1
00:00:01,500 --> 00:00:25,966
<b>تم التعديل بواسطة
aboshhab</b>

2
00:00:25,967 --> 00:00:29,002
أنا خائف
"أنا خائف يا "تيانو

3
00:00:39,327 --> 00:00:41,510
لقد فشلت

4
00:00:43,144 --> 00:00:45,073
لقد فشلت

5
00:00:45,825 --> 00:00:49,419
أنا خائف
"أنا خائف يا "تيانو

6
00:00:58,955 --> 00:01:00,956
لقد فشلت

7
00:01:02,766 --> 00:01:04,795
لقد فشلت

8
00:01:14,400 --> 00:01:17,037
أنا خائف
"أنا خائف يا "تيانو

9
00:01:38,327 --> 00:01:39,932
ما أمرك؟

10
00:01:44,051 --> 00:01:46,481
إنك جالس بمكاني

11
00:01:53,560 --> 00:01:55,391
مازلت جالساً بمكاني

12
00:01:56,163 --> 00:01:58,797
ما خطبك؟ ألا تستطيع السمع؟

13
00:02:13,463 --> 00:02:15,602
"تيانو"

14
00:04:28,866 --> 00:04:31,306
ثيو" من عصابة"
ملوك الشارع السادس

15
00:04:41,291 --> 00:04:42,544
كيف حالك؟

16
00:04:43,044 --> 00:04:46,553
"هذا مخدر "داني ديفيتو

17
00:04:48,530 --> 00:04:50,294
إبتعد

18
00:05:05,172 --> 00:05:09,037
إبتعد , إذهب من هنا-
سأوسعك ضرباً-

19
00:05:15,556 --> 00:05:17,172
يالك من قذر

20
00:05:17,707 --> 00:05:21,129
مدمن لعين-
لقد سأمت من هؤلاء-

21
00:05:51,818 --> 00:05:54,924
مهلاً يا هونج كونج إننا
لم نطلب طعاماً صينياً

22
00:05:55,504 --> 00:05:57,043
صيني لعين

23
00:05:58,777 --> 00:06:01,027
شقه للإيجار

24
00:06:02,038 --> 00:06:04,246
أرجوك يا جدي لقد تأخرت

25
00:06:06,486 --> 00:06:09,317
كيف أساعدك؟-
جئت لإستئجار الشقه-

26
00:06:12,847 --> 00:06:16,285
جدي , هناك شخص يريد
إستئجار الشقه

27
00:06:26,376 --> 00:06:28,066
لا مخدرات أو تدخين
و لا تقتني كلباً

28
00:06:28,779 --> 00:06:29,860
لا ترفع صوت الموسيقى

29
00:06:30,360 --> 00:06:33,123
أو أن يزورك أصدقاءك
بوقت متأخر

30
00:06:41,850 --> 00:06:43,997
تعالي للحديث معنا قليلاً
أيتها الجميله

31
00:06:44,608 --> 00:06:46,335
إلى أين تذهبين؟-
تعالي-

32
00:06:53,808 --> 00:06:56,232
لا أريد أية مشاكل

33
00:07:01,264 --> 00:07:02,830
تمهلي في السير

34
00:07:03,711 --> 00:07:07,343
إنك تريني هنا دائماً
و لا تريدين مصادقتي

35
00:07:07,999 --> 00:07:10,313
إذهب للجحيم

36
00:07:11,018 --> 00:07:14,632
يالك من لعينه

37
00:07:26,512 --> 00:07:29,334
ثيو" أنظر من جاء"
إنه الصيني

38
00:07:39,926 --> 00:07:42,398
هونج كونج  أنا لم أصدر
لك الأمر بعد

39
00:07:43,035 --> 00:07:44,274
كما أنه

40
00:07:44,809 --> 00:07:46,795
إنتظار سيارتك هنا مكلف
أيها الصيني

41
00:07:53,480 --> 00:07:56,156
إياك أن تلمس سيارتي أبداً

42
00:08:00,825 --> 00:08:03,052
أيها الوغد , هل أنت مجنون؟

43
00:08:24,006 --> 00:08:25,111
اللعنه

44
00:08:40,569 --> 00:08:41,340
أمسك هذا اللعين

45
00:10:35,732 --> 00:10:38,105
بالماضي كانت البلده مختلفه
الآن هي مدينة أشباح

46
00:10:38,640 --> 00:10:43,755
و لا ترى بها الآن أطفالاً

47
00:11:05,426 --> 00:11:07,098
كيف حالك؟

48
00:11:07,598 --> 00:11:10,074
هذا الرجل أصابني بشده

49
00:11:10,574 --> 00:11:12,264
ما الذي حدث؟

50
00:11:12,764 --> 00:11:18,072
تمهل قبل أن تتحامل عليَ-
ماذا حدث؟-

51
00:11:19,740 --> 00:11:21,799
صيني لعين يقوم
بحركات النينجا

52
00:11:22,456 --> 00:11:25,071
لقد كسر ذراعي

53
00:11:25,571 --> 00:11:29,645
أخرج من هنا-
لا تقلق سأتكفل به-

54
00:11:31,504 --> 00:11:34,489
ألم تسمعه؟ , أخرج

55
00:11:48,521 --> 00:11:50,628
تحرى عن هذا الأمر

56
00:11:51,358 --> 00:11:55,004
تأكد من أن هذا الوغد
لن يسبب مشاكل , مفهوم؟

57
00:11:55,504 --> 00:11:57,249
سأهتم بالأمر

58
00:11:58,299 --> 00:11:59,854
الآن

59
00:12:07,967 --> 00:12:10,488
داش" قائد عصابة ملوك"
الشارع السادس

60
00:12:14,060 --> 00:12:15,557
سأزيد الرهان بخمسمائه

61
00:12:16,057 --> 00:12:18,306
يال نقوده اللعينه

62
00:12:20,096 --> 00:12:22,407
سأزيد الرهان

63
00:12:27,803 --> 00:12:28,920
ما الأمر؟

64
00:12:29,420 --> 00:12:32,599
بعض رجال "داش" تعرضوا
للضرب في منطقتهم

65
00:12:33,254 --> 00:12:34,556
على يد شخص واحد

66
00:12:35,276 --> 00:12:38,118
يجب أن نعثر عليه
هل سمعتم؟

67
00:12:38,874 --> 00:12:41,849
مادام هذا الشخص
هزمهم بمفرده

68
00:12:42,989 --> 00:12:44,938
فقد نستعين به

69
00:12:46,835 --> 00:12:50,591
و بما أنكم تثرثرون و حسب
سأرفع هذا الرهان

70
00:12:54,809 --> 00:12:57,233
أنطوان" قائد عصابة"
إيست سايدرز

71
00:13:26,076 --> 00:13:28,129
حاولت أن أنظفها

72
00:13:28,925 --> 00:13:30,571
لكن لا شئ

73
00:13:31,850 --> 00:13:33,199
لا شئ يتغير

74
00:14:24,175 --> 00:14:25,345
لقد ماتت

75
00:14:29,599 --> 00:14:31,415
حاولت

76
00:14:32,169 --> 00:14:34,211
لكني لم أستطيع
منع حدوث ذلك

77
00:14:36,217 --> 00:14:38,262
هذا واقع لن يغيره شئ

78
00:14:40,118 --> 00:14:41,889
يجب أن تنساه

79
00:14:46,123 --> 00:14:48,109
هل تقدر على النسيان؟

80
00:14:49,361 --> 00:14:50,522
كلا

81
00:15:00,376 --> 00:15:01,894
قف

82
00:15:10,135 --> 00:15:11,397
الرجل حينما يسقط

83
00:15:13,879 --> 00:15:16,578
يُركل مثل الكلب
قف مثل الرجال

84
00:15:17,269 --> 00:15:19,618
و تلقى الركلات كالرجال

85
00:15:23,754 --> 00:15:25,874
هل أنت غاضب؟

86
00:15:33,556 --> 00:15:35,430
هناك نمران بداخلك

87
00:15:35,930 --> 00:15:40,581
نمر ضعيف لا يثق بنفسه
و نمر قوي واثق

88
00:15:42,362 --> 00:15:44,394
و الذي سيتغلب على الآخر

89
00:15:47,309 --> 00:15:49,383
هو النمر الذي تغذيه

90
00:16:24,070 --> 00:16:24,856
إسمعني

91
00:16:25,356 --> 00:16:28,477
منذ عملنا بتوزيع المخدرات
و النقود تزايدت

92
00:16:28,977 --> 00:16:33,105
و العمل يسير جيداً
هل تفهمني؟

93
00:16:33,960 --> 00:16:36,952
إنها تجاره جيده-
أين سنترك النقود؟-

94
00:16:37,452 --> 00:16:41,304
في الصف الخامس
الكومه الثانيه

95
00:16:44,396 --> 00:16:47,192
كان بوسعهم إخبارنا
أنها مُغلفه

96
00:16:49,246 --> 00:16:50,221
"مايك"

97
00:16:51,696 --> 00:16:52,901
"مايكي"

98
00:16:55,465 --> 00:16:56,917
"مايك"

99
00:16:59,160 --> 00:17:00,325
"مايك"

100
00:17:21,325 --> 00:17:22,251
إنك لص

101
00:17:22,961 --> 00:17:27,090
أتدعوني كاذباً-
كلا ، أدعوك غشاشاً يا وغد-

102
00:17:27,625 --> 00:17:29,056
أتعرف ما مشكلتك؟-
ما هي؟-

103
00:17:29,557 --> 00:17:32,178
أنك لا تستطيع القيام بعملك

104
00:17:32,678 --> 00:17:36,116
لو كررت هذا القول سأركل
مؤخرتك أنت وصديقك

105
00:17:36,616 --> 00:17:38,727
أين النقود؟
أين النقود؟

106
00:17:39,976 --> 00:17:42,112
أيها الساده

107
00:17:46,249 --> 00:17:48,747
رغم أن كلمة ساده
ليست الوصف الدقيق

108
00:17:49,247 --> 00:17:50,242
"السيد "في

109
00:17:54,095 --> 00:17:57,598
إذاً لدينا مشكله
حسناً , تحدثوا

110
00:17:58,563 --> 00:18:00,611
لقد إنتابه الطمع و يريد
خرق السلام

111
00:18:02,910 --> 00:18:05,692
هذا الوغد إستولى على
الحقائب , هذا الأحمق

112
00:18:06,192 --> 00:18:09,379
.....وضعنا البضاعه لكن هذا الأحمق-
سأوسعك ركلاً-

113
00:18:09,879 --> 00:18:12,403
صمتاً

114
00:18:19,020 --> 00:18:23,348
هناك مشكله أكبر و أهم
و هي حصتي

115
00:18:23,989 --> 00:18:25,910
بأي حال و رغم عدم
براعتي بالحساب

116
00:18:26,410 --> 00:18:30,208
فحصتي يجب أن تبدأ
برقم ثلاثه

117
00:18:31,556 --> 00:18:33,578
و ما وصلني إثنان فقط

118
00:18:34,078 --> 00:18:35,455
على رسلك

119
00:18:36,455 --> 00:18:38,971
كف عن النحيب و إلتقط النقود-
اللعنه-

120
00:18:40,532 --> 00:18:43,338
و أنت أوقفه , لا تنظر له

121
00:18:43,873 --> 00:18:45,496
أوقفه

122
00:18:46,721 --> 00:18:50,498
سنعد النقود سوياً
قم بالعد الزوجي

123
00:18:51,458 --> 00:18:53,053
إستعد , تهيأ , إبدأ

124
00:18:53,714 --> 00:18:54,652
إثنان

125
00:18:56,800 --> 00:18:59,424
سته , ثمانيه-
لمن ندين بالفضل؟-

126
00:18:59,924 --> 00:19:00,977
ألف-
ألف-

127
00:19:01,477 --> 00:19:02,032
إثنان

128
00:19:02,532 --> 00:19:03,739
هل تسمعون؟-
أربعه-

129
00:19:04,753 --> 00:19:07,189
سته , ثمانيه

130
00:19:08,728 --> 00:19:10,958
ألفان-
إثنان-

131
00:19:12,382 --> 00:19:13,870
و ليسوا ثلاثه

132
00:19:14,457 --> 00:19:16,320
هذا يكفي-
كلا-

133
00:19:16,972 --> 00:19:18,327
لو لديكم مشاكل
قوموا بتسويتها

134
00:19:18,827 --> 00:19:22,569
لكني لا أبالي بما يحدث
بين المكسيكيين و السود

135
00:19:23,069 --> 00:19:27,648
لأني لا آكل الموز المقلي
أو الكرنب مثلكم

136
00:19:28,602 --> 00:19:32,747
إخرس , حذاري من تكرار
العجز بحصتي ثانيةً

137
00:19:33,635 --> 00:19:36,119
أريدها كامله عند
منتصف الليل

138
00:19:38,334 --> 00:19:39,632
حسناً؟

139
00:19:47,490 --> 00:19:49,900
لا تتدخل بعملي-
يالكم من أوغاد-

140
00:20:44,830 --> 00:20:46,531
أين نقودي؟

141
00:20:48,793 --> 00:20:51,051
أين نقودي؟

142
00:20:54,623 --> 00:20:56,753
ما معني هذا؟

143
00:20:57,387 --> 00:20:59,183
أين نقودي؟

144
00:21:00,790 --> 00:21:04,079
سوف نبيد هؤلاء الأوغاد

145
00:21:42,960 --> 00:21:45,099
أين نقودي؟

146
00:21:50,416 --> 00:21:51,853
هل تعتقد أن هذه مزحه؟

147
00:21:52,636 --> 00:21:55,144
ما معني هذا؟

148
00:21:56,688 --> 00:21:58,387
رمز للتغيير

149
00:21:59,988 --> 00:22:01,739
من فعل هذا؟-
فكر يا رجل-

150
00:22:03,721 --> 00:22:05,605
هونج"؟"-
بالضبط-

151
00:22:10,552 --> 00:22:12,540
لنقتل هذا الوغد

152
00:22:13,040 --> 00:22:14,612
أيها الذكي

153
00:22:16,386 --> 00:22:19,012
كيف ستستعيد نقودك؟

154
00:22:22,328 --> 00:22:24,494
لا يمكنك إستعادتها
من جثه

155
00:26:30,154 --> 00:26:33,065
نعم , ضع يداك للأمام

156
00:26:33,565 --> 00:26:35,612
وجه قدماك إلى الداخل

157
00:26:36,457 --> 00:26:38,477
إجعل جسدك مستقيماً , جيد

158
00:26:40,568 --> 00:26:41,836
سنستخدم المقعد

159
00:26:42,876 --> 00:26:47,376
هذا سيدربك على
الحفاظ على توازنك

160
00:26:49,255 --> 00:26:52,050
التوازن سيساعدك
على إتقان الركل

161
00:26:52,550 --> 00:26:56,663
جسدك ليس مرناً بعد
4 , 3 , 2 , 1

162
00:26:57,163 --> 00:26:59,396
8 , 7 , 6 , 5

163
00:27:03,348 --> 00:27:06,397
أدها كما أريتك
و أركل ببطء

164
00:27:06,932 --> 00:27:07,674
إبدأ

165
00:27:08,174 --> 00:27:11,236
توقف , حسناً
إفرد ساقك

166
00:27:11,922 --> 00:27:16,204
تحسنت كثيراً , الحمايه
الحمايه باليد , يدك الأخرى

167
00:27:16,938 --> 00:27:19,418
إنك تتحسن

168
00:27:20,434 --> 00:27:21,171
هذا صحيح

169
00:27:21,910 --> 00:27:24,603
إستنشق ثم أزفر أثناء الركل

170
00:27:25,138 --> 00:27:27,142
تنفس , تنفس

171
00:27:28,043 --> 00:27:30,424
هذا أفضل

172
00:27:31,199 --> 00:27:32,284
حسناً

173
00:27:34,009 --> 00:27:36,852
إنك تتحسن , يمكنك أداءها
يمكنك القيام بها

174
00:28:27,249 --> 00:28:28,758
لورد" قائد عصابة"
ديفل دوجز

175
00:28:34,937 --> 00:28:37,415
هل هناك مشكله؟

176
00:29:26,239 --> 00:29:27,507
"هونج"

177
00:29:28,007 --> 00:29:29,011
هيا

178
00:29:42,091 --> 00:29:43,600
"سيد "هونج

179
00:29:49,333 --> 00:29:52,866
إسم جدي كان
"فيتوريو تشينيو"

180
00:29:53,791 --> 00:29:57,694
و التحريف الإنجليزي
لهذا الإسم الجميل

181
00:29:58,349 --> 00:29:59,924
"حوله إلى "فيكتور سوان

182
00:30:00,425 --> 00:30:02,054
لكن يمكنك أن تدعوني
"السيد "في

183
00:30:02,554 --> 00:30:03,791
حسناً؟

184
00:30:04,647 --> 00:30:06,463
لماذا أنت بالسجن

185
00:30:08,354 --> 00:30:10,271
و ليس الأشرار؟

186
00:30:10,771 --> 00:30:13,923
لقد أوقفتك لحمايتك-
أي حمايه؟-

187
00:30:14,821 --> 00:30:16,217
الحمايه التي أمنحها
لكل من بالبلده

188
00:30:16,717 --> 00:30:18,193
شكراً

189
00:30:20,330 --> 00:30:24,057
لو ستقوم بأعمال غير
مشروعه فلتلتزم بالقواعد

190
00:30:25,919 --> 00:30:27,552
أين النقود التي أخذتها
من "داش" و "أنطوان"؟

191
00:30:28,052 --> 00:30:28,866
في المخزن

192
00:30:29,366 --> 00:30:32,626
الصف السادس , الكومه
الثانيه , الرف الرابع

193
00:30:33,126 --> 00:30:34,280
حقاً؟

194
00:30:38,806 --> 00:30:40,230
"سيرجنت "هاوي
فتش المخزن

195
00:30:40,895 --> 00:30:43,977
الصف السادس , الكومه الثانيه-
الرف الرابع-

196
00:30:44,590 --> 00:30:46,817
الرف الرابع , هاتفني
عندما تصل

197
00:30:48,325 --> 00:30:50,975
سيد "هونج" يجب أن أتأكد
أنك أهلاً لثقتي

198
00:30:51,475 --> 00:30:53,685
إسم هذا الرجل هو
"السيد "بيتش

199
00:30:54,283 --> 00:30:57,483
لقد أصبح يشكل تهديداً
عليَ , عنوانه بالخلف

200
00:30:59,145 --> 00:31:01,151
هنا تقام مباراه واحده

201
00:31:02,409 --> 00:31:04,185
و هي مباراتي

202
00:31:08,960 --> 00:31:11,309
هذا جيد , حسناً

203
00:31:17,185 --> 00:31:18,308
مرحباً بك

204
00:31:18,954 --> 00:31:20,546
في سانت جود

205
00:32:11,015 --> 00:32:12,076
كلا

206
00:32:40,429 --> 00:32:41,465
أدخل

207
00:32:46,944 --> 00:32:48,855
كيف خرجت من السجن؟

208
00:32:49,504 --> 00:32:51,164
أطلقوا سراحي

209
00:32:52,428 --> 00:32:55,902
هل هذه طريقتك لحل
مشاكل سانت جود؟

210
00:32:58,456 --> 00:33:01,180
إنها البدايه-
إلى أن يقتلوك-

211
00:33:02,103 --> 00:33:03,741
الموت مُقدر للجميع

212
00:33:06,855 --> 00:33:08,944
جدي يود رحيلك

213
00:33:12,131 --> 00:33:14,655
لو أنك تريدين رحيلي
فسوف أغادر

214
00:33:18,570 --> 00:33:21,755
عليك فقط أن تحاذر
في إختيار من تهاجمه

215
00:34:02,753 --> 00:34:03,847
"بيتش"

216
00:34:15,019 --> 00:34:17,364
سأفقد صوابي بهذا المنزل

217
00:34:17,864 --> 00:34:19,520
"إنك تتوهم يا "بيتش-
أنا لا أتوهم يا لعين-

218
00:34:20,020 --> 00:34:23,027
أنا أسمع تلك الأشياء
تسير بأحذيتها

219
00:34:26,341 --> 00:34:28,313
إنهم بداخل الحوائط
"يا "توني

220
00:34:36,781 --> 00:34:39,557
الليله الماضيه كنت نائماً هنا
ثم فتحت عيناي

221
00:34:40,057 --> 00:34:44,021
فوجدت عيناه يرمقاني

222
00:34:44,556 --> 00:34:45,970
اللعنه-
ماذا يضحكك؟-

223
00:34:46,905 --> 00:34:48,820
علام تضحك؟-
أنزل الصوره إذاً-

224
00:34:49,320 --> 00:34:52,887
لن أنزلها , إنها مقدسه-
إهدأ-

225
00:34:53,387 --> 00:34:56,936
أنا لست منتشياً أو
منفعلاً لأهدأ

226
00:34:57,436 --> 00:35:01,259
ألا تراني هادئاً-
لم آت لسماع هراءك-

227
00:35:04,446 --> 00:35:05,702
قل أنك لم تسمع هذا-
اللعنه-

228
00:35:06,202 --> 00:35:08,426
ألم تسمع هذا؟-
لم أسمع شيئاً-

229
00:35:08,926 --> 00:35:10,888
يوجد شخص هنا-
إهدأ , إجلس-

230
00:35:11,423 --> 00:35:12,094
أجلس؟-
إجلس-

231
00:35:12,594 --> 00:35:16,217
لن أجلس سأموت
واقفاً يا لعين

232
00:35:16,717 --> 00:35:17,924
عليك اللعنه-
إجلس-

233
00:35:18,424 --> 00:35:19,826
عليك اللعنه-
على من؟-

234
00:35:20,438 --> 00:35:21,812
عليك اللعنه-
إخرس-

235
00:35:22,312 --> 00:35:25,045
تعال يا لعين-
"إنك تتوهم يا "بيتش-

236
00:35:25,545 --> 00:35:28,405
هل نسيت من أنا؟
لقد حرقت ردائي

237
00:35:28,905 --> 00:35:30,156
اللعنه-
إجلس-

238
00:35:30,656 --> 00:35:32,843
قف و فتش المنزل

239
00:35:33,343 --> 00:35:36,351
إذهب أنت فالسلاح معك-
أنا سأغطيك بالسلاح-

240
00:35:37,017 --> 00:35:38,954
إذهب و سأحميك

241
00:35:39,716 --> 00:35:41,027
لن أذهب-
أنا أحميك-

242
00:35:41,708 --> 00:35:45,186
إنك تدخن سجائري
أنظر , لقد دخنت هذه

243
00:35:45,686 --> 00:35:48,683
و تتعاطى حبوبي
إنهض يا رجل

244
00:35:49,347 --> 00:35:50,921
ما الأمر؟-
ما الأمر؟-

245
00:35:51,421 --> 00:35:53,572
هل تلقي بالسلاح
في وجهي؟

246
00:35:54,449 --> 00:35:58,011
أنا "بيتش" المسيطر يا لعين-
اللعنه-

247
00:35:58,923 --> 00:36:00,412
فتش المكان يا لعين

248
00:36:01,403 --> 00:36:03,235
اللعنه

249
00:36:05,639 --> 00:36:06,895
"توني"

250
00:36:08,878 --> 00:36:09,520
"توني"

251
00:36:10,020 --> 00:36:12,476
لا تسكتني بمنزلي يا لعين-
إخرس-

252
00:36:15,130 --> 00:36:18,162
"فتش الحوائط , "تون

253
00:36:22,637 --> 00:36:24,811
فتش المكان-
"بيتش"-

254
00:36:26,775 --> 00:36:27,947
نعم؟

255
00:36:29,036 --> 00:36:31,260
بابك مفتوح-
أغلقه-

256
00:36:31,954 --> 00:36:34,656
هل أنت متخلف؟ , أغلقه-
لقد أغلقته بعدما دخلت-

257
00:36:35,156 --> 00:36:36,662
أغلقه مره أخرى

258
00:36:38,934 --> 00:36:42,434
"ما الأمر , "توني-
يوجد شخص هنا-

259
00:36:42,969 --> 00:36:45,505
من هو؟ ماذا تقصد؟-
إنه نينجا-

260
00:36:46,170 --> 00:36:47,349
ماذا؟-
نينجا-

261
00:36:47,849 --> 00:36:49,492
نينجا؟-
سأرحل من هنا-

262
00:36:49,992 --> 00:36:52,577
إرحل فقد دمرت منزلي

263
00:36:53,177 --> 00:36:54,630
أخرج

264
00:36:55,448 --> 00:36:58,345
يا لعين

265
00:37:10,219 --> 00:37:11,347
اللعنه

266
00:37:18,185 --> 00:37:19,208
لا تقتلني

267
00:37:21,857 --> 00:37:23,457
بانج

268
00:37:24,269 --> 00:37:26,635
لقد قتلتك هل فهمت؟

269
00:37:28,355 --> 00:37:34,068
إرحل عن البلده و لا تعد-
حسناً , سأرحل-

270
00:37:39,824 --> 00:37:41,174
اللعنه

271
00:37:43,210 --> 00:37:44,617
لقد تأخرتم يا حمقى

272
00:37:45,117 --> 00:37:46,180
"سيرجنت "هاوي

273
00:37:46,715 --> 00:37:50,014
إنه لا يحب من يتأخر-
إذاً أصمت كي لا نتأخر-

274
00:37:56,669 --> 00:37:58,624
تكلموا-
ماذا حدث يا سيد "في"؟-

275
00:37:59,257 --> 00:38:00,160
أين حمايتنا؟

276
00:38:00,660 --> 00:38:02,478
لماذا ندفع لك و هناك
وغد يسرقنا

277
00:38:02,978 --> 00:38:05,905
أنا أحميكم من الشرطه
لو سيرجنت "هاوي" أو غيره

278
00:38:06,405 --> 00:38:08,404
ألهب مؤخراتكم يمكنكم
أن تشكونه لي , لكن

279
00:38:08,904 --> 00:38:11,162
لو أنكما لا تستطيعان حماية
أنفسكما بالشارع

280
00:38:11,662 --> 00:38:15,435
من شخص عادي فسأجد
من يستطيع , مفهوم؟

281
00:38:16,354 --> 00:38:19,902
من الآن فصاعداً ستصبحان
"شركاء مع السيد "هونج

282
00:38:20,555 --> 00:38:23,024
و ستقتسموا كل شئ
بين ثلاثتكم بالتساوي

283
00:38:23,524 --> 00:38:25,112
هل هذا قرارك يا سيد "في"؟

284
00:38:25,980 --> 00:38:28,792
كل شئ في سانت جود
يحدث بقراري يا وغد

285
00:38:29,523 --> 00:38:30,670
إنك تهذي يا لعين

286
00:38:33,781 --> 00:38:35,997
"إهدأ يا "بوبي-
على رسلك-

287
00:38:36,619 --> 00:38:38,634
"إهدأ يا "بوبي

288
00:38:43,096 --> 00:38:46,839
هناك حكمه من البلد
التي أتيت منه

289
00:38:51,790 --> 00:38:57,381
مادمت تملك الطعام و معك
النساء فلديك كل ما تريد

290
00:38:59,289 --> 00:39:01,635
"ستعملان مع "هونج

291
00:40:18,912 --> 00:40:20,811
"ماذا لديك ضد "هونج
يا جدي؟

292
00:40:21,470 --> 00:40:24,840
لا أحد يعرف من يكون
أو من أين جاء

293
00:40:25,577 --> 00:40:27,080
لا أحد

294
00:40:28,113 --> 00:40:29,110
هذا غير مهم

295
00:40:30,184 --> 00:40:33,839
أنا لا أثق بالأشخاص
الرائعين

296
00:40:38,230 --> 00:40:39,465
هل تعلم

297
00:40:40,037 --> 00:40:42,569
ما هي متلازمة سولدر؟-
كلا-

298
00:40:44,460 --> 00:40:47,307
هي لو أن شخص مصاب
بمرض مزمن ثم يشفى

299
00:40:48,006 --> 00:40:49,387
و بعد ذلك

300
00:40:49,887 --> 00:40:51,465
يفتقدون المرض

301
00:40:51,965 --> 00:40:54,368
لأنهم لا يعرفون كيف
يعيشون بدونه

302
00:41:35,459 --> 00:41:38,094
مرحباً سيد "لورد" إنك
تبدو بخير حال

303
00:41:38,594 --> 00:41:42,520
و كنت أتمنى أن تختار
مكان أفضل من هذا

304
00:41:43,515 --> 00:41:47,751
أعتذر , لكني سمعت
أن لديك مشاكل بسانت جود

305
00:41:48,412 --> 00:41:50,284
إنك تعاني بمشاكل
في السمع

306
00:41:50,784 --> 00:41:55,688
نحن ديفل دوجز بوسعنا
تخليصك من مشكلة النينجا

307
00:41:57,237 --> 00:41:58,360
مشكله؟

308
00:41:59,074 --> 00:42:01,761
لا توجد مشاكل في سانت جود
"يا سيد "لورد

309
00:42:02,261 --> 00:42:04,573
لو زرتم سانت جود مؤخراً
ستعرفون ألا هناك مشاكل

310
00:42:05,073 --> 00:42:10,430
الأطفال يتأرجحون و الأزهار
تنمو بحديقة الميدان

311
00:42:11,163 --> 00:42:14,979
فلا عمل لي معكم و لا
عمل لكم في سانت جود

312
00:42:15,783 --> 00:42:18,440
حسناً يا أخي , كما تريد

313
00:42:19,258 --> 00:42:20,629
حسناً يا أخي

314
00:42:43,136 --> 00:42:44,527
لو أُصبت بالرصاص

315
00:42:45,027 --> 00:42:48,116
فذلك مرجعه لأنك لم تفهم
الشخص الذي أصابك

316
00:42:51,230 --> 00:42:52,406
بانج

317
00:42:53,133 --> 00:42:54,682
لا تفكر في السلاح

318
00:42:55,373 --> 00:42:57,136
فكر في من يحمله

319
00:43:31,455 --> 00:43:32,678
أدخل

320
00:43:34,228 --> 00:43:35,317
مرحباً

321
00:43:36,124 --> 00:43:38,027
ساعدني بغلق الباب

322
00:43:42,445 --> 00:43:44,181
إنها من الجيران

323
00:43:45,081 --> 00:43:47,651
إنهم سعداء جداً

324
00:43:48,480 --> 00:43:50,655
أبلغيهم شكري

325
00:43:53,377 --> 00:43:54,735
أيها اللعين

326
00:43:55,936 --> 00:43:57,937
لا تعبث مع الشيطان

327
00:43:59,373 --> 00:44:00,557
يا لعين

328
00:44:09,343 --> 00:44:10,908
سأقضي عليك الآن
أيها الوغد

329
00:44:15,141 --> 00:44:16,494
يا لعين

330
00:44:48,254 --> 00:44:49,682
هناك ثلاث قواعد
ستلتزمون بها

331
00:44:50,182 --> 00:44:52,574
الأولى لا تؤذوا المدنيين

332
00:44:53,074 --> 00:44:56,505
الثانيه لا بيع للأطفال بل
للبالغين فقط

333
00:44:57,290 --> 00:44:59,148
و سنزيد سعر العبوه
بمقدار النصف

334
00:44:59,844 --> 00:45:02,967
و كل التعاملات ستجري
عند الحدود , ثلاثه

335
00:45:03,467 --> 00:45:05,405
لا تحملوا سلاح فالجبناء
فقط يحملون سلاحاً

336
00:45:05,905 --> 00:45:09,499
و ماذا نفعل مع ديفل دوجز؟-
إخرس عندما يتحدث-

337
00:45:11,375 --> 00:45:12,927
مفهوم؟

338
00:45:14,016 --> 00:45:14,912
هل سمعتوه؟

339
00:45:15,412 --> 00:45:17,602
حسناً-
لا بأس-

340
00:45:34,524 --> 00:45:37,808
أكثير أن تطلب كرواسون؟يمكنك
أن تحصل عليه بأي مكان

341
00:45:38,605 --> 00:45:40,127
رائع-
"سيد "في-

342
00:45:45,603 --> 00:45:48,280
سيرجنت "هاوي" منزعج جداً

343
00:45:48,780 --> 00:45:51,214
لماذا؟-
لماذا؟-

344
00:45:52,032 --> 00:45:55,115
ما أمر هذا الأسلوب الجديد؟

345
00:45:55,650 --> 00:45:58,050
الأسلوب الجديد أنه يقول-
دعه يكمل-

346
00:45:59,070 --> 00:46:01,888
هل تنزع سلاح رجالك؟
هل جننت؟

347
00:46:02,700 --> 00:46:06,010
كينج دوسان بحدود البلده
قريبه من منطقة ديفل دوجز

348
00:46:06,645 --> 00:46:10,145
و من لا يستطيعون دفع
ثمنك المرتفع سيشترون منهم

349
00:46:10,863 --> 00:46:13,314
هذا يضر بالعمل

350
00:46:16,258 --> 00:46:18,227
فلتلقي كلمتك-
لو سمحت لي-

351
00:46:20,403 --> 00:46:23,054
سكان سانت جود يشعرون
بالأمان الآن

352
00:46:24,751 --> 00:46:26,868
يقولون أنك نظفت البلده

353
00:46:28,128 --> 00:46:29,733
هل حقاً يقولون هذا؟

354
00:46:30,700 --> 00:46:35,754
إن هدف قوات الشرطه أن
تبقي السكان آمنين

355
00:46:36,964 --> 00:46:38,423
و أنا لدي فكره

356
00:46:39,125 --> 00:46:40,827
أنتما قوما بعملكما

357
00:46:41,327 --> 00:46:44,952
و لا تأتيا لتخبرا الآخرين
كيف يقوموا بعملهم

358
00:46:47,259 --> 00:46:49,052
هل فهمت؟

359
00:46:52,587 --> 00:46:54,426
فلنأكل

360
00:49:19,686 --> 00:49:21,528
اللعنه

361
00:49:34,316 --> 00:49:39,755
هاوي" كف عما تفعله مع"
هذه العاهره و هاتفني

362
00:49:42,712 --> 00:49:45,401
فلدمان" أنا لا أدري"
أين أنت

363
00:49:45,901 --> 00:49:48,545
لكن يجب أن تتصل بي

364
00:49:49,045 --> 00:49:52,027
هناك شئ مفقود و أظنك
تعرف ما هو

365
00:49:52,627 --> 00:49:57,297
لذلك إتصل بي فوراً
هل فهمت؟

366
00:50:01,967 --> 00:50:03,258
اللعنه

367
00:50:07,187 --> 00:50:10,425
آلو-
هونج" , أين "فلدمان"؟"-

368
00:50:11,042 --> 00:50:13,139
السيد "في"؟-
"نعم , أنا السيد "في-

369
00:50:13,780 --> 00:50:16,605
أين "فلدمان"؟-
ما شأني به؟-

370
00:50:17,140 --> 00:50:20,183
لا أدري , هناك شئ
ما يحدث

371
00:50:20,918 --> 00:50:24,679
لكني لا أدري ما هو
ظل منتبهاً لهاتفك

372
00:50:40,799 --> 00:50:42,105
"فلدمان"

373
00:50:56,200 --> 00:50:59,252
أنا مستثار جداً-
إخرس يا خنزير-

374
00:51:04,891 --> 00:51:06,408
أنا شقي

375
00:51:07,545 --> 00:51:10,962
إضربي بقوه أكثر يا عاهره

376
00:51:15,063 --> 00:51:18,498
إنك مريض لعين-
و ماذا ستفعلين حيال ذلك؟-

377
00:51:20,069 --> 00:51:22,189
ما الأمر؟-
أين نقودي؟-

378
00:51:22,689 --> 00:51:24,964
لا أدري , ماذا هنالك؟

379
00:51:25,685 --> 00:51:27,339
إبتعدي

380
00:51:28,887 --> 00:51:30,044
ما الأمر؟

381
00:51:30,951 --> 00:51:32,784
إرتدي هذه و دعيني
أريك كيف تقومي بهذا

382
00:51:33,511 --> 00:51:35,698
أين نقودي؟-
لا أدري ما الأمر-

383
00:51:37,554 --> 00:51:38,006
أرجوك يا قائد

384
00:51:38,506 --> 00:51:39,965
أنت و "فلدمان" فقط
تعرفان مكان النقود

385
00:51:40,465 --> 00:51:41,871
فإن لم تكن معك
فأين "فلدمان"؟

386
00:51:42,371 --> 00:51:45,251
لا أدري-
تضمي قبضتك و تضربينه-

387
00:51:45,751 --> 00:51:48,229
هل تتعلمين؟-
نعم-

388
00:51:48,984 --> 00:51:50,683
إفتحي يداك

389
00:51:51,183 --> 00:51:54,284
أمسكي هذه و أعطني واحده-
"لا أعرف مكان "فلدمان-

390
00:51:55,022 --> 00:51:56,874
و ندير هذه-
إنك مخطئ-

391
00:51:57,374 --> 00:51:59,060
أقسم بالله , أنا لست
بهذا الغباء

392
00:52:00,867 --> 00:52:03,179
يجب أن تنسى الكرواسون-
أرجوك , أرجوك-

393
00:52:04,125 --> 00:52:04,986
توقف , توقف

394
00:52:05,486 --> 00:52:09,245
سأزيل عضوك-
أرجوك , أقسم أني لم أفعلها-

395
00:52:09,745 --> 00:52:12,108
أين "فلدمان"؟-
أرجوك أنا لا-

396
00:52:13,652 --> 00:52:15,505
مستعد؟ هذه واحده

397
00:52:17,889 --> 00:52:18,999
إثنان-
كلا-

398
00:52:19,928 --> 00:52:21,952
كلا؟-
لقد فعلتها , فعلتها-

399
00:52:22,452 --> 00:52:24,699
هل تعتمد على حظك؟
أين "فلدمان"؟

400
00:52:25,234 --> 00:52:28,038
أرجوك-
هذه الثالثه , مستعد؟-

401
00:52:28,651 --> 00:52:31,319
كلا-
ودع عضوك , خاليه-

402
00:52:31,819 --> 00:52:33,755
الحمد لله-
هذه هي الرابعه-

403
00:52:34,255 --> 00:52:35,987
كلا , كلا

404
00:52:39,189 --> 00:52:40,926
كلا , أنا-
إخرس-

405
00:52:42,765 --> 00:52:44,229
من أنت؟

406
00:52:46,517 --> 00:52:47,898
حسناً

407
00:52:49,436 --> 00:52:51,953
لقد حدث خطأ-
أرجوك , كلا-

408
00:52:52,453 --> 00:52:54,582
أرجوك يا قائد , كلا

409
00:52:58,951 --> 00:53:02,047
أزل زينتك يا بدين
لدينا عمل نقوم به

410
00:53:03,747 --> 00:53:05,250
شكراً يا عزيزتي

411
00:53:18,315 --> 00:53:20,143
السيد "في" يريد لقاءك

412
00:53:21,825 --> 00:53:24,635
هيا معي و إلا قتلني اليوم

413
00:53:25,235 --> 00:53:28,354
ما الأمر؟-
لا أعرف فهو لا يخبرني بشئ-

414
00:53:31,922 --> 00:53:35,534
فلدمان" سرقه و لم"
يعد يثق بأحد سواك

415
00:53:37,242 --> 00:53:38,782
أعتقد أنه يريد منك أن تقتله

416
00:53:45,187 --> 00:53:47,637
تعال إلى السياره
أرجوك

417
00:53:48,137 --> 00:53:50,074
لقد كان يومي طويلاً

418
00:54:18,261 --> 00:54:19,554
ها قد وصلنا

419
00:54:22,556 --> 00:54:24,167
السيد "في" هنا

420
00:54:24,702 --> 00:54:27,564
أنا جائع , هل تريد شطيره؟

421
00:54:35,018 --> 00:54:36,590
تمكنا منه

422
00:54:54,656 --> 00:54:55,747
لقد إستفاق

423
00:54:59,304 --> 00:55:01,141
هل نمت جيداً؟

424
00:55:02,365 --> 00:55:03,967
لديك مكالمه

425
00:55:06,194 --> 00:55:08,158
لقد خاب ظني
"بك يا "هونج

426
00:55:08,658 --> 00:55:12,021
ظننتك رجلاً يمكنني
الوثوق به

427
00:55:12,521 --> 00:55:14,359
لكني كنت مخطئاً

428
00:55:15,217 --> 00:55:20,366
إنك حتى لم تقم بالخدمه
الوحيده التي طلبتها منك

429
00:55:28,541 --> 00:55:30,536
هل تعرف هذا الرجل؟-
أين السيد "في"؟-

430
00:55:31,036 --> 00:55:33,444
إخرس أيها الأحمق

431
00:55:34,848 --> 00:55:37,507
هل هذا هو من قتلك؟-
لا أعرف هذا اللعين-

432
00:55:38,007 --> 00:55:40,358
لا تعرف اللعين؟-
"دعني أحدث "في-

433
00:55:49,247 --> 00:55:52,056
أعطني إياه , حسناً

434
00:55:53,105 --> 00:55:56,377
"حسناً , أيها الضابط "فيزاري

435
00:55:57,144 --> 00:55:59,152
أريد أن أعرفك

436
00:55:59,733 --> 00:56:01,619
"بالسيد "هونج

437
00:56:03,873 --> 00:56:06,270
"مرحباً سيد "هونج
سرني لقاءك

438
00:56:11,180 --> 00:56:12,835
هذا سئ

439
00:56:34,835 --> 00:56:36,441
إنه صلب , أليس كذلك؟

440
00:58:20,432 --> 00:58:22,086
خذ هاتفك يا ذكي

441
00:58:22,586 --> 00:58:24,900
أبقه بجيبك في المره القادمه

442
00:58:25,612 --> 00:58:26,611
حسناً

443
00:58:27,977 --> 00:58:29,528
لنضعهما بصندوقين

444
00:58:30,664 --> 00:58:32,477
"سام"

445
00:58:55,121 --> 00:58:57,062
"سيد "في" أنا "فلدمان

446
00:58:57,969 --> 00:58:59,710
نعم , قتلناه

447
00:59:03,582 --> 00:59:05,984
هل أطلقتم رصاصه
على رأسه؟

448
00:59:07,422 --> 00:59:08,610
معذره؟

449
00:59:10,631 --> 00:59:15,636
فلدمان" , قل أنكم أطلقتم"
رصاصه على رأسه

450
00:59:17,208 --> 00:59:21,605
سيد "في" إنه مات بالفعل-
هل تمزح؟-

451
00:59:23,297 --> 00:59:27,476
إبقوا حيث أنتم , أنا قادم-
سيدي-

452
00:59:48,267 --> 00:59:50,117
كان يوماً ناجحاً-
أين هو؟-

453
00:59:51,521 --> 00:59:52,855
أين إتجاه رأسه؟-
إلى اليسار-

454
00:59:53,986 --> 00:59:55,439
هنا؟-
نعم-

455
01:00:01,853 --> 01:00:03,099
إفتحوه

456
01:00:10,650 --> 01:00:12,328
اللعنه

457
01:00:14,809 --> 01:00:16,228
كلا , كلا

458
01:00:17,202 --> 01:00:19,084
هاوي" ما الأمر؟"
"سيد "في

459
01:00:19,584 --> 01:00:22,129
الرجل هشمه ثم وضعناه بصندوق

460
01:00:23,046 --> 01:00:25,357
اللعنه , لقد قتلناه
سيد "في" لقد قتلناه

461
01:00:28,757 --> 01:00:31,026
كلا , لم نقتله

462
01:02:29,714 --> 01:02:31,283
عليكم اللعنه

463
01:02:34,240 --> 01:02:36,300
هل لديكم عمل هنا
يا أوغاد؟

464
01:02:40,498 --> 01:02:41,506
اللعنه

465
01:03:06,321 --> 01:03:08,677
إنك تستنفد صبري
"يا سيد "لورد

466
01:03:10,509 --> 01:03:12,448
هذا هو عملي

467
01:03:20,921 --> 01:03:22,685
لا تفعل هذا هنا
بعد الآن

468
01:03:33,022 --> 01:03:36,093
و ماذا عن النينجا؟-
لقد مات-

469
01:03:37,125 --> 01:03:38,611
هل نحن متفقون؟

470
01:03:45,794 --> 01:03:47,715
متفقون يا أخي

471
01:03:49,832 --> 01:03:51,414
نعم يا أخي

472
01:03:59,482 --> 01:04:01,189
أنت المسيطر الآن

473
01:04:10,807 --> 01:04:12,571
أنا خائف

474
01:04:14,074 --> 01:04:15,908
"أنا خائف يا "تيانو

475
01:04:16,859 --> 01:04:18,474
لقد فشلت

476
01:04:20,661 --> 01:04:22,311
لقد فشلت

477
01:04:23,240 --> 01:04:25,936
أنا خائف , أنا خائف
"يا "تيانو

478
01:04:36,466 --> 01:04:38,265
لقد فشلت

479
01:04:40,324 --> 01:04:42,185
لقد فشلت

480
01:04:54,427 --> 01:04:56,259
ألن تتجاوز الأمر؟

481
01:05:00,319 --> 01:05:02,050
لقد قتلتها

482
01:05:02,862 --> 01:05:05,375
و لا شئ سيغير هذا الوضع

483
01:05:06,244 --> 01:05:08,885
لكن هذا لا يعني
أنك يجب أن تموت

484
01:05:18,046 --> 01:05:21,343
أنا أيضاً إرتكبت خطأ
أثناء ثورة غضبي

485
01:05:24,727 --> 01:05:26,907
لقد قتلت إبني

486
01:07:32,840 --> 01:07:35,552
عندما رأيتك لأول مره
ذاك اليوم بالفناء

487
01:07:37,183 --> 01:07:39,139
تذكرت إبني

488
01:07:40,184 --> 01:07:42,970
كان له نفس الغضب
الذي بداخلك

489
01:07:46,160 --> 01:07:48,794
لن أغفر لنفسي أبداً

490
01:07:50,464 --> 01:07:51,873
أبداً

491
01:07:54,197 --> 01:07:57,929
لكني يجب أن أقوم
بما هو صالح لهذا العالم

492
01:07:58,429 --> 01:08:01,066
و يجب عليك ذلك أيضاً

493
01:08:03,184 --> 01:08:05,550
إن لك عينا التنين

494
01:08:06,346 --> 01:08:08,471
و روح عظماء المقاتلين

495
01:08:09,219 --> 01:08:12,445
لكنك ضللت الطريق الذي
يجب أن تسلكه

496
01:08:18,524 --> 01:08:22,950
عندما تخرج هناك شئ
أريدك أن تفعله لأجلي

497
01:08:25,675 --> 01:08:27,843
هناك بلده إسمها سانت جود

498
01:08:28,678 --> 01:08:31,856
بلده يخيم عليها الظلام

499
01:08:33,326 --> 01:08:35,270
يجب أن تذهب إلى هناك

500
01:09:56,851 --> 01:09:59,753
حسناً يا "هونج" , أو أياً من تكون

501
01:10:09,678 --> 01:10:13,643
بفيتنام كان هناك رجل في
"فصيلتي يدعى "كوتلي

502
01:10:16,853 --> 01:10:19,405
لم يكن هناك من يهتم به

503
01:10:20,607 --> 01:10:23,108
و ذات يوم وقعنا بكمين

504
01:10:23,709 --> 01:10:27,086
سته منا حوصروا
بنيران كثيفه , ثم

505
01:10:29,457 --> 01:10:33,275
تسقاطت علينا النقابل
اليدويه لتقضي علينا

506
01:10:34,160 --> 01:10:36,417
قنابل من سلاح إم 26

507
01:10:37,598 --> 01:10:42,167
كل من بوحدتي ظنوا أنهم
"هالكون ما عدا "كوتلي

508
01:10:43,559 --> 01:10:45,090
لقد أشهر سلاحه

509
01:10:45,705 --> 01:10:48,904
و جهزه و إرتدى خوزته

510
01:10:49,950 --> 01:10:51,286
ثم , بدأ إطلاق النار

511
01:10:54,367 --> 01:10:55,787
لكنه لم يُصب بخدش

512
01:10:57,466 --> 01:10:59,540
لقد أخطأوه

513
01:11:00,504 --> 01:11:02,704
شجاعته ألهمت الفصيله

514
01:11:03,343 --> 01:11:05,850
وقفنا جميعاً و بدأنا
في إطلاق النار

515
01:11:08,958 --> 01:11:12,607
وقفنا بالعراء ندافع عن أنفسنا
نقاوم....

516
01:11:14,640 --> 01:11:16,987
نقاوم

517
01:11:18,169 --> 01:11:20,029
في هذه اللحظه

518
01:11:21,575 --> 01:11:23,656
كنا لا نقهر

519
01:11:28,023 --> 01:11:30,065
أنا أعرف من تكون

520
01:11:30,779 --> 01:11:32,324
"أنت "كوتلي

521
01:11:35,017 --> 01:11:37,597
"أنا لست "كوتلي-
نعم-

522
01:11:38,452 --> 01:11:40,431
"و أنا لست "تيانو

523
01:11:42,125 --> 01:11:44,632
كنت تناديني بإسمه ليلة أمس

524
01:11:46,314 --> 01:11:48,893
أنا لم أسمع هذا
الإسم منذ مده

525
01:11:50,250 --> 01:11:52,614
سيارتك

526
01:11:53,650 --> 01:11:56,590
هي سيارته أليس كذلك؟

527
01:11:59,996 --> 01:12:02,010
إنه من سانت جود

528
01:12:03,659 --> 01:12:07,252
إنه الرجل الوحيد بالبلده
الذي تصدى للعصابات

529
01:12:12,070 --> 01:12:15,074
و لم يعد هناك شئ
على حاله منذ رحيله

530
01:14:26,883 --> 01:14:28,272
ألا سبيل لإزاحة هذا الشخص؟

531
01:14:28,772 --> 01:14:30,882
ما يقال أنه شبح

532
01:14:31,417 --> 01:14:34,187
عملك هو أن تجد هذا الشبح

533
01:14:34,722 --> 01:14:37,449
سأتكفل بذلك-
أعرف ذلك , إبتعد-

534
01:14:48,903 --> 01:14:50,829
يمكنكم أن تربحوا نقوداً
بدلاً من خسارتها

535
01:14:51,679 --> 01:14:53,200
كلكم خسرتم نقودكم

536
01:14:53,700 --> 01:14:56,234
المره القادمه يجب أن تحذروا

537
01:15:01,675 --> 01:15:04,429
كنا نتحدث عنك-
سمعت ذلك-

538
01:15:31,838 --> 01:15:34,983
ما الأمر؟-
أنا أقرر متى تتنفس , مفهوم؟-

539
01:15:35,483 --> 01:15:36,749
إذهب إلى الجحيم

540
01:15:38,322 --> 01:15:41,104
إتصل بالسيد "في" و أخبره
أنك تريد لقاءه

541
01:15:41,703 --> 01:15:44,324
ماذا؟ , من تظن نفسك؟

542
01:15:47,737 --> 01:15:49,823
حسناً , توقف , توقف
حسناً

543
01:15:50,942 --> 01:15:53,145
إتصل به-
حسناً-

544
01:15:54,067 --> 01:15:56,751
فقط أرخ قبضتك
أرخ قبضتك

545
01:16:07,628 --> 01:16:09,662
نعم , السيد "في"؟

546
01:16:10,301 --> 01:16:12,192
"أنا سيرجنت "فلدمان

547
01:20:52,174 --> 01:20:55,183
لازاروس" قام من الأموات"

548
01:20:55,994 --> 01:20:59,029
رغم أنه دامي قليلاً
إلا أنها معجزه

549
01:21:03,080 --> 01:21:05,059
أين نقودي يا "هونج"؟

550
01:21:06,583 --> 01:21:08,344
نقودك معي

551
01:21:10,823 --> 01:21:12,153
أين هي؟

552
01:21:12,813 --> 01:21:17,756
لو غادرت سانت جود و لا
تعود لها سأعطيك نقودك

553
01:21:23,889 --> 01:21:25,505
هل فهمتني؟

554
01:21:26,624 --> 01:21:28,521
أتركها على الفور

555
01:22:01,093 --> 01:22:03,067
أين نقودي؟

556
01:22:08,977 --> 01:22:10,087
ماذا؟

557
01:22:11,984 --> 01:22:14,010
هل ستطلق عليَ النار بهذا؟

