

1067
01:22:47,867 --> 01:22:50,078
!ستكسر ذراعه

1068
01:22:50,411 --> 01:22:53,498
!بيف! بيف, إتركه و شأنه

1069
01:22:53,748 --> 01:22:56,084
!دعه يرحل ! دعه يرحل

1070
01:23:29,117 --> 01:23:30,952
هل أنتى بخير؟

1071
01:23:50,888 --> 01:23:52,807
من هذا الفتى؟

1072
01:23:53,182 --> 01:23:55,017
.إنه جورج ماكفلاى

1073
01:23:58,354 --> 01:24:00,106
أهذا هو جورج ماكفلاى؟

1074
01:24:00,273 --> 01:24:01,649
.المعذرة

1075
01:24:12,994 --> 01:24:14,454
.العاصفة

1076
01:24:16,497 --> 01:24:19,083
يا رفاق, يجب أن تعودوا
.و تنتهوا من الرقصة

1077
01:24:19,292 --> 01:24:20,668
.أنظر ليد مارفن

1078
01:24:20,793 --> 01:24:23,921
,لا يستطيع العزف بيده
.و نحن لا نستطيع العزف بدونه

1079
01:24:24,130 --> 01:24:25,590
.مارفن , يجب أن تعزف

1080
01:24:25,715 --> 01:24:29,510
.إنهم يقبلون بعضهم للمرة الأولى خلال الرقص
.إذا لم يكن هناك موسيقى فلن يرقصوا

1081
01:24:29,761 --> 01:24:33,389
,إذا لم يرقصوا و يقبلوا بعضهم
.فلن يحبوا بعضهم و سأكون تاريخاً

1082
01:24:33,639 --> 01:24:37,393
الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد
.يستطيع العزف على الجيتار

1083
01:24:44,817 --> 01:24:47,153
.هذا من أجلكم أيها المحبون

1084
01:25:01,250 --> 01:25:03,294
ألن تقبلنى؟

1085
01:25:03,503 --> 01:25:05,338
.لا أعرف

1086
01:25:06,464 --> 01:25:08,841
.إنصرف ,يا ماكفلاى . سأقاطعك

1087
01:25:22,105 --> 01:25:23,898
يا فتى ,هل أنت بخير؟

1088
01:25:25,233 --> 01:25:26,692
.لا أستطيع العزف

1089
01:25:26,901 --> 01:25:28,111
!جورج

1090
01:25:45,670 --> 01:25:46,671
!جورج

1091
01:25:47,880 --> 01:25:49,090
.جورج

1092
01:25:52,260 --> 01:25:53,845
.المعذرة

1093
01:26:40,767 --> 01:26:44,437
نعم, يا رجل, لقد كان هذا رائعاً
.دعنا نتم واحدة أخرى

1094
01:26:44,687 --> 01:26:46,564
.لا , علىّ أن أنصرف

1095
01:26:46,731 --> 01:26:49,692
.هيا, يا رجل
.دعنا نشعل أجسادهم بشىء

1096
01:26:50,359 --> 01:26:53,321
.شىء يشعل أجسادهم

1097
01:26:58,534 --> 01:27:00,620
.حسناً حسنأً

1098
01:27:04,665 --> 01:27:05,958
.حسنأً

1099
01:27:06,959 --> 01:27:10,213
....هذا قديم ,لكن

1100
01:27:12,381 --> 01:27:15,968
.إنه قديم من حيث أتيت

1101
01:27:17,720 --> 01:27:19,931
.حسنا ,إسمعوا , هذه موسيقى بلوز متكررة

1102
01:27:20,139 --> 01:27:22,975
راقبونى فى التغيرات,و حاولوا
و إستمروا؟

1103
01:28:06,227 --> 01:28:08,521
.جورج, سمعت أنك ضربت بيف
.فعل جيد

1104
01:28:08,729 --> 01:28:10,898
هل فكرت أن تكون رئيس الصف؟

1105
01:28:32,128 --> 01:28:34,797
.تشوك! تشوك!,إننى مارفن

1106
01:28:34,964 --> 01:28:37,467
إبن عمك مارفن بيرى؟

1107
01:28:37,633 --> 01:28:40,303
أتعلم الصوت الجديد الذى تبحث عنه؟

1108
01:28:40,511 --> 01:28:42,513
.حسناً إستمع لهذا

1109
01:29:51,916 --> 01:29:54,377
...أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد

1110
01:29:56,003 --> 01:29:57,880
لكن أبنائكم سيحبونه...

1111
01:30:02,176 --> 01:30:03,344
.لورين

1112
01:30:03,553 --> 01:30:06,180
.مارتى, لقد كانت موسيقى رائعة

1113
01:30:07,014 --> 01:30:08,224
.نعم

1114
01:30:08,349 --> 01:30:11,811
أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى
.أن يصحبنى للبيت

1115
01:30:12,061 --> 01:30:16,524
عظيم! جيد. جيد , يا لورين
.أنا سعيد من أجلكما أنتما الإثنين

1116
01:30:17,066 --> 01:30:18,609
.أنا أيضاً

1117
01:30:19,444 --> 01:30:21,237
...إسمعى يجب أن أرحل لكن

1118
01:30:21,446 --> 01:30:25,408
يجب أن اخبركى أن هذه...
.كانت خبرة رائعة

1119
01:30:26,659 --> 01:30:28,786
مارتى ألن نراك ثانيةً؟-

1120
01:30:30,371 --> 01:30:31,497
.أنا أضمن لكى هذا

1121
01:30:31,664 --> 01:30:34,834
حسناً, يا مارتى, أريد أن أشكرك
.من أجل نصائحك الغالية

1122
01:30:35,126 --> 01:30:37,503
.لن أنساها

1123
01:30:38,212 --> 01:30:39,714
.بالتأكيد يا جورج

1124
01:30:41,090 --> 01:30:44,510
.حسناً, حظاً موفقاً لكما

1125
01:30:48,639 --> 01:30:50,391
.شىء أخر

1126
01:30:50,516 --> 01:30:52,477
...إذا رزقتما بأبناء

1127
01:30:52,602 --> 01:30:54,937
وواحد منهم وهو فى...
...الثامنة من عمره

1128
01:30:55,146 --> 01:30:58,024
بالصدفة اشعل النار...
...فى سجادة غرفة المعيشة

1129
01:30:59,525 --> 01:31:00,985
.فترفقوا به...

1130
01:31:02,111 --> 01:31:03,321
.حسناً

1131
01:31:08,284 --> 01:31:11,370
.مارتى إسم لطيف

1132
01:31:17,085 --> 01:31:18,878
اللعنة! إين هذا الفتى؟

1133
01:31:22,423 --> 01:31:23,591
!اللعنة

1134
01:31:26,135 --> 01:31:27,512
!اللعنة! اللعنة

1135
01:31:35,353 --> 01:31:38,106
!لقد تأخرت
أليس لديك إحنرام للوقت؟

1136
01:31:38,314 --> 01:31:40,608
.هيا . كان يجب أن أبدل ملابسى

1137
01:31:40,775 --> 01:31:43,528
أتعتقد أننى سأعود ببدلة اربعينات تلك؟

1138
01:31:43,778 --> 01:31:46,280
.لقد نجح أبى العجوز فى الأمر

1139
01:31:46,531 --> 01:31:48,533
.لقد طرح بيف بلكمة واحدة

1140
01:31:48,699 --> 01:31:52,578
. لم أعتقد أن كل هذا بداخله
.إنه لم يقف أمام بيف فى حياته أبداً

1141
01:31:54,414 --> 01:31:57,750
أبداً؟-
لا. لماذا؟ ما الذى حدث؟-

1142
01:31:58,501 --> 01:31:59,752
!حسناً

1143
01:32:00,086 --> 01:32:02,130
.دعنا نرى الوقت الذى ستذهب إليه

1144
01:32:07,009 --> 01:32:09,220
.هذا هو الوقت الذى رحلت فيه-

1145
01:32:09,720 --> 01:32:13,015
. دعنا نعيدك إلى نفس الوقت بالضبط

1146
01:32:16,102 --> 01:32:18,062
.سيبدوا الأمر كأنك لم ترحل

1147
01:32:20,022 --> 01:32:24,152
الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً
.على الشارع هناك

1148
01:32:24,527 --> 01:32:26,320
.من هناك ستبدأ

1149
01:32:26,487 --> 01:32:28,656
...لقد حسبت المسافة تماماً

1150
01:32:28,823 --> 01:32:31,451
...بناءً على عجلة السرعة...

1151
01:32:31,659 --> 01:32:35,705
و مقاومة الهواء...
...من اللحظة التى سيضرب فيها البرق

1152
01:32:36,164 --> 01:32:40,626
و التى ستكون بعد سبعة دقائق...
.و 22 ثانية

1153
01:32:41,043 --> 01:32:43,379
عندما ينطفىء هذا الإنذار
.إضغط على الدواسة

1154
01:32:43,588 --> 01:32:44,797
.حسناً

1155
01:32:51,387 --> 01:32:54,474
.حسناً أعتقد أن هذا كل شىء

1156
01:32:58,686 --> 01:33:01,022
.شكراً-
.بل أشكرك-

1157
01:33:06,486 --> 01:33:08,362
.أراك بعد ثلاثون عاماً-

1158
01:33:10,281 --> 01:33:11,908
.أتمنى هذا

1159
01:33:13,284 --> 01:33:14,827
!لا تقلق

1160
01:33:15,536 --> 01:33:17,163
...طالما ستصطدم بالحبل

1161
01:33:17,330 --> 01:33:20,291
بالخطاف المتصل به...
...بسرعة 88 ميل فى الساعة

1162
01:33:20,500 --> 01:33:23,336
فى نفس اللحظة التى...
...ستصتدم فيه الصاعقة بالبرج

1163
01:33:25,880 --> 01:33:28,007
.كل شىء سيكون على ما يرام...
.حسناً-

1164
01:33:37,183 --> 01:33:40,728
ما معنى هذا؟-
.ستكتشف بعد ثلاثين عاماً-

1165
01:33:40,978 --> 01:33:42,939
إنه عن المستقبل أليس كذلك؟

1166
01:33:43,147 --> 01:33:45,733
.معلومات عن المستقبل-
.إنتظر دقيقة-

1167
01:33:45,942 --> 01:33:47,819
.لقد حذرتك من هذا يافتى

1168
01:33:47,985 --> 01:33:50,655
.العواقب قد تكون كوارث

1169
01:33:50,905 --> 01:33:53,199
.دوك, هذه مخاطرة يجب أن تدخلها

1170
01:33:53,366 --> 01:33:56,452
.حياتك تعتمد عليها-
!لا-

1171
01:33:56,661 --> 01:33:59,872
.أنا ارفض أن أتحمل المسئوليه

1172
01:34:00,331 --> 01:34:02,875
.فى هذه الحالة سأخبرك فى وجهك

1173
01:34:07,088 --> 01:34:08,423
.يا إلهى

1174
01:34:16,431 --> 01:34:19,350
,إمسك السلك
.و سألقى الحبل لك

1175
01:34:19,559 --> 01:34:21,602
!حسناً لقد فهمت-

1176
01:34:55,470 --> 01:34:56,721
.دوك

1177
01:35:04,437 --> 01:35:08,357
.هيا, هيا. دعنا ننتهى-
!حسناً! إسحبها-

1178
01:35:11,944 --> 01:35:12,987
!هيا

1179
01:35:20,119 --> 01:35:21,120
!دوك

1180
01:35:22,413 --> 01:35:25,792
.يجب أن أخبرك عن المستقبل

1181
01:35:26,000 --> 01:35:30,088
ماذا؟-
!يجب أن أخبرك عن المستقبل-

1182
01:35:30,463 --> 01:35:31,756
ماذا؟

1183
01:35:31,881 --> 01:35:36,385
-- فى الليلة التى أعود فيها بالزمن سـ

1184
01:35:40,223 --> 01:35:41,474
!دوك

1185
01:35:50,817 --> 01:35:51,692
!إذهب

1186
01:35:52,735 --> 01:35:54,904
!لا, يا دوك-
!أنظر للوقت-

1187
01:35:55,321 --> 01:35:57,365
.لديك أقل من أربع دقائق

1188
01:35:57,573 --> 01:35:59,200
.أرجوك, أسرع

1189
01:36:10,878 --> 01:36:12,171
!نعم-

1190
01:37:05,475 --> 01:37:08,603
!اللعنة, يا دوك
لماذا مزقت الرسالة؟

1191
01:37:08,853 --> 01:37:10,730
.إذا فقط أتيح لى بعض الوقت

1192
01:37:13,816 --> 01:37:16,069
.لحظة. أنا لدى كل الوقت الذى أحتاجه

1193
01:37:16,235 --> 01:37:19,697
.لدى آلة الزمن
.أستطيع أن اذهب مبكراً و أنذره

1194
01:37:19,947 --> 01:37:21,991
.حسناً. عشرة دقائق ستؤدى الغرض

1195
01:37:24,035 --> 01:37:26,204
.حسناً دائرة الزمن مشغلة

1196
01:37:26,662 --> 01:37:29,207
.و مكثف التدفق, يُدَفِق

1197
01:37:29,791 --> 01:37:31,793
.المحرك يعمل, حسناً

1198
01:37:34,712 --> 01:37:37,006
.لا. لا,لا

1199
01:37:37,215 --> 01:37:40,426
.هيا. هيا. ليس الأن

1200
01:38:50,913 --> 01:38:52,165
.هيا-

1201
01:38:54,333 --> 01:38:56,961
.هيا. هيا
.إفعليها هذه المرة

1202
01:38:58,755 --> 01:39:01,507
.أرجوكى.أرجوكى. هيا

1203
01:40:39,939 --> 01:40:41,274
.دوك

1204
01:42:17,578 --> 01:42:19,580
.سائق سكير مجنون

1205
01:42:34,679 --> 01:42:36,639
.حسناً .فريد

1206
01:42:38,599 --> 01:42:41,185
.أنت تبدوا جيداً. كل شىء يبدوا جيداً

1207
01:42:42,687 --> 01:42:43,646
.الساعه 1 و 24 دقيقة

1208
01:42:43,813 --> 01:42:46,566
!لا زال لدى وقت. أنا قادم ,يا دوك

1209
01:42:50,278 --> 01:42:52,572
!لا ! لا !, ليس ثانيةً

1210
01:42:52,780 --> 01:42:55,158
!هيا! هيا

1211
01:43:08,880 --> 01:43:10,214
.الليبيين

1212
01:43:32,820 --> 01:43:33,780
!لا

1213
01:43:35,198 --> 01:43:36,449
!أوغاد

1214
01:43:50,046 --> 01:43:51,255
!هيا

1215
01:44:25,748 --> 01:44:27,792
!دوك! دوك-

1216
01:44:34,882 --> 01:44:35,758
! لا

1217
01:44:50,398 --> 01:44:51,816
أنت حىّ

1218
01:45:01,159 --> 01:45:02,618
سترة واقية للرصاص؟

1219
01:45:04,078 --> 01:45:05,955
كيف علمت؟

1220
01:45:06,497 --> 01:45:09,083
.لم تكن لدى فرصة لإخبارك

1221
01:45:22,555 --> 01:45:26,392
ماذا عن كل ذلك الكلام
عن تدمير أحداث المستقبل؟

1222
01:45:26,684 --> 01:45:28,561
.و تسلسل الفراغ الزمنى

1223
01:45:29,187 --> 01:45:31,939
.حسناً , لقد فكرت أن هذا ليس مهماً

1224
01:45:42,325 --> 01:45:44,118
حسناً إلى أى مدى ستذهب؟-

1225
01:45:44,285 --> 01:45:47,246
.حوالى ثلاثين عاماً. إنه رقم جيد مستدير

1226
01:45:47,455 --> 01:45:49,499
إبحث عنى عندما تصل هناك , حسناً؟

1227
01:45:49,707 --> 01:45:51,709
.سأكون فى حوالى 47 من عمرى

1228
01:45:52,043 --> 01:45:53,086
.سأفعل

1229
01:45:53,669 --> 01:45:54,712
.خذ حذرك-

1230
01:45:55,922 --> 01:45:56,923
.أنت أيضاً

1231
01:45:57,173 --> 01:45:59,383
.مع السلامة يا أينى

1232
01:45:59,967 --> 01:46:02,720
و إحذر من المدخل إنه
.غير مستوى

1233
01:46:03,679 --> 01:46:04,639
.بالتأكيد

1234
01:47:09,996 --> 01:47:11,372
.ياله من كابوس

1235
01:47:22,633 --> 01:47:25,803
إذا إتصل باول , فأخبره إننى فى المتجر
.حتى ساعة متأخرة

1236
01:47:26,012 --> 01:47:28,014
...ليندا, أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

1237
01:47:28,181 --> 01:47:31,559
و شخص إسمه جريج أو كريج...
.إتصل بك منذ قليل

1238
01:47:31,809 --> 01:47:35,688
أى واحد فيهم بالتحديد؟-
.لا أستطيع أن أحفظ أصدقائك الأولاد-

1239
01:47:38,399 --> 01:47:39,942
ماهذا بحق الجحيم؟

1240
01:47:40,818 --> 01:47:41,903
.إفطار

1241
01:47:42,445 --> 01:47:44,614
هل نمت بملابسك ثانيةً؟

1242
01:47:44,989 --> 01:47:46,157
---نعم, أنا

1243
01:47:47,366 --> 01:47:49,619
ماذا ترتدى يا ديف؟

1244
01:47:50,119 --> 01:47:51,162
...مارتى

1245
01:47:51,746 --> 01:47:53,873
.أنا دائماً أرتدى حلة أثناء عملى...

1246
01:47:54,665 --> 01:47:56,334
هل أنت بخير؟-
.نعم-

1247
01:47:57,335 --> 01:47:59,420
.أظننا نحتاج مبارة ثانية-
مبارة ثانية؟-

1248
01:47:59,587 --> 01:48:01,672
لماذا ؟ أكنا نغش؟-
.لا-

1249
01:48:01,839 --> 01:48:03,508
.أهلاً-
.صباح الخير-

1250
01:48:05,760 --> 01:48:07,220
! أمى ! ابى

1251
01:48:07,678 --> 01:48:10,098
هل صدمت رأسك؟-
هل أنت بخير؟-

1252
01:48:10,306 --> 01:48:13,309
.أنتم تبدون رائعين
.أمى , تبدين نحيفة جداً

1253
01:48:13,726 --> 01:48:16,104
.أشكرك ,يا مارتى
!جورج

1254
01:48:17,730 --> 01:48:19,398
.صباح الخير أيها الكسول

1255
01:48:20,733 --> 01:48:23,361
.صباح الخير يا أطفال-
.صباح الخير-

1256
01:48:23,611 --> 01:48:26,030
مارتى , لقد كدت أنسى
.جانيفر باركر  إتصلت

1257
01:48:26,197 --> 01:48:29,659
.أنا أحبها للغاية. إنها فتاة لطيفة

1258
01:48:30,326 --> 01:48:32,370
أليس اليوم هو يوم الميعاد الكبير؟

1259
01:48:32,537 --> 01:48:34,288
ماذا؟ ماذا, يا أمى؟

1260
01:48:34,455 --> 01:48:38,292
ألن تذهب للبحيرة؟
.إنك تخطط لهذا منذ أسبوعين

1261
01:48:38,668 --> 01:48:41,087
.لقد تحدثنا عنا هذا
كيف يمكن أن أذهب للبحيرة؟

1262
01:48:41,421 --> 01:48:42,505
.لقد تحطمت السيارة

1263
01:48:42,630 --> 01:48:44,090
تحطمت؟-
تحطمت؟-

1264
01:48:44,340 --> 01:48:46,426
متى حدث هذا؟ لماذا لم يخبرنى أحد؟

1265
01:48:46,592 --> 01:48:50,054
.أنا متأكد أن السيارة بخير-
لماذا أنا أخر من يعلم؟-

1266
01:48:50,513 --> 01:48:53,266
هل ترى ؟ هاهو بيف فى الخارج
.يغطيها بالشمع

1267
01:48:54,058 --> 01:48:58,229
الأن, بيف,أريد أن تتأكد من وضع
.طبقتين من الشمع, ليس واحدة

1268
01:48:58,479 --> 01:49:02,442
.إننى على وشك الإنتهاء من الثانية-
.بيف ,لا تحتال علىّ-

1269
01:49:04,277 --> 01:49:06,112
.أنا أسف, يا سيد ماكفلاى

1270
01:49:06,362 --> 01:49:09,115
لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة
.الثانية

1271
01:49:09,949 --> 01:49:12,076
.بيف. ياله من شخصية

1272
01:49:12,368 --> 01:49:14,662
.دائماً يحاول التهرب من شىء

1273
01:49:14,871 --> 01:49:17,749
كان على ّ أن أراقب كل تصرفاته
.منذ المدرسة الثانوية

1274
01:49:17,957 --> 01:49:21,836
-- لكن , لولاه-
.لما أحببنا بعضنا-

1275
01:49:23,796 --> 01:49:26,257
.سيد ماكفلاى! سيد ماكفلاى, لقد وصل هذا للتو

1276
01:49:26,507 --> 01:49:29,051
.أهلاً, يا مارتى.أعتقد أنه كتابك الجديد

1277
01:49:31,971 --> 01:49:34,223
.حبيبى! هذه أول رواياتك

1278
01:49:35,850 --> 01:49:40,730
,لقد أخبرتك دائماً ,إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع أن تنجزه

1279
01:49:41,105 --> 01:49:44,567
.مارتى, هاهى مفاتيحك
.مطلية كلها بالشمع , جاهزة لهذه الليلة

1280
01:49:44,984 --> 01:49:45,902
مفاتيح؟

1281
01:50:02,460 --> 01:50:04,796
ماذا عن توصيلة ,يا سيد؟-
!جانيفر-

1282
01:50:06,589 --> 01:50:08,466
.أنت تشاهدين عينين حزينتين

1283
01:50:08,883 --> 01:50:10,551
.دعينى أنظر إليكى

1284
01:50:11,094 --> 01:50:13,846
.مارتى, تبدو كمن لم يرنى منذ أسبوع

1285
01:50:14,055 --> 01:50:15,139
.بالفعل

1286
01:50:16,182 --> 01:50:17,266
هل أنت بخير؟

1287
01:50:18,059 --> 01:50:19,811
هل كل شىء بخير؟

1288
01:50:22,647 --> 01:50:23,689
.نعم

1289
01:50:25,983 --> 01:50:27,568
.كل شىء رائع

1290
01:50:42,041 --> 01:50:42,959
!مارتى

1291
01:50:44,377 --> 01:50:46,337
!يجب أن تعود معى

1292
01:50:47,088 --> 01:50:49,257
أين؟-
.تعود إلى المستقبل-

1293
01:50:54,095 --> 01:50:55,847
ماذا تفعل يا دوك؟

1294
01:50:57,306 --> 01:50:58,474
.أحتاج إلى وقود

1295
01:51:01,811 --> 01:51:03,855
.هيا. بسرعة ! إركب السيارة

1296
01:51:04,272 --> 01:51:08,568
.لا, لا. لقد أتيت لتوى. جانيفر هنا
.و سنأخذ الشاحنة الجديدة للنزهة

1297
01:51:08,860 --> 01:51:11,612
.أحضرها معك. إن الأمر يخصها أيضاً

1298
01:51:11,863 --> 01:51:15,199
عن ماذا تتحدث؟
ما الذى سيحدث لنا فى المستقبل؟

1299
01:51:15,658 --> 01:51:18,494
.هل سنكون أغبياء أو شىء ما
.لا يا مارتى

1300
01:51:18,703 --> 01:51:21,914
.كلاكما أنت و جانيفر بخير
.إنهم أبنائكم يا مارتى

1301
01:51:22,123 --> 01:51:24,250
.شىء ما سيحدث لأبنائكما

1302
01:51:30,715 --> 01:51:33,634
من الأفضل أن نتراجع
.ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88

1303
01:51:33,885 --> 01:51:37,346
,طرق؟ حيث سنذهب
.لن نحتاج للطرق

1304
01:51:37,847 --> 01:51:48,149
ضبط التوقيت
EviL_DeaD

1305
01:51:48,441 --> 01:51:53,571
تمت الترجمة بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com