1
00:00:05,251 --> 00:00:12,304
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

2
00:00:29,962 --> 00:00:33,589
ســـ ـــيــ ـكون هنـــ ــ ـــالك دمــ ــاء
T H E R E  W I L L  B E  B L O O D

3
00:00:33,589 --> 00:00:45,587
دمــ ـاء ســيـ ـكون هنــ ـالك
THERE  WILL  BE BLOOD

4
00:02:11,549 --> 00:02:17,262
عام 1898

5
00:06:56,964 --> 00:07:05,054
[دانيل بلاينفيو]

6
00:07:12,603 --> 00:07:17,482
عام 1902

7
00:14:32,444 --> 00:14:34,445
سيداتي و سادتي

8
00:14:35,239 --> 00:14:38,241
قطعت مسافة طويلة
لأصل هنا الليلة

9
00:14:39,450 --> 00:14:44,246
لم أستطع المجئ مبكراً لأنه
||كان عليَّ تفقد بئري الجديد بـ||كويوتي هيلز

10
00:14:45,163 --> 00:14:51,627
هذا البئر ينتج الآن ألفي برميل
يعود عليَّ بربح 5000 دولار بالأسبوع

11
00:14:52,211 --> 00:14:55,547
جاري حفر بئرين آخرين
||و 16 ينتجون النفط بـ||أنتيلوب

12
00:14:57,216 --> 00:15:00,552
سيداتي و سادتي، ستوافقونني
إن قلت أنني رجل نفط

13
00:15:02,637 --> 00:15:04,096
...و لديكم فرصة رائعة هنا

14
00:15:05,056 --> 00:15:08,017
لكن اعلموا أنه يمكن أن
تضيعوها إن لم تحرصوا

15
00:15:08,350 --> 00:15:10,810
من كل الرجال الذين يريدون حفر أراضيكم

16
00:15:11,145 --> 00:15:13,563
خمسة بالمئة سيكونون رجال نفط

17
00:15:14,148 --> 00:15:15,565
و البقية سيكونون مقامرين

18
00:15:15,815 --> 00:15:18,233
رجال يحاولون الدخول بينكم
و بين رجال النفط

19
00:15:18,443 --> 00:15:20,944
ليحصلوا على نقود من حقكم أنتم

20
00:15:21,821 --> 00:15:24,698
حتى إن وجدتم من لديه نقود
و وسائل للتنقيب

21
00:15:24,948 --> 00:15:26,991
ربما لا يعرف شيئاً عن التنقيب

22
00:15:27,701 --> 00:15:29,785
و سيضطر لتعيين من يقوم بالعمل بالعقد

23
00:15:30,078 --> 00:15:31,912
فتضطرون للاعتماد على مقاول

24
00:15:32,496 --> 00:15:35,874
و الذي سيحاول إجراء عقداً آخر بأقصى سرعة

25
00:15:36,083 --> 00:15:38,501
هكذا يسير الأمر -
ما هو عرضك؟ -

26
00:15:39,169 --> 00:15:40,753
نحن نضيع وقتنا

27
00:15:40,754 --> 00:15:41,754
نعم، من فضلك

28
00:15:45,175 --> 00:15:46,884
أنا أحفر بنفسي

29
00:15:47,801 --> 00:15:50,386
و لدي عمالة خاصة بي

30
00:15:50,596 --> 00:15:51,804
كلهم رجال أعرفهم

31
00:15:52,097 --> 00:15:54,599
أحرص على التواجد
و مراقبة عملهم

32
00:15:55,600 --> 00:15:58,435
لا أضيع أدواتي بالحفرة
و أقضي أسابيعاً بحثاً عنها

33
00:15:58,811 --> 00:16:02,397
لا أفسد الأسمنت و أدع
المياه بالبئر فأفسد الأمر كله

34
00:16:03,607 --> 00:16:07,193
أنا رجل عائلة
أدير عمل عائلي

35
00:16:07,319 --> 00:16:09,820
هذا ابني و شريكي
[هـ . و. بلاينفيو]

36
00:16:11,197 --> 00:16:13,782
نعرض عليكم ارتباط العائلة

37
00:16:14,033 --> 00:16:16,326
الذي لا يفهمه سوى
قلة من رجال النفط

38
00:16:18,411 --> 00:16:21,538
أنا ثابت أكثر من غيري بهذا المجال

39
00:16:21,831 --> 00:16:25,250
||و فقط لأن العمل جاري ببئر ||كويوتي هيلز

40
00:16:25,501 --> 00:16:27,669
لدي أدوات جاهزة للعمل

41
00:16:27,670 --> 00:16:29,587
يمكنني إحضار آلة الحفر
بالشاحنات هنا خلال أسبوع

42
00:16:29,588 --> 00:16:31,381
لدي معارف عديدة

43
00:16:31,674 --> 00:16:33,049
...لذا فيمكنني إحضار الخشب للرافعة

44
00:16:33,091 --> 00:16:35,801
الصداقات تخدم بتلك الأمور

45
00:16:36,594 --> 00:16:40,389
لهذا أضمن لكم البدء بالحفر

46
00:16:40,764 --> 00:16:43,057
و أقدم النقود التي تؤكد كلامي

47
00:16:43,892 --> 00:16:47,478
أؤكد لكم سيداتي و سادتي
...أنه مهما وعدكم الآخرون بفعله

48
00:16:48,187 --> 00:16:51,564
عندما يأتي الأوان
لن يفوا بوعودهم

49
00:16:52,608 --> 00:16:54,276
أنت كاذب

50
00:16:54,277 --> 00:16:57,445
اجلسوا

51
00:16:57,445 --> 00:17:01,156
دعونا نتناقش بم يقوله الرجل -
أتثقون بهذا الرجل؟ -

52
00:17:01,157 --> 00:17:06,453
عام 1911

53
00:17:08,372 --> 00:17:11,291
عامان أو ثلاثة؟
قد يستغرق الأمر عشرة أعوام

54
00:17:11,291 --> 00:17:15,836
لن يمكننا التحدث إن فقدنا عقولنا -
انظر لذلك البئر بالخارج -

55
00:17:17,505 --> 00:17:20,007
لا يفترض أن تكوني هنا

56
00:17:20,799 --> 00:17:23,134
أخرسوا هذه المرأة

57
00:17:24,845 --> 00:17:26,887
اجلسي الآن

58
00:17:27,930 --> 00:17:28,763
[سيد [بلاينفيو

59
00:17:29,849 --> 00:17:31,641
[سيد [بلاينفيو
إلى أين تذهب؟

60
00:17:31,934 --> 00:17:33,393
لا أحتاج للأرض، شكراً

61
00:17:33,686 --> 00:17:36,271
...لكننا نحتاجك -
هناك اضطراب كبير -

62
00:17:36,563 --> 00:17:39,148
شكراً على وقتكم -
لا، لا يوجد اضطراب -

63
00:17:39,274 --> 00:17:43,277
لن أقبل بالأرض حتى إن
أهديتموها لي

64
00:17:53,703 --> 00:17:55,871
[سيد [بانكسايد
لن أضيع وقتك

65
00:17:56,414 --> 00:17:58,790
سأكون شاكراً إن لم تضيع وقتي

66
00:17:59,207 --> 00:18:03,127
إن أردت التوقيع معي
يمكننا بدء الحفر خلال عشرة أيام

67
00:18:03,754 --> 00:18:07,715
أرضك بعيدة جهة الشمال
عن بئر الاستكشاف هنا

68
00:18:07,757 --> 00:18:09,758
و هذا يعني أن الحفر سيكون أعمق

69
00:18:10,176 --> 00:18:12,594
إن كان النفط هنا بالكمية التي أتوقعها

70
00:18:12,761 --> 00:18:13,886
فسيصعب الوصول إليه

71
00:18:14,095 --> 00:18:15,763
لكن بمجرد إيجاده
يمكننا استخراجه

72
00:18:16,014 --> 00:18:17,264
لكن علينا التحرك بسرعة

73
00:18:17,474 --> 00:18:18,974
لأن تلك الحقول ستجف قريباً

74
00:18:20,601 --> 00:18:22,226
أريدك أن تعرف ماذا تريد

75
00:18:22,937 --> 00:18:25,730
بسبب بعد المسافة عن بئر الاستكشاف

76
00:18:26,190 --> 00:18:28,775
سأعطيك نسبة أصغر مما
يمكن الحصول عليه هناك

77
00:18:28,775 --> 00:18:32,694
لكنني مستعد لإعطائك
ألف دولار إضافية على أرضك

78
00:18:32,779 --> 00:18:34,863
أي نسبة تقصد؟ -
السدس -

79
00:18:35,822 --> 00:18:38,282
بجانب ضمان ببدء الحفر
خلال عشرة أيام

80
00:18:38,867 --> 00:18:40,618
و هذا شئ لن تجده سوى معي

81
00:18:51,044 --> 00:18:52,336
كم عمر أطفالك يا سيدتي؟

82
00:18:52,587 --> 00:18:54,213
عشرة و اثنا عشر

83
00:18:56,091 --> 00:18:59,593
[سؤال لك يا سيد [بلاينفيو
أين زوجتك؟

84
00:19:02,096 --> 00:19:07,684
[ماتت عند الولادة يا سيدة [بانكسايد
لم يبق سواي أنا و ولدي

85
00:19:14,856 --> 00:19:16,399
جاري التدفق

86
00:19:17,109 --> 00:19:18,693
أوصلت؟

87
00:19:44,966 --> 00:19:47,217
سيد [بلاينفيو]؟ -
نعم؟ -

88
00:19:50,305 --> 00:19:51,888
هل أنت [دانيل بلاينفيو]؟

89
00:19:54,266 --> 00:19:55,558
نعم

90
00:19:57,102 --> 00:19:58,394
ماذا تريد؟

91
00:20:00,938 --> 00:20:02,564
تبحث عن النفط؟

92
00:20:03,899 --> 00:20:05,191
هذا صحيح

93
00:20:05,610 --> 00:20:07,819
كم تدفع مقابل أرض بها نفط؟

94
00:20:08,903 --> 00:20:11,614
الأمر يختلف -
علام يعتمد؟ -

95
00:20:13,116 --> 00:20:14,992
على أشياء كثيرة

96
00:20:16,243 --> 00:20:18,870
إن أخبرتك أنني أعرف
مكاناً به نفط

97
00:20:18,871 --> 00:20:20,955
حيث يمكنك شراء الأرض بثمن بخس

98
00:20:21,290 --> 00:20:23,458
كم يساوي هذا؟

99
00:20:25,335 --> 00:20:29,922
أظن أن عليك إخباري بم لديك

100
00:20:30,256 --> 00:20:31,882
و سنتوصل معاً لاتفاق

101
00:20:34,843 --> 00:20:36,928
أيمكنني الجلوس؟ -
تفضل -

102
00:20:47,687 --> 00:20:49,438
إلى أي كنيسة تذهب؟

103
00:20:56,195 --> 00:20:58,071
..أنا

104
00:20:59,657 --> 00:21:02,784
أحب كل الأديان
لا أذهب لكنيسة بعينها

105
00:21:03,076 --> 00:21:06,286
أحبها كلها، أحب كل شئ
من أين أنت؟

106
00:21:07,372 --> 00:21:10,374
لن أخبرك لأن هذا ما أريد بيعه لك

107
00:21:13,794 --> 00:21:15,169
ماذا تفعل في ||سيجنال هيل||؟

108
00:21:16,505 --> 00:21:18,798
لدينا نفط و يتسرب من الأرض

109
00:21:18,965 --> 00:21:20,882
أتريد أن تدفع لي لتعرف مكانه؟

110
00:21:21,092 --> 00:21:23,426
وجود شئ على الأرض لا يعني وجوده تحتها

111
00:21:23,719 --> 00:21:26,096
لماذا اشترت شركة ||ستاندرد أويل|| أراضٍ؟

112
00:21:29,015 --> 00:21:32,309
أهي بـ[كاليفورنيا]؟ -
ربما -

113
00:21:33,686 --> 00:21:35,061
كم أرضاً اشتروا؟

114
00:21:35,354 --> 00:21:37,814
أرجو ألا تهن ذكائي

115
00:21:47,031 --> 00:21:48,657
لماذا أتيت إليَّ؟

116
00:21:48,907 --> 00:21:51,325
بدأ الإنتاج ببئرك ذلك

117
00:21:52,035 --> 00:21:53,119
هذا صحيح

118
00:21:53,579 --> 00:22:00,418
نعم، لذا اعطني 500 دولار نقداً
و سأخبرك بمكانه

119
00:22:00,459 --> 00:22:02,419
اسمع يا فتى
سأعطيك مئة دولار الآن

120
00:22:02,420 --> 00:22:05,088
و إن اتضح أنه مشروع واعد

121
00:22:05,088 --> 00:22:07,756
سأعطيك ألف دولار زيادة

122
00:22:07,757 --> 00:22:09,341
ستمائة دولار

123
00:22:12,219 --> 00:22:14,012
قل لي شيئاً سيساعدني لأقرر

124
00:22:14,013 --> 00:22:15,430
ماذا لديكم أيضاً هناك؟

125
00:22:15,431 --> 00:22:16,848
ماذا تزرعون؟

126
00:22:17,141 --> 00:22:20,768
لدينا مزرعة كبيرة
لكن معظمها صخور

127
00:22:20,810 --> 00:22:23,395
لا يمكن زراعة سوى العشب

128
00:22:23,396 --> 00:22:25,063
لم هذا في رأيك؟

129
00:22:25,064 --> 00:22:27,941
أهناك رواسب كبريت أو قلويات؟

130
00:22:27,941 --> 00:22:30,860
هناك قلويات بالقرب
لا أعلم بشأن الكبريت

131
00:22:36,866 --> 00:22:40,994
أهذا ولدك؟ -
نعم -

132
00:22:42,370 --> 00:22:44,121
مرحباً -
مرحباً -

133
00:22:47,000 --> 00:22:49,919
من أنت؟ -
[أنا [فليتشر هاميلتون -

134
00:22:49,919 --> 00:22:52,003
سعدت بلقائك يا ولدي
ما اسمك؟

135
00:22:52,004 --> 00:22:53,338
ماذا تعمل؟

136
00:22:54,590 --> 00:22:56,716
[أعمل مع سيد [بلاينفيو

137
00:22:57,425 --> 00:23:01,845
هذه 500 دولار
اخبرني بشئ قيم

138
00:23:01,846 --> 00:23:03,472
و أعطيك تلك النقود

139
00:23:07,017 --> 00:23:11,771
||أنا من مدينة اسمها ||ليتل بوسطن
||في مقاطعة ||إيزابيلا

140
00:23:12,730 --> 00:23:16,983
نحن هنا
||محطة ||سبير|| في ||ليتل بوسطن

141
00:23:17,610 --> 00:23:20,695
||ابحثوا عن مزرعة ||صنداي

142
00:23:20,695 --> 00:23:24,657
..هناك آثار غنم تقودك إلى هناك
مسافة ميل خارج المدينة

143
00:23:24,658 --> 00:23:26,200
تجاه الغرب
ليس بعيداً

144
00:23:26,201 --> 00:23:30,204
عبر ممر صغير هنا
قرب قاعدة التلال

145
00:23:30,204 --> 00:23:34,040
ستمرون بالكنيسة
فقط تتبعوا آثار الغنم

146
00:23:34,041 --> 00:23:35,833
و أين تشتري ||ستاندرد||؟

147
00:23:35,833 --> 00:23:38,335
هنا و هنا

148
00:23:40,338 --> 00:23:42,923
اسم عائلتك هو [صنداي]، صحيح؟ -
بالضبط -

149
00:23:42,924 --> 00:23:44,466
كم عددكم؟

150
00:23:44,466 --> 00:23:47,927
أبي، أمي، أخواتي
[و شقيقي [إيلاي

151
00:23:47,928 --> 00:23:50,680
كم أخت لديك؟ -
اثنتان -

152
00:23:50,681 --> 00:23:52,807
ما اسمك؟ -
[بول] -

153
00:23:53,015 --> 00:23:56,351
أيعلم أي من عائلتك بشأن
النفط الذي تتحدث عنه؟

154
00:23:56,352 --> 00:24:00,063
لا أدري، لطالما تحدث عمي
...عن وجود نفط

155
00:24:00,063 --> 00:24:02,982
لكن لا أعرف ما سمعوا
أو ما يظنون

156
00:24:02,983 --> 00:24:07,111
ماذا تزرعون؟ -
هناك ماعز، إنها مزرعة ماعز -

157
00:24:07,570 --> 00:24:10,029
أخبرتك
لا شئ سوى العشب

158
00:24:10,030 --> 00:24:12,490
أهناك مياه؟ -
إنها مالحة -

159
00:24:12,658 --> 00:24:16,786
إن حفرت بئراً ستجد مياه مالحة

160
00:24:18,037 --> 00:24:20,956
النفط موجود
صدقوني

161
00:24:26,128 --> 00:24:29,297
...أريد الذهاب الآن، لذا -
يمكنك البقاء الليلة -

162
00:24:29,298 --> 00:24:31,299
لا، أريد الرحيل الآن

163
00:24:31,299 --> 00:24:33,717
[اسمع يا [بول

164
00:24:35,219 --> 00:24:39,890
إن سافرت إلى هناك
و اكتشفت أنك تكذب عليَّ

165
00:24:39,890 --> 00:24:42,933
سأجدك و آخذ أكثر مما أعطيتك من نقود

166
00:24:42,934 --> 00:24:44,977
أتفهم؟

167
00:24:45,144 --> 00:24:47,395
نعم يا سيدي -
حسناً -

168
00:24:48,230 --> 00:24:52,609
حظاً سعيداً، بارككم الله -
حظاً سعيداً لك يا فتى -

169
00:26:31,654 --> 00:26:33,530
هناك أحد قادم

170
00:26:43,581 --> 00:26:44,664
مساء الخير

171
00:26:45,416 --> 00:26:46,457
مساء الخير

172
00:26:49,627 --> 00:26:53,547
[اسمي [دانيل بلاينفيو
[.هذا ابني [هـ . و

173
00:26:53,715 --> 00:26:55,007
هل تصطاد؟

174
00:26:55,008 --> 00:26:56,216
نصطاد السمان

175
00:26:56,550 --> 00:26:59,385
سمعنا بوجود مكان جيد للتخييم
||بالقرب من مزرعة ||صنداي

176
00:26:59,386 --> 00:27:01,804
||هذه مزرعة ||صنداي
يمكنك التخييم هنا

177
00:27:01,805 --> 00:27:04,765
شكراً، ألديكم ماء؟ -
نعم -

178
00:27:05,016 --> 00:27:07,517
سمعنا بوقوع زلزال هنا منذ أيام
أهذا صحيح؟

179
00:27:07,518 --> 00:27:09,144
نعم

180
00:27:09,520 --> 00:27:13,899
عائلتك؟ -
كلها بخير، شكراً -

181
00:27:15,150 --> 00:27:16,817
لدينا لبن ماعز إن أردت

182
00:27:16,818 --> 00:27:18,110
هذا جيد

183
00:27:23,365 --> 00:27:27,535
إن نصبنا خيمتنا هناك
فسنكون بعيداً عنك

184
00:27:27,535 --> 00:27:28,577
لا مشكلة

185
00:27:29,287 --> 00:27:31,705
روث]، ساعدي هذين الرجلين]
و احضري بعض المياه

186
00:27:31,706 --> 00:27:32,456
[.لا، [هـ . و

187
00:27:34,875 --> 00:27:38,544
[سيد [بلاينفيو
أتود بعض اللبن الآن؟

188
00:27:38,545 --> 00:27:42,298
هذا جيد -
ماري]، أحضري بعض اللبن] -

189
00:27:42,590 --> 00:27:44,466
ستساعدك عائلتي بنصب الخيمة

190
00:27:44,467 --> 00:27:46,051
لا، أرجوك
نتولى أمورنا بمعسكرنا هذا

191
00:27:46,052 --> 00:27:47,886
يجب أن ننصبها بأنفسنا

192
00:27:47,887 --> 00:27:49,804
أسرع

193
00:27:52,599 --> 00:27:56,143
ألديكم خبز؟ -
لدينا بطاطس -

194
00:27:56,770 --> 00:27:58,562
ستكفينا البطاطس، شكراً

195
00:27:58,562 --> 00:28:00,605
سأجعلهم يغلون لك بعض البطاطس

196
00:28:00,606 --> 00:28:02,607
لا مشكلة
رأيت أن نشعل بعض النيران

197
00:28:02,608 --> 00:28:05,109
أردت أن أعمل مع
ولدي على إشعال ناراً

198
00:28:05,109 --> 00:28:07,277
حسناً، سيحضر لكم ولدي
إيلاي] بعض الخشب]

199
00:28:07,278 --> 00:28:10,072
شكراً على حسن ضيافتك
[يا سيد [صنداي

200
00:28:10,073 --> 00:28:11,532
نعم -
لن نزعجك -

201
00:28:11,533 --> 00:28:13,367
نصطاد السمان فحسب

202
00:28:15,911 --> 00:28:18,329
آسف لعدم وجود خبز -
لا، لا -

203
00:28:18,330 --> 00:28:20,915
الذرة لا تملأ التلال هنا
...معظمها صخور

204
00:28:20,957 --> 00:28:24,626
و ليس لدينا مكان لزراعة القمح

205
00:28:27,046 --> 00:28:28,838
شكراً يا آنستي

206
00:28:54,945 --> 00:28:56,279
[اسمي [إيلاي

207
00:28:57,865 --> 00:29:00,199
[نعم، أنت [إيلاي صنداي

208
00:29:00,992 --> 00:29:02,075
أهلاً بكما

209
00:29:05,872 --> 00:29:07,998
[.هـ . و] -
[إيلاي] -

210
00:29:12,794 --> 00:29:15,754
تصيدان السمان؟ -
هذا صحيح -

211
00:29:20,301 --> 00:29:22,010
سنحضر العشاء

212
00:29:22,510 --> 00:29:24,887
شكراً جزيلاً لك

213
00:30:46,917 --> 00:30:50,586
أبي، انظر لحذائي

214
00:31:17,069 --> 00:31:19,654
هذا نفط من آثار الزلزال

215
00:31:43,133 --> 00:31:47,136
...إذاً -
إذاً؟ -

216
00:31:49,805 --> 00:31:53,766
إن وجدنا شيئاً هنا
نأخذه للبحر

217
00:31:54,727 --> 00:31:58,438
||نبني خط أنابيب إلى ||بورت هوينيمي
||أو ||سانتا بولا

218
00:31:58,605 --> 00:31:59,980
حوالي مئة ميل

219
00:32:00,148 --> 00:32:02,566
||و نعقد اتفاقاً مع ||يونيون أويل

220
00:32:02,567 --> 00:32:04,318
هذا ما سنفعل

221
00:32:04,651 --> 00:32:10,740
لم نعد نحتاج للطرق البرية
و تكاليف الشحن، أتفهمني؟

222
00:32:11,949 --> 00:32:13,742
نعم -
تتفهم ذلك؟ -

223
00:32:14,452 --> 00:32:15,744
نعم

224
00:32:17,038 --> 00:32:19,247
ثم نجني النقود الحقيقية

225
00:32:19,247 --> 00:32:23,876
التي يجب أن نجنيها
لا نضيعها على تكاليف الشحن

226
00:32:23,877 --> 00:32:25,878
و إلا يكون مجرد طين

227
00:32:30,257 --> 00:32:32,050
كم سندفع لهم؟

228
00:32:32,885 --> 00:32:34,844
من؟

229
00:32:37,597 --> 00:32:39,515
[عائلة [صنداي

230
00:32:40,225 --> 00:32:43,602
لن نعطيهم ثمن النفط

231
00:32:45,312 --> 00:32:47,438
نعطيهم ثمن السمان

232
00:32:54,403 --> 00:32:58,490
اعذرنا لدقائق
أريد التحدث معك بأمر

233
00:32:58,490 --> 00:33:02,326
أمي، أيمكنك أخذ الفتاتين للخارج؟

234
00:33:13,878 --> 00:33:16,129
..أحب الحديث المباشر، لذا

235
00:33:17,048 --> 00:33:21,301
هذه مزرعة جميلة
أحب صيد السمان

236
00:33:21,677 --> 00:33:24,720
إن ولدي مريض
يحتاج لهواء نقي

237
00:33:24,721 --> 00:33:28,349
يقول الأطباء أنه
يحتاج فقط لهواء نقي

238
00:33:33,146 --> 00:33:38,108
كم تقترح ثمناً مناسباً
للمزرعة يا [آيبل]؟

239
00:33:38,441 --> 00:33:41,277
لشراء هذا المكان؟ -
نعم -

240
00:33:45,948 --> 00:33:47,115
خذ وقتك

241
00:33:52,036 --> 00:33:55,706
آسف، لا أعرف -
ست دولارات للفدان -

242
00:33:55,707 --> 00:33:57,958
ست دولارات
[شكراً يا [إيلاي

243
00:34:00,043 --> 00:34:03,171
و التعديلات التي أجريناها للمزرعة
عبر السنين بـ500 دولار

244
00:34:03,172 --> 00:34:08,092
أود أن أعرض عليكم 3700 دولار ثمناً للمزرعة

245
00:34:08,092 --> 00:34:11,386
لا -
[الرب أرسل الرجل إلينا يا [إيلاي -

246
00:34:11,387 --> 00:34:15,682
نعم، أظن ذلك
عرضي لكم 3700 دولار

247
00:34:15,682 --> 00:34:18,559
ماذا أتى بك هنا يا سيدي؟

248
00:34:18,560 --> 00:34:20,561
إرشاد الرب

249
00:34:20,562 --> 00:34:23,814
و بالطبع سنوقع عقداً بذلك -
ماذا عن النفط؟ -

250
00:34:23,814 --> 00:34:28,276
ماذا؟ -
ماذا عن النفط؟ -

251
00:34:29,069 --> 00:34:33,448
ماذا عنه؟ -
لدينا نفط هنا، إنه يساوي شيئاً -

252
00:34:33,448 --> 00:34:37,034
ألديك من ينقب عنه؟
أتظن بوجود نفط هنا؟

253
00:34:37,035 --> 00:34:40,120
أعلم بوجوده -
التنقيب يكلف الكثير -

254
00:34:40,120 --> 00:34:42,455
إخراجه من باطن الأرض
أجربت هذا من قبل؟

255
00:34:42,456 --> 00:34:44,540
كم يكلف؟ -
الكثير -

256
00:34:44,833 --> 00:34:48,753
نفطنا مستقر على الأرض

257
00:34:48,753 --> 00:34:52,464
أظن هذا يسمى تسرباً
لا يعني وجود شئ بالأسفل

258
00:34:52,465 --> 00:34:54,424
كم تعطينا مقابله؟ -
لا أدري -

259
00:34:54,466 --> 00:34:57,843
شئ لا تعرفه؟ -
بالضبط -

260
00:35:00,555 --> 00:35:02,598
ماذا تريد يا [إيلاي]؟

261
00:35:04,350 --> 00:35:06,017
عشرة آلاف دولار

262
00:35:08,812 --> 00:35:14,024
إلى ماذا؟ -
كنيستي -

263
00:35:23,950 --> 00:35:24,991
هذا جيد

264
00:35:28,454 --> 00:35:29,996
مزحة جيدة

265
00:35:33,708 --> 00:35:36,252
..إن قررنا التنقيب عن النفط

266
00:35:36,253 --> 00:35:38,129
و إن بدأ البئر يؤتي ثماره

267
00:35:38,130 --> 00:35:39,922
سأعطي كنيستك مبلغ
إضافي 5000 دولار

268
00:35:39,922 --> 00:35:41,297
بل 10 آلاف

269
00:35:41,340 --> 00:35:43,007
أتود أن تبحث عن شخص غيري
يأتي ليحفر هنا يا [إيلاي]؟

270
00:35:43,008 --> 00:35:46,594
يقوم بالاستثمار و كل العمل الشاق بالأمر؟

271
00:35:46,637 --> 00:35:49,931
يمكنني صيد السمان بأي مزرعة أخرى

272
00:35:49,931 --> 00:35:55,310
رغم أنني سأسر بدعم كنيستك قدر إمكاني

273
00:35:55,310 --> 00:35:56,894
بالمبلغ الإضافي فقط

274
00:35:59,064 --> 00:36:02,942
يتصادف أن لدي بعض المعارف بمجال التنقيب

275
00:36:02,942 --> 00:36:07,571
و يمكنهم مساعدتنا بالبدء
ما رأيك يا [آيبل]؟

276
00:36:07,572 --> 00:36:09,156
نعم
[كما يقول [إيلاي

277
00:36:09,782 --> 00:36:15,203
جيد، فلنحضر بعض العقود و نجرب الأمر

278
00:36:16,163 --> 00:36:18,998
[أقدر مساعدتك بالأمر يا [إيلاي

279
00:36:30,300 --> 00:36:32,092
مساء الخير -
مساء الخير -

280
00:36:32,093 --> 00:36:33,677
العقارات؟ -
نعم -

281
00:36:33,886 --> 00:36:35,720
أود التحدث إليك

282
00:36:35,721 --> 00:36:40,099
أبحث عن أرض
اشتريت مزرعة ||صنداي|| للتو

283
00:36:40,100 --> 00:36:42,477
و...أين الخريطة؟

284
00:36:44,896 --> 00:36:47,022
أين التلال خلف مزرعة ||صنداي||؟

285
00:36:47,023 --> 00:36:51,818
[إنها هنا، إنها أرض [باندي
لديه أكثر من 600 فدان

286
00:36:55,405 --> 00:36:56,739
ماذا عن هذه؟

287
00:36:56,906 --> 00:37:02,327
...||إيه سي مود||، ||بلودجيت||، ||ريدليك||، ||كار||

288
00:37:03,579 --> 00:37:06,915
ما سعرها؟ -
ست دولارات للفدان -

289
00:37:08,875 --> 00:37:10,125
ماذا عن هذه؟

290
00:37:10,418 --> 00:37:14,630
[هذه أرض آل [بلفين
يمكن الحصول عليها حتماً

291
00:37:15,631 --> 00:37:20,635
أيمكن الحصول على كل الأراضي؟ -
بالطبع -

292
00:37:44,989 --> 00:37:48,826
[اتضح أن [بول صنداي
صديق عزيز علينا

293
00:37:48,827 --> 00:37:49,952
هذا صحيح

294
00:37:52,621 --> 00:37:55,331
تعال هنا بأسرع وقت

295
00:37:55,999 --> 00:37:59,710
[احضر [فريد إنجليش
لا مشكلة

296
00:38:00,795 --> 00:38:02,254
شكراً أيها الحمال

297
00:38:05,049 --> 00:38:07,717
هـ . و.]، كيف حالك؟] -
بخير، و أنت؟ -

298
00:38:07,717 --> 00:38:11,429
بخير حال، أين والدك؟ -
||ابتعدتم كثيراً عن ||سيجنال هيل -

299
00:38:11,430 --> 00:38:13,639
[مرحباً يا [بلاينفيو -
[مرحباً يا [جي -

300
00:38:13,764 --> 00:38:17,434
سعدت برؤيتك -
تشارلي]، هل ستذهب لمكان ما؟] -

301
00:38:17,435 --> 00:38:21,438
أمر فقط، ألقي نظرة
تدهشني رؤيتك

302
00:38:21,938 --> 00:38:26,066
مدهش، صحيح؟ -
أنتما تعملان معاً بانتظام -

303
00:38:26,067 --> 00:38:28,068
تأخرتم قليلاً

304
00:38:28,069 --> 00:38:31,864
ماذا وجدت؟ -
وجدت أشياء مفيدة -

305
00:38:31,864 --> 00:38:35,450
أسمعت أن ||ستاندرد|| اشترتها؟ -
معظمها في الشمال حتى الآن -

306
00:38:35,451 --> 00:38:36,492
هذا ما أسمع

307
00:38:36,492 --> 00:38:39,578
[اسمع يا [جين
إن كنت تبحث عن ملعب، اتجه للشرق

308
00:38:39,579 --> 00:38:45,167
أنت أفضل عندي من غيرك
لقد أُخذت أراض كثيرة هنا

309
00:38:45,167 --> 00:38:49,003
لا بد أن حياتك سهلة لوجود
وجه جميل معك دائماً

310
00:38:49,004 --> 00:38:50,713
أتقصد أن ابني وسيم؟

311
00:38:50,714 --> 00:38:54,383
نعم -
هذا لطف منك، شكراً -

312
00:38:54,383 --> 00:38:55,842
[حظاً سعيداً يا [جين -
اعتن بنفسك -

313
00:38:55,843 --> 00:38:57,135
اذهب للشرق كما أخبرتك

314
00:38:58,012 --> 00:39:02,682
هـ . و.]، سأكون محاميك]
إن أردت توقيع عقداً

315
00:39:02,807 --> 00:39:09,146
انتبه كي لا تنخدع يا فتى
احصل على نصف ما يجنيه والدك

316
00:39:17,361 --> 00:39:18,737
هذا يكفي؟

317
00:39:33,542 --> 00:39:35,585
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟

318
00:39:38,088 --> 00:39:43,884
يعملون لحسابنا
يلقون نظرة فحسب

319
00:39:45,470 --> 00:39:47,721
كم يمكن أن نجني؟

320
00:39:51,850 --> 00:39:54,519
...لا أدري، على حسب

321
00:39:58,397 --> 00:40:00,065
ألف دولار؟

322
00:40:08,490 --> 00:40:13,202
قالت [ماري] أن والدها
يضربها إن لم تصلي

323
00:40:18,790 --> 00:40:21,166
ماري]، أهي الصغيرة؟]

324
00:40:23,878 --> 00:40:24,920
نعم

325
00:40:39,225 --> 00:40:41,852
الكل هنا؟ -
...ناجح جداً -

326
00:40:42,644 --> 00:40:43,102
لكن؟

327
00:40:43,270 --> 00:40:46,480
هناك من رفض أن يعطينا أرضه

328
00:40:46,982 --> 00:40:47,731
من؟

329
00:40:47,731 --> 00:40:51,109
[ويليام باندي] -
من هو؟ -

330
00:40:51,152 --> 00:40:52,402
إنه رجل عجوز استقر هنا

331
00:40:52,403 --> 00:40:55,697
يعيش مع حفيده
قال أنه يريد التحدث إليك

332
00:40:55,697 --> 00:41:00,242
أكان هنا؟ -
لا، يريدك أن تذهب لزيارته -

333
00:41:00,243 --> 00:41:02,077
يرفع سعره؟

334
00:41:02,078 --> 00:41:05,956
قال أنه يريد أن يتحدث مع المشتري

335
00:41:05,956 --> 00:41:09,917
دعه ينتظر
سيغير رأيه، هيا بنا

336
00:41:16,466 --> 00:41:18,133
سيداتي و سادتي

337
00:41:21,428 --> 00:41:24,930
شكراً جزيلاً لزيارتكم لنا الليلة

338
00:41:24,931 --> 00:41:31,020
قطعت مسافة طويلة
كي أصل لتلك الأرض

339
00:41:31,729 --> 00:41:33,229
...ربما سمع بعضكم

340
00:41:33,230 --> 00:41:37,650
بعض الإشعاعات السيئة عن خططي

341
00:41:37,650 --> 00:41:40,069
رأيت أنه قد تودون سماعها مني

342
00:41:40,070 --> 00:41:42,571
وجهاً لوجه
دون غموض

343
00:41:45,657 --> 00:41:50,119
أنا رجل نفط يا سيداتي و سادتي

344
00:41:50,745 --> 00:41:54,331
لدي مصالح متعددة عبر الولاية

345
00:41:54,332 --> 00:41:57,834
لدي آبار تنتج آلاف البراميل يومياً

346
00:41:57,834 --> 00:42:01,378
أحب أن أعتبر نفسي رجل نفط

347
00:42:01,671 --> 00:42:07,927
و كرجل نفط أتمنى أن تسامحوني
على حديثي المباشر العتيق

348
00:42:08,010 --> 00:42:11,805
العمل الذي نقوم به
هو مشروع عائلي

349
00:42:11,806 --> 00:42:18,103
[.أعمل جنباً إلى جنب مع ولدي الجميل [هـ . و
أظن بعضكم قابلوه بالفعل

350
00:42:18,103 --> 00:42:21,855
أشجع رجالي على إحضار عائلاتهم أيضاً

351
00:42:21,855 --> 00:42:27,693
هذا يجعل حياتهم أفضل
العائلة تعني الأطفال

352
00:42:27,693 --> 00:42:32,114
و الأطفال يحتاجون للتعليم
لذا فحيث ننصب خيمتنا

353
00:42:32,323 --> 00:42:35,951
يكون التعليم ضرورياً
و يسعدنا تولي هذا

354
00:42:35,951 --> 00:42:38,452
||فلنبني مدرسة جميلة في ||ليتل بوسطن

355
00:42:38,453 --> 00:42:41,163
هؤلاء الأطفال هم المستقبل
الذي نسعى إليه

356
00:42:41,164 --> 00:42:44,333
يجب أن يحصلوا على أفضل الأشياء

357
00:42:44,333 --> 00:42:50,004
شئ آخر أرجو ألا يهينكم التحدث بشأنه
و هو الخبز

358
00:42:50,005 --> 00:42:51,923
فلنتحدث عن الخبز

359
00:42:53,007 --> 00:42:58,262
أراه أمراً بغيضاً أن ينظر كل
رجل، امرأة و طفل

360
00:42:58,262 --> 00:43:00,513
في بلدنا الجميلة هذه

361
00:43:00,514 --> 00:43:04,809
لرغيف الخبز كرفاهية

362
00:43:04,852 --> 00:43:07,145
يمكننا حفر آبار مياه هنا

363
00:43:07,145 --> 00:43:11,022
آبار المياه تعني الري
و الري يعني الزراعة

364
00:43:11,023 --> 00:43:15,068
سنزرع المحاصيل هنا
و الذي كان أمراً مستحيلاً

365
00:43:15,068 --> 00:43:17,528
سيكون لدينا قمحاً يفوق حاجتنا

366
00:43:17,821 --> 00:43:20,197
ستجدين الخبز بسهولة يا سيدتي

367
00:43:20,699 --> 00:43:23,993
طرق جديدة، زراعة، وظائف

368
00:43:24,452 --> 00:43:28,413
تعليم، هذه بعض الأشياء
التي يمكننا تقديمها لكم

369
00:43:28,664 --> 00:43:32,417
و أؤكد لكم سيداتي و سادتي
أنه إن وجدنا نفطاً هنا

370
00:43:32,584 --> 00:43:35,711
و هذا احتمال كبير

371
00:43:35,962 --> 00:43:40,674
مجتمعكم هذا لن ينجو فحسب
..بل سيزدهر

372
00:43:42,968 --> 00:43:45,011
...يسعدني إجابة أي من أسئلتكم

373
00:43:45,261 --> 00:43:47,596
نعم؟ -
أسيقود الطريق الجديد للكنيسة؟ -

374
00:43:48,765 --> 00:43:51,767
[إنها أول مكان سيقود إليه، شكراً يا [إيلاي

375
00:43:51,768 --> 00:43:53,518
أية أسئلة أخرى؟

376
00:43:53,977 --> 00:43:56,187
إن راودكم أي سؤال
ستجدونني بسهولة

377
00:43:56,480 --> 00:43:58,981
تعالوا لزيارتي فحسب
شكراً جزيلاً على وقتكم

378
00:43:58,982 --> 00:43:59,982
إلى اللقاء

379
00:46:13,891 --> 00:46:16,559
دانيل]، أيمكنني التحدث إليك؟] -
نعم، تفضل -

380
00:46:21,481 --> 00:46:23,356
صباح الخير -
صباح الخير -

381
00:46:24,233 --> 00:46:27,235
ما أخبار العمل؟ -
إنه رائع -

382
00:46:27,861 --> 00:46:31,280
كل رغبات الرجال مجابة؟ -
بالطبع -

383
00:46:32,949 --> 00:46:35,159
تبدو روحكم المعنوية عالية

384
00:46:37,411 --> 00:46:40,955
أتريد مني أي شئ؟

385
00:46:44,125 --> 00:46:45,876
أي خدمة تقدمها لك الكنيسة؟

386
00:46:46,669 --> 00:46:48,379
لا أظن ذلك
أشكرك

387
00:46:48,671 --> 00:46:50,881
أعلم أنك طلبت من الناس التجمع

388
00:46:50,881 --> 00:46:53,174
و مشاهدة بدء العمل بالبئر غداً، صحيح؟ -
نعم -

389
00:46:53,384 --> 00:46:54,967
سأبارك البئر

390
00:46:56,303 --> 00:46:58,721
قم بتقديمي قبل أن تبدأ

391
00:46:59,097 --> 00:47:01,515
...ستراني أسير تجاه بئر النفط

392
00:47:01,682 --> 00:47:02,974
الرافعة

393
00:47:03,142 --> 00:47:06,019
ستراني أسير
ثم تقول اسمي

394
00:47:06,812 --> 00:47:11,107
عندما تسير؟ -
نعم، ستراني أسير -

395
00:47:11,149 --> 00:47:15,361
...ثم يمكنك قول: ||الابن الفخور لتلك التلال

396
00:47:15,403 --> 00:47:20,657
||و الذي أدار كنيسة آبائه
ثم يمكنك قول اسمي

397
00:47:22,158 --> 00:47:25,661
لا مشكلة -
و ماذا يحدث بعدها؟ -

398
00:47:26,037 --> 00:47:27,955
نبدأ الحفر

399
00:47:31,083 --> 00:47:34,460
[إنها مباركة بسيطة يا [دانيل
لكنها هامة

400
00:47:35,378 --> 00:47:37,379
كلمات بسيطة لن تستغرق الكثير

401
00:47:39,257 --> 00:47:41,466
أي وقت؟ -
ما الذي يناسبك يا [إيلاي]؟ -

402
00:47:42,260 --> 00:47:44,970
الرابعة -
فلنجعلها الرابعة إذاً -

403
00:47:46,304 --> 00:47:47,513
شكراً على زيارتك

404
00:47:48,181 --> 00:47:49,557
طاب يومك
شكراً

405
00:48:05,530 --> 00:48:06,905
مساء الخير عليكم

406
00:48:15,705 --> 00:48:18,582
أشكركم جميعاً على
زيارتنا بهذا الوقت

407
00:48:19,417 --> 00:48:21,376
سعدت بالتعرف على بعضكم

408
00:48:21,626 --> 00:48:26,005
و أتمنى أن أتمكن من زيارتكم
جميعاً بالأشهر القادمة

409
00:48:26,631 --> 00:48:29,300
مهارتي في الخطابة أقل
من مهارتي في الحفر

410
00:48:29,425 --> 00:48:32,677
لذا فلننس الخطاب هذا المساء
و نجعلها مباركة بسيطة

411
00:48:33,054 --> 00:48:36,765
لا يستفيد رجل واحد من الأرض من الأرض
بل يتطلب هذا مجتمع كامل

412
00:48:37,057 --> 00:48:40,684
من الأناس الطيبين مثلكم
و يستحسن أن نظل معاً

413
00:48:41,895 --> 00:48:46,732
نصلي معاً، نعمل معاً
و إن رزقنا الله تعالى

414
00:48:46,774 --> 00:48:48,566
نشارك بعضنا الثروة

415
00:48:51,862 --> 00:48:54,197
و الآن قبل أن ننقب
||بـ||بئر ماري رقم واحد

416
00:48:54,197 --> 00:48:56,573
[تيمناً بالفتاة الجميلة بجواري [ماري صنداي

417
00:48:56,657 --> 00:48:58,950
ابنة فخورة لتلك التلال

418
00:49:00,327 --> 00:49:02,912
||أود القول: ||بارك الله في عمالتنا الشريفة

419
00:49:02,913 --> 00:49:06,123
و بالطبع
بارك الله فيكم جميعاً

420
00:49:06,458 --> 00:49:07,666
آمين

421
00:49:14,048 --> 00:49:15,507
لن نتأخر

422
00:49:18,843 --> 00:49:20,469
[.بأسرع ما يمكن يا [هـ . و

423
00:49:36,359 --> 00:49:38,026
هذا هو يا سيداتي و سادتي

424
00:49:42,489 --> 00:49:46,909
آل روز] كان كريماً جداً]
فزودنا ببعض المشروبات

425
00:49:46,909 --> 00:49:49,202
لتلك المناسبة على حسابه
[شكراً يا [آل

426
00:49:50,496 --> 00:49:53,790
تفضلوا، خذوا راحتكم
سأعود على الفور

427
00:51:08,022 --> 00:51:09,439
[ماريس]

428
00:51:11,149 --> 00:51:12,900
[اجلسي يا [ماري

429
00:51:15,320 --> 00:51:17,905
أيعجبك ثوبك الجديد؟ -
نعم، شكراً لك -

430
00:51:18,406 --> 00:51:20,908
على الرحب و السعة
علمت أنه سيعجبك

431
00:51:21,742 --> 00:51:24,994
هل أنتِ سعيدة بمجيئي؟ -
نعم -

432
00:51:26,162 --> 00:51:30,415
لم يعد يضربك والدك، صحيح؟

433
00:51:30,833 --> 00:51:35,379
لن يفعل، حسناً؟
سأعتني بك

434
00:51:36,254 --> 00:51:41,258
لن يضربك ثانيةً، حسناً؟
اذهبي الآن

435
00:51:41,551 --> 00:51:43,552
العبي أكثر و لا تعودي

436
00:52:01,276 --> 00:52:05,238
[لا عليك يا [هـ . و
عد للنوم

437
00:52:07,740 --> 00:52:08,991
[دانيل]

438
00:52:11,577 --> 00:52:12,619
[دانيل]

439
00:52:15,706 --> 00:52:16,998
[دانيل]

440
00:52:18,500 --> 00:52:21,085
[دانيل] -
ماذا؟ -

441
00:52:22,878 --> 00:52:24,421
فقدنا رجلاً بالبئر

442
00:52:29,300 --> 00:52:31,176
أي رجل؟ -
[جو جوندا] -

443
00:52:33,513 --> 00:52:35,389
هل أعرفه؟ -
لا -

444
00:52:36,432 --> 00:52:37,682
ماذا حدث؟

445
00:52:47,525 --> 00:52:48,233
فلنأخذ استراحة

446
00:52:48,818 --> 00:52:51,069
اربطها -
حاضر -

447
00:52:58,701 --> 00:52:59,993
اللعنة

448
00:53:00,995 --> 00:53:03,455
أين الجثة؟ -
إنهم يخرجونها الآن -

449
00:53:03,706 --> 00:53:04,998
حسناً

450
00:53:08,626 --> 00:53:11,003
أين القطعة الحادة؟ -
أسفل الحفرة -

451
00:53:54,875 --> 00:53:56,751
نظفوه جيداً و ألبسوه الثياب

452
00:53:58,796 --> 00:54:02,340
و انصبوا خيمة

453
00:54:03,508 --> 00:54:06,635
عندما ينزل أحداً للقبو ثانيةً
اخبروا أحداً

454
00:54:06,719 --> 00:54:08,345
فهمتم؟ -
نعم يا سيدي -

455
00:54:13,225 --> 00:54:14,976
توقفوا حتى منتصف النهار

456
00:54:39,205 --> 00:54:42,708
ذهبت لغرفتي و طلبت رؤيا من الرب

457
00:54:46,586 --> 00:54:48,379
راودتني رؤيا

458
00:54:48,755 --> 00:54:51,924
نعم، راودتني رؤيا ليلة أمس

459
00:54:51,925 --> 00:54:55,803
و شعرت بأنفاس الرب على رقبتي

460
00:54:58,681 --> 00:55:03,727
ثم نزلت إلى معدتي

461
00:55:04,686 --> 00:55:06,687
و استقرت بها

462
00:55:08,064 --> 00:55:11,734
و همست معدتي، لا صرخت

463
00:55:15,070 --> 00:55:19,198
المس هذه المرأة بيدك و امسكها

464
00:55:23,703 --> 00:55:29,082
سيدة [هانتر]، أنتِ مصابة بالروماتيزم
صحيح؟

465
00:55:29,458 --> 00:55:31,417
[نعم يا [إيلاي

466
00:55:31,752 --> 00:55:35,338
الشيطان في يديك
و سأسحبه منها

467
00:55:36,297 --> 00:55:40,050
لن أزيل هذا الشبح بحمى

468
00:55:40,842 --> 00:55:45,512
لدي طريقة جديدة للتواصل بتلك الروح داخلي

469
00:55:48,307 --> 00:55:50,600
إنها همسة رقيقة

470
00:55:56,522 --> 00:55:59,316
اخرج من هنا أيها الشبح

471
00:56:01,653 --> 00:56:03,612
اخرج من هنا أيها الشبح

472
00:56:06,156 --> 00:56:07,949
اخرج

473
00:56:08,283 --> 00:56:10,618
اخرج من هنا أيها الشبح

474
00:56:13,454 --> 00:56:16,581
اخرج من هنا أيها الشبح

475
00:56:17,500 --> 00:56:20,126
اخرج من هنا أيها الشبح

476
00:56:20,669 --> 00:56:25,881
اخرج من هنا و لا تجرؤ على العودة أبداً

477
00:56:27,091 --> 00:56:33,596
لكن إن فعلت ستركلك
كل جوانب حذائي في أسنانك

478
00:56:34,389 --> 00:56:40,394
و سأرفعك و ألقي بك في الطين
و أعيدك إلى سجنك القذر

479
00:56:40,436 --> 00:56:43,897
و مادام عندي أسنان سأعضك

480
00:56:44,189 --> 00:56:47,900
و إن لم يكن لدي أسنان سأمضغك

481
00:56:48,235 --> 00:56:52,113
و مادام لدي يدين سألكمك

482
00:56:52,363 --> 00:56:53,697
و الآن اخرج من هنا أيها الشبح

483
00:56:54,156 --> 00:56:56,032
اخرج من هنا أيها الشبح

484
00:56:56,033 --> 00:57:02,247
اخرج من هنا أيها الشبح

485
00:57:03,206 --> 00:57:05,332
و رحل

486
00:57:05,416 --> 00:57:07,125
الله أكبر

487
00:57:09,420 --> 00:57:12,922
بارك الله في ذلك اليوم
آمين

488
00:57:16,551 --> 00:57:20,679
[عزيزتي سيدة [هانتر -
[إيلاي] -

489
00:57:22,347 --> 00:57:23,931
ارقصي معي

490
00:57:31,230 --> 00:57:32,230
شكراً لمجيئك

491
00:57:32,231 --> 00:57:34,357
كان قداساً جميلاً -
أراكِ غداً -

492
00:57:34,358 --> 00:57:35,358
نعم

493
00:57:40,905 --> 00:57:42,323
[إيلاي]

494
00:57:44,533 --> 00:57:46,200
حدثت مأساة بالبئر ليلة أمس

495
00:57:48,787 --> 00:57:49,996
نعم، سمعت

496
00:57:49,997 --> 00:57:52,707
جو جوندا] كان رجلاً متديناً]

497
00:57:52,915 --> 00:57:57,252
لذا يمكنك إلقاء كلمة
عند دفنه ظهر الغد

498
00:57:57,295 --> 00:58:00,047
[كان يمكن تفادي ذلك الحادث يا [دانيل

499
00:58:00,213 --> 00:58:02,715
...يؤسفني التفكير بأن -
...كان بالإمكان لو -

500
00:58:03,008 --> 00:58:05,384
إن عمل هؤلاء الرجال لنوبات 12 ساعة
و يحتاجون لراحة

501
00:58:05,385 --> 00:58:07,470
فإن لم يحصلوا عليها
يرتكبون حماقات

502
00:58:07,511 --> 00:58:08,887
رأيت بعض الرجال يشربون
...ألا تظن

503
00:58:08,929 --> 00:58:11,306
يجب أن نريح هؤلاء الرجال
لحفر ذلك البئر

504
00:58:11,724 --> 00:58:14,100
لا يمكنهم ذلك إن أتوا
هنا لسماع خزعبلاتك

505
00:58:14,309 --> 00:58:15,559
و عندها لن يجلب لنا البئر النقود

506
00:58:15,810 --> 00:58:19,438
[أتمنى لو كنت قضيت بعض الوقت مع [جو جوندا

507
00:58:19,773 --> 00:58:21,857
عندها لن ينتج البئر شيئاً

508
00:58:22,232 --> 00:58:24,317
و لن يجلب لنا النقود

509
00:58:31,199 --> 00:58:35,077
أيمكنك الحرص على إعادة ممتلكاته لعائلته؟

510
00:58:35,787 --> 00:58:36,954
شكراً لك

511
00:58:37,871 --> 00:58:39,163
سمعت أنكم تقيمون بعض التحسينات

512
00:58:40,666 --> 00:58:43,167
نعم، أعدادنا تزداد بشدة

513
00:58:44,503 --> 00:58:45,670
نحتاج لمساحة أكبر

514
00:58:45,962 --> 00:58:47,963
كان هذا عرضاً رائعاً

515
00:58:50,174 --> 00:58:52,801
[سعدنا باستضافتك يا [دانيل

516
01:00:56,575 --> 01:00:57,951
أطفئوا الأنوار

517
01:00:58,244 --> 01:00:59,077
انتظروا هنا

518
01:01:10,546 --> 01:01:11,880
أطفئوا تلك النيران

519
01:01:36,485 --> 01:01:37,986
[فليتشر]

520
01:01:47,829 --> 01:01:50,414
أنزله -
امسكه -

521
01:01:54,710 --> 01:01:55,876
أمسكت به

522
01:02:33,452 --> 01:02:34,994
افتح الباب

523
01:02:50,258 --> 01:02:52,468
دعني، أنت بأمان
أنت بأمان

524
01:02:53,594 --> 01:02:56,262
أنت بأمان الآن
دعني

525
01:02:58,766 --> 01:03:01,601
اخبرني أين تشعر بالألم

526
01:03:01,893 --> 01:03:03,101
هل رأيت هذا؟ -
لا -

527
01:03:03,603 --> 01:03:05,270
اخبرني أين تتألم؟

528
01:03:07,105 --> 01:03:08,314
لا أسمع صوتي

529
01:03:08,732 --> 01:03:09,899
هل انصدمت برأسك؟

530
01:03:11,526 --> 01:03:13,027
هل انصدمت برأسك؟

531
01:03:13,362 --> 01:03:15,404
اخبرني
اخبرني إن حدث

532
01:03:16,030 --> 01:03:17,405
لا أسمع صوتي

533
01:03:27,749 --> 01:03:29,625
اسمعني
انتظر هنا

534
01:03:30,251 --> 01:03:32,543
انتظرني هنا
سأعود

535
01:03:33,128 --> 01:03:34,587
سأعود على الفور
انتظر هنا

536
01:03:34,838 --> 01:03:37,340
لا ترحل -
سأتولى الأمور، ابق هنا -

537
01:03:38,925 --> 01:03:40,217
سأصلح الأمور -
لا ترحل -

538
01:03:40,218 --> 01:03:43,554
ستكون بخير، انتظرني هنا
امسكه

539
01:03:43,555 --> 01:03:44,888
لا ترحل

540
01:03:57,692 --> 01:03:59,734
احضر المطرقة

541
01:04:02,320 --> 01:04:03,696
امسك

542
01:04:29,303 --> 01:04:30,636
تراجعوا

543
01:05:08,337 --> 01:05:09,462
مايكل]؟] -
نعم -

544
01:05:09,879 --> 01:05:11,963
خذ بعض الرجال و احضر المضخات

545
01:05:12,590 --> 01:05:15,550
بيلي]، تول السطح]
بسرعة قبل أن يسخن كثيراً

546
01:05:38,821 --> 01:05:40,280
لم تبدو بائساً؟

547
01:05:41,698 --> 01:05:43,783
لدينا محيط من النفط تحت أقدامنا

548
01:05:44,576 --> 01:05:46,118
لا يمكن لأحد استخراجه سواي

549
01:06:33,911 --> 01:06:35,078
هل [هـ . و.] بخير؟

550
01:06:36,204 --> 01:06:37,746
لا

551
01:06:40,458 --> 01:06:42,376
أين هو؟ -
بقاعة الطعام -

552
01:08:22,005 --> 01:08:25,591
[يكفي هذا يا [هـ . و

553
01:08:28,135 --> 01:08:30,720
أتسمعني؟
هل تسمعني؟

554
01:08:37,143 --> 01:08:39,144
يكفي هذا

555
01:08:49,153 --> 01:08:50,404
لا تهتم بالكوب

556
01:08:51,322 --> 01:08:53,740
أمسكه جيداً، أعدوه للفحص

557
01:08:53,782 --> 01:08:56,325
لا، لا

558
01:09:01,455 --> 01:09:02,789
اعطني إياها

559
01:09:04,166 --> 01:09:05,292
امسك يديه

560
01:09:07,503 --> 01:09:09,588
أنا والدك، توقف -
اهدأ يا فتى -

561
01:09:09,796 --> 01:09:11,881
سينتهي الأمر سريعاً -
نعم، هذا جيد -

562
01:09:12,215 --> 01:09:14,592
الجانب الآخر
أدره

563
01:09:22,850 --> 01:09:24,767
انتهيت

564
01:09:26,144 --> 01:09:31,857
انتهى الأمر، انتهى الأمر

565
01:11:36,257 --> 01:11:38,925
من نعرف في [سان فرانسيسكو]؟

566
01:11:40,595 --> 01:11:41,678
...في [لوس أنجلوس]

567
01:11:45,056 --> 01:11:49,268
شخص يعلم [هـ . و.] يمكنه تدريب

568
01:11:52,146 --> 01:11:54,272
كيف اكتشفت ذلك

569
01:11:56,150 --> 01:11:58,359
كول...]؟]

570
01:11:59,152 --> 01:12:00,486
تباً...ما اسمه؟

571
01:12:00,570 --> 01:12:02,404
بوب برودي] في [سان فرانسيسكو]؟]

572
01:12:03,072 --> 01:12:04,573
[كول بوب برودي]

573
01:12:05,074 --> 01:12:07,576
أحضر أحد إلى هنا

574
01:12:14,081 --> 01:12:16,583
سأفعل على الفور

575
01:13:20,446 --> 01:13:23,156
متى نحصل على نقودنا يا [دانيل]؟

576
01:13:29,037 --> 01:13:30,454
ألست معالجاً؟

577
01:13:30,454 --> 01:13:32,539
و شريان للروح المقدسة؟

578
01:13:32,540 --> 01:13:35,375
متى ستأتي و تعيد لابني حاسة السمع؟

579
01:13:35,376 --> 01:13:36,918
ألا يمكنك ذلك؟

580
01:13:37,086 --> 01:13:40,338
...كان عليك أن تتركني أبارك البئر -
[دانيل] -

581
01:13:40,338 --> 01:13:42,464
ما كان عليك أن تفعل أي شئ

582
01:13:43,258 --> 01:13:46,218
||أنت تدين لكنيسة ||الوحي الثالث

583
01:13:46,218 --> 01:13:51,222
خمسة آلاف دولار كجزء من اتفاقنا

584
01:14:00,315 --> 01:14:02,232
لا تحاول أيها القذر

585
01:14:03,609 --> 01:14:05,860
اغطس هنا

586
01:14:12,200 --> 01:14:14,159
هكذا

587
01:14:25,920 --> 01:14:28,922
[سأدفنك تحت الأرض يا [إيلاي

588
01:14:32,842 --> 01:14:35,469
سأدفنك تحت الأرض

589
01:15:07,164 --> 01:15:10,208
[أنت رجل غبي يا [آيبل

590
01:15:11,459 --> 01:15:16,588
أعطيت الفرصة له كي ينهبنا

591
01:15:18,090 --> 01:15:19,507
...تركته يأتي

592
01:15:20,217 --> 01:15:22,677
و يقوم بعمله هنا

593
01:15:22,719 --> 01:15:26,973
و أنت رجل غبي لأنك
أضعت علينا المكسب

594
01:15:26,973 --> 01:15:30,684
[لقد صدقت كلامه يا [إيلاي
حاولت

595
01:15:30,726 --> 01:15:33,520
لم تتحرك من مكانك

596
01:15:34,813 --> 01:15:38,274
أنت كسول و غبي

597
01:15:41,485 --> 01:15:46,030
أتظن الرب سينقذك لأنك غبي؟

598
01:15:48,284 --> 01:15:51,202
[إنه لا ينقذ الأغبياء يا [آيبل

599
01:15:56,623 --> 01:15:58,708
أيها الغبي

600
01:15:59,001 --> 01:16:01,127
أتعرف كيف أتى إلى هنا؟

601
01:16:01,128 --> 01:16:03,713
أنا أعلم، اصمت -
يا ولدي..أرجوك -

602
01:16:03,714 --> 01:16:06,716
[اخرس يا [آيبل

603
01:16:06,841 --> 01:16:12,929
كان ولدك الأحمق
أعلم أن [بول] أرشده إلى هنا

604
01:16:13,430 --> 01:16:15,431
:ذهب إليه و قال

605
01:16:15,432 --> 01:16:20,811
أبي الأحمق الضعيف سيستغنى عن أرضه
اذهب و خذها

606
01:16:21,562 --> 01:16:23,396
و أنت تركته يفعل

607
01:16:28,443 --> 01:16:31,153
أبي الغبي ذو الابن الغبي

608
01:17:08,937 --> 01:17:10,229
أي خدمة؟

609
01:17:12,232 --> 01:17:13,440
دانيل]؟]

610
01:17:13,857 --> 01:17:14,816
من أنت؟

611
01:17:16,026 --> 01:17:17,443
[اسمي [هنري

612
01:17:18,320 --> 01:17:19,445
نعم؟

613
01:17:21,239 --> 01:17:22,113
[أنا [هنري

614
01:17:24,158 --> 01:17:26,034
ماذا تريد؟

615
01:17:28,912 --> 01:17:30,579
[أنا [هنري بلاينفيو

616
01:17:31,373 --> 01:17:33,165
||أنا من ||فون دو لاك

617
01:17:35,335 --> 01:17:36,752
أنا أخوك

618
01:17:37,378 --> 01:17:38,962
من أم أخرى

619
01:17:41,549 --> 01:17:43,174
إرنست] هو والدي]

620
01:17:47,637 --> 01:17:48,679
من أنت؟

621
01:17:50,765 --> 01:17:51,807
[هنري]

622
01:18:18,789 --> 01:18:21,249
ماري براندز]، أهي أمك؟]

623
01:18:21,250 --> 01:18:23,126
نعم يا سيدي

624
01:18:25,628 --> 01:18:30,382
قرأت عن بئرك المتدفق في الجريدة
عن نجاحك

625
01:18:30,757 --> 01:18:34,594
سمعت عن إنجازي فأتيت؟

626
01:18:35,012 --> 01:18:36,512
مات والدنا

627
01:18:38,306 --> 01:18:40,056
سمعت إن [إرنست] مات

628
01:18:40,516 --> 01:18:42,309
خرجت بحثاً عنك -
متى؟ -

629
01:18:43,144 --> 01:18:45,103
منذ ثلاثة أشهر

630
01:18:45,229 --> 01:18:47,606
[وصلني خطاباً من [أنابيل

631
01:18:47,939 --> 01:18:49,482
أختي [أنابيل]؟

632
01:18:51,818 --> 01:18:52,943
أين هي؟

633
01:18:53,528 --> 01:18:55,779
لازالت بالبيت
||فون دو لاك||

634
01:18:57,031 --> 01:19:00,950
أتيت من [ويسكونسن] لتخبرني بذلك؟

635
01:19:00,951 --> 01:19:04,579
[أتيت من [نيو مكسيكو
كنت هناك

636
01:19:04,662 --> 01:19:06,330
أتيت بحثاً عنك

637
01:19:08,082 --> 01:19:09,917
أكنت تعلم بشأني؟

638
01:19:18,299 --> 01:19:20,425
أمعك تحقيق شخصية؟

639
01:19:20,676 --> 01:19:22,677
أمعك هذا الخطاب؟

640
01:19:46,324 --> 01:19:47,741
من أين أتيت؟

641
01:19:47,741 --> 01:19:51,369
[من [نيو مكسيكو -
أعلم، من أين بالتحديد؟ -

642
01:19:51,370 --> 01:19:54,872
||سيلفر سيتي||
أقيم بها منذ عامين

643
01:19:57,750 --> 01:20:00,335
كنت أحاول التنقيب بنفسي لأعوام

644
01:20:00,336 --> 01:20:04,548
[أقيم مشاريع بـ[تكساس] و [لويزيانا

645
01:20:04,631 --> 01:20:06,423
أحققت أي نجاح؟

646
01:20:06,758 --> 01:20:09,927
لا، ليس كنجاحك

647
01:20:16,267 --> 01:20:17,600
هل أنت متزوج؟

648
01:20:17,852 --> 01:20:23,398
لا، كنت بالسجن لفترة
مررت بأوقات سيئة جداً

649
01:20:23,898 --> 01:20:27,568
[أفلست، أخذوني في [لويزيانا

650
01:20:28,485 --> 01:20:32,905
عملت ببناء الطرق لستة أشهر
مع متهمين آخرين

651
01:20:32,906 --> 01:20:36,451
كان وقتاً عصيباً

652
01:20:39,203 --> 01:20:40,996
هل أنت متزوج؟

653
01:20:42,789 --> 01:20:44,957
لم دخلت السجن؟

654
01:20:45,000 --> 01:20:46,667
صدق أو لا تصدق

655
01:20:47,294 --> 01:20:49,587
رغم كل الأشياء السيئة التي فعلت

656
01:20:49,587 --> 01:20:53,590
عندما أمسكوا بي
لم أكن ارتكبت أي ذنب

657
01:20:55,843 --> 01:20:58,928
لكنني ارتكبت ذنوباً كثيرة

658
01:20:59,304 --> 01:21:02,055
لا يصح التحدث عنها

659
01:21:24,409 --> 01:21:25,618
اشرب

660
01:21:26,953 --> 01:21:27,745
اشرب

661
01:22:10,324 --> 01:22:11,199
هيا

662
01:22:43,395 --> 01:22:44,687
...إذاً

663
01:22:49,191 --> 01:22:51,151
ماذا تريد يا [هنري]؟

664
01:22:53,361 --> 01:22:54,611
لا شئ

665
01:22:57,991 --> 01:23:02,411
إن كان لديك مكان
يمكنني العمل لحسابك

666
01:23:02,411 --> 01:23:07,540
||أعلم أنني سأعود قريباً لـ||فون دو لاك

667
01:23:07,541 --> 01:23:10,001
ألديك نقود؟ -
القليل -

668
01:23:11,043 --> 01:23:13,211
ليس الكثير -
أجبني بصراحة -

669
01:23:13,212 --> 01:23:17,132
لا تقول ||لا شئ|| ثم تقول
أنك تريد البقاء للعمل

670
01:23:17,132 --> 01:23:22,595
أفضل سماعك تقول أنك
تود البقاء هنا

671
01:23:22,846 --> 01:23:24,597
أود البقاء هنا

672
01:23:30,352 --> 01:23:32,061
أنا عامل مجتهد

673
01:23:32,395 --> 01:23:34,813
عملت بالصلب، آلات الحفر

674
01:23:34,814 --> 01:23:36,899
و بنيت الطرق

675
01:23:37,901 --> 01:23:40,027
لن أطلب أي خدمات

676
01:23:44,948 --> 01:23:46,032
جيد

677
01:24:12,097 --> 01:24:14,056
ماذا كانت تعرف أمي؟

678
01:24:16,893 --> 01:24:18,060
لا أدري

679
01:24:19,061 --> 01:24:24,816
لا أدري إن كانت تعرف و تجاهلت الأمر
أو إن لم تعرف

680
01:24:26,400 --> 01:24:27,943
لماذا رحلت؟

681
01:24:30,238 --> 01:24:33,657
أعلم أنك اختلفت مع والدنا

682
01:24:38,245 --> 01:24:42,456
||عملت عند ||جيولوجيكال سرفاي
[و ذهبت إلى [كانزاس

683
01:24:44,458 --> 01:24:47,794
لم أستطع البقاء
لم أستطع

684
01:24:49,295 --> 01:24:51,964
لا أحب تبرير موقفي

685
01:24:57,928 --> 01:25:00,221
هل أنت رجل غاضب يا [هنري]؟

686
01:25:00,639 --> 01:25:02,014
بخصوص ماذا؟

687
01:25:03,058 --> 01:25:04,392
هل أنت حسود؟

688
01:25:05,852 --> 01:25:07,436
هل تحسد الناس؟

689
01:25:08,187 --> 01:25:10,021
لا أظن، لا

690
01:25:14,568 --> 01:25:16,819
بي روح منافسة

691
01:25:17,863 --> 01:25:20,364
لا أريد أن ينجح غيري

692
01:25:25,286 --> 01:25:26,870
أكره معظم الناس

693
01:25:27,996 --> 01:25:30,164
لقد زال هذا الجزء بي

694
01:25:31,166 --> 01:25:33,625
من كثرة العمل الفاشل

695
01:25:33,835 --> 01:25:38,505
...فشلي في الحياة جعلني

696
01:25:41,175 --> 01:25:42,967
لم أعد أهتم

697
01:25:44,343 --> 01:25:47,262
إن كان هذا بي
فهو بك

698
01:25:48,931 --> 01:25:55,353
أحياناً أنظر للناس ولا أجد
ما يستحق الإعجاب

699
01:26:00,191 --> 01:26:05,320
أريد الحصول على أكبر كم
من النقود من الناس

700
01:26:09,157 --> 01:26:11,825
ماذا ستفعل بشأن ولدك؟

701
01:26:19,500 --> 01:26:20,625
لا أدري

702
01:26:22,168 --> 01:26:24,544
ربما يتغير الحال

703
01:26:25,171 --> 01:26:28,048
هل تعود حاسة السمع؟
لا أدري

704
01:26:28,048 --> 01:26:31,550
ربما لا أحد يعرف
قد لا يعرف الأطباء

705
01:26:31,551 --> 01:26:33,219
أين أمه؟

706
01:26:39,892 --> 01:26:42,644
...لا أريد التحدث عن هذه الأمور

707
01:26:46,398 --> 01:26:49,108
[أرى الأسوأ بالناس يا [هنري

708
01:26:50,568 --> 01:26:55,322
لا أحتاج إلى تجاهل رؤيتهم
للحصول على ما أريد

709
01:26:56,907 --> 01:27:01,327
بنيت كراهيتي رويداً رويداً على مر السنين

710
01:27:04,414 --> 01:27:07,874
وجودك هنا يعطيني نفساً آخر

711
01:27:08,417 --> 01:27:11,502
لا يمكنني الاستمرار بهذا وحدي

712
01:27:14,755 --> 01:27:15,839
...مع هؤلاء

713
01:27:18,843 --> 01:27:19,634
الناس

714
01:28:00,378 --> 01:28:02,921
[دانيل]، [دانيل]
[استيقظ يا [دانيل

715
01:29:44,720 --> 01:29:48,848
سأذهب لأتحدث مع الكمسري لحظة

716
01:29:48,848 --> 01:29:50,473
سأعود على الفور

717
01:29:50,683 --> 01:29:53,768
ابق هنا
أتفهم؟

718
01:29:54,729 --> 01:29:56,146
ابق هنا

719
01:29:56,813 --> 01:29:58,355
سأعود حالاً

720
01:30:50,234 --> 01:30:52,194
هـ . و.]، ابق مكانك] -
لا -

721
01:31:05,998 --> 01:31:07,707
[تيلفورد] -
[بلاينفيو] -

722
01:31:07,708 --> 01:31:10,126
||هذا أخي [هنري بلاينفيو] من ||فون دو لاك

723
01:31:10,127 --> 01:31:11,628
[هـ . م تيلفورد]
تشرفت بلقائك

724
01:31:11,629 --> 01:31:15,048
[هنري بلاينفيو]
[ج. ج كارتر]

725
01:31:16,466 --> 01:31:17,508
...إذاً

726
01:31:17,717 --> 01:31:19,176
إذاً؟ -
نعم -

727
01:31:27,684 --> 01:31:28,976
كيف حال ولدك؟

728
01:31:29,602 --> 01:31:31,311
شكراً لسؤالك

729
01:31:31,479 --> 01:31:33,605
أهناك ما يمكننا فعله؟

730
01:31:33,606 --> 01:31:35,357
سؤالك يكفي

731
01:31:37,609 --> 01:31:39,694
ما هي خططك؟

732
01:31:41,530 --> 01:31:43,698
أهذا بشأن شراء أراضيَّ هنا؟

733
01:31:44,573 --> 01:31:48,785
نعم -
||كان التلغراف بشأن الأرض في ||كويوتي هيلز -

734
01:31:48,786 --> 01:31:50,286
نريدها أيضاً

735
01:31:50,996 --> 01:31:53,081
ما عرضكم لـ||كويوتي هيلز||؟

736
01:31:53,123 --> 01:31:55,499
نعرض 150 ألف على حق التحكم التام

737
01:31:55,500 --> 01:31:57,793
اتفقنا
ماذا أيضاً؟

738
01:31:58,211 --> 01:32:01,380
||لديك 11 ألف فدان في ||ليتل بوسطن

739
01:32:01,505 --> 01:32:03,923
لديك بئر أثبت نجاحه
...لكنه فسد

740
01:32:03,924 --> 01:32:05,883
ثلاثة آبار
لم تنتبه جيداً

741
01:32:05,884 --> 01:32:08,010
ثلاثة أثبتوا نجاحهم

742
01:32:13,349 --> 01:32:19,312
سنجعلك مليونيراً في دقيقة بينما تجلس هنا

743
01:32:19,312 --> 01:32:22,023
و ماذا أفعل بعد ذلك؟

744
01:32:23,774 --> 01:32:25,275
أنا من سيخبرك؟

745
01:32:25,568 --> 01:32:28,278
ماذا أفعل بعدها؟

746
01:32:28,404 --> 01:32:30,238
تعتني بابنك

747
01:32:32,282 --> 01:32:34,908
لا أعرف ماذا تفعل

748
01:32:37,661 --> 01:32:40,121
إن كنتم مكاني
...و عرضت عليكم ||ستاندرد|| شراء

749
01:32:40,122 --> 01:32:44,292
ما لديكم بمليون، ستريدون السبب
ما السبب؟

750
01:32:44,293 --> 01:32:45,376
تعرف السبب

751
01:32:45,585 --> 01:32:48,503
عليكم أن تحفروا بالأرض
و تجدونه مثلنا جميعاً

752
01:32:48,504 --> 01:32:50,922
بدلاً من شراء مجهودات الآخرين

753
01:32:50,923 --> 01:32:53,008
حفرت بالأرض يا ولدي

754
01:32:53,008 --> 01:32:55,176
أستغيرون تكاليف الشحن؟

755
01:32:55,177 --> 01:32:58,387
لا نحدد تكاليف الشحن
هذا يخص الطرق البرية

756
01:32:58,388 --> 01:33:00,723
لا تملكون الطرق البرية؟

757
01:33:05,644 --> 01:33:08,521
بالطبع تملكونها

758
01:33:09,898 --> 01:33:12,316
أين ستضعها؟

759
01:33:13,109 --> 01:33:14,526
أين؟

760
01:33:16,653 --> 01:33:20,239
تبني خط أنابيب و تتفق
مع ||يونيون أويل||؟ كما تريد

761
01:33:20,240 --> 01:33:22,784
لكن إن لم تستطع فعلها

762
01:33:22,785 --> 01:33:27,663
فيصبح لديك محيط من النفط
تحت قدميك لن تستفيد به

763
01:33:27,663 --> 01:33:29,956
لم لا تعطيه لنا؟

764
01:33:30,083 --> 01:33:31,792
سنجعلك غنياً

765
01:33:32,376 --> 01:33:35,044
تقضي وقتاً أكثر مع ولدك

766
01:33:35,379 --> 01:33:37,254
إنه اكتشاف عظيم

767
01:33:38,881 --> 01:33:40,548
الآن دعنا نساعدك

768
01:33:50,308 --> 01:33:53,394
أتخبرني كيف أدير عائلتي؟

769
01:33:53,395 --> 01:33:55,979
قد تكون أهم الآن
بعد أن اكتشفت الحقل

770
01:33:55,979 --> 01:33:57,730
و نحن نعرض عليك سعر للخروج

771
01:33:57,731 --> 01:34:01,317
ليلة ما سأقتحم منزلك و أنت نائم

772
01:34:01,318 --> 01:34:03,277
و أقطع رقبتك

773
01:34:03,277 --> 01:34:04,319
ماذا؟

774
01:34:05,071 --> 01:34:06,780
عم تتحدث؟
هل جننت يا [دانيل]؟

775
01:34:06,781 --> 01:34:08,740
أسمعتني؟ -
...سمعتك، لماذا تقول -

776
01:34:08,741 --> 01:34:10,784
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

777
01:34:10,784 --> 01:34:12,993
لم تتصرف بجنون
و تهدد بقطع رقبتي؟

778
01:34:12,994 --> 01:34:14,704
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

779
01:34:14,705 --> 01:34:16,080
لا أخبرك بأي شئ

780
01:34:16,081 --> 01:34:19,834
أطلب منك أن تكون عقلانياً
أعتذر إن أهنتك

781
01:34:19,834 --> 01:34:22,002
سترى ما بإمكاني

782
01:34:29,926 --> 01:34:33,887
تلك اللفافة هي مزرعة
[مساحتها 3000 فدان يملكها [ب . ل هاربر

783
01:34:33,887 --> 01:34:38,057
||هذه أرض ||سانت لويس|| و ||كاونتي
من هنا إلى الساحل

784
01:34:38,058 --> 01:34:40,184
||كله ملك ||يونيون أويل -
ما هذه؟ -

785
01:34:41,144 --> 01:34:42,978
لماذا لا أملكها؟

786
01:34:44,856 --> 01:34:47,441
لماذا لا أملكها؟

787
01:34:47,442 --> 01:34:49,359
[إنها أرض [باندي

788
01:34:49,860 --> 01:34:53,738
كان من رفض بيع أرضه لنا

789
01:34:53,739 --> 01:34:56,240
أراد التحدث معك

790
01:35:00,286 --> 01:35:04,331
ألا يمكنك بناء خط أنابيب حول الأرض؟

791
01:35:06,791 --> 01:35:10,836
أيمكنني بناء حول 50 ميل
من جبال ||تاهاتشبي||؟

792
01:35:10,920 --> 01:35:13,797
[لا تتحامق يا [آل

793
01:35:14,256 --> 01:35:15,882
يمكنني الذهاب ثانيةً

794
01:35:15,883 --> 01:35:17,925
لا، أنا سأذهب إليه

795
01:35:17,926 --> 01:35:21,304
سأتحدث إليه كي تتعلم الطريقة

796
01:35:24,766 --> 01:35:27,184
[اجمع الأشياء يا [هنري

797
01:35:37,318 --> 01:35:39,027
ما حجم غرفته؟

798
01:35:39,487 --> 01:35:42,238
إنه يمكث مع فتى آخر -
من؟ -

799
01:35:42,322 --> 01:35:44,490
فتى أكبر
سنه 12 عام

800
01:35:44,491 --> 01:35:47,951
يسكن منذ عام
[اسمه [بالارد

801
01:35:52,831 --> 01:35:54,290
ما حجم الغرفة؟

802
01:35:54,291 --> 01:35:55,792
حجمها مناسب

803
01:35:56,168 --> 01:35:57,543
بها مساحة كافية

804
01:35:58,920 --> 01:36:02,839
أستأخذ [هنري] معك
لمقابلة ||يونيون أويل||؟

805
01:36:16,018 --> 01:36:19,521
هل أنت ابن [ويليام باندي]؟ -
بل حفيده -

806
01:36:19,522 --> 01:36:21,606
أهو هنا؟ -
لا، لقد خرج -

807
01:36:21,606 --> 01:36:24,441
أين هو؟ -
قلت لك خرج، ماذا تريد؟ -

808
01:36:29,154 --> 01:36:30,822
[أنا [دانيل بلاينفيو

809
01:36:30,823 --> 01:36:34,242
أتيت لأحدثه عن أرضه -
بخصوص ماذا؟ -

810
01:36:34,910 --> 01:36:37,537
أظنني سأحدثه هو عن ذلك

811
01:36:38,454 --> 01:36:40,747
أنت رجل النفط، صحيح؟ -
بالضبط -

812
01:36:40,790 --> 01:36:42,624
لا نريدك أن تنقب هنا

813
01:36:42,625 --> 01:36:46,253
ولا أنا
متى سيعود؟

814
01:36:46,670 --> 01:36:47,670
بعد أيام

815
01:36:47,671 --> 01:36:50,172
اخبره أنني أريد التحدث إليه
ليس بشأن التنقيب

816
01:36:50,173 --> 01:36:52,133
سأعود بعد أسبوع

817
01:39:11,963 --> 01:39:14,298
هذا آخر واحد

818
01:39:15,091 --> 01:39:16,758
||نخب ||يونيون أويل

819
01:39:17,676 --> 01:39:19,552
خط الأنابيب المئة ميل

820
01:39:19,553 --> 01:39:23,514
و كل المنتجين المستقلين
لهذه المحطة العظيمة

821
01:39:48,078 --> 01:39:55,126
||ذلك البيت في ||فون دو لاك
الذي بناه [جون هوليستر]، أتذكره؟

822
01:39:58,086 --> 01:40:04,133
في طفولتي كنت أراه أجمل بيت
و أردته لنفسي

823
01:40:04,133 --> 01:40:06,092
أردت العيش به

824
01:40:06,510 --> 01:40:10,013
و أن آكل به
و أنظفه

825
01:40:13,391 --> 01:40:17,311
و حتى في طفولتي
أردت إنجاب أطفالاً يركضون به

826
01:40:18,980 --> 01:40:24,652
يمكنك الحصول على ما تريد
الآن يا [دانيل]، و عليك ذلك

827
01:40:25,235 --> 01:40:27,278
أين ستبنيه؟

828
01:40:27,612 --> 01:40:30,530
ربما هنا
قرب المحيط

829
01:40:32,742 --> 01:40:35,911
أستجعله يشبه ذلك البيت؟

830
01:40:40,374 --> 01:40:44,710
أظنني سأحتقر ذلك
البيت إن رأيته الآن

831
01:40:50,131 --> 01:40:53,175
يمكننا تناول الطعام
إحضار بعض النساء

832
01:40:55,720 --> 01:40:58,806
||و نأخذهن لملهى ||بيتش تري

833
01:41:01,266 --> 01:41:06,604
رأيي أن نشرب الكثير
||و نأخذهن لملهى ||بيتش تري

834
01:41:08,356 --> 01:41:09,439
نعم

835
01:42:29,135 --> 01:42:31,595
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

836
01:42:38,726 --> 01:42:41,186
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

837
01:43:30,605 --> 01:43:33,232
أريدك أن تخبرني بشئ

838
01:43:35,943 --> 01:43:36,859
ماذا؟

839
01:43:37,861 --> 01:43:42,740
ما اسم المزرعة بجوار منزل التل؟

840
01:43:52,833 --> 01:43:57,169
ماذا كان اسم المزرعة بجوار بيت التل؟

841
01:44:01,340 --> 01:44:04,009
لا أذكر -
من أنت؟

842
01:44:07,387 --> 01:44:08,929
[سأرحل يا [دانيل

843
01:44:10,514 --> 01:44:11,556
من أنت؟

844
01:44:15,185 --> 01:44:16,185
لا أحد

845
01:44:19,022 --> 01:44:21,231
دعني أنهض فقط و أرحل

846
01:44:23,067 --> 01:44:24,776
ألدي أخ؟

847
01:44:28,655 --> 01:44:33,701
||قابلت رجلاً في ||كنج سيتي
قال أنه أخوك

848
01:44:36,787 --> 01:44:39,122
تصادقنا لأشهر

849
01:44:41,541 --> 01:44:43,584
||نعمل في ||كنج سيتي

850
01:44:45,629 --> 01:44:49,632
[أراد الوصول إليك يا [دانيل

851
01:44:49,673 --> 01:44:52,008
لم يكن لدينا نقود

852
01:44:56,804 --> 01:44:58,722
مات بالتدرن

853
01:45:00,642 --> 01:45:05,437
لم يتأذى، و لم يقتل
لا شئ سئ

854
01:45:07,648 --> 01:45:10,107
لكنه حدثني عنك

855
01:45:12,443 --> 01:45:15,403
فأخذت قصته فقط

856
01:45:18,699 --> 01:45:20,283
و استخدمت دفتر يومياته

857
01:45:24,162 --> 01:45:27,706
[دانيل]

858
01:45:28,290 --> 01:45:30,792
أنا صديقك

859
01:45:31,585 --> 01:45:35,797
لا أحاول إيذائك أبداً

860
01:45:37,173 --> 01:45:38,382
فقط أحاول العيش

861
01:48:50,091 --> 01:48:51,008
من أنت؟

862
01:48:52,552 --> 01:48:53,802
[أنا [باندي

863
01:49:07,189 --> 01:49:09,107
نعم

864
01:49:11,151 --> 01:49:13,068
[ويليام باندي]

865
01:49:16,406 --> 01:49:18,741
أود استجئار حق استخدام أرضك

866
01:49:21,368 --> 01:49:24,662
طلبت منك أن تأتي
لتتحدث إليَّ من قبل

867
01:49:24,663 --> 01:49:27,081
عندما كنت تستأجر الأراضي

868
01:49:28,666 --> 01:49:29,791
هذا صحيح

869
01:49:32,212 --> 01:49:35,172
كان ولدي مريضاً

870
01:49:35,422 --> 01:49:38,674
كان هذا قبل مرض ولدك

871
01:49:41,136 --> 01:49:45,431
أعلم أنك تريد بناء خط أنابيب

872
01:49:45,598 --> 01:49:47,432
عبر أرضي

873
01:49:48,726 --> 01:49:50,894
أصحيح ما سمعت؟

874
01:49:50,894 --> 01:49:52,853
صحيح تماماً

875
01:49:55,607 --> 01:49:59,401
أنبوبة سمكها 8 بوصة
يمكن دفنها بموافقتك

876
01:49:59,401 --> 01:50:01,861
أضمن لك عدم الإزعاج

877
01:50:01,862 --> 01:50:03,238
...الرب

878
01:50:04,447 --> 01:50:07,199
أخبرني الرب بم تريد

879
01:50:11,246 --> 01:50:13,038
و ما هو؟

880
01:50:14,248 --> 01:50:18,292
يجب أن تغتسل بدم المسيح

881
01:50:20,753 --> 01:50:25,882
لكنني فعلت
[تم غسلي يا سيد [باندي

882
01:50:26,259 --> 01:50:29,052
إنه طريقك الوحيد للخلاص

883
01:50:29,761 --> 01:50:32,972
و وسيلتك الوحيدة لما تريد

884
01:50:33,723 --> 01:50:38,102
||يمكنك الاغتسال بكنيسة ||الوحي الثالث

885
01:50:40,104 --> 01:50:43,022
سأدفع لك 3000 دولار

886
01:50:44,607 --> 01:50:47,818
أريدك أن تشترك بكنيستنا

887
01:50:49,237 --> 01:50:52,072
سأدفع لك 5000 دولار

888
01:50:52,489 --> 01:50:53,614
...اخضع للتعميد

889
01:50:54,908 --> 01:50:56,033
اطلب الغفران

890
01:50:57,077 --> 01:50:59,579
على الذنب التي ارتكبت

891
01:51:03,124 --> 01:51:08,753
إلى أي ذنب تشير يا سيد [باندي]؟

892
01:51:08,795 --> 01:51:11,255
ذنب التنقيب؟

893
01:52:02,133 --> 01:52:05,510
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
ألا تريدوا؟

894
01:52:05,803 --> 01:52:07,346
بلى

895
01:52:08,013 --> 01:52:11,057
أخشى أن هذا غير ممكن

896
01:52:11,058 --> 01:52:16,229
مبدأ الخلاص العام كذبة، صحيح؟

897
01:52:16,562 --> 01:52:18,313
نعم -
إنها كذبة -

898
01:52:18,940 --> 01:52:23,735
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
لكن لن يحدث

899
01:52:23,735 --> 01:52:27,154
...لن يتم إنقاذكم أبداً لو

900
01:52:27,364 --> 01:52:29,615
رفضنا الدم

901
01:52:29,783 --> 01:52:31,075
جيد

902
01:52:33,244 --> 01:52:37,580
أهناك مذنب بيننا
يبحث عن الخلاص؟

903
01:52:39,666 --> 01:52:40,749
عضو جديد

904
01:52:45,505 --> 01:52:47,047
سأسأل ثانيةً

905
01:52:49,383 --> 01:52:53,135
أهناك مذنب يبحث عن الرب؟ -
نعم -

906
01:52:57,682 --> 01:52:59,015
اسمح لي

907
01:53:01,351 --> 01:53:04,311
[شكراً لمجيئك يا أخ [دانيل

908
01:53:06,147 --> 01:53:07,398
[أشكرك يا [إيلاي

909
01:53:08,817 --> 01:53:13,320
لدينا مذنب يرجو الخلاص

910
01:53:13,821 --> 01:53:16,531
دانيل]، هل أنت مذنب؟]

911
01:53:16,574 --> 01:53:20,618
نعم -
[الرب لا يسمعك يا [دانيل -

912
01:53:20,660 --> 01:53:25,122
قلها له، هيا تحدث إليه
لا عليك

913
01:53:25,122 --> 01:53:29,500
نعم -
اجث على ركبتيك و تحدث إليه -

914
01:53:30,669 --> 01:53:35,548
...انظر للسماء و قلها

915
01:53:37,049 --> 01:53:39,342
ماذا تريدني أن أقول؟

916
01:53:41,052 --> 01:53:41,760
[دانيل]

917
01:53:42,637 --> 01:53:45,556
أتيت هنا و معك الخيرات و الثروات

918
01:53:45,557 --> 01:53:49,643
لكن أتيت أيضاً بالعادات السيئة

919
01:53:49,643 --> 01:53:53,855
سعيت خلف النساء
و هجرت ولدك

920
01:53:53,856 --> 01:53:57,400
الطفل الذي ربيت
...هجرته

921
01:53:57,400 --> 01:53:59,693
لأنه كان مريضاً
لذا فأنت مذنب

922
01:53:59,694 --> 01:54:02,321
فقلها الآن
||أنا مذنب||

923
01:54:02,447 --> 01:54:03,363
أنا مذنب

924
01:54:03,363 --> 01:54:06,199
||قلها بصوت أعلى، ||أنا مذنب -
أنا مذنب -

925
01:54:06,200 --> 01:54:09,911
||أعلى يا [دانيل]، ||أنا مذنب -
أنا مذنب -

926
01:54:09,953 --> 01:54:13,039
آسف يا رب -
آسف يا رب -

927
01:54:13,206 --> 01:54:15,540
أريد الدم -
أريد الدم -

928
01:54:15,541 --> 01:54:19,920
هجرت ولدك -
هجرت ولدي -

929
01:54:19,920 --> 01:54:22,755
لن أترك عبادتك -
لن أترك عبادتك -

930
01:54:22,756 --> 01:54:26,842
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -

931
01:54:26,842 --> 01:54:28,968
لقد هجرت ولدي

932
01:54:31,347 --> 01:54:32,805
...قلها

933
01:54:34,098 --> 01:54:37,434
لقد هجرت ولدي -
قلها بصوت أعلى -

934
01:54:37,435 --> 01:54:42,731
لقد هجرت ولدي

935
01:54:43,023 --> 01:54:45,024
هجرت ابني

936
01:54:45,984 --> 01:54:47,485
اطلب الدم

937
01:54:49,362 --> 01:54:51,238
[اعطني الدم يا [إيلاي
دعني أرحل

938
01:54:51,239 --> 01:54:54,032
اعطني الدم يا ربي
و دعني أرحل

939
01:54:54,033 --> 01:54:57,786
أتقبل المسيح كربك و منقذك؟

940
01:54:57,786 --> 01:54:58,619
نعم

941
01:54:59,037 --> 01:55:03,582
اخرج يا شيطان
اخرج أيها الذنب

942
01:55:04,500 --> 01:55:10,380
أتقبل كنيسة ||الوحي الثالث|| مرشدك الروحاني؟

943
01:55:12,465 --> 01:55:15,217
اخرج من هنا

944
01:55:15,677 --> 01:55:19,429
اخرج وعد إلى مكانك

945
01:55:20,806 --> 01:55:25,226
أتقبل المسيج منقذاً لك؟ -
نعم -

946
01:55:54,002 --> 01:55:55,294
الله أكبر

947
01:56:00,340 --> 01:56:02,550
[أهلاً بك في مجتمعنا يا [دانيل بلاينفيو

948
01:56:03,635 --> 01:56:05,219
مذهل

949
01:56:15,854 --> 01:56:17,313
بارك الله فيك

950
01:56:27,573 --> 01:56:30,492
يكفي هذا الآن

951
01:56:35,371 --> 01:56:38,540
يجب أن يتلقى الروح وحده

952
01:56:40,250 --> 01:56:42,043
لدينا عضو جديد

953
01:56:42,044 --> 01:56:44,253
نعم -
الله أكبر -

954
01:56:48,591 --> 01:56:56,181
كان سيد [بلاينفيو] كريماً معنا
و تبرع بـ5000 دولار إلى الكنيسة ستصلنا قريباً

955
01:58:08,911 --> 01:58:10,412
هذا يريحني

956
01:58:10,912 --> 01:58:12,413
هذا يريحني

957
01:58:14,332 --> 01:58:15,749
أهلاً  بعودتك يا بني

958
01:58:18,335 --> 01:58:19,711
أهلاً  بعودتك يا بني

959
01:58:24,716 --> 01:58:28,719
[هذا [جورج رينولدز
من مدرسة الصم و البكم

960
01:58:32,265 --> 01:58:34,308
أنت ثقيل عليَّ

961
01:58:41,439 --> 01:58:45,484
هذا خط الأنابيب، أترى؟
يمتد إلى البحر

962
01:59:07,086 --> 01:59:07,961
تعال هنا

963
01:59:15,344 --> 01:59:16,636
أحبك يا ولدي

964
01:59:19,013 --> 01:59:21,139
فلنلق نظرة عليك

965
01:59:24,727 --> 01:59:26,686
...اهدأ

966
01:59:50,541 --> 01:59:53,751
فلنطعمك

967
01:59:53,752 --> 01:59:57,755
لا نحتاج سوى وجبة دسمة و غالية

968
01:59:57,755 --> 01:59:59,131
أنت جائع؟

969
02:00:00,842 --> 02:00:04,511
أيها النادل، قطعتا لحم
ويسكي، و كوب ماء له

970
02:00:06,513 --> 02:00:09,348
و لبن ماعز -
حاضر يا سيدي -

971
02:00:15,896 --> 02:00:18,982
سنجعل هذا المدرس يساعدك

972
02:00:18,983 --> 02:00:22,277
سيعتني بكل شئ

973
02:00:22,485 --> 02:00:23,360
أتفهم؟

974
02:00:24,195 --> 02:00:26,905
لأنني أحتاجك
أحتاج مساعدتك

975
02:00:26,906 --> 02:00:31,160
لدينا كل ما نحتاج
لبناء هذه الشركة

976
02:00:56,891 --> 02:00:58,391
تسعدني رؤيتك

977
02:00:58,392 --> 02:01:00,477
نريد أربعة كئوس -
أربعة؟ -

978
02:01:00,477 --> 02:01:02,144
سأحضرها لكم حالاً

979
02:01:05,773 --> 02:01:08,484
[مساء الخير يا [دانيل -
[تيلفورد] -

980
02:01:10,611 --> 02:01:14,489
[مرحباً، [هـ . م تيلفورد -
لا تحتاج للصراخ -

981
02:01:18,075 --> 02:01:18,825
سعدت بلقائك

982
02:01:35,466 --> 02:01:39,636
أظننا طلبنا المشروبات قبل هؤلاء

983
02:01:44,182 --> 02:01:49,228
آسف يا سيدي
سنحضر اللحم حالاً

984
02:02:10,162 --> 02:02:14,374
ستاندرد|| عرضت مليون دولار||
||للمشروع بـ||ليتل بوسطن

985
02:02:14,375 --> 02:02:17,460
قلت لـ[هـ . م تيلفورد] أن يذهب للجحيم

986
02:02:17,460 --> 02:02:19,503
||عقدنا اتفاقاً مع ||يونيون

987
02:02:19,504 --> 02:02:21,421
بخصوص خط الأنابيب

988
02:02:21,881 --> 02:02:25,759
و محيط النفط هذا تحت حقولنا

989
02:02:25,759 --> 02:02:27,176
عرضت عليه 150 ألف دولار؟ -
نعم -

990
02:02:31,931 --> 02:02:35,016
إنه يمتلك الأرض التي نريدها

991
02:02:35,017 --> 02:02:38,520
عرضت عليه مليون دولار
لكنه رفض

992
02:02:39,104 --> 02:02:41,564
أنا جائع

993
02:02:41,565 --> 02:02:44,692
هناك بطاطس، و فاصوليا خضراء

994
02:02:46,194 --> 02:02:47,611
حسناً

995
02:02:55,577 --> 02:02:58,078
أريدك أن تنظر هناك

996
02:02:58,121 --> 02:03:01,081
...دانيل]، أقدم لك] -
انظر هناك -

997
02:03:01,082 --> 02:03:03,917
هذا ولدي، أتراه؟ -
نعم -

998
02:03:04,042 --> 02:03:04,750
أترى؟

999
02:03:07,463 --> 02:03:08,379
أراه

1000
02:03:09,922 --> 02:03:13,091
لا تخبرني كيف أرعى عائلتي

1001
02:03:14,927 --> 02:03:19,014
قلت لك لا تخبرني
كيف أرعى عائلتي

1002
02:03:20,140 --> 02:03:20,890
[دانيل]

1003
02:03:22,893 --> 02:03:24,518
ماذا ترى إذاً؟

1004
02:03:26,645 --> 02:03:30,148
...أنا سعيد لأجلك -
||عقدت اتفاقاً مع ||يونيون -

1005
02:03:30,149 --> 02:03:32,650
ابني سعيد و بأمان -
مبارك لك -

1006
02:03:32,650 --> 02:03:36,445
...أعتني به الآن، لذا -
عظيم -

1007
02:03:36,780 --> 02:03:40,824
تبدو أحمقاً الآن
صحيح يا [تيلفورد]؟

1008
02:03:44,286 --> 02:03:45,536
نعم

1009
02:03:49,165 --> 02:03:50,207
نعم

1010
02:03:51,959 --> 02:03:55,295
اعذروني أيها السادة

1011
02:03:55,505 --> 02:03:57,255
اعذروه أيها السادة

1012
02:04:00,300 --> 02:04:02,885
أخبرتك بم سأفعل

1013
02:04:13,478 --> 02:04:14,645
ابني

1014
02:04:32,578 --> 02:04:33,787
بارك الله فيك

1015
02:04:33,788 --> 02:04:37,707
سمعت أنك راحل عنا -
نعم، سأذهب في مهمة -

1016
02:04:37,707 --> 02:04:41,544
إلى أين؟ -
أحمل رسالة الرب -

1017
02:04:41,628 --> 02:04:43,295
...أريدك أن تعرف أن

1018
02:04:45,840 --> 02:04:48,258
قمت بعمل رائع -
شكراً لك -

1019
02:04:48,259 --> 02:04:50,385
سأذكرك في صلاتي -
أود ذلك -

1020
02:07:05,503 --> 02:07:11,216
عام 1927

1021
02:07:43,995 --> 02:07:46,955
[دانيل بلاينفيو]

1022
02:08:54,181 --> 02:08:55,807
ادخل

1023
02:09:22,288 --> 02:09:24,123
أيمكن أن نتحدث على انفراد؟

1024
02:09:24,791 --> 02:09:28,627
هذا أقرب أعواني
يسمع كل شئ

1025
02:09:35,675 --> 02:09:40,345
أفضل أن أتحدث إليك وحدنا -
لا يمكنك التحدث -

1026
02:09:40,346 --> 02:09:47,060
فلم لا تلوح بيديك لذلك الرجل
و تجعله يخبرني أين كنت؟

1027
02:09:54,692 --> 02:09:57,569
أم تظنني لا أعرف؟

1028
02:10:11,957 --> 02:10:13,541
يصعب عليَّ قول هذا

1029
02:10:15,501 --> 02:10:20,047
أخبرك أولاً أنني أحبك كثيراً

1030
02:10:22,966 --> 02:10:27,053
تعلمت أن أحب ما أفعل بفضلك

1031
02:10:30,181 --> 02:10:31,681
أنا راحل

1032
02:10:33,392 --> 02:10:35,477
سأذهب إلى المكسيك

1033
02:10:35,478 --> 02:10:39,189
سأصطحب [ماري] إلى المكسيك

1034
02:10:40,607 --> 02:10:42,649
اشتقت للعمل بالخارج

1035
02:10:43,817 --> 02:10:45,610
اشتقت للحقول

1036
02:10:48,614 --> 02:10:50,448
لقد آن الأوان

1037
02:10:51,866 --> 02:10:53,909
كي أبدأ التنقيب بنفسي

1038
02:10:55,995 --> 02:10:57,829
و أفتتح شركتي الخاصة

1039
02:11:01,124 --> 02:11:05,669
حان الوقت للتغيير

1040
02:11:18,556 --> 02:11:21,809
هذا يجعلك منافساً لي

1041
02:11:24,937 --> 02:11:30,316
لا، ليس الأمر هكذا -
إنه هكذا يا فتى -

1042
02:11:31,526 --> 02:11:35,320
شركتك الخاصة؟ -
هذا صحيح -

1043
02:11:37,698 --> 02:11:40,074
في المكسيك

1044
02:11:41,034 --> 02:11:44,412
أنت ترتكب خطأً جسيماً

1045
02:11:44,413 --> 02:11:47,707
لذا، فماذا تفعل؟

1046
02:11:49,041 --> 02:11:53,002
أعلم أننا اختلفنا على أشياء أكثيرة

1047
02:11:53,253 --> 02:11:57,589
أحب أن تظل أباً بالنسبة لي
لا شريك

1048
02:11:57,882 --> 02:11:58,924
قلها إذاً

1049
02:11:59,551 --> 02:12:01,927
إن كان لديك ما تقول
أحب أن أسمعك

1050
02:12:01,927 --> 02:12:05,221
تقوله بدلاً من كلبك هذا

1051
02:12:22,612 --> 02:12:26,240
سأذهب للمكسيك مع زوجتي

1052
02:12:26,615 --> 02:12:28,658
سأرحل عنك

1053
02:12:34,789 --> 02:12:37,166
لم يكن هذا صعباً
صحيح؟

1054
02:12:39,251 --> 02:12:42,628
أنت تقضي علينا بم تفعل

1055
02:12:44,757 --> 02:12:48,176
تقتل صورتك لي كولدي

1056
02:12:48,634 --> 02:12:51,470
أنت عنيد
لا تريد أن تفهمني

1057
02:12:51,637 --> 02:12:54,139
لست ولدي

1058
02:12:54,432 --> 02:12:56,266
أرجوك لا تقل هذا

1059
02:12:56,433 --> 02:12:58,559
أعلم أنك لا تعنيه

1060
02:12:58,727 --> 02:13:00,227
إنها الحقيقة
أنت لست ولدي

1061
02:13:00,228 --> 02:13:05,483
لم تكن أبداً
أنت يتيم

1062
02:13:07,443 --> 02:13:09,736
أسمعت هذه الكلمة من قبل؟

1063
02:13:11,237 --> 02:13:12,988
اخبره بم قلت

1064
02:13:14,032 --> 02:13:16,950
تصرفت هنا اليوم كواحد

1065
02:13:18,535 --> 02:13:21,079
كان عليَّ توقع ذلك

1066
02:13:22,289 --> 02:13:27,001
كان يجب أن أعرف
...أن طوال السنوات الماضية

1067
02:13:27,001 --> 02:13:30,712
كنت تبني كراهيتك لي رويداً رويداً

1068
02:13:30,713 --> 02:13:35,384
لا أعرف حتى من أنت
لأنك لست من نسلي

1069
02:13:35,384 --> 02:13:37,218
أنت ابن شخص آخر

1070
02:13:39,012 --> 02:13:46,810
هذا الغضب، الخبث
و التصرف من وراء ظهري

1071
02:13:48,396 --> 02:13:53,650
أنت يتيم من سلة في وسط الصحراء

1072
02:13:55,026 --> 02:14:01,240
و لم آخذك سوى لأنني أردت
وجهاً جميلاً لشراء الأراضي

1073
02:14:01,240 --> 02:14:02,699
هل فهمت ذلك؟

1074
02:14:04,450 --> 02:14:05,867
و ها قد عرفت

1075
02:14:09,497 --> 02:14:10,497
انظر إليَّ

1076
02:14:11,416 --> 02:14:13,709
أنت أحقر من ابن حرام

1077
02:14:38,522 --> 02:14:40,773
لست من نسلي

1078
02:14:41,358 --> 02:14:44,152
أنت لقيط من سلة

1079
02:14:53,035 --> 02:14:57,663
أحمد الله أنني لست من نسلك

1080
02:15:02,126 --> 02:15:03,084
لست ولدي

1081
02:15:04,295 --> 02:15:06,921
فقط مجرد منافس

1082
02:15:07,714 --> 02:15:10,424
لقيط من سلة

1083
02:15:12,844 --> 02:15:15,679
لقيط من سلة

1084
02:15:23,728 --> 02:15:26,313
أنت لقيط من سلة

1085
02:16:34,915 --> 02:16:35,832
[سيد [دانيل

1086
02:16:38,543 --> 02:16:41,253
سيد دانيل]، لديك زائر]

1087
02:16:44,632 --> 02:16:46,216
[استيقظ يا سيد [دانيل

1088
02:16:49,344 --> 02:16:50,636
سيدي

1089
02:17:04,149 --> 02:17:05,941
يمكن أن تتركنا الآن

1090
02:17:14,783 --> 02:17:16,075
[دانيل]

1091
02:17:18,619 --> 02:17:19,995
[دانيل]

1092
02:17:22,498 --> 02:17:25,625
دانيل بلاينفيو]، المنزل يحترق]

1093
02:17:30,505 --> 02:17:33,632
[أخ [دانيل
[أنا [إيلاي

1094
02:17:44,267 --> 02:17:51,815
نعم، نعم -
سأعد لنا مشروباً

1095
02:17:58,446 --> 02:18:01,448
بيتك معجزة

1096
02:18:02,367 --> 02:18:03,867
إنه جميل

1097
02:18:04,368 --> 02:18:06,035
بارك الله فيه

1098
02:18:07,162 --> 02:18:10,581
أنا أحمل رسالته منذ فترة

1099
02:18:12,208 --> 02:18:14,334
في بلاد كثيرة

1100
02:18:15,878 --> 02:18:18,922
سافرت كثيراً لأجله

1101
02:18:23,093 --> 02:18:25,344
عملت بالمذياع

1102
02:18:28,806 --> 02:18:32,266
نعم، حدثت أمور كثيرة

1103
02:18:33,393 --> 02:18:38,689
أن أكون هنا، و أجدك
و أراك بخير هو أمر رائع

1104
02:18:39,232 --> 02:18:42,192
و لدينا فرصة لنتبادل الحكايات

1105
02:18:54,578 --> 02:18:56,413
لا، شكراً لك

1106
02:19:14,929 --> 02:19:16,471
أخي

1107
02:19:18,266 --> 02:19:21,727
دانيل]، نسيبي]

1108
02:19:23,145 --> 02:19:25,062
نحن صديقان عزيزان

1109
02:19:25,939 --> 02:19:27,064
مر الكثير

1110
02:19:33,696 --> 02:19:39,993
تتحسن الأمور و تسوء
...لكن على الأقل الرب

1111
02:19:40,285 --> 02:19:42,202
دائماً موجود

1112
02:19:43,078 --> 02:19:46,164
رأينا الحلو و المر
صحيح؟

1113
02:19:49,168 --> 02:19:52,378
هل حياتك مرة الآن يا [إيلاي]؟

1114
02:19:53,463 --> 02:19:55,505
لا، لا

1115
02:19:57,342 --> 02:20:00,093
لكن لدي أخبار سيئة

1116
02:20:02,012 --> 02:20:05,222
ربما تذكر سيد [باندي]؟

1117
02:20:07,308 --> 02:20:10,268
توفيَّ سيد [باندي] إلى رحمة الله

1118
02:20:11,145 --> 02:20:14,773
مات عن عمر يناهز 99 عام
بارك الله فيه

1119
02:20:15,482 --> 02:20:17,566
لدى سيد [باندي] حفيد

1120
02:20:17,609 --> 02:20:19,902
هل قابلت حفيده [ويليام]؟

1121
02:20:19,903 --> 02:20:24,615
ويليام باندي] هو أحد أفضل الأعضاء]

1122
02:20:24,657 --> 02:20:27,575
||لدينا بكنيسة ||الوحي الثالث

1123
02:20:27,576 --> 02:20:31,663
[إنه يتشوق للمجئ إلى [هوليوود
كي يعمل بالتمثيل

1124
02:20:32,538 --> 02:20:34,539
إنه وسيم جداً

1125
02:20:36,583 --> 02:20:39,543
و أظنه سينجح

1126
02:20:40,045 --> 02:20:41,462
هذا رائع

1127
02:20:43,757 --> 02:20:46,717
أتريد أن أتحدث إليه؟

1128
02:20:53,848 --> 02:20:55,391
[دانيل]

1129
02:20:56,017 --> 02:21:01,522
||أسألك إن أردت التعامل مع كنيسة ||الوحي الثالث

1130
02:21:01,563 --> 02:21:06,693
بشأن تطوير عقد إيجار أرض
باندي] الشاب ذات الألف فدان]

1131
02:21:07,902 --> 02:21:10,487
أعرض عليك التنقيب بواحد من

1132
02:21:10,488 --> 02:21:13,031
||أعظم الحقول الخام بـ||ليتل بوسطن

1133
02:21:13,032 --> 02:21:15,575
يسعدني التعامل معك

1134
02:21:18,912 --> 02:21:22,164
نعم، بالتأكيد
هذا رائع

1135
02:21:22,416 --> 02:21:26,294
لكن لدي شرط على العمل -
حسناً -

1136
02:21:28,462 --> 02:21:32,882
أريدك أن تخبرني بأنك رسول زائف

1137
02:21:37,262 --> 02:21:40,347
...أريدك أن تخبرني أنك

1138
02:21:40,347 --> 02:21:43,224
و لطالما كنت رسولاً زائفاً

1139
02:21:44,143 --> 02:21:46,894
و أن الرب خرافة

1140
02:21:52,442 --> 02:21:53,942
لكنها كذبة

1141
02:21:57,070 --> 02:21:59,447
إنها كذبة
لا يمكنني قولها

1142
02:22:13,918 --> 02:22:15,878
متى يمكننا بدء الحفر؟

1143
02:22:15,879 --> 02:22:16,712
قريباً جداً

1144
02:22:16,879 --> 02:22:18,463
كم سيستغرق الإنتاج من البئر؟

1145
02:22:18,464 --> 02:22:20,131
لن يستغرق الكثير

1146
02:22:20,132 --> 02:22:24,093
أريد مئة ألف دولار إضافية بالتوقيع

1147
02:22:24,094 --> 02:22:27,513
بجانب الخمسة آلاف التي
تدين لي بها بفوائدها

1148
02:22:27,597 --> 02:22:29,056
هذا حقك

1149
02:22:35,020 --> 02:22:40,274
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1150
02:22:40,274 --> 02:22:43,193
إن كان هذا ما تؤمن به سأقوله

1151
02:22:43,235 --> 02:22:45,070
قلها و كأنك تعنيها

1152
02:22:45,446 --> 02:22:46,529
[دانيل]

1153
02:22:47,114 --> 02:22:49,908
قلها كأنها إحدى خطبك

1154
02:22:52,661 --> 02:22:53,661
لا تبتسم

1155
02:22:59,041 --> 02:23:05,505
أنا رسول زائف و الرب خرافة -
قف على قدميك -

1156
02:23:08,466 --> 02:23:10,092
ضع الكأس

1157
02:23:22,812 --> 02:23:29,109
...أنا رسول زائف -
[توقف يا [إيلاي -

1158
02:23:29,192 --> 02:23:34,863
تخيل أن هذه كنيستك
و العدد مكتمل

1159
02:23:37,533 --> 02:23:41,369
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1160
02:23:41,411 --> 02:23:42,536
قلها ثانيةً

1161
02:23:43,997 --> 02:23:47,833
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1162
02:23:48,042 --> 02:23:49,459
لا أسمعك
بالخلف

1163
02:23:49,459 --> 02:23:52,712
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1164
02:23:52,713 --> 02:23:53,838
قلها ثانيةً

1165
02:23:53,922 --> 02:23:58,676
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1166
02:23:58,926 --> 02:24:00,051
قلها ثانيةً

1167
02:24:00,928 --> 02:24:04,764
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1168
02:24:05,223 --> 02:24:07,766
تم التنقيب بتلك المناطق

1169
02:24:10,937 --> 02:24:11,770
ماذا؟

1170
02:24:11,938 --> 02:24:14,440
تم التنقيب بتلك المناطق فعلاً

1171
02:24:16,567 --> 02:24:17,900
لا، غير صحيح

1172
02:24:18,444 --> 02:24:19,485
...نعم، إنه

1173
02:24:20,236 --> 02:24:23,572
[يسمى الامتصاص يا [إيلاي
أمتلك كل شئ حوله

1174
02:24:23,573 --> 02:24:27,075
لذا فبالتأكيد أحصل على ما تحته

1175
02:24:27,993 --> 02:24:33,956
لكن لا يوجد رافعات
هذه أرض [باندي]، أتفهم؟

1176
02:24:33,999 --> 02:24:35,875
أتفهمني أنت يا [إيلاي]؟

1177
02:24:36,334 --> 02:24:39,377
هذا واضح تماماً
أتفهم؟

1178
02:24:39,378 --> 02:24:42,130
أنا أشرب مياهك

1179
02:24:42,173 --> 02:24:44,090
أتجرعها

1180
02:24:44,132 --> 02:24:51,013
كل يوم
[أشرف من دماء حملان أرض [باندي

1181
02:24:54,516 --> 02:24:57,644
يمكنك الجلوس ثانيةً

1182
02:25:16,118 --> 02:25:16,993
[دانيل]

1183
02:25:25,460 --> 02:25:26,794
أرجوك

1184
02:25:29,421 --> 02:25:33,549
أمر بأوقات عصيبة -
أعرف -

1185
02:25:33,676 --> 02:25:37,136
أحتاج لصديق -
نعم، بالطبع -

1186
02:25:37,178 --> 02:25:43,767
لقد أخطأت
أحتاج للمساعدة، أنا مذنب

1187
02:25:43,768 --> 02:25:48,814
تركت الشيطان يؤثر عليَّ
بشكل لم أتخيله أبداً

1188
02:25:48,814 --> 02:25:50,106
أنا ملئ بالذنوب

1189
02:25:50,107 --> 02:25:53,401
الرب يبتلينا أحياناً
صحيح؟

1190
02:25:53,401 --> 02:25:54,693
نعم

1191
02:25:54,694 --> 02:26:01,241
دانيل]، إنه يفعل] -
نعم يفعل -

1192
02:26:02,534 --> 02:26:07,538
لم يحذرني من الركود
الأخير في اقتصادنا

1193
02:26:07,538 --> 02:26:08,538
و هذا

1194
02:26:10,332 --> 02:26:17,964
[يجب أن احصل على هذا يا [دانيل
...استثماراتي

1195
02:26:18,298 --> 02:26:21,091
دانيل]، لن أزعجك]
...لكن

1196
02:26:21,092 --> 02:26:23,802
لكن إن أمكنني التعلق
بيد الرب طلباً للمساعدة سأفعل

1197
02:26:23,802 --> 02:26:26,554
لكنه يفعل تلك الأشياء كثيراً

1198
02:26:26,555 --> 02:26:31,058
تلك الأمور الغامضة التي
...يبتلينا بها بينما ننتظر

1199
02:26:31,225 --> 02:26:33,685
بينما ننتظر كلمته

1200
02:26:34,145 --> 02:26:37,022
[لست المختار يا [إيلاي

1201
02:26:39,566 --> 02:26:43,485
كان [بول] هو المختار

1202
02:26:43,987 --> 02:26:48,324
هو وجدني و أخبرني عن أرضكم
أنت محتال

1203
02:26:48,324 --> 02:26:51,075
لماذا تحدثني عن [بول]؟ -
فعلت ما لم يستطع أخوك فعله -

1204
02:26:51,076 --> 02:26:53,369
كسرتك و هزمتك

1205
02:26:53,870 --> 02:26:55,078
[كان [بول

1206
02:26:55,747 --> 02:26:59,917
هو من حدثني عنك
هو الرسول، هو الذكي

1207
02:26:59,918 --> 02:27:03,921
كان يعرف ماذا يوجد
و طلب مني أن أستخرجه

1208
02:27:03,921 --> 02:27:07,214
أتعرف ما المضحك؟
اسمع جيداً

1209
02:27:07,215 --> 02:27:11,510
دفعت له 10 آلاف دولار نقداً
بكل بساطة

1210
02:27:12,136 --> 02:27:14,387
لديه شركته الخاصة الآن

1211
02:27:14,680 --> 02:27:19,976
مشروع ناجح
ثلاثة آبار تنتج 5000 دولار بالأسبوع

1212
02:27:21,519 --> 02:27:26,023
كف عن البكاء أيها الوغد الباكي
كف عن هرائك

1213
02:27:26,565 --> 02:27:30,235
[أنت الحبل السري يا [إيلاي -
لا -

1214
02:27:30,986 --> 02:27:34,322
انزلقت وسط فضلات أمك -
لا -

1215
02:27:34,864 --> 02:27:39,576
كان عليهم وضعك في
وعاء زجاجي على رف

1216
02:27:40,369 --> 02:27:44,205
أين كنت عندما كان
بول] يرضع من ثدي أمه؟]

1217
02:27:44,206 --> 02:27:45,456
أين كنت؟

1218
02:27:45,749 --> 02:27:50,836
من كان يرعاك يا [إيلاي] المسكين؟
أحد خنازير [باندي]؟

1219
02:27:50,836 --> 02:27:52,796
انتهى أمر الأرض
لا شئ بيدك لتفعله

1220
02:27:52,797 --> 02:27:56,383
انتهت، لقد خسرت -
[إن قبلت فقط بالإيجار يا [دانيل -

1221
02:27:56,383 --> 02:28:05,056
الامتصاص
التصريف يا [إيلاي] الصغير

1222
02:28:05,099 --> 02:28:08,017
الامتصاص
أنا آسف

1223
02:28:09,186 --> 02:28:13,940
إن كان معك مخفوق حليب
و أنا معي واحد

1224
02:28:14,107 --> 02:28:19,861
و معي ماصة
انتبه

1225
02:28:20,445 --> 02:28:28,159
و ماصتي تمتد عبر الغرفة

1226
02:28:28,578 --> 02:28:31,580
و بدأت تسحب من كوبك

1227
02:28:32,540 --> 02:28:37,460
أنا أشرب من كوبك

1228
02:28:38,253 --> 02:28:40,087
أتجرعه

1229
02:28:40,297 --> 02:28:42,464
[لا تضايقني يا [دانيل

1230
02:28:44,633 --> 02:28:47,218
أظننت أن أغنيتك و رقصك

1231
02:28:47,219 --> 02:28:50,054
و خرافاتك ستساعدك يا [إيلاي]؟

1232
02:28:50,054 --> 02:28:54,683
||أنا ||الوحي الثالث
أنا من اختاره الرب

1233
02:28:57,728 --> 02:28:59,353
لأنني أذكى منك

1234
02:28:59,354 --> 02:29:00,396
أنا أكبر سناً

1235
02:29:01,481 --> 02:29:03,816
[أنا صديقك القديم يا [دانيل

1236
02:29:04,525 --> 02:29:09,195
لست رسولاً زائفاً
أيها الفتى الباكي

1237
02:29:09,196 --> 02:29:13,533
||أنا ||الوحي الثالث

1238
02:29:14,784 --> 02:29:20,831
قلت لك سألتهمك
قلت لك سألتهمك

1239
02:29:20,873 --> 02:29:24,667
[نحن أخوان يا [دانيل

1240
02:29:29,881 --> 02:29:33,675
[سامحني أرجوك يا [دانيل
أتوسل إليك

1241
02:29:36,470 --> 02:29:37,887
انتهى الأمر

1242
02:30:40,734 --> 02:30:42,360
سيد [دانيل]؟

1243
02:30:50,326 --> 02:30:52,202
لقد انتهيت

1244
02:31:07,675 --> 02:31:16,765
* سـيـكـون هـنـاك دم *

1245
02:31:08,036 --> 02:38:15,047
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

