1
00:02:16,291 --> 00:02:19,548
إعتقدت فى ذلك الوقت أنه سيتم
.... القبض عليك

2
00:02:19,548 --> 00:02:21,156
أو كنت سأفقدك

3
00:02:21,157 --> 00:02:23,837
بسبب من ؟
ه(روما) ؟

4
00:02:25,239 --> 00:02:28,002
القرص الذى أعطيته إلى الشرطة ؟ -
إنه مزيف -

5
00:02:28,002 --> 00:02:30,641
لا يوجد شئ بداخله

6
00:02:31,013 --> 00:02:32,662
لا تقلقى يا عزيزتى

7
00:02:32,662 --> 00:02:38,468
الآن أنا أحكم العالم الإجرامى لـ"أسيا"ه
أنا الملك

8
00:02:41,859 --> 00:02:44,003
لقد مرت خمس سنوات منذ ذلك اليوم

9
00:02:44,003 --> 00:02:48,621
وأنا .. (دون) ... أحكم
تجارة المخدرات في (أسيا)ه

10
00:02:48,622 --> 00:02:50,106
الملك

11
00:02:50,106 --> 00:02:53,116
والآن هدفى هو "أوروبا"ه

12
00:02:53,117 --> 00:02:54,849
الإتحاد الأوروبى للمخدرات يعلم أننى

13
00:02:54,849 --> 00:02:58,189
سوف أسطو على سوقهم
عن طريق تقليل السعر

14
00:02:58,189 --> 00:03:00,374
حالما أتى إلى أوروبا

15
00:03:00,375 --> 00:03:03,096
لن يكون لهم أى أعمال

16
00:03:03,097 --> 00:03:04,993
إذا تحدثت إلى هكذا
مرة أخرى

17
00:03:04,994 --> 00:03:07,046
سأجعل رجالى يقطعون عنقك

18
00:03:07,138 --> 00:03:08,127
... كيف تتجرأ على أن تتحدث هكذا إلىّ

19
00:03:08,128 --> 00:03:09,570
أنا أتحدث كيفما أشاء

20
00:03:10,891 --> 00:03:12,697
... أيها السادة

21
00:03:14,355 --> 00:03:15,221
.. أيها السادة

22
00:03:15,221 --> 00:03:16,994
... هذا (جيمى كوجان)ه

23
00:03:16,994 --> 00:03:18,767
زعيم الإتحاد

24
00:03:18,767 --> 00:03:20,581
.. لقد قام بجمع الجميع عنده

25
00:03:20,582 --> 00:03:23,015
حتى يمكنهم أن يضعوا
خلافاتهم جانبا ً

26
00:03:23,015 --> 00:03:26,638
ويتخذون قرار موتى

27
00:03:26,974 --> 00:03:30,141
من يوافق على قتل (دون) ؟

28
00:03:35,387 --> 00:03:36,582
حسناً , إذاً

29
00:03:36,583 --> 00:03:40,371
لقد علمت بأمر هذا الإجتماع
متأخر قليلاً

30
00:04:23,500 --> 00:04:30,210
# الجميع قلبه يدق بشدة #

31
00:04:30,210 --> 00:04:38,124
# أنظروا من الذي أتى #

32
00:04:38,125 --> 00:04:40,204
(دون)

33
00:05:02,250 --> 00:05:06,254
يقول (جيروان) أنه سعيد لرؤيتك
ثانية أمام بابه

34
00:05:06,254 --> 00:05:08,689
.. أنا لست هنا من أجل باب (جيروان)ه

35
00:05:08,689 --> 00:05:11,072
بل من أجل البضاعة

36
00:05:11,332 --> 00:05:13,386
إنه يريد البضاعة

37
00:05:17,483 --> 00:05:19,010
! اللعنة

38
00:05:19,010 --> 00:05:21,610
والآن يجب على ّأن أقود القارب بنفسي

39
00:05:21,611 --> 00:05:24,581
أنت لن تذهب إلى أى مكان يا (دون)ه

40
00:05:25,615 --> 00:05:27,885
هل هذا حسن الضيافة ؟

41
00:05:27,886 --> 00:05:29,694
(جيمى كوجان)

42
00:05:30,115 --> 00:05:33,046
إذا كنت تريد الدخول فى سوق
المخدرات الأوروبية

43
00:05:33,046 --> 00:05:35,440
فإن حياتك هى تذكرة الدخول

44
00:05:35,440 --> 00:05:39,196
وأنا أعتقد أنه هذا هو
جامع التذاكر

45
00:05:39,197 --> 00:05:41,302
مرحباً , أيها الرجل الضخم

46
00:05:41,302 --> 00:05:43,118
ألديك أمنية أخيرة ؟

47
00:05:43,119 --> 00:05:46,875
أى المطاعم فى (بانكوك) تقدم
أفضل الأطعمة إيطالية ؟

48
00:05:46,875 --> 00:05:47,741
ماذا تقول ؟

49
00:05:47,742 --> 00:05:53,769
حسناً , بعد أن أقتلكم جميعاً , الليلة سأحب أن
أذهب إلى تناول بعض الأطعمة الإيطالية

50
00:05:53,769 --> 00:05:56,906
أنتم تعرفون المكرونة الإسباجيتى بلونيز
... وكوب من النبيذ الأحمر

51
00:05:56,907 --> 00:05:58,764
لا ؟
ماذا ؟

52
00:05:58,765 --> 00:06:00,374
لا أحد منكم يحب الأطعمة الإيطالية ؟

53
00:06:00,375 --> 00:06:02,429
ياللعار -
أطلقوا النار عليه -

54
00:06:15,458 --> 00:06:17,254
هيا , بسرعة

55
00:08:05,000 --> 00:08:06,712
أراك فى الجوار

56
00:08:59,291 --> 00:09:02,080
مساء الخير -
مرحباً يا (روما) , - مرحباً -

57
00:09:02,080 --> 00:09:06,650
هل هذا هو الملف الذى طلبته ؟ -
نعم ,- شكراً لك -

58
00:09:09,825 --> 00:09:11,730
إنه هو

59
00:09:12,989 --> 00:09:16,986
هل يوجد خطط لليلة ؟ -
لا شئ , لماذا ؟ -

60
00:09:16,987 --> 00:09:22,220
إنه عيد ميلادك وفكرت أنه يجب أن
نحتفل جميعا ً

61
00:09:22,566 --> 00:09:24,969
عيد ميلادى ؟

62
00:09:26,064 --> 00:09:28,976
إنه ليس عيد ميلادى يا (أرجون)ه

63
00:09:29,312 --> 00:09:31,102
أنا أعرف

64
00:09:31,102 --> 00:09:34,097
فى الحقيقة اليوم هو عيد ميلادى

65
00:09:37,348 --> 00:09:42,927
... يا إلهى, أنا آسفة جداً
! لقد نسيت تماما ً

66
00:09:42,927 --> 00:09:44,425
عيد ميلاد سعيد يا (أرجون)ه

67
00:09:44,426 --> 00:09:45,841
شكراً لك

68
00:09:45,842 --> 00:09:47,840
إنتظر لحظة

69
00:09:47,840 --> 00:09:49,461
مرحباً

70
00:09:50,672 --> 00:09:54,035
نعم، سأكون هناك
حسناً

71
00:09:56,376 --> 00:09:59,076
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك -

72
00:10:01,831 --> 00:10:05,407
هل قمت بإستدعائي يا سيدى ؟ -
نعم -

73
00:10:07,119 --> 00:10:09,191
إجلسى

74
00:10:10,158 --> 00:10:14,942
أتعرفين يا (روما) كم خدمت فى
هذا القطاع من العمل ؟

75
00:10:16,696 --> 00:10:19,017
سبعة وثلاثون عاما ً

76
00:10:19,694 --> 00:10:24,149
فى خلال هذه السنين
لقد عملت على 186 قضية

77
00:10:24,149 --> 00:10:28,222
لقد عملت بكل شجاعة
وبكل قوة

78
00:10:30,270 --> 00:10:35,054
ولكننى أعرف , أننى سأفتقدك كثيرا ً

79
00:10:37,223 --> 00:10:39,388
المعذرة , يا سيدى ؟

80
00:10:39,388 --> 00:10:43,343
سوف أتقاعد يا (روما)ه -
ماذا ؟ -

81
00:10:43,344 --> 00:10:44,926
نعم

82
00:10:44,926 --> 00:10:48,123
أردت إخبارك بنفسى

83
00:10:49,881 --> 00:10:52,628
! بحقك , أنا لن أموت

84
00:10:55,294 --> 00:10:58,999
... هيا
لنذهب إلى سيارتى

85
00:10:59,000 --> 00:11:02,289
سيدى .. يمكنك أن تعيد النظر فى قرارك

86
00:11:02,289 --> 00:11:05,782
لا أريد ذلك -
وماذا عن (دون) ؟ -

87
00:11:06,328 --> 00:11:09,825
! إنه من قام بالهروب

88
00:11:09,826 --> 00:11:12,657
إنه مسئوليتك أنت الآن

89
00:11:12,657 --> 00:11:15,321
وأنا أعرف أنك ستفعلين ذلك

90
00:11:20,777 --> 00:11:23,524
مساء الخير يا سيد (ماليك) ؟

91
00:11:23,941 --> 00:11:24,732
دون ؟

92
00:11:24,732 --> 00:11:27,813
! إرفع يديك للأعلى
للأعلى حيث يمكننى رؤيتهم

93
00:11:27,813 --> 00:11:30,019
.. إهدأوا يا شباب

94
00:11:30,020 --> 00:11:31,185
! على ركبتيك

95
00:11:31,186 --> 00:11:32,976
حقاً ؟ أنا أرتدى اللون الأبيض

96
00:11:32,977 --> 00:11:35,600
أصمت , وأنزل على ركبيتك

97
00:11:35,600 --> 00:11:40,088
أنا أيضاً سعيداً لرؤيتك
يا قطتى البرية

98
00:11:40,347 --> 00:11:42,383
! إنتبه

99
00:11:43,136 --> 00:11:46,463
لماذا يبدوا الجميع غاضبا ً؟

100
00:11:47,550 --> 00:11:49,798
حصانة مُطلقة

101
00:11:49,798 --> 00:11:52,712
ليتم إسقاط جميع الإتهامات ضدى

102
00:11:52,713 --> 00:11:57,168
فى "ماليزيا" وفى باقي الدول
المرفوع بها إتهامات ضدي

103
00:11:57,168 --> 00:12:00,457
! أنت رجل مطلوب من الشرطة فى كل دول العالم

104
00:12:00,458 --> 00:12:03,323
مع من قد أتحدث وكيف سأقنعهم جميعا ً؟ -
حقاً ؟ -

105
00:12:03,872 --> 00:12:07,945
اليوم، كانت أمى  ستكون سعيدة جداً لسماع ذلك

106
00:12:08,327 --> 00:12:10,159
سعيدة ؟

107
00:12:10,159 --> 00:12:13,240
! كانت ستطلق عليك النار بيديها

108
00:12:13,241 --> 00:12:16,651
سيد (ماليك) , أنت لا تعرف أمى

109
00:12:16,780 --> 00:12:20,356
الحصانة أو لا شئ

110
00:12:21,027 --> 00:12:25,565
ه(دون), ما تطلبه شئ مستحيل

111
00:12:25,565 --> 00:12:27,980
ربما يمكننى إنقاذك من عقوبة الإعدام

112
00:12:27,980 --> 00:12:29,645
! هذا كل شئ

113
00:12:29,646 --> 00:12:33,643
إن كنت تريد كل المعلومات والأدلة
وأسماء جميع عملائى ومن يزودوني بالبضاعة

114
00:12:33,643 --> 00:12:36,259
... وكل المتورطين في هذه التجارة

115
00:12:36,683 --> 00:12:39,714
فإن عرضك صغير جداً يا سيد (ماليك)ه

116
00:12:39,847 --> 00:12:42,928
إفعل شيئاً حيال ذلك
... أتعرف

117
00:12:42,929 --> 00:12:45,552
قدم عرضاً لا يمكننى رفضه

118
00:12:45,552 --> 00:12:47,422
حسناً

119
00:12:48,175 --> 00:12:51,256
.. إذا لم تتعاون معنا

120
00:12:51,256 --> 00:12:57,284
صدقنى , لن تذهب إلى السجن فقط
بل وسيحكم عليك بعقوبة الإعدام أيضاً

121
00:12:58,876 --> 00:13:01,741
جميعنا سنموت يا سيد (ماليك)ه

122
00:13:01,916 --> 00:13:07,493
ربما الذهاب إلى السجن الآن
سيكون فى صالحى

123
00:13:31,791 --> 00:13:35,352
لقد إنتظرت هذا اليوم طويلا ً

124
00:13:35,814 --> 00:13:40,166
.. كيف تشعر وأنت هنا
فى السجن ؟

125
00:13:40,167 --> 00:13:42,137
نعم , لا بأس بذلك

126
00:13:42,137 --> 00:13:44,805
ولكننى لست سعيدا ً
...  بلون الزي هنا

127
00:13:44,806 --> 00:13:50,224
ولكنك لا تبدين سعيدة أيضاً
ما الأمر ؟

128
00:13:51,499 --> 00:13:54,943
... تغيرك الغير متوقع هذا
ذلك الرجل الصالح الذي ظهر فجأة بداخلك

129
00:13:55,974 --> 00:13:57,534
لماذا تستمر فى التمثيل هكذا ؟

130
00:13:57,535 --> 00:14:02,995
فى هذه التجارة , عندما تستفيد الناس
من موتك أكثر من حياتك

131
00:14:02,996 --> 00:14:06,557
يجب أن نفهم حينها
أنه حان الوقت لنتغير لكي نستمر

132
00:14:06,978 --> 00:14:09,441
لقد فكرت فى أن أفعل شيئاً
صالحاً قبل أن أموت , ولكن

133
00:14:09,442 --> 00:14:14,410
أنتم أيها الناس لم تعطونى فرصة لأصلح من نفسي
! شئ محزن جدا ً

134
00:14:14,410 --> 00:14:16,380
إذاً لو أعطيناك هذه الفرصة

135
00:14:16,381 --> 00:14:19,624
كنت ستقوم بتزويدنا بكل هذه المعلومات حقاً...

136
00:14:19,625 --> 00:14:22,458
أليس هذا صحيحا ً ؟ -
نعم , هذا صحيح -

137
00:14:22,541 --> 00:14:25,389
... لقد كذبت عليك مرة قبل ذلك

138
00:14:25,389 --> 00:14:29,718
ولم يعجينى هذا -
! إصمت -

139
00:14:30,066 --> 00:14:33,970
غضبك هذا يظهر لي ما بقلبك

140
00:14:35,381 --> 00:14:36,096
وماذا به؟

141
00:14:38,038 --> 00:14:42,473
روما، أياً كان ما حدث من قبل
الأمر الأكثر أسفاً

142
00:14:44,522 --> 00:14:46,406
هو إنني خنتك

143
00:14:47,838 --> 00:14:54,215
... أردت أن أراك لمرة خلف قضبان السجن

144
00:14:54,216 --> 00:14:57,190
وسأفعل الآن

145
00:14:58,000 --> 00:15:01,180
لذا, مع السلامة يا (دون)ه

146
00:15:30,000 --> 00:15:35,086
لو تركتنى حياً
سيكون هذا أكبر خطأ فى حياتك

147
00:15:48,677 --> 00:15:51,552
مرحباً بك فى الجحيم يا (دون)ه

148
00:16:26,032 --> 00:16:30,119
لقد إنسدت المجارى فى الحمام رقم 14

149
00:16:30,252 --> 00:16:32,926
أدوات منزلية

150
00:16:39,278 --> 00:16:41,654
أمازلت غاضبا ً؟

151
00:16:55,824 --> 00:16:57,704
أنا هنا لكى أعرض صداقتى عليك

152
00:16:57,704 --> 00:17:01,213
لننسى الماضى ؟ -
لننسى , ماذا ؟ -

153
00:17:01,214 --> 00:17:05,016
لقد سجنت فى هذا القفص لمدة خمس سنوات
بسببك

154
00:17:05,017 --> 00:17:08,067
أنت هنا بسبب غرورك
يا (فاردان)ه

155
00:17:08,067 --> 00:17:11,323
أنت لا تعرف كيف تتغير مع الوقت
والظروف

156
00:17:13,833 --> 00:17:15,755
! هيا

157
00:17:15,755 --> 00:17:17,217
! هيا

158
00:17:17,218 --> 00:17:19,261
إنهض

159
00:17:21,229 --> 00:17:24,028
إذا كنت تعرف حقاً
ماذا تفعل هنا إذا ً؟

160
00:17:24,028 --> 00:17:27,866
لقد جئت هنا من أجلك يا (فاردان) ؟

161
00:17:28,290 --> 00:17:29,668
لأقدم لك عرضا ً

162
00:17:29,669 --> 00:17:33,625
حسناً , أنا أيضاً لدىّ عرضا ً

163
00:17:35,770 --> 00:17:39,488
ماذا عن أن أقطعك قطعا ً
وأطعمك للكلاب هنا ؟

164
00:17:39,488 --> 00:17:41,953
هذا لن يفيدك أو يفيدني بشئ يا (فاردان)ه

165
00:17:41,954 --> 00:17:43,534
سيفيد الكلاب فقط

166
00:17:44,879 --> 00:17:48,669
! وأنا أكره الكلاب

167
00:17:49,182 --> 00:17:51,856
أنا أنتظر حكماً بالإعدام يا (فاردان)ه

168
00:17:51,857 --> 00:17:55,784
سواء قتلتنى الآن أو حكم علىّ
القانون بعد أسبوعين

169
00:17:55,784 --> 00:17:57,910
كلهم سواء، لا فرق

170
00:17:58,834 --> 00:18:00,588
فكر يا (فاردان)ه

171
00:18:00,589 --> 00:18:04,850
كان يمكن أن أسلم نفسى لأي دولة

172
00:18:04,851 --> 00:18:06,229
ولكننى إخترت هذه

173
00:18:06,230 --> 00:18:12,279
بالرغم من أننى أعرف أنك هنا
وتريد قتلى

174
00:18:27,749 --> 00:18:29,959
(دون)

175
00:18:33,473 --> 00:18:36,479
! إذهبوا من هنا
جميعكم .. هيا

176
00:18:41,412 --> 00:18:43,372
.. تابع

177
00:18:43,627 --> 00:18:47,136
لقد جئت إلى هنا لكى أساعك على الهرب

178
00:18:47,137 --> 00:18:49,893
فى مقابل ماذا ؟

179
00:18:50,104 --> 00:18:51,148
ستعرف عندما يحين الوقت

180
00:18:51,148 --> 00:18:53,060
... لا , لا

181
00:18:53,363 --> 00:18:56,162
! ستخبرنى الآن

182
00:18:56,162 --> 00:19:02,429
كل ما عليك فعله هو أن تقرر إذا
...كنت تريد الهرب أم لا

183
00:19:02,430 --> 00:19:04,686
... إذا كانت هذه إحدى ألاعيبك

184
00:19:04,686 --> 00:19:07,146
ثق بى , لا يوجد أى ألاعيب

185
00:19:07,862 --> 00:19:09,784
ماذا يجب على ّأن أفعل ؟

186
00:19:09,784 --> 00:19:11,827
جيد

187
00:19:12,375 --> 00:19:17,723
بعد يومين , سيتم تزويد المطبخ
بالمستلزمات

188
00:19:44,083 --> 00:19:45,650
هل تراه ؟

189
00:19:45,650 --> 00:19:48,383
أريد أن أقوم بمهام هذا الرجل

190
00:19:48,383 --> 00:19:52,520
حسناً , ولكن -
إفعل ذلك ,من فضلك - حسناً -

191
00:20:07,958 --> 00:20:09,806
والآن ماذا ؟

192
00:20:09,875 --> 00:20:12,731
والآن سننتظر حتى يوم السبت

193
00:20:12,731 --> 00:20:15,167
لماذا ؟
ماذا سيحدث فى يوم السبت ؟

194
00:20:15,167 --> 00:20:18,149
سيزورنى المحام الخاص بى

195
00:20:18,150 --> 00:20:23,022
هل هناك أسئلة أخرى ؟ -
نعم , سؤال آخر , أيمكننى أن أسأل ؟ -

196
00:20:23,023 --> 00:20:28,602
لا! هل حصلت على جوابك ؟
طابت ليلتك

197
00:21:21,750 --> 00:21:24,091
... الليلة سنخرج من هنا
هل أنت جاهز ؟

198
00:21:24,241 --> 00:21:26,596
! نعم

199
00:21:51,750 --> 00:21:53,186
أنت , هل تريد تناول طعامى ؟

200
00:21:53,186 --> 00:21:55,708
ألا تريده ؟ -
أكره السمك -

201
00:23:09,509 --> 00:23:11,106
ساعدونى

202
00:23:11,325 --> 00:23:13,859
إنه يموت , نحتاج إلى المساعدة هنا

203
00:23:13,859 --> 00:23:14,957
إنه يموت

204
00:23:14,958 --> 00:23:18,032
شكراً لكم
إن صديقى مريض جدا ً

205
00:23:58,125 --> 00:23:59,123
مرحباً

206
00:23:59,123 --> 00:24:00,163
مرحباً

207
00:24:00,163 --> 00:24:02,076
أتمنى أن لا أكون قد أزعجتك ؟

208
00:24:02,077 --> 00:24:04,194
لا , على الإطلاق

209
00:24:06,404 --> 00:24:08,442
هل هؤلاء لى ؟

210
00:24:08,443 --> 00:24:10,098
نعم

211
00:24:10,772 --> 00:24:12,103
شكراً لك

212
00:24:12,104 --> 00:24:15,262
تفضل -
شكراً لكِ -

213
00:24:16,514 --> 00:24:18,998
من هذا ؟

214
00:24:19,967 --> 00:24:22,995
إنه أخى , (راميش)ه

215
00:24:23,087 --> 00:24:25,831
... أخوكي

216
00:24:27,082 --> 00:24:29,199
أين هو ؟

217
00:24:32,532 --> 00:24:34,981
لقد مات

218
00:24:41,352 --> 00:24:42,759
أنا آسف

219
00:24:42,850 --> 00:24:44,884
لا بأس

220
00:24:51,004 --> 00:24:52,626
أتذكرين يا (روما) عندما أخبرتينى ذات مرة

221
00:24:52,627 --> 00:24:57,525
أنكِ لا تريدين التفكير بأى شئ
حتى يتم إعتقال (دون)ه

222
00:24:58,368 --> 00:25:00,237
نعم أتذكر

223
00:25:00,948 --> 00:25:05,149
... حسناً , الوضع الآن

224
00:25:10,143 --> 00:25:14,082
لقد رن هاتفك مرة أخرى

225
00:25:14,844 --> 00:25:18,666
... آسفة ... إنتظر لحظة

226
00:25:18,838 --> 00:25:21,038
مرحباً ؟

227
00:25:22,375 --> 00:25:24,244
متى ؟

228
00:26:01,083 --> 00:26:06,919
# جاذبيته وإغراءه #

229
00:26:08,876 --> 00:26:15,372
# هو سحره #

230
00:26:31,261 --> 00:26:36,979
# جاذبيته وإغراءه #

231
00:26:38,847 --> 00:26:45,013
# هما سبب سحره #

232
00:26:45,604 --> 00:26:49,417
# عينيه مثل النجوم #

233
00:26:49,418 --> 00:26:52,402
# هو من بهر الناس جميعاً #

234
00:26:52,402 --> 00:26:59,818
# أوه يا قلبي , هل هذا حقيقيّ ؟ #

235
00:27:00,320 --> 00:27:03,843
# اليوم هو هنا #

236
00:27:03,844 --> 00:27:07,118
# هل عاد هنا أخيراً؟ #

237
00:27:07,118 --> 00:27:12,548
# إمسك قلبك فقط
وقل إسمه بصوت عالي #

238
00:27:12,549 --> 00:27:16,196
# خمن من هو #

239
00:27:16,197 --> 00:27:23,327
# لقد أتى, لقد عاد مجدداً #

240
00:27:23,327 --> 00:27:27,217
# ه(أنظروا إنه(دون #

241
00:27:44,054 --> 00:27:49,890
# أنا السر الذى لم يستطع أي أحد فهمه #

242
00:27:51,640 --> 00:27:57,935
# وأسلوبي هذا لا يملكه أحد غيري #

243
00:28:13,569 --> 00:28:19,369
# أنا السر الذى لم يستطع أي أحد فهمه #

244
00:28:21,279 --> 00:28:27,740
# وأسلوبي هذا لا يملكه أحد غيري #

245
00:28:28,699 --> 00:28:32,512
# أنا أكثر عمقاً من المحيط #

246
00:28:32,513 --> 00:28:35,456
# ولا أبقى ساكناً أبداً #

247
00:28:35,456 --> 00:28:41,705
# فأنا مثل الدخان #

248
00:28:42,255 --> 00:28:48,431
# وهذا الدخان لا يتوقف عن الحركة أبداً #

249
00:28:48,431 --> 00:28:53,861
# إمسك بقلبك فقط
وقل إسمه بصوت عالي #

250
00:28:53,862 --> 00:28:57,758
# خمن من هو #

251
00:28:57,758 --> 00:29:04,556
# لقد أتى, لقد عاد مجدداً #

252
00:29:04,557 --> 00:29:07,822
# أنظروا إنه(دون)ه #

253
00:29:30,590 --> 00:29:38,258
# أنت لست مثل الدخان, أنت مثل النار يا عزيزي #

254
00:29:38,259 --> 00:29:45,720
# لكنني سأتي إليك, سأحترق بك وأموت #

255
00:29:45,720 --> 00:29:49,741
إذا أحببتيني #
# ماذا ستنالين من هذا؟

256
00:29:49,742 --> 00:29:55,331
# فلا أحد يعلم أين قد أذهب بعد ذلك #

257
00:29:55,504 --> 00:30:00,768
# تمالك قلبك فقط
وقل إسمه بصوت عالي #

258
00:30:00,768 --> 00:30:04,540
# خمن من هو #

259
00:30:04,541 --> 00:30:10,966
# لقد أتى , لقد عاد مجدداً#

260
00:30:11,541 --> 00:30:13,980
# أنظروا إنه(دون)ه #

261
00:30:18,500 --> 00:30:21,817
#  أنظروا إنه (دون)ه#

262
00:30:32,791 --> 00:30:37,161
خذ , هذا ما أريده منك الآن

263
00:30:37,829 --> 00:30:41,035
يوجد صندوق أمانات
فى البنك التجارى الروسى بـ "زيورخ"ه

264
00:30:41,035 --> 00:30:44,574
والذى ينتمى إلى رئيسك السابق (بوريس)ه

265
00:30:44,574 --> 00:30:50,028
لقد أعطى واحداً من المفاتيح إليك
والآخر مع زميلك (سنجانيا)ه

266
00:30:50,029 --> 00:30:52,350
لدى مفتاحا ً, وهذا بفضلك

267
00:30:52,486 --> 00:30:55,109
وإن فكرنا بالموضوع، إن كنت قد أخذت
المفتاح من (سنجانيا)ه

268
00:30:55,109 --> 00:30:58,731
سواء قبل أن تسممه أو حتى قبل ذلك
سيكون هذا فى صالحك

269
00:30:58,732 --> 00:31:01,053
ماذا يوجد فى هذا الصندوق ؟

270
00:31:02,021 --> 00:31:05,601
ستعرف ما بالصندوق عندما نفتحه

271
00:31:05,602 --> 00:31:09,012
أين المفتاح يا (فاردان) ؟

272
00:31:11,682 --> 00:31:13,588
مطار زيوريخ

273
00:31:13,680 --> 00:31:16,594
الخزينة رقم 1 - 3 - 5

274
00:31:16,595 --> 00:31:20,455
الرقم السرى لها هو
5 - 4 - 8 - 1 - 7

275
00:31:21,383 --> 00:31:23,548
تم ذلك

276
00:31:23,549 --> 00:31:27,296
عزيزتى , خذى الرحلة القادمة
"إلى "زيورخ

277
00:31:27,296 --> 00:31:30,457
سنراك هناك خلال يومين

278
00:31:31,960 --> 00:31:34,707
أتثق فى هذه الفتاة بصورة كبيرة ؟

279
00:31:35,458 --> 00:31:36,997
(أيشا)

280
00:31:37,041 --> 00:31:38,875
معذرة ؟

281
00:31:39,613 --> 00:31:42,713
إسمى (أيشا)ه

282
00:31:43,779 --> 00:31:45,290
... هل كنت تسأل شيئاً

283
00:31:45,290 --> 00:31:53,455
كنت أتسائل إذا كانت فتاة مثلك
يجب أن تفعل أشياء خطيرة مثل هذه

284
00:31:53,744 --> 00:31:57,704
أنا لست فتاة جميلة فقط يا سيد
(فارادن)

285
00:31:58,032 --> 00:32:00,924
لدى الكثير من المهارات الأخرى

286
00:32:02,483 --> 00:32:03,749
أراك فى "زيورخ"ه

287
00:32:03,750 --> 00:32:05,619
إلى اللقاء

288
00:32:25,041 --> 00:32:27,316
مرحباً بك فى "زيورخ"ه

289
00:33:09,458 --> 00:33:12,200
أتعرفونه ؟

290
00:33:13,781 --> 00:33:15,859
(فابيان كول)

291
00:33:15,860 --> 00:33:18,396
رئيس البنك المركزى الألمانى

292
00:33:18,396 --> 00:33:21,846
مؤثر وقوى
ويُحترم من قبل الجميع

293
00:33:21,847 --> 00:33:27,168
لا يعرف الكثير أن المكانة التى
حققها فى خلال الثمانى سنوات الأخيرة

294
00:33:27,169 --> 00:33:31,243
كان من المفترض أن تكون لشخص أخر -
من ؟ -

295
00:33:31,243 --> 00:33:34,028
عندما إجتمعت اللجنة ليتم إختيار رئيساً للبنك

296
00:33:34,029 --> 00:33:36,689
لم يكن إختيارهم الأول هو (كول)ه
وإنما كان شخص أخر

297
00:33:36,690 --> 00:33:38,144
(جيمس واردن)

298
00:33:38,477 --> 00:33:41,096
إذاً لماذا لم يختار المجلس (جيمس واردن) ؟

299
00:33:41,097 --> 00:33:45,034
لقد قُتل (واردن) فى حادث سيارة

300
00:33:47,250 --> 00:33:50,655
وكان (كول) وراء هذه الحادثة

301
00:33:50,992 --> 00:33:54,267
خمن من كان يساعده ؟

302
00:33:56,605 --> 00:33:58,226
سنجانيا ؟

303
00:33:58,226 --> 00:34:01,300
هذا صحيح يا (فاردان) ؟

304
00:34:01,802 --> 00:34:05,419
ولكن المرسل من قبل (كول) , لم يدرك

305
00:34:05,419 --> 00:34:11,354
أن (سنجانيا) قد سجل إجتماعهم
على هذا شريط

306
00:34:11,946 --> 00:34:13,983
هل سنقوم بإبتزاز (كول) ؟

307
00:34:13,983 --> 00:34:17,506
نعم و لا

308
00:34:17,725 --> 00:34:20,843
...  بالتأكيد سوف أبتز (كول)ه

309
00:34:20,843 --> 00:34:25,738
عن طريق نائب رئيس البنك
(جى كى ديوان)

310
00:34:26,248 --> 00:34:29,740
هل نائب رئيس البنك المركزي الألماني هنديا ً؟

311
00:34:29,741 --> 00:34:34,471
ماذا أقول ياعزيزتى
نحن فى كل مكان

312
00:34:35,145 --> 00:34:38,219
لما لا نتعامل مع (كول) مباشرة ؟

313
00:34:38,596 --> 00:34:43,626
الوزير يكون أكثر قلقا ًعلى القوة
من الملك نفسه

314
00:34:43,627 --> 00:34:49,113
إن المرسل من (كول) إلى (سنجانيا) لم يكن إلا
(ديوان)

315
00:34:51,152 --> 00:34:53,268
ما هي نواياك؟

316
00:34:56,183 --> 00:34:59,301
لدى البنك مركز لعملاته
هنا فى "برلين"ه

317
00:34:59,301 --> 00:35:02,209
وهنا حيث تطبع الأوراق
ذات الفئة 50 و 100 يورو

318
00:35:02,752 --> 00:35:05,038
كم سنأخذ ؟

319
00:35:05,038 --> 00:35:08,322
أنا لا أريد المال -
ماذا تريد إذاً ؟ -

320
00:35:08,323 --> 00:35:13,894
أنا أريد الصفائح التى يطبع عليها

321
00:35:13,894 --> 00:35:16,721
لماذا بحق الجحيم قد يعطيك (ديوان) هذه الصفائح ؟

322
00:35:16,721 --> 00:35:19,173
بإبتزاز أو بدون إبتزاز
سوف ينتهى أمره , صحيح ؟

323
00:35:19,174 --> 00:35:20,338
صحيح

324
00:35:20,338 --> 00:35:25,368
(ولذا من المهم أن يبقى (ديوان) و(فابيان كول
خارج الصورة

325
00:35:25,369 --> 00:35:26,907
ولكن كيف ؟

326
00:35:26,907 --> 00:35:33,256
بمساعدة (ديوان) سأستطيع الدخول
إلى مركز العملات لسرقته

327
00:35:38,715 --> 00:35:43,620
حتى لو إستطعت سرقة هذه الصفائح
لن يكون بالأمر الصعب أن يصنعوا صفائح جديدة

328
00:35:43,621 --> 00:35:45,699
بالطبع ليس أمرا ًصعباً يا عزيزتى

329
00:35:45,700 --> 00:35:50,148
ولكن النقود الجديدة
لا تجعل النقود القديمة بلا قيمة

330
00:35:50,148 --> 00:35:52,892
وعندما يحين الوقت الذي سيستبدل
فيه البنك النقود القديمة كلها

331
00:35:52,892 --> 00:35:56,167
ستكون مرت سنوات

332
00:35:56,426 --> 00:35:58,837
...وحينها .. كيف أقول هذا

333
00:35:58,838 --> 00:36:01,207
... سنكون

334
00:36:01,208 --> 00:36:03,821
بليونيرات

335
00:36:09,958 --> 00:36:15,286
نعم يا سيدى -
يا (روما) لقد تحدثت مع الانتربول الألمانى -

336
00:36:15,286 --> 00:36:18,590
(دون) و (فاردان) فى (زيورخ)

337
00:36:18,591 --> 00:36:21,069
(دون) و (فاردان) ؟

338
00:36:21,070 --> 00:36:23,052
ماذا يفعلون معا ً ؟

339
00:36:23,053 --> 00:36:24,746
هذا ما نحتاج إلى معرفته

340
00:36:24,746 --> 00:36:28,670
السيارة التى كانوا يسافرون فيها
.. وجدت فى منطقة معزولة فى "برلين"ه

341
00:36:28,671 --> 00:36:31,396
إذهبى إلى "برلين" فى الحال -
حسناً , يا سيدى -

342
00:36:31,521 --> 00:36:35,073
لقد تحدثت إلى مدير
المخابرات (كلوز ويلاند)ه

343
00:36:35,074 --> 00:36:38,874
سيحضر إجتماعاً خيرياً فى الغد -
حسناً -

344
00:36:38,875 --> 00:36:45,184
سيقابلك هناك , أتمنى لك التوفيق -
حسناً يا سيدى.. شكراً لك -

345
00:36:59,333 --> 00:37:00,787
.. معذرة أيها السادة

346
00:37:00,787 --> 00:37:03,073
سيد (ويلاند) ؟ -
(روما باجت)  -

347
00:37:03,073 --> 00:37:06,481
المحقق (ماليك) قد حدثك عنى -
نعم , لقد فعل -

348
00:37:06,482 --> 00:37:08,352
هذا هو المحقق (يانس باكيل)ه

349
00:37:08,352 --> 00:37:10,222
سيعمل على القضية معك

350
00:37:10,223 --> 00:37:12,705
سعدت بلقائك -
سعدت بلقائك أيضاً -

351
00:37:13,673 --> 00:37:17,746
لقد أراد المحقق (ماليك) أن أشكرك بالنيابة
عنه لكل مساعداتك

352
00:37:17,746 --> 00:37:20,655
أخبرى (ماليك) أنه يدين بواحدة لى

353
00:37:20,656 --> 00:37:22,310
! بل بالكثير

354
00:37:23,025 --> 00:37:24,105
سأفعل , يا سيدى

355
00:37:24,106 --> 00:37:25,602
مساء الخير أيها السادة
والسيدات

356
00:37:25,602 --> 00:37:28,012
... شكراً على تواجدكم هنا اليوم

357
00:37:28,013 --> 00:37:31,665
وأنكم وضعتم قلوبكم أمام
محافظكم

358
00:37:32,627 --> 00:37:35,370
هلا تنضمون إلى اليوم لكى ترحبوا
... معى

359
00:37:35,370 --> 00:37:36,783
...  ضيفنا الشرفى

360
00:37:36,783 --> 00:37:42,552
نائب رئيس البنك المركزى
السيد (جى كى ديوان)ه

361
00:38:01,681 --> 00:38:05,671
سنرفع كؤوسنا لنشرب فى صحتك
! نخبك

362
00:38:05,672 --> 00:38:06,087
! نخبكم

363
00:38:06,087 --> 00:38:08,165
شكراً لكم أيها السادة والسيدات

364
00:38:08,166 --> 00:38:10,908
إستمتعوا بباقى الأمسية

365
00:39:25,125 --> 00:39:27,002
شكراً لك

366
00:40:53,458 --> 00:40:55,490
ماذا حدث ؟

367
00:40:55,619 --> 00:40:57,569
... هذا الرجل

368
00:40:58,154 --> 00:41:01,227
لا أعرف لماذا ولكني أشعر
بأننى أعرفه

369
00:41:01,852 --> 00:41:04,096
.. فقط إن لم يكن مظهره هكذا

370
00:41:04,096 --> 00:41:06,329
.. أنا واثقة

371
00:41:08,169 --> 00:41:10,284
إبحث عنه يا (أرجون)ه

372
00:41:13,655 --> 00:41:16,314
إن هذا مهم للغاية
لأن لولا دعمك

373
00:41:16,314 --> 00:41:19,347
لم نكن سنستطيع أن نتحمل
أى مصاريف أخرى

374
00:41:19,348 --> 00:41:21,758
إن هاتفك يرن

375
00:41:21,758 --> 00:41:23,991
هاتفى ؟ -
نعم -

376
00:41:29,820 --> 00:41:31,814
المعذرة

377
00:41:31,815 --> 00:41:32,853
مرحباً ؟

378
00:41:32,854 --> 00:41:32,937
تهانينا على الهاتف الجديد يا (ديوان)ه

379
00:41:35,722 --> 00:41:40,083
فى صندوق الوارد مقطع فيديو
أنا واثق من أنك ستراه مهماً

380
00:41:40,750 --> 00:41:46,482
.. أقترح أن تشاهده بمفردك
لأنه قد يسبب لك إحراجاً

381
00:41:59,784 --> 00:42:02,485
لقد حفظت كلمتى

382
00:42:02,485 --> 00:42:03,690
والآن هذا دورك

383
00:42:03,690 --> 00:42:06,349
إن تم إختيار السيد (ويردن) كرئيس

384
00:42:06,350 --> 00:42:08,216
سيكون من الصعب القيام بأعمالنا

385
00:42:08,344 --> 00:42:11,003
لا تقلق , سينتهى كل شئ

386
00:42:15,118 --> 00:42:18,650
لقد أخبرتك أنه سيكون مثيراً للإهتمام

387
00:42:18,651 --> 00:42:21,934
بالإضافة لهذا الفيديو
لدىّ أيضاً وثيقة من البنك

388
00:42:21,934 --> 00:42:24,219
إنها توضح أن مليون دولار
... تم تحويلها

389
00:42:24,220 --> 00:42:26,547
"إلى حساب (سنجانيا) فى بنك "سويسرا

390
00:42:26,547 --> 00:42:29,985
.... (سنجانيا), لا أعرف أي -
موقع عليها من قِبلك -

391
00:42:30,744 --> 00:42:34,068
إنه من حظك إننى رجلاً لطيفا ً

392
00:42:34,069 --> 00:42:39,014
وما أريده ليس أمراً صعباً بالنسبة لك

393
00:42:39,014 --> 00:42:42,878
يوجد سيارة سوداء بالخارج تحمل الرقم
بى أى يو" 103"

394
00:42:42,879 --> 00:42:45,040
... لديك

395
00:42:45,040 --> 00:42:47,108
دقيقتين

396
00:43:16,499 --> 00:43:18,365
من أنت ؟

397
00:43:29,465 --> 00:43:31,249
ه(دون) ؟

398
00:43:32,250 --> 00:43:34,732
لا تأخذ صورا ًتذكارية من فضلك

399
00:43:37,791 --> 00:43:41,244
اللعنة , أحضر السيارة

400
00:43:41,244 --> 00:43:42,683
! أنت مجنون

401
00:43:42,684 --> 00:43:44,493
هل لديك أى فكرة
عما تطلبه ؟

402
00:43:44,493 --> 00:43:45,438
بالطبع

403
00:43:45,439 --> 00:43:47,988
أريد المعلومات التى ستساعدنى

404
00:43:47,988 --> 00:43:50,443
على الدخول إلى الطابق السفلى
للبنك المركزى

405
00:43:50,990 --> 00:43:52,716
... إسمع ... إذا كنت تريد المال

406
00:43:52,716 --> 00:43:54,319
فقط قل المبلغ الذى تريده
وستحصل عليه

407
00:43:54,320 --> 00:43:56,417
ولكن ما تطلبه هذا مستحيل

408
00:43:56,417 --> 00:44:01,960
أتريد أن تقضى أنت و (فابيان كول) باقى
حياتكم فى السجن ؟

409
00:44:03,695 --> 00:44:06,984
تفاصيل المعلومات التى أريدها
على الهاتف

410
00:44:06,985 --> 00:44:08,703
...و يا (ديوان)ه

411
00:44:09,041 --> 00:44:12,034
لديك 24 ساعة

412
00:44:31,333 --> 00:44:33,459
روما , هناك

413
00:44:45,220 --> 00:44:48,784
أنا أراك يا قطتى البرية

414
00:44:51,917 --> 00:44:52,738
(دون)

415
00:44:52,739 --> 00:44:55,531
... إذا تم القبض على ّ -
إهدأ يا (ديوان)ه -

416
00:44:55,656 --> 00:44:57,874
... إنه ليس من الصعب القبض على (دون)ه

417
00:44:57,875 --> 00:45:00,048
! ولكنه مستحيلا ً

418
00:47:01,791 --> 00:47:04,245
هل أنت بخير ؟

419
00:47:04,245 --> 00:47:06,511
هل الجميع بخير ؟

420
00:47:06,511 --> 00:47:08,726
إبتعد عن السيارة

421
00:47:09,250 --> 00:47:12,318
إننا من الشرطة
إبقى بعيداً عن السيارة

422
00:47:12,358 --> 00:47:15,316
... إنها سيارتى

423
00:47:18,583 --> 00:47:22,239
أخرج من هنا , من فضلك

424
00:47:25,740 --> 00:47:28,438
ألديك أى مال ؟

425
00:47:31,066 --> 00:47:33,018
ها هو

426
00:48:21,044 --> 00:48:23,665
لقد إنتهى الوقت, أسف يا (روما)ه

427
00:48:23,666 --> 00:48:25,867
أراك قريبا ً

428
00:49:08,875 --> 00:49:10,167
مرحباً

429
00:49:10,167 --> 00:49:12,455
لحظة من فضلك , يا سيدى

430
00:49:12,710 --> 00:49:15,663
عفواً , يجب أن أذهب

431
00:49:18,548 --> 00:49:21,038
هذا سيدمرنا

432
00:49:21,758 --> 00:49:24,551
إفعل كل ما عليك فعله يا (ديوان)ه

433
00:49:24,552 --> 00:49:29,295
لا أريد أن أسمع إسم هذا
الرجل (دون) مجدداً أبدا ً

434
00:49:29,597 --> 00:49:31,968
هل هذا مفهوم ؟

435
00:50:10,125 --> 00:50:12,293
إذاً يا سيد (ديوان)ه

436
00:50:12,293 --> 00:50:15,458
كيف يمكن لـ (عبدول جبار) أن يساعدك ؟

437
00:50:17,714 --> 00:50:20,204
لقد سمعت أنك رجلاً مفيدا ً

438
00:50:22,717 --> 00:50:25,088
ما سمعته صحيحاً

439
00:50:25,636 --> 00:50:27,553
ما هو العمل ؟

440
00:50:27,554 --> 00:50:29,972
أنت تعرف (دون), بالطبع

441
00:50:29,972 --> 00:50:31,306
نعم

442
00:50:31,306 --> 00:50:33,807
إنه فى "برلين" الآن

443
00:50:33,808 --> 00:50:37,057
.... أريد منك أن تتعقبه و

444
00:50:37,477 --> 00:50:39,054
أنت تعرف

445
00:50:48,568 --> 00:50:50,441
لماذا ؟

446
00:50:51,695 --> 00:50:54,571
لماذا تريد قتله يا سيد (ديوان) ؟

447
00:50:54,572 --> 00:50:58,271
هل تريد السبب أم المال ؟

448
00:51:02,911 --> 00:51:05,745
والآن سنتكلم

449
00:51:09,624 --> 00:51:11,912
خمسة ملايين يورو

450
00:51:12,043 --> 00:51:13,710
..... النصف الآن , والنصف الآخر

451
00:51:13,710 --> 00:51:17,409
عندما أسلم لك رأسه

452
00:51:17,588 --> 00:51:19,756
هذا ليس ضرورياً

453
00:51:19,756 --> 00:51:25,673
ولكننى أريد أن ينتهى ذلك
فى أقرب وقت ممكن

454
00:51:37,935 --> 00:51:39,811
(فاردان)

455
00:51:39,812 --> 00:51:44,523
هل ترى الآن لماذا لا نتفاهم أبداً ؟

456
00:51:44,523 --> 00:51:45,898
سيكون من الأفضل بدلاً من مشاهدة الكارتون

457
00:51:45,899 --> 00:51:49,693
أن تفكر بالأمن فى البنك المركزى

458
00:51:49,694 --> 00:51:50,861
حقاً ؟

459
00:51:50,861 --> 00:51:53,237
.... حتى إذا ساعدك (ديوان)ه

460
00:51:53,238 --> 00:51:55,823
لن تكون سرقة هذه الصفائح
بهذه السهولة

461
00:51:55,823 --> 00:51:58,574
أنا أعرف يا (فاردان)ه

462
00:51:58,575 --> 00:52:02,536
نحن نحتاج إلى أحد قراصنة الحاسوب للسيطرة
على أمن المبنى بأكمله

463
00:52:02,536 --> 00:52:06,199
الريموت , من فضلك

464
00:52:07,122 --> 00:52:08,789
شكراً لك

465
00:52:08,790 --> 00:52:10,165
ولكن من ؟

466
00:52:10,166 --> 00:52:13,042
كل رجالنا الآن إما فى السجون

467
00:52:13,043 --> 00:52:15,118
أو الإنتربول أو على قائمة المطلوبين من المباحث الفيدرالية

468
00:52:15,753 --> 00:52:17,754
إهدأ يا (فاردان)ه

469
00:52:17,755 --> 00:52:23,127
أنا أعرف الشخص المناسب لهذه العملية

470
00:52:27,011 --> 00:52:28,928
مهلاً , إنتبه -
هل أنت مجنون ؟ -

471
00:52:28,929 --> 00:52:30,588
أسف

472
00:52:43,064 --> 00:52:44,398
شكراً لقدومك يا (سمير)ه

473
00:52:44,398 --> 00:52:46,107
على الإطلاق يا سيدى، أرجوك ... أنا أعنى

474
00:52:46,107 --> 00:52:50,651
لقد كنت أريد أن أرى بنفسى أنك
من إتصل بى حقاً

475
00:52:50,652 --> 00:52:53,687
أنا من أشد المعجبين بك يا سيدى -
سيدى ؟ -

476
00:52:53,821 --> 00:52:56,281
كلمة "سيدي" تبدوا شريفة جدا ً

477
00:52:56,281 --> 00:52:59,898
أدعونى بـ (دون)ه
لدى عملا ًلك

478
00:53:02,452 --> 00:53:05,287
إن نظام الحماية فى البنك المركزى

479
00:53:05,287 --> 00:53:08,247
يتم التحكم فيه من خلال حاسوبا ًرئيسيا ً

480
00:53:08,248 --> 00:53:10,332
أريدك أن تقتحم هذا الحاسوب

481
00:53:10,332 --> 00:53:14,826
حتى يكون النظام كله تحت سيطرتنا

482
00:53:19,380 --> 00:53:23,458
أنا آسف حقاً يا سيدى... (دون)ه

483
00:53:23,717 --> 00:53:25,384
لا أعتقد أننى يمكننى القيام بذلك -
حقاً ؟ -

484
00:53:25,384 --> 00:53:28,928
أليس أنت (سمير على) الذى إقتحم
.... بورصة "طوكيو" 17 مرة

485
00:53:28,929 --> 00:53:30,930
والذى سرق 1.4 مليون دولاراَ ؟

486
00:53:30,930 --> 00:53:34,223
والذى تبرع بهم بطريقة مجهولة إلى
"مؤسسة "حفظ المحيطات

487
00:53:34,224 --> 00:53:37,307
لا يوجد شئ يثبت أننى فعلت ذلك

488
00:53:37,559 --> 00:53:40,973
وإذا لم يكن هناك دليلا ً
فأنت لست مذنبا ً

489
00:53:41,270 --> 00:53:43,187
أليس ذلك صحيحاً ؟

490
00:53:43,188 --> 00:53:44,978
أصبت

491
00:53:46,649 --> 00:53:50,401
لقد كنت بعيداً عن الأنظار
طوال الثلاث سنوات الماضية

492
00:53:50,402 --> 00:53:51,777
أنا متأكد من أن الحب لديه
يد فى هذا

493
00:53:51,778 --> 00:53:56,853
أخبرنى بالحقيقة .... فأنا أحب قصص الحب

494
00:53:57,281 --> 00:53:59,319
... إنها

495
00:53:59,450 --> 00:54:01,409
إنها مميزة جدا ً

496
00:54:01,409 --> 00:54:03,618
أنا متأكد من هذا

497
00:54:03,619 --> 00:54:06,204
ولكن موهبتك مميزة أيضاً

498
00:54:06,204 --> 00:54:11,445
وسيكون من العار
ألا تستخدمها فى الوقت المناسب

499
00:54:13,167 --> 00:54:14,957
لا أستطيع

500
00:54:15,627 --> 00:54:21,829
لقد وعدت (يانا) أننى لن أفعل أى شئ
غير قانونى

501
00:54:22,465 --> 00:54:28,466
إذا لم يكن هناك أى دليل
أنت لست مذنبا ً, صحيح ؟

502
00:54:44,189 --> 00:54:46,097
مرحباً

503
00:54:47,608 --> 00:54:49,651
أين كنت ؟

504
00:54:49,651 --> 00:54:51,610
لقد كنت فى مقابلة عمل , أتذكرين ؟

505
00:54:51,610 --> 00:54:55,476
نعم , وكيف سارت ؟

506
00:54:55,738 --> 00:54:58,488
(لقد حصلت على العمل يا (يانا

507
00:55:00,700 --> 00:55:03,320
هذا رائع يا (سام)ه

508
00:55:05,495 --> 00:55:07,985
كيف تشعرين ؟

509
00:55:08,163 --> 00:55:10,320
أنا أشعر بكل خير

510
00:55:10,540 --> 00:55:12,958
متعبه قليلا ً, ولكن أنا بخير

511
00:55:12,958 --> 00:55:14,917
إنه لا يزعجك كثيراً , أليس كذلك ؟

512
00:55:14,918 --> 00:55:19,293
لا , إنه يتصرف بكل أدب

513
00:55:44,535 --> 00:55:46,325
إسمعى يا (يانا) سوف أسافر لمدة أسبوعين

514
00:55:47,343 --> 00:55:48,838
هناك عملاً مهماً جدا ًفى "أمستردام"ه

515
00:55:52,929 --> 00:55:54,906
يا عزيزتى , إنه ليس كما تعتقدين

516
00:55:55,870 --> 00:55:57,257
لقد إنتهيت من هذه الحياة

517
00:55:58,048 --> 00:56:00,339
ما هو مهم إلىّ الآن هو أنت
.... والطفل و

518
00:56:01,127 --> 00:56:02,997
ولن أجعل أى شئ يدخل بيننا

519
00:56:18,837 --> 00:56:20,671
فى الساعة الـ 18 : 1 دقيقة مساءا ً

520
00:56:20,672 --> 00:56:22,960
كان هناك رجلين فى السيارة

521
00:56:24,966 --> 00:56:27,175
بالظبط بعد 6 دقائق

522
00:56:27,176 --> 00:56:30,129
هنا , أنظر بعناية

523
00:56:31,929 --> 00:56:33,513
! واحد فقط

524
00:56:33,514 --> 00:56:36,224
... هذا يعنى أن الراكب قد خرج من السيارة

525
00:56:36,224 --> 00:56:39,267
"فى مكان ما بين شارع "تيرجراتون

526
00:56:39,268 --> 00:56:43,687
"و شارع " 17 جولى

527
00:56:43,688 --> 00:56:47,554
ربما رآه شخصاً ما يخرج من السيارة

528
00:56:48,483 --> 00:56:51,068
نعم , من الممكن هذا

529
00:56:51,068 --> 00:56:52,819
(سوف أتحدث إلى (بيركل

530
00:56:52,819 --> 00:56:56,981
لو كان هناك شاهدا ً
سنجده

531
00:57:01,617 --> 00:57:02,450
....مرحباً

532
00:57:02,450 --> 00:57:07,240
ديوان) , أنا واثق من أنك)
معجب بدقتي في مواعيدي

533
00:57:07,662 --> 00:57:09,246
إذاً , ماذا قررت ؟

534
00:57:09,247 --> 00:57:12,040
لقد قررت أن أعطيك ما تريده

535
00:57:12,040 --> 00:57:13,332
جيد

536
00:57:13,333 --> 00:57:17,459
فى الغد الساعة الثامنة
خارج كنيسة برلين

537
00:57:21,213 --> 00:57:22,255
والآن ماذا ؟

538
00:57:22,256 --> 00:57:24,465
قم بفعل ما طلبه منك بالظبط

539
00:57:24,466 --> 00:57:26,671
ماذا تعنى ؟

540
00:57:27,218 --> 00:57:29,844
لا يمكننى أن أعطيه هذه المعلومات

541
00:57:29,844 --> 00:57:32,215
ومن قال أنها ستكون صحيحة ؟

542
00:57:32,429 --> 00:57:36,390
.. وعندما يكتشف (دون) هذا

543
00:57:36,391 --> 00:57:38,881
(سيكون قد مات يا سيد (ديوان

544
00:57:52,944 --> 00:57:53,986
مرحباً ؟

545
00:57:53,986 --> 00:57:57,613
يوجد على الشمال
شاحنة

546
00:57:57,613 --> 00:57:58,775
أنا أراها

547
00:57:58,864 --> 00:58:01,657
ستقف أمامك

548
00:58:01,658 --> 00:58:04,574
! إصعد إلى الأعلى

549
00:58:11,873 --> 00:58:13,746
لنذهب

550
00:58:33,513 --> 00:58:38,387
كل شئ طلبته فى هذا القرص

551
00:58:41,894 --> 00:58:45,646
المخططات لمركز العملات
.. وبروتوكولات الأمن و

552
00:58:45,647 --> 00:58:48,065
كل الأكواد للدخول إلى المبنى

553
00:58:48,065 --> 00:58:50,691
وماذا عن الخزنة التى تحوى
الصفائح ؟

554
00:58:50,692 --> 00:58:55,862
الخزنة فى مكان ما تحت القبو

555
00:58:55,862 --> 00:58:58,613
... إنها تفتح فقط بواسطة الرقم السرى

556
00:58:58,614 --> 00:59:02,825
والذى يكون مع خبير الصيانة للمركز
(وهو السيد (شنايدر

557
00:59:02,825 --> 00:59:04,900
أي شئ آخر ؟

558
00:59:06,077 --> 00:59:08,578
جزء من الرقم السرى
أيضاً للخزنة يتتطلب

559
00:59:08,579 --> 00:59:13,322
بصمة أصابع السيد (شنايدر) وبصمة صوته أيضاً

560
00:59:19,587 --> 00:59:22,213
إنها الحقيقة
يجب أن تثق بى

561
00:59:22,213 --> 00:59:24,464
أنا اخبرك بالحقيقة

562
00:59:24,465 --> 00:59:26,836
... لديك أعين جميلة

563
00:59:26,967 --> 00:59:29,005
أنا أثق بك

564
00:59:32,637 --> 00:59:34,388
أبق هذا الهاتف معك

565
00:59:34,388 --> 00:59:37,098
"لديك حجزاً فى فندق "دى روما

566
00:59:37,099 --> 00:59:40,226
إنتظر هناك حتى إتصالى القادم

567
00:59:40,226 --> 00:59:43,519
ولكن ماذا عن الشريط والمستندات ؟

568
00:59:43,520 --> 00:59:46,105
(إهدأ يا (ديوان

569
00:59:46,105 --> 00:59:50,148
سوف تحصل على ما تستحق

570
01:00:54,652 --> 01:00:56,940
خذوا السُلم

571
01:01:09,746 --> 01:01:13,160
(إنتظر هنا يا (كارل -
حسناً -

572
01:03:15,624 --> 01:03:17,201
أنت

573
01:03:25,548 --> 01:03:27,586
(جبار)

574
01:03:27,924 --> 01:03:31,509
قد لا يتواصل (دون) مع أصدقائه

575
01:03:31,510 --> 01:03:35,043
ولكنه دوماً يتواصل مع أعدائه

576
01:03:48,230 --> 01:03:50,273
شخص ما يلحق بك يا سيدى

577
01:03:50,273 --> 01:03:52,514
(شكراً يا (سمير

578
01:03:52,941 --> 01:03:54,817
أنت تريد هذا , صحيح ؟

579
01:03:54,818 --> 01:03:56,809
(لا يا (دون

580
01:03:56,944 --> 01:04:00,062
أريد أن أقتلك

581
01:04:01,906 --> 01:04:03,823
يبدوا أن لدينا مشكلة هنا

582
01:04:03,824 --> 01:04:05,450
كما ترى

583
01:04:05,450 --> 01:04:08,660
أنا أفضل أن أبقى على قيد الحياة

584
01:04:08,661 --> 01:04:13,155
وأعتقد أنك يجب أن تغير نواياك هذه

585
01:04:14,164 --> 01:04:17,999
أقترح أن تنضم إلى ّ

586
01:04:18,000 --> 01:04:21,419
مهما يكن المال
(الذي وعدك به (ديوان

587
01:04:21,419 --> 01:04:24,205
سوف أعطيك  ثلاثة أضعافه

588
01:04:25,047 --> 01:04:27,169
فكر فى هذا

589
01:04:27,757 --> 01:04:30,710
... أنا لا أريد أن أضعك

590
01:04:31,718 --> 01:04:34,386
! تحت أى ضغط

591
01:04:42,642 --> 01:04:43,809
وجدنا شخصا ً

592
01:04:43,810 --> 01:04:44,810
! هذا رائع

593
01:04:44,810 --> 01:04:47,645
شخص ما فى المحطة قد تعرف
(على سيارة (دون

594
01:04:47,646 --> 01:04:50,439
وأيضاً قد تعرف على الشخص الذى
خرج من السيارة

595
01:04:50,439 --> 01:04:51,981
ممتاز . أين هو ؟

596
01:04:51,982 --> 01:04:52,982
إنه مع الرسام التصويرى

597
01:04:52,983 --> 01:04:55,484
حسناً , أعلمنى عندما ينتهى
مع الرسام التصويرى

598
01:04:55,484 --> 01:04:56,818
حسناً إذاً

599
01:04:56,819 --> 01:04:58,526
(أرجون)

600
01:04:59,404 --> 01:05:00,738
عمل جيد

601
01:05:00,738 --> 01:05:02,528
شكرا ً

602
01:05:19,835 --> 01:05:21,708
(دون)

603
01:05:22,920 --> 01:05:26,547
لقد كان خطأ كبيراً وضع
جبار) فى خطتنا)

604
01:05:26,547 --> 01:05:28,631
حقاً ؟ -
حقاً -

605
01:05:28,632 --> 01:05:32,462
هل نسيت أنه كان مستأجرا ً
لكى يقتلك ؟

606
01:05:32,802 --> 01:05:37,930
أعداء (دون) يجب أن يتذكروا دائماً
أن (دون) لا ينسي أبداً

607
01:05:37,930 --> 01:05:41,098
... والخطأ الذى إرتكبته

608
01:05:41,099 --> 01:05:45,226
سيكون (عبدول جبار) تذكرة هروبنا
من البنك المركزى

609
01:05:45,227 --> 01:05:47,561
ماذا تعنى ؟ -
... أعنى -

610
01:05:47,562 --> 01:05:50,647
خطتى هى أن نخرج من المبنى

611
01:05:50,647 --> 01:05:53,357
...سوف تنجح فقط إذا

612
01:05:53,358 --> 01:05:58,065
ضحينا بـ (عبدوا جبار) ورفاقه الحمقى

613
01:06:05,366 --> 01:06:07,742
مرحباً يا عزيزتى

614
01:06:07,743 --> 01:06:09,651
مرحباً

615
01:06:22,503 --> 01:06:23,253
هل هو ميت ؟

616
01:06:23,253 --> 01:06:25,707
لا , ولكن أنت

617
01:06:26,380 --> 01:06:26,960
دون) ؟)

618
01:06:27,047 --> 01:06:31,174
أن تعطينى يا (ديوان) قرصاً فارغا ً
كان هذا غبائاً منك

619
01:06:31,175 --> 01:06:34,468
ولكن أن تستأجر قاتلاً لكى يقتلنى

620
01:06:34,469 --> 01:06:36,011
فى هذا سيكون موتك

621
01:06:36,012 --> 01:06:37,804
(من فضلك يا (دون

622
01:06:37,805 --> 01:06:38,930
(من فضلك يا (دون

623
01:06:38,931 --> 01:06:40,682
سا محنى

624
01:06:40,682 --> 01:06:41,807
أنا آسف لأننى خدعتك

625
01:06:41,808 --> 01:06:42,808
سأعطيك ما تريد

626
01:06:42,808 --> 01:06:44,976
أى شئ تطلبه منى

627
01:06:44,976 --> 01:06:46,768
أين المعلومات التى أريدها ؟

628
01:06:46,769 --> 01:06:50,021
(إنها معى يا (دون
إنها معى

629
01:06:50,022 --> 01:06:52,512
إفتح الباب

630
01:06:52,648 --> 01:06:54,474
دق , دق

631
01:06:57,694 --> 01:06:59,653
سيدى , هل طلبت خدمة الغرف ؟

632
01:06:59,653 --> 01:07:01,775
قل نعم

633
01:07:01,905 --> 01:07:03,155
نعم , أنا

634
01:07:03,156 --> 01:07:05,646
طلبت خدمة الغرف

635
01:07:15,247 --> 01:07:16,748
... ولكن أنت

636
01:07:16,748 --> 01:07:19,368
أعطها المعلومات

637
01:07:32,217 --> 01:07:33,794
لقد حصلت عليها

638
01:07:35,178 --> 01:07:39,472
كعقوبة لك سوف تقوم بشئ آخر
(لى يا (ديوان

639
01:07:39,472 --> 01:07:41,264
... إنتظر

640
01:07:41,265 --> 01:07:43,837
إنتظر إتصالى القادم

641
01:07:45,518 --> 01:07:47,225
إنه هو

642
01:07:51,606 --> 01:07:54,440
.... لقد رأيته من قبل

643
01:07:57,610 --> 01:07:59,436
..... أين

644
01:08:02,030 --> 01:08:04,656
... لقد كان فى حفل الجمعية الخيريه لجمع التبرعات

645
01:08:04,656 --> 01:08:08,450
... إسمه
.... ضيف الشرف

646
01:08:08,451 --> 01:08:09,243
(جى كى ديوان)

647
01:08:09,243 --> 01:08:09,951
هذا هو

648
01:08:09,952 --> 01:08:11,661
نائب رئيس البنك المركزى

649
01:08:11,661 --> 01:08:12,703
حقاً ؟

650
01:08:12,704 --> 01:08:14,288
نعم , أنت على حق

651
01:08:14,288 --> 01:08:18,457
ولكن ... ماذا كان يفعل مع
دون) فى السيارة ؟)

652
01:08:18,458 --> 01:08:20,912
! هذا ما يجب علينا إكتشافه

653
01:08:26,458 --> 01:08:36,912
تعديل التوقيت
salmad

654
01:08:43,041 --> 01:08:44,740
حسناً

655
01:08:45,365 --> 01:08:48,727
يوجد لهذا المبنى نظام حماية كامل

656
01:08:48,727 --> 01:08:51,508
ولكن من الواضح أن هذا ليس جديداً لكم

657
01:08:51,508 --> 01:08:54,612
هل يمكنك التحكم فى حاسوباتهم أم لا ؟

658
01:08:54,787 --> 01:08:59,261
منذ أن وضعت ثقتك بى
لا يمكننى أن أخذلك

659
01:08:59,934 --> 01:09:04,541
يمكننى التحكم فى كل شئ
ما عدا القبو السفلى

660
01:09:04,542 --> 01:09:05,953
وماذا عنه ؟

661
01:09:05,953 --> 01:09:09,232
إنه ليس متصل بالحاسوب الرئيسى

662
01:09:09,232 --> 01:09:12,135
لديه نظام تحكم خاص به

663
01:09:12,303 --> 01:09:16,910
الدعم الكهربائى للقبو
يأتى من مكان بعيد

664
01:09:16,911 --> 01:09:20,593
حسناً , سنتعامل مع هذا

665
01:09:21,684 --> 01:09:24,215
سوف نكتشف هذا من داخل القبو نفسه

666
01:09:24,216 --> 01:09:25,915
... سيدى

667
01:09:26,873 --> 01:09:28,360
نعم ؟

668
01:09:28,533 --> 01:09:30,268
.... كما ترى

669
01:09:30,442 --> 01:09:32,475
... لا أريد أن أحبط أحدا ً, ولكن

670
01:09:32,476 --> 01:09:37,363
يجب أن ندرك ما سنتعامل معه

671
01:09:40,736 --> 01:09:44,264
عندما تدخل البنك المركزى
سيكون هناك نقطة تفتيش أولى

672
01:09:44,265 --> 01:09:46,423
كاشف المعادن والأشعة الفوق بنفسجية

673
01:09:46,423 --> 01:09:49,370
وعندما تدخل إلى الردهة
سيكون هناك كاميرات فى كل الأرجاء

674
01:09:49,370 --> 01:09:54,929
وهذه الكاميرات مراقبة أمنياً
بواسطة غرف التحكم

675
01:09:57,381 --> 01:09:59,995
.. ويوجد باب واحد لكى تدخل إلى القبو

676
01:09:59,996 --> 01:10:02,652
والذى يمكن أن يفتح بواسطة كلمة المرور

677
01:10:02,652 --> 01:10:05,100
والسلالم بالدخل تقودك إلى
القبو السفلى

678
01:10:05,101 --> 01:10:10,455
وفى الأسفل يوجد بوابة حديدية
محميه من قبل رجلين من الأمن

679
01:10:10,456 --> 01:10:13,901
إذا إستطعت الوصول اليهم

680
01:10:13,901 --> 01:10:17,470
سوف تصل إلى المدخل الأول
لغرفة الصفائح

681
01:10:17,471 --> 01:10:20,667
ضباط الأمن لديهم المفتاح
لهذا

682
01:10:20,667 --> 01:10:23,115
ولكن المشكلة الحقيقة التي ستواجهكم

683
01:10:23,116 --> 01:10:24,651
هي الغرفة الرئيسية

684
01:10:24,652 --> 01:10:26,644
إنها مصنوعة من الصلب القوى

685
01:10:26,644 --> 01:10:31,458
وإجراءات الطوارئ تقضى بأن تُغلق الأبواب
ويتم تحطيم لوحة التحكم

686
01:10:31,459 --> 01:10:35,767
أعنى , أنه من المستحيل المرور
خلالها

687
01:10:37,145 --> 01:10:39,635
حسناً , سنفجرها

688
01:10:39,636 --> 01:10:42,790
لا , يا سيدى  لا تفكر فى هذا من فضلك -
لماذا ؟ -

689
01:10:42,791 --> 01:10:47,273
لأن هناك شيئين سوف يحدثون
إذا حاولت تفجيرها لكى تُفتح

690
01:10:47,416 --> 01:10:48,712
... الأول

691
01:10:48,712 --> 01:10:52,039
غازات كيميائية سوف تنطلق فى الغرفة

692
01:10:52,039 --> 01:10:56,724
هذه الغازات ليس قاتلة ولكن لها
القدرة على أن تفقدك الوعى لمده 12 دقيقة

693
01:10:56,966 --> 01:10:58,521
والشئ الثانى ؟

694
01:10:58,521 --> 01:11:02,194
ستنفصل الغرفة عن الباب لمسافة 20 قدماً

695
01:11:02,194 --> 01:11:05,478
والآن أرضية هذا الممر
... مهيئة على نظام حماية

696
01:11:05,478 --> 01:11:08,415
سوف يعمل مع
أدنى ضغط عليه

697
01:11:08,633 --> 01:11:11,828
ماذا سيحدث لو تـفعّل هذا النظام ؟

698
01:11:12,133 --> 01:11:13,429
لا أعرف يا سيدى

699
01:11:14,208 --> 01:11:19,344
ولكن لو كنت مكانك
لن أتنفس حتى

700
01:11:42,541 --> 01:11:46,719
كارل) و (جبار) وفريقه)
سوف ينتظرون هنا

701
01:11:46,719 --> 01:11:50,649
وإثنين منكم سيذهبون إلى الأعلى وينتظروننا
فى الطابق الخامس , عند هذه النافذة

702
01:11:51,477 --> 01:11:53,173
... (جبار)

703
01:11:53,173 --> 01:11:57,061
المتفجرات والأسلحة
والذخيرة هي  الجزء الخاص بك

704
01:11:57,062 --> 01:12:00,780
# لا يوجد ليل #

705
01:12:01,075 --> 01:12:04,581
# ولا حتى نهار هنا #

706
01:12:05,088 --> 01:12:07,073
# هل هذا ظلام أم مجرد دخان؟ #

707
01:12:07,073 --> 01:12:08,727
(هذا هو الدكتور (شنايدر

708
01:12:08,728 --> 01:12:08,976
أريد بصمات أصابعه

709
01:12:13,858 --> 01:12:21,670
# العيون قد تنخدع, ومن الذي لا يعرف هذا #

710
01:12:21,801 --> 01:12:27,261
# من يعرف ما الموجود هنا أو لا؟ #

711
01:12:27,262 --> 01:12:29,413
مساء الخير
أنا المحقق (بارو) من الإنتربول

712
01:12:29,827 --> 01:12:32,474
هل لى أن أتحدث مع السيد (شنايدر) ؟

713
01:12:32,930 --> 01:12:34,708
مساء الخير
الدكتور (شنايدر) ؟

714
01:12:34,709 --> 01:12:38,225
(نعم, أنا الدكتور (شنايدر -
شكراً لك -

715
01:12:38,226 --> 01:12:40,708
يوجد الكثير من الأوراق
المزيفة مثل هذه فى الشوارع

716
01:12:40,708 --> 01:12:43,314
هل لى أن أحصل على نتيجة الاختبار
فى يوم الثلاثاء ؟

717
01:12:43,314 --> 01:12:46,540
يمكنك أن تحصل عليها فى الغد , إذا أردت -
لا , يوم الثلاثاء أفضل -

718
01:12:47,451 --> 01:12:50,344
(شكراً لك يا سيد (شنايدر

719
01:12:56,181 --> 01:12:58,249
ها أنت ذا -
شكراً لك كثيراً -

720
01:12:58,249 --> 01:13:04,206
# العيون قد تنخدع, ومن الذي لا يعرف هذا #

721
01:13:06,068 --> 01:13:06,854
(أنا الدكتور (شنايدر

722
01:13:06,854 --> 01:13:14,666
# من يعرف ما الموجود هنا أو لا؟ #

723
01:13:15,335 --> 01:13:21,900
# كل هذه أوهام #

724
01:14:11,103 --> 01:14:17,598
# العيون قد تنخدع, ومن الذي لا يعرف هذا #

725
01:14:19,460 --> 01:14:28,933
# من يعرف ما الموجود هنا أو لا؟ #

726
01:14:28,934 --> 01:14:35,967
# كل هذه أوهام #

727
01:14:58,969 --> 01:15:00,665
دون) ؟)

728
01:15:00,666 --> 01:15:03,677
كيف سنهرب من البنك المركزى؟

729
01:15:06,583 --> 01:15:10,189
هنا.. فى هذا الرواق
يوجد خروج الخدمات

730
01:15:10,189 --> 01:15:13,375
سوف تنتظرنا (أيشا) فى عربة شرطة

731
01:15:14,047 --> 01:15:18,827
سوف نهرب فى هذه العربة
بطريقة بسيطة وسهلة

732
01:15:18,827 --> 01:15:21,593
هذا كل شئ ؟

733
01:15:24,865 --> 01:15:28,722
... نعم, هذا كل شئ

734
01:15:28,723 --> 01:15:31,993
ألديك شيئا ًأفضل ؟

735
01:15:34,636 --> 01:15:36,437
لا ؟

736
01:15:38,577 --> 01:15:41,212
إعتقدت ذلك أيضا ً

737
01:15:42,477 --> 01:15:47,796
إذاً أعتقد أننا جميعاً يجب
أن نلتزم بخطتى

738
01:16:05,792 --> 01:16:07,175
.. مرحباً

739
01:16:07,175 --> 01:16:09,229
...(ديوان)

740
01:16:09,230 --> 01:16:09,516
...(ديوان)

741
01:16:12,711 --> 01:16:15,048
... غداً فى الثالثة

742
01:16:15,856 --> 01:16:18,162
(خلف منزل (بول لوب

743
01:16:18,162 --> 01:16:20,964
...من فضلك

744
01:16:21,181 --> 01:16:23,732
(كن فى ميعادك يا (ديوان

745
01:16:28,435 --> 01:16:34,088
لا يوجد شئ يوقفنى الآن

746
01:16:35,816 --> 01:16:38,785
(أنا أعرف (دون

747
01:16:41,686 --> 01:16:43,698
... يمكن أن يضحى بك

748
01:16:43,699 --> 01:16:46,466
أو أنا أو أى شخص أخر
ليحصل على ما يريده

749
01:16:49,611 --> 01:16:51,829
هل هذا صحيح ؟

750
01:16:52,882 --> 01:16:55,985
إذاً ماذا تفعل معه ؟

751
01:16:55,985 --> 01:16:58,035
أنا

752
01:16:58,333 --> 01:17:01,268
أردت أن أعرف خطته

753
01:17:01,269 --> 01:17:03,659
لن أكرر خطأ الثقة به
مرة أخرى

754
01:17:03,659 --> 01:17:06,506
(وبصراحة تامة يا (جبار

755
01:17:07,181 --> 01:17:09,565
لا يجب أن تثق به أنت أيضاً

756
01:17:09,697 --> 01:17:11,498
لماذا ؟

757
01:17:13,891 --> 01:17:18,207
... خطة (دون) للخروج الآمن من البنك تقول

758
01:17:19,342 --> 01:17:22,525
أنك لن تخرج من هناك وأنت حيا ً

759
01:17:25,632 --> 01:17:27,854
لن يغادر هذا المكان حيا ً

760
01:17:27,854 --> 01:17:29,279
(إهدأ يا (جبار

761
01:17:29,280 --> 01:17:32,592
(ليس الآن يا (جبار

762
01:17:32,593 --> 01:17:35,479
عندما نحصل على الصفائح

763
01:17:35,905 --> 01:17:39,553
يجب أن أقول أن خطة (دون) جيدة جدا ً

764
01:17:39,553 --> 01:17:42,823
.. ولكن تخيل عندما نحصل على الصفائح

765
01:17:42,824 --> 01:17:46,175
.. ولكن تخيل عندما نحصل على الصفائح

766
01:17:46,305 --> 01:17:49,357
سوف تمطر علينا السماء نقودا ً

767
01:17:50,582 --> 01:17:52,804
ماذا عن (دون) ؟

768
01:17:52,804 --> 01:17:58,289
مع مرور الوقت ستكتشف الشرطة
جثته

769
01:17:58,549 --> 01:18:01,442
وسوف نهرب نحن من مخرج
الخدمات

770
01:18:01,442 --> 01:18:03,743
وسوف نهرب نحن من مخرج
الخدمات

771
01:18:03,875 --> 01:18:06,259
هذا كل شئ

772
01:18:14,791 --> 01:18:16,379
مرحباً -
مرحباً -

773
01:18:17,501 --> 01:18:18,607
كيف حالك ؟

774
01:18:18,940 --> 01:18:20,853
أنا بخير يا عزيزتى

775
01:18:22,041 --> 01:18:24,640
أنا فقط أفتقدك -
وأنا أفتقدك أيضاً -

776
01:18:25,684 --> 01:18:27,413
أنت تعمل بجهد , تبدوا متعبا ً جدا ً

777
01:18:28,500 --> 01:18:30,407
تبقى فقط أيام قليلة وسوف أعود

778
01:18:31,818 --> 01:18:33,504
(أنا فخورة بك جداً يا (سام

779
01:18:34,568 --> 01:18:35,812
أنت تعرفين إننى أقوم بالشئ الصحيح

780
01:18:37,622 --> 01:18:38,310
أنا أحبك

781
01:18:39,048 --> 01:18:40,407
من فضلك , إعتنى بنفسك

782
01:18:40,902 --> 01:18:42,837
وإتصل بى , حسناً

783
01:18:54,072 --> 01:18:55,279
الرسم التصويرى
(يشبه السيد (جى كى ديوان

784
01:18:55,279 --> 01:18:57,766
الرسم التصويرى
(يشبه السيد (جى كى ديوان

785
01:18:58,111 --> 01:19:03,607
ولكننا فى الحقيقة نبحث عن رجل واحد
فقط

786
01:19:03,608 --> 01:19:05,190
أعرف يا سيدى

787
01:19:05,190 --> 01:19:08,470
ولكن أعتقد أنه على حق

788
01:19:09,479 --> 01:19:13,768
حسناً , دبرى ميعادا ًمعه -
شكراً يا سيدى -

789
01:19:13,768 --> 01:19:14,350
حسناً , دبرى ميعادا ًمعه -
شكراً يا سيدى -

790
01:19:14,351 --> 01:19:15,933
(روما) -
نعم سيدى -

791
01:19:15,933 --> 01:19:20,138
تذكرى أن (جى كى ديوان) رجلاً مهما ً

792
01:19:20,139 --> 01:19:23,220
لذا , إطرحى أسئلتك بدقة

793
01:19:23,221 --> 01:19:25,340
أنا أتفهم ذلك , يا سيدى

794
01:19:36,421 --> 01:19:37,462
مرحباً ؟

795
01:19:37,462 --> 01:19:44,832
أسف لأنك إنتظرتنى لكن يجب
على ّأن أغير الميعاد

796
01:19:44,833 --> 01:19:48,824
إذهب إلى البنك المركزى ,إنتظر مكالمتى -
ولكن -

797
01:20:11,833 --> 01:20:12,537
مرحباً

798
01:20:12,537 --> 01:20:13,490
كيف كانت قيادتكم ؟

799
01:20:13,490 --> 01:20:15,964
الكثير من الإزدحام ولكنها جيدة

800
01:20:35,784 --> 01:20:38,140
أنا آسف

801
01:20:55,425 --> 01:20:57,911
مرحباً أيها البنك المركزى

802
01:20:57,912 --> 01:20:59,610
والآن ماذا ؟

803
01:20:59,611 --> 01:21:01,803
والآن , سنسجل

804
01:21:06,116 --> 01:21:09,097
(صباح الخير سيد (ديوان

805
01:21:15,482 --> 01:21:17,544
ها نحن ذا

806
01:21:42,375 --> 01:21:42,582
هل تسمعنى يا (سمير) ؟

807
01:21:42,582 --> 01:21:44,446
هل تسمعنى يا (سمير) ؟

808
01:21:44,447 --> 01:21:47,140
نعم , يا (دون) أسمعك بوضوح

809
01:21:47,140 --> 01:21:48,797
الكاميرات .. الآن

810
01:21:48,798 --> 01:21:49,999
عُلم ذلك

811
01:21:50,000 --> 01:21:53,511
سوف أشغل الفيديو الحى
مع التسجيل

812
01:21:55,708 --> 01:21:56,576
هل رأيت ذلك ؟

813
01:21:56,894 --> 01:21:58,340
سوف يلاحظون ذلك الآن

814
01:21:58,689 --> 01:21:59,463
ماذا يجرى ؟

815
01:21:59,976 --> 01:22:01,082
هل رأيت ذلك ؟

816
01:22:03,333 --> 01:22:05,135
ربما هناك خلل ما

817
01:22:39,000 --> 01:22:40,869
مرحباً -
مساء الخير يا سيدى -

818
01:22:40,869 --> 01:22:43,153
أنا هنا من أجل ميعادا ًمع
الدكتور (شنايدر) , من فضلك

819
01:22:43,153 --> 01:22:46,720
أنه ينتظرك

820
01:22:51,543 --> 01:22:53,619
مساء الخير
الإنتربول

821
01:22:53,619 --> 01:22:55,484
يا إلهى

822
01:23:00,888 --> 01:23:01,884
نعم ؟

823
01:23:01,885 --> 01:23:04,626
مهما يكن الذى تفعله لا تستدير

824
01:23:04,626 --> 01:23:05,664
من هم ؟

825
01:23:05,664 --> 01:23:07,699
(ظباط من الإنتربول (روما) و (بريكل

826
01:23:07,699 --> 01:23:10,897
أخرج من هناك

827
01:23:10,898 --> 01:23:12,227
شكراً لك

828
01:23:12,227 --> 01:23:13,929
شكراً لك

829
01:23:13,930 --> 01:23:15,799
سيراك فى الطابق الرابع

830
01:23:15,799 --> 01:23:16,089
شكراً لك كثيرا ً

831
01:23:16,089 --> 01:23:18,286
شكراً لك كثيرا ً

832
01:23:18,457 --> 01:23:20,322
مساء الخير

833
01:23:26,930 --> 01:23:28,051
نعم , يا (بتريشا) ؟

834
01:23:28,051 --> 01:23:29,587
مساء الخير يا سيدى

835
01:23:29,588 --> 01:23:33,108
يوجد هنا بعض الظباط من الإنتربول
يريدون رؤيتك

836
01:23:36,566 --> 01:23:40,334
أرسليهم إلى الأعلى من فضلك
بعد 15 دقيقة

837
01:23:46,118 --> 01:23:50,925
لقد حصلت على نتائج الأوراق
التى أعطيتها لى

838
01:23:51,019 --> 01:23:52,223
... وجميعهم

839
01:23:52,224 --> 01:23:52,930
هناك سبعة نقاط يؤكدون
على أنها مزيفة

840
01:23:52,930 --> 01:23:56,211
هناك سبعة نقاط يؤكدون
على إنها مزيفة

841
01:23:56,211 --> 01:24:01,314
إذا رأيت اللون الأزرق
فى جانب الحبر

842
01:24:12,326 --> 01:24:14,236
والنقطة الثالثة التى تؤكد

843
01:24:14,237 --> 01:24:17,310
أن ما تحمله من أوراق مزيفة
فى أيدينا هى صورة مصغرة

844
01:24:17,310 --> 01:24:20,134
أترى هنا النسخة الأصلية
وهنا المزيفة

845
01:24:20,135 --> 01:24:22,793
والنقطة الأساسية فى
هذه النسخة المصغرة

846
01:24:24,911 --> 01:24:26,780
سوف تمر على سلم على شمالك

847
01:24:26,780 --> 01:24:29,438
وفوق ذلك , توجد قناة للتهوية

848
01:24:46,966 --> 01:24:48,295
معذرة

849
01:24:48,295 --> 01:24:49,121
معذرة

850
01:24:49,375 --> 01:24:52,150
سيقابلكم السيد (ديوان) الآن

851
01:25:16,708 --> 01:25:20,462
أتمنى أن لا يتحطم , إلا بعد أن أخرج من هنا

852
01:25:38,391 --> 01:25:40,137
إلى اللقاء

853
01:25:45,577 --> 01:25:48,154
الحزمة الأولى فى مكانها

854
01:25:50,966 --> 01:25:55,516
سام) أوقف المصعد عندما)
أقول لك

855
01:25:56,690 --> 01:25:58,400
الآن

856
01:26:01,787 --> 01:26:02,455
سيدى , الزر

857
01:26:02,455 --> 01:26:03,916
سيدى , الزر

858
01:26:27,356 --> 01:26:29,946
لقد أخبرنا حارس شقتك إنك

859
01:26:29,946 --> 01:26:33,330
فى الخامس عشر قد غادرت شقتك
فى الساعة الـ 11 صباحا ً

860
01:26:33,330 --> 01:26:35,920
وقد عدت فى حوالى الثانية والنصف

861
01:26:35,920 --> 01:26:37,256
هل هذا صحيحاً ؟

862
01:26:37,257 --> 01:26:39,220
.. فى الخامس عشر

863
01:26:39,221 --> 01:26:39,755
.. فى الخامس عشر

864
01:26:39,973 --> 01:26:41,184
.. دعينى أرى

865
01:26:41,184 --> 01:26:43,565
فيكتور) أين كنا فى يوم الخامس عشر ؟)

866
01:26:43,566 --> 01:26:46,030
فى مجمع السيدة (بريجمان) لجمع
التبرعات

867
01:26:46,031 --> 01:26:48,078
ومتى عدنا إلى المنزل ؟

868
01:26:48,078 --> 01:26:51,211
الواحدة والنصف مساءا ً , يا سيدى -
شكراً لك -

869
01:26:51,211 --> 01:26:54,427
أعتقد أن الحارس قد فقد
ذاكرته فى هذه الساعة

870
01:26:54,428 --> 01:26:56,684
إن (فيكتور) يتذكر كل ما
أقوم به من أنشطه

871
01:26:56,684 --> 01:27:01,363
وإذا قال أننى عدت إلى المنزل فى الـ 30 : 1
إذاً إنه يقول الحقيقة

872
01:27:01,364 --> 01:27:04,121
بالطبع
شكراً لك

873
01:27:04,121 --> 01:27:06,961
لا , على الإطلاق
أهلاً بكم هنا

874
01:27:06,962 --> 01:27:09,301
.. إذا كنت أستطيع أن أساعدكم فى أى شئ

875
01:27:09,302 --> 01:27:13,229
من فضلكم لا تترددوا فى
أن تتصلوا بى

876
01:27:13,229 --> 01:27:18,827
كما ترى هنا
وهذه المزيفة , كما تراها

877
01:27:18,827 --> 01:27:21,626
إنها واضحة جدا ً

878
01:27:21,626 --> 01:27:24,465
إذا كان هذا بشأن ورقة مزيفة

879
01:27:26,640 --> 01:27:28,386
شكراً لكم -
على الرحب والسعة -

880
01:27:58,311 --> 01:28:00,128
لقد حدث إنفجاراً ما

881
01:28:00,397 --> 01:28:03,522
يجب أن نخرجك حالاً من هنا
يا سيدى

882
01:28:13,014 --> 01:28:16,435
أغلق الغرفة الرئيسية حالاً

883
01:28:31,940 --> 01:28:34,731
... ليس لدىّ فكرة من أين يأتى هذا

884
01:28:36,118 --> 01:28:38,499
! أصمت

885
01:28:38,500 --> 01:28:41,458
دعونى أقوم ببعض الاتصالات
وأعرف ماذا يجرى

886
01:28:58,500 --> 01:28:59,551
إن هذا فى الطابق الخامس

887
01:28:59,726 --> 01:29:01,039
يجب على جميع الناس إخلاء المبنى

888
01:29:01,252 --> 01:29:02,341
هيا , هيا , هيا

889
01:29:55,634 --> 01:29:57,412
لا تقلقوا , كل شئ بخير

890
01:29:58,237 --> 01:30:00,329
أدخلوا إلى هنا , أدخلوا إلى هنا

891
01:30:07,236 --> 01:30:08,985
لا تقلقوا

892
01:30:12,553 --> 01:30:14,022
مهلاً , ماذا تفعل ؟

893
01:30:34,834 --> 01:30:36,131
ماذا يحدث ؟

894
01:30:36,665 --> 01:30:38,138
سأتفحص ذلك مع المركز

895
01:30:39,241 --> 01:30:42,084
لماذا تُغلق الأبواب ؟

896
01:30:50,326 --> 01:30:51,497
لنذهب

897
01:30:51,498 --> 01:30:53,246
حسناً

898
01:31:37,304 --> 01:31:39,516
إفتح البوابة

899
01:31:52,196 --> 01:31:55,991
نحن فى الغرفة الرئيسية
! أحضر الرهائن

900
01:32:33,735 --> 01:32:36,203
سام) المكان مضيئ جداً هنا)

901
01:32:36,203 --> 01:32:39,379
إفعل شيئاً , حسناً؟ -
عُلم ذلك -

902
01:32:40,763 --> 01:32:42,927
الأضواء

903
01:32:50,928 --> 01:32:54,271
تم تفعيل أضواء الحالات الطارئة

904
01:32:56,576 --> 01:32:57,538
أنت لا تفهم

905
01:32:57,538 --> 01:33:00,424
أنا المسئول أمام الحكومة الألمانية
وعملائها

906
01:33:00,424 --> 01:33:02,975
من فضلك , يجب أن أبقى -
مرحباً -

907
01:33:02,976 --> 01:33:04,732
(مساء الخير سيد (ماليك

908
01:33:04,733 --> 01:33:06,695
دون) ؟)

909
01:33:06,825 --> 01:33:08,958
(إنه (دون

910
01:33:08,958 --> 01:33:11,426
أود أن أتحدث مع (روما) من فضلك

911
01:33:11,426 --> 01:33:14,145
... كيف تعرف

912
01:33:14,145 --> 01:33:16,822
يا إلهى

913
01:33:16,823 --> 01:33:19,960
(الرب لن يأتى إلى هنا سيد (ماليك

914
01:33:19,960 --> 01:33:22,135
إنه فى المبنى

915
01:33:22,135 --> 01:33:23,389
( دعنى أتحدث مع ( روما

916
01:33:23,390 --> 01:33:26,269
يريد التحدث إليك

917
01:33:27,992 --> 01:33:29,372
مرحباً ؟

918
01:33:29,372 --> 01:33:32,881
(روما) , (روما)

919
01:33:33,221 --> 01:33:36,065
إلى متي ستتعقبيني, ألا تستسلمين ؟

920
01:33:36,065 --> 01:33:40,990
هكذا سيظن الناس أنك مازلتِ تحبيبننى

921
01:33:41,796 --> 01:33:43,134
ماذا تريد ؟

922
01:33:43,135 --> 01:33:46,188
أود أن أعطيك فرصة ثانية

923
01:33:46,189 --> 01:33:49,075
أريد أن أسقط جميع الإتهامات ضدى

924
01:33:49,075 --> 01:33:51,333
لقد رأيت بالفعل إنفجارا ًواحدا ً

925
01:33:51,334 --> 01:33:56,144
يمكننى أن أدبر إنفجارات أخرى
فى المبنى

926
01:33:56,145 --> 01:34:01,959
ورؤيتكم بالقرب منى هكذا
تشعرني بالإختناق

927
01:34:01,959 --> 01:34:04,594
... لذا ليتراجع الجميع قليلاً
من فضلكم

928
01:34:04,595 --> 01:34:05,598
ماذا يقول ؟

929
01:34:05,599 --> 01:34:07,021
... إذا لم نجعل رجالنا يعودون إلى الخلف

930
01:34:07,021 --> 01:34:08,900
سوف يقوم بإنفجارا ًأخر

931
01:34:09,029 --> 01:34:11,999
إنه يخادع -
لا , أنا لا أفعل -

932
01:34:11,999 --> 01:34:16,516
روما) , إجعلى المفوض (مولر) ينظر)
أمامه على الشاحنة

933
01:34:16,517 --> 01:34:21,442
فى خلال 30 ثانية , سوف تنفجر

934
01:34:22,625 --> 01:34:23,470
اللعنة

935
01:34:23,541 --> 01:34:26,972
إجعل جميع رجالك يعودون إلى الخلف
لدينا فقط 30 ثانية

936
01:35:08,373 --> 01:35:09,000
ماذا ؟

937
01:35:09,161 --> 01:35:10,529
مرحباً

938
01:35:10,530 --> 01:35:13,806
..أليس أنا من تبحثين عنه

939
01:35:13,806 --> 01:35:17,450
ماذا تريد ؟ -
... قطتى البرية -

940
01:35:17,663 --> 01:35:21,063
لو أقترب أى أحداً من المبنى لمسافة
مائة خطوة

941
01:35:21,064 --> 01:35:23,718
سوف أقوم بالعديد من الإنفجارات

942
01:35:24,133 --> 01:35:28,529
هل تفهمين ؟ -
نعم -

943
01:35:28,529 --> 01:35:33,256
أنا أنظر إليكم جميعكم
وخصوصاً أنت

944
01:35:33,257 --> 01:35:37,321
لذا لا يوجد أى ألاعيب
وإجعلى طائرة الهليكوبتر اللعينة هذه تبتعد

945
01:35:37,321 --> 01:35:40,597
إنها تفسد مزاجى , يا عزيزتى

946
01:35:40,598 --> 01:35:43,074
(دون)

947
01:35:43,833 --> 01:35:45,814
اللعنة

948
01:35:56,750 --> 01:36:00,871
ستكون الشرطة منشغله فى تقرير
خطتهم الجديدة

949
01:36:02,080 --> 01:36:05,369
هل رجالك فى أماكنهم ؟ -
نعم -

950
01:36:05,370 --> 01:36:09,326
والقنابل ؟  -
فى المكان الذى طلبت أن يكونوا فيه -

951
01:36:09,326 --> 01:36:13,613
جيد جدا ً
لنذهب إلى العمل

952
01:37:00,800 --> 01:37:03,915
سينتشر الغاز فى الغرفة لمدة 3 ثوانى

953
01:37:05,215 --> 01:37:06,920
وسأترك الباقى لكم

954
01:37:54,398 --> 01:37:56,730
سام) , كلمة المرور ؟)

955
01:37:56,730 --> 01:38:01,680
83675U9

956
01:38:28,006 --> 01:38:29,830
تم تفعيل المنبه

957
01:38:32,004 --> 01:38:33,461
هيا

958
01:38:33,461 --> 01:38:35,450
أخرج من هنا

959
01:38:41,124 --> 01:38:43,830
كان هذا قريباً -
نعم -

960
01:38:43,831 --> 01:38:48,412
أين الصفائح ؟ -
أتعتقد إننى قد غادرت بدونهم -

961
01:38:48,412 --> 01:38:51,941
كل شئ بخير , أعطنى الحقيبة من فضلك

962
01:38:54,367 --> 01:38:56,403
شكراً لك

963
01:39:02,238 --> 01:39:03,195
سام) ؟)

964
01:39:03,196 --> 01:39:04,736
نعم ؟

965
01:39:04,737 --> 01:39:07,567
وقت الذهاب -
حسناً -

966
01:39:19,521 --> 01:39:24,389
لقد أخبرتك أننى لن أنسى
ما فعلته لى

967
01:39:24,769 --> 01:39:27,800
حتى ولو وثقت بك

968
01:39:29,183 --> 01:39:31,504
الصفائح , من فضلك

969
01:39:37,595 --> 01:39:39,714
الحقيبة

970
01:39:42,510 --> 01:39:45,589
لست ذكياً , أليس كذلك ؟

971
01:39:50,589 --> 01:39:54,087
أتريد أن تتركنى خلفك لكى نموت , صحيح ؟

972
01:39:54,087 --> 01:39:57,043
(سيأتى الموت يا (دون

973
01:39:57,044 --> 01:39:59,251
ولكن ليس لى

974
01:39:59,251 --> 01:40:01,619
ولكن إليك

975
01:40:03,083 --> 01:40:10,287
يا (جبار) إذا قتلتنى , كيف
ستخرج من هنا ؟

976
01:40:10,125 --> 01:40:12,245
ماذا تعنى ؟ -
أعنى -

977
01:40:12,625 --> 01:40:15,249
أنه لا يوجد مخرج للخدمات فى المبنى

978
01:40:15,249 --> 01:40:18,290
ولا تنتظرنا (أيشا) فى الخارج
فى عربة شرطة

979
01:40:18,291 --> 01:40:24,654
كما ترى .. لم يكن لدى خطة هروب
لك على الإطلاق

980
01:40:29,124 --> 01:40:31,582
جبار) , إنه يكذب)

981
01:40:31,582 --> 01:40:35,456
كيف كان ينوى أن يهرب إذا
لم يكن لديه خطة هروب ؟

982
01:40:35,457 --> 01:40:37,581
(فاردان)

983
01:40:37,582 --> 01:40:41,657
ربما أنك لم تلاحظ

984
01:40:42,082 --> 01:40:47,450
ليس لدى خطة هروب لك أنت أيضاً

985
01:40:48,748 --> 01:40:51,997
أتعتقد أنك يمكنك الهروب منا ؟

986
01:40:51,998 --> 01:40:58,160
تذكر عندما قال (سمير) أنه لا يستطيع التحكم
فى مصدر الكهرباء فى الغرفة الرئيسية

987
01:40:59,289 --> 01:41:01,611
لقد كان يكذب

988
01:41:03,456 --> 01:41:04,705
أنت

989
01:41:04,706 --> 01:41:07,620
ماذا تفعل ؟ -
لا شئ -

990
01:41:10,497 --> 01:41:14,537
(كارل) , (كارل)
ماذا يجرى ؟

991
01:41:25,205 --> 01:41:27,658
صدمة التصرف يا صديقى

992
01:41:36,621 --> 01:41:39,571
إبحثوا عن (دون) , إذهبوا

993
01:41:40,954 --> 01:41:44,120
(توقيت جيد يا (سام -
شكراً لك -

994
01:41:44,120 --> 01:41:47,283
أراك فى الخارج
سأفصل السماعة

995
01:41:57,786 --> 01:41:59,827
مساء الخير -
مساء الخير -

996
01:41:59,828 --> 01:42:02,944
هل يمكنك أن توصل هذا على وجه السرعة

997
01:44:09,572 --> 01:44:11,488
مرحباً , أيها الضابط

998
01:44:11,489 --> 01:44:14,439
إستمع إلى جيدا ً

999
01:44:37,279 --> 01:44:40,609
إذاً , هل أنت مستعد للذهاب ؟

1000
01:44:41,446 --> 01:44:42,855
نعم

1001
01:44:43,779 --> 01:44:44,940
جاهز

1002
01:44:48,612 --> 01:44:50,069
شكراً لك

1003
01:44:52,362 --> 01:44:53,689
أخفض سلاحك

1004
01:44:54,570 --> 01:44:57,105
لقد قلت أخفض سلاحك

1005
01:44:58,528 --> 01:45:00,352
أخفض سلاحك

1006
01:45:05,736 --> 01:45:08,105
يديك على رأسك

1007
01:45:16,486 --> 01:45:18,694
(أنت رهن الإعتقال يا (دون

1008
01:45:18,694 --> 01:45:22,769
لقد حصلتى على ّ -
لقد فعلت -

1009
01:45:23,152 --> 01:45:25,189
أصفاد

1010
01:45:26,152 --> 01:45:28,438
يدك فى الخلف

1011
01:45:30,319 --> 01:45:34,561
أوه ... غريب (ممتع)ه

1012
01:45:36,027 --> 01:45:38,276
سعيدة لأنهم أعجبوك

1013
01:45:38,277 --> 01:45:41,358
لأنهم لن يتم فكهم أبدا ً

1014
01:45:43,318 --> 01:45:46,315
(لقد أنتهى الأمر يا (دون

1015
01:45:46,818 --> 01:45:52,734
أين باقى زملائك ؟ -
يمكنك أن تبحث فى جيبى -

1016
01:45:52,734 --> 01:45:54,942
أين هم ؟

1017
01:45:54,943 --> 01:45:57,859
لم يعودوا زملائى .. بعد الآن
(يا سيد (ماليك

1018
01:45:57,859 --> 01:46:00,858
ماذا تعنى ؟ -
.. أعنى -

1019
01:46:00,859 --> 01:46:06,558
أن (فاردان) يقودهم الآن , وليس أنا

1020
01:46:07,734 --> 01:46:10,192
فاردان) فى المبنى ؟)

1021
01:46:10,192 --> 01:46:13,816
فاردان) , و (عبدول جبار) , وباقى فريقه)

1022
01:46:13,817 --> 01:46:18,520
إنهم فرقة شريرة جداً
كن حذرا ً

1023
01:46:20,150 --> 01:46:22,354
هيا

1024
01:46:24,483 --> 01:46:27,274
إذاً لقد جعلت قلبك يتغلب على عقل

1025
01:46:27,274 --> 01:46:29,430
شئ محزن جدا ً

1026
01:46:29,816 --> 01:46:32,982
لقد كان هذا خطئاً وقرار متسرع مني
... ولكن

1027
01:46:32,982 --> 01:46:37,731
لقد أدركت أننى لست مثلك -
بالطبع أنت لست كذلك -

1028
01:46:37,732 --> 01:46:40,190
.. أنا لدى حياة طويلة أمامى

1029
01:46:40,190 --> 01:46:42,856
بينما أنت و (يانا) ليس لديكم أى مستقبل

1030
01:46:42,857 --> 01:46:46,315
توقفوا  , خذه بعيدا ً

1031
01:46:46,315 --> 01:46:47,973
إبق مكانك

1032
01:46:56,398 --> 01:46:59,356
أود التحدث مع الظابط المسئول

1033
01:46:59,356 --> 01:47:01,355
(فاردان)

1034
01:47:01,356 --> 01:47:04,355
إنه قادم من داخل المبنى يا سيدى

1035
01:47:04,356 --> 01:47:06,605
أعطه ليّ

1036
01:47:06,606 --> 01:47:08,439
المحقق (ماليك) يتحدث

1037
01:47:08,439 --> 01:47:10,897
مرحباً (ماليك) ؟

1038
01:47:10,897 --> 01:47:12,521
(فاردان)

1039
01:47:12,522 --> 01:47:14,855
(من الأفضل أن تسلم نفسك يا (فاردان

1040
01:47:14,856 --> 01:47:16,855
لماذا ؟

1041
01:47:16,856 --> 01:47:18,689
.. لدى حوالى 25 من موظفي البنك المركزى

1042
01:47:18,689 --> 01:47:23,563
وأنت تعرف أننى لن أتردد فى قتلهم

1043
01:47:23,564 --> 01:47:27,522
أنت فى موقف حرج
لا تحاول فعل أى شئ غبى

1044
01:47:27,522 --> 01:47:28,896
... لا , لا

1045
01:47:28,897 --> 01:47:32,521
ستكون غبيا ًإذا تجاهلت كلامى

1046
01:47:32,521 --> 01:47:36,437
فى خلال ساعتين أريد مروحية لكى
تأخذنا إلى المطار

1047
01:47:36,438 --> 01:47:39,354
وأريد أن تكون هناك
طائرة فى إنتظارنا

1048
01:47:39,355 --> 01:47:42,979
عندما نصل إلى موقعنا
سأطلق سراح الرهائن

1049
01:47:42,979 --> 01:47:44,937
هل هذا واضح يا (ماليك) ؟

1050
01:47:44,938 --> 01:47:47,396
هذا غير ممكنا ً

1051
01:47:47,396 --> 01:47:50,429
حقاً ؟

1052
01:47:51,521 --> 01:47:53,890
(جبار)

1053
01:47:58,645 --> 01:48:00,801
(فاردان)

1054
01:48:01,853 --> 01:48:03,352
أسمعت هذا ؟

1055
01:48:03,353 --> 01:48:06,019
.. لو كان إطلاق النار فى الهواء له هذا التأثير

1056
01:48:06,020 --> 01:48:10,686
تخيل إذا أطلقت النار على أحدهم

1057
01:48:10,686 --> 01:48:12,759
ساعتين

1058
01:48:19,103 --> 01:48:22,727
هل تعرف كيف خرج (دون) من المبنى ؟

1059
01:48:22,728 --> 01:48:28,392
لا , أنا آسف حقاً , لقد كنت على إتصال
حتى خروجه من الغرفة فقط

1060
01:48:34,185 --> 01:48:37,680
ماذا كان يفعل فى الغرفة الرئيسية ؟

1061
01:48:38,685 --> 01:48:41,226
إذاً لقد إعترف (سمير) بكل شئ ؟

1062
01:48:41,227 --> 01:48:45,018
أجبنى ... أين الصفائح ؟

1063
01:48:45,018 --> 01:48:47,059
(الصفائح مع (فاردان

1064
01:48:47,060 --> 01:48:50,223
كيف خرجت من المبنى ؟

1065
01:48:54,601 --> 01:48:58,100
(أجب على السؤال يا (دون -
ولماذا يجب على ّأن أخبرك ؟ -

1066
01:48:58,101 --> 01:49:03,059
يمكن أن تموت الرهائن بسببك

1067
01:49:03,059 --> 01:49:06,558
يؤسفنى أن يحدث هذا
(يا (ماليك

1068
01:49:06,559 --> 01:49:11,892
ولكن إذا كنت تريد مساعدتى
أريد شيئاً فى المقابل

1069
01:49:11,892 --> 01:49:15,350
أنت فى وضع لا يسمح لك بالتفاوض

1070
01:49:15,350 --> 01:49:20,884
حسناً فى هذه الحالة
(أود التحدث إلى السيد (ديوان

1071
01:49:22,642 --> 01:49:24,766
لماذا ؟

1072
01:49:24,766 --> 01:49:30,880
أعتقد أنه سيتعاطف معى

1073
01:49:34,683 --> 01:49:36,141
هذا بسيط جدا ً

1074
01:49:36,141 --> 01:49:39,349
إذا ذهبت إلى السجن
(ستذهب أنت أيضاً و(فابيان كول

1075
01:49:39,349 --> 01:49:41,919
... أنظر ,لا يمكنك

1076
01:49:44,307 --> 01:49:49,431
من فضلك .. أنظر، نحن لدينا إتفاق
لقد أعطيتك كل شئ أردته

1077
01:49:49,432 --> 01:49:54,468
ثق بى هذا طلبى الأخير
أعدك

1078
01:50:01,306 --> 01:50:03,177
سوف يساعدنا

1079
01:50:03,390 --> 01:50:07,973
لقد وعدنى السيد (ديوان) بحصانة هنا
"فى "ألمانيا

1080
01:50:07,973 --> 01:50:12,262
لبعض الأسباب , أنا أثق به

1081
01:50:12,973 --> 01:50:19,472
فى المقابل سأساعد فى إيقاف القنابل
وتحرير الرهائن

1082
01:50:19,472 --> 01:50:21,430
ماذا عن الصفائح ؟

1083
01:50:21,431 --> 01:50:24,930
لا تقلق
ستحصل على الصفائح

1084
01:50:24,930 --> 01:50:27,471
(روما)

1085
01:50:27,472 --> 01:50:29,055
ماذا ؟

1086
01:50:29,055 --> 01:50:34,679
أريدك أن تؤمنى بأن هذا التغيير
ليس تمثيلاً

1087
01:50:34,680 --> 01:50:39,429
وأيضاً لأظهر حسن نواياي
أنا مستعد أن أقدم الأقراص لك

1088
01:50:39,430 --> 01:50:46,846
التى ستضع حدا ًلتجارة المخدرات
فى أوروبا وأسيا

1089
01:50:46,846 --> 01:50:49,416
حقاً ؟

1090
01:50:54,054 --> 01:50:55,887
روما) , غريب . أليس كذلك ؟)

1091
01:50:55,887 --> 01:50:59,595
مرة أخرى تجمعنا الحياة مع بعضنا

1092
01:50:59,596 --> 01:51:02,845
أنا وأنت لا يمكن أن نكون سوياً أبداً

1093
01:51:02,845 --> 01:51:04,800
لا تعلمين ما قد يحدث

1094
01:51:07,137 --> 01:51:12,803
ربما يوماً ما ستدركين أنني لم أعد (دون) الذى تكرهينه

1095
01:51:12,803 --> 01:51:18,004
حتى لو إستطاع الكلب أن يجعل ذيله مستقيماً
فإنه سيظل كلب

1096
01:51:19,511 --> 01:51:24,052
لا عجب فى أننى لا يمكننى الإبتعاد عنكِ
يا قطتى البرية

1097
01:51:24,053 --> 01:51:26,920
ماذا ؟ أستطلقين على ّالنار ؟

1098
01:51:27,428 --> 01:51:31,007
لا تستفزنى

1099
01:51:33,469 --> 01:51:35,589
لنذهب

1100
01:51:36,927 --> 01:51:39,593
(من فضلك يا (روما
هل عليك حقاً أن تقومى بذلك ؟

1101
01:51:39,594 --> 01:51:41,216
نعم , على ّأن أقوم بذلك -
لماذا ؟ -

1102
01:51:41,885 --> 01:51:45,718
.. وحدة "إس إى كى" يمكنها القيام بذلك -
إهدأ فقط ؟ -

1103
01:51:45,718 --> 01:51:49,628
إبق مع السيد (ماليك) , أفهمت لك ؟

1104
01:51:51,052 --> 01:51:54,468
..ولو حدث أى شيئا ًلها , أنا سوف

1105
01:51:54,468 --> 01:51:58,757
أنا سوف .... ماذا ؟

1106
01:52:04,009 --> 01:52:07,753
إن فريقك قلقاً بشأنك

1107
01:52:08,384 --> 01:52:10,588
جميل

1108
01:52:16,175 --> 01:52:19,256
أيها السادة ... إستمتعوا بالسباحة

1109
01:52:27,842 --> 01:52:31,008
أين (دون) ؟ -
إنسى أمره -

1110
01:52:31,008 --> 01:52:34,539
إذا كان يريد أن يعيش
لن يعود ثانية

1111
01:52:38,091 --> 01:52:40,090
حسناً, سنأخذ أى طريق الآن ؟

1112
01:52:40,091 --> 01:52:42,211
إتبعوننى

1113
01:52:50,091 --> 01:52:53,503
إذاً, ما القصة بينك وبين (أرجون) ؟

1114
01:52:54,715 --> 01:52:57,339
هذا ليس من شأنك

1115
01:52:57,340 --> 01:53:00,631
لقد إعتقدت أنه يمكننا أن نتصالح
هل هذا شئ خاطئ ؟

1116
01:53:00,632 --> 01:53:05,506
أنت ؟ أنت غير قادر
على التفكير فى أي شئ سوى نفسك

1117
01:53:05,507 --> 01:53:07,663
وأنت

1118
01:53:18,631 --> 01:53:21,415
أنتم يا شباب , غطوا منطقة خلف الباب

1119
01:53:23,339 --> 01:53:26,171
(إذهب يا (هيرمان

1120
01:53:45,171 --> 01:53:46,877
(روما)

1121
01:53:47,921 --> 01:53:49,420
ماذا ؟

1122
01:53:49,421 --> 01:53:54,004
عندما قلت , إننى مستعد لكى أعطى
الشرطة الأقراص

1123
01:53:54,004 --> 01:53:56,871
كيف شعرت تجاه هذا ؟

1124
01:54:03,421 --> 01:54:07,045
إن كلماتك لم يعد لها
أى تأثير على ّ

1125
01:54:07,045 --> 01:54:12,503
أنا أعرف . ولكنك مازلت متفاجئة

1126
01:54:12,504 --> 01:54:17,170
روما) , فى الحقيقة لقد تعبت من حياتى)

1127
01:54:17,170 --> 01:54:21,669
الآن أنا أشمئز من أناس مثل
(فاردان) و (كوجان)

1128
01:54:21,670 --> 01:54:25,836
أريد أن أكون حرا ًمنهم
ومن القانون

1129
01:54:25,836 --> 01:54:29,616
أريد أن أكون رجلا ًحرا ً

1130
01:54:32,044 --> 01:54:34,710
من فضلك

1131
01:54:35,461 --> 01:54:38,544
(سامحينى يا (روما

1132
01:54:38,544 --> 01:54:41,079
هيا , الطريق خال ٍ

1133
01:55:01,210 --> 01:55:03,376
(إنتظرى يا (روما

1134
01:55:03,376 --> 01:55:04,959
يوجد كاميرات مراقبة فى الخارج

1135
01:55:04,960 --> 01:55:08,751
يمكن لرجال (جبار) أن يصوروا
كل شئ من غرفة المراقبة

1136
01:55:08,751 --> 01:55:10,871
أهذه كانت خطتك الذكية ؟

1137
01:55:11,626 --> 01:55:14,459
لقد زرعت قنبلة واحدة هناك
... لذا

1138
01:55:14,459 --> 01:55:18,286
يمكننا أن نهرب
وندمر جميع الأدله

1139
01:55:34,917 --> 01:55:35,916
(كارل)

1140
01:55:35,917 --> 01:55:37,500
تحقق أين وقع هذا الانفجار

1141
01:55:37,500 --> 01:55:39,291
كل المواقع ... تستجيب

1142
01:55:39,291 --> 01:55:42,288
الموقع الأول , أمن
الموقع الثانى , أمن

1143
01:55:43,541 --> 01:55:46,574
الموقع الثالث
حول

1144
01:55:46,874 --> 01:55:48,947
الموقع الثالث ؟

1145
01:55:50,583 --> 01:55:52,205
السيدات أولا ً

1146
01:55:55,791 --> 01:55:58,113
الموقع الثالث ؟

1147
01:55:59,790 --> 01:56:02,823
لا يوجد أي رد من غرفة
(المراقبة يا (جبار

1148
01:56:06,123 --> 01:56:07,615
(دون)

1149
01:56:08,915 --> 01:56:10,623
(كارل)

1150
01:56:10,623 --> 01:56:12,581
أحضر إلى رأسه

1151
01:56:12,582 --> 01:56:14,821
(أوليريك)
(سفين)

1152
01:56:28,414 --> 01:56:31,246
(لقد مات (أوليريك) و (سفين

1153
01:58:55,866 --> 01:58:57,074
على الرحب والسعه

1154
01:58:57,074 --> 01:58:58,447
على الرحب والسعه

1155
01:58:59,991 --> 01:59:02,032
لقد أصبت

1156
01:59:02,032 --> 01:59:04,281
إنه مجرد خدش

1157
01:59:04,282 --> 01:59:06,740
أسف -
أنت بخير ؟ -

1158
01:59:06,740 --> 01:59:09,198
نحن بخير ؟

1159
01:59:09,199 --> 01:59:12,032
إبقى مستلقياً
سأتفحص الباقين

1160
01:59:12,032 --> 01:59:14,948
هل يمكننى أن أسألك سؤالاً ؟

1161
01:59:14,948 --> 01:59:16,531
نعم

1162
01:59:16,532 --> 01:59:20,442
ما الأمر بينك وبين (أرجون) ؟

1163
01:59:21,406 --> 01:59:24,238
إنه معجب بك

1164
01:59:25,781 --> 01:59:30,322
ليس من الصعب معرفة
لماذا هو معجب بك

1165
01:59:30,323 --> 01:59:32,156
...وأنت

1166
01:59:32,156 --> 01:59:34,572
هل أنت معجبة به ؟

1167
01:59:34,572 --> 01:59:39,613
لا أريد أن أجيب على أي شئ

1168
01:59:39,614 --> 01:59:44,530
أتريدن أن تعرفي ماذا أعتقد ؟
.. أعتقد أنك غير معجبة به

1169
01:59:44,530 --> 01:59:47,904
لأنك مازلتى تحبيننى

1170
01:59:47,905 --> 01:59:50,946
أنا لا أحبك

1171
01:59:50,947 --> 01:59:53,613
كنت أتفقد هذا فقط

1172
01:59:53,613 --> 01:59:56,821
(لقد مات (هيرمان
ومازال هناك قنابل مجهزة

1173
01:59:56,821 --> 01:59:58,945
هل يمكنك سماعى يا (كارل) ؟

1174
01:59:58,946 --> 02:00:01,612
كارل) , حول)

1175
02:00:01,613 --> 02:00:04,148
اوليريك) .. حول)
اللعنة

1176
02:00:04,863 --> 02:00:06,362
هناك شيئاً خطأ

1177
02:00:06,363 --> 02:00:10,237
جبار) ... فجر القنابل)

1178
02:00:10,238 --> 02:00:15,274
دعهم يعرفون كيف سيكون شعورهم
إذا عبثوا معنا

1179
02:00:24,737 --> 02:00:27,438
! جرب الأخرى

1180
02:00:37,570 --> 02:00:39,736
إنها لا تعمل

1181
02:00:39,736 --> 02:00:42,650
(جبار)

1182
02:00:49,527 --> 02:00:50,901
دعها تذهب أرجوك

1183
02:00:50,902 --> 02:00:53,390
من فضلك , لا تقتلها

1184
02:00:55,902 --> 02:00:57,693
(ماليك)

1185
02:00:57,694 --> 02:01:02,277
إذا لم تتواجد المروحية فى غضون 5 دقائق
هذه السيدة المسكينة ستفقد حياتها

1186
02:01:02,277 --> 02:01:03,735
(فاردان)

1187
02:01:03,735 --> 02:01:06,609
لم تنتهى الساعتين بعد
لقد مرت عشرون دقيقة فقط

1188
02:01:06,610 --> 02:01:09,026
(أنت تكذب يا (ماليك

1189
02:01:09,027 --> 02:01:11,318
عندما ألقى بجثة هذه السيدة
من النافذة

1190
02:01:11,318 --> 02:01:15,901
ستعرف أننا لا نكذب

1191
02:01:15,901 --> 02:01:17,984
(لا تفعل هذا يا (جبار

1192
02:01:17,985 --> 02:01:20,443
الشرطة لم تخدعك ,. أنا فعلت

1193
02:01:20,443 --> 02:01:24,776
دع السيدة وشأنها
أنا قادم إلى هناك

1194
02:01:24,776 --> 02:01:29,150
فاردان) , لقد غادرت الطائرة)
من القاعدة

1195
02:01:29,151 --> 02:01:31,900
ستكون هناك فى غضون 10 دقائق

1196
02:01:31,901 --> 02:01:37,102
ثق بى , إذا أطلقت النار
لن أكون قادر على مساعدتك

1197
02:01:38,192 --> 02:01:40,816
(عشر دقائق , (ماليك

1198
02:01:40,817 --> 02:01:43,150
(دون)

1199
02:01:43,150 --> 02:01:47,937
! تعال إلى هنا حالا ً

1200
02:01:51,233 --> 02:01:53,316
إنتظر لحظه

1201
02:01:53,316 --> 02:01:56,690
إن (فيليب) يحتاج إلى رعاية طبية
أعتقد أنك يجب أن تبقى معه

1202
02:01:56,691 --> 02:01:59,440
سأذهب مع (دون) , حسناً ؟ -
حظاً موفقا ً -

1203
02:01:59,441 --> 02:02:00,982
شكراً لك

1204
02:02:00,983 --> 02:02:03,524
ماذا تفعلين يا (روما) ؟
إن هذا ليس آمنا ًلكى

1205
02:02:03,524 --> 02:02:06,065
هذه السيدة تحتاجنى

1206
02:02:06,066 --> 02:02:08,649
ولكن هذا خطير جداً
(لا يمكن الثقة بـ (فاردان) أو (جبار

1207
02:02:08,649 --> 02:02:12,065
إنه من واجبى أن أخرج هؤلاء الرهائن
... لذا , هيا

1208
02:02:12,065 --> 02:02:15,189
(حاولى أن تفهمى يا (روما

1209
02:02:15,190 --> 02:02:18,970
... لو حدث شيئاً لكى

1210
02:02:21,898 --> 02:02:24,856
أنا قادمة معك

1211
02:02:24,857 --> 02:02:28,637
هذا كل شئ
لنذهب

1212
02:02:37,564 --> 02:02:39,980
حسناً , حسناً , حسناً

1213
02:02:39,981 --> 02:02:42,765
يا له من إجتماع سعيد

1214
02:02:43,106 --> 02:02:44,605
(مرحباً يا (روما

1215
02:02:44,606 --> 02:02:47,605
ضعى سلاحك على الأرض

1216
02:02:47,606 --> 02:02:51,433
أعنى
أنا لا أحتاج إلى توضيح ذلك

1217
02:02:57,105 --> 02:03:00,885
من فضلك إنزع سترتك الواقية من الرصاص

1218
02:03:04,438 --> 02:03:06,729
فاردان) ستعطيك الشرطة كل شئ تريده)

1219
02:03:06,730 --> 02:03:11,229
فى المقابل على الأقل , دع السيدة تذهب

1220
02:03:11,229 --> 02:03:13,187
لا , لا ، لن يحدث ذلك أبداً

1221
02:03:13,188 --> 02:03:20,521
لقد أدركت الآن أن السيدات
مفيدات أكثر فى مثل هذه المواقف

1222
02:03:20,521 --> 02:03:23,937
.. إن كان يجب أن نجعل أحداً يذهب

1223
02:03:23,937 --> 02:03:26,395
إذاً فليكن (دون) بدلاً منه

1224
02:03:26,395 --> 02:03:29,228
أسفة ؟ -
لا تكونى كذلك -

1225
02:03:29,229 --> 02:03:33,895
أنا أريد أن أقتل (دون) و أيضاً
يريد (جبار) هذا

1226
02:03:33,895 --> 02:03:39,061
وأنا واثق فى أنك لن تمانعى
فى أن نقتله , صحيح ؟

1227
02:03:39,062 --> 02:03:41,017
صحيح ؟

1228
02:03:43,561 --> 02:03:46,345
أعطها السلاح

1229
02:03:58,602 --> 02:04:00,971
جيد

1230
02:04:01,561 --> 02:04:04,352
والآن

1231
02:04:04,352 --> 02:04:07,634
أقتليه

1232
02:04:17,143 --> 02:04:19,892
رائع

1233
02:04:19,893 --> 02:04:23,340
والآن لقد إتضح لي كل شئ

1234
02:04:24,018 --> 02:04:27,348
يبدوا أن (دون) قد ألقى بسحره عليها

1235
02:04:27,643 --> 02:04:29,349
على أى حال

1236
02:04:30,684 --> 02:04:35,975
(لنحاول مرة أخرى , (جبار

1237
02:04:35,976 --> 02:04:41,309
إذا لم تطلق النار على (دون) عندما
أعدّ إلى ثلاثة

1238
02:04:41,309 --> 02:04:44,472
أطلق النار عليها

1239
02:04:48,308 --> 02:04:50,878
واحد

1240
02:04:51,808 --> 02:04:53,391
(إسحبى الزناد يا (روما

1241
02:04:53,392 --> 02:04:55,350
إثنين

1242
02:04:55,350 --> 02:04:58,051
(أطلقى النار علىّ يا (روما

1243
02:05:00,058 --> 02:05:03,470
ثلاثة -
! إفعلى ذلك -

1244
02:05:30,807 --> 02:05:34,468
إذاً فأنتم الإثنان كنتم تحت نفس السحر

1245
02:05:39,015 --> 02:05:41,973
(أنت القادم يا (دون

1246
02:05:41,973 --> 02:05:44,472
من الواضح إنك قد نسيت شيئاً
(يا (فاردان

1247
02:05:44,473 --> 02:05:45,764
ما هو ؟

1248
02:05:45,764 --> 02:05:49,638
قبل أن يقوم أعداء (دون) بالقيام
بحركتهم الأولى

1249
02:05:49,639 --> 02:05:53,963
يقوم دون بفعل حركته

1250
02:07:26,260 --> 02:07:28,009
هل الجميع بخير ؟ -
شكراً لك -

1251
02:07:28,010 --> 02:07:33,211
لا , لا , ليس الآن
إبقوا فى أماكنكم من فضلكم

1252
02:07:35,218 --> 02:07:37,255
سيد (ماليك) ؟

1253
02:07:38,551 --> 02:07:39,967
ماليك) هنا)

1254
02:07:39,967 --> 02:07:44,758
لقد مات (جبار) وأنت لن تمانع فى

1255
02:07:44,759 --> 02:07:48,133
أخذ (فاردان) إلى السجن

1256
02:07:48,134 --> 02:07:50,925
الصفائح والرهائن معى

1257
02:07:50,925 --> 02:07:52,966
حسناً الآن

1258
02:07:52,967 --> 02:07:57,754
آمل أن تكون لديك ورقة حصانتى

1259
02:07:59,383 --> 02:08:02,841
لدينا الأوراق -
(هذا جيد جداً , سيد (ماليك -

1260
02:08:02,841 --> 02:08:05,507
أرسلهم إلى الداخل

1261
02:08:06,466 --> 02:08:08,924
(مع (سمير

1262
02:08:08,924 --> 02:08:16,745
سمير) ؟) -
أريد أن أرى هذا الخائن للمرة الاخيرة -

1263
02:08:41,381 --> 02:08:44,047
إنها على قيد الحياة

1264
02:08:44,048 --> 02:08:46,714
أحضر الأوراق هنا

1265
02:08:56,756 --> 02:08:59,457
دعه يذهب الآن

1266
02:08:59,631 --> 02:09:03,005
من الأفضل لك أن تبحث
عن مكان آمن

1267
02:09:03,005 --> 02:09:07,171
لأن فى اليوم الذى سأراك فيه
ستموت

1268
02:09:07,172 --> 02:09:10,584
أنت تعرف أين أعيش
تعال إلىّ فى أي وقت

1269
02:09:11,630 --> 02:09:15,004
بالطبع , أنا أعرف أين تعيش

1270
02:09:15,005 --> 02:09:18,121
أخفض السلاح , الآن

1271
02:09:36,796 --> 02:09:38,620
ها هو

1272
02:09:40,629 --> 02:09:43,295
ماذا حدث لـ (روما) ؟

1273
02:09:48,920 --> 02:09:51,289
إنها لك على ما أعتقد

1274
02:09:52,295 --> 02:09:55,245
إعتنى بها جيداً

1275
02:09:55,920 --> 02:09:58,242
هنا , بسرعة

1276
02:10:05,878 --> 02:10:07,711
أيها السادة

1277
02:10:07,711 --> 02:10:12,710
هل هناك شيئاً آخر يمكننى فعله ؟ -
أين القرص ؟ -

1278
02:10:12,711 --> 02:10:18,960
فى الحقيبة مع الصفائح
هل يمكننى المغادرة الآن؟

1279
02:10:18,960 --> 02:10:22,793
عندما أنتهي من فحص القرص -
بالطبع -

1280
02:10:22,793 --> 02:10:28,706
وهل سيأخذ هذا وقتاً طويلاً ؟

1281
02:10:30,668 --> 02:10:33,286
خذوه بعيدا ً

1282
02:10:33,543 --> 02:10:35,996
طابت ليلتكم جميعا ً

1283
02:10:38,376 --> 02:10:40,994
شكراً لك

1284
02:11:22,124 --> 02:11:24,244
إفحص هذا

1285
02:11:27,499 --> 02:11:29,290
ماذا عن هذه الصفائح
يا سيد(ديوان)؟

1286
02:11:29,291 --> 02:11:31,411
سأخذهم

1287
02:11:31,708 --> 02:11:34,663
يجب فحصهم إن كان أصابهم تلف ما

1288
02:11:41,513 --> 02:11:46,307
هل هو جيد ؟ -
(جيد ؟ هذا لا يقدر بثمن يا سيد (ماليك -

1289
02:11:47,187 --> 02:11:51,150
هل تريد أن يكون السيد (كول) هو الرئيس
سيكون الرئيس

1290
02:11:51,151 --> 02:11:52,820
(هذه مسئوليتى يا سيد (ديوان

1291
02:11:52,820 --> 02:11:55,109
يا إلهى

1292
02:12:12,932 --> 02:12:14,726
هل تذكر عندما قلت

1293
02:12:14,726 --> 02:12:21,858
أن أعداء (دون) يجب أن يتذكروا دائماً
أن (دون) لا ينسي أبداً

1294
02:12:25,867 --> 02:12:30,164
الناس الذين كانوا يريدون أن يتخلصوا منى
هم الآن فى أقفاص الإتهام

1295
02:12:30,164 --> 02:12:32,792
جيمى كوجان) , أنت رهن الإعتقال)

1296
02:12:32,793 --> 02:12:38,548
جيمى كوجان) , وجميع رفاقه)

1297
02:12:40,429 --> 02:12:44,810
...يجب على الشرطة أن تتقبل حقيقةأن

1298
02:12:44,810 --> 02:12:49,105
بسبب مساعداتى
تم كشف أمر (فابيان كول)ه

1299
02:12:50,109 --> 02:12:55,353
وقد عاد (فاردان) حيث ينتمى

1300
02:12:58,370 --> 02:13:04,493
والآن سأهتم بشئ أخير

1301
02:13:07,842 --> 02:13:09,469
نعم ؟ -
طرد من أجل السيد (على) ؟ -

1302
02:13:09,469 --> 02:13:13,088
نعم , إنه أنا -
من فضلك , وقع هنا -

1303
02:13:14,435 --> 02:13:15,977
ها هو

1304
02:13:17,314 --> 02:13:19,390
شكراً  -
إلى اللقاء  -

1305
02:13:33,545 --> 02:13:34,421
مرحباً ؟

1306
02:13:34,421 --> 02:13:36,674
(دون)

1307
02:13:36,674 --> 02:13:39,676
لقد أرسلت لك هدية

1308
02:13:40,680 --> 02:13:44,216
أتمنى أن تعجبك

1309
02:14:34,755 --> 02:14:38,125
لقد إفتقدتك يا عزيزتى

1310
02:14:44,143 --> 02:14:46,479
أين هو ؟

1311
02:14:46,480 --> 02:14:48,853
إنه هنا

1312
02:14:55,201 --> 02:14:59,749
عندما أخرج من البنك المركزى
سلمنى إلى الشرطة

1313
02:14:59,749 --> 02:15:02,241
المعذرة ؟

1314
02:15:02,586 --> 02:15:06,633
لا تقلق , فهذا جزءا ً من الخطة

1315
02:15:06,633 --> 02:15:10,418
هذا القرص يحتوى على كل التفاصيل
والمعلومات

1316
02:15:12,058 --> 02:15:16,602
هذا ما أريدك أن تقوم بعمله

1317
02:15:22,280 --> 02:15:24,688
إفحص هذا

1318
02:15:29,248 --> 02:15:32,665
الجريمة المتكاملة

1319
02:15:34,589 --> 02:15:36,381
الصفائح من فضلك

1320
02:16:10,723 --> 02:16:13,049
شكراً -
إلى اللقاء -

1321
02:16:13,852 --> 02:16:16,605
لقد أعتقد الجميع أن الصفائح الحقيقة
قد تدمرت فى الإنفجار

1322
02:16:16,606 --> 02:16:22,397
ولكن الصفائح الحقيقية  هنا معى

1323
02:16:46,273 --> 02:16:48,234
والآن ماذا ؟

1324
02:16:48,234 --> 02:16:51,572
إن أعدائى الآن إما فى السجن
أو ميتين

1325
02:16:51,572 --> 02:16:56,829
والشرطة ليس لديها أي شئ ضدىّ
... إذاً الآن

1326
02:16:56,829 --> 02:17:00,495
الآن ... أنا رجلٌ حر

1327
02:17:02,003 --> 02:17:04,172
وماذا عن (روما) ؟

1328
02:17:04,173 --> 02:17:07,175
لماذا كان عليك أن تنقذ حياتها ؟

1329
02:17:09,472 --> 02:17:12,351
روما) مثل العادة السيئة)

1330
02:17:12,351 --> 02:17:14,843
وإنه من الصعب التخلى عن العادة

1331
02:17:16,357 --> 02:17:18,943
إنسى أمرها يا عزيزتى

1332
02:17:18,943 --> 02:17:21,988
تخيلى كم سنكون أغنياء

1333
02:17:21,989 --> 02:17:23,449
! حقاً

1334
02:17:23,450 --> 02:17:26,487
لا يمكننى أن أصدق حقاً
أنك قد نجوت من هذا حياً

1335
02:17:28,958 --> 02:17:32,254
.... تذكرى أمراً واحداً دوماً

1336
02:17:32,375 --> 02:17:37,085
..... (إنه ليس من الصعب الإمساك بـ (دون

1337
02:17:57,625 --> 02:17:59,704
لا أحد يعلم

1338
02:18:00,743 --> 02:18:06,980
كيف تحرق تلك النار قلبي

1339
02:18:07,605 --> 02:18:11,139
وكيف هو ذلك الثعبان

1340
02:18:11,452 --> 02:18:18,417
أنا أبحث عنه في كل لحظة
ولن يهرب مني هذه المرة

1341
02:18:18,729 --> 02:18:26,734
نعم، يوماً ما وبمكان ما
سوف أجده وألقاه

1342
02:18:28,398 --> 02:18:30,893
عدوي هذا

1343
02:18:57,507 --> 02:19:04,160
ومتى كان من السهل العثور عليّ

1344
02:19:04,785 --> 02:19:10,399
أنظري للأرض أو للسماء

1345
02:19:12,374 --> 02:19:16,636
أنا هنا للحظة وفي لحظة أخرى أكون هناك

1346
02:19:18,612 --> 02:19:23,186
ولن تفهمي أبداً إشاراتي

1347
02:19:26,201 --> 02:19:33,062
من يبحث عني ليجدني
لن يصل لأي شئ

1348
02:19:33,583 --> 02:19:40,340
كل ما تمناه قلبه
سيعيده ليبقى بقلبه فقط

1349
02:19:41,172 --> 02:19:45,746
يجب أن تفهم ذلك .. يا عدوي

1350
02:20:09,242 --> 02:20:15,895
هناك نار مجهولة بتلك العيون

1351
02:20:16,519 --> 02:20:22,964
لا تدعيها تموت .. وإستمعي لما سأقول

1352
02:20:23,485 --> 02:20:29,410
كم تبدين فاتنة وأنت غاضبة

1353
02:20:30,034 --> 02:20:36,687
فإبقي غاضبة هكذا قدر ما تستطيعين

1354
02:20:48,166 --> 02:20:54,507
وستعرف ما بقلبي ، يوماً ما

1355
02:20:54,570 --> 02:21:01,743
سأقول لك ذلك كثيراً
عندما يأتي ذلك اليوم

1356
02:21:02,263 --> 02:21:08,916
كل ما يتمناه قلبك
أعيديه ليبقى بقلبك فقط

1357
02:21:09,541 --> 02:21:18,273
يجب أن تفهم ذلك .. يا عدوي

