1
00:00:03,432 --> 00:00:28,000
dvd.advisory:ترجمة
Qattan99:تعديل الترجمة

2
00:00:40,432 --> 00:00:42,601
----   القَنَّـــــاص    ----

3
00:02:01,555 --> 00:02:02,681
حركــة

4
00:02:03,974 --> 00:02:05,058
رجـــلان

5
00:02:06,643 --> 00:02:08,103
تقريبــا

6
00:02:10,564 --> 00:02:12,316
أربعين من الماعز

7
00:02:12,441 --> 00:02:16,153
إنهم ليسوا في صف أحد ليس علينا قتلهم

8
00:02:17,154 --> 00:02:18,280
مخرج ؟

9
00:02:19,031 --> 00:02:23,827
,الأول فوق القمة, الثاني أسفل الطريق
الثالث خلال النهر

10
00:02:25,203 --> 00:02:28,332
لايستطيع أحد إقتفاء أثرك
خلال المياه ماعدا سمكه

11
00:02:38,216 --> 00:02:41,178
ساره ستذهب لمدرسة التمريض الشهر القادم

12
00:02:42,179 --> 00:02:43,764
لقد حسمت هذا بنفسها

13
00:02:43,972 --> 00:02:45,223
إنها جميلة

14
00:02:47,351 --> 00:02:49,645
هل أنت متأكد أن هذه مهمة لحفظ السلام

15
00:02:50,354 --> 00:02:53,148
لا يوجد سلام لتبدأ به هنا

16
00:02:55,108 --> 00:02:57,152
هذا هو الهدوء الذي يسبق العاصفة

17
00:03:04,701 --> 00:03:08,956
معسكر الجيش الأميركي
- إثيـــوبيــا  -

18
00:03:09,706 --> 00:03:10,832
ليس على تلك الإحداثيات -
نعم, سيدي -

19
00:03:10,958 --> 00:03:12,125
استمر واصنع بديلا

20
00:03:12,209 --> 00:03:13,418
نعم, سيدي

21
00:03:13,710 --> 00:03:16,838
,مقر القيادة, مقر القيادة
هذا تي إس - 129, حول

22
00:03:17,464 --> 00:03:20,592
سيدي, لدي برهان مرئي
لـموقع تي إس - 129 الحالي

23
00:03:20,717 --> 00:03:24,179
المهمة أنجزت, في الطريق لموقع الإنزال
المسافة ثمانية ,, حول

24
00:03:24,304 --> 00:03:26,223
,مقر القيادة, مقر القيادة, هذا فايبر

25
00:03:26,306 --> 00:03:28,642
لدي قوات صديقة تتحرك
تجاه نقطة الإنزال , حول

26
00:03:30,227 --> 00:03:32,187
الرؤوس للأعلى, أولادنا قادمون

27
00:03:32,271 --> 00:03:34,106
فايبر, هذا سي بي كن مطلع على الوضع

28
00:03:34,231 --> 00:03:37,567
قوات معادية تقترب
من   تي إس - 129

29
00:03:37,734 --> 00:03:38,860
إستدعهم

30
00:03:39,361 --> 00:03:40,320
الهدف

31
00:03:41,113 --> 00:03:42,823
القطاع برافو, في العمق

32
00:03:42,906 --> 00:03:45,200
عربة مزودة بمدفع رشاش

33
00:03:45,284 --> 00:03:46,243
حدد مداها

34
00:03:50,831 --> 00:03:52,541
ِ870 ياردة وتقترب

35
00:03:53,500 --> 00:03:55,961
الرياح, بقيمة ثلاثة أرباع , إدفع اثنان لليسار

36
00:03:56,962 --> 00:04:00,173
تسعمائة ياردة, النقطة العريضة على الطريق

37
00:04:01,717 --> 00:04:02,884
على الهدف

38
00:04:03,010 --> 00:04:04,344
أمسك المجهر

39
00:04:04,428 --> 00:04:05,762
أطلق عندما تستعد

40
00:04:09,391 --> 00:04:10,392
إضرب

41
00:04:16,231 --> 00:04:19,234
مقر القيادة, هذا فايبر تم إسقاط العدو, حول

42
00:04:19,401 --> 00:04:22,779
فايبر, هذا مقر القيادة حددنا موقع مرورك

43
00:04:33,081 --> 00:04:35,459
أبلغهم, هذا وقت الذهاب

44
00:04:35,584 --> 00:04:37,461
مقر القيادة, هذا فايبر المهمة أنجزت

45
00:04:37,586 --> 00:04:38,587
حزم الأمتعة -
تباً -

46
00:04:38,712 --> 00:04:42,090
فايبر, كن مطلعاً. قوات معادية
أكثر تقترب قرب قطاع برافو

47
00:04:42,174 --> 00:04:44,509
ليس من المفترض أن نكون عدائيين لهذا الحد

48
00:04:51,642 --> 00:04:55,938
,الهدف التالي ستمائة و خمسة وسبعين
ثلاثين ميل في الساعة

49
00:05:01,443 --> 00:05:04,947
الموقع للمدفع الرشاش تسعمائة, بقيمة ثلاثة أرباع

50
00:05:05,072 --> 00:05:06,406
أطلق عندما تستعد

51
00:05:10,827 --> 00:05:14,498
تسعمائة وعشرون, بقيمة ثلاثة أرباع

52
00:05:14,706 --> 00:05:17,709
أراها يا دوني, أراها -
أطلق عندما تستعد -

53
00:05:26,510 --> 00:05:28,887
لا يعرفون أين نكون -
ولكن من الممكن أن يحالفهم الحظ -

54
00:05:31,306 --> 00:05:33,350
مقر القيادة, مقر القيادة , هذا فايبر

55
00:05:33,475 --> 00:05:35,727
تم إيقاف قوات الأعداء

56
00:05:35,852 --> 00:05:38,563
الأصدقاء مستمرون نحو نقطة الإنزال

57
00:05:38,689 --> 00:05:42,567
نحن نستقبل قوة صغيره ونيران
غير مباشرة من جماعة معادية

58
00:05:45,320 --> 00:05:46,738
مقر القيادة, هل تسمعني؟

59
00:05:46,863 --> 00:05:48,073
أغلقه

60
00:05:48,365 --> 00:05:49,324
إنهم رجال مدربون جيداً

61
00:05:49,408 --> 00:05:52,160
ثمانية كيلومترات داخل بلد
ليس من المفترض أن نكون داخله

62
00:05:52,286 --> 00:05:54,621
أنا متأكد أنهم سيخرجوا
بحال جيدة. أغلقه الآن

63
00:05:54,705 --> 00:05:56,206
محقق الراديو, هل تسمعني ؟

64
00:05:56,290 --> 00:05:58,333
حسنا, أغلقه. لنذهب -
هل تسمعني ؟ -

65
00:06:13,056 --> 00:06:15,100
الإستخبارات تقول أنهم لا يملكون دعماً جوياً

66
00:06:15,225 --> 00:06:16,351
إستدعهم

67
00:06:19,563 --> 00:06:22,482
تباً, الإرسال إنقطع

68
00:06:22,566 --> 00:06:23,609
! مستحيـل

69
00:06:23,734 --> 00:06:25,110
لقد إنقطع خط الربط

70
00:06:25,235 --> 00:06:28,071
لقد تركونا هنا لا تقلق, سوف نعود لديارنا

71
00:07:09,738 --> 00:07:10,906
دونــي ؟

72
00:07:13,533 --> 00:07:14,743
دونــــي ؟

73
00:08:16,722 --> 00:08:19,182
بَــعـد 36 شهراً

74
00:08:43,373 --> 00:08:44,791
هيا يا ولد

75
00:08:46,543 --> 00:08:47,836
تعالى, سام

76
00:08:49,630 --> 00:08:51,757
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

77
00:08:51,882 --> 00:08:52,883
هيا

78
00:08:53,008 --> 00:08:54,092
ماذا ؟ ليس لدي شيء

79
00:08:54,301 --> 00:08:55,260
ماذا ؟

80
00:08:56,386 --> 00:08:58,472
حسنا, هيا. دعنا نذهب

81
00:09:00,807 --> 00:09:02,225
ولد جيد

82
00:09:15,405 --> 00:09:16,865
ولد جيد

83
00:09:22,621 --> 00:09:25,499
حسناً, دعنا نرى الأكاذيب التي
يحاولون بيعها لنا اليوم

84
00:09:29,419 --> 00:09:30,462
هـنــا

85
00:09:31,838 --> 00:09:33,090
ولد جيد

86
00:09:34,424 --> 00:09:36,510
- لانجلي, فيرجينيا  -

87
00:09:43,517 --> 00:09:47,145
رقيب رمي المدفعية, بوب لي سواجر

88
00:09:47,271 --> 00:09:49,731
سلاح البحرية الأميركي. متقاعد

89
00:09:50,440 --> 00:09:52,234
هو الأفضل حيث يكون

90
00:09:52,317 --> 00:09:54,903
مهمته الأخيرة لم تفلح

91
00:09:55,028 --> 00:09:58,323
وضع في منطقة معادية وترك مهملاً

92
00:09:58,448 --> 00:10:01,868
القوة المعادية أرسلت هيليكوبتر
مقاتلة ورفقة من مئة رجل

93
00:10:01,952 --> 00:10:04,788
صديقة المفضل ومراقبه قد قتل

94
00:10:04,913 --> 00:10:06,164
لا يوجد تقرير رسمي

95
00:10:06,290 --> 00:10:10,502
التقرير يقول بأنه أوقع
سبعين بالمائة إصابات, والبقية هربت

96
00:10:10,627 --> 00:10:12,713
قيادة القوات هناك تركتهم هناك للموت ؟

97
00:10:12,796 --> 00:10:15,966
بعد أسبوعين, أزيل فجأة
من على وجه الأرض

98
00:10:16,091 --> 00:10:17,968
بوب لي لم يتسلم هذا التقرير

99
00:10:18,093 --> 00:10:19,845
لقد تقاعد بعد أسبوع

100
00:10:19,970 --> 00:10:23,056
أعتقد بأن بوب لي لم يتخيل أنه تُرك مهملاً

101
00:10:33,984 --> 00:10:35,485
يربي ويصطاد غذائه الخاص

102
00:10:35,611 --> 00:10:37,779
نعم, هو نادرا ما يغامر على الإطلاق

103
00:10:37,904 --> 00:10:42,034
هذا رجل له تاريخ من الواجب والوطنية

104
00:10:42,159 --> 00:10:45,829
ليست كالأفكار العابرة, ولكنها معتقدات أساسية -
نعم -

105
00:10:46,079 --> 00:10:49,458
بعض الناس لا يعرفون ماذا يفعلون
عندما تنهار معتقداتهم

106
00:10:50,042 --> 00:10:51,793
بوب لي. واحد من هؤلاء

107
00:11:01,928 --> 00:11:03,138
هل أنت متأكد

108
00:11:16,443 --> 00:11:19,947
لا. أنا لا أشتري, لا أريد شيئا

109
00:11:20,030 --> 00:11:23,742
استديروا وعودوا من حيث أتيتم

110
00:11:24,618 --> 00:11:27,037
بوب لي سواجر ؟

111
00:11:27,120 --> 00:11:29,164
إسمي، الكولونيل. إيزاك جونسون

112
00:11:29,539 --> 00:11:30,832
أنت رجل يصعب العثور عليه

113
00:11:30,916 --> 00:11:32,167
ولكن ليس صعباً كفاية

114
00:11:32,292 --> 00:11:33,835
سلكنا طريقاً طويلاً لرؤيتك

115
00:11:34,169 --> 00:11:36,129
لدينا بعض العمل يحتاج لإنتباهك

116
00:11:36,213 --> 00:11:39,007
استخدم ناقل الحركة المنخفض
أثناء النزول، وإلا افسدت مكابحك

117
00:11:39,091 --> 00:11:41,969
تعالى هنا يا ولد -
لا تفعل ذلك -

118
00:11:43,178 --> 00:11:46,473
إقترب أكثر من الشرفة التي لم أدعوك
إليها وعليك قتل الكلب

119
00:11:47,557 --> 00:11:49,059
هذا سحب بطيء لسلاحك

120
00:11:49,184 --> 00:11:50,602
أمتأكد أنك تريد أن تفعل ذلك

121
00:11:51,061 --> 00:11:52,521
أقتل كلباً في تلك المقاطعة على أرض رجل

122
00:11:52,646 --> 00:11:54,982
وسوف أدفنك في التل وأخبر المأمور
بعد شهر أو إثنين من ذلك

123
00:11:55,065 --> 00:11:56,191
وهو سيَتفهم ذلك

124
00:11:57,693 --> 00:11:59,236
إبعد يدك عن سلاحك

125
00:11:59,361 --> 00:12:00,487
ببطئ

126
00:12:00,737 --> 00:12:03,740
حتى لا يضطر جندي المدفعية لدفنك في التل

127
00:12:05,951 --> 00:12:07,703
أنا لا أحمل سلاحاً

128
00:12:12,082 --> 00:12:13,208
أتعرف ما هذا ؟

129
00:12:13,292 --> 00:12:15,252
إنه وسام الكونجرس للشرف

130
00:12:15,794 --> 00:12:17,337
إنهم لا يرمونه بسهولة

131
00:12:17,504 --> 00:12:18,463
أهو لك ؟

132
00:12:18,755 --> 00:12:20,173
نعم

133
00:12:20,257 --> 00:12:22,259
والدك كان يمتلك واحداً. أليس كذلك ؟

134
00:12:22,384 --> 00:12:23,885
ماذا فعلت ؟

135
00:12:24,011 --> 00:12:27,723
شيء متهور أبقَى بعض الأولاد على قيد الحياة

136
00:12:27,848 --> 00:12:29,599
هلا أعطيتني خمس دقائق من وقتك ؟

137
00:12:32,102 --> 00:12:33,812
نعم, ولكن أبق كلابك بالخارج

138
00:12:35,022 --> 00:12:36,648
هيا يا ولد, أدخل هنا

139
00:12:38,066 --> 00:12:42,279
أحتاجك للتخطيط لإغتيال الرئيس

140
00:12:42,404 --> 00:12:43,405
رئيس من ؟

141
00:12:43,530 --> 00:12:44,573
نحن

142
00:12:46,241 --> 00:12:47,576
أنا لا أقول تنفيذ

143
00:12:48,327 --> 00:12:49,286
تخطيط

144
00:12:50,120 --> 00:12:52,164
حتى نستطيع إيقافها

145
00:12:52,289 --> 00:12:55,917
ستكون هناك محاولة لإغتيال الرئيس
الأسبوعين القادمين

146
00:12:56,001 --> 00:12:59,338
الشفرة كسرت بواسطة إرسال مجهول المصدر

147
00:13:01,256 --> 00:13:03,008
لقد كان داخلي

148
00:13:03,133 --> 00:13:05,469
لا نستطيع الذهاب إلى الوكالات العادية

149
00:13:05,594 --> 00:13:08,430
الحكومة نفسها إخترقت

150
00:13:08,513 --> 00:13:13,977
الرئيس لديه ثلاثة إرتباطات عامه خلال هذه الفترة

151
00:13:14,102 --> 00:13:18,607
بالتيمور, فيلاديلفيا, واشنطن

152
00:13:18,690 --> 00:13:21,526
نطاق الخدمة السرية الوقائية القياسي

153
00:13:21,818 --> 00:13:24,446
إنه يمتد إلى 880 ياردة

154
00:13:24,571 --> 00:13:29,242
ولكن هذا الجزء المحصور يدعي بأن
الطلقة ستُطلق من على بعد ميل

155
00:13:29,326 --> 00:13:32,329
نحتاجك لتستكشف وتخبرنا كيف ستفعلها

156
00:13:32,704 --> 00:13:34,206
حيث نستطيع إيقافها

157
00:13:35,165 --> 00:13:39,711
أنا لست مقتنعاً تماماً أن ضربه
مثل تلك يمكن أن تحدث

158
00:13:41,004 --> 00:13:43,215
لكن دعنا لا ننتهز الفرصة

159
00:13:44,466 --> 00:13:46,635
ضرباتك البعيده لم تؤكد

160
00:13:46,760 --> 00:13:48,679
ذلك لأن الضربات البعيدة تذهب للأماكن عموماً

161
00:13:48,762 --> 00:13:51,598
وأنت لا تذهب ورائها لتؤكدها

162
00:13:51,682 --> 00:13:54,309
التأكيد في حد ذاته مشكلة

163
00:13:55,143 --> 00:13:57,396
أنت تعرف ماذا يتطلب لإصابة هدف بهذا المدى

164
00:13:57,521 --> 00:13:59,022
كل شيء يأتي من خلال اللعب على هذا البُعد

165
00:13:59,147 --> 00:14:02,234
,الرطوبة, الإرتفاع, درجة الحرارة
الرياح, الإنسياق اللولبي

166
00:14:02,359 --> 00:14:03,652
هناك من ستة إلى عشرة ثواني وقت للتحليق

167
00:14:03,777 --> 00:14:05,862
لذا عليك أن تصوب في المكان الذي
سيتواجد به الهدف

168
00:14:05,988 --> 00:14:09,074
حتى في الماضي كان دوران الأرض مسبباً

169
00:14:09,199 --> 00:14:11,410
الرئيس سيرتدي درع واقي هذا يعني
أن الضربة ستكون في الرأس

170
00:14:11,535 --> 00:14:12,661
من على بعد ميل

171
00:14:12,786 --> 00:14:15,038
أتؤمن بتورط قناص قادر
على عمل هذه الضربة ؟

172
00:14:15,163 --> 00:14:16,373
نعم

173
00:14:16,498 --> 00:14:18,834
إذن لديك مشكلة حقيقية عليك إيجاد القناص

174
00:14:18,959 --> 00:14:21,336
نحن نعمل على ذلك في إتجاه آخر

175
00:14:21,545 --> 00:14:23,171
نحتاجك لفعل ذلك

176
00:14:23,297 --> 00:14:25,257
لا أحب الرئيس كثيرا

177
00:14:25,382 --> 00:14:27,259
لم أحب الذي سبقه أيضا

178
00:14:27,384 --> 00:14:29,219
ألا يعجبك الرئيس كمثل أعلى ؟

179
00:14:29,594 --> 00:14:31,054
الحياة في بلد حر ؟

180
00:14:31,179 --> 00:14:33,598
هل نسمح لأميركا أن تُحكَم بواسطة سفاحين ؟

181
00:14:33,724 --> 00:14:35,475
أكيد, بعض السنوات نفعلها

182
00:14:36,727 --> 00:14:39,563
أعتقد أنك وقفت أمام عَلَم

183
00:14:40,063 --> 00:14:41,356
وأَقسَمت بِشَرَف

184
00:14:42,232 --> 00:14:46,111
أنكَ ستدعم وتدافع عن دُستور الولايات المتحدة

185
00:14:46,236 --> 00:14:47,863
ضد كل الأعداء

186
00:14:47,988 --> 00:14:49,615
الأجانب والمحليين

187
00:14:49,740 --> 00:14:51,658
أعتقد أن الخمس دقائق إنتهت

188
00:15:01,126 --> 00:15:02,669
إسمعني , يا بني

189
00:15:04,755 --> 00:15:06,882
لا أريدك أن تفتح التلفاز
الأسبوع القادم

190
00:15:08,091 --> 00:15:10,385
وترى الرئيس ميت

191
00:15:10,469 --> 00:15:13,138
وتعرف بأنك كنت تستطيع أن تفعل شيئا حيال ذلك

192
00:15:13,972 --> 00:15:16,016
لا تفعل هذا بنفسك

193
00:15:36,787 --> 00:15:38,580
أهذه هي الجديدة ؟

194
00:15:38,705 --> 00:15:39,957
الشاحنة

195
00:15:41,458 --> 00:15:42,960
لديك المحرك الكبير هنا

196
00:15:43,043 --> 00:15:46,588
رائع, أنظر إليه ؟  ثمانية ليترات

197
00:15:46,713 --> 00:15:50,425
إنه كبير جدا, لا يضايقك حتى لإعطائه
الوقود لتسير بالأميال

198
00:15:50,509 --> 00:15:52,094
هل تمانع أن آخذ له صوره

199
00:15:53,887 --> 00:15:55,430
هذا جميل

200
00:15:59,935 --> 00:16:02,646
سينتظرك أحد ما على هذا الرقم ليلاً أو نهاراً

201
00:16:07,818 --> 00:16:10,445
أرأيت ما فعل ؟
إنه لا يحتاج أن يأخذ صورة للمحرك

202
00:16:10,570 --> 00:16:12,864
لا, هو لا يهتم مطلقا بالمحرك

203
00:16:12,990 --> 00:16:14,491
إنه مدرب ببراعه

204
00:16:14,616 --> 00:16:16,952
ذو كفاؤة عالية لـتصوير لوحات السيارة

205
00:16:17,035 --> 00:16:18,537
هذا هو رَجُلَنا

206
00:16:18,662 --> 00:16:20,038
إعتقدت أنكَ لم تُقنِعَه

207
00:16:20,163 --> 00:16:22,582
لقد قال نعم, وهو لا يعرف حتى الآن

208
00:17:37,407 --> 00:17:39,534
ِ1.760 ميل

209
00:17:40,410 --> 00:17:43,997
قطعة بعيده فكر الرئيس يجب أن يقلق

210
00:18:15,821 --> 00:18:17,406
نعم, أعتقد من الأفضل له أن يَقلق

211
00:18:32,170 --> 00:18:33,922
نعم, سَيكون بخير

212
00:18:35,090 --> 00:18:39,052
فقط, أطعمه مرة في اليوم أو إقرأ
له إن شَعَر بالوحدة

213
00:18:39,136 --> 00:18:40,429
نعم ، أنا سأخرج

214
00:18:42,222 --> 00:18:43,640
تعالى هنا يا رفيق

215
00:18:44,433 --> 00:18:45,601
نعم

216
00:18:46,310 --> 00:18:49,730
أعتقد بأنك سَتَقوى على العيش بدوني بضعة أيام

217
00:18:50,606 --> 00:18:51,565
نعم

218
00:19:09,666 --> 00:19:13,337
- واشنــطـن  -

219
00:19:47,120 --> 00:19:50,499
- ميريلاند, بالتيمور  -

220
00:20:12,813 --> 00:20:16,149
- بنسيلفينيا, فيلاديلفيا  -

221
00:20:18,735 --> 00:20:20,862
هذا مَركز القيادة ما هو وضعك , حول

222
00:20:20,988 --> 00:20:22,823
نعم, سننتهي هنا في السادسة

223
00:20:22,906 --> 00:20:25,701
إستلم هذا, نسمعك, حول

224
00:21:04,197 --> 00:21:05,198
في المدن الثلاثة

225
00:21:05,282 --> 00:21:08,243
واحدة فقط بها فرصة جيدة للنجاح

226
00:21:08,910 --> 00:21:10,120
ليس هناك مجال في بالتيمور

227
00:21:10,245 --> 00:21:11,663
الشارع ليس بالعرض الكافي للتعامل مع حالة الرياح

228
00:21:11,788 --> 00:21:13,540
المباني ستحجب الرؤية

229
00:21:13,624 --> 00:21:15,167
واشنطن, مهمة إنتحارية

230
00:21:15,292 --> 00:21:17,419
أعني, إذا كنت متأكد أن القناص مهتم
بـسبعين من العذارى

231
00:21:17,502 --> 00:21:18,545
ينتظرنـه في الجنة

232
00:21:18,629 --> 00:21:20,172
وأنا لا أعتقد ذلك

233
00:21:20,297 --> 00:21:21,423
الضربة يجب أن تكون من فيلاديلفيا

234
00:21:22,215 --> 00:21:24,134
من على بعد 1800 ياردة

235
00:21:24,217 --> 00:21:25,677
إنه واحد من ستة مواقع ممكنة

236
00:21:25,802 --> 00:21:28,722
تقريباً خمسة طوابق فوق موقع الرئيس

237
00:21:29,306 --> 00:21:31,934
من هذه المسافة تصل الرصاصة خلال
خمسة إلى ستة ثواني

238
00:21:32,059 --> 00:21:33,268
سيكون عليه الإنتظار حتى يتقدم إلى المنصة

239
00:21:33,393 --> 00:21:34,937
وحتى يُلقي عدة جُمَل في خطابه

240
00:21:35,020 --> 00:21:37,814
بهذه الطريقة يكون ثابت ويَرى بوضوح

241
00:21:37,940 --> 00:21:39,858
الضربة تحتاج لـسلاح كبير ذو كفاءة عالية

242
00:21:39,983 --> 00:21:42,736
أتوقع أن تكون الرصاصة صناعة يدوية
سبيكة برونزية مخروطة

243
00:21:42,819 --> 00:21:44,112
نحيلة بدرجة قليلة

244
00:21:44,237 --> 00:21:45,280
ملمسها أكثر إنزلاقاً

245
00:21:45,364 --> 00:21:46,865
هذا أدنى ما سأفعله

246
00:21:46,990 --> 00:21:49,284
تستطيع قتله من هذا البعد

247
00:21:51,328 --> 00:21:53,288
ميل ونصف, الرصاصة ستختفي
بسبب قوة الإندفاع

248
00:21:53,372 --> 00:21:54,581
من أي سلاح آخر

249
00:21:54,665 --> 00:21:56,375
نعم, أعتقد أنك تستطيع قتله هكذا

250
00:21:57,000 --> 00:21:58,251
التحدي هو الرياح

251
00:21:58,335 --> 00:22:00,212
النسيم الخفيف في هذه المسافة

252
00:22:00,337 --> 00:22:01,630
كافٍ لإفساد الضربة

253
00:22:01,713 --> 00:22:04,925
سوف يحتاج إلى مؤشرات بين المنصة
ومـوقع الضربة

254
00:22:05,008 --> 00:22:06,510
تعديل السرعة سهل

255
00:22:06,635 --> 00:22:08,428
ولكن تغيير زاوية, تصبح مشكلة

256
00:22:08,512 --> 00:22:10,514
يجب أن يصوب على الرأس وهو يتحرك

257
00:22:10,597 --> 00:22:13,558
بدون شيء لتقدير طلقتك هذا بالكاد يصنع ثقباً بارداً

258
00:22:13,684 --> 00:22:16,728
تقرير مذهل يا بُني

259
00:22:16,853 --> 00:22:18,855
سنتحرك قريبا, وإلا سنفقده

260
00:22:18,981 --> 00:22:20,274
نريد أن نقبض عليه حياً

261
00:22:20,899 --> 00:22:23,902
إذا لم نعرف من إستأجره من
الممكن أن تحدث ثانيةً

262
00:22:25,195 --> 00:22:29,491
ستكون معنا مُسَاندة

263
00:22:30,617 --> 00:22:32,160
رقيب سواجر ؟

264
00:22:32,286 --> 00:22:33,412
! لحظة من فضلك

265
00:22:35,580 --> 00:22:38,041
لقد خدمت وطنك خدمة عظيمة

266
00:22:38,166 --> 00:22:39,126
... في هذا اليوم -
... أنظر -

267
00:22:39,251 --> 00:22:40,335
إسمعني

268
00:22:41,378 --> 00:22:44,715
أنت من القلائل الذين يعرفون إلى ماذا ينظرون

269
00:22:45,716 --> 00:22:47,551
كان بإمكاني إستخدام مستكشف

270
00:23:56,453 --> 00:23:58,580
الرئيس سيتحدث خلال عشرون دقيقة

271
00:24:00,415 --> 00:24:03,085
أبلغ الفرق, وتأكد من مواقعهم

272
00:24:08,256 --> 00:24:09,383
سيدي ؟

273
00:24:15,180 --> 00:24:16,974
كل الفرق تستعد هذه وحدة التحكم

274
00:24:17,099 --> 00:24:19,851
موقع الكاشف الحالي يقترب من نقطة التفتيش

275
00:24:20,978 --> 00:24:23,438
كل فرق القناصة, ترسل تحديث لمواقعها

276
00:24:24,481 --> 00:24:27,234
إستعد -
نعم, لدي مجال جيد للرؤية -

277
00:24:33,824 --> 00:24:35,325
سجل هذا

278
00:24:35,450 --> 00:24:37,786
الموقع 18 آمن, حول

279
00:24:37,911 --> 00:24:40,539
الموقع 19, ماهي حالتك ؟

280
00:24:41,331 --> 00:24:43,959
آمن ، لا شيء يحدث هنا

281
00:24:44,584 --> 00:24:46,503
رئيس أساقفة إثيوبيا

282
00:24:46,628 --> 00:24:49,089
الرئيس سَيُهدي وسام فيلاديلفيا للأخوة

283
00:24:49,214 --> 00:24:51,883
إلى سمو رئيس أساقفة إثيوبيا ديسموند موتومبو

284
00:24:52,009 --> 00:24:54,553
هناك بعض الجدل الذي يحيط بـرئيس الأساقفة

285
00:24:54,678 --> 00:24:57,806
حيث أنه تكلم عن الأعمال الوحشية في بلاده

286
00:24:57,931 --> 00:25:00,309
وهو يهدف لملاقاة الرئيس بعد المراسم

287
00:25:00,392 --> 00:25:01,727
لمناقشة هذه الأمور

288
00:25:01,852 --> 00:25:04,146
هذه أوقات عظيمة

289
00:25:05,147 --> 00:25:07,357
هذه أوقات تاريخية

290
00:25:07,482 --> 00:25:10,777
وفي هذه الأوقات العصيبة

291
00:25:12,070 --> 00:25:14,906
وهذا الوسام الذي منحه بلدكم لي

292
00:25:15,032 --> 00:25:16,241
أشرطة صفراء

293
00:25:16,366 --> 00:25:18,910
نعم, رفعها الناس لتذكر الحشود

294
00:25:19,036 --> 00:25:21,246
لا, تم ربطهم على مستوى منخفض حول الأشجار

295
00:25:21,580 --> 00:25:23,540
هذه علامات للرياح

296
00:25:23,790 --> 00:25:25,167
تقريباً, كنت سأضعهم في نفس المكان

297
00:25:25,292 --> 00:25:26,793
للضرب من برج الكنيسة

298
00:25:26,918 --> 00:25:29,171
نعم, ربما

299
00:25:29,254 --> 00:25:31,340
لا, بلا شك. إنه يعرف ماذا يفعل

300
00:25:31,423 --> 00:25:33,383
هل لديكم فريق في المكان للإنقضاض على الكنيسة

301
00:25:33,467 --> 00:25:36,303
سيتجهوا يميناً مباشرة قبل الضربة عندما
يكون تركيزه في مكان آخر

302
00:25:52,319 --> 00:25:56,406
المستكشف وصل أكرر, المستكشف وصل

303
00:26:00,577 --> 00:26:03,205
الضابط تيمونز, مصدرنا المحلي

304
00:26:04,539 --> 00:26:05,832
بوب لي سواجر

305
00:26:07,584 --> 00:26:10,712
إنه لَـشرف أن أقابلك

306
00:26:10,796 --> 00:26:12,506
جراب سلاحك مفتوح أيها الضابط

307
00:26:13,423 --> 00:26:15,968
تباً

308
00:26:16,093 --> 00:26:18,345
لا تريد أن تخسره الآن, أليس كذلك

309
00:26:18,428 --> 00:26:20,931
مجدداً إنه لَـشرف

310
00:26:29,022 --> 00:26:32,567
هذا هو رجلنا, ذو القلادة ؟ -
رئيس أساقفة إثيوبيا -

311
00:26:32,651 --> 00:26:34,903
سيحصل على وسام, أتعرف ؟

312
00:26:35,028 --> 00:26:37,114
القرن الأفريقي, نعم

313
00:26:37,239 --> 00:26:39,199
أتعرف أني عَمِلت هناك ؟

314
00:26:39,283 --> 00:26:41,076
أتعرف ماذا يقولون عن أول ما تشعر به ؟

315
00:26:41,201 --> 00:26:43,120
عندما تقتل مدني ؟

316
00:26:43,245 --> 00:26:45,539
أعد حشو سلاحك -
صحيح -

317
00:26:45,622 --> 00:26:47,124
هذا هو القول المأثور

318
00:26:50,585 --> 00:26:53,046
الرئيس سيتحدث

319
00:26:53,171 --> 00:26:54,423
كل الفرق تستعد

320
00:27:03,890 --> 00:27:05,809
الرياح معتدلة

321
00:27:07,978 --> 00:27:10,105
إجعلها أربع دقائق ونصف للزاوية

322
00:27:10,981 --> 00:27:13,066
ثلاثة أميال, في حال سكون الرياح

323
00:27:36,632 --> 00:27:38,300
لقد أتم حشو سلاحه

324
00:27:38,425 --> 00:27:42,346
الإرتفاع, الرطوبة,
درجة الحرارة,, كله مهيأ

325
00:27:46,183 --> 00:27:47,643
يجب أن نقبض عليه

326
00:27:47,726 --> 00:27:49,186
عشرة ثواني

327
00:27:49,311 --> 00:27:51,980
,الرياح تجاري إعداده إقبضوا عليه
إقبضوا عليه الآن

328
00:27:52,064 --> 00:27:53,482
أرسلوا فريق الطوارئ, أمسكوا الـ

329
00:27:56,068 --> 00:27:57,569
تم إطلاق نار, تم إطلاق نار

330
00:28:12,918 --> 00:28:15,170
المستكشف سقط , المستكشف سقط

331
00:28:15,253 --> 00:28:17,339
ماذا ؟ المستكشف سقط ؟ -
أكرر, المستكشف سقط -

332
00:28:17,464 --> 00:28:20,509
الرئيس قُتِل -
هناك فَوضى عارمة -

333
00:28:20,759 --> 00:28:22,719
هل قُتِل الرئيس ؟

334
00:28:25,389 --> 00:28:26,598
يميناً عند برج الكنيسة

335
00:28:30,269 --> 00:28:31,395
كيف أخطأته؟

336
00:28:32,271 --> 00:28:33,981
تباً, كيف أخطأته ؟

337
00:28:34,064 --> 00:28:37,234
ثلاثون ثانية, عليك مطاردته

338
00:28:37,359 --> 00:28:38,944
إنه ينزف, أقتله

339
00:28:47,661 --> 00:28:49,204
هيا هيا, إذهبوا

340
00:28:55,585 --> 00:28:57,504
أسرعوا, هيا

341
00:29:15,564 --> 00:29:16,857
مركز القيادة

342
00:29:18,609 --> 00:29:20,277
مركز القيادة مركز القيادة, معك الموقع 19

343
00:29:20,402 --> 00:29:21,403
هل تسمعوني ؟

344
00:29:21,528 --> 00:29:22,571
هل أبقى بمركزي ؟ -
من فضلك -

345
00:29:22,696 --> 00:29:24,948
ساعدني من فضلك. لقد أطلقوا النار علَي

346
00:29:25,073 --> 00:29:27,326
إف بي آي, إرفع يديك -
من فضلك -

347
00:29:29,578 --> 00:29:30,537
أنقذني

348
00:29:31,663 --> 00:29:32,623
ماذا؟

349
00:29:40,839 --> 00:29:42,215
أعطني المفاتيح

350
00:29:42,299 --> 00:29:44,968
لم أقتل الرئيس تيمونز كان فَخ

351
00:29:46,595 --> 00:29:47,721
النجدة

352
00:29:49,264 --> 00:29:51,558
لقد أخذ سلاحي وسيارتي

353
00:29:56,480 --> 00:29:59,149
لا تقلق, لقد أطلقت عليه النار مرتين

354
00:29:59,274 --> 00:30:03,111
سي بي 17, هل لديك أوصاف المشتبه به

355
00:30:03,195 --> 00:30:05,238
سلبي, غير متاح لي حالياً

356
00:30:05,322 --> 00:30:07,866
معك الموقع 15, لا يوجد حركة هنا

357
00:30:07,991 --> 00:30:10,035
أنا جاهز للإنتقال عند الضرورة

358
00:30:15,332 --> 00:30:17,626
هذا الضابط تيمونز, يطلب الدعم

359
00:30:17,709 --> 00:30:19,670
مطاردة القاتل

360
00:30:19,753 --> 00:30:23,882
تم سرقة سيارة إف بي آي متجهة
جنوباً من دايموند

361
00:30:24,007 --> 00:30:25,634
المشتبه به مسلح وخطر, أكرر

362
00:30:26,301 --> 00:30:27,844
المشتبه به مسلح وخطر

363
00:30:27,970 --> 00:30:30,305
إلى جميع وحدات فيلاديلفيا

364
00:30:30,430 --> 00:30:33,308
المشتبه به سرق سيارة إف بي آي

365
00:30:33,433 --> 00:30:36,144
ويتجه جنوباً من دايموند

366
00:30:39,314 --> 00:30:41,483
هل لدينا أوصاف السيارة

367
00:30:45,028 --> 00:30:47,072
هل نعرف أي لون للسيارة

368
00:30:52,703 --> 00:30:55,330
سيارة المشتبه به

369
00:30:55,455 --> 00:30:59,293
فورد سوداء موديل 2006

370
00:30:59,376 --> 00:31:05,048
ترخيص بينسيلفينيا رقم 7-3-1-7

371
00:31:05,716 --> 00:31:08,302
ماهو آخر موقع معروف للمشتبه به ؟

372
00:31:08,385 --> 00:31:10,595
كان متجه جنوباً

373
00:31:37,748 --> 00:31:38,915
تيمونز أبلغ عنه؟

374
00:31:39,041 --> 00:31:41,251
في الوقت المناسب, كما كان مفترض

375
00:31:41,376 --> 00:31:43,086
قبل أن يطلق عليه ثانيةً -
نعم, لقد أصيب مرتين -

376
00:31:43,211 --> 00:31:45,922
إلا إذا إستطاع إيقاف النزيف بدون
الذهاب للمستشفى أو الطبيب

377
00:31:46,048 --> 00:31:47,174
لا يهم

378
00:31:47,257 --> 00:31:51,219
سوف يجدونه ميتا خلال 20 دقيقــة

379
00:31:51,428 --> 00:31:52,387
ماهو موقعك ؟

380
00:32:03,607 --> 00:32:06,818
سيارة المشتبه به سوداء

381
00:32:22,793 --> 00:32:23,794
كل الوحدات تسمع

382
00:32:23,919 --> 00:32:27,339
من شهود العيان .. سيارة المشتبه به
في مغسلة السيارات

383
00:32:27,464 --> 00:32:30,258
في الركن الشمالي

384
00:32:31,468 --> 00:32:33,887
جاري تحديد موقع المشتبه به

385
00:32:41,270 --> 00:32:42,938
حاذر يا رجل

386
00:33:03,292 --> 00:33:04,334
تباً

387
00:33:56,803 --> 00:33:59,348
سيارة المشتبه به إصطدمت بـشاحنة

388
00:34:03,268 --> 00:34:06,605
تعطلت السيارة

389
00:34:17,074 --> 00:34:18,617
أطلقوا عليه النار

390
00:34:43,725 --> 00:34:46,979
وجدت سيارة سوداء

391
00:34:47,104 --> 00:34:49,189
هل هناك رجل ميت بالمقعد الأمامي

392
00:34:52,693 --> 00:34:56,780
أريد دائرة من 30 ميل حول ضفاف
هذا النهر, قبل خمس دقائق

393
00:34:57,030 --> 00:34:58,949
حسناً, لنبدأ البحث مع إمتداد النهر

394
00:35:19,761 --> 00:35:23,307
أنا هنا مـع الضابط تيمونز الذي طـارد
المشتبه به سيراً على الأقدام

395
00:35:23,640 --> 00:35:25,976
هل تستطيع إخبارنا بما حدث ؟

396
00:37:06,702 --> 00:37:09,121
تم التعرف على المشتبه به

397
00:37:09,246 --> 00:37:12,708
جندي البحرية المتقاعد, بوب لي سواجر

398
00:37:12,833 --> 00:37:17,379
تتم مطاردته من قِبَل الآلاف من القوات

399
00:37:17,504 --> 00:37:18,714
كما نتحدث

400
00:37:18,797 --> 00:37:22,551
برغم تضييق نطاق البحث, لا يوجد أي أثر لـ سواجر

401
00:37:22,634 --> 00:37:24,928
لا شيء سوى سيارة محطمة

402
00:37:25,053 --> 00:37:26,888
في قاع نهر ديلوار

403
00:37:27,014 --> 00:37:30,642
الضابط المحنك, ستانلي تيمونز

404
00:37:30,767 --> 00:37:32,227
أول من رد على الواقعة

405
00:37:32,352 --> 00:37:35,355
أكد أنه أصاب سواجر

406
00:37:35,439 --> 00:37:37,608
التقرير المبدئي يشير إلى أن القاتل

407
00:37:37,733 --> 00:37:40,694
ضرب أكثر من مرة

408
00:37:40,819 --> 00:37:43,572
في الوقت الراهن, لا تنوي المباحث
الفيدرالية التعليق على

409
00:37:43,655 --> 00:37:45,949
المعلومات التي تدل أن أحد عملائها

410
00:37:46,074 --> 00:37:50,203
تمت مهاجمته, وتجريده من سلاحه
من قِبَل بوب سواجر

411
00:37:50,287 --> 00:37:52,789
كما سُرِقَت سيارته

412
00:37:52,873 --> 00:37:56,376
حتى الآن, لا يوجد أثر لـ سواجر

413
00:37:56,501 --> 00:37:58,587
لقد أَحرجت هذا المكتب

414
00:37:58,670 --> 00:38:03,091
ستواجِه إعادة النظر من قِبَل المكتب
عن مسئوليتك الكاملة

415
00:38:03,175 --> 00:38:04,176
! سيدي

416
00:38:05,677 --> 00:38:07,471
حسناً, أنا لا أشعر بإحراج

417
00:38:07,596 --> 00:38:09,514
قنَّاص من جنود البحرية

418
00:38:09,640 --> 00:38:12,517
جردني من سلاحي, خارج الأكاديمية

419
00:38:12,643 --> 00:38:15,771
عامةً, أشعر أني محظوظ لبقائي حياً

420
00:38:23,320 --> 00:38:25,739
لماذا يقول أنه لم يقتل الرئيس ؟

421
00:38:25,822 --> 00:38:27,199
لأنه لم يفعل

422
00:38:31,078 --> 00:38:33,956
أيضا, قال أن تيمونز كان مكيدة

423
00:38:34,039 --> 00:38:35,374
لم يَقُل هذا

424
00:38:35,499 --> 00:38:37,626
هذا الضابط أصابه مرتين

425
00:38:37,709 --> 00:38:39,211
وأنت قد هُزِمت

426
00:38:39,336 --> 00:38:40,712
ذاكِرَتَك ضعيفة

427
00:38:41,254 --> 00:38:43,548
هذا طبيعي, تحت ضغط الأحداث

428
00:38:44,549 --> 00:38:46,468
هل كتبت تقريرك الرسمي ؟

429
00:38:46,551 --> 00:38:49,554
لأني سأكون حَذِر جدا لما سيتواجد به

430
00:38:49,680 --> 00:38:53,809
حسناً, ربما يجب أن أنتظر حتى
أقرأ التقرير وأتَذَكر

431
00:38:58,522 --> 00:38:59,690
حسناً

432
00:39:00,565 --> 00:39:01,566
نعم ؟ -
المعلومات جاهزة -

433
00:39:01,692 --> 00:39:02,567
من الشبكات

434
00:39:20,919 --> 00:39:24,506
كاميرات المراقبة في واشنطن

435
00:39:24,631 --> 00:39:26,591
ومواقع عديدة في فيلاديلفيا

436
00:39:26,717 --> 00:39:29,928
أظهرت, بوب لي سواجر

437
00:39:30,053 --> 00:39:33,974
يستكشف مواقع الضرب ويأخذ قراءة الرياح

438
00:39:34,224 --> 00:39:38,979
ومع شدة البحث, مازال سواجر مختفياً

439
00:40:08,592 --> 00:40:09,760
عذراً

440
00:40:09,885 --> 00:40:12,971
لا أستطيع بَيعَك شيئاً لقد إنقطعت الكهرباء

441
00:40:13,096 --> 00:40:15,307
من فَضِلَك, معي المال وبإمكانِك الإحتفاظ بالباقي

442
00:40:15,432 --> 00:40:17,142
لن أستطيع أن أجد شيئاً

443
00:40:17,267 --> 00:40:19,728
,من فضلِك, كل ما أحتاجه هو حقنة
ماء مالح , و ماء و سكر

444
00:40:19,811 --> 00:40:21,396
و زجاجتين من المياه

445
00:40:22,230 --> 00:40:23,190
كَــم ؟

446
00:41:09,278 --> 00:41:12,281
حسناً سيدي, آسف لسماع ذلك

447
00:41:12,406 --> 00:41:14,908
أنا متأكد أنها إمرأه جيده

448
00:41:14,992 --> 00:41:17,828
ولكننا لا نهتم بِتِلك الأمور

449
00:41:17,953 --> 00:41:19,997
نعم, حسناً

450
00:41:22,249 --> 00:41:23,250
إسألي الدكتور فيل, أو أي شيء

451
00:41:25,752 --> 00:41:28,338
نفذ العملاء الفيدراليون اليوم بحث واسع

452
00:41:28,463 --> 00:41:30,632
في المقاطعة التي

453
00:41:30,757 --> 00:41:33,635
عاش بها سواجر عدة أعوام

454
00:41:33,760 --> 00:41:37,139
في الوقت الراهن, لا تنوي المباحث الفيدرالية
التعليق على أي شيء

455
00:41:37,264 --> 00:41:39,599
ولم يظهر سواجر حتى الآن

456
00:41:40,642 --> 00:41:42,894
لديك شيء ؟ -
لا -

457
00:42:44,623 --> 00:42:46,375
نعم, إنتظر, أين كان ذلك

458
00:42:58,887 --> 00:42:59,888
و ؟ نعم ؟

459
00:43:00,013 --> 00:43:03,183
تعتقد أنه كان هو, ولكن كانت
هناك ظُلمَة بسبب إنقطاع الكهرباء

460
00:43:03,266 --> 00:43:04,601
ماذا إشترى ؟

461
00:43:04,726 --> 00:43:07,688
ملح, ماء, سكر, و حقنة ماء مالح

462
00:43:07,813 --> 00:43:09,189
هل لديه حفله ؟

463
00:43:09,273 --> 00:43:11,900
الملح والسكر والحقنة يمكن أن تستخدم في ذلك ؟

464
00:43:12,025 --> 00:43:13,026
ولكن ماذا مع السكر ؟

465
00:43:13,151 --> 00:43:14,403
إنتظر! أمسك هذا

466
00:43:14,528 --> 00:43:16,113
حسناً, السكر كان يستخدم لمعالجة
جروح الحروب

467
00:43:16,238 --> 00:43:17,197
لـمئات السنين

468
00:43:17,281 --> 00:43:19,533
تفعل شيئاً لكتم الجروح

469
00:43:19,616 --> 00:43:22,077
كان ذلك شائعا خلال حروب نابليون

470
00:43:22,160 --> 00:43:24,621
عليك الذهاب لـمكتب هاورد بـحرب نابليون هذه

471
00:43:24,746 --> 00:43:25,914
سيضعك في قسم الأمور المستحيلة

472
00:43:26,039 --> 00:43:28,250
إرجع لـمكتبك أنا أنقذ حياتك

473
00:45:17,901 --> 00:45:19,069
آسف لإزعاجك, سيدتي

474
00:45:19,194 --> 00:45:20,612
أعرف من تكون

475
00:45:20,737 --> 00:45:23,573
أنت بوب لي سواجر رفيق دوني القديم

476
00:45:23,699 --> 00:45:26,326
لم أقتل الرئيس

477
00:45:26,410 --> 00:45:27,536
أعرف

478
00:45:27,619 --> 00:45:28,620
تعرفي ؟

479
00:45:28,745 --> 00:45:32,249
الرئيس لم يمت , رئيس أساقفة , إثيوبيا هو الذي مات

480
00:45:34,293 --> 00:45:36,878
لماذا يريد أحد أن يقتله

481
00:45:37,587 --> 00:45:38,714
أنت ممرضة, أليس كذلك ؟

482
00:45:38,839 --> 00:45:43,427
لا لا, هذا كان حُلم دوني لا أستطيع
أن أرى الدماء

483
00:45:43,552 --> 00:45:44,720
أدَرِّس للصف الثالث

484
00:45:45,429 --> 00:45:47,014
من فضلِك -
يجب أن تذهب -

485
00:45:47,139 --> 00:45:48,223
من فضلِك

486
00:45:48,432 --> 00:45:49,516
من فضلِك ؟

487
00:45:49,850 --> 00:45:51,852
لم أفعل أياً مما قالوا

488
00:45:52,436 --> 00:45:53,437
أقسم لكِ

489
00:45:53,937 --> 00:45:56,148
أنا في ورطة كبيرة وأحتاج المساعدة

490
00:45:56,273 --> 00:45:58,775
لم آتِ كل هذا الطريق لأكذب عليكِ

491
00:46:02,279 --> 00:46:04,948
مازلت تفكرين في قتلي

492
00:46:05,073 --> 00:46:07,868
هذه البندقية ستفي بالغرض

493
00:46:07,951 --> 00:46:11,079
إذا كنت ستفعلينها, فقط كوني سريعة

494
00:46:11,204 --> 00:46:13,165
ليس لدي مكان آخر ألجأ إليه

495
00:46:16,418 --> 00:46:20,130
أدخل شاحنتك في المرأب حتى لا يراها الجيران

496
00:46:20,255 --> 00:46:21,757
من الأفضل أن تناديني, سارة

497
00:46:21,882 --> 00:46:23,091
حسناً

498
00:46:38,398 --> 00:46:40,567
معك الطوارئ, ما هي حالتك ؟

499
00:47:09,262 --> 00:47:10,263
ألو

500
00:47:10,389 --> 00:47:12,224
معك الطوارئ, لقد تلقينا مكالمة من هذا
الرقم ولكنها إنقطعت

501
00:47:12,349 --> 00:47:14,851
نعم, كلب الجيران قفز فوق برميل النفايات

502
00:47:14,977 --> 00:47:17,437
وأرعبني كثيراً ولكن كل شيء بخير, شكراً

503
00:47:17,562 --> 00:47:18,522
حسناً

504
00:47:24,653 --> 00:47:27,823
يبدو أنك إتصلت بالشرطة وأغلقت الخط
بدون أن تقول شيئاً

505
00:47:27,906 --> 00:47:29,950
لقد إتصلوا ثانيةً

506
00:47:36,206 --> 00:47:38,583
ما كان علىَّ أن آتي وأراك شخصياً

507
00:47:41,670 --> 00:47:44,006
قبل. أعني أنه

508
00:47:44,089 --> 00:47:45,465
نعم, لقد قرأت الرسالة

509
00:47:47,551 --> 00:47:48,844
كانت جيده

510
00:47:50,887 --> 00:47:53,098
وفي عام, إستلمت الزهور

511
00:47:55,642 --> 00:47:57,144
لا تبدو جيداً

512
00:47:58,562 --> 00:48:02,441
مفترض أن أكون ميتاً من وقتٍ طويل

513
00:48:02,566 --> 00:48:04,526
ولماذا لم تَمُت

514
00:48:04,610 --> 00:48:06,987
أنفقت الحكومة الأمريكية كثيراً من الوقت والمال

515
00:48:07,070 --> 00:48:08,864
لـتعليمي كيف أبقى حياً

516
00:48:08,989 --> 00:48:11,491
بعد أن علموني كيف أقتُل الناس

517
00:48:12,868 --> 00:48:15,203
إذاً, كيف لي أن أساعدَك

518
00:48:16,455 --> 00:48:20,667
هل تستطيعين أن تعملي غُرزَة مُزدَوَجة
وتُنهِيهَا بِعُقدَة خِيَاطة

519
00:48:20,751 --> 00:48:21,752
نعم

520
00:48:31,678 --> 00:48:33,680
عليك محاولة تَوسِيعَهَا

521
00:48:33,764 --> 00:48:36,141
سيبدو لكِ غريباً أن تكون في مكان واحد

522
00:48:44,232 --> 00:48:47,069
كيف تمر ثلاثة سنوات وهي تبدو لِي عشرة

523
00:48:50,989 --> 00:48:52,616
المسافة بالأميال قد تكون قاسية

524
00:49:04,002 --> 00:49:05,754
لم يهزمني أحد من قبل

525
00:49:13,136 --> 00:49:14,429
لم تستسلم أبداً

526
00:49:15,305 --> 00:49:17,432
الجميع يخبرونني أنني مجنون

527
00:49:17,557 --> 00:49:20,686
كأنني لم أرى ما رأيت أو لم أسمع ما سَمِعت

528
00:49:21,770 --> 00:49:24,231
أنا لست مجنوناً أتظني أنني مجنون ؟

529
00:49:25,607 --> 00:49:27,734
من أين أتت كل هذه الأشياء ؟

530
00:49:28,443 --> 00:49:31,530
إعتقدت أولاً أنها, كوانتيكو-واشنطن

531
00:49:31,613 --> 00:49:35,534
تحققت منها ولم تأت من هناك فقط
جاءت بطريقة سحرية

532
00:49:35,617 --> 00:49:40,038
في تعاون الوكالات مع بعضها لا يكون
للأماكن حتي حروف أولية

533
00:49:40,122 --> 00:49:42,958
يتعاونون في أوقات الطواريء الدولية

534
00:49:43,542 --> 00:49:44,668
تحتاج للنوم

535
00:49:44,793 --> 00:49:47,546
أتعرفين أن الرسم البياني للطلقات جاء هنا

536
00:49:47,629 --> 00:49:49,464
بعد 22 دقيقة من الضرب

537
00:49:49,589 --> 00:49:50,590
نحن جيدون في عملنا

538
00:49:50,716 --> 00:49:53,176
بعد 12 دقيقة من الضرب كانوا
يخرجون الهيليكوبتر

539
00:49:53,302 --> 00:49:54,428
المجال كان مغلقاً

540
00:49:55,762 --> 00:49:59,016
كيف عكسوا زاويتهم بعد ذلك بـعشرة دقائق ؟

541
00:49:59,141 --> 00:50:00,225
أعني, نحن نعمل للحكومة الفيدرالية

542
00:50:00,309 --> 00:50:01,643
لَسنا بهذه الكفاءة في عملنا

543
00:50:02,519 --> 00:50:04,104
أَتَوَدِي أن أُريكِ شيئاً -
أعتقد, لا -

544
00:50:04,229 --> 00:50:05,606
لقد حَمَّلتُ هذا

545
00:50:05,689 --> 00:50:06,815
هذا مقياس مُدَرَّج للطلقات

546
00:50:06,940 --> 00:50:09,943
هدف لـ بوب سواجر من على بعد ألف ميل

547
00:50:10,027 --> 00:50:13,322
لقد ثقبتها بنفسي, وكانت منافسة

548
00:50:13,405 --> 00:50:18,160
لقد قرأت مقالة تقول أن سواجر أصاب علامة
فضية على ورقة الدولار

549
00:50:18,243 --> 00:50:19,453
خمس مرات

550
00:50:19,786 --> 00:50:20,996
على بعد ألف ياردة

551
00:50:21,246 --> 00:50:23,498
فرق بوصة ونصف بوصة ونصف ؟

552
00:50:27,502 --> 00:50:31,006
هذا العلم وراء الرئيس بالكاد يُرَفرِف

553
00:50:31,131 --> 00:50:32,549
هذه سرعة الرياح وإتجاهها

554
00:50:32,674 --> 00:50:33,925
تبعاً للطقس المحلي

555
00:50:34,009 --> 00:50:36,345
في وقت الضربة. لقد قارنتهما

556
00:50:36,428 --> 00:50:39,056
إذن, كيف لـرجل فعل ذلك

557
00:50:39,890 --> 00:50:43,143
يخطئ بـقدمين ونصف من على بعد 2000 ياردة ؟

558
00:50:43,810 --> 00:50:44,937
لا أفهم ذلك

559
00:50:45,020 --> 00:50:47,856
لقد مررت بـليلة طويلة دعها واذهب للنوم

560
00:50:47,981 --> 00:50:50,108
أتعرفي ؟ لقد رأيت مقابلة تيمونز

561
00:50:50,192 --> 00:50:52,444
قال أنه يمر في دورية

562
00:50:52,527 --> 00:50:55,155
ورأى ماسورة بندقية خارج نافذة

563
00:50:55,238 --> 00:50:58,075
ذهب هناك لـيتحقق, وأصاب سواجر

564
00:50:58,200 --> 00:51:00,077
لا يوجد قناص يُخرج ماسورة بندقيته خارج النافذة

565
00:51:00,202 --> 00:51:02,955
يطلقون تحت غطاء, من داخل الغرفة

566
00:51:03,330 --> 00:51:05,248
هذا غير منطقي

567
00:51:07,501 --> 00:51:09,169
سوف أتحدث مع تيمونز -
لا, لن تفعل -

568
00:51:09,252 --> 00:51:11,338
لماذا ؟ لأنهم سيفصلونني إن فعلت ؟

569
00:51:12,255 --> 00:51:14,967
تيمونز قد قتله أحد العامة, اللية الماضية

570
00:51:19,054 --> 00:51:21,139
في أي مؤامرة, كل الأطراف الغير
محكومة يتم التخلص منها

571
00:51:21,765 --> 00:51:23,642
جاك روبي قتل أوزوالد ؟

572
00:51:23,725 --> 00:51:25,727
الأشياء السيئة تحدث للأشخاص الجيدين

573
00:51:25,852 --> 00:51:26,853
نعم, ولكن ليس بهذه السرعة

574
00:51:32,901 --> 00:51:35,320
حسناً, لقد أوقفت النزيف, مؤقتاً

575
00:51:36,238 --> 00:51:38,490
ولكنه سيعود ثانيةً

576
00:51:38,573 --> 00:51:41,910
لقد أجلت الأسوأ في الإصابة ولكن
عليك فتح الجرح

577
00:51:41,994 --> 00:51:44,788
عليك قطع أي تلوث ورميه بعيداً

578
00:51:44,913 --> 00:51:47,749
إفعليه بطريقتك, وأتمي خياطته من جديد

579
00:51:47,874 --> 00:51:50,669
وعليك التأكد من عدم تلويثه من جديد

580
00:51:53,088 --> 00:51:54,548
جاهزة لذلك ؟

581
00:51:56,883 --> 00:51:59,594
سأشرب ذلك المخفوق, وسيغمى على

582
00:52:02,764 --> 00:52:04,099
حظاً سعيداً

583
00:53:18,048 --> 00:53:21,468
أحتاجك للتخطيط لإغتيال الرئيس

584
00:53:21,551 --> 00:53:23,011
هذا رَجُلَنا ذو القلادة ؟

585
00:53:23,095 --> 00:53:24,346
رئيس من ؟

586
00:53:24,429 --> 00:53:25,847
لا أقول تنفيذ

587
00:53:25,931 --> 00:53:28,850
سيحصل على وسام, أتعرف ؟

588
00:53:28,934 --> 00:53:31,186
رئيس أساقفة إثيوبيا

589
00:53:35,565 --> 00:53:37,067
عليك إيجاد القناص

590
00:53:40,404 --> 00:53:41,363
لا

591
00:55:34,726 --> 00:55:37,354
يومين ونصف, به إصابتين, ولا أثر له ؟

592
00:55:37,479 --> 00:55:38,855
جِد لي شيئاً

593
00:55:38,981 --> 00:55:41,108
ربما زحف إلى حفرة و مات

594
00:55:42,317 --> 00:55:43,986
إنه لم يَمُت

595
00:55:45,821 --> 00:55:47,239
مَزِّق حياته

596
00:55:47,322 --> 00:55:48,657
مجدداً

597
00:55:53,870 --> 00:55:54,955
تمت بِـنَجَاح

598
00:56:00,294 --> 00:56:01,670
لقد كنت أَهذِي

599
00:56:04,673 --> 00:56:06,591
علىَّ إخباركَ شيئاً

600
00:56:09,845 --> 00:56:11,680
رالفي قد مات

601
00:56:11,763 --> 00:56:13,015
من رالفي ؟

602
00:56:14,099 --> 00:56:15,559
حسناً, قالو أنك قتلت كلبك

603
00:56:15,684 --> 00:56:17,561
لأنك كنت تعلم أنك لن تعود ثانيةً

604
00:56:17,686 --> 00:56:19,146
قالوا ماذا ؟

605
00:56:23,525 --> 00:56:24,985
كان إسمه سام

606
00:56:26,069 --> 00:56:28,530
كان كلباً جيداً ربيته من صِغَره

607
00:56:32,618 --> 00:56:33,827
هل أنت بخير ؟

608
00:56:35,787 --> 00:56:36,747
لا

609
00:56:37,914 --> 00:56:39,625
ماذا سَتَفعَل ؟

610
00:56:41,084 --> 00:56:42,753
سَأَتَحَسَّن

611
00:56:44,630 --> 00:56:47,132
ثم سأحرِق مَسرَحهُم

612
00:56:52,137 --> 00:56:57,726
ما هو السلاح الذي يتطلب حامل ثلاثي القوائم
أبعاده 43 * 43 * 29

613
00:57:07,819 --> 00:57:10,614
سهل جداً, إم 3 يدعم العديد من الأسلحة
حتى مدفع رشاش وزنه 50 كيلوجرام

614
00:57:11,031 --> 00:57:16,870
لماذا تمد كابل طوله 100 متر
وعرضه حوالي ربع بوصة لهذا النظام

615
00:57:23,001 --> 00:57:24,086
هل أستطيع مساعدتك ؟

616
00:57:29,383 --> 00:57:31,885
جرب هذا الموقع

617
00:57:53,115 --> 00:57:54,241
إنتظر

618
00:58:05,836 --> 00:58:07,713
كنت أسألك

619
00:58:08,463 --> 00:58:10,132
هل لديكِ صديق ؟

620
00:58:12,134 --> 00:58:13,176
لماذا ؟

621
00:58:14,386 --> 00:58:16,972
هل المفروض أن أظل أرملة حزينة ؟

622
00:58:17,097 --> 00:58:18,765
مرَّت ثلاثة أعوام

623
00:58:18,849 --> 00:58:19,808
لا

624
00:58:20,392 --> 00:58:21,810
أتسائل إن كنت سأقتل أحداً

625
00:58:21,935 --> 00:58:23,103
يدخل من هذا الباب بدون أن يَطرِقَه

626
00:58:23,186 --> 00:58:25,147
يبحث عنكِ

627
00:58:27,399 --> 00:58:28,984
حسناً, لا

628
00:58:29,109 --> 00:58:31,320
لاشيء, ليس لي صديق

629
00:58:55,844 --> 00:58:57,137
ليس سيئاً

630
00:58:58,388 --> 00:59:00,057
كثيف قليلاً, لكن

631
00:59:04,061 --> 00:59:06,772
أتعرفين, كنتي لتكوني ممرضه بارعة

632
00:59:08,023 --> 00:59:09,858
كانت هذه شجاعة منكِ

633
00:59:10,233 --> 00:59:11,401
لقد أنقذتي حياتي

634
00:59:15,530 --> 00:59:18,200
لقد تحسَّنت, من الأفضل أن أذهب

635
00:59:18,283 --> 00:59:20,619
لن يتوقفوا عن مطاردتَك

636
00:59:21,745 --> 00:59:22,829
أبداً

637
00:59:24,081 --> 00:59:26,249
لن يتوقفوا عن البحث أبداّ

638
00:59:28,126 --> 00:59:31,421
في الوقت الراهن يحتاجوا إيجاد شخصاً آخر

639
00:59:31,505 --> 00:59:33,006
سأعطيه لهم

640
00:59:33,090 --> 00:59:34,591
عذراً ؟

641
00:59:35,759 --> 00:59:38,845
ربما هي طريقة لـضرب عصفورين بحجرٍ واحد

642
00:59:47,354 --> 00:59:49,231
سواجر ؟ -
نعم -

643
00:59:59,032 --> 01:00:01,743
السلاح الذي تعلم عليه دوني الصيد عندما كان طفلاً

644
01:00:03,495 --> 01:00:06,957
ليس عظيماً, ولكنه يضرب بِدقة

645
01:00:07,040 --> 01:00:09,459
لقد قمت بـتنظيفه وتزييته قبل أن أُخَزِّنه

646
01:00:09,584 --> 01:00:10,627
مُتَأكِده ؟

647
01:00:11,878 --> 01:00:12,838
نعم

648
01:00:17,175 --> 01:00:18,552
لماذا عليك أن تذهب

649
01:00:19,303 --> 01:00:21,096
عندما يأتون إليكَ

650
01:00:23,473 --> 01:00:25,642
يعرفون أي زِر عليهم الضغط عليه

651
01:00:26,476 --> 01:00:28,562
مازِلت هذا المغفل الذي بإمكانكِ الضغط
على زِر الوطنية لديه

652
01:00:28,645 --> 01:00:32,274
سأجلس في كُرسيَ وأقول من أي طريق
تريدني أن أذهب, سيدي ؟

653
01:00:32,357 --> 01:00:35,986
أعني, لم أكن فخوراً بذلك ولم أكن خَجِلاً أيضاً

654
01:00:37,362 --> 01:00:38,739
تعرفين, لديَ خطة

655
01:00:40,157 --> 01:00:42,451
ولكنِّي سأحتاج مساعدتكِ

656
01:00:42,618 --> 01:00:44,536
حسناً, سأفعَلُها

657
01:00:45,245 --> 01:00:47,581
لم أُخبرك بها حتى الآن

658
01:00:48,165 --> 01:00:49,291
أعرف

659
01:00:57,174 --> 01:00:58,258
أنظري

660
01:00:59,343 --> 01:01:00,552
لقد كان خطئي

661
01:01:03,347 --> 01:01:04,348
ماذا ؟

662
01:01:07,893 --> 01:01:10,062
مع دوني ما كان عليَ أن

663
01:01:17,152 --> 01:01:18,153
ماذا ؟

664
01:01:23,325 --> 01:01:24,952
إياكَ أن تجرؤ

665
01:01:26,995 --> 01:01:30,040
لا تحاول وتأخذ هذا منه

666
01:01:31,083 --> 01:01:34,836
كان يعرف بالضبط ماذا يفعل عندما يكون مجنداً

667
01:01:34,920 --> 01:01:36,004
كان يعرف بالضبط ماذا يفعل

668
01:01:36,129 --> 01:01:38,882
عندما سجل نفسه في تدريب القناصة

669
01:01:40,634 --> 01:01:42,552
لقد أحب ما فَعَل

670
01:01:42,678 --> 01:01:44,638
ولم يجبره أحد عليه

671
01:01:47,057 --> 01:01:49,184
هذا ليس لكَ لتتحمله

672
01:01:52,562 --> 01:01:53,730
معكِ حق

673
01:01:55,357 --> 01:01:56,775
آسف لـمحاولتي

674
01:02:22,676 --> 01:02:23,927
لا بأس

675
01:02:29,933 --> 01:02:32,227
أريدك أن تقابلي هذا العميل الفيدرالي

676
01:02:32,311 --> 01:02:35,105
إستخدميه لنخرج جونسون من مخبأه

677
01:02:35,188 --> 01:02:39,192
إعطيه رقم الشاحنة وسيفعل ما دُرِّب عليه

678
01:02:39,276 --> 01:02:41,778
ستدخلين وتخرجين ولكن احذري أن يُقبض عليكِ

679
01:02:42,070 --> 01:02:43,655
إذا قُبِض عليكِ, سيقبض عليَ أنا أيضا

680
01:02:43,780 --> 01:02:45,324
أتعرف ما هذا ؟

681
01:02:47,117 --> 01:02:49,828
قال أنه لم يقتل أحداً ولكني لا أعرف

682
01:02:49,953 --> 01:02:51,246
حسناً, كان يقيم معي

683
01:02:51,330 --> 01:02:53,415
من كان يقيم معكِ بوب لي سواجر ؟

684
01:03:02,132 --> 01:03:06,094
اللوحات قد تكون مزيفة ولكني متأكدة
أن الرقم الآخر صحيح

685
01:03:06,219 --> 01:03:07,804
وما هذا ؟ -
رقم السيارة -

686
01:03:07,929 --> 01:03:11,141
يبدو أن أحداً لم يقحم نفسه في مشاكل لتغييره

687
01:03:12,392 --> 01:03:15,312
وستظل جالساً حتى أذهب

688
01:03:46,927 --> 01:03:48,136
أترى الرجل الذي يرتدي سترة الصقور ؟

689
01:04:13,829 --> 01:04:15,706
عذراً, سيدي
هل أستطيع أن أرى هويتك, من فضلك ؟

690
01:04:22,963 --> 01:04:25,299
سيدي, أريدك أن تخلع قبعتَك

691
01:04:25,382 --> 01:04:26,550
وتريني هويتك

692
01:04:30,679 --> 01:04:32,264
لن أسألَك مجدداً

693
01:04:33,682 --> 01:04:35,434
إخلع قبعتك, أيها الأحمق

694
01:04:44,568 --> 01:04:47,404
إنزل على الأرض أنزل مؤخرتك على الأرض

695
01:05:23,774 --> 01:05:24,942
مرحباً, جون

696
01:05:28,820 --> 01:05:29,863
الموطفون المرخص لهم فقط

697
01:05:48,465 --> 01:05:49,675
مرحباً إيد -
نعم -

698
01:05:49,800 --> 01:05:51,718
هل لديك ملف ستيفينز ؟
نريد إسترجاعه

699
01:05:54,179 --> 01:05:57,349
إلى أي مدى تريد أن تعرف ؟
لأن هذا سيتسبب في فصلِك

700
01:05:57,683 --> 01:06:03,397
حسناً, عليَ أن أذهب قبل أن أذهب إلى
مكتب المسئولية المحترفة

701
01:06:03,480 --> 01:06:05,482
خلال 45 دقيقة للمراجعة

702
01:06:05,607 --> 01:06:08,610
سأُفصل بأي حال لم أعد قلقاً حيال ذلك

703
01:06:09,820 --> 01:06:11,822
ما رأيك ؟

704
01:06:12,489 --> 01:06:14,950
أعتقد أن الــ CNN  حصلت على الشريط قبلنا

705
01:06:15,033 --> 01:06:17,369
وتم تعديله ليظهر الزوايا

706
01:06:17,494 --> 01:06:18,578
من أوصله لهم ؟

707
01:06:18,662 --> 01:06:22,082
وكالة غير مُسَماه التي لن تؤكد أو تنفي

708
01:06:22,165 --> 01:06:24,167
لقد أنكروا ما يسمى

709
01:06:26,753 --> 01:06:29,923
ما يسمى بـتأكيد الأنواع

710
01:06:30,007 --> 01:06:31,842
عن ماذا ؟

711
01:06:31,967 --> 01:06:35,470
أنت تسأل أسئلة ستطيح بك من هنا

712
01:06:35,595 --> 01:06:36,722
هيا, فقط أخبريني

713
01:06:36,847 --> 01:06:38,307
لا تريد أن تكون هنا من أجل تلكَ المراجعة

714
01:06:38,432 --> 01:06:41,977
لن يتوقفوا عند فصلِك بإمكانهم إتهامَك وإحتجازَك

715
01:06:50,861 --> 01:06:54,573
عمل هذه الوكالة يأتي مع ترخيص دلتا

716
01:06:57,618 --> 01:06:58,910
شكراً -
إذهب -

717
01:07:06,084 --> 01:07:08,086
هذه نسخة من حديث غرفة المحادثة

718
01:07:08,211 --> 01:07:11,298
هؤلاء الرفاق يتكلمون عن كل شيء لم أعطِه
إهتماماً في ذلك الوقت

719
01:07:11,381 --> 01:07:13,884
نحن فقط تتبعناه إلى محل دونات, بـثلاثة واي فاي

720
01:07:13,967 --> 01:07:16,720
لكن هذا مستوى عالى من طلب التصريح

721
01:07:16,845 --> 01:07:19,640
خرج من مكتب المباحث الفيدرالية منذ سبع دقائق

722
01:07:19,723 --> 01:07:22,351
شيء مُضحِك خريطة جوجل, وضعت محل الدونات

723
01:07:22,434 --> 01:07:24,978
على بعد ثلاث بنايات من المكتب

724
01:07:25,062 --> 01:07:28,148
هناك شخص واحد قابل سواجر قبل أن يختفي

725
01:07:28,231 --> 01:07:29,441
يعيش في فيلاديلفيا

726
01:07:29,691 --> 01:07:31,109
ويعمل للمباحث الفيدرالية

727
01:07:32,402 --> 01:07:33,737
نيكولاس ممفيس

728
01:07:34,196 --> 01:07:37,658
فعلاً شركة غريبة عقود بـثروةٍ كبيرة

729
01:07:37,741 --> 01:07:40,577
هناك 500 مكتب في فيرجينيا, ديلوار
مسجلة في بنما

730
01:07:40,702 --> 01:07:42,496
يملكون سفينة تحمل علَم ليبيا

731
01:07:42,579 --> 01:07:43,580
هم بالتأكيد ليسوا حكومة

732
01:07:43,705 --> 01:07:46,416
ولهم إتصالات مباشره مع أفراد سابقين
في الجيش, ولن تصدق

733
01:07:46,541 --> 01:07:47,709
إنهم مقاولون

734
01:07:47,834 --> 01:07:50,337
لا أستطيع إخبارَك ماذا فعلت تلكَ الشركة, لكن

735
01:07:59,262 --> 01:08:00,430
ممفيس ؟

736
01:08:00,555 --> 01:08:01,515
ممفيس ؟

737
01:08:08,772 --> 01:08:10,607
لـرجل لا يعرف كثيراً

738
01:08:10,732 --> 01:08:14,027
ستأخذ وقتاً طويلاً من الألم لـتخبرنا

739
01:08:14,111 --> 01:08:15,737
أعطه بعض الماء

740
01:08:24,871 --> 01:08:25,914
جيد

741
01:08:36,466 --> 01:08:37,718
أتريد أن تقضي حاجتك

742
01:08:37,801 --> 01:08:39,678
يجب أن تعطيهم مخدراً

743
01:08:39,803 --> 01:08:42,097
سيبدو مريبا إن قتلت نفسك

744
01:08:42,180 --> 01:08:44,474
مليئاً بـالهراء الذي تستخدمه الوكالة

745
01:08:44,558 --> 01:08:46,476
لا أنوي قتل نفسي

746
01:08:47,311 --> 01:08:48,437
بالتأكيد ستفعل

747
01:08:49,479 --> 01:08:50,897
خذوه للخارج, وأعدوه

748
01:08:50,981 --> 01:08:51,982
لا

749
01:08:57,696 --> 01:08:58,822
هذا سلاحي

750
01:08:58,947 --> 01:08:59,948
نعم

751
01:09:00,490 --> 01:09:02,951
لقد كتبت رسالة إنتحار مؤثرة أيضاً

752
01:09:03,035 --> 01:09:05,370
مليئة بالذنب تجاه أخطائك

753
01:09:12,461 --> 01:09:13,962
لا تقاوم

754
01:09:17,591 --> 01:09:21,386
هذا الشيء يعمل ليست المرة الأولى لنا في إستخدامه

755
01:09:25,891 --> 01:09:27,601
روسو ! .  روسو

756
01:09:27,684 --> 01:09:29,311
دافيس, تعالى هنا

757
01:09:34,191 --> 01:09:36,318
ماذا يحدث ؟

758
01:10:13,897 --> 01:10:17,109
لا تقتلني من فضلك لا تقتلني, أنا أصدِقُك

759
01:10:17,234 --> 01:10:18,318
أقتُلَك ؟

760
01:10:18,402 --> 01:10:21,029
,كانت أمامي فُرَص عديدة لو كنت أريدك ميتاً
كنت ستكون ميتاً

761
01:10:22,281 --> 01:10:25,075
أي نوع من الحمقى يفكر في شيءٍ كَهذا

762
01:10:33,333 --> 01:10:36,586
ليس سيئاً, بواسطة بندقية قديمة وكاتم صوت مؤقت

763
01:10:37,879 --> 01:10:40,007
أتساعدني في رَمي هؤلاء الرجال في المياه

764
01:10:40,090 --> 01:10:42,426
لقد أوقعتني واستخدمتني كَـطُعم

765
01:10:42,509 --> 01:10:45,345
ما رأيك ؟ أثرناهم, أليس كذلك ؟

766
01:10:45,429 --> 01:10:46,471
كنت آمل أن أُبقي أحداً منهم حياً

767
01:10:46,596 --> 01:10:48,682
ولكنهم كانوا ينوون قتلك

768
01:10:48,765 --> 01:10:51,018
يمكنك إستخدام محامي جيد أستطيع الإتصال بالمكتب

769
01:10:51,101 --> 01:10:53,061
يمكنهم عقد صفقةٍ ما

770
01:10:54,021 --> 01:10:56,898
هذا يمكن شرحَه, أنك لم تقتل رئيس الأساقفة

771
01:10:56,982 --> 01:10:58,108
لا أعتقد أنكَ تفهم

772
01:10:58,233 --> 01:10:59,401
لقد قتلوا كَلبِي

773
01:11:02,321 --> 01:11:05,282
هذا القرن 21, يمكنك أن تذهب للحرب معهم

774
01:11:05,365 --> 01:11:06,908
... في النهاية, القانون هو كل

775
01:11:07,034 --> 01:11:09,745
في النهاية القانون لن يقبض عليهم

776
01:11:09,828 --> 01:11:11,121
في عام أو عامان سيُعاودون أعمالهم

777
01:11:11,246 --> 01:11:13,749
بأسماء جديدة, نفس القصة القديمة

778
01:11:13,999 --> 01:11:15,167
وسأكون ميتاً

779
01:11:15,292 --> 01:11:17,210
سيكون عمل شاق, أيها الشاب

780
01:11:17,294 --> 01:11:19,421
سيكون هناك ضرب أكثر وناس كثيرون سيموتون

781
01:11:19,504 --> 01:11:22,758
لم أكن من بدأها, ولكن تأكد أنني سأُنهيها

782
01:11:22,841 --> 01:11:25,344
هل فهمت, أنت مشترك أم لا ؟

783
01:11:28,639 --> 01:11:29,973
أتعرف ؟ لقد فَوَّت مقابلة اليوم

784
01:11:30,098 --> 01:11:33,560
حيث كنت سَأُفصَل لـسوء التصرف

785
01:11:33,644 --> 01:11:36,647
لأنني إختُطِفت بواسطة رجال وهميين

786
01:11:41,318 --> 01:11:42,694
سآخذ قَدَمَهُ

787
01:11:42,819 --> 01:11:44,446
فكرة جيدة

788
01:11:45,030 --> 01:11:47,824
أتُحَاول أن تخبرني أن عميل مبتدئ

789
01:11:47,950 --> 01:11:49,743
تغلب على ثلاثة رجال وقَتَلَهُم

790
01:11:49,826 --> 01:11:50,827
لا

791
01:11:51,536 --> 01:11:55,457
لقد ضُرِبوا من مسافة 200 ياردة

792
01:11:57,334 --> 01:11:58,585
بواسطة بندقية 22 ـ

793
01:12:00,545 --> 01:12:02,798
سواجر مازالَ حياً -
نعم -

794
01:12:02,881 --> 01:12:04,341
وهذا الشاب الصغير

795
01:12:04,633 --> 01:12:06,134
عميل المباحث الفيدرالية

796
01:12:08,637 --> 01:12:09,805
نيك, ممفيس

797
01:12:09,930 --> 01:12:13,725
الذي طلب التصريح على الإنترنت

798
01:12:13,850 --> 01:12:17,562
لم يَعُد للمكتب وظل معه

799
01:12:19,731 --> 01:12:20,691
ماذا ؟

800
01:12:20,816 --> 01:12:22,985
لقد دخلت مجدداً على حسابات سواجر المالية

801
01:12:23,443 --> 01:12:27,114
منذ عام, بعث بـباقة ورود إلى أحدٍ
ما بواسطة بطاقته الإئتمانية

802
01:12:27,322 --> 01:12:29,700
ولقد حصلت على العنوان

803
01:12:29,825 --> 01:12:32,995
أرملة دوني فين الذكرى السنوية لـوفاته

804
01:12:33,078 --> 01:12:34,288
لقد عادت لإستخدام إسمها القديم

805
01:12:34,371 --> 01:12:36,623
الذي هو, لماذا فوتناه في المقام الأول ؟

806
01:12:37,791 --> 01:12:39,543
إنها الشخص الوحيد في العالم كُلَه

807
01:12:39,668 --> 01:12:41,712
الذي سيصدِق أي شيء يقوله سواجر

808
01:12:41,837 --> 01:12:45,215
أنظر, مدينة كيين, كنتاكي

809
01:12:45,340 --> 01:12:47,009
ذهبت في جولة قيادة

810
01:12:47,968 --> 01:12:50,679
ماذا تنتظر، خذ الطائرة -
حسناً -

811
01:12:58,437 --> 01:13:00,147
لقد أعطينا لـسواجر حرب جديدة

812
01:13:00,564 --> 01:13:02,065
وهو وجد مراقب جديد

813
01:13:03,400 --> 01:13:05,027
هذا يقود نحو الأسوأ

814
01:13:06,028 --> 01:13:09,615
- أثينـا ، تينيسي  -

815
01:13:34,139 --> 01:13:35,766
أعتقد أننا وصلنا

816
01:13:36,934 --> 01:13:38,143
سواجر

817
01:13:42,564 --> 01:13:43,982
أعتقد أننا وصلنا

818
01:13:47,110 --> 01:13:49,237
أهلاً بكَ في تينيسِّي

819
01:13:49,321 --> 01:13:51,448
الراعي الرسمي لمُتَطلِّبات إطلاق النار

820
01:13:53,742 --> 01:13:55,160
من هذا الرجل ؟

821
01:13:55,285 --> 01:13:58,789
كان أفضل صانع للأسلحة في شرق
الميسيسيبي, إنه أسطورة

822
01:13:58,914 --> 01:14:00,958
يعرف الكثير عن الأسلحة, ومن يستعملها

823
01:14:01,083 --> 01:14:02,125
أكثر من أي شخص آخر

824
01:14:02,250 --> 01:14:04,753
لا يهم, إنه يعرف أننا قادمون من على بعد ثلاثة أميال

825
01:14:04,836 --> 01:14:06,004
تَدبر أساليبَك -
حسناً -

826
01:14:06,129 --> 01:14:09,716
لقد مررتم بـرحلة طويلة ، ماذا تريدون ؟

827
01:14:10,008 --> 01:14:11,093
حِكمَة

828
01:14:13,136 --> 01:14:14,763
جئتم للمكان الخاطئ

829
01:14:14,888 --> 01:14:16,139
ربما

830
01:14:16,264 --> 01:14:17,849
لـنَقُل, أن أحداً يريد أن يطلق رصاصة من بندقية

831
01:14:17,975 --> 01:14:19,601
وتكون مطابقة لـبندقية أخرى

832
01:14:19,726 --> 01:14:21,103
هل يمكن لهذا أن يحدث ؟

833
01:14:21,186 --> 01:14:22,229
إجلِس

834
01:14:23,105 --> 01:14:24,314
إجلِس, يا بُنَي

835
01:14:28,610 --> 01:14:32,572
إذا أحضرت رصاصة تم إطلاقها من الأولى

836
01:14:32,656 --> 01:14:34,157
يمكن أن تطابقهما

837
01:14:34,283 --> 01:14:36,618
وهذا شيءٌ لم يحدث منذ فترة طويلة

838
01:14:36,702 --> 01:14:38,245
الرصاصة التي إستُخرجت من جسد رئيس الأساقفة

839
01:14:38,328 --> 01:14:39,913
كانت تالفة تماماً

840
01:14:39,997 --> 01:14:42,249
تقرير المباحث الفيدرالية لم يفيدنا

841
01:14:42,332 --> 01:14:43,500
شكراً لكِ

842
01:14:43,625 --> 01:14:46,003
ولكن لا يمكنك ضمان ذلك لذا عليهم التأكد

843
01:14:46,128 --> 01:14:48,630
ولم أعرف كيف فعلوا ذلك

844
01:14:51,550 --> 01:14:53,135
قهوة جيدة ؟ -
نعم -

845
01:14:55,137 --> 01:14:58,307
أنظر يسارك, هناك الرف الثاني, الأسفل

846
01:14:59,182 --> 01:15:01,393
الكتاب ذو الجلد الأحمر

847
01:15:01,602 --> 01:15:04,479
كُتِبَ بواسطة شخص يُدعَى شوفيلد

848
01:15:05,689 --> 01:15:09,526
وضع هنا منذ 15 عام لم أكتشف أنه
تحرك منذ ذلك الحين

849
01:15:29,212 --> 01:15:31,465
نعم, ترقيع الورقة

850
01:15:31,548 --> 01:15:34,718
منزلة الفن 1870, أفريقيا

851
01:15:34,843 --> 01:15:36,053
الرصاصة الورقية الملفوفة

852
01:15:36,178 --> 01:15:38,680
الرصاصة المعدنية تخرج بِدُخان من البندقية

853
01:15:38,805 --> 01:15:41,850
الأخاديد ستتطابق الورقة ستلف عند فُوَهة البندقية

854
01:15:41,934 --> 01:15:43,977
لا تترك آثار عند الضرب

855
01:15:44,061 --> 01:15:47,689
سؤال مشَوِّق, آمل أن أكون أرضيتك

856
01:15:47,814 --> 01:15:49,107
لدي سؤال آخر

857
01:15:49,858 --> 01:15:50,859
لا مانع, تَفَضَّل

858
01:15:50,984 --> 01:15:53,987
لنفترض أنني أبحث عن رجل لعمل ضربه
على بعد 2200 ياردة

859
01:15:54,071 --> 01:15:55,781
من يكون برأيك ؟

860
01:15:56,365 --> 01:16:00,494
يبدو أني سمعت بمثل تلكَ الضربة تمت
من فترة ليست بعيدة

861
01:16:00,577 --> 01:16:03,705
كان شخص يُدعى بوب لي سواجر

862
01:16:03,830 --> 01:16:06,041
لم أُقابله, لذا فأنا لا أعرفه

863
01:16:06,166 --> 01:16:07,626
نعم, قالوا ذلك

864
01:16:07,751 --> 01:16:11,421
قالوا أيضاً أن المُحَلِّيات الصناعية كانت آمنة

865
01:16:12,422 --> 01:16:14,967
وأن أسلحة الدمار الشامل كانت في العراق

866
01:16:15,092 --> 01:16:17,719
وأن آنَّا نيكول ( الممثلة) تزوجت بسبب الحب

867
01:16:19,721 --> 01:16:21,598
كانت مهمة سيئة

868
01:16:21,682 --> 01:16:22,724
كيف ذلك ؟

869
01:16:22,849 --> 01:16:25,394
من يتلقى تلك الطلقات من المفترض أن يكون ميتاً

870
01:16:25,519 --> 01:16:27,437
كذلك تعمل المؤامرة

871
01:16:27,521 --> 01:16:31,149
أصيب أولاد بها من قبل وماتوا خلال ثلاث ساعات

872
01:16:31,275 --> 01:16:35,195
دفنوا في الصحراء اللعينة في قبور
بلا علامات, في تيرلنجوا

873
01:16:35,279 --> 01:16:36,738
وأنت تعرف أن ذلك حقيقة ؟

874
01:16:36,822 --> 01:16:38,615
مازال لديهم المجرفة

875
01:16:40,784 --> 01:16:42,619
خلاصة الأمر هل هناك أحد غيره ؟

876
01:16:42,744 --> 01:16:44,246
هناك رجل في روسيا

877
01:16:44,371 --> 01:16:46,123
تم القبض عليه

878
01:16:46,832 --> 01:16:49,501
وآخر في فرنسا, أعلم أنه ميت

879
01:16:50,419 --> 01:16:52,296
هناك واحداً

880
01:16:52,379 --> 01:16:54,631
لكنه لم يعد يعمل

881
01:16:55,007 --> 01:16:57,759
الوحشي إبن العاهرة

882
01:16:57,884 --> 01:17:01,013
الغالبية تضرب لِتَقتُل وهو يضرب لِيَجرح

883
01:17:01,763 --> 01:17:03,432
ينتظر أن يأتي أصدقاؤه ليساعدوه

884
01:17:03,849 --> 01:17:05,017
فَيَقتُلهم أيضاً

885
01:17:05,142 --> 01:17:07,269
يحول هدف واحد لأربعة

886
01:17:08,061 --> 01:17:11,773
رجال, نساء, أطفال قَتَلهُم بالمئات

887
01:17:11,898 --> 01:17:14,151
الجانب الآخر أراده بشده

888
01:17:14,276 --> 01:17:19,573
ضيقوا عليه الخِنَاق في بناية مهجورة ذات ستة طوابق

889
01:17:20,782 --> 01:17:22,701
أعدوا خطة مُحكمة

890
01:17:22,826 --> 01:17:25,454
قاموا بـضربة مدفعية

891
01:17:25,537 --> 01:17:27,456
على تلك الكتلة المُربعة

892
01:17:27,539 --> 01:17:29,708
وأسقطوا البناية فوق رأسه

893
01:17:29,833 --> 01:17:32,252
البعض قال أنه زحف هارباً من هناك

894
01:17:32,336 --> 01:17:34,087
والبعض قال أنه مات

895
01:17:34,171 --> 01:17:36,131
لم أسمع عنه بعد ذلك

896
01:17:36,840 --> 01:17:38,383
تباً لِي

897
01:17:38,508 --> 01:17:39,468
ماذا ؟

898
01:17:39,593 --> 01:17:41,011
لقد قابلت هذا الوغد

899
01:17:45,515 --> 01:17:48,518
نعم, العالم ليس كما يبدو يا بُنَي

900
01:17:49,519 --> 01:17:50,646
لا, سيدي

901
01:17:50,729 --> 01:17:52,314
إحفظ ذلك في عقلِك

902
01:17:52,439 --> 01:17:54,191
اللحظة التي تعتقد أنك فهمت

903
01:17:54,358 --> 01:17:55,359
تكون مخطئ

904
01:17:59,404 --> 01:18:00,489
ألديه إسم ؟

905
01:18:05,994 --> 01:18:07,412
مرحباً, أنا نيك

906
01:18:07,537 --> 01:18:10,457
ألديك أدنى فكرة في أي مشكلة أنت ؟

907
01:18:11,208 --> 01:18:13,168
نعم -
هل أنت بخير ؟ نيك أين انت ؟ -

908
01:18:13,293 --> 01:18:14,503
من الأفضل ألا أُخبرَكِ

909
01:18:15,379 --> 01:18:17,714
ألديكِ قلم ؟

910
01:18:17,839 --> 01:18:20,300
أريدك أن تجدي شخصاً ما
- ميخايلو زيربياك -

911
01:18:20,384 --> 01:18:21,385
حسناً -
هل كتبتي ؟ -

912
01:18:21,468 --> 01:18:22,469
نعم

913
01:18:22,594 --> 01:18:24,429
هذا صعب النطق يا رجل

914
01:18:30,644 --> 01:18:33,814
سواجر سيحاول أن يستخدم معرفته

915
01:18:33,897 --> 01:18:36,191
سيحاول تعقب القناص

916
01:18:36,275 --> 01:18:37,818
لن يصل إليه

917
01:18:37,901 --> 01:18:39,403
نعم, سيفعل

918
01:18:39,528 --> 01:18:41,613
كيف ذلك ؟ -
سوف نساعده -

919
01:18:41,738 --> 01:18:44,783
أحياناً, عندما تريد إصطياد ذئب عليكَ
ربط الطعم إلى شجرة

920
01:18:51,915 --> 01:18:53,625
وماذا سيحدث للطعم ؟

921
01:18:55,168 --> 01:18:56,545
يصعُب القول

922
01:18:57,546 --> 01:19:00,215
ولكن هذه طبيعة أن تكون الطعم

923
01:19:13,270 --> 01:19:15,606
معكِ نك, هل وجدتيه ؟ -
إنه في فيرجينيا -

924
01:19:16,690 --> 01:19:18,775
وعندما إعتقدنا أننا فككناه

925
01:19:18,984 --> 01:19:20,068
تجمع من جديد

926
01:19:21,028 --> 01:19:22,696
ماذا تعني, يا كولونيل ؟

927
01:19:22,779 --> 01:19:24,615
سواجر مازال حياً

928
01:19:28,076 --> 01:19:29,453
يا إلهى

929
01:19:30,078 --> 01:19:34,708
أحتاج لإستخدام إحدى طائراتك

930
01:19:36,376 --> 01:19:39,963
,أنا متأكد أني لا أريد أن أعرف ولكن
ماذا سيكون على الطائرة ؟

931
01:19:41,798 --> 01:19:43,550
طاقم ممن إستخدمناهم في إثيوبيا

932
01:19:43,634 --> 01:19:46,637
أربعة وعشرون من الرجال الأكفاء

933
01:19:46,762 --> 01:19:48,930
بالملابس والأسلحة

934
01:19:49,014 --> 01:19:50,557
فقط أربعة وعشرون ؟

935
01:19:51,975 --> 01:19:53,393
أُقتُله

936
01:19:55,145 --> 01:19:57,064
لا مجال للخطأ هذه المرة

937
01:19:57,981 --> 01:19:59,358
ليلة سعيدة أيها الكولونيل

938
01:20:01,026 --> 01:20:02,027
ليلة سعيدة أيها السيناتور

939
01:20:20,879 --> 01:20:21,964
من ؟

940
01:20:24,174 --> 01:20:25,550
هل من أحدٍ هنا ؟

941
01:21:01,837 --> 01:21:02,963
أنظري الآن

942
01:21:03,672 --> 01:21:05,465
أنظري ماذا فعلتي

943
01:21:08,719 --> 01:21:10,178
أعطني هذا

944
01:21:10,262 --> 01:21:13,265
لا أريدكِ أن تؤذي نفسك, حسناً ؟

945
01:21:21,773 --> 01:21:23,609
أين صديقك ؟

946
01:21:24,568 --> 01:21:25,402
- لينشبرج. فيرجينيا  -

947
01:21:25,861 --> 01:21:27,446
ماذا لو كان فخَّاً ؟

948
01:21:27,904 --> 01:21:29,239
نعم, إنه فخ

949
01:21:29,364 --> 01:21:31,700
موجود, طوال الوقت

950
01:21:33,577 --> 01:21:35,245
السؤال هو, لِـمَن ؟

951
01:21:36,747 --> 01:21:38,582
معكَ قائمَتك ؟ -
نعم -

952
01:21:38,707 --> 01:21:40,917
حسناً, عليك الإلتزام بها

953
01:22:08,987 --> 01:22:09,947
هيَّا بِنا

954
01:22:15,494 --> 01:22:17,537
أخبرني إذاً, كيف سنستفيد من تلك الأشياء

955
01:22:18,246 --> 01:22:19,915
الغاز المسيل للدموع سيكون معي

956
01:22:20,040 --> 01:22:21,583
حسناً

957
01:22:21,708 --> 01:22:25,921
النابلم في الطابق الأول القنابل الأنبوبية للبقية منهم

958
01:22:26,046 --> 01:22:30,092
يجب أن تكون شديد الحذر معهم مدى إنفجارها 15 قدم

959
01:22:30,175 --> 01:22:32,344
إذن ماهو تحديداً ما نستعد له

960
01:22:32,469 --> 01:22:33,887
لأقصى ما نقدر عليه

961
01:22:47,025 --> 01:22:49,278
حسناً, لديك أربعة أعداء مقاتلون

962
01:22:49,361 --> 01:22:51,113
أقتلهم واحداً تلو الآخر

963
01:22:51,196 --> 01:22:53,156
إستمر بالضرب, لا تدع شيئاً يُلهِيك

964
01:23:01,748 --> 01:23:02,791
تباً

965
01:23:05,127 --> 01:23:07,546
ألم أقل لك, لا تدع شيئاً يُلهِيك

966
01:23:07,671 --> 01:23:10,173
البطئ هادئ, الهدوء سريع دعنا نرى

967
01:23:26,273 --> 01:23:27,816
لا, لا

968
01:23:28,358 --> 01:23:30,193
إنه مجرد أنا وأنت, عزيزتي

969
01:23:30,277 --> 01:23:31,320
لا

970
01:23:34,406 --> 01:23:35,866
هناك ثلاثة حراس

971
01:23:36,783 --> 01:23:38,201
واحداً على يمينك

972
01:23:39,620 --> 01:23:40,704
في الوسط

973
01:23:42,080 --> 01:23:43,206
على اليسار

974
01:23:51,840 --> 01:23:52,841
خطر يقترب, على يمينك

975
01:23:52,966 --> 01:23:53,925
خمسون ياردة

976
01:24:57,572 --> 01:24:58,615
هناك خطراً قادم من اليمين

977
01:24:59,074 --> 01:25:00,033
عشرون ياردة, ويقترب

978
01:25:50,751 --> 01:25:52,169
إذهب وتحقق من الحدود

979
01:25:52,586 --> 01:25:54,129
وأخبر الآخرين أن يبقوا مُنتبهين

980
01:25:54,212 --> 01:25:55,964
أنا مستعد جيداً, سيدي

981
01:26:30,123 --> 01:26:31,625
سواجر, هناك واحداً فوقَك على السقف

982
01:26:50,352 --> 01:26:51,645
هل قتلت الثلاثة ؟

983
01:26:52,562 --> 01:26:53,897
كانوا أربعة

984
01:26:54,856 --> 01:26:58,318
أريد إسم جونسون الحقيقي أريد أن
أعرف لِـحساب من يعمل

985
01:26:58,402 --> 01:27:00,279
أريد أن أعرف لماذا كان ضروري

986
01:27:00,404 --> 01:27:01,822
قتل رئيس الأساقفة

987
01:27:02,739 --> 01:27:04,241
ألست أنت من قتله ؟

988
01:27:04,366 --> 01:27:06,410
وماذا لو كنت لا أعرف شيئا من ذلك

989
01:27:06,535 --> 01:27:07,619
إذن فَـلست ذو أهمية عندي

990
01:27:07,744 --> 01:27:09,871
وربما سأقتلك وأذهب

991
01:27:14,084 --> 01:27:16,503
جونسون لديه العديد من الأسماء

992
01:27:16,586 --> 01:27:20,382
لا أعرف أيهم أقرب للحقيقة من الآخر

993
01:27:20,465 --> 01:27:22,217
مجرد المعرفة خطر

994
01:27:23,885 --> 01:27:25,387
إنه أحد أفراد الجيش السابقين

995
01:27:25,512 --> 01:27:27,931
متأكد تماماً أنه كان أحد القادة

996
01:27:31,268 --> 01:27:32,352
إستمر

997
01:27:34,187 --> 01:27:36,940
لقد جاؤوا لي, مثلما جاؤوا لك

998
01:27:38,108 --> 01:27:40,527
التجنيد لمهمة واحدة

999
01:27:42,237 --> 01:27:43,655
أعجبهم المجروح

1000
01:27:44,781 --> 01:27:46,408
سهل إستخدامه

1001
01:27:47,451 --> 01:27:49,453
وعندما تنتهي مهمتك

1002
01:27:50,829 --> 01:27:52,831
تيمونز, أنت وأنا

1003
01:27:55,459 --> 01:28:00,422
عندما تكون ذئب, يصعب أن تُعامل كَعنز

1004
01:28:01,506 --> 01:28:06,261
هذا مجرد رجل ميت يتحدث لِـمثلَه

1005
01:28:07,346 --> 01:28:08,680
ورئيس الأساقفة ؟

1006
01:28:10,307 --> 01:28:14,144
بإمكانك محو كل الشبهات بِـقَتلِكَ أحدٍ ما

1007
01:28:14,436 --> 01:28:16,813
تنتظر حتى يقف بِـجانب الرئيس

1008
01:28:18,273 --> 01:28:19,691
ماذا كان سيقول ؟

1009
01:28:20,734 --> 01:28:22,069
الحقيقة

1010
01:28:22,152 --> 01:28:25,739
أنه لا شيء أفظع

1011
01:28:25,822 --> 01:28:29,326
مِمَّا حدث بدون عِلم الحكومة

1012
01:28:29,451 --> 01:28:31,453
هنا, وهناك

1013
01:28:33,538 --> 01:28:35,332
المشكلة ليست

1014
01:28:36,833 --> 01:28:38,961
أن من في السلطة عليهم الإعتراف

1015
01:28:39,419 --> 01:28:40,504
أنهم كانوا يعرفون أن

1016
01:28:42,297 --> 01:28:45,092
السجناء عُذِّبوا في سجن أبو غريب

1017
01:28:45,175 --> 01:28:47,344
فقط, المرؤوسين هم من يذهبون للسجن

1018
01:28:48,095 --> 01:28:49,680
رؤسائهم يعرفون

1019
01:28:49,805 --> 01:28:51,932
نحن نعلم أن رؤسائهم يعرفون

1020
01:28:52,015 --> 01:28:53,266
ولكنك لن تقولها

1021
01:28:53,350 --> 01:28:55,102
ماذا حدث بالضبط في أفريقيا ؟

1022
01:28:55,185 --> 01:28:57,688
بطريقةٍ ما, القرويون لم يتخيلوا

1023
01:28:57,938 --> 01:28:59,856
أن خط أنابيب بترول

1024
01:29:00,440 --> 01:29:03,193
سبب كافٍ لِـنقلهم من قريتهم

1025
01:29:03,318 --> 01:29:06,738
لِـمكان, لا توجد به رحمة

1026
01:29:06,863 --> 01:29:07,823
أتشرب ؟

1027
01:29:07,906 --> 01:29:08,991
لذا طلبوا منهم بِـلطف أن يرحلوا

1028
01:29:09,074 --> 01:29:10,450
وعندما لم يفعلوا تم قتلهم جميعاً ؟

1029
01:29:10,534 --> 01:29:11,535
لا

1030
01:29:11,743 --> 01:29:12,995
لم يطلبوا

1031
01:29:13,370 --> 01:29:14,705
فقط, قتلوهم

1032
01:29:14,830 --> 01:29:15,789
كلهم

1033
01:29:16,039 --> 01:29:19,042
لذا, فالقرية التالية لم تحتاج أن يُطلب منها

1034
01:29:19,126 --> 01:29:20,460
رحلوا بأنفسهم

1035
01:29:32,264 --> 01:29:36,518
هناك مقبرة جماعية بها 400 جثــة

1036
01:29:36,602 --> 01:29:40,314
رجال, نساء, أطفال

1037
01:29:40,397 --> 01:29:45,027
أسفل محطة ضخ البترول عشرة
كيلومترات من حدود إريتريا

1038
01:29:46,820 --> 01:29:48,238
يجب أن تعرف

1039
01:29:48,363 --> 01:29:52,367
لقد قمت بـتغطية تراجع المقاولين الذين
قاموا بـتلك المهمة

1040
01:29:53,744 --> 01:29:56,538
بالطبع, لم يكن مفترضاً أن تنجو أيضاً

1041
01:30:05,672 --> 01:30:06,840
من يأمر جونسون ؟

1042
01:30:06,923 --> 01:30:09,343
أعتقد أنه سيناتور من مونتانا

1043
01:30:10,927 --> 01:30:12,554
لم تفهم

1044
01:30:12,971 --> 01:30:15,057
ليس هناك رأس لـتقطعها

1045
01:30:16,266 --> 01:30:18,060
إنها كتلة مختلطة

1046
01:30:18,685 --> 01:30:21,438
إذا خان أحدهم مبادئ

1047
01:30:22,940 --> 01:30:25,192
تراكم المال والسلطة

1048
01:30:26,276 --> 01:30:27,986
الآخرين يخونوه

1049
01:30:29,112 --> 01:30:30,614
وهو ما يكون

1050
01:30:32,908 --> 01:30:35,202
ضعف الإنسان

1051
01:30:36,578 --> 01:30:39,456
لا يمكنك قتله بِـبُندقية

1052
01:30:47,381 --> 01:30:48,340
سواجر

1053
01:30:48,465 --> 01:30:49,424
سواجر

1054
01:30:49,549 --> 01:30:52,344
عليك أن تخرج من عِندِك إنهم في كل مكان

1055
01:30:53,136 --> 01:30:56,264
كان عليَّ أن أبقيك هنا حتى يأتوا

1056
01:30:57,724 --> 01:31:01,019
الكذب ما كان ليبقيك هنا

1057
01:31:01,812 --> 01:31:03,355
والآن تعرف الحقيقة

1058
01:31:08,318 --> 01:31:11,613
بالمناسبة, لقد إختطفوا صديقتك

1059
01:31:14,700 --> 01:31:15,784
سواجر

1060
01:31:15,867 --> 01:31:19,329
إنهم على بعد 20 ياردة ويقتربون عليك أن تخرج

1061
01:31:21,123 --> 01:31:23,000
تحرك بسرعة, وإختبئ في الموقع 2 -
سأفعل -

1062
01:31:55,073 --> 01:31:56,742
سواجر. أنا في الموقع 2

1063
01:31:57,659 --> 01:31:58,785
عليك أن تخرج من هناك

1064
01:31:58,869 --> 01:32:00,370
إنهم في المكان كله

1065
01:32:00,954 --> 01:32:02,372
إهدأ

1066
01:32:02,456 --> 01:32:04,958
فجِّر القنابل الأنبوبية عند إشارتي هل أنت مستعد ؟

1067
01:32:05,250 --> 01:32:07,044
نعم, نعم. مستعد

1068
01:32:14,635 --> 01:32:15,594
إستمع جيداً

1069
01:32:15,761 --> 01:32:17,387
عندما أصل لـ 1  فَجِّر القنابل

1070
01:32:17,512 --> 01:32:18,472
بعد ذلك, الغاز

1071
01:32:19,514 --> 01:32:21,266
3,2,1

1072
01:32:51,171 --> 01:32:52,297
فجِّره, فَجِّر النابلم

1073
01:33:47,436 --> 01:33:48,395
سواجر

1074
01:33:55,652 --> 01:33:56,945
سأفعلها

1075
01:34:08,332 --> 01:34:09,458
سواجر

1076
01:34:11,877 --> 01:34:13,462
سواجر

1077
01:34:14,171 --> 01:34:15,505
سواجر

1078
01:34:22,095 --> 01:34:23,972
عليك التحرك مع ذهابي لـتلك الحظيرة

1079
01:34:24,056 --> 01:34:25,015
حسناً

1080
01:34:25,140 --> 01:34:26,183
مستعد ؟ -
نعم -

1081
01:34:26,308 --> 01:34:27,309
إذهب

1082
01:34:30,812 --> 01:34:31,772
هيَّا

1083
01:35:00,217 --> 01:35:01,468
عليك سحبهم لـتلك الشجرة

1084
01:35:01,760 --> 01:35:02,719
ماذا ؟

1085
01:35:02,886 --> 01:35:04,763
تبقى لك خمس طلقات عليك تشتيتهم بعيداً

1086
01:35:04,888 --> 01:35:06,181
حسناً. حسناً

1087
01:35:06,306 --> 01:35:08,183
تحت تغطيتي, فَهِمت ؟ -
حسناً -

1088
01:35:09,935 --> 01:35:10,936
حسناً, إذهب

1089
01:35:24,366 --> 01:35:25,867
هيَّا بنا

1090
01:35:41,925 --> 01:35:42,884
وقت الذهاب

1091
01:36:00,777 --> 01:36:01,737
دعني أرى

1092
01:36:02,154 --> 01:36:03,113
ليس الآن

1093
01:36:03,739 --> 01:36:05,032
صباح الخير, يا جميلة

1094
01:36:05,115 --> 01:36:07,367
أرأيت تبادل إطلاق النار الغريب في فيرجينيا ؟

1095
01:36:07,451 --> 01:36:11,788
,القذائف في كل مكان, بقايا طائرة هيليكوبتر
دماء, ولا يوجد جثث

1096
01:36:11,913 --> 01:36:15,542
قد تم رفع البصمات عن خرطوشات القذائف

1097
01:36:15,626 --> 01:36:18,879
الأولى تخص, بوب لي سواجر

1098
01:36:20,672 --> 01:36:24,134
الثانية تخص, العميل الخاص نيك ممفيس

1099
01:36:24,593 --> 01:36:25,969
من المباحث الفيدرالية

1100
01:36:26,303 --> 01:36:27,804
ماذا ؟ هناك خطأ ما

1101
01:36:31,141 --> 01:36:34,603
الآن, السؤال المنطقي الوحيد بعد ما حدث ،  هو

1102
01:36:36,980 --> 01:36:38,231
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

1103
01:36:44,237 --> 01:36:45,572
ضربة جيده

1104
01:36:51,745 --> 01:36:54,998
بدأت بالإعتقاد بأنك الرجل غير المناسب للمهمة

1105
01:36:56,625 --> 01:36:58,085
إعتقد ما تريد

1106
01:37:00,629 --> 01:37:04,591
يبدو أننا أسأنا الحكم على جندي المدفعية

1107
01:37:06,385 --> 01:37:08,387
هناك دوماً أحداً مشوشاً

1108
01:37:08,512 --> 01:37:11,098
يعتقد بأن رجلاً واحداً يمكنه أن يصنع فرقاً

1109
01:37:12,265 --> 01:37:15,394
وعليك قتله لتُقنِعه بأي حال

1110
01:37:17,729 --> 01:37:19,690
هذه هي مشكلة الديموقراطية

1111
01:37:23,652 --> 01:37:27,030
- بوزمان. مونتانا  -

1112
01:37:35,580 --> 01:37:37,541
إضرب عليهم من كل ناحية أتفهمني ؟

1113
01:37:37,624 --> 01:37:39,167
نحتاج تلك النتائج الآن

1114
01:37:39,293 --> 01:37:41,628
آنا, وأنتم يا رفاق تأخذون الفريق للموقع

1115
01:37:41,712 --> 01:37:44,339
حسناً, لا يهمني من على حق الآن لا أهتم

1116
01:37:44,423 --> 01:37:47,592
يا رفاق, ممفيس على الهاتف

1117
01:37:47,718 --> 01:37:48,927
إبدأ التعقب

1118
01:37:49,845 --> 01:37:51,430
حسناً, لقد بدأت

1119
01:37:51,555 --> 01:37:53,765
أهلا نيك, معك هاورد كيف حالك ؟

1120
01:37:54,057 --> 01:37:57,185
,بعض الأمور تعقدت قليلاً معي
بوب لي سواجر, تحت مراقبتي

1121
01:37:58,270 --> 01:38:00,230
نعم, لم يمت يا هاورد

1122
01:38:00,314 --> 01:38:02,899
نعم, لقد إقتنعنا بإمكانية ذلك

1123
01:38:03,650 --> 01:38:04,860
أتعقبه

1124
01:38:04,985 --> 01:38:06,612
هل كنت في النزاع الذي حدث في فيرجينيا بالأمس ؟

1125
01:38:06,737 --> 01:38:09,531
كما قلت الأمور تعقدت قليلاً

1126
01:38:09,615 --> 01:38:13,994
حسناً, من الواضح أن أفضل شيء
أن تجلبه إلينا, أليس كذلك ؟

1127
01:38:14,077 --> 01:38:15,996
لا, لن أستطيع أن أفعل ذلك

1128
01:38:16,079 --> 01:38:17,080
لماذا ؟

1129
01:38:17,205 --> 01:38:19,207
الأمور أصبحت أعمق ليس معروف من هو موضع ثقة

1130
01:38:20,083 --> 01:38:22,461
لكن نحن المباحث الفيدرالية يا بني -
نعم, أعلم -

1131
01:38:22,878 --> 01:38:24,004
حسناً, سأبقى على إتصال

1132
01:38:24,296 --> 01:38:25,380
نيك, إنتظر

1133
01:38:25,505 --> 01:38:27,424
إبن العاهرة

1134
01:38:27,507 --> 01:38:28,550
هل حددنا مكانه ؟ -
نعم -

1135
01:38:28,634 --> 01:38:29,718
فـلنتحرك -
هما بين ولايتين -

1136
01:38:29,843 --> 01:38:32,054
خارج بوزمان, في مونتانا -
لِـنَتحرَّك -

1137
01:38:37,851 --> 01:38:38,810
سواجر يتكلم

1138
01:38:38,936 --> 01:38:40,604
معك الكولونيل جونسون -
أعتقد أنك ستسمع -

1139
01:38:40,729 --> 01:38:43,106
يبدو أنك لا تجد مكان تذهب إليه -
كولونيل ؟ -

1140
01:38:43,649 --> 01:38:44,608
لو كنت فعلاً, كولونيل

1141
01:38:45,067 --> 01:38:46,193
أنا كذلك

1142
01:38:47,694 --> 01:38:50,739
لدي شيئاً يخصك -
حسناً, يبدو أني مثلك -

1143
01:38:53,784 --> 01:38:58,580
قبالة الحدود الإريترية
هناك مقبرة جماعية بها 400 جثة

1144
01:38:58,664 --> 01:39:01,375
رجال, نساء, أطفال

1145
01:39:02,542 --> 01:39:04,461
سأعطيه لك ونكون بذلك متعادلين

1146
01:39:04,586 --> 01:39:06,046
أريد فقط شخصاً أثق فيه

1147
01:39:06,129 --> 01:39:08,757
كما تأمر,  من تريد ؟

1148
01:39:08,840 --> 01:39:10,759
ما رأيك بـذلك الرجل من يو.تو
فريق غنائي), الذي يرتدي نظَّارة)

1149
01:39:10,842 --> 01:39:13,261
صديق نيلسون مانديلا
(رئيس جنوب أفريقيا الأسبق )
وهو يبدو جدير بالثقة

1150
01:39:13,345 --> 01:39:15,347
بونو (عضو في فريق - يو.تو) ؟
أتريدهم أن يحضروا بونو ؟

1151
01:39:15,472 --> 01:39:18,767
كان سؤال لـزميل لي في الأكاديمية

1152
01:39:18,892 --> 01:39:22,396
لـنرى كيف كان ذلك مشكلة صعبة

1153
01:39:23,355 --> 01:39:25,148
ماذا عن السيناتور لـست دورات تشارليز ميتشم

1154
01:39:25,482 --> 01:39:26,692
من مونتانا ؟

1155
01:39:26,817 --> 01:39:29,653
يبدو أنه أفضل إختيار ثانً. أليس كذلك ؟

1156
01:39:31,405 --> 01:39:32,656
لا أعتقد ذلك

1157
01:39:32,781 --> 01:39:35,659
سأُزَوِدك بـرقمين, ثم نتحدث

1158
01:39:35,742 --> 01:39:38,370
النقطة 732, والنقطة 648

1159
01:39:38,912 --> 01:39:40,122
وما هذا بحق الجحيم ؟

1160
01:39:40,205 --> 01:39:43,375
تلك آخر ثلاثة إحداثيات قرب بضعة أمتار من
خط الطول, وخط العرض

1161
01:39:43,500 --> 01:39:45,460
من محطة ضخ خط أنابيب, في إريتريا

1162
01:39:45,585 --> 01:39:46,920
وتحوي تحتها 400 جثة

1163
01:39:47,629 --> 01:39:48,797
أين سنلتقي ؟

1164
01:39:50,507 --> 01:39:52,592
مكنٍ ما حيث أستطيع أن أراك

1165
01:39:53,677 --> 01:39:56,430
قادماً من طريق طويل لعين

1166
01:41:04,915 --> 01:41:06,249
أين صديقَكِ ؟

1167
01:41:20,639 --> 01:41:22,265
حسناً, أنا هنا

1168
01:41:31,108 --> 01:41:32,109
ها هو

1169
01:41:32,234 --> 01:41:33,527
أنظري, أنظري

1170
01:41:34,361 --> 01:41:36,405
ها هو صديقَكِ ها هو صديقك, عزيزتي

1171
01:41:45,080 --> 01:41:47,165
هيَّا, هيَّا, أنظري, أنظري, أنظري للأعلى

1172
01:41:57,467 --> 01:41:58,760
حسناً

1173
01:42:42,304 --> 01:42:43,930
أظنني كسرت ضلعاً

1174
01:42:45,557 --> 01:42:46,767
لا تتحرك

1175
01:42:47,184 --> 01:42:48,644
هل هناك أحداً آخر

1176
01:42:49,227 --> 01:42:50,187
لا

1177
01:43:17,130 --> 01:43:19,758
يريد أن يقتلني,, التشنج يقتلها

1178
01:43:21,051 --> 01:43:23,053
ليس لديك طلقات

1179
01:43:23,178 --> 01:43:26,556
ليس هناك طلقات يا سواجر أتسمع هذا, يا سواجر ؟

1180
01:43:29,351 --> 01:43:31,019
ليس لديك طلقات

1181
01:43:31,687 --> 01:43:34,481
ماذا ستفعل ؟

1182
01:43:43,448 --> 01:43:45,117
كل شيء إنتهى بالنسبة لك

1183
01:43:50,163 --> 01:43:52,791
ليس هناك طلقات, تباً له

1184
01:44:06,805 --> 01:44:08,348
ليس سيئاً

1185
01:44:08,432 --> 01:44:10,642
جيد جداً, لقد فعلها

1186
01:44:13,103 --> 01:44:14,229
ياللمسيح

1187
01:44:32,080 --> 01:44:33,165
كيف نستطيع مساعدتك ؟

1188
01:44:33,290 --> 01:44:35,417
ضيف في الفندق أعطاني 100 دولار اللية الماضية

1189
01:44:35,542 --> 01:44:37,336
كي أحضر هذا هنا في الثالثة عصراً

1190
01:44:41,214 --> 01:44:42,215
هيا لِـنَتَحرك

1191
01:45:11,119 --> 01:45:12,079
هل أنت بخير ؟

1192
01:45:12,913 --> 01:45:13,872
نعم

1193
01:45:24,257 --> 01:45:25,217
فَتِّشه

1194
01:45:25,342 --> 01:45:26,885
لا أحمل سلاح

1195
01:45:29,888 --> 01:45:31,139
عادي

1196
01:45:31,682 --> 01:45:33,809
مصرَّح لي بحمله

1197
01:45:41,858 --> 01:45:43,151
أنزل الطيار

1198
01:45:44,736 --> 01:45:46,822
أنزل سلاحك, أنزله

1199
01:45:46,947 --> 01:45:48,115
ضع سلاحك على الأرض

1200
01:45:48,198 --> 01:45:49,324
حسناً, لا عليك

1201
01:45:59,793 --> 01:46:00,836
ساره

1202
01:46:01,878 --> 01:46:03,505
أعطني السلاح

1203
01:46:04,214 --> 01:46:06,008
كل شيء على ما يرام, أعطني السلاح

1204
01:46:15,350 --> 01:46:16,518
هل أنت بخير ؟

1205
01:46:19,396 --> 01:46:20,981
تصويب جيد

1206
01:46:22,065 --> 01:46:24,651
نعم, لقد حصلن على ما جئت من أجله

1207
01:46:24,735 --> 01:46:27,029
أعتقد أنه الوقت لـترد لنا جانبنا من الصفقة

1208
01:46:27,112 --> 01:46:28,071
أفعلت ؟

1209
01:46:28,238 --> 01:46:31,199
نعم بُنَي, مؤكداً فعلت

1210
01:46:31,908 --> 01:46:34,870
لـنعتبر هذا كأنه لم يحدث

1211
01:46:34,995 --> 01:46:36,747
مجرد تمهيد

1212
01:46:36,872 --> 01:46:38,707
ألديك أية مخططات بعد هذا ؟

1213
01:46:39,416 --> 01:46:43,837
تتمتع بمهارة إستثنائية سأكون مهتماً
بـعرض وظيفة عليك

1214
01:46:43,920 --> 01:46:46,131
عمل ؟ لكَ أنت ؟

1215
01:46:46,256 --> 01:46:50,010
ليس سيئاً كما يبدو كل شيء
سيتم في جميع الحالات

1216
01:46:50,093 --> 01:46:53,680
لـعَلَّك في الجانب الذي ستحصل فيه
على مقابل لـمجهوداتك

1217
01:46:53,764 --> 01:46:55,849
وفي أي جانب أنت ؟

1218
01:46:55,932 --> 01:46:58,810
ليس هناك جوانب ليس هناك سُنَّة وشيعة

1219
01:46:58,936 --> 01:47:00,062
ليس هناك ديموقراطيون وجمهوريون

1220
01:47:00,187 --> 01:47:02,481
هناك فقط من يملكون ومن لا يملكون

1221
01:47:02,606 --> 01:47:05,567
ما الذي يستلزم للعمل لديك أيها السيناتور ؟

1222
01:47:05,984 --> 01:47:09,196
إعتقال وقتل النساء والأطفال أيها المريض اللعين

1223
01:47:09,279 --> 01:47:11,114
أجزت القتل الجماعي لـقرية بأكملها

1224
01:47:11,239 --> 01:47:12,199
لِـيَمُر خط أنابيب بترول

1225
01:47:12,324 --> 01:47:13,909
قرية واحدة

1226
01:47:14,034 --> 01:47:16,078
وجلبت الإستقرار للمنطقة

1227
01:47:16,161 --> 01:47:19,331
مما يعني أنه لا أحد ضرب في القتال

1228
01:47:19,456 --> 01:47:21,249
لأن أجدادهم

1229
01:47:21,333 --> 01:47:22,918
ينتمون لـقبيلة أخرى

1230
01:47:23,961 --> 01:47:25,420
لقد أحبونا هناك, أيها الشاب

1231
01:47:32,469 --> 01:47:34,596
هذا بلد

1232
01:47:35,305 --> 01:47:37,516
حيث يستطيع وزير الدفاع

1233
01:47:39,685 --> 01:47:41,270
أن يظهر على التلفاز

1234
01:47:41,645 --> 01:47:43,772
ويخبر الشعب الأميركي

1235
01:47:43,981 --> 01:47:47,609
هذا من أجل الحرية, وليس من أجل البترول

1236
01:47:48,443 --> 01:47:50,362
ولا أحد يسأله

1237
01:47:50,487 --> 01:47:51,905
لأنهم لا يريدون سماع الإجابة

1238
01:47:51,989 --> 01:47:53,323
لأنها كذبة

1239
01:47:55,784 --> 01:47:59,997
هناك فقط أماكن كثيرة على الطاولة

1240
01:48:00,414 --> 01:48:02,082
هل أنت بداخلها ؟

1241
01:48:02,416 --> 01:48:03,709
أم خارجها ؟

1242
01:48:10,799 --> 01:48:12,134
إنها المباحث الفيدرالية

1243
01:48:12,968 --> 01:48:14,553
سيكون كل شيء على ما يرام, أمسك هذه

1244
01:48:17,306 --> 01:48:20,642
إذا خان أحدهم المبادئ

1245
01:48:20,767 --> 01:48:22,436
لا أعتقد ذلك, أيها السيناتور

1246
01:48:26,690 --> 01:48:28,609
ماذا تفعل ؟ -
أنقذ حياتنا -

1247
01:48:29,026 --> 01:48:31,153
هذا يثبت براءتك -
لا أحد هنا بريء -

1248
01:48:31,278 --> 01:48:35,115
هذه الأمور مثل البلوتونيوم لا يستطيع أحد
التعامل معه بدون أن يموت

1249
01:48:35,198 --> 01:48:38,660
إن سلّمت هذا للسلطات, سوف يختفي
كما سنختفي نحن أيضاً

1250
01:48:38,785 --> 01:48:41,788
إلا إذا كنت تريد أن تدفن في التلال خارج
(ترلنجوا في ولاية (تكساس َ

1251
01:48:41,872 --> 01:48:43,415
أنا خارجها, أيها الرجل العجوز

1252
01:48:43,540 --> 01:48:46,335
أنا مجرد رجل يعيش في التلال مع كثير من الأسلحة

1253
01:48:46,418 --> 01:48:47,711
هل أنت سعيد ؟

1254
01:48:52,049 --> 01:48:53,800
إلى أين أنت ذاهب ؟

1255
01:48:53,884 --> 01:48:55,344
واشنطن

1256
01:48:55,427 --> 01:48:59,890
هل ستقتل سيناتور أميركي من الخلف ؟

1257
01:48:59,973 --> 01:49:01,516
الله يعلم أني أريد

1258
01:49:02,392 --> 01:49:03,852
لا أعتقد ذلك

1259
01:49:05,103 --> 01:49:06,313
دعه يذهب

1260
01:49:07,356 --> 01:49:08,982
لديهم بندقيتك

1261
01:49:10,567 --> 01:49:13,028
من البداية وهي لديهم

1262
01:49:13,111 --> 01:49:14,780
إكتشفت في موقع الحادث

1263
01:49:22,120 --> 01:49:24,790
يمكن أن تتكلم كما تريد ولكن في النهاية

1264
01:49:25,248 --> 01:49:27,751
سوف تموت بـالحقن القاتل

1265
01:49:27,876 --> 01:49:30,337
وأنا سوف أعود لما كنت أفعله

1266
01:49:35,592 --> 01:49:36,718
لقد كسبت

1267
01:49:37,761 --> 01:49:39,096
وأنت خسرت

1268
01:49:39,930 --> 01:49:42,057
تعود على الفكرة يا بُنَي

1269
01:49:42,557 --> 01:49:43,976
أنا لست إبنك

1270
01:49:58,615 --> 01:50:00,909
ألقوا أسلحتكم, ضعوها أرضاً -
لا تتحرك -

1271
01:50:00,993 --> 01:50:04,579
العميل الخاص, نيك ممفيس, لا تُطلق

1272
01:50:04,663 --> 01:50:06,832
إنزل الآن -
على الأرض -

1273
01:50:07,457 --> 01:50:08,458
لقد قلت إنزل

1274
01:50:09,084 --> 01:50:12,296
- وزارة العدل -
-- واشنطن --

1275
01:50:27,811 --> 01:50:30,439
هلا حررت يديَّ من فضلك ؟ -
حسناً -

1276
01:50:30,564 --> 01:50:32,190
شكراً, سيدي

1277
01:50:33,650 --> 01:50:35,319
شكراً لإحضارها

1278
01:50:40,866 --> 01:50:43,493
آسف على كل شيء

1279
01:50:43,619 --> 01:50:45,912
ليس خطؤك, لم يكن لك يد فيه

1280
01:50:49,666 --> 01:50:52,294
هذا وزير العدل, الجنرال روسيرت

1281
01:50:53,295 --> 01:50:55,881
المدير, براندت -
سيدي -

1282
01:50:56,006 --> 01:50:58,300
السيناتور ميتشم لن يستطيع أن يكون معنا اليوم

1283
01:50:58,425 --> 01:51:00,594
وأنا متأكد أننا نستطيع إدارة الجلسة بدونه

1284
01:51:00,677 --> 01:51:02,929
رقيب سواجر, لقد طلبت هذا الإجتماع

1285
01:51:04,014 --> 01:51:07,225
ولِـحكم أفضل, وافقت عليه كَـجَمِيل
للمباحث الفيدرالية

1286
01:51:07,351 --> 01:51:08,810
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم ؟

1287
01:51:09,019 --> 01:51:11,146
ليس لديك شيء ضدي, أنا مُغَطَّى

1288
01:51:11,605 --> 01:51:13,023
إتصل بالرئيس المشترك

1289
01:51:14,650 --> 01:51:15,943
لن يكون هذا ضروري, أيها الكولونيل

1290
01:51:16,026 --> 01:51:18,403
لقد تلقيت العديد من الإتصالات

1291
01:51:18,528 --> 01:51:20,989
من أماكن كثيرة ذات منصب وقوة

1292
01:51:21,073 --> 01:51:22,574
تخبرني أن أتركك

1293
01:51:22,699 --> 01:51:25,786
ولكن قانون حكومتنا يمكنني أن

1294
01:51:26,703 --> 01:51:28,205
وأنا بالفعل مقيد بالقانون

1295
01:51:28,330 --> 01:51:30,499
أن أخبرهم بالتوقف عن ذلك

1296
01:51:30,624 --> 01:51:32,292
هذا عن الأدلة, وإيجاد الحقيقة

1297
01:51:32,376 --> 01:51:34,336
لذا فإجلس هنا وكن هادئاً

1298
01:51:37,965 --> 01:51:39,967
أيها الرقيب, لديك 5 دقائق

1299
01:51:40,050 --> 01:51:41,176
شكراً

1300
01:51:43,387 --> 01:51:45,138
هذا سلاحي

1301
01:51:45,222 --> 01:51:47,557
لا خلاف على ذلك, أنا لا أنكره

1302
01:51:47,683 --> 01:51:50,018
لقد وجدتموه في موقع الحادث بعد الإغتيال

1303
01:51:50,143 --> 01:51:51,103
أليس كذلك ؟

1304
01:51:51,853 --> 01:51:53,355
كان في حوزة المباحث الفيدرالية منذ ذلك الوقت

1305
01:51:53,480 --> 01:51:54,898
لم يُعبَث به بأي حال ؟

1306
01:51:54,982 --> 01:51:56,483
لا. مطلقاً

1307
01:51:56,608 --> 01:51:58,735
هل أطلقت من السلاح ؟ -
لم يكن هناك هدف -

1308
01:51:58,860 --> 01:52:01,029
الكتلة المعدنية شوهت إلى ما بعد التمييز

1309
01:52:01,113 --> 01:52:04,032
لقد كانت مطابقة

1310
01:52:04,116 --> 01:52:06,493
حقاً, بالتأكيد رصاصتي

1311
01:52:07,619 --> 01:52:09,288
هو حتماً سلاحي

1312
01:52:09,413 --> 01:52:11,873
العميل ممفيس أتعتقد أني قتلت رئيس الأساقفة

1313
01:52:11,957 --> 01:52:13,500
لا, لا أعتقد

1314
01:52:13,583 --> 01:52:16,128
هل لديك دليل على تلك الحقيقة ؟ -
لا -

1315
01:52:16,253 --> 01:52:17,671
أتثق بي ؟ -
نعم -

1316
01:52:17,754 --> 01:52:18,922
حقاً تثق بي ؟

1317
01:52:19,298 --> 01:52:20,257
نعم

1318
01:52:21,341 --> 01:52:22,551
بِـحًياتك ؟

1319
01:52:23,135 --> 01:52:24,553
نعم -
جَيِّد -

1320
01:52:26,096 --> 01:52:28,473
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
ألقِ السلاح, حالاً -

1321
01:52:28,598 --> 01:52:31,393
إذا كنت مصَّفِّر إلى 600 فـعليك الإنخفاض قليلاً

1322
01:52:31,518 --> 01:52:33,020
لن يُحدِث فرقاً

1323
01:52:33,103 --> 01:52:34,229
فقط ما سَيُحدِث فرقاً

1324
01:52:34,354 --> 01:52:35,897
هو هل أنا مجنون أم لا ؟

1325
01:52:42,279 --> 01:52:44,072
كنت أستطيع فعل ذلك طوال اليوم

1326
01:52:44,781 --> 01:52:46,408
بـكل سلاح في بيتي

1327
01:52:46,908 --> 01:52:49,953
بدَّلت كل الزنادات قبل تركي للبيت دائماً أفعل ذلك

1328
01:52:50,078 --> 01:52:52,080
يبدو صحيحاً, تريد ميكروميتر ليخبرك

1329
01:52:52,581 --> 01:52:53,915
ولكن البندقية لم تُطلق

1330
01:52:54,333 --> 01:52:56,335
هذه الرصاصة التي إستخرجت من الأُسقُف
قد أُطلقت من سلاحي

1331
01:52:56,460 --> 01:52:58,211
قبل أسبوع, على علبة حساء

1332
01:52:58,295 --> 01:53:01,548
لم أقسم على الدفاع عن هذا البلد ضد
أعداءه المحليين والأجانب

1333
01:53:01,632 --> 01:53:03,925
لأكتشف أني سأنتهي متورطاً في هذا

1334
01:53:04,051 --> 01:53:05,802
وفي النهاية عندما يستقر التراب

1335
01:53:05,927 --> 01:53:08,472
لن تستطيع الإختباء من الحقيقة يا إبن العاهرة

1336
01:53:09,806 --> 01:53:10,932
أياً كان

1337
01:53:11,683 --> 01:53:13,143
من يبالي ؟

1338
01:53:14,478 --> 01:53:15,979
تقديم جيد

1339
01:53:16,063 --> 01:53:17,856
ولكن لا شيء من ذلك يتعلق بي

1340
01:53:19,066 --> 01:53:22,277
أيها السادة, لقد إنتهى الإجتماع

1341
01:53:22,361 --> 01:53:23,612
إنتهى

1342
01:53:23,737 --> 01:53:25,072
سوف أراك

1343
01:53:25,155 --> 01:53:28,367
معه حق لا شيء يثبت تورطه

1344
01:53:28,492 --> 01:53:29,660
نعم, في هذا البلد

1345
01:53:29,785 --> 01:53:32,412
سيدي, عليك أن تلقي نظرة على هذا

1346
01:53:37,834 --> 01:53:43,256
هذه الصور من ملف يوضح سكان قرية في إفريقيا

1347
01:53:43,382 --> 01:53:46,093
أبيدت بواسطة الكولونيل ومساعديه

1348
01:53:46,176 --> 01:53:47,177
يا إلهي

1349
01:53:47,344 --> 01:53:48,553
أنظر حولك

1350
01:53:49,137 --> 01:53:51,264
هذا ليس القرن الإفريقي

1351
01:53:51,348 --> 01:53:52,933
هذه كلها إشاعات

1352
01:53:53,016 --> 01:53:55,644
هذه أرض الحرية ووطن الشجاعة

1353
01:53:55,769 --> 01:53:57,187
وأنا حر أن أذهب

1354
01:53:57,854 --> 01:53:59,648
أيها الكولونيل, بوصلتك الأخلاقية خربت

1355
01:53:59,731 --> 01:54:03,694
سوف أصدم إذا دبرت للعودة من جديد لأعمالك

1356
01:54:03,777 --> 01:54:05,904
بـغض النظر عمَّا أشعر حيال ذلك

1357
01:54:06,947 --> 01:54:08,448
تلك الأحداث وقعت في بلد آخر

1358
01:54:08,532 --> 01:54:09,825
خارج قوانيننا

1359
01:54:09,950 --> 01:54:12,494
هذا فقط أفضل ما تستطيع عمله ؟

1360
01:54:12,577 --> 01:54:14,621
هذه ليست محكمة العالم, أيها الرقيب

1361
01:54:15,497 --> 01:54:17,791
وليس لدي السلطة القضائية للقبض على الكولونيل

1362
01:54:17,874 --> 01:54:20,544
لـجرائم التي إرتكبها أم لم يرتكبها تتعلق بقارة أخرى

1363
01:54:20,669 --> 01:54:24,172
سيدي, عليك الأخذ في الإعتبار -
لا يوجد شيء للأخذ في الإعتبار, يا بني -

1364
01:54:27,676 --> 01:54:29,303
كسبت

1365
01:54:29,386 --> 01:54:30,637
وأنت خسرت

1366
01:54:31,388 --> 01:54:32,347
مجدداً

1367
01:54:34,725 --> 01:54:36,268
هذه سخافة

1368
01:54:58,582 --> 01:55:02,127
للملاحظة, لم تعجبني الطريقة التي سار
بها الأمر مثلك تماماً

1369
01:55:02,836 --> 01:55:04,755
ولكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه

1370
01:55:04,838 --> 01:55:07,758
والعدالة لا تسود دائماً

1371
01:55:07,883 --> 01:55:08,842
هذا ليس الغرب الشرس

1372
01:55:08,925 --> 01:55:11,219
الذي فيه تستطيع تنظيف الشوارع بـسلاحك

1373
01:55:12,596 --> 01:55:15,390
بالرغم من أنه أحياناً هذا ما يكون مطلوباً

1374
01:55:20,062 --> 01:55:22,564
بوب لي سواجر, أنت حر الآن للذهاب

1375
01:55:26,735 --> 01:55:28,528
فُكَ قيود الرقيب

1376
01:55:31,865 --> 01:55:34,076
كنت لأقول أنها إصابة محكمة, أيها السيناتور

1377
01:55:34,201 --> 01:55:35,452
في الوجه

1378
01:55:36,870 --> 01:55:39,081
سمعت هذا التعبير

1379
01:55:39,206 --> 01:55:41,500
"أنت لم تعرف أتتغوط أم تصبح أعمى"

1380
01:55:45,462 --> 01:55:48,715
كان عليك رؤية وجه الوزير

1381
01:55:49,800 --> 01:55:54,096
هل تكلم بهذه الطريقة

1382
01:55:54,221 --> 01:55:57,599
"هذا حول الأدلة والحقيقة"

1383
01:55:57,724 --> 01:56:00,269
وأنت فقط قلت له

1384
01:56:00,352 --> 01:56:01,645
"تباً لك"

1385
01:56:02,729 --> 01:56:05,148
"أمسك سيجاري, سيد إيه جي"

1386
01:56:07,401 --> 01:56:08,694
"تباً لك"

1387
01:56:10,487 --> 01:56:12,906
"الحقيقة هي ما أقوله"

1388
01:56:19,997 --> 01:56:22,291
أتعلم ، عليك أن تكون خارج البلاد في الصباح

1389
01:56:22,416 --> 01:56:24,167
ستذهب للإكوادور

1390
01:56:27,671 --> 01:56:31,258
لدينا بعض المشاكل مع المحليات

1391
01:56:31,341 --> 01:56:34,928
... لدينا مجموعة من الموظفين لـحل المشكلة لكن

1392
01:56:35,178 --> 01:56:36,888
لقد تم إستدعاؤك

1393
01:56:38,682 --> 01:56:40,017
إنها قابلة للحل

1394
01:56:42,686 --> 01:56:43,895
... تم إستدعاؤك

1395
01:56:46,231 --> 01:56:47,274
إنه سواجر

1396
01:56:52,154 --> 01:56:53,196
أطفئ الأنوار

1397
01:57:00,787 --> 01:57:01,830
أحضر سيارتي

1398
01:57:01,997 --> 01:57:03,123
أحضر سيارتي

1399
01:57:22,976 --> 01:57:23,936
إفعل شيئاً

1400
01:57:24,728 --> 01:57:25,979
إفعل شيئاً

1401
01:57:34,279 --> 01:57:35,405
أين هو ؟

1402
01:57:48,085 --> 01:57:49,211
إنه تحت الأرضية

1403
01:58:20,033 --> 01:58:21,618
لا حاجة لك في قتلي

1404
01:58:22,953 --> 01:58:24,579
لا حاجة لك في قتلي, هم من آذوك

1405
01:58:25,038 --> 01:58:25,998
كانوا هم

1406
01:58:28,792 --> 01:58:31,586
اللعنة, إنتظر لحظة

1407
01:58:33,797 --> 01:58:36,174
إنتظر لحظة, إنتظر

1408
01:58:38,510 --> 01:58:41,930
هل فقدت عقلك ؟
هل فقدت عقلك اللعين ؟

1409
01:58:42,014 --> 01:58:44,850
أنا سيناتور أميركي

1410
01:58:45,058 --> 01:58:46,018
تماماً

