1
00:00:41,989 --> 00:00:51,566
Alwa7sh :ترجمـــــة
معالجـــــة: أحمــــد مجـــــدي

2
00:01:11,989 --> 00:01:13,366
إنه دورك

3
00:01:16,243 --> 00:01:17,244
اللعنة

4
00:01:29,381 --> 00:01:31,133
حسناً، أنا مستيقظ

5
00:01:39,642 --> 00:01:41,064
صباح الخير

6
00:01:43,229 --> 00:01:45,948
لقد إستيقظتم اليوم باكراً، أليس كذلك؟

7
00:01:46,941 --> 00:01:48,943
أراودكما كابوس أو شيء ما؟

8
00:01:51,529 --> 00:01:53,406
لنرى ما الذي وضعته من اجل والدك

9
00:01:53,572 --> 00:01:54,573
لنرى ذلك

10
00:01:56,700 --> 00:02:00,375
ما كنت لأنام أيضاً و هذا الشيء ببنطالي

11
00:02:00,579 --> 00:02:02,798
لكنني فعلت ذلك مرة عندما كنت بالجامعة

12
00:02:04,875 --> 00:02:06,548
أيمكنكِ ترك تلك الزجاجة يا عزيزتي؟

13
00:02:06,710 --> 00:02:08,087
أيمكنكِ وضعها جانباً؟

14
00:02:09,213 --> 00:02:11,307
...(عزيزتي... (سارة

15
00:02:11,465 --> 00:02:13,467
لا، لا
عزيزتي

16
00:02:13,634 --> 00:02:14,760
اللعنة

17
00:02:16,095 --> 00:02:20,066
أعرف. سأقوم بإعادتك إلى سريرك الدافئ
خلال ثانية واحدة

18
00:02:20,224 --> 00:02:22,101
ها نحن انتهينا
ستعودين إلى سريرك, حبيبتي

19
00:02:22,268 --> 00:02:24,111
الآن لديك حفاضة جديدة
وجافة

20
00:02:24,270 --> 00:02:26,068
(بيتر)

21
00:02:26,230 --> 00:02:27,732
بيتر) رجاءاً)

22
00:02:28,232 --> 00:02:31,236
لقد ظننت بأننا تكلمنا بخصوص مشكل الرأس

23
00:02:33,487 --> 00:02:35,910
سأحضر لك حفاظة جديدة

24
00:02:39,076 --> 00:02:41,579
إثبت, لا تقع

25
00:02:49,837 --> 00:02:50,838
لا

26
00:02:53,424 --> 00:02:54,926
(بيتر)

27
00:03:09,440 --> 00:03:12,785
حسناً. هدية صغيرة لأجلي

28
00:03:33,130 --> 00:03:36,134
"شركة محاماة "ستيل كوباخ ماكلاود -
صباح الخير -

29
00:03:39,345 --> 00:03:40,597
(صباح الخير يا (لاكوود

30
00:03:40,763 --> 00:03:42,436
(صباح الخير سيد (ستيل

31
00:03:42,598 --> 00:03:43,975
شكراً

32
00:03:44,308 --> 00:03:45,480
كيف حال الأطفال؟

33
00:03:45,684 --> 00:03:47,311
إنهم بأفضل الأحوال
فقط بأفضل الأحوال

34
00:03:47,478 --> 00:03:48,695
إن الأطفال نعمة

35
00:03:48,854 --> 00:03:50,276
نعم, طبعاً
دائماً

36
00:03:50,356 --> 00:03:51,983
أي شيء بخصوص الإندماج الكبير؟

37
00:03:52,149 --> 00:03:53,321
هذا كله ولكن تم توقيعه

38
00:03:53,484 --> 00:03:56,533
وقد جاء في الوقت المناسب للنظر
في موضوع جعلك شريكاً

39
00:03:57,112 --> 00:03:59,206
حقاً؟ أنا لم ألاحظ ذلك

40
00:03:59,365 --> 00:04:01,288
أنا أتطلع للحصول على سلوكك الغريب
لروح دعابتك

41
00:04:01,408 --> 00:04:03,331
(عند جماعة الشركاء (لاكوود

42
00:04:03,494 --> 00:04:05,667
للحصول على لمسة جفاء هناك

43
00:04:06,038 --> 00:04:07,665
شكراً جزيلاً لك

44
00:04:07,957 --> 00:04:09,129
عقدة مضاعفة؟

45
00:04:09,500 --> 00:04:12,174
بحقك يا بني
"أنت لست في "المسار المظلم

46
00:04:12,253 --> 00:04:13,345
لا. نعم

47
00:04:13,420 --> 00:04:14,421
أجل

48
00:04:14,505 --> 00:04:16,849
قطعاً لا، شكراً لك

49
00:04:16,966 --> 00:04:17,933
مرحباً

50
00:04:18,008 --> 00:04:19,851
"جدياً يا (ديف) أنت لست في "المسار المظلم

51
00:04:19,927 --> 00:04:21,679
أجل
(صباح الخير, (سابرينا

52
00:04:22,012 --> 00:04:24,014
الأسبوع الماضي قال لي بأن
حذائي مربوط بشكل إيطالي خطير

53
00:04:24,181 --> 00:04:25,182
ماذا؟

54
00:04:25,599 --> 00:04:26,976
دوري مع ملفات الإندماج؟

55
00:04:27,142 --> 00:04:29,941
نعم, لقد عدلت ملفات الـ"دبليو إي سي سي" لتعكس
التوقعات الشهرية الجديدة

56
00:04:30,104 --> 00:04:33,699
أنا مستعدة للتفاوض من البند 23 إلى البند 29

57
00:04:33,816 --> 00:04:34,863
حسناً

58
00:04:34,942 --> 00:04:36,785
لقد أعجبني شكلها السابق
على أي حال

59
00:04:36,944 --> 00:04:38,537
أجل، شكراً لكِ

60
00:04:52,960 --> 00:04:54,553
(صباح الخير يا (باتريشا

61
00:04:58,924 --> 00:05:01,643
,قضيب, هراء
مهبل, قضيب, مهابل ذئبية

62
00:05:01,927 --> 00:05:03,600
ميتش)، أنا بالعمل)

63
00:05:04,096 --> 00:05:05,313
أنجحت في خداعك؟ -
طبعاً فعلت -

64
00:05:05,389 --> 00:05:06,390
هل شغلت مكبر الصوت؟ -
أجل -

65
00:05:06,515 --> 00:05:07,641
هل سمعت السكريتيرة ذلك؟

66
00:05:07,725 --> 00:05:09,819
نعم, السكرتيرة سمعت
لقد سمعت كل شيئ

67
00:05:10,477 --> 00:05:11,478
هذا رائع

68
00:05:11,562 --> 00:05:13,656
ليس حقاً
كم أنت منتشي الآن؟

69
00:05:13,731 --> 00:05:14,732
أدخن بعض الحشائش

70
00:05:14,857 --> 00:05:15,824
حقاً؟ -
أجل -

71
00:05:15,899 --> 00:05:17,867
أتعلم كم الساعة؟ -
لا -

72
00:05:17,943 --> 00:05:19,069
إنها التاسعة تقريباً

73
00:05:19,194 --> 00:05:20,571
لعنة المفاصل المقدسة

74
00:05:20,738 --> 00:05:23,116
خمن ما الذي أحدق فيه الآن؟ -
مؤخرة؟ -

75
00:05:23,240 --> 00:05:25,914
لا، لقد وجدت سيف "فوتانغ" في
الشارع بالأمس

76
00:05:26,076 --> 00:05:29,080
قاتلت متشرد للحصول عليه
لقد كان رفيعاً جداً

77
00:05:29,246 --> 00:05:31,840
وهو يأتي أيضاً مع
شعار قبيلة نافاغو الفخم وغطاء المهر

78
00:05:31,999 --> 00:05:33,842
لذا أعتقد أن هذا فوز كبير و جميل لي

79
00:05:34,001 --> 00:05:35,719
ميتش), أتدري أن الراشدين)
على وشك أن يطردوا من العمل اليوم

80
00:05:35,878 --> 00:05:38,722
أعلم, أنا فقط أفتقدك يا رجل, هذا كل شيء -
أنا أفتقدك أيضاً -

81
00:05:38,881 --> 00:05:40,679
كنا على الدوام افضل صديقين
منذ الصف الثالث

82
00:05:40,758 --> 00:05:41,884
وكأني لم أرك منذ الابد

83
00:05:42,009 --> 00:05:43,056
الأمر فقط أني غارق

84
00:05:43,177 --> 00:05:44,303
في تدريب النوم مع التوأم

85
00:05:44,386 --> 00:05:45,558
وليس لدي الوقت حتى لأتنفس

86
00:05:45,637 --> 00:05:47,605
أنا متأسف, يا رجل
أنا فقط متحمس جداً لرؤيتك

87
00:05:47,765 --> 00:05:49,187
لا زلنا سنخرج الليلة, صحيح؟

88
00:05:50,684 --> 00:05:52,152
ديفيد)؟) -
نعم -

89
00:05:52,311 --> 00:05:55,281
أجل, أجل, أجل
لأجل ذلك الشيء

90
00:05:55,439 --> 00:05:58,192
المارلينز الشجعان
أرجوك لا تقل لي بأنك نسيت

91
00:05:58,359 --> 00:05:59,531
لم أنسى

92
00:05:59,693 --> 00:06:00,945
أي ساعة ستقلني؟

93
00:06:01,111 --> 00:06:02,158
(إياك و أن تتخلى عني (ديفيد

94
00:06:02,237 --> 00:06:03,238
أنا لن أتخلى

95
00:06:03,405 --> 00:06:05,874
إذا تخليت عني سأقوم بإغتصابك حرفياً

96
00:06:06,033 --> 00:06:07,080
فهمت ذلك

97
00:06:07,159 --> 00:06:11,084
...سأقوم فعلياً بوضع نفسي داخل

98
00:06:11,163 --> 00:06:12,255
إنه أبي

99
00:06:12,414 --> 00:06:14,587
ميتش بلانكو) الأكبر يقوم بزيارة نادرة)

100
00:06:14,750 --> 00:06:16,548
هذا الشخص يكرهني بحق

101
00:06:16,919 --> 00:06:18,762
سأقلك مع السادسة -
حسناً -

102
00:06:18,921 --> 00:06:19,968
وقت مغادرة الكنيسة

103
00:06:22,049 --> 00:06:23,096
أبي

104
00:06:23,342 --> 00:06:24,639
ما الذي تفعله هنا؟

105
00:06:25,052 --> 00:06:26,304
أنا فقط عرجت عليك لكي أخبرك

106
00:06:26,387 --> 00:06:28,936
بمدى فخري بك يا بني

107
00:06:29,139 --> 00:06:31,392
أنا منتشي الآن

108
00:06:31,475 --> 00:06:33,443
لكني أظن بأنك تسخر مني

109
00:06:33,519 --> 00:06:34,566
أليس كذلك؟

110
00:06:34,645 --> 00:06:35,862
لا, تركك للثانوية

111
00:06:35,938 --> 00:06:37,690
لتكون ممثلاً كان قراراً عظيماً

112
00:06:38,065 --> 00:06:40,284
لقد رأيتك في ذلك الإعلان عن اللحوم
بالصدفة

113
00:06:40,442 --> 00:06:43,321
كانت هذه أكثر صورة عبقرية من الهراء
رأيتها في حياتي

114
00:06:43,695 --> 00:06:44,696
لم أنت هنا؟

115
00:06:44,863 --> 00:06:47,332
فقط أتيت لأرى إن كنت تحب ان
نذهب للإفطار معاً

116
00:06:47,491 --> 00:06:50,415
لا أستطيع. لدي مؤتمر هام جداً عبر الهاتف
خلال 10 دقائق

117
00:06:50,577 --> 00:06:52,921
أنت لا تملك وظيفة -
و أنت لا تملك أي شعر -

118
00:06:53,080 --> 00:06:54,127
صحيح

119
00:06:54,206 --> 00:06:56,550
حسناً إذن, سأخبرك بالأمر هنا

120
00:06:56,708 --> 00:06:58,085
سأتزوج مجدداً

121
00:06:58,168 --> 00:07:00,967
و أريدك أن تحضر الزفاف

122
00:07:03,549 --> 00:07:05,847
متى الزفاف؟ -
السبت المقبل -

123
00:07:06,802 --> 00:07:08,770
...خطيبتي, (باميلا) ستحب

124
00:07:08,846 --> 00:07:10,769
أن تكون هناك لتقول بعض الكلمات...

125
00:07:11,807 --> 00:07:12,933
سألحق الزفاف القادم

126
00:07:14,017 --> 00:07:18,272
طبعاً, صحيح. أجل, حسناً
إذن يجدر بي الذهاب إلى المنزل

127
00:07:19,106 --> 00:07:20,608
و أقوم بغلي حذائي

128
00:07:21,150 --> 00:07:23,778
زيارة عظيمة -
لك, أيضاً -

129
00:07:28,282 --> 00:07:29,499
جيد

130
00:07:36,582 --> 00:07:38,630
و الوحش الذي يأكل الأطفال

131
00:07:38,792 --> 00:07:42,092
ينهض من الأعماق

132
00:07:45,090 --> 00:07:47,218
أبي, أي واحدة تفضل أكثر؟

133
00:07:47,384 --> 00:07:49,637
الملكة الجنوبية أم الفراشة عديدة البقع؟

134
00:07:49,803 --> 00:07:53,899
أنا رجل الفراشات عديدة البقع
في كل الأوقات

135
00:07:54,057 --> 00:07:56,776
الملكة الجنوبية فراشة مبجلة
ألا تظنين ذلك؟

136
00:07:56,935 --> 00:07:58,653
نعم. أميل إلى الموافقة

137
00:07:59,980 --> 00:08:02,074
مرحباً يا أمي -
مرحباً -

138
00:08:02,149 --> 00:08:03,196
يوم سيء للأب

139
00:08:03,692 --> 00:08:04,659
مرحباً

140
00:08:04,735 --> 00:08:08,239
مجلس تقسيم المناطق قام بإغلاقنا
للمرة المليون

141
00:08:08,405 --> 00:08:11,204
الدكتور (كلين) أضاع سجلات تطعيم التوأم

142
00:08:11,366 --> 00:08:13,414
و (كارا) تعرضت للتنمر بفصلها مجدداً

143
00:08:13,577 --> 00:08:14,920
هل أخبرتِ والدكِ بالأمر؟

144
00:08:15,078 --> 00:08:18,628
نيكولا بيترس) تستمر بدفعي و إيقاعي)
خلال تداريب الرقص

145
00:08:18,790 --> 00:08:21,339
أنا آسف يا حلوتي، أأنتِ بخير؟

146
00:08:22,044 --> 00:08:25,218
عليك الإستمرار بمحاولة إتباع أسلوب الحوار

147
00:08:25,380 --> 00:08:28,259
طبعاً, طبعاً
أسلوب الحوار, عزيزتي

148
00:08:29,009 --> 00:08:30,761
إذاً أين سنقوم بالأمر الليلة؟

149
00:08:30,928 --> 00:08:31,929
أقوم بماذا؟

150
00:08:32,596 --> 00:08:33,939
جلسة التقارب

151
00:08:34,097 --> 00:08:35,895
يا إلهي

152
00:08:36,725 --> 00:08:37,817
...عزيزتي

153
00:08:37,893 --> 00:08:39,110
لا تقل ذلك حتى

154
00:08:39,269 --> 00:08:43,115
أنا أسف جداً. لقد أفسدت الأمر

155
00:08:43,273 --> 00:08:46,368
الدكتور (تيلمان) قال مرة واحدة في الاسبوع
لمدة ساعة واحدة

156
00:08:46,527 --> 00:08:47,528
أنا متأسف

157
00:08:47,945 --> 00:08:49,117
كان هذا منذ ثلاثة أشهر

158
00:08:49,279 --> 00:08:50,906
أعرف. لقد سمعت ذلك

159
00:08:51,073 --> 00:08:53,451
و أريد الجلوس والحديث معكِ لساعة

160
00:08:53,617 --> 00:08:56,461
أكثر من مرة في الاسبوع
لكن الليلة لا أستطيع

161
00:08:56,620 --> 00:08:57,872
لماذا؟ ما الذي ستفعله؟

162
00:08:58,038 --> 00:08:59,665
لقد وعدت (ميتش) بأن أجلس لمشاهدة

163
00:08:59,748 --> 00:09:00,749
مباراة معه الليلة
...و

164
00:09:00,916 --> 00:09:01,883
ماذا؟

165
00:09:01,959 --> 00:09:04,963
أيمكننا تأجيل ليلة الحوار مجدداً؟

166
00:09:05,045 --> 00:09:06,046
أنا متأسف جداً

167
00:09:08,382 --> 00:09:09,634
أستطيع جعلها ليلة الإثنين

168
00:09:10,551 --> 00:09:11,643
شكراً لكِ

169
00:09:12,261 --> 00:09:13,308
لقد جاء مبكراً

170
00:09:13,470 --> 00:09:15,063
أجل ستأتين مبكرة, أيضاً

171
00:09:15,138 --> 00:09:17,561
إذا كان ما تفعلينه طوال اليوم
أكل الحمص و الإستمناء

172
00:09:17,641 --> 00:09:18,733
ما هو الحمص؟

173
00:09:18,892 --> 00:09:20,986
هذا طعام النباتيين عزيزتي

174
00:09:21,144 --> 00:09:22,396
ما هو الإستمـ...ـاء؟

175
00:09:22,563 --> 00:09:24,110
إنها رقائق البسكويت

176
00:09:25,482 --> 00:09:27,280
مرحباً يا (ميتش) شعرك
يبدو جيداً

177
00:09:27,442 --> 00:09:28,489
شكراً

178
00:09:28,652 --> 00:09:31,781
نعم, لقد اضطررت لقصه لأجل إعلان
سدادات قطنية لعين

179
00:09:31,947 --> 00:09:32,994
(عمي (ميتش

180
00:09:33,073 --> 00:09:35,371
كيف حال راقصة البالية المفضلة عندي؟

181
00:09:35,450 --> 00:09:37,669
(مرحباً, عمي (ميتش -
أهلاً -

182
00:09:37,995 --> 00:09:40,168
يا إلهي, أنتِ خفيفة جداً
أتتبعين حمية؟

183
00:09:40,330 --> 00:09:42,082
أتريد الحضور إلى حفلة رقصي؟

184
00:09:43,584 --> 00:09:45,507
لا, عزيزتي

185
00:09:45,669 --> 00:09:47,671
(الرقص الوحيد الذي يحبه العم (ميتش

186
00:09:47,838 --> 00:09:51,308
يتضمن عمود كبير لامع
وفتاة محطمة لديها مشاكل مع والدها

187
00:09:52,801 --> 00:09:53,973
أجل, وقت القصة قد إنتهى

188
00:09:54,136 --> 00:09:55,683
إذهبي و أصلحي شعركِ

189
00:09:57,264 --> 00:09:58,641
(الرائحة طيبة هنا (جيم

190
00:10:02,436 --> 00:10:03,528
خليط خضروات

191
00:10:03,687 --> 00:10:05,689
كيف حالك؟ -
بخير -

192
00:10:05,856 --> 00:10:07,199
أنت بخير؟ -
أجل -

193
00:10:07,357 --> 00:10:08,700
أتواعد إحداهن؟

194
00:10:08,859 --> 00:10:10,361
أتعرفين من أواعد؟ -
من؟ -

195
00:10:10,694 --> 00:10:13,368
"السيدة (هيكم) من "ستاربكس" في "درويد هيل

196
00:10:13,530 --> 00:10:15,328
مدرستنا في الإجتماعيات؟ -
نعم -

197
00:10:15,490 --> 00:10:17,037
لقد طلبت منها الخروج معي لكنها رفضت

198
00:10:17,200 --> 00:10:19,123
الأمر الجنوني, لأني
نلت منها في الثانوية

199
00:10:19,328 --> 00:10:22,377
أفعلت ذلك؟ -
لقد واعدت فمها طوال الفصل الدراسي -

200
00:10:22,998 --> 00:10:26,548
حسناً, إستحموا, غيروا الحفاض
ويلبسون بيجاماتهم

201
00:10:26,793 --> 00:10:29,046
هل (ديف) يشبع رغباتك؟...الجنسية؟

202
00:10:29,671 --> 00:10:31,799
أجل, أعتقد -
جيد -

203
00:10:32,382 --> 00:10:33,383
ليس حقاً

204
00:10:34,217 --> 00:10:36,515
سأود لو أشدكِ إلى وجهي
واردد الأحرف الأبجدية

205
00:10:37,220 --> 00:10:38,813
لقد تخطيت الحدود

206
00:10:40,557 --> 00:10:44,403
أنظر إلى هذان... الوغدان الصغيران

207
00:10:45,854 --> 00:10:48,027
ما إسمك؟

208
00:10:48,190 --> 00:10:50,534
ما إسمك؟
ما إسمك؟

209
00:10:50,692 --> 00:10:53,036
لماذا لا يتكلمان بعد؟
أهما متخلفان عقلياً أم ماذا؟

210
00:10:53,195 --> 00:10:54,412
لا تقل، لا يمكنك قول هذا

211
00:10:54,571 --> 00:10:56,994
حسناً, هذا الذي هنا
يبدو غبياً بعض الشيء

212
00:10:57,157 --> 00:10:59,330
أو تلك -
أنا أمزح -

213
00:10:59,493 --> 00:11:00,870
بعض الشيء, صحيح؟ -
لا -

214
00:11:01,036 --> 00:11:03,084
عزيزتي, سأراكِ بعد المباراة
مباشرة, حسناً؟

215
00:11:03,246 --> 00:11:04,338
إستمتع

216
00:11:04,748 --> 00:11:06,750
أحببتها. يا إلهي

217
00:11:06,917 --> 00:11:09,511
لنذهب -
حسناً. إلى اللقاء -

218
00:11:12,589 --> 00:11:13,932
(ميتش) و (ديف)

219
00:11:14,091 --> 00:11:16,219
(ميتش) و (ديف)
خرجا إلى المدينة

220
00:11:16,385 --> 00:11:18,183
يا صديقي, لم أخبرك

221
00:11:18,345 --> 00:11:19,938
لقد حصلت على دور في فيلم
رئيسي هذا الأسبوع

222
00:11:20,013 --> 00:11:21,105
قدمت أداء للدور, و حصلت عليه

223
00:11:21,264 --> 00:11:23,232
أجل, الفيلم الأول -
أحسنت, ما إسمه؟ -

224
00:11:23,392 --> 00:11:25,065
فيلم رائع غير مسمى

225
00:11:25,227 --> 00:11:26,774
حقاً؟ هذا هو الإسم؟

226
00:11:26,937 --> 00:11:28,439
اجل -
نعم. أحسنت -

227
00:11:28,605 --> 00:11:30,699
أتريد أن تشعل كيس الجوز هذا؟ -
لا, لا -

228
00:11:30,857 --> 00:11:33,235
لدي يوم حافل كبير غداً -
أمسك عجلة القيادة... عجلة القيادة -

229
00:11:33,402 --> 00:11:34,528
قُد عني

230
00:11:34,695 --> 00:11:36,197
ميتش), هيا, يا صديقي)

231
00:11:36,363 --> 00:11:39,583
دعنا نصل إلى المباراة بسلام
ألا تعتقد؟

232
00:11:39,741 --> 00:11:42,620
أتريد تجربة ذلك؟
هذه الفيرو, للأسف, فيها كيس هواء مجاني

233
00:11:42,786 --> 00:11:43,912
انه يوم عمل في الغد

234
00:11:44,079 --> 00:11:46,798
هيا -
حسناً, سأخذ نفخة واحدة -

235
00:11:46,915 --> 00:11:49,259
ما هذا يا أبن العاهرة؟

236
00:11:49,418 --> 00:11:50,715
دعنا نركز في القيادة

237
00:11:50,877 --> 00:11:53,756
(فقط قل لا يا (ريغان
يا إلهي, لماذا قد تفعل هذا؟

238
00:11:53,922 --> 00:11:55,424
حسناً، نحن نقود -
يا إلهي -

239
00:11:55,590 --> 00:11:57,968
هذه سيارة تحمل الكثير من السرعة -
هذا مروع -

240
00:11:58,135 --> 00:12:00,638
أمسك عجلة القيادة
سأفعلها مجدداً

241
00:12:07,394 --> 00:12:08,477
إشرب

242
00:12:08,487 --> 00:12:11,106
سأشرب لذلك. حسناً

243
00:12:12,399 --> 00:12:14,868
ما أخبارك؟
من الجيد رؤيتك مجدداً

244
00:12:14,985 --> 00:12:16,487
(من الجيد رؤيتك أيضاً, (ديف

245
00:12:16,653 --> 00:12:17,950
ماذا بخصوص النساء؟

246
00:12:18,113 --> 00:12:21,083
لقد واعدت عدداً من النساء
اللطيفات جداً جداً

247
00:12:21,491 --> 00:12:23,914
لدي بعض الصور

248
00:12:24,161 --> 00:12:25,504
(هذه (تاتيانا

249
00:12:25,662 --> 00:12:27,835
(تاتيانا)

250
00:12:27,998 --> 00:12:29,124
ما إسم عائلتها؟

251
00:12:29,291 --> 00:12:33,341
إنها (تاتيانا) التي تتصل بي الساعة الثالثة صباحاً
وتريد المضاجعة

252
00:12:33,503 --> 00:12:35,130
من قد يهتم لإسم عائلتها اللعين؟

253
00:12:35,505 --> 00:12:38,008
(ميتش). تذكرني بعض الشي بـ (سابرينا)

254
00:12:38,175 --> 00:12:39,848
أجل ! إنتظر من (سابرينا)؟

255
00:12:40,010 --> 00:12:42,513
...سابرينا). إنها هذه)

256
00:12:42,679 --> 00:12:44,852
إنها المساعدة القانونية الجديدة في مكان عملي

257
00:12:45,015 --> 00:12:47,894
إنها مثيرة جداً
يا (ميتش), إنها مثيرة

258
00:12:48,018 --> 00:12:50,646
تبدو و كأنها سقطت من
مجلة مثيرة, أتعرف؟

259
00:12:50,812 --> 00:12:52,655
أراهن أنها الرقم واحد
في قائمة السرطان لديك, صحيح؟

260
00:12:52,731 --> 00:12:53,732
ما هذا؟

261
00:12:53,815 --> 00:12:55,192
هيا, أنت تعرف ما هذا -
ما هذا؟ -

262
00:12:55,358 --> 00:12:56,780
كل شخص متزوج لديه قائمة سرطان

263
00:12:56,860 --> 00:12:58,453
إنها أول ثلاثة نساء تود مضاجعتهن

264
00:12:58,528 --> 00:12:59,871
إن ماتت زوجتك من سرطان مفاجيء

265
00:13:00,030 --> 00:13:01,703
هذا مختل للغاية

266
00:13:01,782 --> 00:13:03,034
بحقك, إنها أم أولادي

267
00:13:03,116 --> 00:13:04,117
أعرف

268
00:13:04,201 --> 00:13:06,704
لكني سأجاريك
نعم, سوف تكون على رأس هذه القائمة

269
00:13:06,870 --> 00:13:08,042
إنها كهدية -
أجل -

270
00:13:08,205 --> 00:13:10,378
لكني قاطعتك
أخبرني عن هذه الفتاة مجدداً

271
00:13:10,540 --> 00:13:13,259
يا إلهي, الأسبوع الماضي
تاتيانا), أتت إلى بيتي)

272
00:13:13,585 --> 00:13:15,087
كانت تلبس ذلك الثوب الأسود الضيق

273
00:13:15,170 --> 00:13:16,217
و أتدري ماذا قالت لي؟

274
00:13:16,505 --> 00:13:17,882
أخبرني ببطء -
لا, لا شيء -

275
00:13:18,048 --> 00:13:20,050
(لأن كل ما أرادته (تاتيانا
...الساعة الثالثة صباحاً

276
00:13:20,217 --> 00:13:22,265
هو المضاجعة...

277
00:13:22,427 --> 00:13:24,850
هذه المثيرة نهمة لا تشبع

278
00:13:25,013 --> 00:13:27,391
إنها تريد ذلك بجميع الوضعيات الجنسية

279
00:13:27,557 --> 00:13:28,774
يا إلهي, أنت محظوظ جداً

280
00:13:28,934 --> 00:13:31,357
,قمنا بطريقة العربة اليدوية
,النظارات الواقية العربية

281
00:13:31,520 --> 00:13:33,773
,الحمامة الوحيدة
,قاعة ارسينيو

282
00:13:33,939 --> 00:13:37,068
كعكة الجلي المحلاة, ساندويش البسطرمة
صولجان وولفغانغ

283
00:13:37,234 --> 00:13:39,236
و دعني أخبرك بشيء
لا يوجد رجل لديه هذا الجوع

284
00:13:39,402 --> 00:13:40,870
ماذا؟ أنا حتى لا أعرف ما هذه

285
00:13:41,029 --> 00:13:42,952
(أنت متزوج. أنت متزوج, (ديف -
هذا صحيح -

286
00:13:43,114 --> 00:13:44,582
على أي حال
نحن نبدأ بذلك

287
00:13:44,866 --> 00:13:47,540
وتصبح الأمور أكثر حدة
لدرجة أن أنفي يبدأ بالنزيف

288
00:13:47,619 --> 00:13:48,666
!بحقك

289
00:13:48,745 --> 00:13:51,168
,إنها دراكولا
من نوعية حنة الأرز

290
00:13:51,248 --> 00:13:52,374
تحدث أمامي مباشرة

291
00:13:52,457 --> 00:13:53,504
يا لك من محظوظ

292
00:13:53,583 --> 00:13:55,961
عندما يقال كل شيء ويفعل كل شيء
عندما ننتهي, و ينقشع الغبار

293
00:13:56,127 --> 00:13:57,754
...تنظر إلي و تقول

294
00:13:57,921 --> 00:14:02,301
ميتشل) الثلاثاء القادم)
سأعود إلى هنا

295
00:14:02,467 --> 00:14:04,595
و سنقوم حقاً بالمضاجعة

296
00:14:05,095 --> 00:14:06,267
! أجل

297
00:14:06,429 --> 00:14:08,932
! (أجل (تاتيانا

298
00:14:09,099 --> 00:14:11,227
(اللعنة. (ميتش), (ميتش), (ميتش

299
00:14:11,393 --> 00:14:12,440
...أنت فقط

300
00:14:12,894 --> 00:14:14,237
كيف فوت هذا؟

301
00:14:14,396 --> 00:14:17,445
لقد فوت كل الجنس
و المخدرات والخيارات الخاطئة

302
00:14:17,607 --> 00:14:20,577
و كنت دائماً متعجلاً, ألم أكن؟
ألم أكن متعجلاً؟

303
00:14:20,652 --> 00:14:21,744
لقد كنت مشغولاً

304
00:14:21,820 --> 00:14:23,288
متعجلاً لدخول كلية جيدة, صحيح؟

305
00:14:23,446 --> 00:14:24,868
وأيضاً دخول مدرسة حقوق جيدة

306
00:14:24,948 --> 00:14:26,291
حالما دخلت مدرسة الحقوق الجيدة

307
00:14:26,408 --> 00:14:27,705
أردت فقط الدخول إلى شركة محاماة جيدة

308
00:14:27,784 --> 00:14:29,957
قابلت (جايمي), تزوجنا
رزقنا بـ (كارا), وهذا ما كان

309
00:14:30,120 --> 00:14:33,465
لقد نفرت مني عمر العشرينات, صحيح؟
الآن أصبح الوقت متأخراً

310
00:14:33,915 --> 00:14:36,259
أنظر, أيها الأحمق
لقد حققت المطلوب

311
00:14:36,418 --> 00:14:38,341
لديك زوجة مثيرة للغاية

312
00:14:38,503 --> 00:14:40,426
و لديك منزل جميل

313
00:14:40,589 --> 00:14:43,593
مليء بالأثاث و الطعام و الأطفال

314
00:14:43,758 --> 00:14:45,010
وتكسب الكثير من المال

315
00:14:45,176 --> 00:14:46,849
و تعود الى البيت في نهاية اليوم

316
00:14:47,012 --> 00:14:50,107
ومحاط بأناس يكترثون لأجلك

317
00:14:50,515 --> 00:14:52,609
لن تكون وحيداً أبداً

318
00:14:52,767 --> 00:14:53,814
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

319
00:14:53,977 --> 00:14:55,570
سأخبرك
ماذا أريد, حسناً؟

320
00:14:55,645 --> 00:14:56,862
أريد شيئاً مختلفاً

321
00:14:56,980 --> 00:14:58,698
أريد حياتك أنت
أتعرف؟

322
00:14:58,857 --> 00:15:01,531
(أريد (سابرينا
(أريد (تاتيانا

323
00:15:01,943 --> 00:15:04,116
والمضاجعة مع إمرأة غريبة, جديدة

324
00:15:04,279 --> 00:15:05,280
أنت تعيش الحلم

325
00:15:05,447 --> 00:15:08,041
كم من الممتع أن تكون ممثلاً
تعمل أسبوعاً واحداً في السنة؟

326
00:15:08,199 --> 00:15:10,702
أريد تدخين الحشيش طوال النهار

327
00:15:10,869 --> 00:15:13,839
أريد أن أبدأ بقراءة كتاب
استطيع حقاً أن أنهيه

328
00:15:13,997 --> 00:15:16,170
أريد الحصول على مكب نفايات متين لطيف

329
00:15:16,291 --> 00:15:18,419
لأني لست مرهق على الدوام

330
00:15:18,835 --> 00:15:21,338
أريد تعلم التزلج على الجليد

331
00:15:22,505 --> 00:15:23,472
و أحب أن أتبول

332
00:15:23,548 --> 00:15:25,300
أنا, أيضاً
نافورة, نافورة, نافورة

333
00:15:25,508 --> 00:15:26,680
ممتاز

334
00:15:40,231 --> 00:15:42,950
هذه الفتاة لا تبدو سعيدة

335
00:15:43,026 --> 00:15:45,950
ما كنت أقوله حقاً أني أحسدك على حياتك

336
00:15:46,029 --> 00:15:47,121
هذا كل شيء -
أنا أحسدك على حياتك أنت -

337
00:15:47,197 --> 00:15:49,040
لا, أنت لست كذلك
أنت فقط تحاول أن تكون لطيفاً

338
00:15:49,199 --> 00:15:50,792
لست كذلك
أنا أفعل,أحسدك عليها

339
00:15:50,951 --> 00:15:52,373
لا. أنا أحسدك على حياتك أنت

340
00:15:52,535 --> 00:15:54,537
أتمنى لو كانت لدي حياتك -
أتمنى لو كانت لدي حياتك -

341
00:16:16,935 --> 00:16:18,482
أيتناوبون في قطع التيار الكهربائي أم ماذا؟

342
00:16:18,645 --> 00:16:19,897
أجل أظن ذلك

343
00:16:21,940 --> 00:16:25,319
أنظر إلى تدفق بولك
إنه لطيف للغاية و سميك

344
00:16:25,527 --> 00:16:26,528
إنه مريح

345
00:16:26,653 --> 00:16:29,657
تدفقك أنت مشبع بالبخار للغاية -
شكراً -

346
00:16:29,906 --> 00:16:31,829
طبيب المسالك البولية خاصتي يقول
أني أتبول بحرارة زائدة قليلاً

347
00:16:31,992 --> 00:16:33,289
لنذهب؟ -
أجل -

348
00:16:33,451 --> 00:16:36,125
هل يمكنك القيادة؟ -
أجل -

349
00:16:58,643 --> 00:17:00,145
المفاصل اللعينة

350
00:17:00,311 --> 00:17:02,484
أين حشيشتي؟

351
00:17:04,482 --> 00:17:06,951
الطفل اللعين هذا لمن؟

352
00:17:07,652 --> 00:17:10,656
ما خطب كل هذه الوسائد اللعينة؟

353
00:17:15,452 --> 00:17:17,125
(جايمي)

354
00:17:17,328 --> 00:17:19,422
ماذا؟ -
هذا مقرف للغاية -

355
00:17:19,581 --> 00:17:21,925
ضعي نهديكِ بعيداً
هذه ليست أفريقيا

356
00:17:22,125 --> 00:17:24,628
ما الذي أفعله على هذا السرير؟
هل نمت هنا الليلة الماضية؟

357
00:17:24,794 --> 00:17:26,421
هل ضاجعتكِ؟

358
00:17:26,629 --> 00:17:27,972
ألازلت ثملاً؟

359
00:17:29,841 --> 00:17:30,842
(ديف)

360
00:17:31,801 --> 00:17:33,269
أين (لاكوود)؟

361
00:17:37,182 --> 00:17:39,310
ما هذا اللعنة؟

362
00:17:39,476 --> 00:17:41,649
يا إلهي

363
00:17:41,811 --> 00:17:43,313
أنا (ديف)؟

364
00:17:46,608 --> 00:17:47,985
يا إلهي

365
00:17:54,824 --> 00:17:57,043
(إفتح الباب اللعين (ديف

366
00:17:58,495 --> 00:18:00,793
هيا, إفتح الباب, الآن

367
00:18:00,955 --> 00:18:02,047
اللعنة

368
00:18:02,665 --> 00:18:04,463
هيا, يا صديقي
إفتح الباب حالاً

369
00:18:04,626 --> 00:18:06,219
لنقم بذلك

370
00:18:08,213 --> 00:18:10,841
ديف), هيا)
إفتح الباب حالاً

371
00:18:12,550 --> 00:18:14,723
حسناً, لقد استيقظت -
إفتح الباب اللعين -

372
00:18:23,520 --> 00:18:24,988
(إفتح الباب اللعين, (ديف

373
00:18:25,063 --> 00:18:26,064
ميتش)؟)

374
00:18:26,731 --> 00:18:28,358
لم أنا بشقتك؟

375
00:18:29,025 --> 00:18:30,527
ديف), أسرع)
إفتح الباب

376
00:18:33,404 --> 00:18:35,532
شيئ سيئ للغاية قد حصل
إنتظر حتى تراني

377
00:18:35,698 --> 00:18:37,325
أنتظر حتى أراك -
إسترخي -

378
00:18:37,492 --> 00:18:39,540
مريب للغاية, يا صديقي
هيا لنقم بذلك

379
00:18:44,332 --> 00:18:45,379
ما هذا بحق الجحيم؟

380
00:18:45,917 --> 00:18:49,012
لقد عرفت
يا إلهي

381
00:18:49,170 --> 00:18:52,174
اللعنة ما هذا؟

382
00:18:53,049 --> 00:18:54,847
أنظر إلى هذا

383
00:18:55,844 --> 00:18:57,721
أجل, إنه أنت

384
00:18:59,430 --> 00:19:02,183
و هذا كله أنا
كل هذا الهراء لي

385
00:19:02,350 --> 00:19:03,397
العفو

386
00:19:03,560 --> 00:19:04,607
لقد حصلت على هذا

387
00:19:04,769 --> 00:19:05,895
ما الذي تفعله؟

388
00:19:06,062 --> 00:19:08,406
توقف
أنا قوي للغاية

389
00:19:08,940 --> 00:19:10,362
إنك تخنق نفسك

390
00:19:10,525 --> 00:19:12,277
يجب عليك أن تستيقظ

391
00:19:12,443 --> 00:19:13,490
إستيقظ

392
00:19:13,570 --> 00:19:15,618
لا أستطيع التنفس
أبعد يدي عنك

393
00:19:15,697 --> 00:19:18,041
إستيقظ -
إبتعد عني اللعنة -

394
00:19:21,244 --> 00:19:22,587
حسناً! حسناً! حسناً

395
00:19:23,163 --> 00:19:25,086
إذهب و أنظر إلى المرآة
هناك

396
00:19:27,458 --> 00:19:28,459
حسناً؟

397
00:19:30,253 --> 00:19:31,254
أنا حثالة

398
00:19:31,421 --> 00:19:33,014
أنا أداة لعينة

399
00:19:33,756 --> 00:19:34,757
ما الذي فعلته؟

400
00:19:34,924 --> 00:19:36,267
ما الذي فعلته؟
أتعتقد أنني أريد أن أكون أنت؟

401
00:19:36,426 --> 00:19:37,678
من قال أنني
أريد أن أكون أنت؟

402
00:19:39,387 --> 00:19:41,264
اللعنة, نحن قلنا

403
00:19:42,765 --> 00:19:43,766
لقد تمنينا حياة كل منا

404
00:19:43,933 --> 00:19:46,402
عندما كنا نتبول في تلك النافورة اللعينة
الليلة الماضية

405
00:19:46,561 --> 00:19:47,904
لقد تمنينا الحصول
على حياة اي منا

406
00:19:48,062 --> 00:19:49,279
لقد كنت أحاول أن أكون لطيفاً

407
00:19:49,439 --> 00:19:51,066
يا إلهي

408
00:19:51,733 --> 00:19:53,280
أنا أعرف طريقاً مختصراً نحو النافورة

409
00:19:53,443 --> 00:19:54,865
إذهب من هنا

410
00:19:57,071 --> 00:19:58,118
كن حذراً، إهدأ

411
00:19:58,281 --> 00:19:59,783
! حسناً، حسناً

412
00:20:08,625 --> 00:20:10,127
ما الذي سنفعله عندما نصل للنافورة؟

413
00:20:10,210 --> 00:20:11,257
...سنقوم بالتبول فيها, أو

414
00:20:11,419 --> 00:20:13,797
لست أهتم البتة
سنستعيد حياتنا مجدداً

415
00:20:16,799 --> 00:20:18,142
لا بد و أنك تمازحني

416
00:20:22,472 --> 00:20:23,815
أين النافورة؟

417
00:20:24,224 --> 00:20:25,225
تم إعادتها

418
00:20:25,391 --> 00:20:27,610
ما الذي تتحدث عنه, إعادتها؟ -
إلى أين أخذتها؟ -

419
00:20:27,894 --> 00:20:29,362
لا أدري يا رجال
أنا فقط أقوم بملئ الحفرة

420
00:20:29,437 --> 00:20:30,438
أنا لست المتحدث الرسمي الخاص بالنافورة

421
00:20:30,730 --> 00:20:32,573
أنت أيها العين

422
00:20:32,732 --> 00:20:33,984
من يستطيع إخبارنا أين هي؟

423
00:20:35,151 --> 00:20:36,403
ربما تسأل مدير المنطقة

424
00:20:53,962 --> 00:20:55,839
لا. إنها ليست على الكمبيوتر

425
00:20:56,339 --> 00:20:59,309
حسناً, متى ستكون في الكمبيوتر؟

426
00:20:59,467 --> 00:21:01,469
ربما غداً
(عندما يعود (فيكتور

427
00:21:01,636 --> 00:21:03,138
إنها ليست في الكمبيوتر
إنها ليست في الحديقة

428
00:21:03,304 --> 00:21:04,351
من هو (فيكتور)؟

429
00:21:04,430 --> 00:21:06,853
الشخص الذي يعرف كيف يجد
الهراء في الكمبيوتر

430
00:21:07,016 --> 00:21:08,734
كيف يمكنكم أن تفقدوا نافورة؟

431
00:21:08,851 --> 00:21:10,979
هذا شيء مهم بالنسبة لنا أفهمتم؟ -
أنا أعني, إنها نافورة -

432
00:21:11,145 --> 00:21:13,523
أيمكنكِ البحث أكثر قليلاً؟ -
هذا لا يصدق -

433
00:21:13,690 --> 00:21:15,033
إنها ليست على الكمبيوتر

434
00:21:15,191 --> 00:21:17,535
أجل لكن موقفك هذا
موجود حقاً على كتفيكِ

435
00:21:17,694 --> 00:21:18,991
لا, لا, لا

436
00:21:19,153 --> 00:21:20,700
لم يكن هناك إحتكاك جسدي

437
00:21:20,863 --> 00:21:23,457
نحن بحالة جيدة
نحن بخير، نحن بخير

438
00:21:24,033 --> 00:21:26,582
لدي أهم إجتماع في حياتي بعد 45 دقيقة
هذا لا يحدث

439
00:21:26,661 --> 00:21:27,878
ألديك شيء تريد القيام به اليوم؟

440
00:21:28,037 --> 00:21:29,539
لدي أول يوم تصوير لفيلمي الكبير
الذي سيحطم الأرقام

441
00:21:29,706 --> 00:21:31,879
إذا لم أقم بهذا الإجتماع
لن أصبح شريكاً

442
00:21:32,041 --> 00:21:34,214
وآخر خمسة عشرة عاماً من حياتي
كل ما عملته, سيضيع هباءاً

443
00:21:34,294 --> 00:21:35,386
حسناً, حسناً
سأقوم بذلك

444
00:21:35,795 --> 00:21:37,889
لقد فهمت
سأقوم بذلك

445
00:21:39,007 --> 00:21:40,554
لقد فهمتك -
تقوم بماذا؟ -

446
00:21:40,717 --> 00:21:41,889
أنا ممثل
حرباء بشرية

447
00:21:42,051 --> 00:21:43,473
أستطيغ تأدية دور المحامي اللعين و أنا نائم
أعطني المفاتيح

448
00:21:43,636 --> 00:21:45,058
ستؤدي دوري
في إحدى إنتاجاتك؟

449
00:21:45,221 --> 00:21:46,518
أجل, أعطني المفاتيح -
حسناً, لا -

450
00:21:46,681 --> 00:21:48,809
لماذا؟ -
...لأنك -

451
00:21:48,891 --> 00:21:49,983
حذر

452
00:21:50,727 --> 00:21:53,150
لأنه أن تكون محامياً تحتاج إلى أكثر مما تشاهده
(على التلفاز (ميتش

453
00:21:53,313 --> 00:21:54,314
حقاً؟ -
أجل -

454
00:21:54,480 --> 00:21:56,653
أنا أعترض -
يا إلهي -

455
00:21:56,816 --> 00:21:57,988
حسناً -
لا -

456
00:21:58,151 --> 00:22:00,904
خطأ, يا صديقي
أنت لا تعرف أساسيات ان تكون محامياً

457
00:22:01,070 --> 00:22:02,071
أنت لست ممثل متدرب

458
00:22:02,238 --> 00:22:03,410
كذلك أنت

459
00:22:03,573 --> 00:22:04,825
وفر كلامك, يا (ديف) حسناً؟

460
00:22:04,907 --> 00:22:06,079
إنه يوم واحد
(نحن (ميتش) و (ديف

461
00:22:06,159 --> 00:22:07,911
نستطيع القيام بيوم واحد من اي شيء
أعطني المفاتيح

462
00:22:09,245 --> 00:22:10,872
لنذهب
ألديك خطة أفضل؟

463
00:22:11,331 --> 00:22:12,878
اللعنة. حسناً, حسناً

464
00:22:13,041 --> 00:22:14,839
لديك 41 دقيقة حسناُ؟ -
عظيم -

465
00:22:15,001 --> 00:22:17,379
إذهب لبيتي، إرتدي ملابسي

466
00:22:17,545 --> 00:22:20,344
ثم إذهب لمكتبي
(جد مساعدتي القانونية (سابرينا

467
00:22:20,506 --> 00:22:22,099
خذ وثائق الإندماج منها

468
00:22:22,175 --> 00:22:24,018
...خذها إلى غرفة المؤتمرات, و

469
00:22:24,177 --> 00:22:25,599
يا إلهي, الشركاء سيكونون هناك

470
00:22:25,762 --> 00:22:29,107
إستمع, لا تنبس بكلمة واحدة

471
00:22:29,265 --> 00:22:30,266
ماذا لو سألني أحدهم سؤالاً؟

472
00:22:30,433 --> 00:22:32,060
لن يسألوك أي شيء لعين

473
00:22:32,226 --> 00:22:33,944
ما إن يبدأ الإجتماع, ستستمر بعدم قول أي شيء

474
00:22:34,103 --> 00:22:35,901
عندما يسألك الشركاء عن وثائق الإندماج

475
00:22:36,064 --> 00:22:38,943
عندها ستقوم بتسليمها بصمت

476
00:22:39,108 --> 00:22:40,781
لقد فهمت. ألعبها كبيرة
لكن أحافظ على واقعيتي

477
00:22:40,943 --> 00:22:42,115
إنها سهلة للغاية -
لا ! إلعبها صغيرة -

478
00:22:42,278 --> 00:22:43,655
لأنني أمضيت التسعة شهور الأخيرة

479
00:22:43,738 --> 00:22:45,035
وانا اضرب
بشروط هذه الصفقة

480
00:22:45,198 --> 00:22:47,371
الشيء الوحيد الذي ستقوم به
هو تسليم هذه الوثائق, هذا كل شيء

481
00:22:47,450 --> 00:22:48,451
يا صديقي, سهل كالمضاجعة

482
00:22:48,618 --> 00:22:50,620
لا يمكنك قول أشياء
(كهذه في الإجتماع, (ميتش

483
00:22:50,787 --> 00:22:51,788
صحيح. ملاحظة جيدة

484
00:22:51,954 --> 00:22:54,423
بالنسبة لي, ستذهب إلى بيتي, حسناً؟
كل معلوماتي ستجدها على الثلاجة

485
00:22:54,582 --> 00:22:56,505
عندما تصل إلى موقع التصوير
ستذهب إلى مختصي الشعر و المكياج

486
00:22:56,584 --> 00:22:57,585
وتتعلم سطور الحوار

487
00:22:57,752 --> 00:23:00,096
الأهم من هذا كله، لا تفسد هذا علي، حسناً؟

488
00:23:00,254 --> 00:23:03,133
هذه فرصتي الكبيرة, ثوري الهائج
أتسمعني؟

489
00:23:03,299 --> 00:23:05,267
إحترم فني
يعني أنك تحترم حياتي

490
00:23:05,426 --> 00:23:06,427
إحترم حياتي أنا

491
00:23:06,594 --> 00:23:08,096
أجل, فهمتك. عناق القوة -
هيا, أجل, حسناً -

492
00:23:10,223 --> 00:23:12,146
(إنتظر, يجب عليك إحضار (كارا

493
00:23:12,308 --> 00:23:14,310
أحضر (كارا) من درس الباليه
الساعة الرابعة حسناً؟

494
00:23:14,477 --> 00:23:15,820
لقد تخطيت هذا الهراء اللعين

495
00:23:15,978 --> 00:23:17,571
اللعنة

496
00:23:31,411 --> 00:23:34,005
الصباح الباكر في ملعب الغولف, (لاكوود)؟

497
00:23:34,163 --> 00:23:35,790
! رائع

498
00:23:46,926 --> 00:23:48,519
نتيجة لعينة

499
00:23:48,928 --> 00:23:50,646
محل بقالة لعين

500
00:23:51,764 --> 00:23:55,644
(كل هذا لأجل براز (ميتشي

501
00:23:56,185 --> 00:23:57,277
لطيف

502
00:23:58,062 --> 00:23:59,359
ها أنت ذا

503
00:23:59,439 --> 00:24:02,158
لقد عملت المتغيرات من 10 إلى 19 مجدداً
كل شيء آخر على حاله. هل أنت جاهز؟

504
00:24:03,025 --> 00:24:04,527
لا بد وأنكِ (سابرينا)؟

505
00:24:05,361 --> 00:24:06,453
(لابد وأنك (ديف

506
00:24:06,529 --> 00:24:08,281
أنقوم بتقمص الأدوار أو شيء ما؟
لأننا متأخرون

507
00:24:08,531 --> 00:24:10,533
لم يخبرني بأنكِ مثيرة وجذابة للغاية

508
00:24:12,493 --> 00:24:14,291
متأسف. هذا لم يكن إحترافياً
أليس كذلك؟

509
00:24:14,704 --> 00:24:17,048
هل تناولت الميموزا كطعام الإفطار؟
عصبي بعض الشيء؟

510
00:24:17,206 --> 00:24:18,207
لقد كانت مزحة

511
00:24:18,374 --> 00:24:20,376
لدي سؤال واحد مهم قبل أن نذهب

512
00:24:20,543 --> 00:24:22,386
كل هذا الطعام هنا
هل هو مجاني؟

513
00:24:25,006 --> 00:24:26,007
أمسك هذا

514
00:24:26,174 --> 00:24:27,175
أجل أمسكته

515
00:24:27,300 --> 00:24:28,347
أمسكته -
حسناً -

516
00:24:28,509 --> 00:24:29,510
لنقم بهذا

517
00:24:29,594 --> 00:24:31,221
حسناً
أنت تتذكر مع ذلك؟

518
00:24:31,387 --> 00:24:33,606
صحيح
هناك في الأسفل.فهمت

519
00:24:54,285 --> 00:24:56,128
(لاكوود) -
أجل -

520
00:24:57,079 --> 00:24:59,878
ربما تحب أن تجلس
على جانب الطاولة الخاص بنا

521
00:25:02,251 --> 00:25:03,377
شكراً

522
00:25:08,591 --> 00:25:10,764
الآن, قبل إضفاء الطابع الرسمي لهذا الإندماج

523
00:25:10,927 --> 00:25:14,648
هل هناك أية أسئلة معلقة ربما نريد
أن نُعنونها؟

524
00:25:15,264 --> 00:25:16,811
تحليلنا لظهر المغلف الخاص بنا

525
00:25:17,266 --> 00:25:20,941
يظهر أن عرضكم سيكون أقل 2% من المتوقع

526
00:25:21,103 --> 00:25:22,275
(وفقا لبند (ماك

527
00:25:23,105 --> 00:25:25,278
"هل يمكنني الحصول على تأكيد أن الـ "إيبيتا

528
00:25:25,441 --> 00:25:27,660
...لا تزال تؤيد بأريحية

529
00:25:28,778 --> 00:25:29,779
ديف)؟)

530
00:25:32,073 --> 00:25:34,292
(ديف) -
أجل. (ديف) هنا -

531
00:25:36,786 --> 00:25:37,787
مرحباً, يا رجل

532
00:25:37,912 --> 00:25:38,959
مرحباً

533
00:25:39,455 --> 00:25:40,627
لدي الشيء الخاص بك

534
00:25:43,459 --> 00:25:45,132
...(لا, (ديف

535
00:25:45,294 --> 00:25:49,015
السيد (كينكابي) لديه سؤال
"بخصوص الـ "إيبيتا

536
00:25:53,970 --> 00:25:54,971
حسناً

537
00:25:57,974 --> 00:25:58,975
كيف هي؟

538
00:26:02,645 --> 00:26:03,646
جيدة

539
00:26:05,606 --> 00:26:06,983
جيدة؟

540
00:26:08,651 --> 00:26:09,868
ماذا أقول؟

541
00:26:10,027 --> 00:26:11,654
الإيبيتا" سيئة"

542
00:26:12,780 --> 00:26:13,872
مريعة للغاية

543
00:26:15,825 --> 00:26:18,203
هل تقول أن قسط التأمين
يجب أن يعدل؟

544
00:26:18,536 --> 00:26:19,537
أنا لم أقل هذا

545
00:26:19,704 --> 00:26:21,456
هل سمعتني أقول ذلك؟ لا

546
00:26:21,622 --> 00:26:22,623
ماذا بخصوص الـ "دبليو اي سي سي" الخاص بنا؟

547
00:26:23,207 --> 00:26:25,084
ما هو الـ "بي بي اس" المعدد
الذي تستخدمه؟

548
00:26:25,167 --> 00:26:27,169
ما ذاك؟ -
هل لا يزال التمويل مستقراً؟ -

549
00:26:27,253 --> 00:26:28,300
تمهلوا, يا رفاق

550
00:26:28,379 --> 00:26:31,223
خمس و عشرون شخص لعين في هذا الجانب
هل يمكنكم أن تطلقوا النار على شخص آخر؟

551
00:26:31,382 --> 00:26:32,759
هل من أحد يقوم بتعبئة فراغ
الأسئلة اللعينة؟

552
00:26:32,925 --> 00:26:34,598
ديف)؟) -
أجل -

553
00:26:34,760 --> 00:26:37,183
إنها وظيفتك أن تعرف هذا

554
00:26:37,430 --> 00:26:39,353
أجل, و أنا أعرف ذلك

555
00:26:39,724 --> 00:26:42,773
...أتدري, نحن
...كل شيئ

556
00:26:43,519 --> 00:26:44,520
ها هي الصفقة

557
00:26:45,354 --> 00:26:47,448
نحن أغنياء جداً

558
00:26:47,607 --> 00:26:49,405
الجميع أغنياء

559
00:26:50,443 --> 00:26:52,070
لذا لنوقع هذا

560
00:26:52,236 --> 00:26:55,035
ما السوء الذي يمكن أن يحدث؟ صحيح؟

561
00:26:55,197 --> 00:26:57,495
سنستكمل هذه الحفلة في الخارج

562
00:26:57,617 --> 00:26:59,915
مع بعض السوشي و بعض شراب الساكي

563
00:27:00,077 --> 00:27:03,206
الشارب سيشتري
وثم بعض الكاريوكي من أجل التحلية؟

564
00:27:03,372 --> 00:27:04,544
ما الذي لدينا لنخسره؟

565
00:27:04,707 --> 00:27:07,551
لنحدد ذلك (ستاتشي)؟

566
00:27:07,710 --> 00:27:09,087
هل هذا نوع من المزاح؟

567
00:27:09,545 --> 00:27:10,922
هل تحاول القيام بتسميم المورد؟

568
00:27:11,088 --> 00:27:13,136
أنت الذي على رأس بعثة
(صيد السمك, (كينكابي

569
00:27:13,299 --> 00:27:15,222
لم تكن جاداً أبداً بخصوص هذا الإندماج

570
00:27:15,301 --> 00:27:16,348
أنا؟

571
00:27:16,427 --> 00:27:19,055
هذا الأحمق يعمل عندك
أنت من يريد تخريب الأمور

572
00:27:19,221 --> 00:27:21,269
...تباً لك
أحمق كلمة سيئة هنا

573
00:27:21,432 --> 00:27:22,433
هذا الإندماج إنتهى

574
00:27:22,600 --> 00:27:25,820
لقد إقترفت أكبر خطأ بحياتك المهنية, يا سيد

575
00:27:25,978 --> 00:27:27,571
سأراك بالمحكمة -
لا، لا -

576
00:27:27,730 --> 00:27:29,983
يا لها من مجموعة من الهراء

577
00:27:30,900 --> 00:27:32,402
إنتظر
لا تنهض

578
00:27:32,568 --> 00:27:34,741
هل هذه إستراحة؟
يأخذون إستراحة؟

579
00:27:35,571 --> 00:27:36,788
خمسة دقائق سريعة

580
00:27:38,908 --> 00:27:40,080
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

581
00:27:40,242 --> 00:27:42,495
إسترخي هذا جيد

582
00:27:42,662 --> 00:27:43,914
أنظر كم هذا عظيم

583
00:27:44,080 --> 00:27:47,584
كل هذا جزء من خطتي السرية الكبيرة

584
00:27:47,750 --> 00:27:49,252
فعلاً؟ -
راهن على ذلك -

585
00:27:49,418 --> 00:27:50,419
إنك تؤلم ذراعي قليلاً

586
00:27:52,421 --> 00:27:55,300
هذه الصفقة تعتبر نقطة حرجة
من أجل بقاء هذه الشركة

587
00:27:55,466 --> 00:27:56,809
هل هذا واضح؟ -
لقد فهمت -

588
00:27:57,259 --> 00:27:59,387
أنا أدري ماذا أفعل
...لقد كنت أقوم بذلك منذ

589
00:27:59,470 --> 00:28:00,847
كم من الوقت مضى وأنا أقوم بذلك هنا؟

590
00:28:01,013 --> 00:28:02,811
كم مضى علي وأنا أعمل هنا؟
أنت تعرف ذلك

591
00:28:02,973 --> 00:28:04,145
لا أعرف

592
00:28:04,517 --> 00:28:06,064
تسعة سنوات, عشرة -
أجل -

593
00:28:06,268 --> 00:28:08,441
أجل. ممتاز
بالضبط 10 سنوات, هذا صحيح

594
00:28:08,604 --> 00:28:10,356
وهل قدتك إلى خطأ أبداً؟

595
00:28:10,940 --> 00:28:11,987
لا

596
00:28:13,442 --> 00:28:14,443
ثق بي, يا أخي

597
00:28:14,694 --> 00:28:15,695
أخي؟

598
00:28:17,446 --> 00:28:18,447
حسناً

599
00:28:18,698 --> 00:28:22,123
لكن من الآن و صاعداً أنت على
طوق قصير للغاية

600
00:28:22,284 --> 00:28:23,376
أتفهمني؟

601
00:28:23,536 --> 00:28:26,130
الآن إذهب
إرتدي بعض الملابس اللائقة

602
00:28:26,288 --> 00:28:27,380
تبدو كيهودي

603
00:28:32,002 --> 00:28:34,630
المعذرة، مرحباً
أين مكان إصطفاف نجوم الفيلم

604
00:28:44,640 --> 00:28:46,517
مرحباً -
أهلاً يا رجل, كيف الحال؟ -

605
00:28:47,810 --> 00:28:49,403
أين مكان الشعر و المكياج اللعين؟

606
00:28:49,562 --> 00:28:51,189
(ميتش بلانكو)
علي اللعنة

607
00:28:54,650 --> 00:28:55,651
هناك

608
00:28:56,318 --> 00:28:57,410
علي اللعنة

609
00:29:01,907 --> 00:29:03,659
أنظروا لهذا
هذا يبدو مسلياً

610
00:29:05,745 --> 00:29:06,746
جاهزون لمشهدك

611
00:29:06,996 --> 00:29:09,590
أي شيء أحضره لك؟
مياه بالفيتامين أو معدنية؟

612
00:29:09,749 --> 00:29:11,672
لا, شكراً لك
لدي فقط سؤال سريع

613
00:29:11,834 --> 00:29:13,427
ماذا تعني هذه؟
ت, أ"؟"

614
00:29:14,003 --> 00:29:15,380
تصوير أثداء

615
00:29:15,671 --> 00:29:17,423
"و, "ت, أ, م
هناك بالضبط؟

616
00:29:17,590 --> 00:29:19,843
تصوير أثداء متأرجحة -
تصوير أثداء متأرجحة -

617
00:29:20,342 --> 00:29:22,219
(سائق (ستيف
قادم إلى موقع التصوير

618
00:29:22,678 --> 00:29:24,806
أنا فقط فضولي, أي نوع من الأفلام هذا؟

619
00:29:24,889 --> 00:29:25,890
"إنه "لورنو

620
00:29:26,515 --> 00:29:28,688
لست أعرف هذا النوع من الأفلام
هل هو أوروبي؟

621
00:29:28,851 --> 00:29:31,445
اللورنو", إباحي مخفف"
أثداء و ظلال

622
00:29:31,604 --> 00:29:33,356
ألم تسمع أبداً بـ (سكيناماكس)؟

623
00:29:37,443 --> 00:29:38,444
لا

624
00:29:38,527 --> 00:29:39,574
هيا, أيها الرجل الكبير

625
00:29:40,029 --> 00:29:41,781
لا, لا, لا
المزيد من الزيت

626
00:29:41,947 --> 00:29:43,199
إجعليه لامعاً مثل السمك

627
00:29:43,365 --> 00:29:44,366
هل أنت المسؤول هنا؟

628
00:29:44,533 --> 00:29:46,535
ميتش), انا (فالتان) المخرج)

629
00:29:46,702 --> 00:29:49,171
...جيد. هناك مشكلة بسيطة نوعاً ما

630
00:29:49,246 --> 00:29:50,293
(مونا)

631
00:29:50,456 --> 00:29:51,753
أين... اللعنة -
أنا هنا -

632
00:29:53,751 --> 00:29:55,879
ها هو المشهد حسناً؟
أنت سوف تدخل و معك مسدس

633
00:29:56,045 --> 00:29:57,217
أين المسدس؟

634
00:29:58,172 --> 00:30:00,345
ميتش), أنت سوف تدخل)
الحارس سيحاول أن يمنعك

635
00:30:00,424 --> 00:30:03,769
سطر, سطر, سطر
أنت تطيح به حسناً؟

636
00:30:03,969 --> 00:30:05,971
(ترى (مونا
إنها مضطجعة هناك على السرير

637
00:30:06,055 --> 00:30:07,853
نقوم بتصور أثداء متأرجحة
أثداء متأرجحة, أثداء متأرجحة

638
00:30:07,932 --> 00:30:12,779
بالحركة البطيئة, أثداء متأرجحة
مروراً بطرف الحلمة

639
00:30:12,853 --> 00:30:14,821
تصوير بالسرعة العادية
أثداء متأرجحة

640
00:30:14,897 --> 00:30:17,116
صفع المؤخرة, صفع المؤخرة
صفع المؤخرة

641
00:30:17,191 --> 00:30:20,070
ورياح تأتي, تطفيء الشمعة
النهاية. ما رأيك؟

642
00:30:21,153 --> 00:30:22,951
إنها تشبه قصيدة -
إنها تشبه قصيدة -

643
00:30:23,823 --> 00:30:26,576
ميتش) سيكون رائعاً في تصوير فيلمنا)

644
00:30:26,659 --> 00:30:28,161
جهزوا التصوير -
جاري تجهيز التصوير -

645
00:30:28,244 --> 00:30:30,542
أتمنى لك مشهداً جيداً -
الجميع في أماكنهم -

646
00:30:30,996 --> 00:30:32,919
صمت في المكان -
...هذا ثقيل, هل تريد أن تأخذ -

647
00:30:32,998 --> 00:30:34,591
الكاميرا تصور

648
00:30:35,292 --> 00:30:37,294
سؤال -
و تصوير -

649
00:30:42,842 --> 00:30:44,014
تصوير

650
00:30:49,598 --> 00:30:50,850
ممنوع الدخول

651
00:30:52,268 --> 00:30:53,520
ميتش) هنا)

652
00:30:55,104 --> 00:30:56,947
...إذا تركتني

653
00:30:57,606 --> 00:31:00,780
إذا تركتني لا أدخل
تاكو), سأضاجعك ميتاً)

654
00:31:01,360 --> 00:31:02,361
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

655
00:31:02,444 --> 00:31:04,993
حسناً, هيا
فقط إقضي عليه واذهب إلى الداخل

656
00:31:05,155 --> 00:31:06,873
إستمروا بالتصوير
ما زلنا نصور

657
00:31:06,949 --> 00:31:07,950
تصوير

658
00:31:12,705 --> 00:31:14,127
بحقك, بالكاد ضربته

659
00:31:14,331 --> 00:31:17,210
حسناً, سنقوم بإصلاحه في المونتاج
إستمروا بالتصوير, إستمروا بالتصوير

660
00:31:17,376 --> 00:31:18,468
إستمروا بالتصوير

661
00:31:22,131 --> 00:31:23,474
لولا) إستيقظي متفاجئة)

662
00:31:25,009 --> 00:31:27,387
اللعنة

663
00:31:27,678 --> 00:31:31,979
(سائق (ستيف
أيها الوغد المثالي, أنت

664
00:31:32,308 --> 00:31:33,309
مزقيها

665
00:31:37,354 --> 00:31:38,401
يا إلهي

666
00:31:38,564 --> 00:31:41,659
اجل, إلتهم هذه الأثداء, يا فتى
إلتهم هذه الأثداء

667
00:31:41,817 --> 00:31:44,411
أجل أجل
إلتهم هذه الأثداء

668
00:31:44,987 --> 00:31:46,239
اللعنة

669
00:31:47,489 --> 00:31:50,333
مثل رقائق الشيريو
يا فتى لذيذة

670
00:31:51,076 --> 00:31:53,750
أجل
فطور الأبطال يا فتى

671
00:31:54,163 --> 00:31:55,836
إصعد من أجل ممارسة الجنس

672
00:31:55,998 --> 00:31:57,420
هيا على السرير

673
00:31:57,583 --> 00:31:59,711
(أعطني إياه (ستيف

674
00:31:59,877 --> 00:32:01,379
هيا -
حسناً، حسناً، حسناً -

675
00:32:01,545 --> 00:32:02,842
أجل

676
00:32:03,005 --> 00:32:04,507
ضخ هذه المؤخرة يا فتى

677
00:32:04,840 --> 00:32:06,433
هيا يا فتى

678
00:32:06,592 --> 00:32:08,686
حرك فخذيها
حرك فخذيها

679
00:32:08,844 --> 00:32:10,517
هيا
أقحمه عميقاً

680
00:32:10,679 --> 00:32:12,272
أجل

681
00:32:12,681 --> 00:32:14,274
ضع إبهامك على مؤخرتها

682
00:32:16,185 --> 00:32:17,186
ماذا؟

683
00:32:17,853 --> 00:32:19,855
ألصق إبهامك على ثقب مؤخرتها

684
00:32:21,065 --> 00:32:22,817
أعدك
إنها لطيفة و نظيفة

685
00:32:22,900 --> 00:32:25,278
أنت تأكل الكعك
من نجم بحر السيدة, حسناً؟

686
00:32:26,904 --> 00:32:28,030
لا

687
00:32:33,535 --> 00:32:35,537
لقد قمت بقتل أناس

688
00:32:35,621 --> 00:32:37,294
الغالبية رجال

689
00:32:38,207 --> 00:32:40,130
ليس مسموحاً لي بالعودة
إلى المنطقة الشرقية

690
00:32:41,669 --> 00:32:44,673
الآن, ستضع إبهامك على
ثقب مؤخرة السيدة اللطيفة

691
00:32:46,340 --> 00:32:49,594
وإلا, ربما سيحصل لك
حادث في موقع التصوير

692
00:32:49,677 --> 00:32:52,647
ربما ضوء يسقط على رأسك
ربما تتعرض لصعقة كهربائية

693
00:32:52,721 --> 00:32:56,225
ربما معزاة تضاجع فمك
لا أعلم

694
00:32:56,392 --> 00:32:58,565
موقع التصوير مكان خطير جداً

695
00:33:00,479 --> 00:33:02,573
حسناً -
و استمتع بذلك -

696
00:33:02,648 --> 00:33:05,242
حسناً -
إستمروا بالتصوير، إستمروا بالتصوير -

697
00:33:06,527 --> 00:33:07,904
أنا ذاهب إلى الجحيم

698
00:33:10,656 --> 00:33:12,329
(ستيف)

699
00:33:12,408 --> 00:33:14,877
كانها أعياد الميلاد في مؤخرتي

700
00:33:15,911 --> 00:33:17,504
حركها بشكل دائري
حركها بشكل دائري

701
00:33:17,663 --> 00:33:18,755
مثل الآيفون

702
00:33:19,081 --> 00:33:20,128
أجل

703
00:33:20,332 --> 00:33:22,084
إشتري بعض التطبيقات

704
00:33:22,251 --> 00:33:24,253
إشتري طيوراً غاضبة

705
00:33:24,420 --> 00:33:26,263
(و أدخل (ديميتري

706
00:33:27,339 --> 00:33:28,431
ديميتري)؟)

707
00:33:30,509 --> 00:33:31,510
(مرحباً, (ديميتري

708
00:33:31,760 --> 00:33:33,103
ما الذي تفعله بزوجتي يا رجل؟

709
00:33:33,262 --> 00:33:36,357
إفرض نفسك
لا ترتجل حسناً؟

710
00:33:36,515 --> 00:33:38,188
تابع فرض نفسك
تابع فرض نفسك

711
00:33:38,350 --> 00:33:40,773
أرهقه -
أنت, مهلاً, مهلاً -

712
00:33:40,936 --> 00:33:42,279
الآن قبل ذلك الفتى

713
00:33:42,438 --> 00:33:44,281
لا, لا, لا
(أنا بخير, (ديميتري

714
00:33:44,440 --> 00:33:46,613
سوف تقوم بتقبيل هذا الفتى

715
00:33:46,775 --> 00:33:47,742
هيا

716
00:33:47,818 --> 00:33:48,819
حسناً, لقد فعلنا

717
00:33:53,449 --> 00:33:55,292
أذرع طولية
أذرع طولية

718
00:33:55,451 --> 00:33:57,294
تذكرن أن تبتسمن يا فتيات

719
00:33:57,911 --> 00:33:58,912
لطيف جداً

720
00:34:00,205 --> 00:34:01,627
ركزن

721
00:34:02,249 --> 00:34:04,126
الذراعان إلى أعلى
طولياً

722
00:34:04,293 --> 00:34:05,294
ممتاز يا فتيات

723
00:34:05,461 --> 00:34:06,883
إبتسمن ركزن

724
00:34:10,966 --> 00:34:13,594
كارا), حاولي أن تبقي على أصابع قدميكِ)

725
00:34:15,804 --> 00:34:17,477
لنبدأ من جديد

726
00:34:24,980 --> 00:34:26,527
ألا يجدر بي الجلوس بمقعدي المخصص

727
00:34:26,690 --> 00:34:27,691
لا, لا. أنتِ بخير

728
00:34:27,858 --> 00:34:29,826
أخبريني عن تلك الفتاة الكبيرة التي أوقعتكِ

729
00:34:29,985 --> 00:34:31,828
(إنها (نيكوليت بيترز

730
00:34:31,987 --> 00:34:34,035
تفعل ذلك كثيراً, في الواقع

731
00:34:34,198 --> 00:34:36,951
تفعل ذلك كثيراً؟
لما لا تستدي منها؟

732
00:34:37,826 --> 00:34:39,499
لأنك أخبرتني أن لا أفعل

733
00:34:39,661 --> 00:34:40,787
أنا ماذا؟

734
00:34:40,954 --> 00:34:44,049
لقد قلت أن علي إستخدام أسلوب الحوار

735
00:34:44,958 --> 00:34:47,461
,أتعرفين
...أباكِ أحياناً

736
00:34:47,628 --> 00:34:50,006
...كيف أ
هاكِ ماستقومي به

737
00:34:50,172 --> 00:34:53,893
ما ستقومين به هو تباً لأسلوب الحوار حسناً؟

738
00:34:54,051 --> 00:34:56,725
تقلبين تلك العاهرة على ظهرها
وتقطعي منها قطعة

739
00:34:56,887 --> 00:34:57,888
تعرفين كيف تصنعي
سلاحاً حاداً يستخدم للتقطيع؟

740
00:34:58,388 --> 00:34:59,731
ماذا؟ -
إستمعي لي -

741
00:34:59,890 --> 00:35:01,858
إن أتاكِ شخص ما ومعه سكين

742
00:35:01,934 --> 00:35:04,153
تضعين عائلتها جميعهم في المشرحة

743
00:35:04,311 --> 00:35:05,528
هذه هي عدالة ساحة السجن

744
00:35:05,687 --> 00:35:07,689
لأنكِ إن لم تردي بقوة على العاهرة

745
00:35:07,856 --> 00:35:08,982
سينتهي بكِ الأمر مباعة

746
00:35:09,066 --> 00:35:10,989
على ظهر جمل
مضاء و كوب من الجلو

747
00:35:11,151 --> 00:35:13,245
هل تفهمين ما أقوله لكِ؟

748
00:35:13,695 --> 00:35:15,993
دائماً حلي مشاكلك بالعنف

749
00:35:16,156 --> 00:35:17,703
حسناً يا أبي

750
00:35:17,866 --> 00:35:18,913
عظيم

751
00:35:19,493 --> 00:35:20,836
أتريدين بعض الـتوت الوردي؟

752
00:35:26,333 --> 00:35:27,380
مرحباً

753
00:35:27,584 --> 00:35:28,710
مرحباً, كيف جرت الأمور؟

754
00:35:28,877 --> 00:35:30,595
أنت إخرس -
ما الذي حدث؟ -

755
00:35:30,796 --> 00:35:32,423
سنعود إلى موضوع
السيد إبهام الجامح خلال دقيقة

756
00:35:32,589 --> 00:35:34,091
أولاً, أنت ستقوم بإخباري
كيف جرت الصفقة؟

757
00:35:34,258 --> 00:35:35,601
كيف جرت الصفقة؟ -
رائعة, الصفقة رائعة -

758
00:35:35,759 --> 00:35:37,227
جيد. إذاً, تمت الصفقة؟

759
00:35:37,386 --> 00:35:39,434
أجل, تمت اللعينة
تمت مبدئياً

760
00:35:39,596 --> 00:35:40,597
...هناك حازوقة صغيرة, لكن

761
00:35:40,764 --> 00:35:42,266
ماذا تعني, حازوقة؟

762
00:35:42,432 --> 00:35:43,433
حازوقة صغيرة

763
00:35:43,517 --> 00:35:45,861
رئيسك اللعين معادً للسامية
أتعرف ذلك؟

764
00:35:46,019 --> 00:35:47,771
يا إلهي
ما الذي فعلته؟

765
00:35:47,938 --> 00:35:49,611
لقد كنت ألعبها بلطف و هدوء
تماماً كما تحدثنا

766
00:35:49,773 --> 00:35:51,696
و بعد ذلك هذه الحبارات اللعينة
أقصد هؤلاء اليابانيين

767
00:35:51,859 --> 00:35:53,657
هؤلاء الطيارين الإنتحاريين الملاعين
كلهم أتوا علي

768
00:35:53,735 --> 00:35:55,112
أمطروني بالأسئلة اللعينة

769
00:35:55,195 --> 00:35:57,038
توجب علي القيام ببعض التحسين
فأصبحوا عاطفيين للغاية

770
00:35:57,197 --> 00:35:58,540
هلا أخبرتني فقط كيف إنتهت الأمور؟

771
00:35:58,699 --> 00:36:01,168
ستذهب إلى المحكمة -
لا ! اللعنة ! يا إلهي -

772
00:36:01,326 --> 00:36:02,373
رئيسك كان منزعجاً بعض الشيء

773
00:36:02,536 --> 00:36:03,788
أخبرته أن هذا
جزء من خطتي السرية الكبيرة

774
00:36:03,954 --> 00:36:04,955
لا, لم تفعل

775
00:36:05,122 --> 00:36:07,921
سنعمل على واحدة من هذه
أنت أخبرني كيف جرى الهراء الخاص بي

776
00:36:08,083 --> 00:36:10,256
هرائك؟ -
كيف جرت أشيائي؟ -

777
00:36:10,335 --> 00:36:12,087
ميتش), ماذا بك بحق الجحيم؟)

778
00:36:12,171 --> 00:36:13,263
لقد كان فلماً إباحياً

779
00:36:13,422 --> 00:36:14,844
"إنه "لورنو
إباحي خفيف

780
00:36:15,007 --> 00:36:16,350
القضيب بقي في البنطال, أليس كذلك؟

781
00:36:16,508 --> 00:36:17,725
لم يقوموا بسحبه للخارج, هل فعلوا؟

782
00:36:17,885 --> 00:36:20,604
لكن إبهامي دخل في مؤخرات ثلاث فتيات

783
00:36:20,762 --> 00:36:22,389
اللعنة, أنفض الغبار الذي على مهبلك

784
00:36:22,556 --> 00:36:23,557
هل أنهيت اليوم؟

785
00:36:23,724 --> 00:36:24,941
لقد أنهيت اليوم
(ميتشل)

786
00:36:25,100 --> 00:36:26,192
ما الذي تفعله؟

787
00:36:26,268 --> 00:36:27,269
لقد أنهيت اليوم -
جيد -

788
00:36:27,436 --> 00:36:28,483
أنت تعيش الحلم

789
00:36:28,562 --> 00:36:30,610
أنت تعيش الحلم اللعين
عملك مقرف, أيضاً

790
00:36:30,772 --> 00:36:32,115
هذا لن ينجح

791
00:36:32,274 --> 00:36:35,244
هذا لن ينجح
هذا أزيد من الحدود كثيراً

792
00:36:40,866 --> 00:36:43,119
يا رجل, إنتظر
ما الذي تخطط لإخبارها به؟

793
00:36:43,285 --> 00:36:44,286
سوف أخبرها الحقيقة

794
00:36:44,453 --> 00:36:45,796
الحقيقة؟ -
أجل -

795
00:36:45,954 --> 00:36:47,046
هذا سوف ينجح

796
00:36:47,122 --> 00:36:48,123
جايمي) ستعرف ما يجب فعله)

797
00:36:48,582 --> 00:36:50,960
(جايم), (جايم)

798
00:36:52,294 --> 00:36:53,466
مرحباً يا سوسة السكر

799
00:36:53,629 --> 00:36:54,676
مرحباً يا والدي

800
00:36:55,714 --> 00:36:56,806
مرحباً

801
00:36:56,965 --> 00:36:58,808
مرحباً يا إبنتي الصغيرة الغالية

802
00:36:58,967 --> 00:37:00,219
انا لا أتحدث هكذا

803
00:37:00,385 --> 00:37:02,228
أنت تفعل -
أنا حقاً لا, لا أحد يفعل -

804
00:37:02,387 --> 00:37:03,889
جايمي) مرحباً)
(جايمي), (جايمي), (جايمي)

805
00:37:04,056 --> 00:37:05,808
أنا فرحة جداً أنك هنا
لقد كان الأمر جنونياً جداً

806
00:37:06,433 --> 00:37:08,231
هذا ملائم

807
00:37:08,393 --> 00:37:10,145
(مرحباً (ميتش -
جايمي), يجب أن نتحدث) -

808
00:37:10,312 --> 00:37:11,313
هل أنت باقٍ للعشاء؟

809
00:37:11,480 --> 00:37:14,279
لا,لا يمكنني البقاء للعشاء
لكني أود أن

810
00:37:14,441 --> 00:37:15,613
أنظري, يجب أن أخبرك شيئاً

811
00:37:15,776 --> 00:37:18,325
(لا يمكنني التكلم الآن, (ميتش
لقد كان الأمر جنونياً هنا

812
00:37:18,487 --> 00:37:20,410
التوأم متأخرين نصف ساعة
عن موعد نومهم

813
00:37:20,572 --> 00:37:22,995
ما الذي تفعله -
ما أنت, نوع من الحيوانات؟ -

814
00:37:23,158 --> 00:37:24,580
و (كارا) يجب عليها البدء بواجبها المنزلي

815
00:37:24,743 --> 00:37:28,088
لدي مكالمة طارئة خلال أربع دقائق

816
00:37:28,247 --> 00:37:29,419
تعرفون ذلك المبنى؟

817
00:37:29,581 --> 00:37:31,504
مبنى الإحدى عشر قصة؟ -
نعم -

818
00:37:31,667 --> 00:37:34,796
يجب علي إزالة ثلاثة قصص بطريقة ما
أليس هذا جنوناً؟

819
00:37:34,878 --> 00:37:35,879
أجل

820
00:37:35,963 --> 00:37:37,306
هذا سخيف للغاية
ليس له معنى على الإطلاق

821
00:37:37,464 --> 00:37:38,681
(أنا لست (ميتش

822
00:37:40,008 --> 00:37:41,806
ماذا؟ -
(أنا (ميتش -

823
00:37:41,969 --> 00:37:44,063
(هو (ميتش -
أنا (ميتش), بطريقة ما تبادلنا أجسادنا -

824
00:37:44,137 --> 00:37:45,639
(و أنا (ديف -
هذا (ديف). أجل -

825
00:37:46,848 --> 00:37:49,476
ما حدث هو, أننا تبولنا في نافورة سحرية

826
00:37:49,643 --> 00:37:51,316
و في اليوم التالي إختفت

827
00:37:51,478 --> 00:37:53,697
لقد أزالوا النافورة
لذا نحن نبحث عنها الآن

828
00:37:53,855 --> 00:37:55,698
و عندما يجدوها
سنقوم بالتحول مجدداً

829
00:37:55,857 --> 00:37:56,858
كان يجب أن نتبول
لأننا كنا ثملين

830
00:37:57,025 --> 00:37:58,117
لقد كنا ثملين

831
00:37:58,277 --> 00:38:00,530
هذا يبدو و كأنه خطة
هل يمكنك أن تبدأ بتحضير حمام التوأم؟

832
00:38:00,862 --> 00:38:02,535
...حسناً, يا يقطينتي, هذا

833
00:38:02,698 --> 00:38:04,700
ميتش), لا)

834
00:38:04,783 --> 00:38:07,036
لا تناديني يقطينة, حسناً؟

835
00:38:07,202 --> 00:38:09,375
...و أنت وعدتني أنك ستقوم بتنظيف

836
00:38:09,538 --> 00:38:10,881
هل يمكنك أن تطفئ هذه؟

837
00:38:11,039 --> 00:38:13,383
إن رائحتها كالملفوف الآن -
جايمي), (جايمي), (جايمي), إجلسي) -

838
00:38:13,542 --> 00:38:15,340
لثانية واحدة
سايريني فقط, حسناً؟

839
00:38:15,502 --> 00:38:17,721
...أريد منكِ أن تسأليني عن شيء واحد

840
00:38:17,879 --> 00:38:18,880
أنا لا أريد اللعب بألعابك

841
00:38:19,047 --> 00:38:20,048
فقط (ديف) من يقدر على إجابته...

842
00:38:20,215 --> 00:38:22,013
فقط سؤال واحد
أرجوكِ, أتوسل إليكِ

843
00:38:22,175 --> 00:38:23,392
فكرة جيدة

844
00:38:23,802 --> 00:38:26,897
حسناً, متى ذكرى زواجنا, يا (ديف)؟

845
00:38:27,222 --> 00:38:29,566
السابع عشر من أبريل
السؤال التالي, أرجوكِ

846
00:38:29,766 --> 00:38:30,767
خطأ

847
00:38:30,976 --> 00:38:32,193
كنت قريباً جداً. التاسع عشر

848
00:38:32,269 --> 00:38:34,567
السابع عشر عيد ميلاد إبنتك
التاسع عشر هو ذكرى زواجكم

849
00:38:34,730 --> 00:38:36,198
لما تعرف هذا؟ -
هل تظنني وحشاً؟ -

850
00:38:36,315 --> 00:38:38,158
أرسل لكم بطاقة معايدة كل سنة -
جايمي), إستمعي لي) -

851
00:38:38,233 --> 00:38:39,234
إسأليني أي شيء آخر

852
00:38:39,359 --> 00:38:41,487
يا إلهي
(ميتش)

853
00:38:41,570 --> 00:38:43,572
ليس عندي الوقت لهذا

854
00:38:43,739 --> 00:38:45,741
هيا, مرة واحدة
فقط إجعليه صعباً

855
00:38:45,907 --> 00:38:47,659
فقط (ديف) من يمكنه أن يعرف
سؤال متين

856
00:38:47,826 --> 00:38:51,421
حسناً
ما لوني المفضل (ديف)؟

857
00:38:54,541 --> 00:38:56,168
أحمر -
خزفي -

858
00:38:56,585 --> 00:38:58,508
...ألا تستطيع أن تفهم

859
00:38:58,670 --> 00:39:00,263
ما نحاول إنجازه هنا؟... -
لا يوجد أي شيء باللون الأحمر في هذه الغرفة -

860
00:39:00,422 --> 00:39:01,765
كل اللهجات خزفية

861
00:39:01,923 --> 00:39:02,924
إنها كالنقيض التام للمساعدة

862
00:39:03,050 --> 00:39:05,394
حسناً, حبيبتي, لقد عرفت

863
00:39:05,552 --> 00:39:07,520
سوف أخبركِ شيئاً

864
00:39:07,596 --> 00:39:09,098
فقط أنا, (ديف) من يعرفه

865
00:39:09,514 --> 00:39:12,063
قبل ثلاث سنوات
أخذتِ لعبتكِ الجنسية الرجاجة

866
00:39:12,225 --> 00:39:14,774
أخذتِ لعبتكِ الجنسية الرجاجة -
صباح الخير -

867
00:39:14,936 --> 00:39:18,031
إلى مغطس الحمام...
و حدث تماس صغير

868
00:39:18,106 --> 00:39:19,779
و تكهرب مهبلكِ

869
00:39:19,858 --> 00:39:20,859
توقف

870
00:39:20,942 --> 00:39:24,446
والآن لديكِ بقعة صلعاء لطيفة
هناك بالضبط

871
00:39:29,201 --> 00:39:30,293
أجل

872
00:39:37,042 --> 00:39:38,259
مرحباً

873
00:39:38,877 --> 00:39:40,049
يا إلهي

874
00:39:40,295 --> 00:39:42,969
أعرف. إنه أنا
هذا لم يكن مرحاً أبداً

875
00:39:43,131 --> 00:39:44,132
قصة جيدة

876
00:39:44,549 --> 00:39:46,267
أنت يا إبن العاهرة

877
00:39:46,468 --> 00:39:48,641
كيف تجرأت و أخبرته بذلك؟

878
00:39:48,720 --> 00:39:49,721
يا إلهي

879
00:39:49,805 --> 00:39:52,149
ما مشكلتكما أنتما الإثنان؟

880
00:39:52,307 --> 00:39:53,308
اللعنة

881
00:39:53,433 --> 00:39:55,310
كيف ستشعر لو أخبرته

882
00:39:55,477 --> 00:39:57,900
أن لديك خصية تجعلك تشعر و كأنها خصيتان؟

883
00:39:58,438 --> 00:40:00,315
لذا يبدو الأمر و كأن لديك ثلاث خصيات

884
00:40:00,482 --> 00:40:03,281
ديف) لديه ثلاث خصيات)
باقة من الخصي

885
00:40:03,360 --> 00:40:04,452
سيئ ! سيئ

886
00:40:06,655 --> 00:40:08,248
هذه الفكرة فشلت فشلاً ذريعاً

887
00:40:10,742 --> 00:40:12,836
إستمع, لا أريدك أن تقلق بخصوص أي شيء

888
00:40:12,994 --> 00:40:13,995
سأكون قادراً على هزم القلعة

889
00:40:14,162 --> 00:40:15,505
يجب علينا أن نجد هذه النافورة
بأسرع وقت ممكن

890
00:40:15,664 --> 00:40:17,666
تبدو وكأنها علبة كرات تنس هنا في الداخل

891
00:40:17,833 --> 00:40:19,460
المشكلة الوحيدة التي أراها
ماذا سأقول لـ (جايمي)؟

892
00:40:19,626 --> 00:40:20,627
ماذا ستقول لـ (جايمي), ماذا؟

893
00:40:20,794 --> 00:40:22,922
عندما تريد ممارسة الجنس الليلة

894
00:40:23,463 --> 00:40:24,464
فكر بخصوص هذا

895
00:40:27,259 --> 00:40:29,011
(أنت لن تمارس الجنس مع زوجتي, يا (ميتش

896
00:40:29,136 --> 00:40:30,103
واضح يا أخي

897
00:40:30,178 --> 00:40:31,680
لكن إن أتت علي مثل الإعصار

898
00:40:31,805 --> 00:40:33,307
الرجل فقط يمكنه الصمود كثيراً

899
00:40:33,890 --> 00:40:34,937
(ميتش)

900
00:40:35,016 --> 00:40:37,769
ديف). نحن نحاول قلع شيئ هنا, حسناً؟)

901
00:40:37,936 --> 00:40:39,779
الآن, ربما يتوجب علي أن أضرب ذلك, حسناً؟
سوف تعرف

902
00:40:39,938 --> 00:40:42,191
الآن, كم مرة في اليوم تمارسون الجنس؟

903
00:40:42,357 --> 00:40:44,530
يجب علي أن أتماشى مع الأمر

904
00:40:45,193 --> 00:40:46,194
ما هو اليوم؟

905
00:40:46,862 --> 00:40:49,035
لا أعرف
هل هو الثلاثاء؟

906
00:40:50,782 --> 00:40:53,160
أجل. أتدري ماذا؟
ليس هناك أي مشكلة

907
00:40:53,326 --> 00:40:54,999
ماذا يعني هذا؟
ألا تمارسان الجنس أيام الثلاثاء

908
00:40:57,038 --> 00:40:58,039
تأخذان اليوم عطلة

909
00:41:01,668 --> 00:41:02,669
هذا ظريف

910
00:41:03,211 --> 00:41:04,212
سأقول لك شيئاً

911
00:41:04,880 --> 00:41:08,009
إذا أتتك مثل الإعصار

912
00:41:08,175 --> 00:41:09,392
فقط أثقبه

913
00:41:09,551 --> 00:41:12,304
أجل, ماذا يمكنك أن تفعل؟
أنت مجرد بشر. أعطني المفاتيح

914
00:41:12,554 --> 00:41:14,477
ذكي -
أجل -

915
00:41:14,639 --> 00:41:16,061
حسناً. أرجوك كن حذراً معها

916
00:41:16,224 --> 00:41:17,851
يبدو الأمر و كأننا نتبادل ركوب الخيل

917
00:41:18,018 --> 00:41:19,065
إنها مثل هذا تماماً

918
00:41:20,020 --> 00:41:22,739
شكراً, يا صديقي
أنت رائع للغاية

919
00:41:38,705 --> 00:41:39,706
يا إلهي

920
00:41:40,582 --> 00:41:44,007
يا إلهي، أنظروا إلي هذا؟

921
00:41:44,503 --> 00:41:46,756
شكراً يا أمي

922
00:41:47,589 --> 00:41:49,887
لما لا تخبري والدكِ
ما الذي حدث في المدرسة اليوم؟

923
00:41:50,050 --> 00:41:52,553
لقد كتبت قصيدة ربيعية

924
00:41:52,719 --> 00:41:56,940
والسيدة (بايرز) وضعت
قصيدة (أنجيليكا) فقط على الحائط

925
00:41:57,098 --> 00:41:59,442
ولم تضع قصيدتي على الحائط

926
00:41:59,601 --> 00:42:01,103
ولما قد تفعل ذلك؟

927
00:42:01,269 --> 00:42:02,521
لقد ظننت بأنها تحبني

928
00:42:02,729 --> 00:42:03,855
(ديف) -
أجل -

929
00:42:04,022 --> 00:42:05,194
كارا) تتحدث معك)

930
00:42:05,357 --> 00:42:06,609
ماذا؟ -
إنها تتحدث إليك -

931
00:42:07,442 --> 00:42:11,413
حسناً, (كارا), ربما كانت قصيدتها
أفضل بكثير من قصيدتك

932
00:42:11,905 --> 00:42:13,452
لنأكل -
(ديف) -

933
00:42:13,615 --> 00:42:14,867
لم أقرأ قصيدة العاهرة

934
00:42:14,950 --> 00:42:16,748
لكن ربما حقاً يمكنها قلب التعبير
لنأكل

935
00:42:18,078 --> 00:42:19,921
أخبر (كارا) أن قصيدتها كانت جيدة

936
00:42:20,121 --> 00:42:22,123
أنت هكذا تؤذي مشاعرها فقط

937
00:42:22,374 --> 00:42:24,422
أنا لم أقرأ قصيدتها, أيضاً
أتريدينني أن أكذب عليها؟

938
00:42:24,626 --> 00:42:26,378
هل هذا ما تريدينه؟
حسناً, لست أهتم

939
00:42:27,254 --> 00:42:30,884
كيرا), حبيبتي, قصيدتك)
التي لم أقرأها

940
00:42:31,049 --> 00:42:33,802
كانت أفضل, أفضل بكثير
من قصيدة الفتاة الأخرى

941
00:42:33,969 --> 00:42:36,142
والتي لم أقرأها ايضاً

942
00:42:37,097 --> 00:42:38,064
لنأكل

943
00:42:38,139 --> 00:42:40,642
(إنها (كارا). ليست (كيرا

944
00:42:41,142 --> 00:42:42,143
إنها ماذا؟

945
00:42:42,269 --> 00:42:44,146
هل تعاني من سكتة الآن او شيئ آخر؟

946
00:42:44,312 --> 00:42:47,316
ماذا ناديتها؟ -
ماذا بخصوص أغنية العشاء, يا أبي؟ -

947
00:42:48,400 --> 00:42:49,401
ماذا بخصوص ماذا؟

948
00:42:49,484 --> 00:42:50,827
ما الذي تقوله؟ -
أغنية العشاء -

949
00:42:50,902 --> 00:42:52,028
ما هذا؟ -
أغنية العشاء -

950
00:42:52,320 --> 00:42:54,493
هل تمازحيني؟ -
لا, لست أمازحك -

951
00:42:54,656 --> 00:42:56,408
هناك أغنية؟ -
غني أغنية العشاء, يا حبيبي -

952
00:42:56,491 --> 00:42:57,788
بالطبع, هناك أغنية -
فقط غني أغنية العشاء -

953
00:42:57,951 --> 00:42:58,998
لا أشعر أني أريد الغناء الليلة

954
00:42:59,160 --> 00:43:00,161
لا, غني أغنية العشاء

955
00:43:00,328 --> 00:43:01,329
أنتِ غني أغنية العشاء

956
00:43:01,496 --> 00:43:03,339
ربنا تحتاج أن تغني أغنية العشاء
غني أغنية العشاء

957
00:43:03,498 --> 00:43:04,499
لقد تعبت من تلك الاغنية

958
00:43:04,666 --> 00:43:06,009
غني أغنية العشاء
غنيها

959
00:43:06,167 --> 00:43:07,589
لقد فهمت.سمعتكِ

960
00:43:11,131 --> 00:43:14,010
أغنية العشاء

961
00:43:14,926 --> 00:43:17,349
أغنية العشاء

962
00:43:18,847 --> 00:43:22,647
فاصولياء, بطاطا
جزر و بروكلي

963
00:43:22,809 --> 00:43:27,815
خبز محلى و سلطة
وبطاطا و دجاج

964
00:43:29,149 --> 00:43:30,492
يحتاج إلى لعق

965
00:43:30,650 --> 00:43:31,822
أغنية العشاء

966
00:43:31,985 --> 00:43:33,783
هذه ليست أبداً أغنية العشاء

967
00:43:33,945 --> 00:43:35,538
حسناً, أنا سوف أخبركِ شيء

968
00:43:35,697 --> 00:43:37,791
أنتِ سوف تقومي و تكتبي لي
قصيدة العشاء

969
00:43:37,949 --> 00:43:39,326
وسأقوم بغنائها
بعد أن أختنق بهذا الطعام

970
00:43:39,492 --> 00:43:40,493
لنذهب اللعنة

971
00:43:40,744 --> 00:43:43,873
حسناً
والدكِ يحتاج إلى وقت مستقطع

972
00:43:44,289 --> 00:43:46,007
فكرة عظيمة

973
00:43:49,336 --> 00:43:51,384
أغنية العشاء

974
00:43:52,213 --> 00:43:53,385
إلى اللقاء

975
00:44:00,138 --> 00:44:03,233
مرحباً؟ -
(مرحباً. (ميتش). أنا (تاتيانا -

976
00:44:05,143 --> 00:44:08,238
(تاتيانا)
مرحباً,كيف حالكِ؟

977
00:44:08,396 --> 00:44:11,696
سأكون بخير بعد دقيقة
عندما أضاجعك بشكل متواصل

978
00:44:16,529 --> 00:44:18,702
مرحباً -
(ميتش) -

979
00:44:19,074 --> 00:44:21,873
(هذه كانت (تاتيانا
لقد قالت أنها تريد مضاجعتي بشكل متواصل

980
00:44:22,661 --> 00:44:24,709
تاتيانا)؟ تباً)
هذا صحيح

981
00:44:24,871 --> 00:44:26,373
هذه ليلة الثلاثاء الإعتيادية خاصتي
تماماً في الموعد

982
00:44:26,539 --> 00:44:27,756
(ضاجعها لأجلي, (ديف

983
00:44:27,916 --> 00:44:29,418
أخذت مني وقتاً طويلاً لإستمالتها

984
00:44:29,584 --> 00:44:30,756
لا أظن أني أستطيع فعل ذلك

985
00:44:30,919 --> 00:44:32,262
...اللعنة ماذا تـ -
(مرحباً, يا (ديف -

986
00:44:32,337 --> 00:44:33,338
مرحباً يا رجل

987
00:44:33,505 --> 00:44:35,758
أبي, أشتم رائحة ظربان

988
00:44:35,924 --> 00:44:37,426
لا, إنه هذا, يا فتى

989
00:44:38,093 --> 00:44:40,437
ماذا تعني بأنك لا تعتقد
بأنك تستطيع مضاجعة (تاتيانا)؟

990
00:44:40,595 --> 00:44:41,596
...لأنه

991
00:44:42,514 --> 00:44:44,687
,ياللهول
إنها هنا

992
00:44:44,766 --> 00:44:46,018
إنها هنا تطرق الباب

993
00:44:46,226 --> 00:44:47,773
(ضاجعها لأجلي يا (ديف

994
00:44:48,269 --> 00:44:49,771
(أشعر و كأني أخون (جايمي

995
00:44:49,938 --> 00:44:51,565
اللعنة أتمازحني؟

996
00:44:51,648 --> 00:44:53,116
في أي عالم يعتبر هذا خيانة؟

997
00:44:53,274 --> 00:44:55,447
الخيانة هي عندما يكون أي جزء من قضيبك

998
00:44:55,610 --> 00:44:58,409
منتصباً داخل إمرأة ما
ليست زوجتك, حسناً؟

999
00:44:58,571 --> 00:44:59,948
وقضيبك راسخ مزروع

1000
00:45:00,115 --> 00:45:03,460
و مطوي مع هذا الثلاثي الأعرج
في البنطال الرياضي

1001
00:45:03,618 --> 00:45:06,246
لكن عقلي هنا
هذا يحتسب شيئاً, صحيح؟

1002
00:45:06,413 --> 00:45:07,460
,يا إلهي
أيها العاهر الكبير

1003
00:45:07,622 --> 00:45:10,091
كم عدد النساء اللاتي
ضاجعتهن بعقلك؟ الآلاف؟

1004
00:45:11,251 --> 00:45:12,798
(الملايين, (ميتش -
هل كانت هذه خيانة؟ -

1005
00:45:12,961 --> 00:45:14,588
لا. لم تكن خيانة لعينة

1006
00:45:14,754 --> 00:45:18,099
أعتقد أنك في موقف قانوني صلب للغاية
أيها المستشار

1007
00:45:18,258 --> 00:45:20,431
حجتك لا تشوبها شائبة

1008
00:45:20,593 --> 00:45:22,391
(أجل, هذا ما أردته (ديف

1009
00:45:22,470 --> 00:45:23,642
الجنس مع امرأة غريبة و جديدة

1010
00:45:23,805 --> 00:45:25,807
أشكرني على هذا لاحقاً
وأقفل فمك, حسناً؟

1011
00:45:26,015 --> 00:45:28,017
إلى القاء. (كيرك) سيغادر

1012
00:45:31,479 --> 00:45:33,197
أنا سوف أقوم بهذا

1013
00:45:36,568 --> 00:45:37,990
(تاتيانا)

1014
00:45:38,236 --> 00:45:39,658
اللعبة بدأت

1015
00:45:40,864 --> 00:45:43,333
أحب ما جعلتني أفعله لأجل الليلة

1016
00:45:43,491 --> 00:45:45,164
ماذا أكون؟ لصة؟

1017
00:45:45,326 --> 00:45:46,748
اللعنة

1018
00:45:48,037 --> 00:45:49,710
اللعنة

1019
00:45:50,165 --> 00:45:52,088
اللعنة لماذا لا زلت ترتدي الملابس؟

1020
00:45:52,250 --> 00:45:53,251
ماذا تفعلي؟

1021
00:45:53,334 --> 00:45:54,335
سأضع بأي دقيقة الآن

1022
00:45:54,502 --> 00:45:56,755
لذا لنحظى بالمضاجعة
قبل أن تصبح العلاقة ثلاثية

1023
00:45:56,921 --> 00:45:57,922
هذا مقرف

1024
00:45:58,089 --> 00:45:59,682
توقفي لثانية
توقفي لثانية

1025
00:45:59,841 --> 00:46:01,013
أنتِ ثقيلة للغاية

1026
00:46:01,176 --> 00:46:03,520
ثدياي يتألمان لأجلك

1027
00:46:03,678 --> 00:46:06,352
هذا ربما لأن لبن الحليب قادم
و سيكون مؤلماً للغاية

1028
00:46:06,556 --> 00:46:09,605
حسناً, حسناً أصدقاء فقط
أصدقاء فقط

1029
00:46:09,768 --> 00:46:11,770
حسناً, ما أمرك الليلة؟

1030
00:46:12,604 --> 00:46:13,696
لا شيء

1031
00:46:13,855 --> 00:46:15,277
أهي قصة شعري الجديدة

1032
00:46:15,857 --> 00:46:16,858
لا

1033
00:46:17,233 --> 00:46:18,701
المعطف المطري
مبتذل للغاية؟

1034
00:46:18,860 --> 00:46:21,033
لا, إنه ليس المعطف المطري

1035
00:46:21,196 --> 00:46:22,368
إذن ما الأمر؟

1036
00:46:22,530 --> 00:46:24,077
أنتِ تبدين حقاً كسيدة لطيفة

1037
00:46:24,240 --> 00:46:26,208
لكن هل كنتِ حامل الأسبوع الماضي؟

1038
00:46:26,367 --> 00:46:27,368
أتمازحني؟

1039
00:46:27,535 --> 00:46:29,879
أنت إخترتني في فصل "لاماز" للأم الوحيدة

1040
00:46:30,538 --> 00:46:33,382
هذا ملتوي لغاية
يا إلهي

1041
00:46:33,541 --> 00:46:36,044
(إنتظري, إنتظري, (تاتيانا
تاتيانا).أنا آسف, حسناً؟)

1042
00:46:36,211 --> 00:46:38,213
أنتِ جميلة
أنتِ جميلة

1043
00:46:38,379 --> 00:46:39,551
أنتِ فقط

1044
00:46:39,714 --> 00:46:41,762
ماذا؟ لست مثيرة؟

1045
00:46:41,925 --> 00:46:44,394
لا, لا. أنظري
أنا لم أقل ذلك حسناً؟

1046
00:46:44,552 --> 00:46:47,852
أنتِ... يا إلهي
يمكنني رؤيته يركل

1047
00:46:49,057 --> 00:46:50,149
أتدري ماذا يا (ميتش)؟

1048
00:46:50,391 --> 00:46:51,688
إياك و الإتصال بي مجدداً

1049
00:46:51,851 --> 00:46:54,195
لا, توقفي
إنتظري, (تاتيانا), لا تذهبي

1050
00:46:54,354 --> 00:46:57,233
أقصد, إذهبي
لكن فقط إذهبي إلى المستشفى

1051
00:46:57,732 --> 00:47:00,360
ميتش), ما الذي تفعله؟)

1052
00:47:00,527 --> 00:47:02,029
يا إلهي

1053
00:47:02,612 --> 00:47:05,115
(أعني, إنها تسمى تمارين الضغط, يا (ديف

1054
00:47:05,573 --> 00:47:06,916
مثير للشفقة

1055
00:47:09,536 --> 00:47:12,289
يا إلهي, أنا حقاً أشعر بها الليلة

1056
00:47:13,456 --> 00:47:14,628
اللعنة

1057
00:47:15,250 --> 00:47:16,593
اللعبة بدأت

1058
00:47:17,168 --> 00:47:20,012
يا إلهي, إنها قادمة
(يا (ميتش

1059
00:47:20,797 --> 00:47:24,802
(أخيراً سأضاجع (جايمي
هذه أروع ساعاتي

1060
00:47:27,262 --> 00:47:29,264
أتمنى أنها تحبه بشكل غريب

1061
00:47:58,835 --> 00:48:02,214
,يا إلهي
سوف أسلبها عفافها

1062
00:48:06,175 --> 00:48:08,644
أريد أن أهدئها
بسبب المأكولات التايلندية

1063
00:48:08,970 --> 00:48:11,098
يا إلهي

1064
00:48:11,347 --> 00:48:13,441
حقاً, يا صديقي
أشعل شمعة

1065
00:48:13,892 --> 00:48:15,360
يا إلهي

1066
00:48:30,575 --> 00:48:33,124
لا, لا, لا
لا تديري هذا الشيء علي

1067
00:48:33,286 --> 00:48:34,378
أبعدي هذا الخرطوم
أو شيء ما

1068
00:48:34,495 --> 00:48:35,667
ماذا؟

1069
00:48:36,915 --> 00:48:39,418
لا يمكنني أن أصدق
أنكِ أتيت إلى كسخونة المدافع

1070
00:48:39,834 --> 00:48:41,928
سخونة المدافع؟

1071
00:48:42,003 --> 00:48:43,095
أتمازحني؟

1072
00:48:43,254 --> 00:48:46,224
لا, لست أفعل, يا سيدة
لن يحدث ذلك الليلة, حسناً؟

1073
00:48:46,382 --> 00:48:48,510
أنا لست منجذباً إليكِ

1074
00:48:48,676 --> 00:48:51,225
أديري برج دبابتك
واذهبي إلى النوم

1075
00:49:13,993 --> 00:49:15,085
إنه دورك

1076
00:49:17,830 --> 00:49:19,503
إنه دورك
لإطعام الأطفال

1077
00:49:19,666 --> 00:49:21,589
لا أشعر بذلك

1078
00:49:25,296 --> 00:49:26,889
هيا

1079
00:49:27,006 --> 00:49:29,134
اللعنة هل تمازحني الآن؟

1080
00:49:29,300 --> 00:49:32,850
إنها الثالثة صباحاً
أنتِ إذهبي لفعل ذلك, أنتِ الأم

1081
00:49:33,012 --> 00:49:35,140
أنا الأم
إنها الثالثة صباحاً

1082
00:49:35,306 --> 00:49:38,435
غادر السرير اللعين حالاً
قبل أن أقطعك

1083
00:49:38,601 --> 00:49:41,354
ياللهول... اللعنة؟

1084
00:49:42,939 --> 00:49:45,488
...غير حقيقي, هذا فقط

1085
00:49:49,112 --> 00:49:51,331
أرجوكما

1086
00:49:52,490 --> 00:49:55,164
أنت, أنت
اللعنة ما هذا؟

1087
00:50:17,640 --> 00:50:21,565
يا إلهي
هذا لم يحدث للتو

1088
00:50:21,644 --> 00:50:22,691
ماذا؟

1089
00:50:22,770 --> 00:50:25,193
دائماً ظننت أن زوجتك سيدة لطيفة

1090
00:50:25,356 --> 00:50:26,699
لكنها تتحدث مثل عامل حوض السفن

1091
00:50:26,774 --> 00:50:28,651
وتتغوط كواحد منهم, أيضاً

1092
00:50:28,818 --> 00:50:31,287
بالإضافة, إلى أنني كنت أظن أن أبنائك ظرفاء
لكنهم ليسوا كذلك

1093
00:50:31,446 --> 00:50:33,073
إنهم موزات لعينة

1094
00:50:33,197 --> 00:50:34,164
هل يمكنني مساعدتك؟

1095
00:50:34,282 --> 00:50:37,001
...ها هو الأمر. لدي إثنان يصرخان

1096
00:50:37,910 --> 00:50:39,583
إنتظر, ماذا بخصوص
صعوبة التنفس لديك؟

1097
00:50:39,746 --> 00:50:40,747
هل تستمني؟

1098
00:50:40,830 --> 00:50:42,207
لا, لست أفعل

1099
00:50:42,373 --> 00:50:43,625
أجل, أجل, أجل, أفعل ذلك

1100
00:50:43,791 --> 00:50:46,169
أنظر, لم أعد أحظى
بمثل هذه الخلوة أبداً

1101
00:50:46,335 --> 00:50:47,928
أليس هذا نوعاً ما قضيبي, على ما أظن؟

1102
00:50:49,130 --> 00:50:50,131
هل هذا غريب؟

1103
00:50:51,507 --> 00:50:53,555
إسأل نفسك ذلك

1104
00:50:53,926 --> 00:50:55,894
يبدو مائلاً قليلاً كالخطاف

1105
00:50:56,512 --> 00:50:58,560
إستخدم يدك اليسرى, ستحصل
على عزم دوران أفضل قليلاً

1106
00:50:59,015 --> 00:51:01,313
هذا رائع
شكراً لك, على ما أعتقد

1107
00:51:01,476 --> 00:51:02,944
سؤال

1108
00:51:03,102 --> 00:51:04,820
كم مضى عليك لم تحلق هنا في الأسفل؟

1109
00:51:05,521 --> 00:51:07,523
...لم أفعل
أعتقد منذ الصف السادس

1110
00:51:07,690 --> 00:51:09,283
حسناً, هذا مزعج

1111
00:51:09,442 --> 00:51:10,443
يعطيني طولاً زائد حوالي إنش

1112
00:51:10,610 --> 00:51:12,829
أنتم فقط أيها المتزوجون
تزيلون كل ما هو حول القضيب

1113
00:51:12,987 --> 00:51:14,159
الآن دعني أسألك سؤالاً

1114
00:51:14,322 --> 00:51:16,700
ما دامت (تاتيانا) كانت عندك مبكراً

1115
00:51:16,783 --> 00:51:18,877
لماذا مازلت بحاجة إلى الإستمناء؟

1116
00:51:19,035 --> 00:51:22,084
تاتيانا). لا أظن أنها ستعود)
...على الأقل لـ

1117
00:51:22,246 --> 00:51:23,498
(لن تعود أبداً يا (ميتش

1118
00:51:23,956 --> 00:51:25,003
ما الذي فعلته؟

1119
00:51:25,083 --> 00:51:27,006
المرأة حامل بتسعة شهور

1120
00:51:27,210 --> 00:51:28,553
بإمكاني رؤية وجه الطفل

1121
00:51:28,711 --> 00:51:30,338
لقد أخبرتك بألا تفسد ليلة الثلاثاء خاصتي

1122
00:51:30,505 --> 00:51:31,927
هل لديك فكرة كم فصلاً لـ "لاماز" حضرت

1123
00:51:32,090 --> 00:51:33,717
كان يجب علي الجلوس حتى النهاية
لأحصل على هذا الصف المنتظم

1124
00:51:33,883 --> 00:51:36,386
أهناك سبب لإتصالك بي في الثالثة صباحاً؟

1125
00:51:36,552 --> 00:51:39,396
أجل, عاملة حوض السفن ترغمني على
إطعام الأطفال. ماذا أفعل؟

1126
00:51:39,722 --> 00:51:41,770
خذهم إلى المطبخ -
حسناً, إنتظر -

1127
00:51:48,272 --> 00:51:51,151
توقف عن البكاء

1128
00:51:51,317 --> 00:51:53,991
إخرس, اللعنة يمكنني سماعك

1129
00:51:54,612 --> 00:51:56,114
(ميتش)

1130
00:51:57,240 --> 00:51:59,618
أرجوكما، يكفي

1131
00:51:59,784 --> 00:52:01,912
أنت, إبقى هنا

1132
00:52:02,954 --> 00:52:03,955
إبقى هنا

1133
00:52:05,665 --> 00:52:07,542
حسناً, في المطبخ

1134
00:52:07,708 --> 00:52:09,381
إذهب إلى الثلاجة -
حسناً -

1135
00:52:11,838 --> 00:52:13,055
ميتش), هل وصلت إلى هناك بعد؟)

1136
00:52:13,214 --> 00:52:14,636
أنا عند الثلاجة

1137
00:52:14,799 --> 00:52:16,016
ذوب كيسين من حليب الثدي

1138
00:52:16,134 --> 00:52:17,351
في الميكروييف لمدة
ثلاث دقائق

1139
00:52:17,510 --> 00:52:18,511
ثم حضر زجاجتين منفصلتين

1140
00:52:18,594 --> 00:52:19,595
حليب الثدي؟

1141
00:52:19,720 --> 00:52:21,563
أولاً, أربط المرشح حتى تصل إلى الختم

1142
00:52:21,722 --> 00:52:23,850
إستعمل ذات اللون الأزرق
لا تستعمل ذات اللون الزهري

1143
00:52:24,392 --> 00:52:25,814
ذوب كيسين -
نعم -

1144
00:52:25,977 --> 00:52:28,856
بديهي جداً
ثم بعد ذوبان الحليب

1145
00:52:29,021 --> 00:52:30,273
أخرجه من الميكروييف

1146
00:52:30,398 --> 00:52:32,867
صبه في الزجاجتين
أحكم إغلاقهما

1147
00:52:33,025 --> 00:52:34,777
ثم تحتاج لإضافة ثلاث أثمان
ملاعق شاي من الماء

1148
00:52:34,861 --> 00:52:36,329
اللعنة

1149
00:52:38,281 --> 00:52:40,625
هيا, يا صديقي

1150
00:52:40,783 --> 00:52:43,206
ميتش), هل تستمع لي؟)

1151
00:52:43,369 --> 00:52:44,916
اللعنة

1152
00:52:45,079 --> 00:52:46,706
هذه أشياء مهمة
لا تفسد الأمر

1153
00:52:46,873 --> 00:52:47,874
مرحباً

1154
00:52:48,499 --> 00:52:49,500
ما كان هذا؟

1155
00:52:50,168 --> 00:52:52,512
(ميتش) ? (ميتش)

1156
00:52:52,670 --> 00:52:55,048
كل شيء بخير, يا صديقي
ما التالي؟

1157
00:52:55,214 --> 00:52:56,932
ثم تحتاج لإضافة
ثلاثة أثمان

1158
00:52:57,091 --> 00:52:58,308
اللعنة ما هذا؟

1159
00:52:59,051 --> 00:53:01,850
اللعنة ! اللعنة

1160
00:53:03,139 --> 00:53:04,140
ما الذي حدث للتو؟

1161
00:53:04,307 --> 00:53:06,730
لا شيء، لا شيء يا صديقي
تابع. زجاجتين

1162
00:53:06,893 --> 00:53:09,316
ركب الحلمة رقم إثنين

1163
00:53:09,478 --> 00:53:11,355
تأكد أنك لم تدع أي فقاعات هوائية تدخل

1164
00:53:11,814 --> 00:53:13,657
ثم, بعد أن تنتهي من إطعامهما

1165
00:53:13,816 --> 00:53:15,318
إن هذا فوضوي جداً

1166
00:53:17,153 --> 00:53:18,154
أجل

1167
00:53:19,155 --> 00:53:20,156
حسناً

1168
00:53:22,074 --> 00:53:25,374
هذا ما ستحصلون عليه، حسناً؟
أجل, هناك بالضبط

1169
00:53:25,536 --> 00:53:28,506
(ميتش) -
حسناً, يا صديقي -

1170
00:53:28,664 --> 00:53:31,793
غداً صباحاً
عندما أكون جالساً بمكتبك

1171
00:53:31,959 --> 00:53:33,882
يجب عليك أن تكون في وسط المدينة

1172
00:53:33,961 --> 00:53:36,464
محاولاً إيجاد تلك النافورة اللعينة

1173
00:53:36,631 --> 00:53:38,804
لا أستطيع أن أعرف
كم من هذا الهراء

1174
00:53:39,050 --> 00:53:40,768
أستطيع أن أتحمل

1175
00:53:42,637 --> 00:53:44,355
أنا أحد الأشخاص الذين يبحثون عن النافورة

1176
00:53:44,430 --> 00:53:45,602
التي أضعتها في الكمبيوتر

1177
00:53:45,765 --> 00:53:48,644
سأكون ممتناً جداً, جداً
إن أخبرتني عن مكانها

1178
00:53:48,851 --> 00:53:50,273
أجل, أستطيع فعل ذلك

1179
00:53:50,353 --> 00:53:51,354
جيد. عظيم

1180
00:53:51,437 --> 00:53:53,565
أولاً, يجب عليك أن تملأ إستمارة
معلومات رسمية

1181
00:53:54,190 --> 00:53:55,863
حسناً,سأقوم بملئ هذه الآن حالاً

1182
00:53:56,025 --> 00:53:57,072
ثم يجب أن تذهب الإستمارة
إلى مكتب الولاية

1183
00:53:57,193 --> 00:53:59,662
مكتب الولاية؟ -
أجل, للحصول على المصادقة -

1184
00:54:00,529 --> 00:54:02,122
لما لا تصادقها أنت, (فكتور)؟

1185
00:54:02,281 --> 00:54:04,079
ليست لدي هذه السلطة

1186
00:54:04,784 --> 00:54:07,207
كم من الوقت تحتاج للحصول على مصادقة
مكتب الولاية, إذن؟

1187
00:54:07,411 --> 00:54:09,334
...ثلاثة أيام -
يا إلهي -

1188
00:54:09,497 --> 00:54:11,591
إلى ثلاثة أسابيع... -
بحقك -

1189
00:54:12,250 --> 00:54:13,422
(فكتور)

1190
00:54:17,755 --> 00:54:19,723
ميتش)؟ (ديف)؟)

1191
00:54:20,007 --> 00:54:21,133
مرحباً

1192
00:54:23,010 --> 00:54:24,102
اللعنة

1193
00:54:27,431 --> 00:54:28,432
...أخبار سيئة للغاية

1194
00:54:28,599 --> 00:54:30,397
...مرحباً. أين

1195
00:54:30,893 --> 00:54:32,520
أين (ديف)؟...

1196
00:54:34,230 --> 00:54:35,698
ديف) يأخذ حماماً)

1197
00:54:37,525 --> 00:54:38,526
هل أنتِ بخير؟

1198
00:54:43,948 --> 00:54:45,245
ما الذي يجري؟

1199
00:54:46,617 --> 00:54:49,040
ديف) يتصرف حقاً بغرابة)

1200
00:54:49,870 --> 00:54:50,917
كيف؟

1201
00:54:50,997 --> 00:54:54,501
إنه يقوم بأشياء غريبة

1202
00:54:55,126 --> 00:54:59,131
مثل إرتداء صندل الحمام إلى عمله بالأمس

1203
00:55:00,381 --> 00:55:02,930
لقد نسي إحضار التوأم من الحضانة اليوم؟

1204
00:55:03,384 --> 00:55:05,352
لا, لم يفعل -
بلى, فعل -

1205
00:55:05,678 --> 00:55:09,057
لقد إضطرا أن يبقيا هناك
لساعة و نصف

1206
00:55:09,223 --> 00:55:10,440
حسناً

1207
00:55:11,350 --> 00:55:12,977
...و أيضاً, ليلة الأمس قال لي

1208
00:55:13,060 --> 00:55:15,688
أنه لم يعد منجذباً لي بعد الآن...

1209
00:55:16,188 --> 00:55:18,065
سوف أقتله

1210
00:55:19,108 --> 00:55:21,110
أريد منك فقط أن تخبرني شيئاً الآن, حسناً؟

1211
00:55:21,277 --> 00:55:23,655
و يجب عليك أن تكون صريحاً معي بالكامل

1212
00:55:23,738 --> 00:55:24,705
بالتأكيد -
أتقسم؟ -

1213
00:55:24,780 --> 00:55:25,781
أجل

1214
00:55:25,990 --> 00:55:27,867
هل يخوض علاقة ما؟

1215
00:55:29,577 --> 00:55:30,624
لا

1216
00:55:30,786 --> 00:55:33,084
لماذا ترددت إذن؟

1217
00:55:33,414 --> 00:55:34,586
لم أتردد

1218
00:55:34,665 --> 00:55:36,759
إنه لا يخوض علاقة ما

1219
00:55:37,126 --> 00:55:39,049
(جايمي), (جايمي)

1220
00:55:39,211 --> 00:55:41,430
أنتم فقط تمرون

1221
00:55:41,505 --> 00:55:44,600
بحالة صعبة مؤقتة في الوقت الحالي

1222
00:55:44,759 --> 00:55:47,433
حالة صعبة مؤقتة؟
ما الذي تتحدث عنه؟

1223
00:55:47,595 --> 00:55:49,768
حالنا هكذا منذ سنوات

1224
00:55:51,557 --> 00:55:52,604
حقاً؟

1225
00:55:52,725 --> 00:55:55,729
أنا أحبه. و أنت تعلم أني أحبه من
أعماق قلبي

1226
00:55:56,520 --> 00:55:57,612
...لكنه

1227
00:55:57,772 --> 00:55:59,945
أنت تعرف, عائلته تكبر

1228
00:56:00,107 --> 00:56:03,702
لم يكن لديه شيء, لذا كان
ينظر دائماً فوق السياج

1229
00:56:03,861 --> 00:56:05,579
لأنه يريد حياة أفضل

1230
00:56:05,863 --> 00:56:10,460
و لهذا السبب عمل في أربع وظائف
في وقت واحد

1231
00:56:10,618 --> 00:56:12,996
هكذا كان بإمكانه
أن يدخل المدرسة

1232
00:56:13,162 --> 00:56:14,755
و هو رائع

1233
00:56:14,914 --> 00:56:17,758
أعني, لا أحد يستطيع فعل ذلك

1234
00:56:19,835 --> 00:56:21,837
...لكن المشكلة هي

1235
00:56:22,004 --> 00:56:26,259
الآن عندما أصبح لديه كل شيء
لم يتمكن من التوقف

1236
00:56:26,425 --> 00:56:29,019
ولا زال يريد المزيد و المزيد

1237
00:56:29,178 --> 00:56:32,978
و منزل ثاني, وأطفال أكثر
و سيارة أفضل

1238
00:56:33,140 --> 00:56:37,486
وأي شيء آخر يظن أنه سيجعله سعيداً

1239
00:56:37,645 --> 00:56:39,818
و لذا هو لا زال منكباً على عمله

1240
00:56:39,939 --> 00:56:42,158
و هو لا يعيرني أي إهتمام

1241
00:56:42,316 --> 00:56:44,535
و أنا تعيسة -
يا إلهي -

1242
00:56:44,693 --> 00:56:48,698
لأن... لدي قدمان كبيرتان

1243
00:56:48,864 --> 00:56:50,457
قياسهما أحد عشر

1244
00:56:51,033 --> 00:56:54,879
كبرت قدمي نصف نمرة مع كل طفل

1245
00:56:55,037 --> 00:56:59,838
يجب علي الدخول إلى متجر الأحذية الغريب
على شبكة الإنترنت لأشتري حذاءاً

1246
00:57:00,626 --> 00:57:03,095
و كل ما أريده أن يهتم بي

1247
00:57:03,254 --> 00:57:05,131
و أريد منه أن يشدني

1248
00:57:05,214 --> 00:57:08,138
و يقبلني كما كان يفعل

1249
00:57:10,010 --> 00:57:12,263
و كما كنت تقول دوماً

1250
00:57:12,430 --> 00:57:14,899
ديف) جبان بعض الشيء)

1251
00:57:16,642 --> 00:57:18,519
دائماً قلت هذا؟

1252
00:57:18,978 --> 00:57:20,104
نعم

1253
00:57:20,271 --> 00:57:22,694
دائماً قلت هذا
لأنه صحيح

1254
00:57:22,857 --> 00:57:26,452
ديف) جبان بعض الشيء)

1255
00:57:26,610 --> 00:57:28,453
أتمنى أنه حين يصبح شريكاً

1256
00:57:28,612 --> 00:57:32,242
...أنه أخيراً سيتوقف و سيرى

1257
00:57:32,408 --> 00:57:34,911
و يكون سعيداً...
أتعلم؟

1258
00:57:35,077 --> 00:57:37,671
لأنه كيف يمكنك البقاء متزوجاً بشخص

1259
00:57:37,830 --> 00:57:40,379
لا يمكنه أن يكون سعيداً؟

1260
00:57:43,377 --> 00:57:44,970
ما الذي تقولينه؟

1261
00:57:46,130 --> 00:57:50,101
بحق المفاصل اللعينة
لدي نمش على شائبتي

1262
00:57:50,259 --> 00:57:51,636
كم هذا رائع؟

1263
00:57:51,802 --> 00:57:54,396
مرحباً أيها الشاذ
ما الذي تفعله هنا؟

1264
00:57:54,555 --> 00:57:56,148
ثلاثة ايام إلى ثلاثة أسابيع

1265
00:57:56,307 --> 00:57:58,105
لقد تركت الأطفال في الحضانة؟

1266
00:57:58,184 --> 00:57:59,436
(هيا يا (ميتش
هؤلاء أطفالي

1267
00:57:59,602 --> 00:58:00,694
لا يمكنني القيام بهذا الهراء أكثر من ذلك

1268
00:58:00,853 --> 00:58:02,571
لا, لا, لا
سوف تقوم بهذا الهراء

1269
00:58:02,730 --> 00:58:03,777
لن تنتهي من هذا بسهولة

1270
00:58:03,856 --> 00:58:05,278
زواجي يتداعى
عملي على المحك

1271
00:58:05,357 --> 00:58:07,655
سوف تكون أفضل أنا
يمكنك أن تكونه الآن

1272
00:58:07,818 --> 00:58:09,741
ديف), أنت لا تفهم)
لا يمكنني القيام بهذا

1273
00:58:09,820 --> 00:58:11,367
ولا حتى لساعة أخرى -
سوف تقوم بذلك -

1274
00:58:11,447 --> 00:58:13,290
لست أهتم ! سوف تبقى هنا
وتفعل هذا بشكل صحيح

1275
00:58:13,365 --> 00:58:16,539
إبتعد من طريقي اللعين
أو سأقوم بإغراقك في مغطسك اللعين

1276
00:58:16,911 --> 00:58:18,128
تمهل, يا إبن العاهرة

1277
00:58:18,204 --> 00:58:19,171
...إذا غادرت الآن -
أبعد يديك عني -

1278
00:58:19,246 --> 00:58:20,247
هذه الصداقة سوف تنتهي...

1279
00:58:20,372 --> 00:58:21,464
تباً لك
لا تتفوه بهذا الهراء معي

1280
00:58:21,582 --> 00:58:23,550
اللعنة يجب علي الخروج من هنا -
أنا جاد, (ميتش). إخرس -

1281
00:58:23,626 --> 00:58:26,721
جايمي) و الأطفال يعنون كل شيء لي)

1282
00:58:27,963 --> 00:58:29,055
ليس هناك خروج من هذا

1283
00:58:29,131 --> 00:58:31,554
لمرة في حياتك
يجب عليك أن ترى شيئاً أبعد مما ترى

1284
00:58:31,717 --> 00:58:32,718
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

1285
00:58:32,885 --> 00:58:34,762
(سوف أكون صادقا معك,يا (ميتش

1286
00:58:34,929 --> 00:58:36,852
لأن هناك الكثير من الخطوط هنا

1287
00:58:37,806 --> 00:58:38,807
أنت متخاذل

1288
00:58:39,475 --> 00:58:41,773
لكن التخاذل ليس خياراً هنا, حسناً؟

1289
00:58:41,936 --> 00:58:43,153
تركز
فتجدها

1290
00:58:43,312 --> 00:58:47,033
لا يهمني أين, لكنك تجدها في داخلك, حسناً؟

1291
00:58:47,191 --> 00:58:48,989
أنا أعرف أنها هناك

1292
00:58:49,527 --> 00:58:50,949
لا يبدو و كأني لا أحاول

1293
00:58:51,111 --> 00:58:53,614
أنا فقط لا أعرف كيفية
القيام بترهات البالغين خاصتك

1294
00:58:55,241 --> 00:58:56,618
سوف تقوم بالتعلم

1295
00:58:57,201 --> 00:59:00,296
هذه تدعى حلة
تلبسها كل يوم

1296
00:59:00,454 --> 00:59:04,925
مع ربطة عنق
جوارب سوداء لا بيضاء

1297
00:59:05,084 --> 00:59:07,758
تلبس حذاء, لا صندل حمام -
أرجوك. هذا مريع -

1298
00:59:07,920 --> 00:59:10,264
و بالطبع ملابس داخلية -
بحقك -

1299
00:59:10,422 --> 00:59:11,969
(لم تعد مغواراً, يا (ميتش

1300
00:59:12,049 --> 00:59:13,141
أنت رجل بالغ, إرتديها

1301
00:59:13,300 --> 00:59:14,552
هذا يسمى جدول مواعيد

1302
00:59:14,677 --> 00:59:15,894
يخبرك كل شيء عليك فعله كل يوم

1303
00:59:15,970 --> 00:59:17,267
إلتقاطات, توصيل, نشاطات

1304
00:59:17,388 --> 00:59:18,685
تواريخ اللعب, مواعيد الأطباء... إلخ

1305
00:59:18,847 --> 00:59:21,726
أنت تلاحظ أنه يوجد ما يقارب
خمسون ساعة مستحقة من الإلتزامات

1306
00:59:21,892 --> 00:59:23,940
في أي يوم عطاء
إجعلها تنجح

1307
00:59:24,353 --> 00:59:26,026
هذا يسمى متجر البقالة

1308
00:59:26,188 --> 00:59:29,067
الناس يشترون الطعام من هنا
إنه جزء من مسؤولياتك

1309
00:59:29,316 --> 00:59:30,317
قبل أن تذهب إلى السوق

1310
00:59:30,401 --> 00:59:32,028
دائماً إستدعي (جايمي) واسألها
إذا كانت تحتاج أي شيء أولاً

1311
00:59:32,111 --> 00:59:33,328
في الحقيقة, قبل إتخاذ أي قرار

1312
00:59:33,487 --> 00:59:34,739
في حياتك, لا يهم كم هو صغير

1313
00:59:34,905 --> 00:59:36,578
إستدعي زوجتك أولاً

1314
00:59:36,740 --> 00:59:38,788
فكر في نفسك
وكأنك بغل بدماغ تالف

1315
00:59:38,951 --> 00:59:40,919
ضائع في الصحراء
فاقد الأمل, أحمق

1316
00:59:40,995 --> 00:59:42,087
وبثبات تحتاج إلى التوجيه

1317
00:59:42,246 --> 00:59:44,590
لا تأخذ زمام المبادرة أبداً
لا تدر الأعمال على عاتقك أبداً

1318
00:59:44,748 --> 00:59:46,750
ولا تحد أبداً عن الخطة. لماذا؟

1319
00:59:46,917 --> 00:59:48,669
لأنك بغل بدماغ تالف

1320
00:59:48,836 --> 00:59:51,009
و ضائع في الصحراء اللعينة

1321
00:59:51,338 --> 00:59:53,511
هؤلاء يدعون أطفال أو المعالين

1322
00:59:53,674 --> 00:59:55,096
لا تنتقص أبداً من طفلك

1323
00:59:55,175 --> 00:59:56,472
كل شيء يقومون به
هو معجزة من عند الله

1324
00:59:56,635 --> 00:59:58,057
عندما يكونون سيئين
...هذا فقط لأنهم

1325
00:59:58,137 --> 00:59:59,639
تعبون أو يمرون بمرحلة ما

1326
00:59:59,805 --> 01:00:02,058
عندما يكون الأطفال الآخرين سيئين
هذا لأن الأهل متساهلين

1327
01:00:02,474 --> 01:00:04,442
أو بسبب عيوب فطرية في شخصية الطفل

1328
01:00:05,561 --> 01:00:07,108
كن مبكراً بخمسة عشر دقيقة
في كل شيء

1329
01:00:07,271 --> 01:00:09,444
لا يهم ما هو الأمر
إجتماع, حدث

1330
01:00:09,607 --> 01:00:11,325
ضغط أقل بالنسبة لي
ضغط أقل بالنسبة لك

1331
01:00:11,483 --> 01:00:13,485
أنت متزوج الآن, أيها الأحمق

1332
01:00:13,569 --> 01:00:14,661
لا يمكنك النظر إلى إمرأة أخرى

1333
01:00:14,820 --> 01:00:16,117
لا يمكنك التحدث إلى إمرأة أخرى

1334
01:00:16,196 --> 01:00:17,573
لا يمكنك حتى إبداء الإهتمام بإمرأة أخرى

1335
01:00:17,573 --> 01:00:19,701
إستخدم كل طاقتك لتخصي نفسك
