0 00:00:00,860 --> 00:00:20,966 {\fade(0?150?0?0?1000?2000?3000)} ( 2081 ) "ترجمه Memo90 " 1 00:00:25,860 --> 00:00:30,966 هذا هو عام 2081 وجميع الناس فى النهايه متساويون 2 00:00:31,966 --> 00:00:35,436 لانهم لم يكانوا متساوين من قبل الله والقانون .كمانرى 3 00:00:35,469 --> 00:00:37,504 انهم متساويون فى اي طريق 4 00:00:39,006 --> 00:00:40,507 كما انه لايوجد شخص اكثر ذكائاً من اى شخص اخر 5 00:00:41,609 --> 00:00:43,477 ولايوجد احد يبحث افضل من اى شخص اخر 6 00:00:45,079 --> 00:00:47,915 ولايوجد احد اقوى اواسرع من اى شخص اخر 7 00:00:49,650 --> 00:00:53,991 وكانت كل هذه المساواة تعود الى المواد ال211,ال212 8 00:00:53,992 --> 00:00:58,691 والماده213 من التعديلات الدستوريه 9 00:00:58,692 --> 00:01:02,963 وايضا من اليقظه المستمره والسباق العام من قبل الولايات المتحده 10 00:01:05,899 --> 00:01:08,002 وارتداء الملابس ثقيله الحجم لجعلهم ضعفاء 11 00:01:08,036 --> 00:01:10,407 وارتداء الاذان الذكيه... 12 00:01:10,408 --> 00:01:13,907 تحفظ لهم اخذ ميزه غير عادله من ادمغتهم 13 00:01:13,908 --> 00:01:17,544 حتى الجميله ترتدى الاقنعه فى بعض المواقف ... 14 00:01:17,545 --> 00:01:20,014 حيث الجمال قد يكون ببساطة ... مشتت للغاية 15 00:01:21,815 --> 00:01:24,451 كان العصر الذهبي ... للمساواة 16 00:01:26,520 --> 00:01:29,723 بعض الاشياء عن الحياة ليست صحيحه تماما ,وان كانت 17 00:01:30,158 --> 00:01:32,212 ابريل على سبيل المثال 18 00:01:32,213 --> 00:01:35,862 يستمر فى دفع الناس الى الجنون كما كان يجري فى فصل الربيع 19 00:01:36,430 --> 00:01:37,971 وكان ذلك الشهر رطباً... 20 00:01:37,972 --> 00:01:42,991 الى ان جاء رجال الاتش-جى لاخذ جورج وابنه هيزل بيرجزون هاريسون 21 00:01:43,192 --> 00:01:44,471 بعيداً. 22 00:02:05,005 --> 00:02:07,094 يجب عليك اصلاح التلفاز .عزيزى 23 00:02:36,090 --> 00:02:40,294 انا اراهن ان هذا الرقص حقيقي هذا هو الرقص التى قامت به 24 00:02:41,595 --> 00:02:43,097 هاه؟ 25 00:02:43,098 --> 00:02:46,233 هذا الرقص أراهن أنه كان لطيفا 26 00:02:46,833 --> 00:02:48,033 اوووه .. 27 00:03:31,812 --> 00:03:33,447 واو.كيف كان ذلك الوقت؟ 28 00:03:34,748 --> 00:03:37,918 صاخباً.بنفس الوقت الذى مضى 29 00:03:39,153 --> 00:03:41,857 بدا مثل شخصا ضرب زجاجة الحليب مع 30 00:03:41,858 --> 00:03:43,857 مع مطرقه كرة "بين"من هنـــــا 31 00:03:46,260 --> 00:03:49,732 لا يجب أن تكون حقيقية مثيرة للاهتمام، لسماع كل الأصوات المختلفة. 32 00:03:49,733 --> 00:03:52,566 - كل تلك الاشياء التى تفكر فيها - غير موجوده 33 00:03:52,567 --> 00:03:55,402 فقط اذاكان السباق العام انت تعرف ماذا يجب عليا ان افعل؟ 34 00:03:55,403 --> 00:04:00,740 يجب عليا الانسجام يوم الاحد.فقط عليا الانسجام كيندا,كيندا,على شرف الدين 35 00:04:00,775 --> 00:04:03,110 نعم.اعتقد انه يجب علىك ان تستقيمي اذاكنت ترغبين فى الانسجام تماماً... 36 00:04:03,744 --> 00:04:06,984 حسنا ربما يجب عليا ان استقيم حقا انه امر مزعج. 37 00:04:06,985 --> 00:04:10,184 اعتفد انى ساكون جيده فى السباق العام 38 00:04:13,007 --> 00:04:14,388 سيكون لكى 39 00:04:40,114 --> 00:04:42,382 بفف.ولدى انه "دوذى" أليس كذلك؟ 40 00:04:44,785 --> 00:04:46,653 نعم 41 00:04:49,557 --> 00:04:53,560 يبدوا انك ذهنك مشتتاً فيما كنت تفكر؟ 42 00:04:54,795 --> 00:04:55,796 لا اعلم 43 00:04:58,005 --> 00:05:01,706 لايمكن...اه انها موجوده مباشرة فى راسى 44 00:05:04,007 --> 00:05:05,606 لكن... هناك شئ 45 00:05:07,741 --> 00:05:09,247 يبدوا انك مرهق 46 00:05:09,248 --> 00:05:11,047 لماذا لا تستريح على الاريكه 47 00:05:11,048 --> 00:05:13,747 حتى تتمكن من اراحه المعوقات على الوسائد... 48 00:05:13,948 --> 00:05:14,915 انا بخير 49 00:05:15,749 --> 00:05:18,386 يبدوا انها متهالكه يجب ان يكون هناك طريق 50 00:05:18,387 --> 00:05:20,221 - يجب ان نضيئها. - لم تكن هناك 51 00:05:21,055 --> 00:05:23,093 انا لا اتحدث طول هذا الوقت 52 00:05:23,094 --> 00:05:26,093 انا فقط اقول انه ربما يجب عليك ان تجلس فى المنزل 53 00:05:27,361 --> 00:05:32,997 هازل. اذا اجبرتها على الفرار سيتوجب علي الاحتفاظ بيها 54 00:05:33,998 --> 00:05:37,537 ونحن الاثنان نعرف كيف نشعر حيال ذلك الامر 55 00:05:39,807 --> 00:05:41,074 كنا نكره ذلك 56 00:05:42,143 --> 00:05:46,580 لذلك,لن نفعل شئ بعد الان 57 00:05:53,487 --> 00:05:56,924 نحن نقطع بثنا عن رقص الباليه العالمى الجميله النائمه 58 00:05:56,925 --> 00:05:58,525 من اجل هذه الاخبار العاجله 59 00:05:58,893 --> 00:06:02,165 اوه.انا لاعلم لماذا يقطعون البث عن مثل هذا البليه الجميل 60 00:06:02,166 --> 00:06:04,565 فقط ليلقون علينا اخبار قديمه 61 00:06:05,065 --> 00:06:08,435 ماذا يهم اذا كانوا يعرضون بعض الباليه القديم 62 00:06:13,907 --> 00:06:17,056 مساء الخير. جيد... جيد... 63 00:06:17,057 --> 00:06:25,656 مساء الخير .لقد تلقينا فقط بعض الاخبار تحذا من هنديكا...كا...كا 64 00:06:25,757 --> 00:06:29,706 هنديكبا ... بببببب... هنديكبا... ببببب... 65 00:06:29,707 --> 00:06:33,956 هندكيجا... جييا... هند... قطع... 66 00:06:36,697 --> 00:06:40,688 انه على حقا.لقد حاول هذا هوا الشئ المهم 67 00:06:40,689 --> 00:06:45,138 اعتقد انه يجب ان يحصل على مكافأه كبيره ليحاول كثيرا 68 00:06:54,414 --> 00:06:58,118 حسنا اعتقد انه يجب على ان أغسل هذه الاطباق 69 00:07:20,074 --> 00:07:21,141 مساء الخير 70 00:07:22,442 --> 00:07:25,145 لقد تلقيناً تحذيرا هاما من مكتب السباق العام 71 00:07:25,678 --> 00:07:28,517 المتهم الفوضوى هاريسون بيرجيرون، 72 00:07:28,518 --> 00:07:30,917 قد فر من السجن 73 00:07:32,019 --> 00:07:34,921 اعتقل قبل 6سنوات لتخريبه الدعايه وايضا 74 00:07:34,922 --> 00:07:40,271 وقرصنه البث,ورفض ان يقدم تقيمه الفصلى عن المعوقات 75 00:07:40,272 --> 00:07:44,297 وعن شفرته الضائعه من العوائق فى الاماكن العامه 76 00:07:45,065 --> 00:07:48,301 وكان السيد بيرجيرون قد حكمت عليه المحكمة بسجن شديد الحراسه 77 00:07:48,569 --> 00:07:51,124 هنا في العاصمة واشنطن عندما ... 78 00:07:51,125 --> 00:07:54,975 اختفى بأعجوبة من زنزانته، في وقت سابق من هذا المساء 79 00:07:56,076 --> 00:07:59,893 رجاءا الانتباه بيرجيرون عبقري وايضا رياضى 80 00:07:59,894 --> 00:08:05,419 انه تحت المطارده انه مازال فى غايه الخطورة 81 00:08:11,001 --> 00:08:15,565 إذا رأيت هذا الرجل، يرجى الاتصال يرجى مراجعة السلطات المحلية على الفور. 82 00:08:16,866 --> 00:08:18,265 شكرا لكم 83 00:08:57,404 --> 00:08:59,140 هاريسون ... 84 00:09:30,027 --> 00:09:32,231 هدووووء 85 00:09:33,967 --> 00:09:35,993 سيداتي وسادتي. 86 00:09:36,939 --> 00:09:40,780 الضيوف الكرام من جميع أنحاء العالم، 87 00:09:40,781 --> 00:09:42,999 ارجو الانتباه من فضلكم 88 00:09:50,228 --> 00:09:58,242 هناك قنبلة تحت هذا المسرح وهناك جهاز تفجير في يدي 89 00:10:01,213 --> 00:10:06,956 لذلك اقترح ان تبقوا فى مقاعدكم الخاصه 90 00:10:22,850 --> 00:10:27,524 ولان ارجو الاعتذار عن مقاطعة تسليه هذا المساء 91 00:10:27,992 --> 00:10:30,362 أمل أن استطيع ان اقدم لكم بعض من فقراتى الخاصه 92 00:10:31,297 --> 00:10:34,736 اسمي هاريسون بيرجيرون. 93 00:10:36,006 --> 00:10:38,576 أنا الهارب ومهدد العامة 94 00:10:38,978 --> 00:10:41,981 أنا المكروه من قبلكم. 95 00:10:42,250 --> 00:10:45,988 أنا استثناء من المستثنى 96 00:10:46,757 --> 00:10:50,764 أنا أعظم رجل أنت لم تعرفه 97 00:10:51,666 --> 00:10:56,640 وعلى مدى السنوات الست الماضية لقد تم اعتقالى من قبل الدوله 98 00:10:57,041 --> 00:11:03,786 حكم من دون محاكمة وتعذيب من دون نهاية. 99 00:11:09,262 --> 00:11:16,441 انهم يأملون فى تدمير اي أثر من غير استثناء 100 00:11:18,277 --> 00:11:20,848 وجاءت في الوقت المناسب لقد جأت لمشاركه هذا الامل 101 00:11:24,455 --> 00:11:30,665 ولكن من غير العادي، على ما يبدو، انى بباسطه بعيدا عن ايديهم 102 00:11:32,903 --> 00:11:35,923 لذلك، أنا الآن أقف أمامكم اليوم ... 103 00:11:35,924 --> 00:11:41,023 تعرضت للضرب.مقيد.ومريض 104 00:11:41,724 --> 00:11:44,923 لكن للاسف لم انكسر 105 00:11:45,892 --> 00:11:50,966 وأقول لكم، أنه إذا كان من العظمة ان يتم تدميركم 106 00:11:51,067 --> 00:11:54,178 دعونا من سحب اعدائنا 107 00:11:54,179 --> 00:11:57,178 للخروج من الظلام فى ذلك المكان الذى يختفون فيه 108 00:11:58,914 --> 00:12:05,424 دعونا نسلط الضوء كان فى الماضى العالم جمييعا كان ينظر 109 00:13:07,316 --> 00:13:10,954 - الدرج - خذا موقعك عند الدرج 110 00:13:12,316 --> 00:13:15,954 الوحده "اف" خذ موقعك خارج الشرفه الشماليه الغربيه 111 00:13:18,316 --> 00:13:21,554 انسخ هذا الوحده"أي"ماهى حالتك؟ 112 00:13:24,259 --> 00:13:25,875 استعدوا 113 00:13:30,959 --> 00:13:34,275 سوف نحتاج الى وقت أكثر من ذلك بقليل ... 114 00:13:39,819 --> 00:13:43,291 الان خدعتى القادمه, سوف احتاج الى متطوعين 115 00:13:47,766 --> 00:13:50,904 لاأحد ,يأتى الان 116 00:13:53,709 --> 00:13:55,012 باستثناء واحده منكم 117 00:14:33,977 --> 00:14:35,981 موسيقى 118 00:15:15,916 --> 00:15:17,228 تقرير الوحده إيه 119 00:15:18,316 --> 00:15:20,198 لقد تم نزع القنبله 120 00:15:20,199 --> 00:15:23,628 اكرر لقد تم نزع القنبله 121 00:15:24,931 --> 00:15:27,135 انسخ ذلك المركز .اقطع البث 122 00:15:52,478 --> 00:15:53,994 كفى 123 00:15:55,850 --> 00:15:57,753 فقط أنت. 124 00:17:21,007 --> 00:17:23,936 هذا هو المركز تم التأكيد وقطع البث 125 00:17:23,937 --> 00:17:25,296 تستطيع الأن الدخول 126 00:17:25,997 --> 00:17:27,172 انسخ ذلك 127 00:17:27,173 --> 00:17:30,812 جميع الوحدات... استعدوا للاقتحام. 128 00:21:52,125 --> 00:21:54,930 وبدا أن أحدا اطلق طلقه مسدس 129 00:22:05,447 --> 00:22:08,819 هون.انت متفاجأ مالخطأ؟ 130 00:22:14,664 --> 00:22:16,366 لاأعلم 131 00:22:19,271 --> 00:22:24,579 شيء ما ... حزين ... على شاشة التلفزيون ... على ما أعتقد. 132 00:22:26,583 --> 00:22:30,624 أوه، حسنا ... يجب أن ننسى الأشياء المحزنة، على أي حال. 133 00:22:31,225 --> 00:22:33,062 أنا أفعلها دئماً 134 00:22:55,967 --> 00:22:58,270 جى يمكننى انا اقول انه كان دوذى 135 00:23:00,208 --> 00:23:02,144 قلى ذلك مرة أخرى؟ 136 00:23:07,853 --> 00:23:10,725 جى يمكننى انا اقول انه كان دوذى 137 00:23:11,853 --> 01:23:10,725 {\fade(0?150?0?0?1000?2000?3000)} ( 2081 ) "ترجمه Memo90 "