1
00:00:01,000 --> 00:00:03,048
إرتدي كالشواذ
قد سيارة بريوس

2
00:00:03,210 --> 00:00:05,554
علق جهاز إلكتروني على حزامك
مهما احتجت لذلك

3
00:00:05,629 --> 00:00:06,926
و لو وجدت نفسك مجبراً
على التحدث إلى إمرأة

4
00:00:07,006 --> 00:00:08,724
بسرعة أعثر على وسيلة لتذكر
حقيقة أنك متزوج

5
00:00:08,799 --> 00:00:09,800
لا يهم حتى أن تكون العبارة مفهومة

6
00:00:09,967 --> 00:00:12,937
مرحباً, كيف حالك؟ جو لطيف اليوم
إنه متزوج بالكامل

7
00:00:14,889 --> 00:00:16,766
إذاً لا يمكنني مضاجعة زوجتي
لا يمكنني مضاجعة امرأة أخرى؟

8
00:00:16,849 --> 00:00:17,850
ما هذا بحق الجحيم؟

9
00:00:18,100 --> 00:00:19,317
زواج

10
00:00:22,813 --> 00:00:24,565
أعتقد هذا كل شيء

11
00:00:24,732 --> 00:00:25,904
لديك أية أسئلة أخرى؟

12
00:00:26,066 --> 00:00:27,318
هل لديك أبداً وقت خاص؟

13
00:00:27,485 --> 00:00:28,987
هل إستمعت إلى الكلمة واحدة قلتها؟

14
00:00:29,153 --> 00:00:30,496
لا يوجد وقت خاص

15
00:00:30,654 --> 00:00:32,531
,و في نهاية اليوم
أتعلم على ماذا ستحصل؟

16
00:00:32,698 --> 00:00:35,417
مسدس لعين ورصاصة
لأفجر رأسي به؟

17
00:00:35,576 --> 00:00:36,623
أحياناً تتمنى ذلك

18
00:00:38,579 --> 00:00:39,580
مرحباً

19
00:00:40,706 --> 00:00:42,253
هل سمعت الأخبار الجيدة؟

20
00:00:42,416 --> 00:00:45,420
كينكابي) و (آمالغاميتد) إتفقوا على الدخول)
في وساطة ملزمة خلال يومين

21
00:00:45,586 --> 00:00:47,964
تمهلي. ما الذي تعنيه؟
يومين؟

22
00:00:50,341 --> 00:00:52,764
لذا, سأقدم الملخصات
على مكتبك قبل الغداء

23
00:00:52,927 --> 00:00:54,554
هذا سيضع خصيتاي
على ذقنك قبل العشاء

24
00:00:55,346 --> 00:01:00,352
هذا, بالضبط تماماً
هو الجدول الرابع في التحرشات الجنسية

25
00:01:00,518 --> 00:01:01,565
رائع

26
00:01:01,727 --> 00:01:02,774
متأسفة, هل إلتقينا من قبل؟

27
00:01:03,854 --> 00:01:06,733
لا, لم نفعل
(أنا (ميتش بلانكو

28
00:01:06,899 --> 00:01:08,025
(مرحباً, (سابرينا مكاي

29
00:01:08,192 --> 00:01:09,239
(مرحباً, (سابرينا

30
00:01:10,152 --> 00:01:11,654
تمهلا

31
00:01:12,112 --> 00:01:13,534
أنتما الإثنان يجب أن تتواعدان -
ماذا؟ -

32
00:01:13,697 --> 00:01:15,825
أجل، أجل، أجل
يا رجل

33
00:01:15,991 --> 00:01:17,709
أرجوك توقف -
أنتما الإثنان يجب أن تتواعدا -

34
00:01:17,868 --> 00:01:19,836
بالضبط, أنتما الإثنان
يجب أن تتواعدان

35
00:01:19,995 --> 00:01:22,168
أنت وحيد للغاية
يا (ميتش), صحيح؟

36
00:01:22,331 --> 00:01:26,006
وأنتِ لعينة بيضاء مثيرة جداً, صحيح؟
هذا الجسد

37
00:01:26,168 --> 00:01:27,795
هل قمتِ بالكثير من السباحة في الجامعة؟

38
00:01:27,962 --> 00:01:29,805
لا تجيبي على هذا -
أراهن أنها فعلت -

39
00:01:29,964 --> 00:01:31,386
يا إلهي
أنتما يجب أن تتواعدان

40
00:01:31,549 --> 00:01:33,051
تمتعا بشريحة لحم لطيفة على العشاء
قوما ببعض الرقص

41
00:01:33,217 --> 00:01:36,266
إذهبا إلى ملهى ليلي كوري
املؤا معدتيكما بالحبوب

42
00:01:36,428 --> 00:01:38,271
لا أدري ما الذي أنتم مقبلين عليه
فقط إحظيا بالمتعة

43
00:01:38,430 --> 00:01:42,060
ماذا عن مطعم "إيكو" الشارع السابع
يوم السبت الساعة الثامنة و النصف؟

44
00:01:42,935 --> 00:01:43,982
عظيم؟ عظيم

45
00:01:44,144 --> 00:01:45,987
إنه متفرغ بالكامل
لذا سوف يلاقيكِ هناك

46
00:01:46,146 --> 00:01:47,363
لا تتضاجعا على السطح

47
00:01:47,523 --> 00:01:49,901
ذاك المكان عليه
تلك المادة الصمغية التي ليست كالزفت

48
00:01:49,984 --> 00:01:51,577
التي من الصعب إزالتها بالغسيل

49
00:01:51,735 --> 00:01:53,908
لذا, فقط جنس فموي

50
00:01:54,238 --> 00:01:55,490
نعم, أنت تفكري بذلك

51
00:01:55,656 --> 00:01:56,748
إنها مهتمة

52
00:01:56,907 --> 00:01:58,329
هذا جيد

53
00:01:58,492 --> 00:02:00,915
أنت ستتسبب بطردي
أقسم بالله

54
00:02:01,078 --> 00:02:03,456
توقف لثانية واحدة
إستمع لي

55
00:02:03,622 --> 00:02:05,044
لأول مرة في حياتك

56
00:02:05,124 --> 00:02:07,126
أنت وسيم لعين, حسناً؟

57
00:02:07,293 --> 00:02:10,012
أنت عازب, لديك العدد الصحيح
من الخصي داخل بنطالك

58
00:02:10,170 --> 00:02:12,673
ولديك الفرصة لتضاجع
الرقم واحد في قائمة السرطان خاصتك

59
00:02:12,840 --> 00:02:14,057
لا يمكنني القيام بذلك
لن أفعل ذلك

60
00:02:14,216 --> 00:02:17,436
أنت بحاجة إلى هذا
هذا عشاء لعين معها

61
00:02:18,053 --> 00:02:19,896
هذا جيد للغاية

62
00:02:20,472 --> 00:02:22,315
أعني, إن ما يجري بيننا

63
00:02:22,474 --> 00:02:24,943
إنه فقط جنوني, جنوني

64
00:02:25,102 --> 00:02:27,525
الأكثر جنوناً, ألا تستخدم ذلك

65
00:02:27,688 --> 00:02:29,816
ألا تستخدم ذلك عليها

66
00:02:30,274 --> 00:02:32,151
إستخدمه لأجلها
إستخدمه لأجلك

67
00:02:32,318 --> 00:02:34,286
و ربما قليلاً بعض الشيء لي
أتدري؟

68
00:02:34,528 --> 00:02:35,745
ذكر نفسك بذلك
ذكر نفسك

69
00:02:35,821 --> 00:02:38,620
بفوهة البركان الكبيرة اللعينة التي صنعتها
هناك بالضبط في ليلة الثلاثاء

70
00:02:38,741 --> 00:02:40,156
ليلة الثلاثاء, مجدداً -
يمكنني إستخدام ذلك -

71
00:02:40,166 --> 00:02:41,752
إنها تتناسب تماماً هناك -
هلا توقفت عن هذا رجاءاً؟ -

72
00:02:41,869 --> 00:02:44,292
كل يوم مع ليلة الثلاثاء -
حسناً, إنها صفقة كبيرة لعينة -

73
00:02:44,371 --> 00:02:46,373
لقد دمرتني ! أنت تدين لي
إحترم حياتي

74
00:02:46,457 --> 00:02:47,674
إحترم حياتي أنا

75
00:02:47,833 --> 00:02:49,380
أجل, أنت إحترم حياتك

76
00:02:50,252 --> 00:02:51,799
حسناً -
أنا فخور بك -

77
00:02:51,962 --> 00:02:54,056
فقط عدني, أن تستمع لكل كلمة أقولها

78
00:02:54,214 --> 00:02:55,761
لقد سمعت كل شيء -
كل مقطع لفظي, هل فهمت؟ -

79
00:02:55,925 --> 00:02:57,222
هل سمعت كل ما قلته؟

80
00:02:57,384 --> 00:03:00,012
إلتقطت بعض الأمور -
أجل, هذا يكفي -

81
00:03:00,346 --> 00:03:02,314
أوافقك. إذهب واقضي وقتاً ممتعاً
أيها الفتاة الصغيرة

82
00:03:02,389 --> 00:03:05,734
لدي حياتك بأكملها موضوعة هنا
لطيفة وآمنة

83
00:03:05,893 --> 00:03:06,940
أجب على هاتفي

84
00:03:07,603 --> 00:03:08,604
مرحباً

85
00:03:08,771 --> 00:03:09,943
(مرحباً, (ميتش بلانكو

86
00:03:10,105 --> 00:03:11,652
أصبت! من هذا اللعين؟

87
00:03:11,815 --> 00:03:12,862
ماذا؟

88
00:03:13,609 --> 00:03:14,861
أبي؟ -
مرحباً؟ -

89
00:03:16,862 --> 00:03:19,490
هل هذا والد (ميتش)؟
هل هذا (ميتش) الأب؟

90
00:03:19,573 --> 00:03:23,453
ديف)؟) -
(مرحباً, أنا (ديف لاكوود -

91
00:03:23,619 --> 00:03:24,962
لماذا تتصل بي؟

92
00:03:25,120 --> 00:03:28,169
أنا كنت أتسأل إذا
كان بالإمكان أن نلتقي لبرهة اليوم

93
00:03:31,293 --> 00:03:34,137
يا فتى, إنه يوم عمل -
نصف ساعة -

94
00:03:34,296 --> 00:03:38,017
أبدو مختلفاً
لا أحب ملابسي اليوم

95
00:03:38,175 --> 00:03:39,643
ديف), نصف ساعة)

96
00:03:40,177 --> 00:03:42,020
ميتش) الأب يريد الجلوس)
(مع (ديف لاكوود

97
00:03:42,179 --> 00:03:43,681
أجل -
لماذا؟ -

98
00:03:44,598 --> 00:03:46,771
أريد التحدث معك
(بخصوص (ميتش

99
00:03:50,980 --> 00:03:52,232
مرحباً

100
00:03:52,648 --> 00:03:54,025
ديف). كيف حالك؟)

101
00:03:54,191 --> 00:03:55,158
بخير, شكراً لك

102
00:03:55,234 --> 00:03:58,078
ما الذي نفعله هنا؟
متى كانت آخر مرة شاهدنا فيها بعضنا

103
00:03:58,153 --> 00:04:00,247
لست أهتم. إستمع

104
00:04:00,406 --> 00:04:03,455
أنا سوف أتزوج بإمرأة جميلة جداً
(إسمها (باميلا

105
00:04:03,742 --> 00:04:04,959
إسمها (باميلا)؟ -
أجل -

106
00:04:05,119 --> 00:04:07,417
عظيم, يمكنك أن
تقول " أقبل الزواج بكِ " بالإنجليزية هذ المرة

107
00:04:07,579 --> 00:04:09,877
ماذا؟ -
هل (باميلا) من أمريكا؟ -

108
00:04:09,957 --> 00:04:11,083
أجل

109
00:04:11,166 --> 00:04:12,338
على أي حال

110
00:04:13,043 --> 00:04:14,670
لن يكون هناك أي أحد معي

111
00:04:14,753 --> 00:04:17,222
(العائلة الوحيدة التي أملكها هي (ميتش

112
00:04:17,756 --> 00:04:19,758
ذهبت إلى شقته قبل بضعة أيام

113
00:04:19,925 --> 00:04:22,599
وأخبرته أن (باميلا) ستود

114
00:04:22,678 --> 00:04:23,975
أن يقول بضع كلمات في حفل الزفاف

115
00:04:24,138 --> 00:04:25,230
و هذا لم يكن صحيحاً

116
00:04:25,389 --> 00:04:27,562
حقيقة الأمر هي
أني أود منه أن يقول بضع كلمات

117
00:04:27,725 --> 00:04:30,148
لو إستطاع أن يجدها في قلبه
للقيام بذلك

118
00:04:32,855 --> 00:04:34,198
أنا لا أدري لماذا لم تخبره هذا بنفسك

119
00:04:34,356 --> 00:04:36,450
هذا شيء لطيف جداً يحب أن يسمعه الإبن

120
00:04:38,318 --> 00:04:39,820
(إذاً, تريد مني أن أخبر (ميتش

121
00:04:39,903 --> 00:04:41,280
أنك توده في حفل الزفاف

122
00:04:41,447 --> 00:04:43,040
:سوف يقول
...لماذا بحق الجحيم

123
00:04:43,115 --> 00:04:44,742
يريدني أن أحضر؟...
إنه يظن أني غبي

124
00:04:45,117 --> 00:04:47,540
حسناً, هذا ليس صحيحاً بالكامل

125
00:04:47,703 --> 00:04:50,331
أعتقد أن لديه بعض الصفات الحسنة

126
00:04:50,497 --> 00:04:53,091
وبعض الصفات السيئة, أيضاً

127
00:04:53,250 --> 00:04:54,217
ما هي هذه؟

128
00:04:54,293 --> 00:04:56,011
أنت صديقه, أنت تعرفه
كما أعرفه أنا

129
00:04:56,170 --> 00:04:58,047
ربما تعرفه أكثر مني
إنه متخاذل

130
00:04:58,213 --> 00:05:00,090
لم ينهي أي شيء أبداً في حياته

131
00:05:00,257 --> 00:05:02,055
يختار شيئاً ثم يتركه

132
00:05:02,217 --> 00:05:04,561
يكون جيداً فيه لخمس دقائق
ثم يضيعه

133
00:05:04,720 --> 00:05:07,394
إنه لين. ليس لديه الجرأة
ليس لديه مفهوم قف على قدميك واستمر

134
00:05:07,556 --> 00:05:10,560
إنجازاته يمكنها الجلوس مرتاحة على رمش العين

135
00:05:10,726 --> 00:05:12,649
ربما سيقول تباً لك
إذا سمعك تقول ذلك

136
00:05:12,811 --> 00:05:14,609
حسناً, ربما سيفعل
و ربما لا يفعل

137
00:05:14,772 --> 00:05:16,615
لكني أريد منه أن يكون جزءاً من حياتي

138
00:05:16,774 --> 00:05:20,153
(مع كل الإحترام, سيد (بلانكو
(أنت لا تعرف (ميتش

139
00:05:21,570 --> 00:05:23,493
الأمر الذي لا تدركه بخصوصه

140
00:05:23,572 --> 00:05:25,290
أنه جيداي لعين

141
00:05:25,741 --> 00:05:28,039
ماذا؟ -
إنه فارس جيداي, يا سيد -

142
00:05:28,327 --> 00:05:31,922
و في المرة المقبلة التي تراه فيها
ستراه يقطع الأعناق

143
00:05:41,882 --> 00:05:42,883
!اللعنة

144
00:05:53,102 --> 00:05:55,730
!أنا لست متخاذل لعين

145
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
حسناً, لنفعل هذا

146
00:06:10,119 --> 00:06:11,291
صباح الخير
كعكات باتي

147
00:06:11,453 --> 00:06:13,205
الأب يحتاج إلى مجموعة
مسلسل النظام و القانون

148
00:06:13,372 --> 00:06:15,249
وجبة كرات اللحم
مكتوفة الأيدي

149
00:06:15,332 --> 00:06:17,130
سيف ساموراي أربعة و عشرون إنشا
يقص الرؤوس

150
00:06:19,002 --> 00:06:20,003
ما الذي تفعله؟

151
00:06:20,170 --> 00:06:22,468
يمكنني تولي هذا
توليته

152
00:06:22,631 --> 00:06:23,723
عودي إلى السرير

153
00:06:40,732 --> 00:06:43,030
!أنت بحاجة ماسة إلى التمويل

154
00:06:43,193 --> 00:06:44,285
!اعتراض

155
00:06:45,779 --> 00:06:46,780
مرفوض

156
00:07:11,180 --> 00:07:12,432
المعذرة

157
00:07:20,689 --> 00:07:21,690
مرحباً

158
00:07:31,533 --> 00:07:33,535
تباً لي, إنها فاتنة

159
00:07:37,039 --> 00:07:38,336
الآن ستأتي الفقرة

160
00:07:45,756 --> 00:07:47,884
(براعة لعينة, يا (كارا

161
00:07:48,217 --> 00:07:49,218
جميل

162
00:07:50,761 --> 00:07:53,310
اللعينة إنقلبت, جميل

163
00:07:53,472 --> 00:07:56,601
!رجل على قيد الحياة
!هذه إبنتي, أيها الحقراء

164
00:07:57,017 --> 00:07:58,894
أباكِ فخور جداً, إستمري

165
00:08:08,654 --> 00:08:11,032
أعني, ما الذي تعلمناه من هذا؟

166
00:08:11,448 --> 00:08:13,291
دائماً أحل مشاكلي بالعنف

167
00:08:13,450 --> 00:08:16,044
!لقد ربحتِ, يا طفلتي
حييني

168
00:08:16,411 --> 00:08:17,412
لا -
نعم -

169
00:08:17,579 --> 00:08:19,172
(لا, هذا ليس الدرس الذي تعلمناه, يا (كارا

170
00:08:19,331 --> 00:08:20,378
!إنه كذلك

171
00:08:20,540 --> 00:08:22,213
العنف رائع

172
00:08:22,376 --> 00:08:24,174
(ديف) -
أمزح -

173
00:08:24,920 --> 00:08:26,137
لست أمزح

174
00:08:31,426 --> 00:08:33,554
لقد أصدرت صوتاً مضحكاً

175
00:08:33,679 --> 00:08:35,727
عندما إصطدمت بالأرض هكذا -
نعم, لقد فعلت -

176
00:08:37,015 --> 00:08:38,767
لكن لا تتخذيها عادة, حسناً؟

177
00:08:38,934 --> 00:08:40,902
أعرف -
حسناً -

178
00:08:44,314 --> 00:08:46,362
أحبك, يا أبي

179
00:08:50,404 --> 00:08:52,406
أحبك, أيتها الفتاة الصغيرة

180
00:08:59,830 --> 00:09:00,956
مرحباً

181
00:09:02,207 --> 00:09:04,380
هذه المؤخرة تبدو مثيرة للغاية, أتعرفين؟

182
00:09:04,584 --> 00:09:05,710
أتحب مؤخرتي؟

183
00:09:05,919 --> 00:09:08,047
اجل. مشدودة كالطبل

184
00:09:09,047 --> 00:09:11,391
لا أمانع وضع عصا الطبل فيها

185
00:09:11,883 --> 00:09:16,389
حقاً؟
إستمر

186
00:09:16,471 --> 00:09:18,144
أحب كيف أصبحت هذه الأثداء
كبيرة و ممتلئة

187
00:09:19,266 --> 00:09:22,645
هذه العجلة الصغيرة
تريد وضع فمها عليها

188
00:09:22,894 --> 00:09:28,242
وأنا أعتقد أني أريدك أن تضاجعني
وكأنك خرجت للتو من السجن

189
00:09:28,608 --> 00:09:29,609
علم ذلك

190
00:09:29,860 --> 00:09:32,488
ولست مضطراً حتى أن تنزل علي
لأني أعرف أن الوقت متأخر

191
00:09:32,738 --> 00:09:34,911
أقدر ذلك
حسناً, إستديري

192
00:09:34,990 --> 00:09:36,708
ما الذي تفعله؟ -
ها نحن نبدأ -

193
00:09:36,867 --> 00:09:38,995
ما الذي تعنيه؟
إعتقدتكِ قلتِ أنكِ تريدين الحصول على الجنس

194
00:09:39,077 --> 00:09:42,752
أجل, لكن ليس كرجلين
في محطة توقف, حسناً؟

195
00:09:43,373 --> 00:09:47,423
حسناً, لقد فهمت
تريدين الذهاب لتحضري لي 3 نكاشات أذن من نوع كيوتيبس؟

196
00:09:47,586 --> 00:09:50,635
ما رأيك أن نقوم بما نفعله دوماً؟

197
00:09:53,258 --> 00:09:56,683
ماذا؟ أتعنين مع الكثير من إتصال العينين
والشخصية الحقيقية؟

198
00:09:56,803 --> 00:09:57,929
تعالى هنا, أنا أحبك

199
00:09:58,013 --> 00:09:59,481
أجل. لا تقولي ذلك

200
00:09:59,556 --> 00:10:00,899
...دعينا لا
ما رأيكِ ألا نتكلم, حسناً؟

201
00:10:00,974 --> 00:10:03,102
يمكننا أن نقوم بجنس صامت, بجد

202
00:10:03,602 --> 00:10:05,104
قبلني -
لا, لا, لا. لا كلام -

203
00:10:05,228 --> 00:10:07,981
حسناً, دعيني أقبل الكتف أولاً, حسناً؟ -
حسناً -

204
00:10:08,231 --> 00:10:10,279
ها نحن نبدأ
أين تذهب هذه اليد؟

205
00:10:10,359 --> 00:10:12,236
مرحباً -
هل حلقت خصيتيك؟ -

206
00:10:15,030 --> 00:10:17,704
من قد لا يحب زوجين
من المجرمين السلسين؟

207
00:10:17,783 --> 00:10:20,127
هل لهذا السبب كان هناك
كل شعر العانة ذلك في المصرف؟

208
00:10:20,994 --> 00:10:23,998
سأراهن على ذلك, أجل -
لماذا لا زلت ليناً؟ -

209
00:10:24,081 --> 00:10:27,631
لا أدري. هل يمكننا أن نجرب عدم الكلام
فقط لثلاث دقائق؟

210
00:10:27,709 --> 00:10:28,835
هذا كل ما سيحتاجه الأمر, حسناً؟

211
00:10:28,919 --> 00:10:31,217
لنقم بذلك كما قمنا به ليلة زفافنا

212
00:10:31,296 --> 00:10:34,345
لا, لا, لا. (جايمي), ما الذي تتحدثين عنه
ليلة زفافنا اللعينة؟

213
00:10:34,424 --> 00:10:36,597
يا إلهي ! لا يمكنني القيام بذلك -
لما لا؟ -

214
00:10:36,676 --> 00:10:38,553
لا يمكنني أن أصدق
!أني لا أستطيع فعل هذا

215
00:10:38,637 --> 00:10:40,981
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
!اللعنة عليك

216
00:10:42,933 --> 00:10:43,980
ماذا؟

217
00:10:48,730 --> 00:10:49,856
لا تريد أن تمارس الجنس معي؟

218
00:10:49,940 --> 00:10:51,157
أجل, أريد أن أمارس الجنس معكِ

219
00:10:51,233 --> 00:10:53,406
أردت أن أمارس الجنس معكِ
!منذ الصف السادس

220
00:10:53,485 --> 00:10:55,408
أعني, يجب أن تكوني
في حالة يرثى لها الآن

221
00:10:55,487 --> 00:10:57,114
...لكن الأمور لم -
حسناً, لنفعلها -

222
00:10:58,198 --> 00:10:59,450
هذا جديد

223
00:11:01,535 --> 00:11:02,536
(متأسف, (جايمي

224
00:11:03,120 --> 00:11:05,623
هذا, أظن أني ضائع

225
00:11:05,705 --> 00:11:08,049
أظن أني ضائع تماماً
لدي هذا المنزل اللعين

226
00:11:08,125 --> 00:11:10,344
و وظيفة, و عائلة

227
00:11:10,419 --> 00:11:13,263
لدي أنتِ, لدي الأولاد
!و لدي سيارة مشاركة لعينة. و قوانين

228
00:11:13,338 --> 00:11:16,512
لدي هذه القوانين اللعينة
والتي لا أفهم نصفها حتى

229
00:11:16,591 --> 00:11:20,186
هذا مستحيل
لا أعرف كيف أكون هذا الرجل

230
00:11:21,012 --> 00:11:22,184
أنا آسف

231
00:11:26,518 --> 00:11:28,111
متأسف -
لا تقلق -

232
00:11:28,770 --> 00:11:30,022
لا تقلق

233
00:11:32,107 --> 00:11:33,233
تعال هنا

234
00:11:41,199 --> 00:11:43,577
أجل, إنه خيالي هنا

235
00:11:44,453 --> 00:11:47,127
إنه دافئ جداً
أظن أني سأتذكر هذا

236
00:11:56,214 --> 00:11:57,386
(ديف لاكوود)

237
00:11:58,550 --> 00:12:00,803
!(ميتش)
أين أنت بحق الجحيم

238
00:12:00,886 --> 00:12:03,560
لقد مرَ يومين
(يجب أن أعرف ما الذي يجري مع (جايمي

239
00:12:03,638 --> 00:12:04,855
إتصل بي

240
00:12:06,266 --> 00:12:07,688
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

241
00:12:13,440 --> 00:12:15,568
ميتش), مرحباً)

242
00:12:16,651 --> 00:12:18,073
جايمي). ما الذي تفعلينه هنا؟)

243
00:12:18,653 --> 00:12:21,202
آتي إلى هنا كل سبت بعد حصة اليوغا
ما الذي تفعله أنت هنا؟

244
00:12:21,698 --> 00:12:25,828
سأحرث و أستخرج كل حماقات
تلك المثيرة عند الزاوية

245
00:12:25,911 --> 00:12:27,879
و الآن سوف نذهب إلى العشاء
حيث سنصنع بعض شرائح اللحم

246
00:12:27,954 --> 00:12:30,924
ثم بعد ذلك سوف تصبح الأمور بشعة
هذه المثيرة فاسدة للغاية

247
00:12:31,166 --> 00:12:33,168
لماذا يجب عليك أن تتكلم هكذا؟
لديك هذا الجانب الجميل

248
00:12:33,251 --> 00:12:35,345
يجب عليك أن تدع الناس
يدخلوا جانبك الجميل

249
00:12:35,754 --> 00:12:38,598
,أجل. إسمعيني
أريد أن أسألكِ شيئاً

250
00:12:38,882 --> 00:12:41,761
تلك الليلة, لقد كنتِ في حالة سيئة

251
00:12:41,843 --> 00:12:42,844
أجل. أعرف

252
00:12:42,928 --> 00:12:43,975
كيف يجري الأمر مع (ديف)؟

253
00:12:44,054 --> 00:12:45,271
هل يعاملكِ بشكل أفضل قليلاً؟

254
00:12:45,347 --> 00:12:47,099
أجل, لقد أصبح رائعاً جداً

255
00:12:47,641 --> 00:12:50,770
...منفتح حقاً و يحب التواصل -
جيد -

256
00:12:50,852 --> 00:12:52,980
لقد أمسك يدي طوال الليل
عندما كنا نائمين ليلة أمس

257
00:12:53,063 --> 00:12:54,189
جيد يا فتى

258
00:12:54,606 --> 00:12:56,404
هل أخبرت (ديف) أن يحلق خصييه؟

259
00:12:59,402 --> 00:13:01,325
لا تتصرف وكأنك لم تخبره
أنا أعرف أنها أتت عن طريقك

260
00:13:01,404 --> 00:13:03,702
لا تكن سيء التأثير عليه

261
00:13:03,782 --> 00:13:05,455
لقد ظننت أنكما ستحبان ذلك

262
00:13:05,700 --> 00:13:08,954
لا, أنا لا أحب ذلك
إنها تحتاج إلى بعض التغطية

263
00:13:09,162 --> 00:13:10,960
أجل, سوف أخبره
أن يترك الشعر ينمو

264
00:13:11,665 --> 00:13:13,383
لقد كان من الرائع رؤيتكِ حقاً -
أنت بخير؟ -

265
00:13:13,667 --> 00:13:17,262
...أنا بخير. في الحقيقة, أنا أفضل
أفضل بكثير الآن

266
00:13:17,337 --> 00:13:18,589
جيد -
أجل -

267
00:13:18,672 --> 00:13:19,889
حسناً -
حسناً -

268
00:13:43,572 --> 00:13:45,449
حسناً, أنا مستيقظ

269
00:13:57,127 --> 00:13:58,219
تباً لها

270
00:14:12,017 --> 00:14:14,190
...مرحباً, أنا أحول إيجاد
بحقك

271
00:14:14,352 --> 00:14:17,026
أنظر, أحضرها لي في المكتب
لست أهتم

272
00:14:17,188 --> 00:14:18,940
إسترخي, سأكون هناك
حاضر, يا سيدي

273
00:14:19,274 --> 00:14:21,697
...فقط إسمعني
هذا مهم. تاكسي

274
00:14:37,042 --> 00:14:38,134
شكراً لك

275
00:14:38,293 --> 00:14:39,715
شكراً لكِ, يا أمريكا

276
00:15:16,956 --> 00:15:18,629
!لقد وضعت عيني عليك

277
00:15:36,267 --> 00:15:37,314
(تكلم مع (لاكوود

278
00:15:37,394 --> 00:15:39,067
ميتش), أنا مذعور هنا)

279
00:15:39,145 --> 00:15:40,818
أنا لم أخرج في موعد منذ
ثمانية عشر عاماً

280
00:15:41,106 --> 00:15:43,108
أنا أغرق في خوفي

281
00:15:43,274 --> 00:15:44,617
إسترخي و إهدأ

282
00:15:44,776 --> 00:15:47,575
لا تقل لي أن أهدأ !أنت من فعل هذا بي
لا أستطيع فعل ذلك, حسناً؟

283
00:15:47,946 --> 00:15:49,448
لا تتحرك, سآتيك حالاً

284
00:15:52,117 --> 00:15:53,164
ميتش)؟)

285
00:15:53,451 --> 00:15:54,452
مرحباً

286
00:15:54,953 --> 00:15:56,125
كيف أبدو؟

287
00:15:57,997 --> 00:16:00,466
فقط إزرع شارباً
و أغوي طفل للدخول إلى شاحنتك

288
00:16:00,625 --> 00:16:01,968
أين وجدت هذا الهراء؟

289
00:16:02,252 --> 00:16:03,629
ظهر خزانتك

290
00:16:03,795 --> 00:16:05,297
أعده

291
00:16:05,630 --> 00:16:06,973
هذا يسمى الجينز

292
00:16:07,132 --> 00:16:08,850
و هو رائج لدى الشباب الأمريكي
منذ أكثر من ستين عاماً

293
00:16:09,008 --> 00:16:12,308
الجينز للمطعم؟ -
أجل, الجينز للمطعم -

294
00:16:12,470 --> 00:16:13,517
أنظر أيضاً من يمكنه أن يضرب

295
00:16:13,680 --> 00:16:15,774
حتى تشعر بالثقة
يجب أن تبدو بمظهر جيد, حسناً؟

296
00:16:15,849 --> 00:16:17,317
هذه سترة, إلبسها

297
00:16:18,184 --> 00:16:20,607
حسناً, هذا يسمى الجل أو المنتج

298
00:16:20,770 --> 00:16:22,238
القليل منه, ستبدو كالشاذ جنسياً

299
00:16:22,313 --> 00:16:24,111
الكثير منه, ستبدو كالفارسي

300
00:16:24,274 --> 00:16:25,867
ميتش),لقد عملت كل شيء طلبته مني)

301
00:16:25,942 --> 00:16:28,070
إرتديت الجينز, إرتديت السترة
...الجل على شعري

302
00:16:28,194 --> 00:16:29,528
...تبدو رائعاً -
شكراً جزيلاً, لكني لن أقوم بهذا -

303
00:16:29,538 --> 00:16:31,327
أجل, أنت سوف تقوم بهذا -
لماذا يجب أن أقوم بهذا؟ -

304
00:16:31,489 --> 00:16:33,082
لأنها تظهر أنك تعتبر

305
00:16:33,158 --> 00:16:34,956
أنك نظيف, و أنك أمريكي

306
00:16:35,118 --> 00:16:37,371
لماذا تهتم حتى؟ -
ماذا تقصد؟ إنه جسدي -

307
00:16:37,537 --> 00:16:38,709
إنه جسدي أنا في الوقت الحالي

308
00:16:38,872 --> 00:16:40,715
!أنا خائف

309
00:16:41,499 --> 00:16:43,217
ها نحن ذا

310
00:16:43,501 --> 00:16:45,720
لا أحد يجب أن يعرف أبداً
(أن هذا حصل, يا (ميتش

311
00:16:51,009 --> 00:16:54,013
يا فتى, مغرٍ جداً
أن أقبل قضيبي الخاص

312
00:16:54,179 --> 00:16:55,180
هذا يدغدغ

313
00:16:55,346 --> 00:16:57,223
أصمت أنت تهزهز الكيس

314
00:16:57,348 --> 00:16:59,567
أنت سوف تعود إلى هناك مجدداً؟

315
00:16:59,684 --> 00:17:01,482
,نحن ذاهبون إلى العشاء
ليس إلى ريو

316
00:17:02,020 --> 00:17:03,863
حسناً, هل لديك بطاريات إضافية؟

317
00:17:24,876 --> 00:17:25,843
مرحباً

318
00:17:25,919 --> 00:17:27,262
(ميتش) -
كيف حالك؟ -

319
00:17:29,422 --> 00:17:31,095
حسناً

320
00:17:31,883 --> 00:17:33,681
...إذاً

321
00:17:37,096 --> 00:17:38,097
ما الطقس؟

322
00:17:38,556 --> 00:17:40,604
إستمع, السبب الوحيد أني هنا

323
00:17:40,683 --> 00:17:42,060
بسبب أن رئيسي طلب مني

324
00:17:42,393 --> 00:17:44,441
هذا ليس موعد
هذا ليس كي أتعرف عليك

325
00:17:44,813 --> 00:17:46,656
هذه فقط محاولتي
لأحافظ على وظيفتي

326
00:17:47,565 --> 00:17:48,612
أنا سوف أذهب

327
00:17:48,775 --> 00:17:49,867
فقط إرجع و اجلس

328
00:17:50,026 --> 00:17:53,030
لقد إستحميت, و ظهرت, أنا أتضور جوعاً
وربما أحتاج إلى كأس شراب

329
00:17:54,614 --> 00:17:56,082
منذ متى و أنت تعرف (ديف)؟

330
00:17:57,075 --> 00:17:58,543
طوال حياتي في الواقع

331
00:17:58,701 --> 00:18:00,920
و هل سبق و رأيته يتصرف
كما كان يتصرف بالأمس؟

332
00:18:01,079 --> 00:18:02,456
كأحمق كبير؟

333
00:18:02,872 --> 00:18:04,419
أجل

334
00:18:04,582 --> 00:18:06,209
لقد فعلت, أحياناً

335
00:18:06,376 --> 00:18:09,596
لكني تمنيت حقاً أنه
لم يقل أي شيء يهينكِ

336
00:18:09,754 --> 00:18:10,755
لقد فعل تماماً

337
00:18:10,922 --> 00:18:13,766
,لكني أحب أن أهان
لكن, عادة بعد العمل فقط

338
00:18:14,926 --> 00:18:16,803
هذه هي الزجاجة التي طلبتها سيدي -
ممتاز -

339
00:18:16,970 --> 00:18:18,062
لا, لا, أعد هذا الهراء

340
00:18:18,221 --> 00:18:19,973
أحضر لنا زجاجتين مكيلين
خمسة وعشرون, متقنة

341
00:18:20,139 --> 00:18:21,937
في الحال, سيدتي -
في الحال -

342
00:18:22,600 --> 00:18:24,102
إذاً, دعيني أسألكِ شيئاً؟

343
00:18:24,477 --> 00:18:25,478
إنه سؤال

344
00:18:26,771 --> 00:18:28,068
كيف تحبين العمل مع (ديف)؟

345
00:18:28,231 --> 00:18:29,278
كيف هو؟

346
00:18:30,775 --> 00:18:32,277
أحبه

347
00:18:32,735 --> 00:18:34,237
أعني, أنه محامٍ بارع

348
00:18:34,654 --> 00:18:36,622
إنه الأفضل

349
00:18:39,951 --> 00:18:43,455
,في الواقع
,إذا أردت أن تعرف

350
00:18:44,455 --> 00:18:47,459
(لقد كنت معجبة بـ (ديف

351
00:18:48,626 --> 00:18:52,176
لا, لم تكوني

352
00:18:53,089 --> 00:18:54,056
أنت مرحة

353
00:18:54,132 --> 00:18:55,930
,أعني, من الواضح
...أنه متزوج, لذا

354
00:18:56,092 --> 00:18:59,096
,صحيح, من الواضح
من الواضح, من الواضح

355
00:18:59,637 --> 00:19:01,264
متزوج للغاية -
ما الذي تفعله, يا (ميتش)؟ -

356
00:19:01,347 --> 00:19:03,145
أنا؟ من أجل المعيشة؟ -
أجل -

357
00:19:03,308 --> 00:19:05,936
...أتعرفين, أنا

358
00:19:08,271 --> 00:19:09,318
...أنا

359
00:19:10,648 --> 00:19:13,527
عندما لا آكل الحمص
و أستمني بلا هوادة

360
00:19:13,693 --> 00:19:16,037
أنا أمثل في الأفلام الإباحية المخففة

361
00:19:16,446 --> 00:19:18,619
لقد سمعت أنها صناعة نامية -
!أجل -

362
00:19:19,157 --> 00:19:20,625
سوف أقوم بطلب كل شيء
على قائمة الحلويات

363
00:19:20,783 --> 00:19:23,286
,سأقوم بطلب
حوالي, ست تحليات

364
00:19:26,706 --> 00:19:28,174
يا إلهي

365
00:19:33,671 --> 00:19:35,048
لا, لا, لا

366
00:19:38,217 --> 00:19:39,810
هل هناك أي شيء على أسناني؟

367
00:19:43,014 --> 00:19:44,482
هذا الكثير من السكر

368
00:19:44,641 --> 00:19:46,518
أجل. الكثير من الويسكي

369
00:19:46,684 --> 00:19:49,233
أجل. لقد كان الكثير من المتعة
لقد كان حقاً كذلك

370
00:19:49,395 --> 00:19:51,739
كان؟ ماذا, هل إنتهينا؟

371
00:19:51,898 --> 00:19:53,195
!إنها فقط حوالي الساعة الثانية

372
00:19:53,358 --> 00:19:55,360
لا ! أنا فقط أعبث معكِ

373
00:19:56,527 --> 00:19:57,995
...لا, دعينا

374
00:19:58,154 --> 00:20:00,202
دعينا, نذهب و نجمح أو شيء من هذا القبيل
هل تريدين أن تجمحي؟

375
00:20:00,365 --> 00:20:01,867
الناس يجمحون الآن؟

376
00:20:02,033 --> 00:20:04,331
لنجمح -
أجل -

377
00:20:04,494 --> 00:20:06,041
!لقد نسيت أمر الجموح

378
00:20:06,204 --> 00:20:08,377
يا رجل, أنا أعبث بكِ

379
00:20:08,539 --> 00:20:09,882
نذهب و نفعل ذلك؟ لا

380
00:20:10,541 --> 00:20:12,509
لدي فكرة

381
00:20:12,919 --> 00:20:14,387
ما رأيك بخصوص أن نفعل شيئاً؟

382
00:20:14,545 --> 00:20:18,925
شيء نندم عليه في الصباح, حقاً؟

383
00:20:21,511 --> 00:20:22,512
هل أنت مهتم؟

384
00:20:24,931 --> 00:20:26,899
أجل, يمكننا بالطبع القيام بذلك

385
00:20:27,558 --> 00:20:28,559
حسناً

386
00:20:28,726 --> 00:20:31,104
حسناً. لنذهب -
حسناً. لنذهب -

387
00:20:31,270 --> 00:20:33,193
!تباً, تباً, تباً

388
00:20:35,274 --> 00:20:37,652
يا إلهي
يا إلهي

389
00:20:48,204 --> 00:20:49,205
!يا إلهي

390
00:20:50,915 --> 00:20:52,132
حقاً؟

391
00:20:52,291 --> 00:20:54,009
هل أنت متأكد أن هذا ما تريده؟

392
00:20:54,168 --> 00:20:56,011
بالتأكيد. أحب ذلك

393
00:20:56,170 --> 00:21:00,095
هل أنت موافق أن يكون هذا على جسمك
إلى الأبد مثلاً؟

394
00:21:00,258 --> 00:21:02,306
أشعر بشعور جيد بخصوصه

395
00:21:02,468 --> 00:21:03,594
كيف هو خاصتكِ هناك بالأسفل؟

396
00:21:03,761 --> 00:21:05,058
إنه جيد

397
00:21:05,221 --> 00:21:06,268
أنه يدغدغ قليلاً

398
00:21:06,764 --> 00:21:08,232
(ريكو) -
أجل -

399
00:21:08,391 --> 00:21:09,392
ما رأيك بهذا الإنعطاف, يا رجل؟

400
00:21:12,228 --> 00:21:13,229
لا أدري, يا رجل

401
00:21:13,980 --> 00:21:15,527
(إسأل (تومي -
(تومي) -

402
00:21:15,857 --> 00:21:16,949
أجل, يا رجل

403
00:21:17,025 --> 00:21:18,652
تفقد هذا, يا رجل

404
00:21:21,654 --> 00:21:24,032
لم تخبرني أبداً عن طفولتك

405
00:21:24,407 --> 00:21:26,250
حقاً؟ الآن؟

406
00:21:26,409 --> 00:21:28,332
...مع وجود أبناء الفوضى, بين

407
00:21:28,494 --> 00:21:30,121
...لنرى هنا

408
00:21:30,288 --> 00:21:31,756
(تومي), (ريكو)
مرحباً, يا جماعة

409
00:21:31,914 --> 00:21:33,006
نحن نشاهد معالم الوشم الآن

410
00:21:33,166 --> 00:21:35,635
لنتحرك رجاءاً, هيا

411
00:21:35,960 --> 00:21:37,212
يا لك من سيد نبيل

412
00:21:37,378 --> 00:21:39,722
الآن لديكِ مجرم سابق واحد بين رجليك
صاحب قصة ذيل الفرس

413
00:21:39,881 --> 00:21:40,882
إذاً كل شيء بخير

414
00:21:43,301 --> 00:21:45,224
أنا أمزح
لقد كنت أمزح بالفعل

415
00:21:45,762 --> 00:21:48,481
أحب ذيل الفرس خاصتك
ولحية القراصنة الصغيرة تلك

416
00:21:48,639 --> 00:21:49,982
لا زلت أمزح

417
00:21:58,441 --> 00:22:00,068
هذا بيتي, هناك

418
00:22:00,234 --> 00:22:01,952
هذا بيتك؟

419
00:22:02,111 --> 00:22:04,330
أجل, هذا لطيف -
شكراً -

420
00:22:04,489 --> 00:22:05,581
اجل

421
00:22:15,333 --> 00:22:16,505
حسناً, طابت ليلتكِ

422
00:22:18,461 --> 00:22:19,633
طابت ليلتك

423
00:22:26,969 --> 00:22:28,016
يا (ميتش)؟

424
00:22:28,346 --> 00:22:29,438
أجل

425
00:22:30,264 --> 00:22:32,187
هل ستتصل بي؟

426
00:22:34,811 --> 00:22:36,939
أعتقد أنكِ قلتِ أن هذا ليس موعداً

427
00:22:38,981 --> 00:22:40,654
الأمور تتغير

428
00:22:48,491 --> 00:22:50,493
ربطة عنق لطيفة -
شكراً -

429
00:22:51,160 --> 00:22:52,912
يجب عليك أن ترتديها على الحفلة

430
00:22:53,079 --> 00:22:54,376
أي حفلة؟

431
00:22:55,373 --> 00:22:56,750
حفلة ذكرى زواجنا

432
00:23:00,711 --> 00:23:03,555
حفلة ذكرى زواجنا؟
...اللعنة لما لم يـ

433
00:23:04,715 --> 00:23:07,343
ماذا بخصوص (ميتش)؟

434
00:23:07,510 --> 00:23:09,558
لقد قلت أنك لا تريد منه الحضور

435
00:23:10,555 --> 00:23:12,557
هل فعلت؟ -
أجل -

436
00:23:12,849 --> 00:23:15,602
لقد قلت أنك حقاً تشعر بالحرج منه

437
00:23:16,519 --> 00:23:17,691
لهذا السبب لم أدعوه

438
00:23:17,854 --> 00:23:19,527
لا يمكنني أن أصدق أنني
لا أتذكر هذا

439
00:23:19,689 --> 00:23:21,191
...لقد قلت أيضاً أنك تظن

440
00:23:21,274 --> 00:23:22,901
أنه سيصبح كالمبرمة...

441
00:23:23,067 --> 00:23:24,944
و سيتقرب من جميع صديقاتنا المتزوجات
ويكون لئيماً مع جدتي

442
00:23:25,111 --> 00:23:26,909
ويحول الأمر كله إلى حفلة جنسية

443
00:23:27,238 --> 00:23:28,239
مرة واحدة حصل هذا

444
00:23:28,406 --> 00:23:31,034
و قد قلت بأنه سيجبر الجميع
,على تأدية رميات الكاميكازي

445
00:23:31,200 --> 00:23:33,294
"و يخلط شراب "البنش" بحبوب "الإكستازي

446
00:23:33,369 --> 00:23:34,871
...و يقدم لجميع الفتيات فحص صدر و

447
00:23:35,037 --> 00:23:36,584
لقد كانت نفس الحفلة

448
00:23:36,873 --> 00:23:38,841
غريب

449
00:23:38,916 --> 00:23:41,260
ربما يجب عليك التحدث عن
ذكرياتك السيئة في ليلة الحوار

450
00:23:41,419 --> 00:23:44,389
مقهى "ستيلتون" الليلة
لا تنسى

451
00:23:45,923 --> 00:23:47,266
حسناً -
حسناً؟ -

452
00:23:48,426 --> 00:23:49,427
إلى اللقاء

453
00:24:13,534 --> 00:24:14,626
مرحباً

454
00:24:14,785 --> 00:24:17,504
(أنا مديرة المقاطعة (كارلا نيلسون

455
00:24:17,580 --> 00:24:19,298
من إدارة حدائق أتالانتا

456
00:24:19,457 --> 00:24:20,458
أجل

457
00:24:20,625 --> 00:24:24,004
حسناً, لقد وجدنا النافورة

458
00:24:24,170 --> 00:24:27,470
تم نقلها إلى 1100 جادة بيتشتري

459
00:24:27,632 --> 00:24:29,634
لقد وجدتموها
...أجل, حسناً

460
00:24:30,301 --> 00:24:32,770
أجل, سنكون هناك قريباً

461
00:24:32,929 --> 00:24:35,478
حسناً, إذن
فلتحظى بيوم جميل

462
00:24:35,640 --> 00:24:36,641
شكراً لكِ

463
00:24:46,484 --> 00:24:47,861
مرحباً -
مرحباً -

464
00:24:48,486 --> 00:24:49,533
كيف حالك؟

465
00:24:49,612 --> 00:24:52,115
(بخير. في طريقي لرؤية (ديف

466
00:24:52,281 --> 00:24:53,282
...,في الواقع

467
00:24:54,867 --> 00:24:57,666
جميع كبار الموظفين
سيكونون في إجتماع الوساطة غداً

468
00:24:57,828 --> 00:25:00,297
لذا, لقد تعثرت بمقاعد فاخرة

469
00:25:00,373 --> 00:25:02,501
لمباراة فريق مارلينز برايفز للبيسبول

470
00:25:02,667 --> 00:25:05,170
أنت, أنا, جعة, البيسبول

471
00:25:05,336 --> 00:25:06,383
من الذي قد يحتاج أكثر من هذا؟

472
00:25:09,840 --> 00:25:12,184
لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة

473
00:25:12,343 --> 00:25:14,721
سأود حقاً الذهاب إلى تلك المباراة معكِ
...لكني لن

474
00:25:14,887 --> 00:25:16,810
هل تنفصل عني؟

475
00:25:20,059 --> 00:25:21,561
ماذا؟ -
أنا أعبث بك -

476
00:25:24,188 --> 00:25:25,690
أنظر, إنها فقط مباراة بيسبول

477
00:25:25,856 --> 00:25:27,233
إنها مقاعد ذات صلاحيات مفتوحة
و مميزات رائعة داخل المنشأة

478
00:25:27,566 --> 00:25:30,570
مهما كان الذي تريد عمله, ألغيه

479
00:25:44,125 --> 00:25:45,126
مرحباً

480
00:25:46,252 --> 00:25:47,253
لقد وجدوا النافورة

481
00:25:47,420 --> 00:25:49,514
أجل, لقد وجدوها
لقد إتصلت بي, أيضاً

482
00:25:50,214 --> 00:25:51,215
أجل

483
00:25:52,675 --> 00:25:53,676
...إذاً

484
00:25:54,552 --> 00:25:55,849
أخبار جيدة

485
00:25:56,012 --> 00:25:57,889
أجل, إنها أخبار جيدة

486
00:25:59,348 --> 00:26:00,691
رائع

487
00:26:01,058 --> 00:26:03,561
ربما يجب علينا الذهاب
كما تعرف, و نتبول

488
00:26:04,061 --> 00:26:06,405
,أجل, أجل
لنفعل ذلك

489
00:26:06,772 --> 00:26:07,773
أجل

490
00:26:08,399 --> 00:26:10,572
...باستثناء -
باستثناء؟ -

491
00:26:10,860 --> 00:26:14,080
باستثناء, أن إجتماع الوساطة غداً

492
00:26:14,238 --> 00:26:15,785
و لقد تعبت كثيراً في التحضير لها

493
00:26:15,948 --> 00:26:17,575
أجل, لقد كنت تعمل بجد على ذلك

494
00:26:17,742 --> 00:26:19,585
و أريد أن أثبت لنفسي

495
00:26:19,744 --> 00:26:21,587
و... للناس

496
00:26:21,662 --> 00:26:23,460
أنه يمكنني رؤية ذلك يتحقق

497
00:26:23,622 --> 00:26:25,044
و يجب عليك ذلك -
اجل -

498
00:26:25,207 --> 00:26:26,379
أنت تستحق ذلك

499
00:26:26,542 --> 00:26:27,589
ما قولك؟

500
00:26:28,627 --> 00:26:30,254
يمكننا الإنتظار

501
00:26:30,421 --> 00:26:32,264
تريد الإنتظار؟ -
يمكننا الإنتظار ليوم -

502
00:26:32,423 --> 00:26:33,891
نواصل ذلك ليوم؟
أو لأسبوع؟

503
00:26:34,050 --> 00:26:36,223
يجب علينا أن ننتظر للتحول
...يمكننا فعلها

504
00:26:36,385 --> 00:26:37,386
شهر؟ -
أجل -

505
00:26:37,553 --> 00:26:38,520
إنه الوقت

506
00:26:38,596 --> 00:26:40,269
حقاً, ما هو الوقت؟

507
00:26:40,431 --> 00:26:41,478
(تعال هنا, (ديف

508
00:26:41,557 --> 00:26:43,025
تعال هنا, يا صديقي

509
00:26:43,601 --> 00:26:45,695
سار هذا الأمر على ما يرام -
أجل بالفعل -

510
00:26:46,062 --> 00:26:47,109
إنه مفاجئ نوعاً ما

511
00:26:47,271 --> 00:26:48,443
مفاجئ جداً

512
00:26:48,606 --> 00:26:52,782
إذا عرضوا عليك, أنا أتحدث عن سنت
أحمر واحد زيادة عن السبعمائة مليون

513
00:26:52,943 --> 00:26:54,115
إقبل, فهمت؟

514
00:26:54,445 --> 00:26:55,742
أجل, بالطبع. لما لن أقبل؟

515
00:26:55,905 --> 00:26:56,906
لما لن تقبل؟

516
00:26:57,073 --> 00:26:58,416
عظيم -
جيد -

517
00:26:58,574 --> 00:27:00,247
ماذا يمكن أن يحدث أسوأ؟ -
لا شيء يمكن أن يحدث -

518
00:27:00,701 --> 00:27:01,873
أعتقد أن الأمور على ما يرام

519
00:27:21,305 --> 00:27:22,397
(ديف لاكوود)

520
00:27:22,556 --> 00:27:23,728
هل نسيت شيئاً؟

521
00:27:24,809 --> 00:27:27,278
من هذا؟ -
زوجتك -

522
00:27:28,479 --> 00:27:32,404
هل نسيت شيئاً؟
لا أدري. ماذا؟

523
00:27:32,650 --> 00:27:33,742
لا تهتم

524
00:27:33,901 --> 00:27:36,996
إجتماع الوساطة غداً
لذا أنا أقوم بالتحضيرات

525
00:27:37,154 --> 00:27:38,451
لا يمكنني اللعب

526
00:27:41,242 --> 00:27:43,336
إذاً, كيف جرت الأمور؟
كم المبلغ المالي المطلوب؟

527
00:27:43,494 --> 00:27:45,747
فقط ساعتين
لذا, أربعة عشر دولاراً

528
00:27:45,913 --> 00:27:46,914
عظيم

529
00:27:47,832 --> 00:27:49,175
أعتذر على ضياع موعدك

530
00:27:51,127 --> 00:27:52,470
لقد نسي فقط

531
00:27:52,837 --> 00:27:54,680
أجل, هذا ما عنيته

532
00:27:55,506 --> 00:27:58,009
لقد نسيني في المقهى

533
00:27:58,175 --> 00:28:01,349
بينما كل ما أردته كان
الذهاب والتحدث معه

534
00:28:01,512 --> 00:28:04,140
والذي ليس كثيراً لأطلبه
أتعتقدي؟

535
00:28:04,306 --> 00:28:05,853
ما الذي تريدين مني أن أقوله؟

536
00:28:06,016 --> 00:28:07,859
حسناً, هل تعرضتِ أبداً للنسيان
في موعد من قبل رجل؟

537
00:28:08,853 --> 00:28:10,275
ليس حقاً

538
00:28:10,438 --> 00:28:12,486
...أهالينا يوصلوننا, لذا

539
00:28:12,648 --> 00:28:13,865
(خلاصة الأمر, يا (كيتي

540
00:28:14,024 --> 00:28:17,324
أن العمل دائماً يأتي أولاً

541
00:28:17,403 --> 00:28:18,871
ونحن دائماً نأتي ثانياً

542
00:28:19,029 --> 00:28:21,202
ولا أظن أن هذا سيتغير أبداً

543
00:28:22,158 --> 00:28:23,626
يجب علي العودة إلى المنزل الآن

544
00:28:23,701 --> 00:28:25,294
...لأن لدي إمتحان اللغة الإسبانية هذا, لذا

545
00:28:25,453 --> 00:28:26,955
يمكنني أن أكتب لكِ ملاحظة

546
00:28:27,121 --> 00:28:29,044
أعتقد أنه في أعماقي

547
00:28:29,123 --> 00:28:32,002
أنا أخاف أني سأستمر بالتضحية

548
00:28:32,168 --> 00:28:35,138
حتى يصبح هذا الهراء و كأنه أمر طبيعي

549
00:28:35,296 --> 00:28:37,719
و بعد ذلك سأكون قد هزمت للغاية
من قبل الحياة

550
00:28:38,090 --> 00:28:41,720
...و للحظة سأفكر أن أطلب من

551
00:28:41,886 --> 00:28:44,810
المتشرد في محطة غسيل السيارات...
(و الذي يشبه (كريس كريستوفرسون

552
00:28:44,972 --> 00:28:46,144
أن يفرك كتفي

553
00:28:46,307 --> 00:28:48,480
و سأطلب منه
و هو سيقوم بذلك

554
00:28:48,642 --> 00:28:50,815
و أتدرين؟
سيكون الأمر رائعاً

555
00:28:51,687 --> 00:28:53,155
و سأحب ذلك

556
00:28:53,314 --> 00:28:54,736
لأنه لما لا؟

557
00:28:54,899 --> 00:28:58,199
أعني, أنا لا أحصل على شيء هنا

558
00:28:58,360 --> 00:29:00,488
لا أحد يضاجعني هنا

559
00:29:00,988 --> 00:29:04,834
أتعلمين (كيتي), هذا
بالضبط هو سبب طلاق الناس

560
00:29:06,160 --> 00:29:07,912
أنا آسفة جداً

561
00:29:08,078 --> 00:29:11,753
أنا آسفة جداً
لقد تخطى هذا الحدود كثيراً

562
00:29:15,211 --> 00:29:17,088
هل تريدين بعض الآيس كريم؟

563
00:29:17,588 --> 00:29:20,432
أنا لن أكون قادرة على المغادرة, أليس كذلك؟

564
00:29:21,175 --> 00:29:22,176
لا

565
00:29:36,232 --> 00:29:37,324
!رائع

566
00:29:39,944 --> 00:29:41,070
يبدو الأمر جيداً هناك

567
00:29:41,237 --> 00:29:43,615
"هدسون" يحب "السينكر"
إنه يهزمهم طوال السنة

568
00:29:43,781 --> 00:29:45,749
إستمعي إلى نفسك, أنتِ معجبة كبيرة للبيسبول

569
00:29:45,824 --> 00:29:46,871
أجل, كبيرة للغاية

570
00:29:46,951 --> 00:29:48,203
لم أكن أعرف ذلك عنكِ

571
00:29:48,369 --> 00:29:51,464
لقد تنكرت بشخصية (فيل نيكرو) في الهالوين
لثلاث سنوات متتالية عند كنت طفلة

572
00:29:51,622 --> 00:29:54,466
مستحيل ! (فيل نيكرو) هو لاعبي المفضل
في كل الأوقات

573
00:29:54,625 --> 00:29:56,047
لماذ صوتي عالٍ جداً؟

574
00:30:11,642 --> 00:30:12,814
شكراً على حضوركم اليوم

575
00:30:12,977 --> 00:30:14,229
(إسمي (إيرين والش

576
00:30:14,311 --> 00:30:15,733
و أنا سأتوسط مطالباتكم

577
00:30:15,896 --> 00:30:19,400
أي و جميع الإتفاقيات التي تتخذ
خلال إجتماع الوساطة هذا ستكون ملزمة

578
00:30:19,567 --> 00:30:21,240
و ستتبعها كامل الحقوق القانونية

579
00:30:21,318 --> 00:30:22,945
و مسؤولياتها أمام القانون

580
00:30:23,112 --> 00:30:27,162
كما صرح به في القانون الفدرالي
ثلاثمائة و خمس و عشرون أي القسم الرابع

581
00:30:30,744 --> 00:30:33,088
كينكابي) وافق بشكل مبدئي)
على شروط البيع

582
00:30:33,247 --> 00:30:36,626
و قيم شركتكم بستمائة و خمس و عشرين مليوناً

583
00:30:36,792 --> 00:30:38,510
هذا هو أفضل و آخر عرض لهم

584
00:30:41,964 --> 00:30:44,183
لا يمكننا أبداً القبول بهذه الصفقة

585
00:30:44,341 --> 00:30:46,469
ستمائة و خمس و عشرين
ليست نهاية العالم

586
00:30:46,635 --> 00:30:49,263
يجب عليك فقط أن تعرف
متى الوقت المناسب للإنسحاب

587
00:30:49,430 --> 00:30:51,683
تباً لهذا الصوت
نحن لن ننسحب

588
00:30:51,849 --> 00:30:53,692
(أعتقد أنه يمكنك القيام بما هو أفضل يا (تيد

589
00:30:54,143 --> 00:30:55,144
أستميحك عذرا

590
00:30:55,311 --> 00:30:56,938
لا أرى أي أحد متجه إلى الباب

591
00:30:57,438 --> 00:30:59,941
هذا فقط مثل محاولة مضاجعة فتاة
كاثوليكية والتي تستمر بقول

592
00:31:00,107 --> 00:31:02,860
لا, لا أريد ذلك
أنا ثملة للغاية و أنت مختون

593
00:31:03,027 --> 00:31:04,449
لكنها تستمر بالخروج معك

594
00:31:04,528 --> 00:31:05,700
..."إنها لن تترك سيارتك الـ "فييرو

595
00:31:05,863 --> 00:31:07,080
هذا يعني أنها حقاً تريدك

596
00:31:07,406 --> 00:31:09,204
إنها فقط تحتاج إلى دفعة بسيطة

597
00:31:09,283 --> 00:31:10,785
القليل من التملق
القليل من الدغدغة

598
00:31:10,868 --> 00:31:12,495
فقط لتبرر ذلك لنفسها, و ربها

599
00:31:12,578 --> 00:31:13,670
هل تعرف ماذا أعني؟

600
00:31:15,539 --> 00:31:19,385
(لا, (ديف
أغلبنا قطعاً لا يعرفون ماذا تعني

601
00:31:19,543 --> 00:31:21,261
...حسناً. ما أعنيه هو

602
00:31:21,420 --> 00:31:24,014
إنهم يريدون إنفاق المزيد
إنهم فقط لا يعرفون ذلك, حسناً؟

603
00:31:24,173 --> 00:31:25,345
إذا كان حقاً هذا هو عرضهم الأخير

604
00:31:25,466 --> 00:31:26,638
كان بالإمكان أن يغادروا
لكنهم لم يفعلوا

605
00:31:26,717 --> 00:31:29,061
إنهم يتسكعون بالجوار
لديهم المزيد من النقود لينفقوها

606
00:31:30,721 --> 00:31:33,065
إنها تريد إزالة ذلك المطاط
الموجود في قاع محفظتها

607
00:31:33,223 --> 00:31:35,225
و الذي وضعته هناك
قبل ثلاثة فصول دراسية

608
00:31:39,188 --> 00:31:41,031
كم مقدار الزيادة التي تظن
أننا سنحصل عليها منهم؟

609
00:31:42,024 --> 00:31:43,401
عشرة ملايين؟ خمسين؟

610
00:31:43,734 --> 00:31:47,409
إسحب تلك السراويل إلى الجانب
يا (تيد), و خذ مائة زيادة

611
00:31:47,738 --> 00:31:48,739
ماذا؟

612
00:31:49,698 --> 00:31:52,918
(لا تستمع إليه, يا (تيد
إنه متهور زيادة عن الحد

613
00:31:53,077 --> 00:31:56,627
إذا قدمنا عرضاً كبيراً كهذا
نحن نخاطر بإبعادهم

614
00:31:56,789 --> 00:31:58,211
تيد), لن يضر أن تطلب)

615
00:31:58,832 --> 00:32:00,004
لن تصدق هذا الهراء البذيء

616
00:32:00,084 --> 00:32:01,552
أنا أجعل هؤلاء الفتيات يفعلن ما أريده
فقط بأن أطلب منهم

617
00:32:01,627 --> 00:32:03,300
بصدق, إنه قرار ثوري

618
00:32:05,631 --> 00:32:07,554
يبدو غريباً أنهم لم يغادروا

619
00:32:07,716 --> 00:32:09,218
إضربها بالكرسي

620
00:32:17,267 --> 00:32:19,986
(يمكنك أن تخبر (كينكابي
أننا نريد مائة مليون زيادة

621
00:32:20,145 --> 00:32:22,898
و هذا هو عرضنا الأخير
لأننا مغادرين

622
00:32:23,065 --> 00:32:24,282
تحضروا للإحتفال, لنذهب

623
00:32:34,076 --> 00:32:36,545
للعلم, أنا لم أدعم هذا القرار

624
00:32:36,620 --> 00:32:37,621
!سيدي

625
00:32:40,791 --> 00:32:43,920
سيدي, السيد (كينكابي) وافق
على سبعمائة و خمس و عشرون مليوناً

626
00:32:44,086 --> 00:32:45,133
!الصفقة تمت

627
00:32:46,755 --> 00:32:47,756
!يا إلهي

628
00:32:53,804 --> 00:32:54,805
ماذا قلت لك؟

629
00:33:14,158 --> 00:33:15,159
!يا إلهي

630
00:33:16,160 --> 00:33:18,709
!يا إلهي

631
00:33:18,912 --> 00:33:19,913
!رائع

632
00:33:19,997 --> 00:33:21,169
هل أنت سعيد أنك أتيت الآن؟

633
00:33:21,331 --> 00:33:23,584
أنا سعيد أني أتيت؟
وكأنه أعظم يوم في حياتي

634
00:33:24,960 --> 00:33:26,337
من أين أتى هذا؟

635
00:33:26,503 --> 00:33:29,222
إنتظري, إنتظري
ها هي

636
00:33:29,381 --> 00:33:31,554
لا, سوف يقومون بإلغائها

637
00:33:32,676 --> 00:33:35,520
يا رجل, هذا مدهش
لا أصدق أنهم سيجعلونني شريكاً

638
00:33:35,679 --> 00:33:37,181
أنا أفضل محامٍ على الإطلاق

639
00:33:37,347 --> 00:33:38,849
يا له من يوم

640
00:33:40,184 --> 00:33:42,027
إذاً, الآن يمكنك أن تكون سعيداً

641
00:33:42,186 --> 00:33:43,358
هل تظن أنهم سوف يقدمون لي ميدالية؟

642
00:33:43,687 --> 00:33:45,655
هل يمكنكِ تخيل سيف محفور؟

643
00:33:45,814 --> 00:33:48,067
بصدق, سوف أكون سعيداً
بأي شيء محفور

644
00:33:48,233 --> 00:33:50,361
سيف أو رمح

645
00:33:50,527 --> 00:33:51,699
و حتى درع
سيكون جيداً

646
00:33:51,862 --> 00:33:54,991
(إصفعيها, (كيرا). أقصد (كارا

647
00:33:56,033 --> 00:33:57,330
لقد جمعنا هنا الليلة

648
00:33:57,493 --> 00:34:00,838
لنحتفل بأحدث شركائنا
في شركتنا الموقرة

649
00:34:00,996 --> 00:34:03,124
(ديفيد أندرو لاكوود)

650
00:34:03,207 --> 00:34:06,507
ولد في 25 من مارس عام 1974

651
00:34:06,668 --> 00:34:09,012
بجميع الروايات
ديف) كان جميلاً)

652
00:34:09,129 --> 00:34:11,507
مجتهداً, صبي صغير دؤوب

653
00:34:17,846 --> 00:34:19,268
أجل, أعرف

654
00:34:19,431 --> 00:34:20,557
أحببته

655
00:34:21,058 --> 00:34:22,059
لماذا؟

656
00:34:22,935 --> 00:34:23,936
إنه يذكرني بالمدرسة الثانوية

657
00:34:24,102 --> 00:34:27,026
أشعر بأني على وشك أن أفقد عذريتي

658
00:34:27,189 --> 00:34:28,236
الحمام؟

659
00:34:28,398 --> 00:34:30,071
أجل, هناك

660
00:34:37,157 --> 00:34:38,659
هل تريدين كأساً أو شيء آخر؟

661
00:34:38,826 --> 00:34:41,124
أو ملابس دافئة
أو ربما بإمكاني أن أحضر لكِ كأساً؟

662
00:34:41,286 --> 00:34:42,663
لا, هذا جيد
سآخذ كأساً بعد هذا

663
00:34:43,914 --> 00:34:46,417
حسناً. بعد ماذا؟

664
00:34:46,708 --> 00:34:49,678
إسترخي (ميتش), سوف تحصل
على الجنس الليلة

665
00:34:50,254 --> 00:34:54,600
في المدرسة الثانوية
ديف) تخرج الأول على دفعته)

666
00:34:54,758 --> 00:34:57,762
بعد أن فاز بمنحة دراسية كاملة
(إلى جامعة (برينستون

667
00:34:57,928 --> 00:35:02,149
ديف), بشكل مذهل)
تخرج فقط في ثلاث سنوات

668
00:35:03,141 --> 00:35:06,862
وبعد أن تخرج من كلية (ييل) للحقوق
بمرتبة الشرف

669
00:35:07,312 --> 00:35:09,610
(ديف) عمل كاتباً عند عدالة القاضي (سوتر)

670
00:35:09,773 --> 00:35:12,071
في محكمة الولايات المتحدة العليا

671
00:35:15,404 --> 00:35:16,621
العمل صعب

672
00:35:16,780 --> 00:35:19,033
أحب الذهاب إلى مباريات البيسبول

673
00:35:19,199 --> 00:35:22,123
و الشرب حتى الثمالة
والحصول على وشوم الساعة الثالثة صباحاً

674
00:35:22,911 --> 00:35:23,958
أجل

675
00:35:24,121 --> 00:35:26,920
الحذاء. إخلعه

676
00:35:30,627 --> 00:35:34,097
لم نوضع على هذه الأرض
لنعمل, نتكاثر و نموت

677
00:35:34,256 --> 00:35:36,008
...لا, لسنا كذلك -
لا تقاطعني, أيها الوسيم -

678
00:35:37,009 --> 00:35:39,728
نحن هنا لنحظى بالمتعة

679
00:35:39,970 --> 00:35:41,813
أليس كذلك؟ -
أجل -

680
00:35:44,016 --> 00:35:45,017
الحذاء

681
00:35:48,604 --> 00:35:51,027
أنا فقط أظن أن
هناك الكثير من القوانين

682
00:35:52,190 --> 00:35:55,444
فكر بجميع التجارب المذهلة التي نضيعها

683
00:35:55,611 --> 00:35:58,034
لأننا نكون قلقين للغاية
بما قد يظنه الناس بنا

684
00:35:58,697 --> 00:36:02,418
لماذا لا يمكنني أن
أكون إمرأة ناجحة محترفة

685
00:36:02,576 --> 00:36:05,500
التي تضاجع شخصاً ما قابلته للتو؟

686
00:36:05,954 --> 00:36:07,251
أتعلم؟

687
00:36:07,414 --> 00:36:08,757
لم أسمع كلمة واحدة مما قلتِ

688
00:36:08,832 --> 00:36:10,459
منذ أن خلعتي بنطالك

689
00:36:10,918 --> 00:36:11,919
القميص

690
00:36:13,337 --> 00:36:14,338
القميص

691
00:36:17,466 --> 00:36:18,467
رائحتكِ كالليمون

692
00:36:19,551 --> 00:36:21,474
رائحتي كالليمون فعلاً

693
00:36:22,054 --> 00:36:24,477
يا إلهي أنت متوتر
أحب ذلك

694
00:36:26,224 --> 00:36:27,521
رجلك ترتجف

695
00:36:27,684 --> 00:36:28,731
هذه ليست رجلي

696
00:36:29,269 --> 00:36:31,192
إخلع صدريتي

697
00:36:31,355 --> 00:36:32,356
كلها؟

698
00:36:32,522 --> 00:36:33,990
فقط الأجزاء التي تغطي الصدر

699
00:36:34,149 --> 00:36:35,901
هذه بداية جيدة

700
00:36:41,615 --> 00:36:43,288
هذا عظيم

701
00:36:44,493 --> 00:36:45,494
...في نهاية اليوم

702
00:36:45,661 --> 00:36:46,662
!اللعنة

703
00:36:46,828 --> 00:36:49,297
أكون فقط تعبة من...
التفكير الزائد بالأشياء

704
00:36:49,873 --> 00:36:51,466
أنا تعب من التفكير الزائد بالأشياء, أيضاً

705
00:36:51,625 --> 00:36:53,753
يجب علينا فقط أن نفعل
ما نريد أن نفعله

706
00:36:53,919 --> 00:36:55,296
لنقم بذلك
دعينا نقوم بذلك فقط

707
00:36:55,379 --> 00:36:58,553
(الشيء الوحيد الذي يحبه (ديف
أكثر من القانون

708
00:36:58,674 --> 00:37:01,473
(هو زوجته الجميلة, (جايمي

709
00:37:02,010 --> 00:37:04,388
حياتهما كالقصص الخرافية

710
00:37:04,554 --> 00:37:07,933
وقد أصبحت أكثر مثالية بوجود
أطفالهم الثلاثة الظرفاء

711
00:37:08,183 --> 00:37:11,187
لذا, و نحن نحتفل
...بشراكة واحدة الليلة

712
00:37:21,697 --> 00:37:23,540
أنظر, يا أبي إنه أنت و أنا

713
00:37:35,502 --> 00:37:38,255
ستجعل معظم الرجال...
يركعون على ركبهم

714
00:37:38,422 --> 00:37:39,765
(لكن ليس (ديف

715
00:37:40,340 --> 00:37:42,434
لقد برع في كل الجبهات

716
00:37:42,592 --> 00:37:44,219
واضعاً بقيتنا في العار

717
00:37:45,345 --> 00:37:46,346
أنا لا أستحق هذا

718
00:37:46,513 --> 00:37:50,734
القانون ربما هو أول
(شيء في عقل (ديف

719
00:37:50,892 --> 00:37:55,272
لكن عائلته كانت دائماً
أول شيء في قلبه

720
00:37:56,690 --> 00:37:58,283
ما الذي يجب أن نفعله مع بعضنا, (ميتش)؟

721
00:37:58,442 --> 00:37:59,739
يا إلهي, كل شيء

722
00:38:01,069 --> 00:38:02,412
...يمكننا

723
00:38:05,741 --> 00:38:06,742
...هل هذه

724
00:38:17,961 --> 00:38:19,804
هل هذه فراشة متعددة البقع؟

725
00:38:20,213 --> 00:38:21,214
أجل

726
00:38:28,305 --> 00:38:30,979
يمكنك أن تحصل على أي شيء تريده

727
00:38:34,936 --> 00:38:36,153
ما الذي تريد فعله؟

728
00:38:39,149 --> 00:38:40,651
أريد الذهاب إلى البيت

729
00:38:42,319 --> 00:38:43,320
ماذا؟

730
00:38:44,821 --> 00:38:46,368
أريد الذهاب إلى البيت

731
00:38:47,991 --> 00:38:49,334
...ماذا؟ لست أ

732
00:38:49,993 --> 00:38:51,495
لدي إجتماع
يجب على الذهاب

733
00:38:57,542 --> 00:38:58,543
(منزل (لاكوود

734
00:38:58,668 --> 00:38:59,669
أين (ديف)؟

735
00:38:59,836 --> 00:39:01,884
ديف) في النادي الريفي)
لقد جعلوا منه شريكاً

736
00:39:08,678 --> 00:39:11,101
محام لامع

737
00:39:11,223 --> 00:39:12,520
زوج محب

738
00:39:12,682 --> 00:39:14,684
أب مخلص

739
00:39:17,187 --> 00:39:19,736
إنه لمن دواعي سروري

740
00:39:19,856 --> 00:39:21,403
أن أقدم لكم

741
00:39:21,733 --> 00:39:24,828
أحدث شركائنا
(ديفيد لاكوود)

742
00:39:36,414 --> 00:39:37,916
(وقت الذهاب, يا (ديف

743
00:39:40,335 --> 00:39:41,757
(مبارك, يا (ديف

744
00:39:42,003 --> 00:39:43,721
تستحقها

745
00:39:44,589 --> 00:39:46,387
هذه ليست حياتي

746
00:40:15,203 --> 00:40:16,625
هل تقبل الرجل الخاطئ؟

747
00:40:16,913 --> 00:40:18,756
أعرف أن الأمر غريب
سايروا الأمر فحسب

748
00:40:40,937 --> 00:40:42,109
لقد حاولنا أن نخبرك

749
00:40:42,564 --> 00:40:43,611
هل أنت جاهز لتتبول؟

750
00:40:43,773 --> 00:40:44,774
راهن بمؤخرتك على جهوزيتي؟

751
00:40:45,650 --> 00:40:46,651
أحبكِ, يقطينتي

752
00:41:09,341 --> 00:41:10,593
هل أنت متأكد أن هذا هو العنوان؟

753
00:41:10,842 --> 00:41:12,310
أجل, هذا هو المكان

754
00:41:26,024 --> 00:41:27,992
لا بد أنك تمازحني -
ياللهول -

755
00:41:31,655 --> 00:41:33,532
يا إلهي, يبدو وكأن كل المدينه
هنا الليلة

756
00:41:33,698 --> 00:41:36,827
حسناً, لنفعلها فقط
هيا بنا

757
00:41:44,542 --> 00:41:45,668
كيف من المفترض أن نقوم بهذا؟

758
00:41:45,835 --> 00:41:47,883
...يجب أن تكون هادئاً جداً

759
00:41:48,046 --> 00:41:49,673
و لا تلفت الإنتباه لنفسك

760
00:41:53,677 --> 00:41:54,724
لماذا لست تتبول؟

761
00:41:54,886 --> 00:41:56,012
هناك العديد من الناس حولي

762
00:41:56,179 --> 00:41:57,351
لا تصرخ علي
أنا محبوس بالكامل

763
00:41:57,514 --> 00:41:58,857
لا أحد ينظر إلينا حتى
نحن بخير

764
00:41:59,015 --> 00:42:03,020
أمي, ذلك الرجل يتبول في النافورة

765
00:42:05,855 --> 00:42:07,027
يا إلهي

766
00:42:07,190 --> 00:42:08,942
القطة خرجت من الحقيبة, يا صديقي
يجب عليك فعلها

767
00:42:09,025 --> 00:42:10,026
لما لا تأخذ صورة؟ -
(ميتش) -

768
00:42:10,110 --> 00:42:11,111
!هيا

769
00:42:11,194 --> 00:42:13,196
إنها مقصوصة -
(ميتش) ! (ميتش) -

770
00:42:13,363 --> 00:42:17,209
بالمناسبة, لماذا لم تدعوني
إلى حفل ذكرى زواجك؟

771
00:42:19,744 --> 00:42:22,122
...حسناً, أنظر

772
00:42:23,039 --> 00:42:24,336
أشعر حقاً بالسوء تجاه ذلك

773
00:42:24,416 --> 00:42:25,759
لكن هل يمكننا التحدث بذلك
في وقت آخر؟

774
00:42:25,917 --> 00:42:27,294
هناك فتاة كشافة
تحدق بقضيبي

775
00:42:27,460 --> 00:42:28,882
سوف أتحدث بذلك الآن حالاً

776
00:42:29,045 --> 00:42:30,046
حقاً؟

777
00:42:30,380 --> 00:42:32,053
هل أنت محرج مني؟

778
00:42:32,757 --> 00:42:36,603
أنا متأسف
أجل. أجل,لقد كنت

779
00:42:37,220 --> 00:42:38,597
لكني لست كذلك بعد الآن

780
00:42:40,056 --> 00:42:41,774
أنا بالفعل
(فخور بك, يا (ميتش

781
00:42:43,601 --> 00:42:44,648
حقاً؟

782
00:42:45,395 --> 00:42:46,567
حقاً

783
00:42:50,942 --> 00:42:52,114
!يا فتى

784
00:42:52,277 --> 00:42:53,779
أعتقد أن هذا هو ما كان يحبسني بالكامل

785
00:42:53,945 --> 00:42:54,946
!أنتما

786
00:42:56,114 --> 00:42:57,957
اللعنة, الأمن قادمون لنا

787
00:42:58,033 --> 00:42:59,250
يجب علينا القيام بهذا الآن حالاً

788
00:42:59,409 --> 00:43:00,911
...ثلاثة, إثنان, واحد

789
00:43:01,077 --> 00:43:02,454
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -

790
00:43:02,620 --> 00:43:03,621
ماذا قالا؟

791
00:43:04,080 --> 00:43:06,503
هل تشعر بأي إختلاف؟ -
لا, مرة أخرى -

792
00:43:06,666 --> 00:43:09,135
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -

793
00:43:10,337 --> 00:43:12,010
اللعنة -
هيا, يا رجل -

794
00:43:12,172 --> 00:43:14,345
الوقت ينفذ منا هنا -
...ثلاثة, إثنان, واحد -

795
00:43:14,507 --> 00:43:16,509
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -

796
00:43:17,093 --> 00:43:19,846
أصبنا ! لطيف -
لنذهب, بهذا الإتجاه -

797
00:43:20,013 --> 00:43:21,481
أنا أتبول على جميع الناس
!أبطئ

798
00:43:21,639 --> 00:43:22,856
!إنتبه

799
00:43:22,974 --> 00:43:24,191
,المعذرة
أنا آسف. أعذروني

800
00:43:53,338 --> 00:43:54,339
يا إلهي

801
00:43:58,218 --> 00:44:00,016
يا إلهي, يا إلهي, يا إلهي

802
00:44:00,845 --> 00:44:03,940
شكراً لله
شكراً لله

803
00:44:04,015 --> 00:44:06,063
يقطينتي! يقطينتي, لقد عدت

804
00:44:06,226 --> 00:44:08,479
يقطينتي, إستيقظي

805
00:44:08,645 --> 00:44:10,898
هل يمكنك الإستيقاظ, عزيزتي؟
لقد عدت, لقد عدت

806
00:44:11,064 --> 00:44:13,988
يا إلهي, لقد إفتقدتكِ كثيراً يا عزيزتي

807
00:44:14,150 --> 00:44:16,073
حسناً, أدين لكِ بتوضيح
لليلة الأمس

808
00:44:16,236 --> 00:44:18,330
أدين لكِ بإعتذار
عن هذا الأسبوع

809
00:44:18,905 --> 00:44:21,704
و الأكثر أهمية, أدين لكِ بإصلاح لكل أخطاء
الخمس سنوات الماضية

810
00:44:21,866 --> 00:44:23,584
عزيزتي, الأمور ستتغير,أعدكِ

811
00:44:23,993 --> 00:44:27,748
أنتِ والأطفال تعنون كل شيء لي
لا شيء أكثر أهمية

812
00:44:27,914 --> 00:44:29,837
في الحقيقة, أنا سوف أستقيل من وظيفتي

813
00:44:29,999 --> 00:44:32,172
,سأذهب للعمل اليوم
سأستقيل من وظيفتي

814
00:44:32,335 --> 00:44:35,839
سأعمل عند "كينكوز", حسناً؟

815
00:44:36,005 --> 00:44:38,349
أو ربما مطعم "شيك-فيل" أو مطعم "وافل-هاوس"؟ -
مهلاً, مهلاً, مهلاً -

816
00:44:38,508 --> 00:44:40,181
تمهل, فقط لثانية -
متجر "فوت-لوكر" للأحذية؟ -

817
00:44:40,343 --> 00:44:42,846
إننا بمنتصف الليل. إهدأ

818
00:44:44,180 --> 00:44:48,356
حسناً, لا أدري ما الذي يحدث
معكما أنتما الإثنان الأحمقان

819
00:44:48,685 --> 00:44:50,062
هذا يكفي

820
00:44:50,937 --> 00:44:52,359
لا أريد منك الإسقالة من عملك

821
00:44:52,439 --> 00:44:53,736
ما الذي تتحدث عنه؟

822
00:44:53,898 --> 00:44:57,528
أنت تحب وظيفتك
و تحب القانون

823
00:44:57,902 --> 00:44:59,904
أحب ذلك فيك

824
00:45:00,864 --> 00:45:02,411
أريد منك فقط أن تأتي للبيت على العشاء

825
00:45:02,574 --> 00:45:04,542
أعرف -
و ليلة الحوار -

826
00:45:05,034 --> 00:45:06,627
و ترى الأطفال

827
00:45:08,705 --> 00:45:10,628
و أريد منك أن
تريد أن تكون هنا

828
00:45:10,790 --> 00:45:13,543
أنا أريد. ليس لديكِ أدنى فكرة

829
00:45:15,962 --> 00:45:17,885
...ليس عليك أن تقول أموراً مثل

830
00:45:17,964 --> 00:45:19,386
أنا سوف أستقيل من عملي

831
00:45:23,094 --> 00:45:24,812
إنه دوري -
لا, لا, لا -

832
00:45:24,971 --> 00:45:26,439
عودي إلى النوم
إنهم لي

833
00:45:28,600 --> 00:45:31,649
أحبكِ -
أحبك -

834
00:45:34,481 --> 00:45:35,733
!مرحباً

835
00:45:36,566 --> 00:45:38,409
أنظروا من إستيقظ

836
00:45:38,568 --> 00:45:39,945
صباح الخير

837
00:45:40,111 --> 00:45:41,909
مرحباً, يا رجلي الصغير

838
00:45:44,657 --> 00:45:47,456
و كيف حالكِ هذا الصباح, يا أميرتي الصغيرة؟

839
00:45:48,411 --> 00:45:49,913
صباح الخير

840
00:45:50,747 --> 00:45:52,124
كيف كان نومكِ؟

841
00:45:52,290 --> 00:45:53,917
أجل, أعرف

842
00:45:54,083 --> 00:45:55,300
حسناً, هي أولاً

843
00:45:55,460 --> 00:45:57,303
إنها تصدر ألفاظاً صوتية بشكل أكثر قليلاً

844
00:45:57,462 --> 00:45:58,463
حسناً؟

845
00:45:58,838 --> 00:46:01,307
هل تحاولين إخباري أن لديكِ مفاجأة صغيرة؟

846
00:46:02,091 --> 00:46:03,638
هل حضَرتِ لي شيئاً خاصاً؟

847
00:46:03,801 --> 00:46:04,802
أبي

848
00:46:05,261 --> 00:46:08,606
مرحباً, حلوتي
تعالي هنا

849
00:46:10,517 --> 00:46:12,144
عانقيني, يا حلوة

850
00:46:13,102 --> 00:46:14,274
صباح الخير

851
00:46:15,522 --> 00:46:17,524
رائحتكِ كالوسادة

852
00:46:17,690 --> 00:46:20,819
إبقي هنا, تحدثي معي
أجلسي على ذلك الكرسي

853
00:46:20,985 --> 00:46:22,032
أخبريني عن المدرسة

854
00:46:22,111 --> 00:46:23,954
أريد ان أعرف ما الذي
تعلمتيه بالأمس, حسناً؟

855
00:46:24,113 --> 00:46:25,456
و أريد أن أسمع كل شيء

856
00:46:25,949 --> 00:46:29,795
أتعرف أن الذرات أصغر من حبة رمل؟

857
00:46:29,953 --> 00:46:31,375
كم هذا مدهش؟

858
00:46:31,538 --> 00:46:32,539
مدهش كثيراً

859
00:46:32,705 --> 00:46:35,834
و كل شيء على هذا الكوكب
يتكون من الذرات

860
00:46:36,000 --> 00:46:38,469
الأمر الغريب نوعاً ما

861
00:46:38,628 --> 00:46:41,677
لأني أظن أن هذا يعني
أنا مثل قطعة فاكهة

862
00:46:41,839 --> 00:46:43,136
أو سمكة

863
00:46:43,299 --> 00:46:44,801
أو هذا الكرسي

864
00:47:07,282 --> 00:47:10,456
إنه أنا. يا إلهي, إنه أنا
شكراً لك. شكراً لك

865
00:47:10,618 --> 00:47:12,916
يا إلهي, أنظر إلي
!رائع

866
00:47:13,371 --> 00:47:14,998
يا إلهي, هذا جيد جداً
!أن أعود

867
00:47:15,373 --> 00:47:16,465
أجل

868
00:47:16,624 --> 00:47:17,671
أهلاً بعودتكم للبيت
لقد إشتقت إليك

869
00:47:17,834 --> 00:47:21,259
أنظر لهاتين
الخصيتين المحلوقتين بشكل مثالي

870
00:47:29,804 --> 00:47:30,805
مرحباً

871
00:47:33,641 --> 00:47:36,064
لقد نسيت محفظتي
...كنت سأتصل لكن

872
00:47:36,227 --> 00:47:37,820
لكنكِ نسيتِ هاتفكِ في الحقيبة

873
00:47:37,979 --> 00:47:39,947
أجل -
صحيح -

874
00:47:40,106 --> 00:47:43,656
أريد فقط الإعتذار
...لأنني أعلم

875
00:47:43,818 --> 00:47:47,823
أنني ربما أصبحت
عدائية نوعاً ما ليلة الأمس

876
00:47:47,989 --> 00:47:50,083
و أنا فقط
أردت أن أقول أنني آسفة

877
00:47:52,368 --> 00:47:53,369
لا

878
00:47:53,536 --> 00:47:55,709
لا تعتذري
أنا أعتذر

879
00:47:55,872 --> 00:47:57,920
ربما أنا كنت شاذاً نوعاً ما
ليلة الأمس

880
00:47:58,583 --> 00:48:01,678
أتمنى أن تعطيني الفرصة
لأقوم بتصحيح الأمور لأجلك

881
00:48:01,836 --> 00:48:04,214
خمني ماذا؟
إنه وقت الإفطار

882
00:48:04,380 --> 00:48:05,381
هل تريدين الحصول على بعض الإفطار؟

883
00:48:06,716 --> 00:48:07,717
أجل

884
00:48:11,638 --> 00:48:14,232
الأعزاء و الأحبة
لقد جمعنا هنا في حضرة الرب

885
00:48:14,390 --> 00:48:16,813
...لنجمع هذا الرجل بهذه المرأة في

886
00:48:25,401 --> 00:48:27,278
ميتش), لقد جئت)

887
00:48:27,445 --> 00:48:28,947
أنا متأثر جداً جداً
شكراً لك

888
00:48:29,197 --> 00:48:30,198
على الرحب يا أبي

889
00:48:32,325 --> 00:48:34,293
!تباً لي
لا بد أن هذه أمي الجديدة

890
00:48:34,452 --> 00:48:35,920
(مرحباً, (ميتش بلانكو

891
00:48:36,079 --> 00:48:37,672
جيد. شكراً لك

892
00:48:37,830 --> 00:48:39,047
إنها تمسك بي

893
00:48:39,123 --> 00:48:40,841
حسناً, جيد, أتركها

894
00:48:41,000 --> 00:48:43,469
إبقي بعيدة عنه
الرجل هذا منحرف

895
00:48:48,591 --> 00:48:52,141
ذكرى زواج سعيدة
(جايمي) و (ديف)

896
00:48:57,100 --> 00:48:59,102
(لأولئك الذين لا يعرفونني أنا (ميتش بلانكو

897
00:48:59,268 --> 00:49:01,646
لقد كنت إشبين حقيبة الخصي ذلك
قبل عشر سنوات

898
00:49:01,729 --> 00:49:02,730
ها نحن نبدأ

899
00:49:02,814 --> 00:49:06,864
عندما كنا صغاراً, (ديف) و أنا
كان لدينا الكثير من الخطط الكبيرة

900
00:49:07,026 --> 00:49:09,404
ديف), كان يريد أن يصبح رائد فضاء)

901
00:49:09,570 --> 00:49:13,620
وأنا كنت أريد بيع الدلافين
في السوق السوداء

902
00:49:13,783 --> 00:49:14,875
!رائد فضاء

903
00:49:15,284 --> 00:49:17,503
هناك سبب أني لست أبيع الدلافين

904
00:49:17,912 --> 00:49:20,665
,نحن نعيش في أتالانتا
من الصعب إيجاد الدلافين

905
00:49:20,832 --> 00:49:23,881
,و هذه الحيوانات
إنها لا تنام

906
00:49:24,043 --> 00:49:25,841
الأمر الذي يجعل من الصعب الإمساك بها

907
00:49:27,004 --> 00:49:29,257
لكني أظن أننا جميعاً نعلم

908
00:49:29,424 --> 00:49:33,099
أن الحياة لا تكون دائماً كما خططنا لها

909
00:49:33,344 --> 00:49:35,096
...,أحياناً

910
00:49:35,263 --> 00:49:36,810
...,فقط أحياناً

911
00:49:36,973 --> 00:49:38,316
تكون أفضل

912
00:49:39,058 --> 00:49:40,401
ديف), أعتقد أن هناك سبب)

913
00:49:40,476 --> 00:49:42,478
أنك لست تمشي على القمر الآن

914
00:49:42,937 --> 00:49:45,235
,إنه بسبب أنك تنتمي إلى هنا

915
00:49:46,065 --> 00:49:47,658
,لحياتك

916
00:49:47,817 --> 00:49:49,990
مع هذه المرأة الرائعة التي تجلس بجانبك

917
00:49:54,782 --> 00:49:58,161
أيمكننا رفع كؤوس الكاميكازي

918
00:49:58,244 --> 00:49:59,791
نخب أفضل صديقين, رجاءاً؟

919
00:50:01,330 --> 00:50:02,331
(نخب (ديف) و (جايمي

920
00:50:02,498 --> 00:50:04,341
!(نخب (ديف) و (جايمي

921
00:50:04,500 --> 00:50:05,843
ذكرى زواج سعيدة

922
00:50:06,002 --> 00:50:08,255
!ذكرى زواج سعيدة

923
00:50:12,008 --> 00:50:14,010
كيف أبليت؟ -
يا لك من شاعر -

924
00:50:14,177 --> 00:50:15,850
(أنت (روبرت فروست -
من؟ -

925
00:50:16,012 --> 00:50:17,605
لا يهم
يا إلهي, تبدو بمظهر رائع

926
00:50:17,680 --> 00:50:18,681
أجل

927
00:50:18,765 --> 00:50:20,438
سوف ألتقيكِ خلال خمس دقائق -
حسناً -

928
00:50:20,600 --> 00:50:21,647
حسناً

929
00:50:23,269 --> 00:50:24,521
لقد إعتنيت بكم أيها الناس؟

930
00:50:25,688 --> 00:50:26,689
نحن نحبك

931
00:50:28,691 --> 00:50:29,943
بحقك. حقاً؟

932
00:50:31,360 --> 00:50:33,158
يا صديقي, أنا أحبك

933
00:50:33,321 --> 00:50:34,618
أحبك, يا رجل

934
00:50:36,199 --> 00:50:38,122
كيف تجري الأمور في البيت؟ جيدة؟

935
00:50:38,534 --> 00:50:41,208
أجل. أعني, هيا

936
00:50:41,370 --> 00:50:44,499
أجل. أجل, إنها عظيمة
إنها رائعة

937
00:50:44,665 --> 00:50:45,882
جيد -
أجل -

938
00:50:46,042 --> 00:50:47,544
ماذا عنك؟
ماذا بخصوص (سابرينا)؟

939
00:50:48,002 --> 00:50:51,848
جيدة. إنها جيدة
نأخذ الأمور بروية, لكنها بخير

940
00:50:56,636 --> 00:50:58,229
هل من الغريب أني أفتقد قضيبك؟

941
00:50:58,721 --> 00:51:00,974
بحقك. سيبدو الأمر غريباً لو لم تفعل

942
00:51:35,675 --> 00:51:37,348
ما الذي تفعله هنا؟

943
00:51:37,426 --> 00:51:40,430
نحن نقوم بهذا

944
00:51:42,640 --> 00:51:44,734
(هدية صغيرة من العم (ميتش

945
00:51:44,809 --> 00:51:46,277
هل تتذكرين كيفية القيام بهذا؟

946
00:51:47,436 --> 00:51:49,438
حسناً

947
00:51:57,697 --> 00:51:58,949
أعرف

948
00:52:05,329 --> 00:52:06,876
إنه ممتع
أليس كذلك؟

949
00:52:09,542 --> 00:52:11,294
لنذهب و نشاهد بعض السمك

950
00:52:11,377 --> 00:52:12,424
حسناً

951
00:52:12,962 --> 00:52:14,384
!يا إلهي

952
00:52:17,717 --> 00:52:19,185
!يا إلهي

953
00:52:19,260 --> 00:52:20,887
ما كان هذا بحق الجحيم؟

954
00:52:20,970 --> 00:52:22,267
!فسري الأمر

955
00:52:22,930 --> 00:52:24,557
ألم تسمع أبداً بـ "براينت غامبل"؟

956
00:52:26,142 --> 00:52:27,314
لنقم بذلك مجدداً

957
00:52:36,986 --> 00:52:38,329
لماذا؟

958
00:52:46,162 --> 00:52:49,291
ميتش) أرسل لنا فيديو) -
حقاً؟ هذا غريب -

959
00:52:57,214 --> 00:52:58,591
ممنوع الدخول

960
00:53:05,514 --> 00:53:08,108
(سائق (ستيف
أيها الوغد المثالي, أنت

961
00:53:11,562 --> 00:53:12,654
لا

962
00:53:13,356 --> 00:53:17,281
ستيف), وكأنها أعياد الميلاد في مؤخرتي)

963
00:53:17,360 --> 00:53:18,737
ما الذي تفعله بزوجتي, يا رجل؟

964
00:53:18,861 --> 00:53:21,080
ديميتري)؟)
مرحباً, إنضم إلى حفلة المضاجعة

965
00:53:21,155 --> 00:53:24,034
لنقم بعمل طريقة الساندويتش -
حسناً -

966
00:53:25,493 --> 00:53:27,996
يا إلهي -
ليس مصنوعاً بطريقة إحترافية؟ -

967
00:53:28,537 --> 00:53:31,461
متى كان هذا التصوير؟ -
من يعلم؟ ربما قبل سنة -

968
00:53:33,250 --> 00:53:36,595
شكراً لأنك غطيت على الأسبوع الماضي
أعجبني الذي فعلته بشعري

969
00:53:41,425 --> 00:53:42,927
هل فعلتها مع رجل؟

970
00:53:44,762 --> 00:53:47,891
ديميتري) كان لطيفاً بشكل مدهش)
ولقد كنا آمنين جداً

971
00:53:49,266 --> 00:53:50,768
كان ذائباً قليلاً مثل الحمل

972
00:53:51,185 --> 00:53:54,359
لقطة التغوط تلك بدت حقيقية -
لا. يا إلهي رجاءاً, لا تقولي -

973
00:53:54,438 --> 00:53:56,190
لقد كانت كذلك -
يا إلهي -

974
00:53:56,273 --> 00:53:57,741
ديف)؟) -
ماذا؟ -

975
00:53:58,359 --> 00:53:59,952
هل يمكنك أن تغير زيتي؟

976
00:54:00,027 --> 00:54:01,654
لا, لا يمكنني

977
00:54:01,737 --> 00:54:03,956
سأقوم بقطع إبهامي غداً, أقسم

978
00:54:04,031 --> 00:54:07,535
وسنقوم بإتلاف ذلك الشيء
أول شيء في الصباح. حسناً؟

979
00:54:07,618 --> 00:54:09,211
لا أريد منك أن تفعل ذلك
أنا أحبه

980
00:54:09,286 --> 00:54:12,961
مهلاً, مهلاً -
إنه يكبر بشكل لطيف -

981
00:54:13,040 --> 00:54:16,419
أجل, فعلياً بين المراحل

982
00:54:16,961 --> 00:54:18,929
و كأن الممثل (سوني كروكيت) هناك بالأسفل

983
00:54:20,961 --> 00:54:30,929
Alwa7sh :ترجمـــــة
معالجـــــة: أحمــــد مجـــــدي

