1
00:00:00,000 --> 00:00:03,958
!المرأه الغربيه أصعب مما تظن  أيها الأحمق

2
00:00:05,416 --> 00:00:08,343
!إذهبو جميعكم

3
00:00:09,583 --> 00:00:12,759
!هاجموهم جميعكم

4
00:00:35,833 --> 00:00:37,883
<font color="#ffff00">اليوم الرابع

5
00:00:44,875 --> 00:00:47,672
.لدينا مشكله كبيره بالصحافه

6
00:00:47,708 --> 00:00:50,624
"لا يجب أن يكون هناك فشل"

7
00:00:50,625 --> 00:00:53,552
"الدفاع عاجز"

8
00:00:54,250 --> 00:00:57,628
!هذا يحدث مهما فعلت

9
00:00:58,208 --> 00:01:02,380
أنا متأكد إنه يوجد الكثير ممن
يريدونك أن تستسلم فى الجبال

10
00:01:18,958 --> 00:01:21,921
أصدقاء أم أعداء؟

11
00:01:22,166 --> 00:01:25,260
.مرت على إرتفاع 5 كيلو مترات

12
00:01:25,291 --> 00:01:28,337
.سيحتاجون إلى الغذاء والراحه

13
00:01:31,041 --> 00:01:34,087
يقولون إنهم سينجحون؟

14
00:01:36,458 --> 00:01:40,334
...كل أفعالها حكيمه جدا

15
00:01:40,375 --> 00:01:43,219
...هى تطلب منهم حسن الضيافه

16
00:01:44,458 --> 00:01:48,630
.لا نرفض هذا أبدا
.حتى لو كنت عدوا

17
00:01:52,291 --> 00:01:55,385
.هذه عادتنا

18
00:02:06,666 --> 00:02:09,926
.فى المره القادمه سأرتدى ربطة عنق

19
00:02:23,625 --> 00:02:27,797
لما لا يوجد أطفال؟

20
00:02:29,041 --> 00:02:37,172
حركة طالبان أتت هذا الصيف وأخذت
17طفلا من البالغين

21
00:02:38,541 --> 00:02:39,751
لماذا؟

22
00:02:39,791 --> 00:02:41,925
يدخلوهم مدارسهم

23
00:02:41,958 --> 00:02:46,130
ثم يقومون بتنفيذ مبدأ
.الشريعه بعدها

24
00:02:47,583 --> 00:02:50,878
إذا ليس من الغريب , إنهم يكرهوهم

25
00:02:57,166 --> 00:02:59,165
هذا يلائمك كثيرا

26
00:02:59,166 --> 00:03:00,837
.إعتبره لك

27
00:03:00,875 --> 00:03:02,463
.هذا لاشىء

28
00:03:02,500 --> 00:03:05,083
ربما ستحتاجونه

29
00:03:05,125 --> 00:03:07,803
حسنا , شكرا لكم

30
00:03:12,916 --> 00:03:14,374
!انظر

31
00:03:14,375 --> 00:03:15,832
!أمين) يرتدى بدله)

32
00:03:15,833 --> 00:03:17,587
ماذا؟ -
جيده جدا -

33
00:03:17,625 --> 00:03:19,343
!رائع

34
00:03:20,000 --> 00:03:23,129
هيا إعطه هذا -
خذ -

35
00:03:23,166 --> 00:03:25,624
.لقد حذرتك من ذلك

36
00:03:25,625 --> 00:03:28,339
(كوفاكس)

37
00:03:28,375 --> 00:03:31,421
تقدم -
مررها لى -

38
00:03:31,458 --> 00:03:34,006
!إرميها أعلى

39
00:03:34,041 --> 00:03:35,298
!أعلى

40
00:03:35,958 --> 00:03:37,712
خذ , هؤلاء الأصدقاء لا يصلحون

41
00:03:39,291 --> 00:03:42,965
إحتمو وأختفو -
إحتمو , إسرعو -

42
00:03:43,458 --> 00:03:44,667
اسرع , يجب أن نختبأ

43
00:03:45,375 --> 00:03:47,709
مارياس) لا)

44
00:03:49,166 --> 00:03:50,832
!إنه ميت , إنه ميت

45
00:03:50,833 --> 00:03:52,587
!فيكتور) يجب أن نسرع)

46
00:03:52,625 --> 00:03:53,798
!إتركهُ

47
00:03:53,833 --> 00:03:56,464
!إنه ميت

48
00:04:01,791 --> 00:04:03,261
!تحركى , تحركى

49
00:04:05,833 --> 00:04:08,879
!إحتمى خلف الحائط

50
00:05:16,810 --> 00:05:20,960
من فضلك , أيمكنك أن تصلى من أجل (ماريوس)؟

51
00:05:21,583 --> 00:05:24,794
.هذا شرف لى

52
00:06:07,916 --> 00:06:09,836
<font color="#ffff00">اليوم الخامس

53
00:06:14,583 --> 00:06:17,677
إسرعى , هيا , هيا

54
00:06:36,666 --> 00:06:40,838
إنتظر

55
00:06:41,666 --> 00:06:44,428
حان الوقت لكى نفترق , يجب
أن أبقى

56
00:06:46,666 --> 00:06:50,838
إذا كنت سأموت فى الجبال , أفضل
أن أموت بجانبهم

57
00:06:56,958 --> 00:07:01,130
فتش المنزل , اسرع , اسرع

58
00:07:02,500 --> 00:07:04,005
!هنا أيضا

59
00:07:04,041 --> 00:07:06,459
.الله سيحميكم

60
00:07:08,833 --> 00:07:10,717
أشكركم من أجل إنقاذ حياتى

61
00:07:10,833 --> 00:07:12,042
.سأذهب معه , لا يمكننى تركه

62
00:07:12,083 --> 00:07:14,501
أمين) , إنتظر من فضلك)
من فضلك ياصديقى

63
00:07:14,541 --> 00:07:16,781
لا نستطيع تركه هُناك

64
00:07:16,817 --> 00:07:18,792
.لا تضحى بنفسك

65
00:07:18,829 --> 00:07:21,210
قد أعطى لنا هذا الرجل الراحه , لذلك
لا يجب أن نتركه

66
00:07:21,250 --> 00:07:24,877
لا يهم هذا , فقط توفى (ماريوس) بسبب
هذه الدجاجه الصحفيه

67
00:07:24,916 --> 00:07:27,707
!ولن نخاطر ثانيه من أجله

68
00:07:27,708 --> 00:07:30,718
أنت جبان , حتى بالنسبه لى

69
00:07:30,750 --> 00:07:33,332
.هذه الدجاجه ستقوم بالذهاب معهم

70
00:07:33,333 --> 00:07:34,755
!لا يمكن

71
00:07:34,791 --> 00:07:37,588
لوكاس) أنت الذى ستبقى معها ياصديقى)

72
00:07:37,625 --> 00:07:40,967
.وسوف نتمكن من إنقاذ هؤلاء الأشخاص

73
00:08:13,416 --> 00:08:17,588
نحن نتطلع إلى الترحيب بكم فى قريتنا

74
00:08:17,791 --> 00:08:20,754
!وهذا شرف لنا

75
00:08:29,666 --> 00:08:34,667
أين هم , أين قمتو بإخفائهم؟

76
00:08:47,583 --> 00:08:49,302
!إقتلوهم

77
00:09:07,916 --> 00:09:13,436
لا أعرف لماذا تصرفت هكذا , أنا آسف

78
00:09:53,333 --> 00:09:56,011
.فقط سأقوم بحراستك

79
00:10:03,333 --> 00:10:04,922
توقف , توقف , توقف

80
00:10:06,458 --> 00:10:10,416
خذ , كان يحب هذا السلاح

81
00:10:13,958 --> 00:10:16,506
(من اجل (ماريوس

82
00:10:18,625 --> 00:10:20,379
!تحركو

83
00:10:25,000 --> 00:10:27,915
, هذا لكم

84
00:10:27,916 --> 00:10:31,294
!إطلقو النار فى الحال

85
00:11:06,500 --> 00:11:07,756
!إذهب

86
00:11:35,833 --> 00:11:38,511
اللعنه , إطلقو النار عليهم
لا تنتظرو أكثر

87
00:11:38,750 --> 00:11:41,298
!اسرع

88
00:11:45,416 --> 00:11:49,090
!تعالو إختبئو هنا

89
00:12:10,500 --> 00:12:11,791
!جانبك

90
00:12:15,416 --> 00:12:17,217
!للداخل , للداخل

91
00:12:18,250 --> 00:12:20,335
!هيا , اسرعى

92
00:12:25,500 --> 00:12:27,135
إطلقو

93
00:12:30,000 --> 00:12:31,249
ألم أقل لك إننى أحب هذا العمل؟

94
00:12:31,250 --> 00:12:33,798
.سمعت هذا كثيرا

95
00:13:33,833 --> 00:13:35,587
!تحرك , تحرك , تحرك

96
00:14:02,583 --> 00:14:04,752
من هذا الطريق , اسرعو

97
00:14:05,208 --> 00:14:07,046
!إذهبو

98
00:14:37,708 --> 00:14:39,213
(فيكتور)

99
00:14:40,500 --> 00:14:42,716
اللعنه .... اللعنه

100
00:14:43,208 --> 00:14:44,879
(لقد أصيب (فيكتور

101
00:14:44,916 --> 00:14:46,836
أفِق , هيا

102
00:14:47,916 --> 00:14:49,256
.إبق معى

103
00:15:17,916 --> 00:15:19,303
!تغيير

104
00:15:25,000 --> 00:15:26,209
الآن

105
00:15:27,541 --> 00:15:28,751
(تيكتاك)

106
00:15:36,458 --> 00:15:37,928
(قُتل (أمين

107
00:15:41,666 --> 00:15:42,923
!تغيير

108
00:15:46,250 --> 00:15:47,292
!سأقوم بحمياتكم

109
00:15:48,666 --> 00:15:50,053
أنا بخير , يمكنك الذهاب

110
00:15:54,375 --> 00:15:55,880
إذهب

111
00:16:02,166 --> 00:16:03,209
ّتحرك , تحرك

112
00:16:03,250 --> 00:16:04,838
اللعنه

113
00:16:04,875 --> 00:16:06,665
!إحترس

114
00:16:06,666 --> 00:16:08,218
هنا , هنا

115
00:16:08,250 --> 00:16:09,755
...اللعنه

116
00:16:09,791 --> 00:16:11,380
!اللعنه على هذا

117
00:16:12,083 --> 00:16:13,505
!بحاجه إلى الضغط هنا

118
00:16:13,875 --> 00:16:16,292
تبا لهذا -
امسكى هُنا -

119
00:16:16,333 --> 00:16:19,544
إدفعى ’ أقوى
هيا

120
00:16:21,458 --> 00:16:23,129
!تيكتاك) , أيها الوغد)

121
00:16:27,375 --> 00:16:28,501
و (أمين)؟

122
00:16:30,708 --> 00:16:32,000
!إنتظر

123
00:16:32,041 --> 00:16:33,298
.الأمور ستكون على ما يرام

124
00:16:33,333 --> 00:16:35,415
تحمل ياصديقى , لا تقلق -
تُريد الإنتظار؟ -

125
00:16:35,416 --> 00:16:37,466
لا

126
00:16:37,916 --> 00:16:39,919
لما لا؟

127
00:16:44,375 --> 00:16:46,010
اللعنه

128
00:17:25,416 --> 00:17:26,542
!توقف

129
00:17:27,833 --> 00:17:29,219
.إجلس

130
00:17:33,333 --> 00:17:36,213
!إتركنى

131
00:17:36,250 --> 00:17:37,459
!يجب أن تتركونى

132
00:17:37,500 --> 00:17:40,415
.لن نتركك إلا إذا كنت ميت بالفعل

133
00:17:40,416 --> 00:17:43,000
ويجب القيام بهذا لإنك نجوت

134
00:17:43,041 --> 00:17:44,760
.إبقو معى

135
00:17:44,791 --> 00:17:46,427
.حسنا

136
00:17:46,458 --> 00:17:48,959
لا يمكننا الذهاب أكثر من ذلك

137
00:17:49,041 --> 00:17:51,507
على أى إرتفاع نحن؟

138
00:17:51,541 --> 00:17:55,713
3800, 3900

139
00:17:55,750 --> 00:17:57,883
.بدا الثلج يتساقط

140
00:17:57,916 --> 00:18:02,082
.وتستمر درجة الحرارة فى الإنخفاض

141
00:18:02,083 --> 00:18:03,505
.هذا ليس جيد

142
00:18:03,541 --> 00:18:07,417
!سيكون كل شىء على ما يرام
!سيكون كل شىء على ما يرام

143
00:18:08,833 --> 00:18:12,293
.يجب علينا أن نجد مأوى

144
00:18:16,750 --> 00:18:20,922
...فيكتور) دع (إيلزا) تستريح)

145
00:18:21,250 --> 00:18:22,376
سأقوم بتدفئته

146
00:18:22,416 --> 00:18:25,297
توقف عن الصراخ , تماسك
ياصديقى

147
00:18:27,083 --> 00:18:29,335
حسنا

148
00:18:51,125 --> 00:18:53,009
<font color="#ffff00"> اليوم السادس

149
00:19:15,416 --> 00:19:17,499
إنتبهو له -
هيا -

150
00:19:17,500 --> 00:19:20,711
قومو بتثبيته -
إستمرو , إستمرو -

151
00:19:22,678 --> 00:19:23,209
يمكن إستخدام المورفين

152
00:19:23,250 --> 00:19:24,340
!أجل

153
00:19:24,708 --> 00:19:26,379
!لن تموت

154
00:19:28,625 --> 00:19:29,964
!إنه يختنق

155
00:19:30,000 --> 00:19:32,797
!قم بفتح فمه

156
00:19:36,125 --> 00:19:38,922
!خذ , خذ

157
00:19:38,958 --> 00:19:42,834
حسنا , يا (فيكتور) إهدأ
إهدأ

158
00:19:43,625 --> 00:19:46,505
تنفس , تنفس
هيا

159
00:19:46,541 --> 00:19:50,381
تنفس , كل شىء على ما يرام

160
00:20:02,458 --> 00:20:05,753
هيا , هيا , هيا
!إتبعونى

161
00:21:18,541 --> 00:21:22,713
!سوف أقتلكم جميعا

162
00:21:23,958 --> 00:21:27,715
!أنتم لستم بشر

163
00:22:22,166 --> 00:22:23,292
كيف حالك؟

164
00:22:25,000 --> 00:22:27,334
كنت على وشك الموت , أليس كذلك؟

165
00:22:27,375 --> 00:22:31,214
.الأهم ألا تحدث مره ثانيه

166
00:22:31,250 --> 00:22:34,461
تيكتاك) فقد زوجته قبل تسع سنوات)

167
00:22:34,500 --> 00:22:38,636
!لذا فإدعى له من أجل الحظ

168
00:22:40,000 --> 00:22:42,678
إستريح

169
00:24:02,083 --> 00:24:04,417
<font color="#ffff00">اليوم السابع

170
00:24:06,208 --> 00:24:08,791
(فيكتور)

171
00:24:15,833 --> 00:24:18,167
(فيكتور) ,(فيكتور)

172
00:24:23,958 --> 00:24:27,466
(تيكتاك)

173
00:24:39,458 --> 00:24:41,675
!لا

174
00:25:02,708 --> 00:25:06,880
ماذا تفعل؟

175
00:25:07,375 --> 00:25:11,547
كم واحد منا يجب أن يموت , حتى نفهم
هذا سوف نموت جميعا

176
00:25:11,875 --> 00:25:15,253
من القادم أنت أم أنا؟

177
00:25:16,875 --> 00:25:19,165
ماذا تُريد؟

178
00:25:19,166 --> 00:25:21,418
!توقفو

179
00:25:21,458 --> 00:25:24,999
!يكفى , توقفو

180
00:25:25,000 --> 00:25:27,133
!توقفو

181
00:25:27,500 --> 00:25:31,672
!لن ينقذكم أى شىء سوف أبقى هُنا

182
00:25:32,791 --> 00:25:34,877
هل لديك أطفال؟

183
00:25:34,916 --> 00:25:36,422
لا

184
00:25:36,458 --> 00:25:40,630
فلتعودى للوطن وتنجبى أطفال...الكثير منهم

185
00:25:42,916 --> 00:25:45,594
!إحترس لكلامى , زوجتى تنتظر مولودا

186
00:25:45,625 --> 00:25:49,797
!لذلك يجب أن تفكر فى إعادة زوجها لها

187
00:26:37,375 --> 00:26:41,132
.ليس لدى أطفال

188
00:26:41,666 --> 00:26:44,926
إذا هل تطلب منى أطفال؟

189
00:26:45,208 --> 00:26:49,380
لا , أتحدث بجدية فنحن سنسير
على نفس الطريق سويا

190
00:26:57,708 --> 00:27:01,501
إذا هل ستكون أب؟

191
00:27:02,583 --> 00:27:05,546
!أجل , ياصديقى القديم

192
00:27:31,541 --> 00:27:35,974
<font color="#ffff00">اليوم الثامن

193
00:27:45,083 --> 00:27:46,967
!ساعدنى

194
00:27:57,083 --> 00:27:58,802
.هــنا

195
00:27:58,833 --> 00:28:00,468
اللعنه

196
00:28:00,500 --> 00:28:03,749
اللعنه , لماذا تركت هذا طويلا؟

197
00:28:03,750 --> 00:28:05,504
.بسبب تفكيرها بنا

198
00:28:07,291 --> 00:28:08,583
وكالعاده

199
00:28:08,625 --> 00:28:11,884
!لم أسمع أى مجامله منك

200
00:28:20,083 --> 00:28:23,124
لا تنظرى , إستريحى

201
00:28:23,125 --> 00:28:26,588
.سيكون كل شىء على ما يرام

202
00:28:41,250 --> 00:28:43,418
أتعرف ما قاله (فيكتور) قبل أن يموت؟

203
00:28:43,458 --> 00:28:46,385
...أحب هذا العمل

204
00:29:00,500 --> 00:29:02,301
<font color="#ffff00"> اليوم التاسع

205
00:29:04,458 --> 00:29:08,464
كيف يمكن السماح للصحفيين بالعيش
فى هذه البلاد الخطيره؟

206
00:29:09,458 --> 00:29:13,540
.أحب هذه البلد

207
00:29:13,541 --> 00:29:16,753
إستبدالها ب "هولندا" سيكون أفضل

208
00:29:16,791 --> 00:29:18,213
لماذا "هولند"؟

209
00:29:18,250 --> 00:29:22,386
هادئه

210
00:29:22,500 --> 00:29:25,001
لماذا أتيتى هُنا؟

211
00:29:25,833 --> 00:29:28,002
"يوجد لدى خيار هنا او فى "هولندا

212
00:29:28,041 --> 00:29:30,838
هولندا" كالزهره"

213
00:29:30,875 --> 00:29:33,636
أجل , ولكنها ليس واضحه لى

214
00:29:34,583 --> 00:29:36,302
!شهيه

215
00:29:36,333 --> 00:29:39,178
!لذيذ

216
00:29:39,375 --> 00:29:41,958
.أحب المطاعم الإيطاليه

217
00:29:42,000 --> 00:29:46,006
كنت أصطحب زوجتى هناك فى مكان خاص

218
00:29:46,041 --> 00:29:50,213
.وأطعمها شىء ما مثل روسيتو
.مع كيك بيضاء كبيره

219
00:29:53,333 --> 00:29:57,209
.ربما هذا سيحدث فى حياة أُخرى

220
00:29:57,583 --> 00:30:00,926
سنتحدث فى ذلك عندما نعود للوطن ,حسنا

221
00:30:00,958 --> 00:30:03,755
لا تقلقى كل شىء سيكون على ما يرام

222
00:31:26,708 --> 00:31:28,676
!أعداء! أعداء
إحتمى

223
00:31:42,291 --> 00:31:44,129
!لا

224
00:32:10,500 --> 00:32:13,131
(لوكاس)

225
00:32:16,541 --> 00:32:18,876
(لوكاس) ,(لوكاس)

226
00:33:03,958 --> 00:33:07,715
..ليس أنتى الذى تقررى مصيرك

227
00:33:38,833 --> 00:33:43,005
لوكاس) , كل شىء على ما يرام)
لا تقلق

228
00:33:51,958 --> 00:33:53,593
!لا

229
00:33:56,541 --> 00:34:00,168
لا تمت , لا تمت

230
00:34:00,291 --> 00:34:01,464
(لا تمت يا (لوكاس

231
00:34:06,188 --> 00:34:08,581
...حدث ذلك بسرعه ياصديقى

232
00:34:19,583 --> 00:34:22,593
!لا

233
00:34:22,625 --> 00:34:25,042
!لا ,لا

234
00:34:26,666 --> 00:34:30,838
لماذا يا (لوكاس)؟
لماذا , لماذا

235
00:36:35,625 --> 00:36:38,469
<font color="#ffff00">اليوم العاشر

236
00:36:52,500 --> 00:36:54,503
حسنا , هنا

237
00:37:03,125 --> 00:37:07,297
ثلاثة أميال فى ساعتين

238
00:37:07,500 --> 00:37:10,711
أخر إختصار هُناك

239
00:37:10,750 --> 00:37:14,886
.إلى الحدود

240
00:37:15,291 --> 00:37:18,218
"مرحبا بكم فى "أفغانستان

241
00:37:33,125 --> 00:37:34,962
!إحذرو

242
00:37:54,250 --> 00:37:56,169
!إسحب

243
00:38:06,125 --> 00:38:07,843
!يا إلهى

244
00:38:14,458 --> 00:38:16,840
بخير

245
00:38:39,166 --> 00:38:41,632
(إيلزا)

246
00:38:41,666 --> 00:38:45,091
.يجب أن تستمرى من دوننا

247
00:38:59,375 --> 00:39:02,421
خذى هذا -
لا , لا -

248
00:39:03,125 --> 00:39:06,135
ولن أغادر سأبقى هُنا

249
00:39:06,166 --> 00:39:09,840
..كما ترى

250
00:39:09,875 --> 00:39:12,423
.سيتم إمساكنا بسهوله

251
00:39:14,666 --> 00:39:18,838
.من فضلك , خذى هذا

252
00:39:31,958 --> 00:39:34,257
.خذى هذه البوصله

253
00:39:37,166 --> 00:39:38,636
(خذى يا (إيلزا

254
00:39:40,833 --> 00:39:45,005
إذهبى جهة الغرب يا (إيلزا) أتسمعينى
فقط جهة الغرب

255
00:39:45,625 --> 00:39:47,213
.فهمتى

256
00:39:47,250 --> 00:39:50,130
لا أستطيع المغادرة وترككم هُنا

257
00:39:50,166 --> 00:39:53,093
...أجل , ولكنك كنتى تريدين ذلك

258
00:39:53,125 --> 00:39:56,249
.ولكن الآن لا أستطيع

259
00:39:56,250 --> 00:39:59,379
هذا ليس ما أريده فقط يا (إيلزا) ولكن
الأخرين جميعا

260
00:40:02,083 --> 00:40:06,040
إذهبى إلى الوطن , وإلا ستهلكين بجانبنا

261
00:40:06,041 --> 00:40:09,466
!يجب أن تعودى للوطن

262
00:40:15,833 --> 00:40:17,504
!إذهبى

263
00:41:17,583 --> 00:41:20,214
.إحترسى لنفسك

264
00:41:55,291 --> 00:41:57,707
ما إسم جريدتها؟

265
00:41:57,708 --> 00:42:00,007
(أبوللو)

266
00:42:02,916 --> 00:42:05,761
...ستكون بخير

267
00:42:06,791 --> 00:42:08,462
.فهى تتصرف بحكمه

268
00:42:48,333 --> 00:42:50,834
!سأعود

269
00:42:54,875 --> 00:42:56,297
!سأعود

270
00:42:56,958 --> 00:43:00,301
!لن يكون هذا من دون جدوى

271
00:43:09,791 --> 00:43:11,960
<font color="#ffff00">اليوم الحادى عشر

272
00:44:25,416 --> 00:44:27,668
<font color="#ffff00">اليوم الثانى عشر
<font color="#FF1122" >والأخير

273
00:44:29,500 --> 00:44:32,676
أيها الأميرال -
نعم -

274
00:44:33,125 --> 00:44:35,377
!مازالت على قيد الحياة

275
00:44:41,666 --> 00:44:43,124
"الليله ستكونى فى "باريس

276
00:44:43,125 --> 00:44:44,547
"لا أُريد مغادرة "كابول

277
00:44:44,583 --> 00:44:46,302
ولكنك مريضه حقا

278
00:44:46,333 --> 00:44:48,585
.سوف أحلق معكم حتى نحصل عليهم

279
00:44:48,625 --> 00:44:52,464
الأشخاص فى المستشفى العسكرى
سوف يهتمون بكِ

280
00:44:53,958 --> 00:44:55,084
.المستشفى العسكرى

281
00:44:55,125 --> 00:44:56,511
!يجب أن يجدوهم

282
00:44:56,541 --> 00:45:00,215
الرجاء إبتعدو ... إسمحو لى

283
00:45:08,541 --> 00:45:10,379
تريدين التحليق؟ -
أجل -

284
00:45:10,416 --> 00:45:13,261
ماذا تفعل , سيدى -
سنذهب فى نزهه صغيره -

285
00:45:17,291 --> 00:45:18,713
!سيدى الأميرال

286
00:45:18,750 --> 00:45:21,712
أجل , أنا أعرف سيدى الوزير

287
00:45:25,208 --> 00:45:26,381
شكرا لك

288
00:45:26,416 --> 00:45:27,542
الشكر لهم أولا

289
00:45:27,583 --> 00:45:31,838
.فقد قامو بإنقاذك

290
00:48:02,208 --> 00:48:04,332
<font color="#ffff00"> (فى ذكرى (بينامين جوناثان

291
00:48:04,333 --> 00:48:06,466
<font color="#ffff00">والجنود الفرنسيين الآخرين الذين
"قتلو فى "أفغانستان

292
00:48:06,958 --> 00:48:09,040
<font color="#ffff00">والإشادة بالصحفيين الشجعان

293
00:48:09,041 --> 00:48:14,384
<font color="#ffff00">الذين ضحو بحياتهم فى جميع أنحاء العالم
أثناء عملهم

294
00:48:16,333 --> 00:48:45,634
تم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="#FF9900">BEKo0ol
<font color="#FF3100">مشاهــــــــدة ممتعه

295
00:48:45,499 --> 00:48:51,707
تمت الترجمه بواسطة
<font color="#ffff00"> ™KarezmA

