1
00:04:00,151 --> 00:04:00,981
قهوة؟

2
00:04:01,085 --> 00:04:02,211
نعم..شكرا

3
00:04:04,288 --> 00:04:06,347
كيف وجدت إقامتك؟

4
00:04:07,391 --> 00:04:08,949
أحببت بعض ما أراه

5
00:04:14,765 --> 00:04:18,201
من فضلك فسر لي لماذا يجب أن أجري مقابلة

6
00:04:18,302 --> 00:04:20,463
مع الإعلام الأمريكي الموالي للصهيونية؟

7
00:04:22,073 --> 00:04:24,132
لأنني أعتقد أن حزب الله

8
00:04:24,308 --> 00:04:28,608
يحاول أن يصبح حزبا سياسيا

9
00:04:28,779 --> 00:04:31,509
وأنت تهتم بما يقال عنكم في أمريكا

10
00:04:31,615 --> 00:04:35,676
وفي هذه اللحظة في أمريكا، حزب الله

11
00:04:36,353 --> 00:04:38,583
لايوجد له أي واجهة
هذا هو السبب

12
00:04:38,723 --> 00:04:41,590
ربما تحبذ الموضوعية الصحفية

13
00:04:41,692 --> 00:04:43,455
وتوافق أن أرى الأسئلة أولا

14
00:04:43,561 --> 00:04:46,553
بعد ذلك أقرر أن أقوم بالمقابلة

15
00:04:46,731 --> 00:04:49,097
لا..نحن لا نفعل هذا

16
00:04:49,800 --> 00:04:53,236
"أنت رأيت برنامج "ستون دقيقة
(و (مايك والاس

17
00:04:53,337 --> 00:04:57,068
وأنت تعلم سمعتنا فيما يتعلق بالأمانة و
والموضوعية..وأنت أيضا تعلم

18
00:04:57,341 --> 00:05:00,276
أننا الأعلى مشاهدة
والأكثر احتراما

19
00:05:00,978 --> 00:05:03,811
بين البرامج الإخبارية التلفزيونية في أمريكا

20
00:05:11,555 --> 00:05:14,820
حسنا...بخصوص السيد (والاس)، هل
يأتي أم لا؟

21
00:05:16,794 --> 00:05:19,661
قل له أنني سوف أراه بعد غد

22
00:05:20,131 --> 00:05:21,564
هذا جيـد

23
00:05:25,803 --> 00:05:26,428
تعرف

24
00:05:26,537 --> 00:05:29,631
أريد أن أسألك شيئا أعرف
أنه سيبدو غريبا ولكن

25
00:05:34,578 --> 00:05:36,341
مرحبا؟ يا شيخ؟

26
00:05:40,084 --> 00:05:41,949
مرحبا؟ يا شيخ؟

27
00:05:49,493 --> 00:05:51,222
(ـ (نورمان
ـ ماذا؟ ماذا؟

28
00:05:51,996 --> 00:05:53,759
أزل غمامتك

29
00:05:59,837 --> 00:06:01,702
أهلا بك في العالم

30
00:06:07,812 --> 00:06:09,746
المكان مليء بالموجات المترددة

31
00:06:10,981 --> 00:06:13,711
أي تصوير سنقوم به هنا
سوف يكون عن طريق كاميرات محمولة

32
00:06:13,818 --> 00:06:15,115
سوف نقوم بتوصيل كابلات

33
00:06:25,930 --> 00:06:27,261
مايك)، هذا أنا)

34
00:06:27,665 --> 00:06:28,859
اتفقنا

35
00:08:21,612 --> 00:08:23,603
ـ أهلا حبيبتي
ـ أهلا أبي

36
00:08:23,747 --> 00:08:24,611
ما الجديد؟

37
00:08:24,715 --> 00:08:26,410
ميس (لاوري) أعطتني نجمة اليوم

38
00:08:27,418 --> 00:08:29,113
حقا؟ لماذا؟

39
00:08:29,286 --> 00:08:30,514
من أجل القراءة

40
00:08:31,355 --> 00:08:32,151
عظيم

41
00:08:39,730 --> 00:08:41,630
مبكر قليلا على الرسوم المتحركة
أليس كذلك؟

42
00:08:43,867 --> 00:08:45,357
حسنا

43
00:08:52,810 --> 00:08:54,710
ديبورا)؟ (ديبي)؟)

44
00:09:04,088 --> 00:09:05,953
لم أعلم أنك في المنزل

45
00:09:06,824 --> 00:09:08,758
الوقت مبكر أليس كذلك؟

46
00:09:11,362 --> 00:09:13,330
يجب أن آخذ (ديبي) لدرس الباليه

47
00:09:14,498 --> 00:09:15,590
أمي

48
00:09:24,942 --> 00:09:26,637
حبيبتي هيا هيا

49
00:09:26,810 --> 00:09:29,108
كانت تلعب بدميتي ثانية

50
00:09:29,613 --> 00:09:31,513
اهدأي اهدأي

51
00:09:31,615 --> 00:09:33,082
تنفسي بعمق...تنفسي بعمق

52
00:09:36,086 --> 00:09:37,451
اهدأي ياعزيزتي اهدأي

53
00:09:38,655 --> 00:09:39,644
ببطء

54
00:09:41,325 --> 00:09:42,314
ها نحن

55
00:09:42,659 --> 00:09:43,990
نفس عميق..نفس عميق

56
00:09:44,128 --> 00:09:45,857
كانت تلعب بالدمية

57
00:09:46,296 --> 00:09:49,754
الدمية عليها غبار ياعزيزتي
وأنتِ استنشقتيه

58
00:09:50,434 --> 00:09:52,527
حسنا؟ ومايحدث لكِ
انظري لي

59
00:09:52,636 --> 00:09:55,366
مايحدث لكِ الآن أنه يوجد خلايا تسمى الخلايا المناعية

60
00:09:56,006 --> 00:09:59,464
أخبَرَتْ رئتيكِ ألا تتنفس المزيد من الغبار

61
00:09:59,643 --> 00:10:02,134
والمسارات الهوائية في رئتيكِ مثل فروع الشجر

62
00:10:02,713 --> 00:10:06,046
وعندما تُغلق هذه الفروع
تصابين بأزمة ربو

63
00:10:06,183 --> 00:10:08,947
ونقوم بإعطائك الدواء وتصبحين أفضل

64
00:10:09,053 --> 00:10:13,114
حسنا
تحسنتِ بالفعل ..أليس كذلك؟

65
00:10:22,132 --> 00:10:23,292
حسنا يا عزيزتي

66
00:10:31,842 --> 00:10:34,333
هل يمكن أن أذهب لدرس الرقص غدا
أنا أفضل

67
00:10:34,445 --> 00:10:38,108
لو تحسنتِ سوف أصطحب (باربرا) لكرة القدم
ثم بعدها سوف أصطحبك لدرس الرقص

68
00:10:38,715 --> 00:10:39,682
يمكنني أن آخذها

69
00:10:40,751 --> 00:10:42,446
ألا يجب أن تكون في المكتب الآن؟

70
00:10:44,421 --> 00:10:45,683
هل هناك المزيد من الأرز؟

71
00:10:46,023 --> 00:10:47,490
نعم فوق الموقد

72
00:10:51,428 --> 00:10:52,793
هل تريدين بعض الأرز؟

73
00:10:53,530 --> 00:10:54,724
ربما لاحقا

74
00:10:54,832 --> 00:10:55,856
ماذا عنكِ؟

75
00:10:56,333 --> 00:10:57,163
سوف آخذ القليل

76
00:10:57,267 --> 00:10:58,564
أرز فوري؟

77
00:11:03,874 --> 00:11:05,739
هل يمكن أن أمر على بيت (جنين)؟

78
00:11:05,976 --> 00:11:07,773
أنا آسفة يا عزيزتي
هل رأيت قدح القهوة الخاص بي؟

79
00:11:09,246 --> 00:11:10,235
ابحثي في السيارة

80
00:11:32,102 --> 00:11:34,229
ماهذه الصناديق؟

81
00:11:35,906 --> 00:11:37,168
أنا ذاهب للمتجر، أتريدين شيئا؟

82
00:11:37,274 --> 00:11:38,673
وماذا تريد من المتجر؟

83
00:11:39,009 --> 00:11:39,737
صلصة فول الصويا

84
00:11:39,843 --> 00:11:40,901
الآن؟

85
00:11:41,745 --> 00:11:42,803
هذه أشيائي من المكتب

86
00:11:42,913 --> 00:11:45,006
ولماذا  أخذت أشيائك من المكتب؟

87
00:11:45,682 --> 00:11:46,614
لم أرد أن أتركهم هناك

88
00:11:47,084 --> 00:11:48,574
لا أفهم

89
00:11:52,022 --> 00:11:53,751
لقد فُصلت هذا الصباح

90
00:11:55,292 --> 00:11:56,953
لأي مكان آخر سوف آخذهم؟

91
00:11:58,262 --> 00:11:59,388
لماذا؟

92
00:12:00,597 --> 00:12:01,757
من فعل ذلك؟

93
00:12:01,932 --> 00:12:03,331
(توماس ساندفر)

94
00:12:08,338 --> 00:12:10,101
وماذا من المفترض أن نفعل؟

95
00:12:12,009 --> 00:12:15,536
ماذا عن التأمين الطبي؟
ماذا عن صحتنا؟

96
00:12:15,846 --> 00:12:20,283
ماذا عن أقساط السيارة؟
وأقساط المنزل؟

97
00:12:28,625 --> 00:12:31,423
اتفاقية الفصل تتضمن تعويضات نقدية على فترات متفرقة

98
00:12:31,528 --> 00:12:33,189
واستمرار الرعاية الصحية

99
00:12:34,698 --> 00:12:36,188
متأكدة أنكِ لاتريدين شيئا؟

100
00:12:36,767 --> 00:12:38,428
لا شكرا لك

101
00:12:46,710 --> 00:12:47,972
جيفري)؟)

102
00:13:07,064 --> 00:13:10,727
(أنا سعيد لاستضافتك سيد (والاس

103
00:13:11,735 --> 00:13:12,724
شكرا لك على استضافتنا

104
00:13:13,837 --> 00:13:16,772
أعتقط أنه هناك مشكلة في الكاميرا
يجب أن أذهب للخارج

105
00:13:20,677 --> 00:13:22,201
هلا ساعدتني في هذه؟

106
00:13:25,749 --> 00:13:26,807
(نورمان)

107
00:13:31,188 --> 00:13:33,486
يقول أنه لايجب أن تجلس قريبا هكذا

108
00:13:33,590 --> 00:13:34,420
ماذا؟

109
00:13:36,059 --> 00:13:38,721
لا يمكنني أن أجري المقابلة من هناك

110
00:13:42,699 --> 00:13:45,259
يجب أن تقوم بإرجاع كرسيك

111
00:13:45,602 --> 00:13:49,333
حسنا، أخبره أنني حينما أجري مقابلة ..فأنا أجلس

112
00:13:49,740 --> 00:13:51,367
في أي مكان أريـد

113
00:13:57,814 --> 00:13:58,712
ليست هناك مقابلة

114
00:14:00,550 --> 00:14:01,539
أنــت

115
00:14:01,918 --> 00:14:03,044
أنا أتحدث اليك

116
00:14:03,253 --> 00:14:06,222
ماذا تعتقدني بحق الجحيم؟
سفاح في الثامنة والسبعين؟

117
00:14:06,423 --> 00:14:09,517
تعتقد أنني سوف أضربه بهذا الكراس؟

118
00:14:16,900 --> 00:14:18,800
هل تترجم ما أقول؟

119
00:14:18,935 --> 00:14:19,697
نحن هنا

120
00:14:19,936 --> 00:14:22,427
حسنا اسأله اذا ماكانت
العربية لغته الثانية؟

121
00:14:22,572 --> 00:14:24,437
لاتترجم هذه
انتظر

122
00:14:24,875 --> 00:14:27,435
انتظر
بهدوء

123
00:14:28,045 --> 00:14:30,036
يا شيخ هل تمانع

124
00:14:30,147 --> 00:14:32,877
إذا قمت بتحريك كرسيك قليلا

125
00:14:33,083 --> 00:14:34,550
(حتى تواجه السيد (والاس

126
00:14:37,888 --> 00:14:38,582
هل هذا جيد؟

127
00:14:38,689 --> 00:14:39,519
حسنا

128
00:14:42,159 --> 00:14:43,888
هل أنت جاهز..أم تريد

129
00:14:43,994 --> 00:14:46,622
الاستمرار في العبث و إثارة الحرب؟

130
00:14:46,763 --> 00:14:49,391
لا..لقد جهزت نفسي

131
00:14:49,800 --> 00:14:50,562
حسنا

132
00:14:51,301 --> 00:14:52,461
(حسنا يا (تود

133
00:14:54,738 --> 00:14:57,673
اجعلني أسمع (مايك) من فضلك

134
00:14:58,575 --> 00:15:01,237
جيد جيد

135
00:15:02,145 --> 00:15:03,476
حسنا نحن نصور

136
00:15:08,185 --> 00:15:09,277
(تفضل  يا (مايك

137
00:15:09,986 --> 00:15:13,353
شيخ (فضل الله)، شكرا لك على مقابلتنا

138
00:15:13,457 --> 00:15:14,389
هل أنت إرهابي؟

139
00:15:15,892 --> 00:15:19,692
سيد (والاس) أنا عبد لله

140
00:15:19,963 --> 00:15:22,523
عبد لله؟ حقا؟

141
00:15:23,133 --> 00:15:26,296
الأمريكان يعتقدون أنك كإسلامي أصولي

142
00:15:26,403 --> 00:15:28,769
أنك المدبر لحادث

143
00:15:28,905 --> 00:15:32,102
تفجير السفارة الأمريكية

144
00:15:54,364 --> 00:15:57,094
الكل يعتقد أن الشرطة الكندية تركب الأحصنة

145
00:15:57,200 --> 00:15:59,293
وتنقذ النساء من التيارات النهرية السريعة؟

146
00:15:59,403 --> 00:16:02,736
(لقد قاموا بتدعيم السكان المحليين في "أوكا" يا (مايك
في حربهم مع هنود الموهكس حول بناء

147
00:16:02,873 --> 00:16:04,898
ملعب جولف على مقابر للهنود

148
00:16:05,008 --> 00:16:07,408
ويقومون بضرب المتظاهرين في كاناساكي

149
00:16:09,880 --> 00:16:11,575
ـ أين سمعت هذا؟
ـ مرحباً

150
00:16:11,782 --> 00:16:15,479
هل قام أحدهم بإقتراع
أن كل الأشياء الكندية مملة؟

151
00:16:15,852 --> 00:16:17,410
(إنه (ستيوارت
(إنه في (مكسيكو سيتي

152
00:16:17,521 --> 00:16:19,011
سوف اعاود الإتصال بك

153
00:16:19,222 --> 00:16:20,382
(حسنا (ستيورات

154
00:16:21,591 --> 00:16:22,455
أي بنك في نيويورك؟

155
00:16:22,559 --> 00:16:23,526
مرحبا يا أبي

156
00:16:24,528 --> 00:16:26,996
هل سيظهر أمام الكاميرا و يتكلم
عن فرع (مكسيكو سيتي)؟

157
00:16:27,230 --> 00:16:28,162
(ـ (شارون
(ـ أهلا (جيك

158
00:16:28,432 --> 00:16:29,831
من الذي يقومون بغسيل أمواله؟

159
00:16:29,933 --> 00:16:31,423
لا مدرسة هذا الصباح؟

160
00:16:32,202 --> 00:16:33,635
لا يجب علي الذهاب حتى العاشرة والنصف

161
00:16:33,737 --> 00:16:35,898
ـ أهلا أمي...مرحبا
ـ أهلا عزيزي

162
00:16:41,378 --> 00:16:43,403
هل تؤيد ذلك المصادر المستقلة؟

163
00:16:48,785 --> 00:16:50,946
ـ أبي يوجد صندوق في الخارج من أجلك
ـ دعيني أرى هذا لثانية

164
00:16:51,822 --> 00:16:54,586
لأنني يجب أن أعلم أين
تذهبين في جميع الأوقات

165
00:17:06,636 --> 00:17:08,331
لاأستطيع يجب أن أستقل
الطائرة إلى (بوسطن) غدا

166
00:17:09,339 --> 00:17:10,567
الثانية ظهرا

167
00:17:11,174 --> 00:17:12,664
عظيم...وداعا

168
00:17:13,477 --> 00:17:15,411
نزعة إشعال الحرائق

169
00:17:15,712 --> 00:17:17,680
هل تفهمين شيئا من هذا؟

170
00:17:22,118 --> 00:17:23,176
لا

171
00:17:25,222 --> 00:17:27,588
هذا يبدو كأنه جدول درجات حرارة

172
00:17:27,824 --> 00:17:29,018
ممن هذا؟

173
00:17:29,259 --> 00:17:30,157
من مجهول

174
00:17:30,961 --> 00:17:32,929
"مكتوب من "ف.م

175
00:17:33,497 --> 00:17:35,590
من الممكن أن يكون (فيليب موريس)..أليس كذلك؟

176
00:17:37,234 --> 00:17:38,826
يجب أن أغتسل

177
00:17:58,955 --> 00:17:59,353
نعم

178
00:17:59,723 --> 00:18:01,247
(مرحبا هذا (دوج أوليفر

179
00:18:01,391 --> 00:18:03,552
(أوه مرحبا (دوج)..هذا (لويل

180
00:18:03,660 --> 00:18:05,093
أنا أقوم بتحضير قصة عن الأمان من الحرائق

181
00:18:05,195 --> 00:18:07,322
واحتراق الناس عند نومهم وهم يدخنون

182
00:18:07,430 --> 00:18:11,867
واستلمت كومة من الأوراق العلمية
(من داخل شركة (فيليب موريس

183
00:18:12,035 --> 00:18:15,300
من مجهول..هل أنت أو أي أحد
في منظمة الأغذية والأدوية

184
00:18:15,405 --> 00:18:17,839
يستطيع أن يترجم هذه
للإنجليزية من أجلي؟

185
00:18:19,142 --> 00:18:20,074
نعم

186
00:18:37,060 --> 00:18:37,526
مرحبا؟

187
00:18:38,028 --> 00:18:40,155
سيد (وايجاند) من فضلك؟

188
00:18:41,398 --> 00:18:43,423
أحدهم يريد أبي يا أمي

189
00:18:48,572 --> 00:18:50,199
(ـ شكرا يا (بوب
ـ من المتصل؟

190
00:18:50,540 --> 00:18:51,939
(اسمي (لويل بيرجمان

191
00:18:52,042 --> 00:18:53,600
هل قلت بيرمان؟

192
00:18:53,810 --> 00:18:56,711
(لا، (بيرجمان
(ب-ي-ر-ج-م-ا-ن)

193
00:18:56,813 --> 00:18:58,337
(أنا منتج برنامج (ستون دقيقة

194
00:18:58,448 --> 00:19:00,040
ـ ستون دقيقة؟
ـ نعـم

195
00:19:00,584 --> 00:19:02,711
البرنامج التلفزيوني؟

196
00:19:04,387 --> 00:19:05,854
إنه لا يريد أن يتحدث اليك

197
00:19:08,124 --> 00:19:09,148
كيف لا يريد أن يتحدث إلي؟

198
00:19:09,259 --> 00:19:10,851
إنه لا يعرف ما أتصل بشأنه

199
00:19:11,728 --> 00:19:13,127
هو لا يريد أن يعرف

200
00:19:37,687 --> 00:19:38,745
(هذا منزل آل (وايجاند

201
00:19:38,855 --> 00:19:41,881
لو أردت ترك رسالة أو إرسال فاكس ..ابدأ الآن

202
00:19:42,392 --> 00:19:44,451
هذا (لويل بيرجمان) من برنامج ستون دقيقة

203
00:19:44,561 --> 00:19:47,428
وأقوم بعمل موضوع عن
الأمان من الحرائق والسجائر

204
00:19:47,564 --> 00:19:51,330
لدي وثائق علمية من شركة تبغ

205
00:19:51,468 --> 00:19:55,427
وأريد مساعدتك كإستشاري
في تفسير هذه الوثائق لي

206
00:19:55,538 --> 00:19:57,529
الآن رقمي هو

207
00:19:57,641 --> 00:20:01,634
510—555-0199

208
00:20:01,778 --> 00:20:04,576
سوف أكون متواجدا على هذا الرقم
بعد 10 دقائق

209
00:21:07,634 --> 00:21:11,834
لا أستطيع التحدث اليك

210
00:21:29,576 --> 00:21:33,776
لا تستطيع التحدث معي؟
لن تتحدث معي؟
أم لا تريد التحدث معي؟

211
00:21:47,834 --> 00:21:52,034
لاأستطيع .. لن أتحدث... لا أريد

212
00:22:34,798 --> 00:22:39,428
لو لديك الفضول لمقابلتي سوف أكون في بهو

213
00:22:39,569 --> 00:22:42,766
(فندق (سيلباك
(في (لويفيل

214
00:22:43,206 --> 00:22:47,074
أقرأ النيويورك تايمز
غدا في تمام الخامسة

215
00:24:05,355 --> 00:24:07,482
هل كنت تقيم دائما في (لويفيل)؟

216
00:24:08,791 --> 00:24:12,454
سيد (بيرجمان)، ماذا كنت تريد أن تستشيرني من أجله؟

217
00:24:15,565 --> 00:24:16,691
من هذا؟

218
00:24:17,700 --> 00:24:19,031
خدمة الغرف

219
00:24:21,104 --> 00:24:23,038
عادة ينقرون على الباب أولا

220
00:24:23,973 --> 00:24:25,133
تفضـل

221
00:24:26,175 --> 00:24:27,403
هنا من فضلك

222
00:24:37,220 --> 00:24:38,118
شكرا لك

223
00:24:39,055 --> 00:24:41,250
ـ كيف تحب قهوتك؟ سادة؟

224
00:24:41,591 --> 00:24:43,149
سادة

225
00:24:44,794 --> 00:24:47,422
حقيقة ليس لدي متسع من الوقت

226
00:24:50,033 --> 00:24:52,558
هل هناك أي شيء تريد معرفته عني ياسيد (وايجاند)؟

227
00:24:52,702 --> 00:24:54,863
مثل ماذا ؟ برجك؟

228
00:24:58,207 --> 00:24:59,902
أنا أعرف ما أريد معرفته

229
00:25:00,343 --> 00:25:01,435
فقط أعرف أنك تعرف

230
00:25:02,245 --> 00:25:05,806
أنه عندما أتكلم مع الناس في سرية فإن الأمر يبقى كذلك

231
00:25:08,484 --> 00:25:12,420
(كيف لصحفي راديكالي مثلك من مجلة (رامبارتز
ينتهي به الحال في شبكة (سي بي اس)؟

232
00:25:15,325 --> 00:25:17,384
لازلت أقوم بالموضوعات الساخنة

233
00:25:17,894 --> 00:25:20,158
ستون دقيقة) يراه الكثير من الناس)

234
00:25:23,333 --> 00:25:25,028
دعني أرى الوثائق

235
00:25:52,895 --> 00:25:57,662
"هذه دراسة عن منتج ضد الحرائق لشركة "فيليب موريس

236
00:25:59,135 --> 00:26:02,229
معدلات الاحتراق و نزعة الإشعال
و أشياء من هذا القبيل

237
00:26:03,072 --> 00:26:05,404
يمكنني بسهولة أن أفسرها لك

238
00:26:05,508 --> 00:26:07,738
بمصطلحات رجل الشارع لأنها من شركة أخرى

239
00:26:08,444 --> 00:26:09,433
ولكن هذا أقصى ماأستطيع قوله

240
00:26:09,612 --> 00:26:11,341
أقصى ما تستطيع قوله كيف؟

241
00:26:13,416 --> 00:26:14,644
هذا الموضوع مجرد نقطة في المحيط

242
00:26:14,751 --> 00:26:16,912
يمكنني أن أحدثك عن ما هو موجود هنا ولكنني

243
00:26:17,020 --> 00:26:18,544
لاأستطيع أن أحدثك عن أي شيء آخر

244
00:26:23,693 --> 00:26:26,787
لقد وقعت اتفاقية سرية وأنا أحترم اتفاقياتي

245
00:26:31,034 --> 00:26:33,332
ألا يوجد في (سي بي اس) اتفاقيات سرية يا سيد (بيرجمان)؟

246
00:26:33,669 --> 00:26:34,966
بين الصحفيين و الإدارة

247
00:26:35,071 --> 00:26:36,663
نعم أعتقد أنه يوجد ذلك

248
00:26:37,407 --> 00:26:39,341
ولكنني لا آخذ هذا على محمل الجد

249
00:26:39,509 --> 00:26:40,669
أين تعمل؟

250
00:26:42,011 --> 00:26:42,670
كنت أعمل

251
00:26:42,912 --> 00:26:43,776
كنت تعمل؟

252
00:26:43,880 --> 00:26:45,745
كم سيُدْفع لي؟

253
00:26:50,219 --> 00:26:53,552
(هذا شئ تناقشه مع إدارة الأعمال في (سي بي اس

254
00:26:53,856 --> 00:26:56,916
ولكن من أجل موضوع كهذا أستطيع أن أقول مابين

255
00:26:57,093 --> 00:26:58,424
عشرة الى 12 ألف

256
00:27:02,398 --> 00:27:04,491
هل يمكنني أن آخذ الوثائق الآن؟

257
00:27:05,768 --> 00:27:07,133
لو تود ذلك

258
00:27:14,911 --> 00:27:17,175
لقد عملت كــ

259
00:27:17,613 --> 00:27:20,173
رئيس قسم البحث والتطوير
(في (براون و ويليامسون

260
00:27:20,683 --> 00:27:21,843
شركة تـبـغ

261
00:27:26,355 --> 00:27:28,516
كنت نائب رئيس الشركة

262
00:27:30,660 --> 00:27:31,991
(سيد (بيرجمان

263
00:28:00,590 --> 00:28:02,285
وقال (الأسد) رئيس سوريا

264
00:28:02,458 --> 00:28:05,450
أنه تظل هناك صعوبات
ولكن بلاده

265
00:28:05,595 --> 00:28:09,929
ولكن بلاده تتطلع لسلام دائم طويل مع إسرائيل

266
00:28:10,766 --> 00:28:12,290
(هذا عمل مبتدئين يا (مايك

267
00:28:12,668 --> 00:28:15,762
عندما تموت وتُدفن هذا ما سيتذكرونه

268
00:28:18,040 --> 00:28:20,167
ـ هل ستأكل معنا؟
ـ نعم

269
00:28:20,309 --> 00:28:22,641
أحضر رابطة عنق حتى يسمحوا لنا بالمرور من الباب الأمامي

270
00:28:24,480 --> 00:28:25,504
هيا

271
00:28:33,523 --> 00:28:34,512
(ديـبي)

272
00:28:35,158 --> 00:28:36,056
(لويـل)

273
00:28:36,159 --> 00:28:38,992
يا (بيل)..النيابة الإدارية تحقق الآن
(مع بنك كبير في (نيويورك

274
00:28:39,095 --> 00:28:40,392
يقوم بغسيل أموال مخدرات

275
00:28:40,496 --> 00:28:42,521
(من خلال فرعهم في (مكسيكو سيتي
هل تريد هذا من أجل أخبار المساء؟

276
00:28:42,698 --> 00:28:43,630
وماذا عنك؟
هل لديك طاقم بالفعل؟

277
00:28:43,733 --> 00:28:44,791
ـ سوف أقوم بعمل متابعة
ـ حسنا

278
00:28:44,967 --> 00:28:46,025
أراك لاحقا

279
00:28:52,275 --> 00:28:53,401
(ديبي)

280
00:28:53,976 --> 00:28:55,204
أريدك أن تحصلي على معلومات بشكل قانوني

281
00:28:55,311 --> 00:28:57,279
عن اتفاقيات السرية الخاصة بالشركات

282
00:28:57,380 --> 00:29:01,749
(حدود قيودها قانون ولاية (كنتاكي

283
00:29:02,852 --> 00:29:04,479
أريدك أن تتركي كل شيء

284
00:29:04,620 --> 00:29:06,247
ليس معي فكة
هل معك فكة؟

285
00:29:15,998 --> 00:29:17,022
(توني)

286
00:29:33,449 --> 00:29:36,043
سيد (وايجاند)؟ يمكنك الصعود الآن

287
00:29:59,275 --> 00:29:59,934
آسف

288
00:30:00,042 --> 00:30:04,445
سوف أستلم جائزة من مؤسسة
عمى الألوان والتهاب الشبكية

289
00:30:04,914 --> 00:30:07,348
سوف تضيع بقية يومي

290
00:30:13,089 --> 00:30:16,684
حسنا..هل وجدت الفرصة لتلعب الجولف؟

291
00:30:17,260 --> 00:30:21,026
جيف) لاعب جولف ممتاز)
ماذا كنت دائما..متخلف باثنين؟

292
00:30:22,164 --> 00:30:22,926
سبعة

293
00:30:23,032 --> 00:30:26,798
وينهي اللعب وهو متقدم علينا بخمسة

294
00:30:27,169 --> 00:30:30,332
يوجد عنده تركيز أعلى من أي شخص قابلته

295
00:30:30,506 --> 00:30:33,907
تركيزه مخيف جدا

296
00:30:36,912 --> 00:30:39,005
أفضل اللعب على الكلام

297
00:30:40,716 --> 00:30:41,944
لماذا أردت رؤيتي؟

298
00:30:43,753 --> 00:30:45,414
لاأحب العودة إلى هنا ثانية

299
00:30:45,621 --> 00:30:48,317
جيفري) يقول ما في خاطره مباشرة)

300
00:30:48,457 --> 00:30:51,255
معظم الناس يعتبرون طريقتهم
في الكلام مهارات اجتماعية

301
00:30:51,794 --> 00:30:54,262
جيفري) يقول مباشرة)

302
00:30:55,765 --> 00:30:56,959
الآن أعرف أنك قد فهمت

303
00:30:57,066 --> 00:30:59,796
...طبيعة الجزء الخاص بالسرية من

304
00:30:59,902 --> 00:31:02,166
اتفاقية الإنفصال الخاصة بينك
(وبين (براون و ويليامسون

305
00:31:02,305 --> 00:31:03,499
عن ظهر قلب

306
00:31:03,606 --> 00:31:05,267
نعم، أعرف ذلك

307
00:31:05,574 --> 00:31:08,270
هل تعرف ..لقد صعدت وتدرجت من خلال المبيعات

308
00:31:09,512 --> 00:31:11,639
واحد من الأسباب أنني كنت رجل مبيعات ناجح

309
00:31:11,847 --> 00:31:14,247
هي أنني لم أعطِ وعدا لاأستطيع الوفاء به

310
00:31:15,318 --> 00:31:17,548
كنت أعرف أنني إذا أخلفت وعدي

311
00:31:17,853 --> 00:31:19,718
سأعاني التبعات

312
00:31:20,790 --> 00:31:22,052
هل هذا تهديد؟

313
00:31:23,759 --> 00:31:27,024
لقد عملنا معا لمدة...هل كانت 3 سنوات؟

314
00:31:27,129 --> 00:31:30,565
الآن، العمل الذي كنا نقوم به هنا سري
وليس للعامة أن يطلعوا عليه

315
00:31:30,700 --> 00:31:32,827
أكثر سرية من شئون عائلة أي أحد فينا

316
00:31:32,935 --> 00:31:34,994
هل تهدد عائلتي أيضا؟

317
00:31:35,905 --> 00:31:38,237
لا تكون متشككا

318
00:31:38,507 --> 00:31:40,270
حول اتجاهات البحث هنا

319
00:31:40,376 --> 00:31:41,638
ربما كانت لدينا خلافاتنا

320
00:31:41,744 --> 00:31:42,904
!!!بحــث

321
00:31:43,679 --> 00:31:44,907
تتكلم كأنك من الفائزين بوسام الشرف

322
00:31:45,014 --> 00:31:46,641
وأنت لا تعلم مالذي يجعل الماء يغلي

323
00:31:46,749 --> 00:31:49,013
لهذا نوظف العلماء

324
00:31:50,119 --> 00:31:51,381
حسنا

325
00:31:52,822 --> 00:31:55,484
لا أعتقد أنك يمكنك الحفاظ على تماسك الشركة

326
00:31:55,591 --> 00:31:57,821
بدون اتفاقيات السرية

327
00:31:58,427 --> 00:32:00,190
لقد كنت آخذ مرتبا جيدا

328
00:32:00,529 --> 00:32:02,963
والخدمات الصحية و غيرها جيدة

329
00:32:03,666 --> 00:32:05,725
واتفاقية الإنفصال عادلة

330
00:32:07,069 --> 00:32:10,038
ولايوجد لدي أي نية لخرق اتفاقية السرية الخاصة بي

331
00:32:10,573 --> 00:32:13,098
وكشف المعلومات وهذا شيء لن أفعله

332
00:32:15,277 --> 00:32:17,268
(أقدر كل هذا يا (جيف

333
00:32:17,780 --> 00:32:18,804
وبسبب ذلك

334
00:32:18,914 --> 00:32:22,350
قررنا أن نوسع مساحة الثقة بيننا

335
00:32:23,419 --> 00:32:26,320
فقمنا بصياغة ملحقا لإتفاقيتك

336
00:32:27,757 --> 00:32:32,922
يقوم بتعريف وتفصيل ماهو سري

337
00:32:33,295 --> 00:32:36,992
حتى لايستطيع أحد أن يقول
"حسنا فلتدق أجراس الجحيم يا مارجريت"

338
00:32:37,099 --> 00:32:39,567
"لم أكن أعلم أن هذا كان سراً"

339
00:32:40,703 --> 00:32:43,001
نحن جادون جدا فيما يتعلق بحماية حقوقنا

340
00:32:43,439 --> 00:32:44,838
ونريدك أن توقع

341
00:32:47,476 --> 00:32:48,807
وماذا لو لم أفعل؟

342
00:32:49,612 --> 00:32:52,706
لو خلصنا الى أنك تتعامل بسوء نية

343
00:32:53,215 --> 00:32:54,546
سوف نقوم بإيقاف

344
00:32:54,650 --> 00:32:56,675
تعويضات اتفاقية الإنفصال

345
00:32:57,186 --> 00:32:59,347
والرعاية الصحية الخاصة بك أنت و عائلتك

346
00:32:59,455 --> 00:33:02,253
(ونبدأ في الإجراءات القضائية ضدك ياسيد (وايجاند

347
00:33:03,726 --> 00:33:05,091
(دكتور (وايجاند

348
00:33:05,394 --> 00:33:09,023
دكتور (وايجاند)... لو قمت بفحص الوثيقة

349
00:33:09,165 --> 00:33:12,828
سوف تجد أنها في مصلحتك و سوف توقعها

350
00:33:19,442 --> 00:33:20,932
ماتقوله هو أنه ليس كافيا

351
00:33:21,043 --> 00:33:23,568
أنك طردتني من العمل بلا سبب وجيه

352
00:33:24,079 --> 00:33:25,910
والآن تشكك في مصداقيتي؟

353
00:33:26,749 --> 00:33:30,617
وبخلاف إهانة طردي من العمل تهددني ايضا

354
00:33:30,886 --> 00:33:32,581
وتهدد عائلتي

355
00:33:34,290 --> 00:33:36,986
لم يدر قط بخلدي أن أخالف اتفاقياتي

356
00:33:37,393 --> 00:33:39,224
(سوف أخبرك شيئا ياسيد (ساندفر

357
00:33:39,328 --> 00:33:41,592
ول(براون وويليامسون) أيضا
أتعبثون بي؟

358
00:33:42,865 --> 00:33:44,492
حسنا ..تبا لكم

359
00:33:53,542 --> 00:33:55,476
لست واثقا أن الرسالة وصلته

360
00:33:56,779 --> 00:33:58,508
لا...أعتقد أنها وصلته

361
00:34:12,261 --> 00:34:12,818
نعم

362
00:34:12,995 --> 00:34:13,654
لقد دمرتني

363
00:34:15,197 --> 00:34:15,822
من هذا؟

364
00:34:16,365 --> 00:34:19,459
تحمي مصادرك؟ لقد دمرتني
أنت قمت ببيعي

365
00:34:21,370 --> 00:34:22,962
عما تتحدث؟
أين أنت؟

366
00:34:23,105 --> 00:34:24,538
تبا لك أيضا

367
00:37:48,844 --> 00:37:50,311
ابتعد عني

368
00:37:52,448 --> 00:37:54,143
ابتعدوا عني

369
00:38:03,358 --> 00:38:04,325
(جيفري)

370
00:38:04,460 --> 00:38:06,052
لقد نسيتم الغداء

371
00:38:12,534 --> 00:38:13,296
(سيدة (وايجاند

372
00:38:13,402 --> 00:38:14,494
اصعدوا بسرعة هيا

373
00:38:14,970 --> 00:38:16,801
(كيف حالك؟ أنا (لويل بيرجمان

374
00:38:16,905 --> 00:38:18,099
تحدثنا في الهاتف

375
00:38:21,143 --> 00:38:21,837
تعال هنا أريد التحدث معك

376
00:38:21,944 --> 00:38:23,241
جيد أنا أريد التحدث معك

377
00:38:23,979 --> 00:38:26,140
هذا بيتي وأمام زوجتي وأطفالي؟

378
00:38:26,248 --> 00:38:28,512
أنا لم أقم ببيعك لأي لأحد

379
00:38:29,051 --> 00:38:30,018
مالذي يوجد بيننا؟

380
00:38:30,119 --> 00:38:32,417
أنا هنا لأسوي شيئا معك

381
00:38:32,721 --> 00:38:33,745
هنا والآن

382
00:38:34,523 --> 00:38:36,684
ألم تذكر اسمي؟
ألم تتحدث مع أحد عني؟

383
00:38:36,792 --> 00:38:38,282
...(لماذا (براون و ويليامسون

384
00:38:38,393 --> 00:38:39,553
وكيف أعرف أنا (براون و ويليامسون)؟

385
00:38:39,661 --> 00:38:42,960
لقد حدث ذلك مباشرة بعدما تحدثت معك
أنا لا أحب الصدف

386
00:38:43,098 --> 00:38:45,532
حسنا أنا لا أحب الإتهامات بدون دليل

387
00:38:45,634 --> 00:38:47,192
فكر..أنا صحفي

388
00:38:47,302 --> 00:38:49,736
استعمل عقلك..كيف أعمل كصحفي؟

389
00:38:49,838 --> 00:38:52,636
ببيع الناس الذين يمدونني بالمعلومات

390
00:38:52,741 --> 00:38:55,039
قبل أن يمدوني بها؟

391
00:38:56,211 --> 00:38:57,576
هل جئت كل هذه المسافة لتقل لي هذا؟

392
00:38:57,679 --> 00:38:58,441
لا ليس هذا

393
00:38:58,881 --> 00:39:00,610
شركات التبغ الكبيرة قصة كبيرة

394
00:39:00,716 --> 00:39:03,048
وأنت لديك شيء لتقوله، يمكنني أن أقول هذا

395
00:39:03,585 --> 00:39:06,645
ولكن نعم، لقد أتيت كل هذه المسافة لأقول لك

396
00:39:06,955 --> 00:39:09,788
قصة ..لا يوجد قصة
اللعنة على قصتك

397
00:39:11,994 --> 00:39:13,586
أنا لا أحرق أوراقي

398
00:39:46,061 --> 00:39:48,120
اركب معي ريثما أقوم بتوصيل بناتي للمدرسة

399
00:40:16,792 --> 00:40:18,783
ابتي الصغرى عندها أزمة ربو حادة

400
00:40:20,195 --> 00:40:22,060
ديبورا)، الكبيرة)

401
00:40:22,931 --> 00:40:26,367
وأنا عاطل ولذلك يجب عليٌ أن أؤمن الرعاية الطبية لنا

402
00:40:28,437 --> 00:40:29,665
ولذلك تركت لهم رسالة هذا الصباح

403
00:40:29,771 --> 00:40:32,569
اتفاقيتهم السرية الموسعة؟

404
00:40:34,610 --> 00:40:36,043
سوف أوقعها

405
00:40:37,379 --> 00:40:38,846
إنهم خائفون منك، أليس كذلك؟

406
00:40:38,947 --> 00:40:40,175
يجب أن يكونوا كذلك

407
00:40:46,521 --> 00:40:49,649
تحدث معي خارج نطاق اتفاقيتك

408
00:40:49,858 --> 00:40:50,688
مثل ماذا؟

409
00:40:50,792 --> 00:40:53,818
مثل أين كنت تعمل قبل (براون و ويليامسون)؟

410
00:40:54,263 --> 00:40:55,787
(جونسون & جونسون)

411
00:40:56,265 --> 00:40:58,062
يونيون كاربايد) في اليابان)

412
00:40:58,333 --> 00:41:00,130
كنت المدير العام والمسئول عن المنتجات الجديدة

413
00:41:00,235 --> 00:41:01,725
أنا أتحدث اليابانية

414
00:41:01,904 --> 00:41:04,429
(كنت مدير التطوير في (فايزر

415
00:41:06,375 --> 00:41:07,899
كلها متعلقة بالصحة

416
00:41:11,246 --> 00:41:13,373
ماذا أيضا غير هذا؟

417
00:41:15,584 --> 00:41:15,982
لا أعـرف

418
00:41:16,084 --> 00:41:18,348
هل تعتقد أن فريق (نيويورك نيكس) سوف يصعد لنصف النهائي؟

419
00:41:31,199 --> 00:41:32,598
فقط أعطني مثال

420
00:41:32,734 --> 00:41:36,067
(حسنا..مثلا..(جيمس بيرك

421
00:41:36,505 --> 00:41:38,268
(المدير التنفيذي ل(جونسون & جونسون

422
00:41:38,640 --> 00:41:41,575
عندما اكتشف أن مجنونا وضع سما

423
00:41:41,677 --> 00:41:43,304
في زجاجات التيلنول

424
00:41:43,578 --> 00:41:45,239
لم يخطر منظمة الأغذية والأدوية

425
00:41:45,347 --> 00:41:47,076
ولم ينتظر حتى تخبره المنظمة

426
00:41:47,182 --> 00:41:49,844
قام فورا بسحب أي زجاجة تلينول
من على كل رف في كل محل

427
00:41:49,952 --> 00:41:51,977
في أمريكا كلها

428
00:41:53,455 --> 00:41:55,582
ثم طور لها غطاء أمان

429
00:41:55,924 --> 00:41:57,653
كونه مديرا تنفيذيا

430
00:41:57,793 --> 00:42:00,353
من المؤكد أنه رجل أعمال ناجح

431
00:42:00,696 --> 00:42:02,721
ولكنه أيضا رجل علم

432
00:42:03,065 --> 00:42:05,295
ولن يسمح لشركته بأن تضع على الأرفف

433
00:42:05,400 --> 00:42:07,391
منتجا يضر الناس

434
00:42:08,537 --> 00:42:10,471
عكس الأقزام السبعة

435
00:42:10,939 --> 00:42:11,667
الأقزام السبعة؟؟

436
00:42:11,773 --> 00:42:13,365
السبعة المديرين التنفيذين لشركات التبغ الكبرى

437
00:42:13,475 --> 00:42:16,069
ذات مرة وقفوا أمام الكونجرس وأذيعت على التلفاز

438
00:42:16,244 --> 00:42:18,940
وأقسموا أنهم لايعرفون شيئا عن الإدمان

439
00:42:19,081 --> 00:42:20,412
كانت على (سي سبان)..نعم

440
00:42:20,515 --> 00:42:21,880
حسنا

441
00:42:21,984 --> 00:42:25,681
هاأنت تذهب للعمل في شركات التبغ

442
00:42:25,787 --> 00:42:28,551
وأنت الذي أتيت من شركات حيث ثقافة البحث

443
00:42:28,657 --> 00:42:31,125
والتفكير الإبداعي هما المبادئ الأساسية

444
00:42:31,226 --> 00:42:34,718
تذهب للعمل في شركات التبغ
ثقافة شركات التبغ ثقافة مبيعات

445
00:42:34,863 --> 00:42:37,832
ثقافة سوق ومبيعات ضخمة
وكلها تذهب لصالح دورات الجولف

446
00:42:38,066 --> 00:42:40,193
اللعنة على أي شيء آخر
ما الذي تفعله؟

447
00:42:40,302 --> 00:42:41,929
لماذا تعمل في المقام الأول في شركة التبغ؟

448
00:42:42,037 --> 00:42:43,664
لاأستطيع أن أتحدث عن هذا

449
00:42:44,072 --> 00:42:46,540
العمل الذي كان من المفترض أن أقوم به

450
00:42:46,641 --> 00:42:48,165
من المحتمل أن كان له تأثير إيجابي ما

451
00:42:48,276 --> 00:42:51,211
لاأعرف..ربما كان نافعا بشكل ما

452
00:42:52,314 --> 00:42:55,181
كنت أتقاضى الكثير
كنت آخذ المال

453
00:42:55,917 --> 00:42:57,111
وزوجتي كانت سعيدة

454
00:42:57,219 --> 00:43:00,347
وأطفالي يحصلون على رعاية طبية جيدة
ويذهبون الى مدارس جيدة و كان عندنا بيت رائع

455
00:43:01,023 --> 00:43:02,650
ما الخطأ في هذا بحق الجحيم؟

456
00:43:02,958 --> 00:43:05,290
لا يوجد أي خطأ
أنت تجني المال

457
00:43:05,394 --> 00:43:08,022
أنت توفر لعائلتك ما تريده
ماذا يمكن أن يكون خطأ في هذا؟

458
00:43:11,099 --> 00:43:12,589
لقد كنت دائما أعتقد أنني رجل علم

459
00:43:12,701 --> 00:43:14,134
هذا هو الخطأ

460
00:43:16,905 --> 00:43:19,703
(أنت في حالة صراع يا (جيف

461
00:43:20,075 --> 00:43:22,066
لأن الأمر

462
00:43:22,878 --> 00:43:24,743
لو كنت مطلعا على معلومات سرية ثمينة

463
00:43:24,846 --> 00:43:27,440
الشعب الأمريكي سيريد معرفتها من أجل سلامته

464
00:43:27,549 --> 00:43:29,517
وسوف تشعر أنك يجب أن تقولها

465
00:43:29,618 --> 00:43:31,677
وسوف تخرق اتفاقيتك بالقيام بذلك

466
00:43:31,787 --> 00:43:32,811
هذا شيء

467
00:43:32,921 --> 00:43:36,652
من ناحية أخرى..إذا أردت أن تحترم اتفاقيتك

468
00:43:36,858 --> 00:43:41,386
فهاك أبسط شيء
لا تقل شيئا ولا تفعل شيئا

469
00:43:42,030 --> 00:43:44,726
وهناك شخص واحد يمكن أن يحدد لك هذا

470
00:43:44,833 --> 00:43:47,597
وهذا الشخص هو أنت نفسك

471
00:43:53,608 --> 00:43:55,872
يجب أن أحضر البنات
لديهم نصف يوم فقط

472
00:44:15,430 --> 00:44:18,024
لقد سمعت تقريبا كل هذا
لقد ناقشنا هذا

473
00:44:18,133 --> 00:44:20,294
بنعم أو لا..هل تعتقدون
هل تعتقدون أن النيكوتين لا يسبب الإدمان؟

474
00:44:20,402 --> 00:44:24,805
أيها النائب..إن السجائر والنيكوتين
لايتلاقيان

475
00:44:25,040 --> 00:44:28,168
مع التعريفات التقليدية للإدمان
لأنه لايوجد حالة سُكْر أو ثَمَل

476
00:44:28,276 --> 00:44:31,507
سوف نعتبر هذه الاجابة بلا
مجددا الوقت قصير

477
00:44:32,047 --> 00:44:34,914
أعتقد أن كل واحد منكم
يؤمن أن النيكوتين لا يسبب الإدمان

478
00:44:35,016 --> 00:44:36,916
ونود أن نسجل هذا الكلام

479
00:44:38,153 --> 00:44:41,020
أعتقد أن النيكوتين لا يسبب الإدمان

480
00:44:41,256 --> 00:44:43,315
أعتقد أيضا أن النيكوتين

481
00:44:43,725 --> 00:44:46,216
لقد أشار لهؤلاء بالأقزام السبعة

482
00:44:46,328 --> 00:44:47,295
أية أقزام سبعة؟؟

483
00:44:47,429 --> 00:44:49,795
السبعة مديرين تنفيذيين لشركات التبغ الكبرى

484
00:44:49,898 --> 00:44:51,763
قال أنهم يجب أن يخافوا منه

485
00:44:52,067 --> 00:44:54,194
وأفترض أنهم خائفون مما يمكن أن يكشفه

486
00:44:54,302 --> 00:44:55,633
أخبرني الآن

487
00:44:55,737 --> 00:44:58,763
ماذا عند هذا الرجل ليقوله ويهدد هؤلاء الناس؟

488
00:44:59,508 --> 00:45:01,601
حسنا ليس فقط السجائر مضرة بالصحة

489
00:45:01,710 --> 00:45:03,337
ـ هذا ليس جديدا
ـ لا مزاح

490
00:45:04,913 --> 00:45:05,902
ما هذا؟

491
00:45:06,014 --> 00:45:09,506
هذا هو الدفاع  الأولي شركات التبغ

492
00:45:09,651 --> 00:45:13,712
"إنه ترنيمة "لانعرف
إدمان؟ لا نعتقد

493
00:45:14,122 --> 00:45:15,419
مرض؟ لا نعرف

494
00:45:15,524 --> 00:45:17,651
نحن نأخذ حفنة من أوراق الشجر
ونلفها مع بعضها البعض

495
00:45:17,759 --> 00:45:19,818
وأنت تدخنهم..بعد ذلك
تلك مسؤليتك

496
00:45:19,928 --> 00:45:21,122
نحن لا نعرف

497
00:45:21,863 --> 00:45:23,854
حسنا هذا لا يجدي

498
00:45:24,199 --> 00:45:26,360
بجانب أنك لن تحصل على المعلومات التي لديه

499
00:45:26,501 --> 00:45:27,126
لماذا؟

500
00:45:27,235 --> 00:45:29,499
بسبب اتفاقية السرية الخاصة بهذا الرجل

501
00:45:29,604 --> 00:45:31,469
لن يتمكن من التحدث لك

502
00:45:31,573 --> 00:45:34,474
هذا ليس جيدا بما يكفي
هذا الرجل هو العالِم الأول

503
00:45:34,576 --> 00:45:36,942
في شركة التبغ رقم 3 في أمريكا

504
00:45:37,045 --> 00:45:38,512
إنه موظف شركة

505
00:45:38,780 --> 00:45:41,010
لا تحصل بسهولة على شهود داخليين من
داخل أغنى 500 شركة في أمريكا

506
00:45:41,183 --> 00:45:43,708
هذا الرجل المُطلع الأوحد

507
00:45:43,985 --> 00:45:45,714
هذا الرجل لديه ما يقوله وهو يريد أن يقوله

508
00:45:45,820 --> 00:45:46,878
(أريده في (ستون دقيقة

509
00:45:46,988 --> 00:45:49,684
ـ لا يهم ما يريده
ـ هل فاتني شيء هنا؟

510
00:45:49,791 --> 00:45:54,694
لديه اتفاقية سرية مع الشركة؟ الرحمة

511
00:45:54,829 --> 00:45:56,194
هذا موضوع عام عن الصحة

512
00:45:56,298 --> 00:45:58,994
مثل إطار غير آمن في طائرة ركاب

513
00:45:59,100 --> 00:46:01,625
أو شركة ترمي السيانيد في النهر الشرقي

514
00:46:01,736 --> 00:46:04,364
موضوعات مثل هذه يمكن أن نتحدث عنها ونذيعها

515
00:46:04,472 --> 00:46:07,032
ليس لديهم حق الإختفاء خلف اتفاقية الشركة

516
00:46:07,142 --> 00:46:07,870
ناولني الحليب

517
00:46:08,043 --> 00:46:10,568
إنهم لايحتاجون للحق
لديهم المال

518
00:46:10,679 --> 00:46:12,203
دفتر الشيكات الذي لاينفذ

519
00:46:12,314 --> 00:46:16,080
هكذا كيف تربح شركات التبغ كل شيء كل مرة

520
00:46:16,218 --> 00:46:17,845
ينهكونك حتى الموت

521
00:46:18,086 --> 00:46:21,453
600مليون دولار سنويا

522
00:46:21,556 --> 00:46:23,046
(شادبورن بارك)

523
00:46:23,158 --> 00:46:25,353
(شركة (كين ستار
(كيركلاند و أليس)

524
00:46:25,827 --> 00:46:27,488
(اسمع..(جنرال موتورز) و (فورد

525
00:46:27,596 --> 00:46:30,656
تم تغريمهما بعد انفجار 11 أو 12 سيارة بيك آب...أليس كذلك؟

526
00:46:31,333 --> 00:46:33,665
هؤلاء المهرجين لم يتم تغريمهم بتاتا

527
00:46:33,768 --> 00:46:34,632
ولا حتى مرة

528
00:46:34,736 --> 00:46:38,035
حتى مع موت الآلاف كل سنة من الأمراض

529
00:46:38,139 --> 00:46:41,768
المرتبطة بمنتجاتهم لم يخسروا أي قضية ضدهم

530
00:46:42,043 --> 00:46:43,567
هذه المرة سوف يرفعون قضايا منع

531
00:46:43,678 --> 00:46:46,238
وقضايا اختراق و اختراق توقعي..وسوف يمنعونه

532
00:46:46,448 --> 00:46:50,077
وأنت و نحن و كلبه الأليف وطبيب الكلب

533
00:46:50,218 --> 00:46:52,846
يربطونه في قضايا لمدة 10 أو 15 سنة
أنا أقول لك

534
00:46:52,954 --> 00:46:54,922
إنهم يهزمون الآلاف كل سنة

535
00:46:55,023 --> 00:46:57,389
وهو يعلم هذا ولذلك فلن يتحدث لك

536
00:47:04,532 --> 00:47:07,626
حسنا ..دعنا ننظر للنصف المليء من الكوب

537
00:47:08,670 --> 00:47:09,659
ماذا تعني؟

538
00:47:11,072 --> 00:47:13,438
لدينا لرجل يريد التحدث ولكنه مكمم الفم

539
00:47:13,708 --> 00:47:15,369
مذا لو دُفِع للتحدث؟

540
00:47:15,477 --> 00:47:17,411
تعذيب...فكرة جيدة

541
00:47:17,946 --> 00:47:18,878
ماذا تعني بدُفِع ؟

542
00:47:18,980 --> 00:47:22,143
أعني يُدفع للكلام بواسطة وزارة العدل

543
00:47:22,384 --> 00:47:24,409
محاكم الولاية...يصبح شاهدا

544
00:47:24,519 --> 00:47:26,646
هذا سوف يخترق أي معاهدات سرية

545
00:47:26,755 --> 00:47:27,722
ـ أليس كذلك؟
ـ نعـم

546
00:47:27,922 --> 00:47:28,980
وبماذا سيفيد هذا؟

547
00:47:29,090 --> 00:47:29,852
ماذا تعنين بماذا سيفيد هذا؟

548
00:47:29,958 --> 00:47:30,617
ما أعنيه هو

549
00:47:30,725 --> 00:47:33,193
كيف سيخرق هذا أي معاهدات سرية؟

550
00:47:33,295 --> 00:47:36,731
لأنه يجب أن يكشفها في المحكمة

551
00:47:36,831 --> 00:47:39,322
لقد سُجلت..لم تعد سرا

552
00:47:39,434 --> 00:47:42,892
وكيف سيمنعون كلامه أو يردون عليه؟
لقد خرج كل شيء للنور

553
00:47:43,038 --> 00:47:44,869
لو أمكنك تخطيط هذا ليُسَجل في المحكمة

554
00:47:44,973 --> 00:47:46,440
يمكنك أن تحصل على شيء ما

555
00:47:46,541 --> 00:47:47,565
سوف يكون لديهم الوقت الكافي

556
00:47:47,676 --> 00:47:48,734
لمنعه من الكلام

557
00:47:48,843 --> 00:47:50,504
حسنا ولكن ما هو مكان إقامة الدعوى؟

558
00:47:50,712 --> 00:47:52,805
وأين سيقيم...هل لديه محامين مهرة؟

559
00:47:53,782 --> 00:47:55,545
لا أعتقد أن لديه أي محامين

560
00:47:55,750 --> 00:47:56,774
سوف يحتاج لمحامين

561
00:47:56,885 --> 00:47:59,251
لا يخافون سنين التقاضي الطويلة

562
00:47:59,521 --> 00:48:02,684
وملايين الدولارات من أموالهم الخاصة
للتكاليف القضائية

563
00:48:04,426 --> 00:48:06,018
مارأيك يا (مايك)؟

564
00:48:09,030 --> 00:48:11,498
حتى لو حصل على فريق الدفاع

565
00:48:16,037 --> 00:48:17,561
هل سيخوضها؟

566
00:48:24,646 --> 00:48:27,046
(مؤهلاتك فوق الممتاز ياسيد (وايجاند

567
00:48:34,489 --> 00:48:36,616
أنا أحاول أن أبدأ مجال وظيفي جديد

568
00:48:38,927 --> 00:48:40,895
أعتقد أنني من الممكن أن أكون مدرس كفء

569
00:48:45,867 --> 00:48:47,459
دعني أفكر في الأمر

570
00:48:52,273 --> 00:48:54,332
لا يوجد شركات كثيرة في مجال الصحة

571
00:48:54,442 --> 00:48:56,637
تعين عالم تبغ سابق

572
00:49:30,745 --> 00:49:31,803
هذا هو

573
00:49:41,022 --> 00:49:42,956
هنا حيث ولد أطفالنا

574
00:49:47,729 --> 00:49:50,254
ديبي) خطت خطواتها الأولى هناك)

575
00:49:52,267 --> 00:49:53,598
على العشب

576
00:49:57,238 --> 00:50:00,435
لم أضع هذا في حسباني

577
00:50:00,875 --> 00:50:02,638
لا عليك

578
00:50:07,115 --> 00:50:10,516
من الممكن أن نتعايش مع هذا
حسنا؟

579
00:50:11,286 --> 00:50:15,746
على نطاق أضيق

580
00:50:16,224 --> 00:50:18,988
أبسط...أسهل

581
00:50:20,161 --> 00:50:21,822
وقت أكثر

582
00:50:21,963 --> 00:50:23,487
وقت أكثر معا

583
00:50:24,432 --> 00:50:26,059
وقت أكثر مع الأطفال

584
00:50:26,801 --> 00:50:29,201
وقت أكثر معا

585
00:50:32,440 --> 00:50:35,671
هل يمكنك أن تتخيليني وأنا قادم من وظيفة ما

586
00:50:36,110 --> 00:50:38,237
أحس بالسعادة في نهاية اليوم؟

587
00:50:41,483 --> 00:50:43,314
ستصبح الأمور أفضل

588
00:50:45,520 --> 00:50:46,544
ستصبح الأمور أفضل

589
00:51:53,221 --> 00:51:55,416
حبيبتي ما الأمر؟

590
00:51:55,690 --> 00:51:57,555
من بالخارج يا أبي؟

591
00:51:59,994 --> 00:52:01,689
هل رأيتي أو سمعتي أحدا؟

592
00:52:01,796 --> 00:52:02,922
لقد سمعت

593
00:52:04,766 --> 00:52:05,664
أيــن؟

594
00:52:05,800 --> 00:52:07,028
في الساحة الخلفية

595
00:52:23,885 --> 00:52:27,013
اجلسي إلى مكتب بابا..حسنا؟
لماذا لا تجلسي الى المكتب

596
00:52:27,488 --> 00:52:28,352
حسنا؟؟

597
00:52:28,890 --> 00:52:32,018
احضري بعض الورق وارسمي صورة من أجلي

598
00:52:38,132 --> 00:52:39,622
ماذا سترسمي لي يا صغيرتي؟

599
00:52:40,134 --> 00:52:42,625
حيوان؟ أو شيء مثل ذلك؟

600
00:52:43,204 --> 00:52:45,798
انتظري هنا حتى يرجع بابا، حسنا يا (باربرا)؟

601
00:52:45,907 --> 00:52:47,067
انتظري هنا

602
00:53:45,233 --> 00:53:47,428
كنت على وشك فقدان رأسك

603
00:54:27,442 --> 00:54:28,534
أبي

604
00:54:30,411 --> 00:54:33,312
إنه مجرد راكون ياصغيرتي....لا شيء

605
00:54:34,348 --> 00:54:36,282
إنه من الحيوانات الليلية...هل تعرفين معنى هذا؟

606
00:54:36,918 --> 00:54:39,045
هذا يعني أنها تخرج بالليل فقط

607
00:54:52,834 --> 00:54:53,562
حسنا

608
00:54:54,001 --> 00:54:56,299
(لويل)...(جيفري وايجاند)

609
00:54:57,238 --> 00:54:58,466
هل الوقت متأخر؟

610
00:54:59,941 --> 00:55:01,841
لا لا..حسنا

611
00:55:02,343 --> 00:55:03,935
كيف هو المكان الجديد؟

612
00:55:04,045 --> 00:55:05,876
المكان الجديد؟...جديد

613
00:55:06,814 --> 00:55:07,974
أنت بخير؟

614
00:55:08,416 --> 00:55:09,474
بالطبع

615
00:55:10,017 --> 00:55:12,645
كنت أفكر بالإتصال بك غدا على أي حال

616
00:55:13,588 --> 00:55:14,418
وكيف

617
00:55:14,555 --> 00:55:16,989
وكيف وجد الأطفال البيت الجديد؟

618
00:55:17,091 --> 00:55:18,080
جيد

619
00:55:18,659 --> 00:55:19,853
هل لديك أولاد؟

620
00:55:19,961 --> 00:55:21,326
لدينا اثنين

621
00:55:21,629 --> 00:55:23,563
أحدهم ابنها والآخر ولدي

622
00:55:23,698 --> 00:55:26,963
كل واحد يستخدم اسم مختلف
زواج حديث

623
00:55:27,902 --> 00:55:29,802
كيف حال (ليان)؟

624
00:55:31,639 --> 00:55:33,698
إنها بخير

625
00:55:34,942 --> 00:55:36,068
انتظر دقيقة

626
00:55:43,551 --> 00:55:44,575
(لويل)

627
00:55:46,053 --> 00:55:47,850
ربما يكون أحدهم يتبعني
لا أعرف

628
00:55:47,955 --> 00:55:49,286
لقد جاؤا لبيتي

629
00:55:49,390 --> 00:55:52,621
ماذا تعني يتبعونك؟
هل اتصلت بالشرطة؟

630
00:55:52,927 --> 00:55:55,225
لا أريد أن أكون متشككا

631
00:55:55,797 --> 00:55:57,856
ربما تكون لعبة ما
يلعبون بعقلي

632
00:55:57,965 --> 00:55:59,455
وماذا تعتقد أنت؟

633
00:55:59,667 --> 00:56:01,567
لا أعرف ماذا أعتقد...أنت تعرف

634
00:56:01,669 --> 00:56:03,762
هل هم الذين يفعلونها؟
هل مهووس ما يقوم بهذا؟

635
00:56:05,206 --> 00:56:06,503
هل يقومون بهذا ليصيبوني بالذعر؟

636
00:56:06,607 --> 00:56:08,074
هل يقومون بهذا حقيقة

637
00:56:08,176 --> 00:56:09,507
ولا تهتم بما أعتقد..أنا لا أعرف

638
00:56:09,844 --> 00:56:11,004
أنا لاأعرف

639
00:56:11,179 --> 00:56:14,512
صف لي بالتفصيل ماذا حدث

640
00:56:15,049 --> 00:56:15,947
حسنا

641
00:56:16,684 --> 00:56:20,211
انظر..أنا أعني..كان هناك أثر لقدم

642
00:56:20,321 --> 00:56:22,050
ربما ليس مهما على الإطلاق

643
00:56:22,924 --> 00:56:24,084
أنت تعرف لدي وظيفة الآن

644
00:56:24,192 --> 00:56:27,992
أنا أدرس في مدرسة ثانوي
اليابانية والكيمياء

645
00:56:30,264 --> 00:56:32,994
حسنا..لماذا كنت تتصل؟

646
00:56:33,100 --> 00:56:34,465
أنت الذي اتصلت بي

647
00:56:34,602 --> 00:56:35,296
أنت قلت أنك

648
00:56:35,436 --> 00:56:37,336
كنت ستتصل بي غدا؟
بخصوص ماذا؟

649
00:56:37,438 --> 00:56:38,166
أوه نعم

650
00:56:38,272 --> 00:56:39,432
نعم قلت هذا
كنت أريد التحدث إليك

651
00:56:39,540 --> 00:56:40,336
أريد مقابلتك

652
00:56:40,474 --> 00:56:43,773
والتحدث إليك عما كنا
نتحدث عنه في السيارة

653
00:56:47,114 --> 00:56:48,138
حسنا

654
00:56:48,749 --> 00:56:51,877
هل ستشعر بإرتياح عندما تضع ما تعرفه قيد التنفيذ؟

655
00:56:54,455 --> 00:56:55,649
كيف تعرف هذا يا (لويل)؟

656
00:56:55,790 --> 00:56:57,280
هذا واضح..أليس كذلك؟

657
00:57:00,494 --> 00:57:02,155
مرحبا؟ هل أنت معي؟

658
00:57:02,930 --> 00:57:03,828
حسنا

659
00:57:05,499 --> 00:57:06,796
انظر

660
00:57:08,069 --> 00:57:10,333
شكرا لتحدثك
آسف لإيقاظك

661
00:57:11,906 --> 00:57:13,134
لا عليك

662
00:57:23,017 --> 00:57:24,177
(لويل)

663
00:57:27,154 --> 00:57:28,348
من هذا؟

664
00:57:29,056 --> 00:57:31,024
لا تتصل هنا...لا

665
00:57:55,616 --> 00:57:56,844
ماذا ستطلب لنا؟

666
00:57:57,485 --> 00:57:58,611
(تمبورا)

667
00:58:03,824 --> 00:58:06,122
شبكة الإنترنت تقول أنك أعددت
(مشروع تخرجك في (ويسكونسن

668
00:58:06,227 --> 00:58:09,560
(ثم ذهبت لجامعة (كاليفورنيا) مع بروفيسور (هربرت

669
00:58:09,664 --> 00:58:10,153
(ماركوس)

670
00:58:10,264 --> 00:58:13,529
(ماركيوزا)
نعم كان معلمي

671
00:58:14,502 --> 00:58:17,994
كان له تأثير كبير على تيار
اليسار الجديد في أواخر الستينات

672
00:58:18,105 --> 00:58:19,436
وعلي أنا شخصيا

673
00:58:19,874 --> 00:58:20,932
بجانب أبيك؟

674
00:58:21,275 --> 00:58:24,472
أبي؟ ما دخل هذا بأبي؟

675
00:58:27,248 --> 00:58:28,647
..أنا

676
00:58:29,383 --> 00:58:31,214
هل لهذا أصبحت صحفيا؟

677
00:58:31,319 --> 00:58:33,310
لكي تسأل كل الأسئلة؟

678
00:58:33,587 --> 00:58:35,316
هل تحاسب بالساعة؟

679
00:58:36,924 --> 00:58:39,984
أبي كان مهندسا ميكانيكيا

680
00:58:40,428 --> 00:58:41,793
أبرع رجل رأيته في حياتي

681
00:58:41,896 --> 00:58:43,693
أبي تركنا وعندي 5 سنوات

682
00:58:43,798 --> 00:58:45,595
لم يكن أبرع رجل رأيته في حياتي

683
00:58:45,733 --> 00:58:47,701
(دعنا نرجع للحديث عن (براون وويليامسون

684
00:58:48,836 --> 00:58:50,497
(لو قررت الظهور في (ستون دقيقة

685
00:58:51,272 --> 00:58:53,832
يجب أن أعرف كل شيء عن كيفية طردك

686
00:58:54,375 --> 00:58:55,364
لماذا؟

687
00:58:56,410 --> 00:58:58,207
سوف يقومون بالتنقيب في ماضيك

688
00:58:58,312 --> 00:59:00,712
وسوف يقومون برميه في وجهك ويجب
أن أعرف ما سيرمونه

689
00:59:01,649 --> 00:59:02,809
هل فهمت؟

690
00:59:06,387 --> 00:59:07,513
أنا أشرب

691
00:59:08,356 --> 00:59:10,324
مرتين أكثر من اللازم

692
00:59:14,662 --> 00:59:17,825
اتهمت بسرقة متجر قبل ذلك
ولكنها كانت غلطة

693
00:59:21,202 --> 00:59:22,191
ضربت (ليان) مرة

694
00:59:22,303 --> 00:59:23,600
كان كلانا متوترا بسبب الضغوط

695
00:59:23,771 --> 00:59:25,534
وذهبت لبيت أمها

696
00:59:26,540 --> 00:59:29,031
أنا ..طُردت

697
00:59:30,077 --> 00:59:32,238
عندما أغضب أجد صعوبة في التحكم في نفسي

698
00:59:32,346 --> 00:59:34,576
ولا أحب أن يُضغط علي

699
00:59:35,616 --> 00:59:38,414
أنا لا أضغط عليك
أنا أسألك أسئلة

700
00:59:41,288 --> 00:59:43,279
أنا بالنسبة لك مجرد سلعة
أليس كذلك؟

701
00:59:44,492 --> 00:59:45,857
من الممكن أن أكون أي شيء...أليس كذلك؟

702
00:59:45,960 --> 00:59:47,723
أي شيء يستحق الوضع بين إعلانات

703
00:59:47,828 --> 00:59:49,921
بالنسبة للشبكة ربما نحن كلنا سلع

704
00:59:50,031 --> 00:59:52,329
بالنسبة لي أنت لست سلعة وهذا هو المهم

705
00:59:54,435 --> 00:59:57,734
أنت تظهر للعامة و30 مليون سيسمعون ما ستقول

706
00:59:57,838 --> 00:59:59,430
لا شيء..وأنا أعني لا شيء

707
00:59:59,540 --> 01:00:02,566
سيصبح كما كان..هل تصدق هذا؟

708
01:00:03,310 --> 01:00:04,538
ـ لا
ـ يجب عليك

709
01:00:04,678 --> 01:00:06,407
لأنه عندما تنتهي سيكون الحكم

710
01:00:06,514 --> 01:00:09,677
في ملعب الرأي العام يا صديقي

711
01:00:10,718 --> 01:00:13,118
وهذه هي القوة التي لديك

712
01:00:13,921 --> 01:00:15,354
هل تصدق هذا؟

713
01:00:15,623 --> 01:00:17,420
أنا أصدق هذا؟
نعم أصدق هذا

714
01:00:17,525 --> 01:00:18,219
أنت تصدق هذا لأنك

715
01:00:18,325 --> 01:00:21,089
لأنك تحصل على معلومات من الناس
فيحدث شيء ما؟

716
01:00:21,495 --> 01:00:22,826
ربما هذا ماتقوله لنفسك

717
01:00:22,930 --> 01:00:25,125
كل هذه السنين لتبرر حصولك على وظيفة جيدة

718
01:00:26,267 --> 01:00:27,700
مكانة جيدة

719
01:00:28,369 --> 01:00:30,064
ربما بالنسبة للجمهور
مجرد تلصص على الناس

720
01:00:30,171 --> 01:00:31,365
شيء لتقدمه ليلة الأحد

721
01:00:31,505 --> 01:00:34,838
ربما لن يغير أي شيء لعين وأناس مثلي

722
01:00:34,942 --> 01:00:40,209
وعائلتي يتركون معلقين
ليُستهلكوا و يصبحوا وحيدين و مفلسين

723
01:00:40,481 --> 01:00:41,209
هل تتحدث لي

724
01:00:41,315 --> 01:00:43,249
أو أحد آخر دخل هنا؟

725
01:00:43,350 --> 01:00:44,817
أنت لا تفهم

726
01:00:44,952 --> 01:00:47,182
لاتهرب من اختيار قمت به

727
01:00:47,288 --> 01:00:49,119
بالتشكيك في مصداقيتي

728
01:00:49,223 --> 01:00:51,487
أومصداقية (ستون دقيقة) بهذه الشكوكية الرخيصة

729
01:00:51,592 --> 01:00:54,493
سوف أضع سلامة عائلتي في خطر يا صديقي

730
01:00:54,595 --> 01:00:56,426
وأنت ماذا ستضع؟
أنت تضع مجرد كلمات

731
01:00:56,530 --> 01:00:57,224
كلمـات

732
01:00:57,798 --> 01:00:58,822
...بينما أنت تلهو في

733
01:00:58,933 --> 01:01:00,525
بعض دورات جولف الشركات

734
01:01:00,634 --> 01:01:03,194
كنت في العالم الخارجي أبحث عن الكلمة

735
01:01:03,571 --> 01:01:05,061
وأدعمها بالحدث

736
01:01:10,277 --> 01:01:12,973
والآن هل ستقوم بهذا أم لا؟

737
01:01:15,382 --> 01:01:17,816
يجب أن أتصل بالأولاد
قبل أن يخلدوا للنوم

738
01:01:31,432 --> 01:01:34,629
(كان من المفروض أن يقوم (سترينجر) بتصوير موضوع عن شرطة الشوارع في (نيو أورليانز

739
01:01:34,735 --> 01:01:35,963
ما دخل كل هذه الأحصنة؟

740
01:01:36,070 --> 01:01:38,163
المصور التقط شيء ما عن شرطة الجبال

741
01:01:38,305 --> 01:01:41,968
هلا يوجد أحد منهم يركب السيارة؟ أو يمشي؟

742
01:01:42,076 --> 01:01:43,475
ما طول هذه الأشياء؟
ماذا يقول؟

743
01:01:43,811 --> 01:01:46,837
مرحبا .نعم..أنا أحاول الإتصال
(بالسيد (ريتشارد سكراجس

744
01:01:47,715 --> 01:01:49,273
(هذا (ريتشارد سكراجس

745
01:01:49,483 --> 01:01:51,110
هل من الممكن أن تنتظر ثانية؟

746
01:01:51,252 --> 01:01:53,152
لويل)..إنه على الهاتف)

747
01:01:57,258 --> 01:01:58,282
(مرحبا أنا (لويل بيرجمان

748
01:01:58,526 --> 01:01:59,584
انتظر

749
01:02:00,361 --> 01:02:04,457
هذا ليو-نوفمبر-643...حول

750
01:02:06,667 --> 01:02:08,635
نطلب مستوى طيران220

751
01:02:08,769 --> 01:02:11,363
وزاوية رأس 284 درجة
حول

752
01:02:13,174 --> 01:02:14,141
سيد (بيرجمان)؟

753
01:02:14,408 --> 01:02:16,968
نعم، أنا هنا هل يمكنك أن تتصل بي على خط أرضي؟

754
01:02:17,178 --> 01:02:19,373
ـ حسنا
كود المنطقة 212

755
01:02:19,613 --> 01:02:22,275
555—0199

756
01:02:22,416 --> 01:02:23,610
سوف أتصل بك

757
01:02:31,725 --> 01:02:33,317
ماذا نفعل بهذا؟
لا أعرف

758
01:02:35,062 --> 01:02:36,120
(ريتشارد سكراجس)

759
01:02:36,564 --> 01:02:38,964
لقد قمت برفع قضية ضد شركة تبغ

760
01:02:39,066 --> 01:02:40,192
(من جانب ولاية (ميسيسبي

761
01:02:40,334 --> 01:02:42,268
أليس كذلك؟
هذا صحيح

762
01:02:42,369 --> 01:02:45,338
أنا أعمل الآن مع رئيس قسم بحوث سابق

763
01:02:45,472 --> 01:02:48,066
(في (براون وويليامسون
موظف سابق هناك

764
01:02:49,743 --> 01:02:51,608
ماذا يهمك في هذا سيد (بيرجمان)؟

765
01:02:52,546 --> 01:02:54,104
حسنا إنه ربما يقوم بمقابلة معنا

766
01:02:54,215 --> 01:02:57,378
ونحن نؤمن أن شهادته لو ظهرت في سجل محكمة أولا

767
01:02:57,518 --> 01:02:59,782
ربما تحرره من اتفاقية السرية

768
01:02:59,887 --> 01:03:01,514
وتعطيه بعض الحماية

769
01:03:01,622 --> 01:03:04,489
محتمل أن تنجح..لو كان هذا شأن عام فهو شأن عام

770
01:03:04,592 --> 01:03:06,822
نعم وسوف يحتاج إلى تقديم قانوني

771
01:03:06,961 --> 01:03:08,861
بالتأكيد

772
01:03:09,797 --> 01:03:11,890
هل قرر أن يظهر للناس؟

773
01:03:12,099 --> 01:03:15,125
دعني أخبرك أننا نقوم بهذا منذ 3 سنوات حتى الآن

774
01:03:15,236 --> 01:03:18,399
وعملنا مع قضايا شركات كثيرة تتضمن شهود داخليين

775
01:03:18,539 --> 01:03:21,804
ونحن نعلم أن شركات التبغ ستقوم بما في وسعها لمنعه

776
01:03:22,576 --> 01:03:24,441
هل رجلك مصمم حقا؟

777
01:03:25,112 --> 01:03:28,377
حسنا في الحقيقة لا
إنه متردد..هذا هو الأمر

778
01:03:31,118 --> 01:03:34,519
حسنا نحن مهتمين بمعرفته

779
01:03:34,655 --> 01:03:36,885
ولكن بدون معرفة ما يقوم به

780
01:03:37,324 --> 01:03:39,292
هل تريده أن يتصل بك؟ أم

781
01:03:39,393 --> 01:03:41,054
أم تريد الإتصال به
كيف تريد القيام بهذا؟

782
01:03:41,161 --> 01:03:43,129
سيكون من الأفضل لو قام بالإتصال بنا

783
01:03:43,497 --> 01:03:45,431
حسنا
جيد؟

784
01:03:45,532 --> 01:03:46,931
حسنا
شكرا لك

785
01:03:47,034 --> 01:03:47,932
تبا

786
01:03:52,006 --> 01:03:54,566
نريد رجال شرطة في الشارع
لاتريدهم على متن أحصنة

787
01:03:54,675 --> 01:03:56,472
لا أعرف بماذا يفكر

788
01:03:56,577 --> 01:03:58,306
هل لديه حب جنسي للحصان؟

789
01:03:58,412 --> 01:04:00,903
أوصليني ب(نيو أورليانز) ظهر اليوم

790
01:04:01,482 --> 01:04:03,473
سوف أصور الحدث اللعين بنفسي

791
01:04:04,618 --> 01:04:06,085
رحلة سعيدة
حسنا

792
01:04:28,342 --> 01:04:29,309
ماذا تطبخين؟

793
01:04:29,410 --> 01:04:31,537
أطبخ مكرونة

794
01:04:31,779 --> 01:04:33,144
أحبها

795
01:04:36,817 --> 01:04:38,785
يجب أن أذهب لأسفل

796
01:05:34,608 --> 01:05:35,597
(جيفري)

797
01:05:35,976 --> 01:05:38,206
(جيفري)...(جيفري)

798
01:06:08,742 --> 01:06:09,766
ماذا حدث؟

799
01:06:09,877 --> 01:06:12,243
تلقى المراسل مكالمة عن أعيرة نارية أُطلقت

800
01:06:12,346 --> 01:06:14,246
ووصل المختصون لموقع الحادث
ووجدوا هذا

801
01:06:14,348 --> 01:06:16,976
ذكر أبيض أطلق عليه الرصاص حتى الموت

802
01:06:17,217 --> 01:06:18,741
عمل عصابات؟

803
01:06:18,986 --> 01:06:20,248
لا توجد أي إشارة

804
01:06:20,387 --> 01:06:24,585
تشير لشعار أو إعلان

805
01:06:29,329 --> 01:06:32,059
إنهم يرهبوننا..تهديدات بالموت
لعائلتي وأطفالي

806
01:06:32,599 --> 01:06:33,691
عم تتحدث؟

807
01:06:33,801 --> 01:06:35,792
أحدهم وضع رصاصة في صندوق بريدي

808
01:06:35,903 --> 01:06:37,530
جيف)، اتصل بالمباحث الفيدرالية)

809
01:06:37,638 --> 01:06:38,502
في الحال

810
01:06:38,605 --> 01:06:39,936
إنهم يقومون بهذا علنا

811
01:06:40,073 --> 01:06:41,040
(جيف)

812
01:06:41,141 --> 01:06:42,540
إنهم يأتوا المنزل ليلا

813
01:06:42,643 --> 01:06:45,237
ماهو مقابل أن يقوم هؤلاء الناس بعمل هذا لنا؟
لاشـيء

814
01:06:47,080 --> 01:06:49,810
بناتي يبكون
اللعنة عليهم

815
01:06:49,950 --> 01:06:50,974
سوف أسجل المقابلة

816
01:06:51,084 --> 01:06:54,576
لقد سمعتك ولكنك يجب أن
ترتب لدفاع قانوني أولا

817
01:06:54,688 --> 01:06:57,714
يجب أن أجعلك تشهد في المحكمة وتقوم بتسجيلها

818
01:06:57,825 --> 01:07:00,658
إذن لا تذيعها حتى يحدث هذا

819
01:07:00,761 --> 01:07:03,457
ولكني أريد الذهاب لـ (نيويورك) وأريد أن أسجل الآن

820
01:07:04,465 --> 01:07:05,932
(جيد ولكن يا (جيف

821
01:07:06,233 --> 01:07:07,860
(سوف أتصل بهم يا (لويل

822
01:07:13,307 --> 01:07:14,638
هل لمست الرصاصة يا سيد (وايجاند)؟

823
01:07:17,077 --> 01:07:18,544
نعم أخشى أنني فعلت ذلك

824
01:07:18,979 --> 01:07:21,209
لن نستطيع رفع بصمات

825
01:07:23,550 --> 01:07:25,381
هل تمتلك مسدسا يا سيد (وايجاند)؟

826
01:07:26,920 --> 01:07:27,944
مسدس؟ نعم

827
01:07:28,188 --> 01:07:29,485
ما عيار المسدس؟

828
01:07:31,758 --> 01:07:32,884
ما عيار مسدسي؟

829
01:07:33,227 --> 01:07:35,889
نعم سيدي
ما عيار مسدسك؟

830
01:07:36,563 --> 01:07:39,088
ما علاقة هذا بسعر الشاي في الصين؟

831
01:07:41,902 --> 01:07:45,235
هل تعتقد أنني وضعت الرصاصة لنفسي في صندوق البريد؟

832
01:07:46,006 --> 01:07:47,906
(سنلقي نظرة يا سيد (وايجاند

833
01:08:01,688 --> 01:08:02,848
لماذا تحتفظ بهذا المسدس؟

834
01:08:02,956 --> 01:08:06,448
لا أعتقد أنه من غير القانوني أن أحتفظ بمسدس
أنا رامي أهداف

835
01:08:07,060 --> 01:08:10,086
الرصاصة من عيار أ.38؟
هل لديك مسدس أ.38؟

836
01:08:10,597 --> 01:08:13,225
نعم عندي أ.38 في خزانتي بالأسفل

837
01:08:13,333 --> 01:08:16,825
gold cup أ.45
target pistol أ.22
ماذا إذن؟

838
01:08:18,505 --> 01:08:21,099
هل لديك تاريخ من المشاكل النفسية؟

839
01:08:21,708 --> 01:08:23,539
نعم لدي

840
01:08:23,677 --> 01:08:27,374
نعم أصبح عصبيا جدا عندما يضع بعض
الأوغاد الرصاصات في صندوق بريدي

841
01:08:27,781 --> 01:08:30,579
أنا لم أخبرك بهذا حتى
تحملها و ترحل

842
01:08:31,818 --> 01:08:32,546
(جيفري)

843
01:08:32,753 --> 01:08:33,947
ماذا يحدث؟

844
01:08:34,621 --> 01:08:36,316
أخبرتهم أنك وصلك تهديد الكتروني بالقتل
يخبروك فيه

845
01:08:36,423 --> 01:08:38,015
إذا لم تخرس فسوف يقتلوك

846
01:08:38,125 --> 01:08:39,717
لا يمكنك أن تأخذ هذا
إنه ملكية شخصية

847
01:08:39,826 --> 01:08:43,489
رسائلي الشخصية
رسائل لأخي ووصيتي

848
01:08:56,310 --> 01:08:57,334
هل أنت بخير؟

849
01:09:07,287 --> 01:09:09,585
هذا الكمبيوتر فيه كل شيء

850
01:09:10,657 --> 01:09:12,181
هل أنت بخير ياسيد (وايجاند)؟

851
01:09:12,659 --> 01:09:15,628
نريد أن نلقي نظرة على خزانة
(الأسلحة ياسيد (وايجاند

852
01:09:32,779 --> 01:09:34,371
أنا أخبرك

853
01:09:34,681 --> 01:09:37,411
عملائك من المكتب يتصرفون
بشكل غير لائق...الآن

854
01:09:37,517 --> 01:09:38,677
من يقومون بحمايته؟

855
01:09:38,919 --> 01:09:40,443
دعني أخبرك بشيء
انظر (لويل) انظر

856
01:09:40,554 --> 01:09:43,079
(أنت تتكلم عن عميلين محليين من مكتب (لويفيل

857
01:09:43,190 --> 01:09:45,181
وأنا عندي مفجر إرهابي لعين

858
01:09:45,292 --> 01:09:47,283
(يهدد بتفجير (لوس انجلوس
يجب أن أتحرك

859
01:09:47,427 --> 01:09:50,624
يجب أن أقوم بتحريك 45 عميل من
(جميع أنحاء البلاد إلى (لوس انجلوس

860
01:09:50,764 --> 01:09:52,356
حسنا؟ عندما تسنح الفرصة
سوف أنظر في الأمر

861
01:09:52,466 --> 01:09:54,525
من الأفضل لك أن تلقي نظرة لأنه بدأ يصيبني

862
01:09:54,735 --> 01:09:57,761
: شيئين
الغضـب والشـك

863
01:09:57,971 --> 01:10:00,201
الآن هل عٌرِضَ على هؤلاء العملاء أي وظائف

864
01:10:00,440 --> 01:10:02,533
في شركات أمن بعد تقاعدهم؟

865
01:10:02,643 --> 01:10:04,736
أو لهم أي أصدقاء عملاء سابقين

866
01:10:04,845 --> 01:10:06,107
في هذه الوظائف بالفعل؟

867
01:10:06,213 --> 01:10:09,512
مثلا رئيسهم السابق الذي يعمل
في (براون وويليامسون) بالفعل

868
01:10:09,616 --> 01:10:11,379
بينما نحن نتحدث

869
01:10:11,918 --> 01:10:12,680
سألقي نظرة

870
01:10:12,853 --> 01:10:13,979
هل فهمتني؟

871
01:10:14,087 --> 01:10:15,384
سألقي نظرة

872
01:10:17,057 --> 01:10:18,684
هل كل شيء على ما يرام؟

873
01:10:20,794 --> 01:10:23,319
ـ كيف هي الغرف؟ مريحة؟
ـ نعم ،جدا

874
01:10:24,031 --> 01:10:26,124
هل تعلم أنا أستمتع بعملك جدا

875
01:10:27,167 --> 01:10:30,659
عندما تتحدث لشخص ما
أحس أني معكم في نفس المكان

876
01:10:31,371 --> 01:10:32,895
شكرا لقولك هذا

877
01:10:33,607 --> 01:10:35,302
هل تعتقد أنه يمكننا أن نتحدث عن التسجيل؟

878
01:10:35,676 --> 01:10:39,806
مقابلة الغد؟ فقط حتى يمكننا
أن نحضر لها جيدا

879
01:10:40,047 --> 01:10:43,881
حسنا الأسئلة سوف تكون
حول ماذا كنت تعمل هناك ولماذا

880
01:10:44,017 --> 01:10:45,541
طردت من العمل

881
01:10:45,652 --> 01:10:46,710
تسجيل؟

882
01:10:51,258 --> 01:10:52,247
ماذا تسجل؟

883
01:10:53,493 --> 01:10:54,960
أقوم بمقابلة

884
01:10:58,165 --> 01:10:59,564
مقابلة؟

885
01:11:05,672 --> 01:11:09,733
هل تعلم ما الذي سيفعلونه بنا؟
...لقد اعتقدت

886
01:11:14,815 --> 01:11:15,577
أنا آسفة

887
01:11:16,550 --> 01:11:18,575
ليان)، هذا إجراء تمهيدي)

888
01:11:28,028 --> 01:11:29,996
ألم تخبرها أننا سنقوم بالتسجيل؟

889
01:11:31,298 --> 01:11:33,664
ماذا كانت تعتقد أنها قادمة من أجله إلى (نيويورك)؟

890
01:11:34,968 --> 01:11:36,230
تكلم عنها فكر فيها

891
01:11:36,336 --> 01:11:39,328
كانت عندي خطة للتهوين عليها
ولكن حقيقة

892
01:11:39,439 --> 01:11:40,963
لا أعرف كيف أقوم بهذا

893
01:11:46,947 --> 01:11:48,414
يا رجل

894
01:11:53,854 --> 01:11:55,651
من هؤلاء الناس؟

895
01:11:58,759 --> 01:12:01,990
(ناس عاديين تحت ضغط غير عادي يا (مايك

896
01:12:03,396 --> 01:12:06,297
ماذا كنت تعتقد
جمال وتوافق؟

897
01:12:34,961 --> 01:12:37,657
خمسة اربعة  ثلاثة

898
01:12:37,898 --> 01:12:38,865
اثنان

899
01:12:40,200 --> 01:12:43,931
لقد سمعت سيد (ساندفر) يقول أمام الكونجرس

900
01:12:44,037 --> 01:12:46,733
إنه يعتقد أن النيكوتين لايسبب الإدمان

901
01:12:47,240 --> 01:12:49,800
أعتقد أن السيد (ساندفر) حلف كذبا

902
01:12:50,377 --> 01:12:52,140
لأنني شاهدت هذه الجلسات جيدا

903
01:12:52,445 --> 01:12:56,472
كلنا فعل هذا ....أعني أنه كان هناك صف من الناس

904
01:12:56,583 --> 01:12:59,051
صف كامل من المديرين التنفيذين
يقومون بالحلف

905
01:12:59,152 --> 01:13:01,382
من الأسباب أنني هنا
أنني أحسست

906
01:13:03,290 --> 01:13:05,622
أن تقديمهم خالف عمدا

907
01:13:05,725 --> 01:13:07,659
(على الأقل تقديم (براون وويليامسون

908
01:13:07,761 --> 01:13:11,527
خالف بوضوح ما يجري فعليا في الشركة

909
01:13:12,199 --> 01:13:14,497
نحن في مجال توصيل التبغ

910
01:13:15,135 --> 01:13:16,659
وهذه هي السجائر

911
01:13:17,170 --> 01:13:18,660
شيء لتوصيل النيكوتين

912
01:13:18,772 --> 01:13:21,002
وسيلة لتوصيل النيكوتين

913
01:13:21,141 --> 01:13:23,871
ضعها في فمك وأشعلها
وسوف تحصل على جرعتك

914
01:13:24,144 --> 01:13:25,304
سوف تحصل على جرعتك

915
01:13:25,979 --> 01:13:28,345
(هل تقول أن (براون وويليامسون

916
01:13:29,015 --> 01:13:31,848
يتلاعبون في كمية النيكوتين

917
01:13:31,985 --> 01:13:34,283
ليس بإضافة النيكوتين

918
01:13:34,387 --> 01:13:36,753
ولكن بتقوية التأثير

919
01:13:36,857 --> 01:13:39,325
عن طريق استخدام مواد كيميائية

920
01:13:39,793 --> 01:13:41,192
مثل الأمونيا

921
01:13:41,761 --> 01:13:43,991
"العملية تعرف بإسم "تقوية التأثير

922
01:13:44,664 --> 01:13:48,725
ليس بإضافة النيكوتين ولكن بالتلاعب في الكمية

923
01:13:49,970 --> 01:13:51,665
هناك استخدام واسع النطاق لهذه التكنولوجيا

924
01:13:51,771 --> 01:13:53,068
يعرف باسم كيمياء الأمونيا

925
01:13:54,307 --> 01:13:58,004
تسمح للنيكوتين أن يمتص بسرعة في الرئة

926
01:13:58,111 --> 01:14:00,602
وبهذا يؤثر على الدماغ والنظام العصبي المركزي

927
01:14:04,818 --> 01:14:06,911
كانت القشة التي قصمت ظهر البعير بالنسبة لي

928
01:14:07,020 --> 01:14:10,751
(ووضعتني في مشاكل مع (ساندفر
(كانت مركب يدعى (كومارين

929
01:14:11,491 --> 01:14:13,049
(عندما التحقت بالعمل لدى (بروان وويليامسون

930
01:14:13,159 --> 01:14:17,926
حاولو الإنتقال من
الكومارين إلى نكهة مماثلة

931
01:14:18,164 --> 01:14:20,962
تعطي نفس الطعم وفشلوا

932
01:14:21,868 --> 01:14:25,099
أردت إخراجها فورا
وقيل لي

933
01:14:25,572 --> 01:14:28,564
أن هذا سوف يؤثر على المبيعات
ويجب علي أن أهتم بشؤوني فقط

934
01:14:29,643 --> 01:14:32,840
(قمت بكتابة مذكرة للسيد (ساندفر
أقول فيها أنني لا أستطيع عمدا

935
01:14:32,946 --> 01:14:37,007
الإستمرار وال(كومارين) في منتجاتنا وكلنا نعلم أنه

936
01:14:37,450 --> 01:14:40,044
(شبيه لل(كومادين
مادة مسببة لسرطان الرئة

937
01:14:40,287 --> 01:14:41,811
وهل أرسلت تلك الوثيقة مباشرة للسيد (ساندفر)؟

938
01:14:42,322 --> 01:14:44,483
(أرسلت تلك الوثيقة مباشرة للسيد (ساندفر

939
01:14:44,791 --> 01:14:47,316
وقيل لي أننا سنعمل على إيجاد بديل

940
01:14:48,028 --> 01:14:50,861
ولم نكن لنستبدلها لأن هذا سيؤثر على المبيعات

941
01:14:50,964 --> 01:14:52,192
وكان هذا هو قراره

942
01:14:52,332 --> 01:14:54,095
بمعنى آخر أنت تتهم

943
01:14:54,200 --> 01:14:56,862
(ساندفر) و (براون وويليامسون)

944
01:14:57,070 --> 01:14:59,402
بتجاهل الإعتبارات الصحية عن عمد؟

945
01:15:01,908 --> 01:15:03,068
بالتأكيد

946
01:15:03,176 --> 01:15:04,370
وفي 24 مارس

947
01:15:04,477 --> 01:15:08,140
(قام (توماس ساندفر)، المدير التنفيذي ل(براون وويليامسون

948
01:15:08,548 --> 01:15:10,413
بطردك من العمل

949
01:15:12,452 --> 01:15:14,283
والسبب الذي قاله لك؟

950
01:15:16,423 --> 01:15:18,357
مهارات اتصال ضعيفة

951
01:15:20,827 --> 01:15:22,988
وهل تتمنى أنك لم تأتي؟

952
01:15:24,497 --> 01:15:26,624
وتتمنى أنك لم تشهد؟

953
01:15:28,702 --> 01:15:30,966
كانت هناك أوقات تمنيت فيها أنني لم أفعلها

954
01:15:32,973 --> 01:15:36,773
وهناك أوقات أشعر فيها أنني مجبر على فعلها

955
01:15:38,211 --> 01:15:39,542
لو سألتني

956
01:15:40,680 --> 01:15:43,148
هل سأفعلها ثانية
وهل أعتقد أن الأمر يستحق؟

957
01:15:46,753 --> 01:15:48,380
نعم أعتقد أن الأمر يستحق

958
01:16:22,055 --> 01:16:24,683
ـ مرحبا
ـ مرحبا

959
01:16:25,258 --> 01:16:27,556
(اسمي (جيف وايجاند

960
01:16:30,163 --> 01:16:34,327
(يمكنكم أن تنادوني أستاذ (وايجاند
(يمكنكم أن تنادوني دكتور (وايجاند

961
01:16:34,467 --> 01:16:37,834
أنا حاصل على دكتوراة في الكيمياء
الحيوية والغدد الصماء

962
01:16:38,104 --> 01:16:39,969
(ويمكنكم أن تنادونني ب(جيف

963
01:16:42,675 --> 01:16:45,143
أي شيء آخر ستنادونني به يجب أن يكون في السر

964
01:16:46,312 --> 01:16:48,439
حسنا

965
01:16:49,416 --> 01:16:53,216
أنا أجد الكيمياء ساحرة
أجدها مغامرة

966
01:16:53,920 --> 01:16:57,720
استكشاف القوالب التي تبني عالمنا

967
01:16:58,324 --> 01:17:00,690
كم منكم سبق له أن درس الكيمياء؟

968
01:17:03,763 --> 01:17:06,596
حسنا أنا لم أدرسها من قبل وبهذا نكون بخير

969
01:17:06,733 --> 01:17:07,961
تجربتنا الأولى

970
01:17:08,068 --> 01:17:11,731
(سوف تكون حساب الوزن الجزيئي لل(بيوتين

971
01:17:13,807 --> 01:17:15,240
إنه على خط 3

972
01:17:19,779 --> 01:17:20,905
مرحبا

973
01:17:21,548 --> 01:17:23,778
(سيد (سكرجس)..(جيف وايجاند

974
01:17:24,217 --> 01:17:25,775
لويل بيرجمان) قال أنه يجب أن أتصل بك)

975
01:17:26,453 --> 01:17:28,353
(أنا وزميلي المستشار (رون موتلي

976
01:17:28,455 --> 01:17:30,389
قمنا برفع قضية ضد صناعة التبغ

977
01:17:30,490 --> 01:17:31,821
(من جانب ولاية (مسيسيبي

978
01:17:32,225 --> 01:17:34,591
لنحصل على تعويضات المساعدات الطبية

979
01:17:34,694 --> 01:17:37,094
لكي نعالج الناس من الأمراض المرتبطة بالتدخين

980
01:17:38,364 --> 01:17:40,423
لو أردت الكلام إلينا

981
01:17:40,533 --> 01:17:42,364
فسنريد بالتأكيد التحدث معك

982
01:17:45,238 --> 01:17:46,569
متى يمكننا القيام بهذا؟

983
01:18:11,287 --> 01:18:12,879
من أنت بحق الجحيم؟ وماذا تفعل في بيتي؟

984
01:18:12,988 --> 01:18:13,716
(لا عليك يا (جيف

985
01:18:13,822 --> 01:18:15,756
سيد (وايجاند) يجب عليك التحدث لــ

986
01:18:16,725 --> 01:18:18,693
لديك أمنك الخاص الآن

987
01:18:22,565 --> 01:18:24,658
أنت تعرف يا (لويل) أنا لا
أنا لا أقدر على الدفع لـ

988
01:18:24,767 --> 01:18:28,931
لا، لقد تطوعوا بهذا..صديق لي يمتلك شركة أمن كبيرة

989
01:18:29,738 --> 01:18:32,104
كيف حالك سيد (وايجاند)؟
(أنا (جون تيلافارو

990
01:18:32,207 --> 01:18:34,402
سوف يكون هناك ثلاثة منا

991
01:18:35,177 --> 01:18:36,644
أنا ذاهبة للمتجر

992
01:18:36,745 --> 01:18:39,680
قدم ضيوفنا الجدد لأطفالك

993
01:18:47,523 --> 01:18:50,788
(لقد اتصلت ب(ريتشارد سكراجس) في (ميسيسبي

994
01:18:51,427 --> 01:18:52,519
سمعت هذا

995
01:18:53,929 --> 01:18:56,363
سوف أكون شاهدا لهم في المحكمة

996
01:18:57,633 --> 01:19:00,431
(سوف أطير إلى (باسكاجولا
أحضر تحقيق ما قبل المحاكمة

997
01:19:00,669 --> 01:19:02,603
أنا أعرف سوف أذهب إلى هناك الليلة

998
01:19:05,307 --> 01:19:06,001
هل أنتِ بخير؟

999
01:19:07,109 --> 01:19:08,098
هل كان يومك جيدا؟

1000
01:19:08,210 --> 01:19:09,837
نعم كان يومي رائعا

1001
01:19:09,979 --> 01:19:11,412
قهوة يا (لويل)؟

1002
01:19:11,513 --> 01:19:14,414
نعم حسنا هل تريدون أن نلعب تلك
اللعبة التى كنا نلعبها من قبل؟

1003
01:19:15,117 --> 01:19:17,415
أعتقد أنك كنتِ متقدمة بخمسة

1004
01:19:18,020 --> 01:19:20,352
لقد كنت متقدما عليك ثم فجأة

1005
01:19:42,011 --> 01:19:44,343
من فضلك لا تغسل يديك في حوض المطبخ

1006
01:19:45,180 --> 01:19:46,579
أين يجب أن أغسلهم؟

1007
01:19:47,750 --> 01:19:49,240
استخدم الحمام

1008
01:19:49,985 --> 01:19:51,384
وما الفارق؟

1009
01:19:52,154 --> 01:19:53,781
هذا من أجل الطعام

1010
01:20:07,670 --> 01:20:10,195
اتركها مفتوحة
فقط اتركها مفتوحة...حسنا؟

1011
01:21:08,097 --> 01:21:10,122
لا أعتقد أنه يمكنني تحمل هذا

1012
01:21:16,538 --> 01:21:20,975
أريد الوقوف بجانب زوجي
أريد فعلا يا (جيفري) ولكن

1013
01:21:23,112 --> 01:21:25,137
لا أعتقد أنه يمكنني تحمل هذا بعد الآن

1014
01:21:28,851 --> 01:21:30,546
أنا آسفة

1015
01:21:50,239 --> 01:21:53,174
هل يمكننا أن نتحدث حول هذا عندما أرجع؟

1016
01:21:58,580 --> 01:22:00,172
(نعم يا (جيفري

1017
01:22:56,596 --> 01:22:57,858
لا عليك دعنا نذهب

1018
01:23:12,379 --> 01:23:13,437
(جيف)

1019
01:23:18,285 --> 01:23:19,718
لقد تم خداعك

1020
01:23:32,232 --> 01:23:35,861
الآن هذا أمر حظر مؤقت، أمر تقييد

1021
01:23:35,969 --> 01:23:37,800
(تم إصداره من محكمة (كنتاكي

1022
01:23:38,505 --> 01:23:40,200
(جيف وايجاند)..(مايكل مور)

1023
01:23:41,441 --> 01:23:42,999
(سعدت بلقائك يادكتور (وايجاند

1024
01:23:43,143 --> 01:23:45,008
مايكل) هو محامينا هنا)

1025
01:23:45,245 --> 01:23:48,408
لقد كنت أفسر لـ (جيف) أنهم
استصدروا من محكمة كنتاكي

1026
01:23:48,515 --> 01:23:50,278
أمر حظر لكي يمنعوه من الإدلاء
بتحقيق ما قبل المحكمة اليوم

1027
01:23:50,383 --> 01:23:51,247
نعــم

1028
01:23:51,852 --> 01:23:55,083
لقد حاولوا أخذ موافقة محكمة (مسيسيبي)  على هذا الأمر

1029
01:23:55,188 --> 01:23:56,587
ولكن القاضي صرف نظر عن هذا الأمر

1030
01:23:57,090 --> 01:23:58,614
مع ذلك...بالنسبة لك

1031
01:23:58,825 --> 01:24:01,885
أمر الحظر هذا سيكون له تأثير أخطر

1032
01:24:02,829 --> 01:24:06,526
أنت تفهم ما يمكن أن يحدث
يا دكتور (وايجاند)..أليس كذلك؟

1033
01:24:08,802 --> 01:24:10,030
ليست لدي الحرية لأشهد

1034
01:24:11,171 --> 01:24:12,502
هنــا

1035
01:24:13,206 --> 01:24:16,004
(هذا صحيح..لو قمت بخرق أمر محكمة (كنتاكي

1036
01:24:16,109 --> 01:24:18,134
(وخطوت ثانية في ولاية (كنتاكي

1037
01:24:18,245 --> 01:24:21,339
سوف يتهمونك بعصيان أمر المحكمة وسوف يحتجزوك

1038
01:24:21,448 --> 01:24:22,847
وأنت يجب أن تعرف هذا

1039
01:24:26,853 --> 01:24:29,083
ـ سجن
ـ احتمال وارد

1040
01:24:29,456 --> 01:24:30,946
هذه إحدى التوابع المحتملة

1041
01:24:31,057 --> 01:24:33,355
لشهادتك هنا اليوم..هذا صحيح

1042
01:24:39,432 --> 01:24:41,559
كيف يذهب الشخص إلى السجن؟

1043
01:24:43,003 --> 01:24:44,903
ماذا ستفعل عائلتي؟

1044
01:24:46,740 --> 01:24:48,002
يذهبون للضمان الإجتماعي؟

1045
01:24:49,109 --> 01:24:52,806
لو اضطرت زوجتي للعمل
من سيعتني بالأطفال؟

1046
01:24:52,913 --> 01:24:54,904
ومن سيحضر الطعام؟
أعني أن أولادي يحتاجونني

1047
01:24:55,081 --> 01:24:57,242
إذا لم أدرس
لا يوجد دواء

1048
01:24:57,350 --> 01:25:01,252
لا دواء أو حتى مصاريف اخرى
مثل....رسوم المدارس

1049
01:25:01,354 --> 01:25:02,286
(دكتور (وايجاند

1050
01:25:03,056 --> 01:25:06,457
اسمع..ربما لا تكون قادرا على القيام بهذا الشيء

1051
01:25:06,793 --> 01:25:09,455
كما فهمت من (ديك) أنت شاهدنا الرئيسي

1052
01:25:10,130 --> 01:25:12,598
وأتمنى ألا تتراجع

1053
01:25:13,099 --> 01:25:15,567
وأعتقد أننا جميعا سوف نتفهم لو تراجعت

1054
01:25:16,870 --> 01:25:18,895
يا رفاق، يجب أن أذهب سوف أتأخر على المحكمة

1055
01:25:19,005 --> 01:25:20,632
سوف أراكم لاحقا

1056
01:25:20,740 --> 01:25:22,605
(حظا سعيدا يا دكتور (وايجاند

1057
01:25:32,252 --> 01:25:33,947
(أنا أعلم ما تواجهه يا (جيف

1058
01:25:35,121 --> 01:25:36,850
وأعتقد أنني أفهم كيف تشعر

1059
01:25:38,758 --> 01:25:41,886
في البحرية قمت بالطيران بطائرات
أ-6 من على حاملات الطائرات

1060
01:25:43,129 --> 01:25:46,530
وفي الحرب تأخذ الأحداث مجرد ثوان

1061
01:25:46,733 --> 01:25:48,200
وأحيانا دقائق

1062
01:25:49,069 --> 01:25:51,936
ولكن ما أنت على وشك القيام
به يستمر مع الأيام

1063
01:25:52,038 --> 01:25:53,938
سواء كنت جاهزا أم لا

1064
01:25:54,307 --> 01:25:58,209
أسبوع وراء أسبوع
شهر وراء شهر وراء شهر

1065
01:25:59,012 --> 01:26:00,980
سواء كانت معنوياتك عالية أو هابطة

1066
01:26:02,615 --> 01:26:04,583
أنت يتم الهجوم عليك نفسيا

1067
01:26:05,752 --> 01:26:07,583
يتم الهجوم عليك ماليا

1068
01:26:07,988 --> 01:26:09,751
وهو نوع من العنف في حد ذاته

1069
01:26:09,856 --> 01:26:11,721
لأنه موجه ناحية أطفالك

1070
01:26:12,692 --> 01:26:16,992
ما نوع المدارس التي تقدر على دفاع مصاريفها؟
وكيف سيؤثر هذا على حياتهم؟

1071
01:26:17,731 --> 01:26:21,895
أنت تسأل نفسك هل سيؤثر هذا على ماذا سيصبحون بعد ذلك؟

1072
01:26:23,069 --> 01:26:25,765
تشعر أن مستقبل عائلتك كله مهدد

1073
01:26:25,872 --> 01:26:27,305
رهينة

1074
01:26:28,541 --> 01:26:30,133
أنا أعرف كيف هو الأمر

1075
01:26:45,658 --> 01:26:46,852
لقد جذبت الأنظار

1076
01:26:46,993 --> 01:26:48,585
نعم...عظيم

1077
01:26:50,930 --> 01:26:53,922
(لقد سمعت عن أمر حظر (كنتاكي

1078
01:26:57,704 --> 01:26:59,069
لا أعرف ماذا أفعل

1079
01:28:02,469 --> 01:28:03,663
انتظر لحظة

1080
01:28:05,939 --> 01:28:07,497
(هلا سألت سيد (موتلي

1081
01:28:07,607 --> 01:28:09,973
إذا كان يتوقع ظهور شاهده أم لا؟

1082
01:28:37,704 --> 01:28:40,104
لا أستطيع أن أجد القرار المناسب

1083
01:28:42,542 --> 01:28:45,534
إنه قرار صعب اتخاذه بدون التفكير فيه مليا

1084
01:28:48,314 --> 01:28:50,043
ربما تغيرت أشياء

1085
01:29:12,372 --> 01:29:13,964
تغير الكثير

1086
01:29:19,646 --> 01:29:21,341
هل تعني منذ هذا الصباح؟

1087
01:29:23,950 --> 01:29:25,850
لا..أعني منذ أي وقت

1088
01:29:33,426 --> 01:29:34,620
اللعنة

1089
01:29:36,329 --> 01:29:37,762
دعونا نذهب للمحكمة

1090
01:29:38,932 --> 01:29:40,729
دكتور (وايجاند) يريد المغادرة الآن

1091
01:32:05,345 --> 01:32:07,905
حسنا سوف أجلسك أمام هذه الطاولة هناك

1092
01:32:08,014 --> 01:32:09,106
أريد أن أبدأ بسرعة

1093
01:32:09,215 --> 01:32:12,150
لا أريد إعطائهم الفرصة
لإحضار أمر منع آخر....حسنا؟

1094
01:32:12,518 --> 01:32:14,179
هيا بنا
حظ سعيد يا دكتور

1095
01:32:23,062 --> 01:32:25,656
من فضلك قف
ارفع يدك اليمنى

1096
01:32:26,032 --> 01:32:27,363
هل تقسم أن تقول الحقيقة

1097
01:32:27,467 --> 01:32:30,197
كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
ليساعدك الرب؟

1098
01:32:30,303 --> 01:32:32,328
ـ أُقسم
ـ اجلس

1099
01:32:34,240 --> 01:32:36,470
هل تدرك أنك تحت القَسم يا دكتور (وايجاند)؟

1100
01:32:36,609 --> 01:32:40,602
هذا تحقيق تحت القَسم
لا يوجد قاض ولا توجد محاكمة

1101
01:32:40,713 --> 01:32:42,772
هلا قلت اسمك من أجل التسجيل؟

1102
01:32:44,016 --> 01:32:47,587
(جيفري س. وايجاند)
ر-ي..و-ا-ي-ج-ا-ن-د

1103
01:32:51,357 --> 01:32:53,188
هل لديك فكرة عما يحدث هناك؟

1104
01:32:54,060 --> 01:32:56,187
لا ليس لدي أي فكرة

1105
01:32:57,897 --> 01:32:58,864
هذا صحيح

1106
01:32:58,965 --> 01:33:00,193
بمعنى آخر
فإنه يعمل كمخدر

1107
01:33:00,299 --> 01:33:01,630
أعترض على صيغة السؤال

1108
01:33:01,768 --> 01:33:02,598
إنه يعمل كمخدر

1109
01:33:02,702 --> 01:33:03,726
أعترض على صيغة السؤال

1110
01:33:03,870 --> 01:33:04,461
إنه يعمل كمخدر

1111
01:33:04,570 --> 01:33:05,628
اعتراض

1112
01:33:05,738 --> 01:33:08,764
هل هناك صدى صوت؟
اعتراضك تم تسجيله

1113
01:33:09,175 --> 01:33:11,973
قامت بكتابته على ماكينتها الصغيرة هناك
لقد تم تسجيله

1114
01:33:12,678 --> 01:33:16,580
و سأستمر في تحقيقي مع شاهدي

1115
01:33:18,518 --> 01:33:20,042
ـ هل يعمل كمخدر؟
(ـ دكتور (وايجاند

1116
01:33:21,888 --> 01:33:26,518
أنا آمرك بعدم إجابة هذا السؤال

1117
01:33:26,793 --> 01:33:30,524
وفقا لشروط العقد الإلزامي

1118
01:33:30,630 --> 01:33:32,655
الذي وقعته

1119
01:33:33,299 --> 01:33:35,927
والذي يمنع كشف أي معلومات

1120
01:33:36,402 --> 01:33:40,065
عن عملك في شركة (براون وويليامسون) للتبغ

1121
01:33:40,206 --> 01:33:41,730
ووفقا

1122
01:33:41,841 --> 01:33:45,504
لسريان مفعول أمر الحظر المؤقت

1123
01:33:45,611 --> 01:33:47,738
والمرفوع ضدك

1124
01:33:47,847 --> 01:33:50,714
(من محكمة ولاية (كنتاكي

1125
01:33:51,784 --> 01:33:53,547
هذا يعني ألا تتكلم

1126
01:33:55,087 --> 01:33:56,520
سيد (موتلي) لدينا حقوق هنا

1127
01:33:56,789 --> 01:33:58,347
أوه، لديك يمين

1128
01:33:59,826 --> 01:34:03,956
ويسار..وفوق وتحت ووسط
ماذا إذن؟

1129
01:34:04,363 --> 01:34:07,526
ليس لديك حق لتأمر أحد هنا

1130
01:34:07,867 --> 01:34:12,201
(هذه ليست (نورث كارولينا
(أو (ساوث كارولينا) أو (كنتاكي

1131
01:34:12,939 --> 01:34:15,567
(هذا حكم ولاية (ميسيسيبي

1132
01:34:15,675 --> 01:34:17,199
امسح هذه الإبتسامة السخيفة من على وجهك

1133
01:34:18,578 --> 01:34:22,139
تحقيق دكتور (وايجاند) سوف
يكون جزءا من هذا التسجيل

1134
01:34:22,582 --> 01:34:24,482
وسوف أقوم بأخذ شهادة موكلي

1135
01:34:24,584 --> 01:34:26,552
سواء أردت هذا أم لا

1136
01:34:40,733 --> 01:34:42,325
أجب السؤال يا دكتور

1137
01:34:42,668 --> 01:34:46,468
نعم إنه يصدر استجابة فسيولوجية

1138
01:34:46,572 --> 01:34:47,834
والتي تندرج تحت بند تعريف المخدر

1139
01:34:49,275 --> 01:34:53,143
النيكوتين مرتبط بالتأثير والإشباع

1140
01:34:53,713 --> 01:34:55,476
له تأثير دوائي

1141
01:34:55,581 --> 01:34:59,039
والذي يقوم بعبور حاجز الدماغ الدموي كاملا

1142
01:35:01,187 --> 01:35:02,552
شكرا يا دكتور

1143
01:35:03,089 --> 01:35:04,317
شكرا

1144
01:35:47,900 --> 01:35:50,095
واحد من أسباب وجودي هنا اليوم أنني أحسست

1145
01:35:50,436 --> 01:35:55,032
أن بيانهم

1146
01:35:55,975 --> 01:36:00,002
(قم بإذاعة جزء (ساندفر
"النيكوتين لا يسبب الإدمان"

1147
01:36:00,279 --> 01:36:01,177
ضعه على الكاميرا

1148
01:36:01,280 --> 01:36:03,805
(ثم اقطع مباشرة على جزء (وايجاند
"أعتقد أنه حنث بيمينه"

1149
01:36:03,916 --> 01:36:06,646
ثم اذهب مباشرة واملأ الشاشة
بالمديرين التنفيذين وهم يُقسمون

1150
01:36:06,819 --> 01:36:08,150
(ثم ارجع إلى (جيف

1151
01:36:09,121 --> 01:36:12,318
"ثم ضع وقفة بعد كلمة "أحسست

1152
01:36:12,792 --> 01:36:13,759
(عرض رائع يا (مايك

1153
01:36:14,327 --> 01:36:15,692
مواد متفجرة

1154
01:36:18,030 --> 01:36:19,429
(لقد نجح في (مسيسيبي

1155
01:36:19,532 --> 01:36:20,499
جيد

1156
01:36:21,467 --> 01:36:23,867
لقد سمعت أن تحقيق (وايجاند) أُغلق

1157
01:36:24,136 --> 01:36:25,433
قالوا أنه سوف يكشف

1158
01:36:25,538 --> 01:36:27,301
الخلطة السرية للعالم

1159
01:36:30,009 --> 01:36:32,375
(كونه أُغلق فهذا لا يضر قضية (سكراجس

1160
01:36:32,478 --> 01:36:34,105
وبما أننا الوحيدون الذين يوجد لدينا القصة

1161
01:36:34,313 --> 01:36:36,042
أعتقد أنه لدينا عرض حصري

1162
01:36:36,215 --> 01:36:37,147
أحب هذا

1163
01:36:37,316 --> 01:36:38,749
الشركة لديها بعض الأسئلة

1164
01:36:38,951 --> 01:36:40,942
لدينا اجتماع في بلاك روك
أول شيء نقوم به في الصباح

1165
01:36:41,621 --> 01:36:42,679
متى سيذاع العرض؟

1166
01:36:42,822 --> 01:36:45,052
لويل) ...(شارون) على خط 3)

1167
01:36:45,391 --> 01:36:46,824
قولي لها أني سأعاود الإتصال بها بعد 10 دقائق

1168
01:36:46,926 --> 01:36:48,018
ها نحن

1169
01:36:49,228 --> 01:36:51,753
وكانوا لوقت طويل يعرفون
أن النيكوتين في التبغ

1170
01:36:51,864 --> 01:36:53,331
يسبب الإدمان

1171
01:36:53,466 --> 01:36:56,128
عكس تصريحاتهم الرسمية والتي تقول عكس هذا

1172
01:36:56,335 --> 01:36:59,998
مثل شهادة رئيس دكتور (وايجاند) السابق أمام الكونجرس

1173
01:37:00,106 --> 01:37:04,042
(المدير التنفيذي لـ (براون وويليامسون
(توماس ساندفر)

1174
01:37:04,243 --> 01:37:06,939
أعتقد أن النيكوتين لايسبب الإدمان

1175
01:37:07,046 --> 01:37:09,310
أعتقد أن السيد (ساندفر) حلف كاذبا

1176
01:37:09,415 --> 01:37:11,246
لأنني شاهدت هذه الجلسات جيدا

1177
01:37:11,350 --> 01:37:15,411
كلنا فعل هذا... أعني أنه كان هناك صف من الناس

1178
01:37:15,521 --> 01:37:17,921
صف كامل من المديرين التفيذين
يقومون بالحلف

1179
01:37:18,024 --> 01:37:20,288
من أسباب وجودي هنا
أنني أحسست

1180
01:37:21,727 --> 01:37:24,287
أن تقديمهم خالف عمدا

1181
01:37:24,397 --> 01:37:26,228
خالف بوضوح ما يجري فعليا في الشركة

1182
01:37:26,465 --> 01:37:29,298
نحن في مجال توصيل التبغ

1183
01:37:29,435 --> 01:37:31,096
هناك استخدام واسع النطاق لهذه التكنولوجيا

1184
01:37:31,203 --> 01:37:32,170
يعرف باسم كيمياء الأمونيا

1185
01:37:32,672 --> 01:37:36,369
تسمح للنيكوتين أن يمتص بسرعة في الرئة

1186
01:37:36,475 --> 01:37:38,875
وبهذا يؤثر على الدماغ والنظام العصبي المركزي

1187
01:37:38,978 --> 01:37:40,536
وهذه هي السجائر

1188
01:37:40,680 --> 01:37:41,977
وسيلة لتوصيل النيكوتين

1189
01:37:42,081 --> 01:37:43,946
وسيلة لتوصيل النيكوتين

1190
01:37:44,050 --> 01:37:47,019
ضعها في فمك وأشعلها
وسوف تحصل على جرعتك

1191
01:37:47,186 --> 01:37:48,414
سوف تحصل على جرعتك

1192
01:37:57,019 --> 01:38:20,219
ترجـمة وتعديل التوقيت
زيـــاد إبراهيــم
Zeyadsalem@hotmail.com

1193
01:40:53,839 --> 01:40:55,431
هل أرسل في طلب قهوة؟
آسفة لقد تأخرت

1194
01:40:55,541 --> 01:40:56,701
لا، نحن بخير

1195
01:40:56,809 --> 01:40:58,071
ـ متأكدون؟
ـ نعم

1196
01:40:59,645 --> 01:41:02,079
حسنا لقد رأيت أن نجتمع معا

1197
01:41:02,181 --> 01:41:03,876
لأنه يوجد مبدأ قانوني جديد

1198
01:41:03,983 --> 01:41:06,645
أخذ في شد الانتباه مؤخرا

1199
01:41:06,752 --> 01:41:08,720
التدخل المنطوي على ضرر

1200
01:41:08,954 --> 01:41:12,754
لو كان هناك اتفاقية بين اثنين من الناس
مثل اتفاقية السرية

1201
01:41:12,892 --> 01:41:14,018
وقام أحدهم بخرقها

1202
01:41:14,126 --> 01:41:17,289
لأن فرد ثالث قام بحثه على القيام بذلك

1203
01:41:17,429 --> 01:41:20,523
الفرد الثالث يمكن أن يُقاضى للأضرار الناجمةعن تدخله

1204
01:41:20,633 --> 01:41:22,624
ومن ثم تدخل منطوي على ضرر

1205
01:41:22,902 --> 01:41:23,834
تـدخـل؟

1206
01:41:24,370 --> 01:41:25,701
هذا ما نقوم به

1207
01:41:26,038 --> 01:41:28,302
أعتقد أن ما نحاول إخبارك به
هو أن هذا يحدث طيلة الوقت

1208
01:41:28,440 --> 01:41:29,839
هذه مؤسسة إخبارية

1209
01:41:29,942 --> 01:41:32,137
الناس دائما يقولون لنا أشياء لا يجب أن يقولوها

1210
01:41:32,945 --> 01:41:34,572
ونحن يجب أن نتحقق من صحتها

1211
01:41:34,680 --> 01:41:36,807
ومن أنها في الصالح العام
ولو كانت كذلك نذيعها

1212
01:41:36,916 --> 01:41:38,440
وبعد ذلك ندعمها

1213
01:41:38,584 --> 01:41:41,485
وهذا سبب أننا لم نخسر أي قضية ونذيع عرض راقي

1214
01:41:41,587 --> 01:41:42,315
شيء آخر؟

1215
01:41:42,421 --> 01:41:46,619
وتحقيق (ستون دقيقة) مضبوط ودقيق

1216
01:41:46,725 --> 01:41:48,989
و لا أعتقد أنه سيضر أحدا لو تأكدنا أنكم صواب

1217
01:41:49,094 --> 01:41:50,254
هذه المرة

1218
01:41:50,729 --> 01:41:53,562
لماذا؟
هل تعتقدين أننا مدانين؟

1219
01:41:54,366 --> 01:41:56,527
ما وضع (سي بي اس نيوز) يا (إريك)؟

1220
01:41:56,635 --> 01:41:58,796
يوجد إحتمالية ولكنها مستبعدة

1221
01:41:59,138 --> 01:42:01,732
(ولكنها إحتمالية يجب أن نأخذها في الإعتبار يا (مايك

1222
01:42:01,874 --> 01:42:04,468
لقد وكلت مستشارا خارجيا ليقوم بهذا

1223
01:42:04,576 --> 01:42:07,841
على جزء تلفزيوني وأضيف أنه بالفعل يثير المشاكل

1224
01:42:09,281 --> 01:42:10,748
ما معنى هذا؟

1225
01:42:10,983 --> 01:42:14,510
(لقد قيل لي أن وعود غير عادية قُطعت لـ (وايجاند

1226
01:42:14,620 --> 01:42:16,645
لا، فقط قمنا بعدم إذاعة القصة
حتى يصبح في أمان من إذاعتها

1227
01:42:16,755 --> 01:42:19,849
وقيل لي أنه هناك أسئلة بالمثل حول مصداقية شاهدنا

1228
01:42:20,659 --> 01:42:23,787
(مصداقيته كانت كافية لولاية (مسيسيبي

1229
01:42:23,929 --> 01:42:26,193
معاييرنا يجب أن تكون أعلى من أي معايير أخرى

1230
01:42:26,298 --> 01:42:29,529
لأننا المعيار لأي أحد آخر

1231
01:42:29,969 --> 01:42:34,030
كمعيار سألتزم بهل هذا الرجل يقول الحقيقة؟

1232
01:42:35,040 --> 01:42:37,600
حسنا مع التدخل المنطوي على ضرر
أخاف أن

1233
01:42:37,710 --> 01:42:40,770
كلما كانت الحقيقة أكبر كلما كان الضرر أكبر

1234
01:42:42,748 --> 01:42:43,874
أعيدي ثانية؟

1235
01:42:44,216 --> 01:42:47,674
إنهم يملكون المعلومات التي سيكشفها

1236
01:42:47,920 --> 01:42:52,016
كلما كانت أكثر صدقا كلما كان الضرر أكبر عليهم

1237
01:42:52,124 --> 01:42:54,092
لو كذب ولم يكشف معلوماتهم

1238
01:42:54,226 --> 01:42:56,194
سوف تكون الأضرار أقل

1239
01:43:00,666 --> 01:43:02,327
هل هذا (أليس في بلاد العجائب)؟

1240
01:43:02,434 --> 01:43:07,201
لقد قلتِ هذا الجزء؟
ماذا عنه؟

1241
01:43:07,773 --> 01:43:11,072
(لو استمر هذا الأمر وأعتقد أنه لن يستمر يا (مايك

1242
01:43:11,210 --> 01:43:14,805
ولكننا لو قمنا بإذاعة اللقاء

1243
01:43:14,913 --> 01:43:18,246
(وقامت (براون وويليامسون) بمقاضاة (سي بي اس

1244
01:43:18,984 --> 01:43:21,043
أعتقد أننا سنكون في خطر كبير

1245
01:43:21,286 --> 01:43:22,548
ما مدى الخطورة؟

1246
01:43:22,888 --> 01:43:27,120
حسنا في النهاية وبسبب لقائك التلفزيوني

1247
01:43:27,760 --> 01:43:32,060
(براون وويليامسون) يمكن أن تمتلك (سي بي اس)

1248
01:43:35,934 --> 01:43:40,303
آسفة، ولكني يجب أن أصعد في الحال

1249
01:43:41,373 --> 01:43:44,342
(هل شركة (سي بي اس) تخبر (سي بي اس نيوز

1250
01:43:44,676 --> 01:43:46,769
لاتذيعوا هذا اللقاء"؟"

1251
01:43:48,013 --> 01:43:49,480
لقد بدأت تفهم وجهة نظري

1252
01:43:49,615 --> 01:43:51,879
كلنا في هذا معا
(كلنا (سي بي اس

1253
01:43:52,351 --> 01:43:53,818
سوف نكتشف قريبا

1254
01:43:53,952 --> 01:43:55,214
شكرا لكم يا سادة

1255
01:44:02,928 --> 01:44:04,555
تدخل منطوي على ضرر

1256
01:44:04,997 --> 01:44:07,625
يبدو كمرض نُقل بواسطة المذياع

1257
01:44:08,067 --> 01:44:09,932
ـ غداء؟
ـ طبعا

1258
01:44:11,203 --> 01:44:13,637
لا تقلق، نحن من يسير الأمور هنا

1259
01:44:28,620 --> 01:44:30,349
ـ مرحبا؟
ـ (ديبي)، هذا أنا

1260
01:44:30,456 --> 01:44:31,821
أريدك أن تفحصي بعض الملفات

1261
01:44:31,924 --> 01:44:34,392
(وتعطيني رقم (جون ويلسون) في (بيرستيرن

1262
01:44:42,601 --> 01:44:43,727
ماذا الآن؟

1263
01:44:43,836 --> 01:44:45,428
كلاستر) قادم)

1264
01:44:52,811 --> 01:44:54,802
(مرحبا يا (لويل).. مرحبا يا (مايك

1265
01:44:55,614 --> 01:44:56,546
(دون)

1266
01:44:57,716 --> 01:45:01,652
(يبدو أنه هناك بحث شديد حول هذا الـ (وايجاند

1267
01:45:01,753 --> 01:45:04,688
وقررت أن نذيع نسخة بديلة من العرض

1268
01:45:04,790 --> 01:45:05,984
بدون ذلك اللقاء

1269
01:45:06,091 --> 01:45:08,286
ماذا حدث إذن

1270
01:45:08,393 --> 01:45:10,657
لاستشارة مدام (كابريللي) مع مستشار خارجي؟

1271
01:45:10,762 --> 01:45:12,423
ـ وكل هذا الهراء؟
ـ هذا سيحدث

1272
01:45:12,531 --> 01:45:14,226
نأمل ألا نستخدم النسخة البديلة

1273
01:45:14,333 --> 01:45:16,028
ولكننا يجب أن نضعها احتياطيا

1274
01:45:16,135 --> 01:45:17,762
ـ لن أعدل في برنامجي
ـ أخشى أنك ستفعل

1275
01:45:17,870 --> 01:45:18,632
لا، لن أفعل

1276
01:45:18,737 --> 01:45:21,467
(سوف نقوم بهذا بك أو بدونك يا (لويل

1277
01:45:22,074 --> 01:45:25,908
لو أردت يمكن أن أضع منتجا آخر ليشرف على برنامجك

1278
01:45:28,147 --> 01:45:33,608
منذ متى ونموذج صحافة التحقيقات

1279
01:45:33,852 --> 01:45:37,982
يسمح للمحامين ليحددوا محتوى الأخبار في (ستون دقيقة)؟

1280
01:45:38,090 --> 01:45:39,318
إنها نسخة بديلة

1281
01:45:40,559 --> 01:45:42,993
وماذا لو كان عندنا نسخة بديلة؟

1282
01:45:43,295 --> 01:45:45,889
ولا أظن أن كوننا حذرين
بدون سبب على الإطلاق

1283
01:45:47,199 --> 01:45:49,133
فلتعذروني.. أيها السادة

1284
01:45:49,234 --> 01:45:51,828
سيد راذر يشتكي من كرسيه ثانية!!!!؟؟؟

1285
01:45:51,937 --> 01:45:53,268
قبل أن تذهب

1286
01:45:56,275 --> 01:45:57,742
اكتشفت هذا

1287
01:45:59,778 --> 01:46:01,370
سجلات لجنة التبادل الأمني

1288
01:46:01,480 --> 01:46:04,916
(لبيع شركة (سي بي اس) لشركة (وستنجهاوس

1289
01:46:05,017 --> 01:46:05,483
ماذا؟

1290
01:46:05,617 --> 01:46:06,447
نعم لقد سمعت شائعات

1291
01:46:06,552 --> 01:46:07,951
إنها ليست شائعة، إنها عملية بيع

1292
01:46:08,086 --> 01:46:12,216
لو استطاع (تيش) بيع (سي بي اس) بقيمة 81 دولار
(للسهم لصالح (وستينجهاوس

1293
01:46:12,324 --> 01:46:13,791
وفجأة تم التهديد

1294
01:46:13,926 --> 01:46:17,862
(بقضية ببلايين الدولارات من (براون وويليامسون

1295
01:46:18,297 --> 01:46:19,958
فهذا ممكن أن يفسد عملية البيع
أليس كذلك؟

1296
01:46:20,132 --> 01:46:23,067
ـ إلى ماذا تلمح؟
ـ أنا لا ألمح..أنا أستشهد

1297
01:46:24,269 --> 01:46:28,205
الكثير من المصالح المشتركة..أشخاص
كثيرون سوف يستفيدون من هذا الإندماج

1298
01:46:28,307 --> 01:46:33,438
مس (هيلين كابريلي) المستشار العام
لـ (سي بي اس نيوز): 3.9 مليون دولار

1299
01:46:33,579 --> 01:46:38,278
سيد (اريك كلاستر) رئيس (سي بي اس نيوز): 1.4 مليون دولار

1300
01:46:39,952 --> 01:46:42,887
هل تقول أن هي و (اريك) تم التأثير عليهم بالمال؟

1301
01:46:43,021 --> 01:46:45,046
لا لا بالطبع ليسوا متأثرين بالمال

1302
01:46:45,190 --> 01:46:46,657
إنهم يعملون بالمجان

1303
01:46:46,892 --> 01:46:49,292
وأنت منتج تنفيذي متطوع

1304
01:46:49,861 --> 01:46:51,522
سي بي اس) لا تفعل هذا)

1305
01:46:51,630 --> 01:46:53,291
وأنت تشكك في مصداقيتنا الصحفية

1306
01:46:53,465 --> 01:46:55,160
لا....أنا أشكك في سمعك

1307
01:46:55,267 --> 01:46:57,701
أنت تسمع عقلاني ومنطوي على ضرر

1308
01:46:57,803 --> 01:47:01,034
(وأنا أسمع قضية محتملة من (براون وويليامسون

1309
01:47:01,139 --> 01:47:04,074
(تهدد بيع (سي بي اس) لـ (وستنجهاوس

1310
01:47:04,176 --> 01:47:07,612
"(أنا اسمع "امسح اللقاء وأطلق سراح (وايجاند

1311
01:47:07,713 --> 01:47:10,307
أطع الأوامر وأغرب
هذا ما أسمعه

1312
01:47:10,449 --> 01:47:11,882
ـ أنت تبالغ
ـ أنا؟

1313
01:47:11,984 --> 01:47:15,283
(أنت تدفع لي لأحضر ناس مثل (وايجاند

1314
01:47:15,387 --> 01:47:17,651
لنُخرج ما بداخله
لنجعله يثق بنا

1315
01:47:17,756 --> 01:47:19,121
لنجعله يظهر على التلفزيون

1316
01:47:19,224 --> 01:47:22,125
أنا أفعل هذا...أنا أحضره
يجلس....يتحدث

1317
01:47:22,261 --> 01:47:25,560
ويقوم بخرق اتفاقية السرية اللعينة الخاصة به

1318
01:47:25,664 --> 01:47:27,689
وهو الشاهد الرئيسي

1319
01:47:27,799 --> 01:47:29,733
في أكبر موضوع صحة إصلاحي عام

1320
01:47:29,835 --> 01:47:33,532
وربما أكبر قضية فساد شركاتي

1321
01:47:33,639 --> 01:47:34,901
في التاريخ الأمريكي

1322
01:47:35,007 --> 01:47:37,305
وجيفري وايجاند

1323
01:47:37,409 --> 01:47:39,775
هل يظهر على التلفاز ويقول الحقيقة؟

1324
01:47:39,878 --> 01:47:42,904
نعم..هل تستحق النشر؟
نعم

1325
01:47:43,048 --> 01:47:44,743
هل سنذيعها..؟

1326
01:47:44,883 --> 01:47:46,316
بالطبع لا

1327
01:47:46,551 --> 01:47:48,883
لماذا؟ هل لأنه لا يقول الحقيقة؟

1328
01:47:48,987 --> 01:47:51,217
لا...بسبب أنه يقول الحقيقة

1329
01:47:51,490 --> 01:47:53,185
وهذا سبب أننا لن نذيعها

1330
01:47:53,292 --> 01:47:55,920
كلما قال حقائق أكثر كلما أصبح الأمر أسوأ

1331
01:47:56,028 --> 01:47:59,088
أنت متعصب وفوضوي، أتعرف هذا؟

1332
01:47:59,665 --> 01:48:01,030
لو لم يكن لدينا عرض كامل

1333
01:48:01,133 --> 01:48:03,601
فأنا أريد نصف عرض بدلا من لا عرض

1334
01:48:03,769 --> 01:48:04,758
ولكن لا لست أنت

1335
01:48:04,903 --> 01:48:06,928
أنت لن ترضى حتى تضع الشركة كلها في خطر

1336
01:48:07,072 --> 01:48:07,504
ما أنـت؟

1337
01:48:07,606 --> 01:48:10,302
هل أنت رجل أعمال أم رجل أخبار؟

1338
01:48:10,642 --> 01:48:12,769
(لأن هذا ما يفعله أنا و (مايك

1339
01:48:12,878 --> 01:48:15,676
وبعض الناس هنا من أجل معيشتنا

1340
01:48:15,781 --> 01:48:19,012
أضع الشركة في خطر؟
الرحمة

1341
01:48:19,151 --> 01:48:21,449
هؤلاء الناس يضعون السبب

1342
01:48:21,553 --> 01:48:23,521
لما نقوم به في خطر

1343
01:48:23,655 --> 01:48:25,088
ـ (لويـل)؟
ـ نعـم؟

1344
01:48:26,258 --> 01:48:28,123
أنا أوافق (دون) هذه المرة

1345
01:48:51,083 --> 01:48:52,209
ما الخطب؟

1346
01:48:52,484 --> 01:48:54,247
(إنهم يقتلون لقاء (وايجاند

1347
01:48:55,520 --> 01:48:56,487
ماذا؟

1348
01:48:56,888 --> 01:48:59,721
إنهم يتظاهرون أن هذا شيء منهجي
هذا هراء...لقد ضاعت

1349
01:49:03,528 --> 01:49:05,189
ماذا ستفعل أنت و (مايك)؟

1350
01:49:07,899 --> 01:49:09,526
أنا لوحدي هذه المرة

1351
01:49:11,570 --> 01:49:13,333
ـ عزيزي
ـ نعــم

1352
01:49:43,635 --> 01:49:45,068
(إنه (جيفري وايجاند

1353
01:49:54,880 --> 01:49:55,869
(جيفري)

1354
01:49:57,416 --> 01:49:58,383
كيف حالك؟

1355
01:49:58,483 --> 01:50:00,041
كيف حال العائلة؟ بخير؟

1356
01:50:00,585 --> 01:50:02,018
لا يوجد عائلة

1357
01:50:02,120 --> 01:50:03,553
ماذا تعني لا يوجد عائلة؟

1358
01:50:03,688 --> 01:50:06,020
ليان) طلبت الطلاق)

1359
01:50:06,658 --> 01:50:09,149
وهكذا انتقلت

1360
01:50:09,461 --> 01:50:11,827
أرى البنات يومين في الأسبوع

1361
01:50:12,130 --> 01:50:13,688
وأين تقيم الآن؟

1362
01:50:14,166 --> 01:50:15,895
فندقنا المفضل يا عزيزي

1363
01:50:17,602 --> 01:50:19,593
أخذت غرفة 930

1364
01:50:21,907 --> 01:50:23,499
اختيار غريب أليس كذلك؟

1365
01:50:27,412 --> 01:50:29,073
لا أعرف كيف أقول هذا

1366
01:50:30,081 --> 01:50:33,050
يا (جيف) فيما عدا أنني أقولها مباشرة...ولذا

1367
01:50:33,218 --> 01:50:36,381
سأقولها
إنهم لا يريدون إذاعتها

1368
01:50:38,290 --> 01:50:39,314
ماذا؟

1369
01:50:39,891 --> 01:50:43,088
براون & ويليامسون) هددوا بالتقاضي)

1370
01:50:43,462 --> 01:50:45,589
سي بي اس) في ورطة كبيرة)

1371
01:50:46,097 --> 01:50:48,292
ولكن أنت..أعني أنا أعرف كيف أنت

1372
01:50:48,400 --> 01:50:49,298
لا

1373
01:50:50,335 --> 01:50:51,461
لا ماذا؟

1374
01:50:52,504 --> 01:50:54,665
لا أظن أنك تعرف كيف هو الأمر بالنسبة لي

1375
01:50:54,806 --> 01:50:56,933
وأن تكون في مكاني

1376
01:50:58,977 --> 01:51:00,808
ولأولادي كيف يرونه

1377
01:51:02,447 --> 01:51:05,007
وكي يعرفوا لماذا وضعتهم في هذا

1378
01:51:05,917 --> 01:51:08,385
إذاعة اللقاء والشهادة ولماذا فعلت ما فعلته

1379
01:51:08,520 --> 01:51:11,284
هل تخبرني أنها لن ترى النور؟

1380
01:51:12,424 --> 01:51:13,391
(جيـف)

1381
01:51:57,736 --> 01:51:59,169
سيدة (وايجاند)؟

1382
01:52:01,106 --> 01:52:03,939
لم تعد سيدة (وايجاند) منذ مدة

1383
01:52:04,042 --> 01:52:05,805
أنا محقـق

1384
01:52:05,911 --> 01:52:08,744
وأتسائل لو كان في إمكاني
ان أسألك بعض الأسئلة حول هذا

1385
01:52:10,849 --> 01:52:12,009
حسنا

1386
01:52:16,621 --> 01:52:19,419
وبعد سبعة شهور من زواجنا

1387
01:52:19,524 --> 01:52:21,890
اكتشفنا أنني أعاني من تليف في الأنسجة

1388
01:52:21,993 --> 01:52:23,460
(وعندك طفلة...(ديان

1389
01:52:23,562 --> 01:52:25,553
توماس ساندفر) أخبرني بنفسه)

1390
01:52:25,697 --> 01:52:27,426
أنه لن يسمح

1391
01:52:27,532 --> 01:52:30,126
بتشويه (براون وويليامسون) أمام الرأي العام الأمريكي

1392
01:52:30,502 --> 01:52:33,300
(ولذلك أخبرت (بيتر جيننجز
و..انتظر

1393
01:52:33,438 --> 01:52:36,930
عندك تليف في الأنسجة
وعندك طفلة لتربيها

1394
01:52:37,242 --> 01:52:41,201
اذكر هذا الجزء في الملخص وفي الفصول

1395
01:52:41,379 --> 01:52:43,643
الزوجة الأولى وتغريب الطفلة

1396
01:52:43,815 --> 01:52:46,147
...(وكنت أقول لـ (بيت

1397
01:52:46,284 --> 01:52:48,582
الطلاق كان شيء يريده كلانا

1398
01:52:50,088 --> 01:52:51,885
إنه سارق متاجر

1399
01:52:52,757 --> 01:52:54,918
إنه سارق متاجر مدان

1400
01:53:13,945 --> 01:53:16,505
ماذا ستفعل؟

1401
01:53:17,349 --> 01:53:18,816
ماذا تظن أني سأفعل؟

1402
01:53:18,984 --> 01:53:21,817
أتقاعد محتجا؟
لن أقوم بهذا

1403
01:53:22,854 --> 01:53:24,719
هل تحسب لا كإجابة؟

1404
01:53:25,156 --> 01:53:27,647
لا..أنا لا أحسب لا كإجابة

1405
01:53:27,959 --> 01:53:30,655
لا؟
ماذا تفعل؟

1406
01:53:30,762 --> 01:53:32,730
أنا جالس هنا أقوم بعملي

1407
01:53:32,864 --> 01:53:34,695
أحارب ليُذاع عرضي على الهواء

1408
01:53:34,799 --> 01:53:36,994
لا يعجبك هذا؟
أقول لك؟

1409
01:53:37,102 --> 01:53:38,967
اطرد مؤخرتي

1410
01:53:40,605 --> 01:53:43,005
(وأنتهي بقضية كبرى مع (لويل

1411
01:53:43,108 --> 01:53:44,336
شهيد الإصلاح الأول

1412
01:53:47,612 --> 01:53:49,910
لا أعتقد هذا
ألقي نظرة على هذه

1413
01:53:51,349 --> 01:53:54,284
هذا ملخص دوسيه يتم تحضيره الآن

1414
01:53:54,853 --> 01:53:56,616
لم يكن ليكذب فيما يخص حياته كلها

1415
01:53:56,721 --> 01:53:58,882
من سيصدقه في أي شيء سيقوله؟

1416
01:53:58,990 --> 01:54:02,619
صحيفة (وول ستريت) تقوم بعمل قصة كبرى والـ (بوست) كذلك

1417
01:54:04,095 --> 01:54:05,790
لقد راهنت على الحصان الخطأ

1418
01:54:06,731 --> 01:54:10,861
النسخة بدون اللقاء سوف
تذاع الأسبوع بعد القادم

1419
01:54:17,108 --> 01:54:18,370
عماذا كان هذا؟

1420
01:54:19,811 --> 01:54:22,405
(ـ اتصلي بـ (وايجاند
ـ حاضر

1421
01:54:25,717 --> 01:54:27,014
ماهذا بحق اللعنة؟

1422
01:54:28,086 --> 01:54:28,745
الـلعنـة

1423
01:54:28,853 --> 01:54:30,946
لم تقل لي مطلقا أنك كنت متزوجا قبل ذلك

1424
01:54:31,056 --> 01:54:32,216
وأنه عندك طفلة

1425
01:54:32,323 --> 01:54:34,291
وما دخلك بهذا؟

1426
01:54:34,459 --> 01:54:36,757
هذا أمر لا يهمكم أن تعرفوه

1427
01:54:36,861 --> 01:54:38,829
وأنت تعرف ما نريد ومالا نريد أن نعرفه؟

1428
01:54:38,963 --> 01:54:40,624
منذ متى أصبحت خبيرا في الإعلام؟

1429
01:54:40,732 --> 01:54:42,996
ماذا تريد أن تفعل يا (لويل)؟
تبحث في مؤخرتي أيضا؟

1430
01:54:43,702 --> 01:54:44,964
أنت لم تعد في هذا الأمر
ماذا يهمك؟

1431
01:54:45,070 --> 01:54:48,233
جيف) أفق عليك اللعنة)
الكل على المحك هنا

1432
01:54:48,339 --> 01:54:50,170
لو أمسكوا عليك كذبة

1433
01:54:50,275 --> 01:54:52,869
يمكن أن يلبسوها لكل ماتقوله..هل فهمت؟

1434
01:54:53,178 --> 01:54:54,304
كل ماتقوله

1435
01:54:54,446 --> 01:54:55,435
لقد قلت الحقيقة

1436
01:54:55,580 --> 01:54:57,275
كل ماتقوله

1437
01:54:57,415 --> 01:55:01,249
ولا أستطيع الدفاع عنك ويدي مربوطة خلف ظهري

1438
01:55:01,352 --> 01:55:03,786
لأنك تخفي عني ما يمكن أن يكتشفوه

1439
01:55:04,022 --> 01:55:06,616
وسوف يكتشفون كل شيء ..صدقني

1440
01:55:06,725 --> 01:55:08,818
لقد كنت شابا!! كنت شابا

1441
01:55:08,960 --> 01:55:11,554
كنت مشوشا ولم نتعامل مع
الأمر بالطريقة الصحيحة

1442
01:55:11,696 --> 01:55:13,664
هل قاضتك من أجل مصاريف رعاية الطفل؟

1443
01:55:13,765 --> 01:55:16,325
لم تقاضني..كان هناك خلاف حول المال

1444
01:55:16,434 --> 01:55:18,766
قمت بتسويته وتنازلت هي عن الشكوى

1445
01:55:20,171 --> 01:55:20,967
هل هناك أسئلة أخرى؟

1446
01:55:21,172 --> 01:55:22,537
نعم ..هل كذبت في كونك

1447
01:55:22,640 --> 01:55:24,267
كنت في الفريق الأمريكي للجودو في الأولمبياد؟

1448
01:55:25,276 --> 01:55:25,708
ماذا؟

1449
01:55:25,810 --> 01:55:26,435
هناك

1450
01:55:26,578 --> 01:55:29,513
هناك رجل من العلاقات العامة حصل على شريط
يحتوي على مقابلة كنت تقول فيها

1451
01:55:29,647 --> 01:55:32,241
أنك كنت في الفريق الأمريكي للجودو

1452
01:55:32,350 --> 01:55:34,978
ما هذا الهراء؟
...أنا أنا كنت

1453
01:55:35,587 --> 01:55:39,023
لم أكن في الفريق الأوليمبي
لقد كنت احتياطيا

1454
01:55:39,124 --> 01:55:39,749
حسنا؟

1455
01:55:39,858 --> 01:55:42,122
حسنا
شركة (ايه بي سي) للتسويق الهاتفي؟

1456
01:55:43,027 --> 01:55:45,791
ايه بي سي
شركة (ايه بي سي) للتسويق الهاتفي

1457
01:55:45,897 --> 01:55:48,764
كانت فتاحة علب
فتاحة علب ثمنها 39.95 دولار

1458
01:55:48,867 --> 01:55:50,892
ألغيت الدفع
كانت خردة

1459
01:55:51,703 --> 01:55:52,795
ألم تكتب  شيكا بدون رصيد يا (لويل)؟

1460
01:55:53,304 --> 01:55:54,771
ألم تنظر الى صدر امرأة أخرى؟

1461
01:55:54,939 --> 01:55:56,907
ألم تقم بالغش قليلا في ضرائبك؟

1462
01:55:57,275 --> 01:55:59,106
من ذا الذي إذا
رأيت حياته تحت الميكروسكوب

1463
01:55:59,210 --> 01:56:00,177
لن تجد فيها أي أخطاء؟

1464
01:56:00,311 --> 01:56:03,508
هذا هو الأمر يا (جيفري) هذا هو الأمر كله

1465
01:56:03,615 --> 01:56:05,310
أي شخص وكل شخص

1466
01:56:05,450 --> 01:56:07,418
سوف يقلبون كل حجر

1467
01:56:07,552 --> 01:56:10,043
ينبشون عن كل غلطة وكل هفوة

1468
01:56:10,188 --> 01:56:13,624
فعلتها...سوف
يشوهون ويبالغون

1469
01:56:13,825 --> 01:56:16,157
كل شيء فعلته يارجل؟
هل فهمت؟

1470
01:56:16,261 --> 01:56:17,990
ماعلاقة هذا بشهادتي؟

1471
01:56:18,596 --> 01:56:21,326
ماعلاقة هذا بشهادتي؟
لقد قلت الحقيقة

1472
01:56:22,333 --> 01:56:22,958
حقيقي ومثبت بالأدلة

1473
01:56:23,101 --> 01:56:25,001
هذه ليست النقطة اللعينة
إذا كنت قلت الحقيقة أم لا

1474
01:56:28,106 --> 01:56:29,232
مرحبا؟

1475
01:56:32,944 --> 01:56:34,673
لقد قلت الحقيقة

1476
01:56:37,248 --> 01:56:38,875
لقد قلت الحقيقة

1477
01:56:41,486 --> 01:56:43,818
لدي فصل دراسي يجب أن أذهب

1478
01:56:44,189 --> 01:56:47,556
وأنا يجب أن أدحض كل اتهام لعين في هذا التقرير

1479
01:56:47,659 --> 01:56:49,559
قبل أن تقوم صحيفة (وول ستريت) بالنشر

1480
01:56:53,565 --> 01:56:55,499
أنا أحاول أن أحميك يا رجل

1481
01:56:56,501 --> 01:56:58,731
أتمنى أن تحسن من معدلك التهديفي

1482
01:57:27,765 --> 01:57:28,561
مرحبا؟

1483
01:57:28,666 --> 01:57:29,598
(هذا (لويل

1484
01:57:30,001 --> 01:57:31,628
هل تنوون نشر قصة عن

1485
01:57:31,736 --> 01:57:34,227
موظف تنفيذي سابق في شركة تبغ كبرى؟

1486
01:57:34,372 --> 01:57:35,703
أنت تتصل بي وأنا في اجتماع إخباري

1487
01:57:35,807 --> 01:57:37,206
نعم أم لا يا (شارلي)؟

1488
01:57:37,408 --> 01:57:39,273
يمكنك أن تراهن بنعم
ولا أستطيع التحدث معك الآن

1489
01:57:39,444 --> 01:57:40,638
يجب أن نتقابل

1490
01:57:40,745 --> 01:57:42,007
أكيد...أين؟

1491
01:57:42,313 --> 01:57:43,405
(بي جي)

1492
01:57:43,615 --> 01:57:44,673
سوف أكون هناك

1493
01:57:52,223 --> 01:57:54,555
نعم حصلت عليها
500صفحة

1494
01:57:55,026 --> 01:57:56,960
لقد فتشوا في كل ركن في حياة الرجل

1495
01:57:57,061 --> 01:58:00,030
من تهمة سوء معاملة الزوجة إلى سرقة متجر

1496
01:58:00,198 --> 01:58:02,359
إلى مخالفة مرورية لقطعه الإشارة الحمراء

1497
01:58:02,467 --> 01:58:03,934
(على طريقة (تيري لينزنر
-رئيس محققي فضيحة ووترجيت-

1498
01:58:04,035 --> 01:58:06,003
جاك) اسمعني)

1499
01:58:06,204 --> 01:58:07,432
استراتجيتهم

1500
01:58:07,538 --> 01:58:08,664
أن يكذبوا هذا الرجل

1501
01:58:08,773 --> 01:58:10,604
(وتحطيم سمعته عن طريق صحيفة (وول ستريت

1502
01:58:10,708 --> 01:58:13,871
وحينها لن يستمع أحد أبدا
لما يقول عن شركات التبغ

1503
01:58:14,779 --> 01:58:17,339
إنه ميت مالم أقم بإيقاف هذا

1504
01:58:17,548 --> 01:58:19,539
أو أجعلها جذابة أكثر

1505
01:58:19,951 --> 01:58:21,816
لا أعرف إن كان سيُدفع لك

1506
01:58:22,720 --> 01:58:24,153
هل هناك حقيقة في أي جزء فيها؟

1507
01:58:24,589 --> 01:58:26,682
سؤال جيد
هل هناك حقيقة في أي جزء فيها؟

1508
01:58:26,791 --> 01:58:27,655
أشك

1509
01:58:27,792 --> 01:58:29,020
متى الموعد النهائي؟

1510
01:58:29,294 --> 01:58:30,226
قريبا

1511
01:58:35,166 --> 01:58:37,532
ـ ابعث الملخص بالفاكس
(ـ هذا عظيم يا (جاك

1512
01:58:45,310 --> 01:58:48,211
مرحبا. كيف أنت؟ مرحبا
مرحبا

1513
01:58:48,313 --> 01:58:51,646
لقد سمعت أنكم تخبئون شيئا مثيرا

1514
01:58:51,749 --> 01:58:53,444
(حقا؟ أهلا (جون

1515
01:58:54,652 --> 01:58:55,744
أهلا يا عزيزتي

1516
01:58:57,055 --> 01:58:59,023
أراكم لاحقا
حسنا

1517
01:59:01,459 --> 01:59:02,949
ـ متى موعدك النهائي؟
ـ الاثنـيـن

1518
01:59:03,094 --> 01:59:03,924
قم بتأجيله

1519
01:59:04,028 --> 01:59:05,325
ماذا؟ انسى

1520
01:59:05,430 --> 01:59:07,398
(إنها حملة تشويه قذرة يا (تشارلي

1521
01:59:07,565 --> 01:59:09,328
إنها قصة مختارة بعناية

1522
01:59:09,434 --> 01:59:10,867
نعم مختارة بعناية

1523
01:59:10,969 --> 01:59:13,130
(ولكن صعب الإلمام بها كالإلمام بدليل تليفونات (مانهاتن

1524
01:59:13,371 --> 01:59:17,330
حسنا إنها رسمية وموثقة بعناية

1525
01:59:17,475 --> 01:59:18,669
وهي هراء أيضا

1526
01:59:18,810 --> 01:59:21,108
واذا كُنْتُ على حق فهل ستخاطر بسمعة الصحيفة

1527
01:59:21,212 --> 01:59:23,339
بسبب قصة ستنفجر في وجهك؟

1528
01:59:23,781 --> 01:59:25,214
سوف ألقي نظرة على ما لديك

1529
01:59:25,316 --> 01:59:27,284
ولكني لن أغير أي مواعيد نهائية بسبب أنك تريد هذا

1530
01:59:35,526 --> 01:59:36,652
هل أنت بخير؟

1531
01:59:39,197 --> 01:59:40,164
نـعـم

1532
01:59:50,108 --> 01:59:51,575
ضابط (مورافشيك)؟

1533
01:59:55,947 --> 01:59:58,279
ضابط (مورافشيك)، كيف حالك؟

1534
01:59:58,383 --> 02:00:00,442
(ـ أنا (ساندرا ساذرلاند
ـ  كيف حالك؟

1535
02:00:00,585 --> 02:00:02,780
بخير، شكرا لك
أنا أقوم بعمل فحص

1536
02:00:02,887 --> 02:00:04,286
هل تمانع لو جلست؟

1537
02:00:06,891 --> 02:00:07,755
سيادتك

1538
02:00:08,226 --> 02:00:09,659
هل تسمح بكلمة من فضلك

1539
02:00:10,895 --> 02:00:14,387
أنت ترأست خلاف حول رعاية الأطفال

1540
02:00:14,766 --> 02:00:17,758
جيفري وايجاند)؟)
نعم لقد استدعيته للشهادة

1541
02:00:17,935 --> 02:00:19,903
سي بي اس) تتعرض للنقد بسبب)

1542
02:00:20,004 --> 02:00:23,940
برنامج (سي بي اس) الإخباري 60 دقيقة
لن يذيع مقابلة

1543
02:00:24,208 --> 02:00:25,505
ماذا تفعل بحق اللعنة؟

1544
02:00:27,178 --> 02:00:29,043
وماذا يبدو أنني أفعل؟ أقوم بالتحرير

1545
02:00:29,447 --> 02:00:31,938
(لا لا ليس هذا أنا أتحدث عن (الأسوشيتد برس

1546
02:00:32,650 --> 02:00:34,117
لقد علموا أننا سحبنا المقابلة

1547
02:00:34,252 --> 02:00:35,947
وتحدثوا مع (مايك) ومعي

1548
02:00:37,055 --> 02:00:38,579
هل أخبرتهم أننا نكذب؟

1549
02:00:38,756 --> 02:00:40,223
لا..كان يجب علي فعل هذا

1550
02:00:40,458 --> 02:00:43,086
(لقد قلت أنني اختلفت معك ومع (مايك) و(كلاستر

1551
02:00:43,194 --> 02:00:45,424
حول أن هذا اللقاء جيد كالأصلي

1552
02:00:45,530 --> 02:00:48,124
لن أكذب من أجلك ولن أخرس من أجلك

1553
02:00:48,633 --> 02:00:49,497
تحت أي ظروف

1554
02:00:49,600 --> 02:00:52,068
لن أطردك...حسنا؟

1555
02:00:52,203 --> 02:00:54,103
خذ أجازة...الآن

1556
02:00:58,209 --> 02:01:01,144
لويل)؟ انظر، لقد قررت)
ان أضع مقدمة لعرض الأحد

1557
02:01:01,245 --> 02:01:03,270
لقد قمت بثلاثة دقائق في أخبار المساء

1558
02:01:03,414 --> 02:01:04,813
سوف تريد أن تشاهدها

1559
02:01:05,183 --> 02:01:06,207
إلى أين أنت ذاهب؟

1560
02:01:06,684 --> 02:01:09,778
لقد نُفيت
كبديل لطردي

1561
02:01:11,189 --> 02:01:13,783
لقد تركت تيش
لقد تركت الشركة

1562
02:01:13,891 --> 02:01:16,485
سيعرفون أنهم لن يروا كل شيء مساء الأحد

1563
02:01:17,762 --> 02:01:20,595
لا أعرف...كيف سيجعل هذا (وايجاند) يظهر في التلفزيون؟

1564
02:01:21,532 --> 02:01:23,295
هلا فعلت لي معروفا؟
أخرجني من هذا

1565
02:01:23,401 --> 02:01:25,767
من أجل الله ارجع للعالم الحقيقي ماذا تظن؟

1566
02:01:25,870 --> 02:01:29,067
سأستقيل محتجا حتى أجبرهم على إذاعة اللقاء؟

1567
02:01:29,173 --> 02:01:32,574
الإجابة لا ..أنا لا أخطط لقضاء الباقي من أيامي

1568
02:01:32,677 --> 02:01:35,441
أتجول في قفر إذاعة الراديو العام

1569
02:01:35,646 --> 02:01:37,546
هذا قرار اتخذته

1570
02:01:39,750 --> 02:01:43,379
هذا الأحد سيذيع (والاس) تقرير عن صناعة التبغ

1571
02:01:43,488 --> 02:01:46,480
ويتضمن الأساليب التي تتبعها شركات التبغ

1572
02:01:46,624 --> 02:01:49,092
لإخفاء أي معلومات قد تضرهم

1573
02:01:49,327 --> 02:01:52,057
هل هناك معلومات يجب الناس أن يعرفوها

1574
02:01:52,163 --> 02:01:53,630
ولن يعرفوها

1575
02:01:53,731 --> 02:01:56,359
بسبب أنك لن تذيع تلك المقابلة؟

1576
02:01:56,467 --> 02:01:57,456
نـعم

1577
02:01:58,136 --> 02:01:58,659
اليوم

1578
02:01:58,803 --> 02:02:02,500
(اليوم رئيس شبكة (سي بي اس نيوز
اريك كلاستر) دافع عن قرار الشبكة)

1579
02:02:02,640 --> 02:02:06,041
بعدم إذاعة الأجزاء المهمة من المقابلة المثيرة للجدل

1580
02:02:06,177 --> 02:02:07,542
ونقلا عن سيد (كلاستر) أنه قال

1581
02:02:07,645 --> 02:02:09,476
المناخ أصعب من ذي قبل

1582
02:02:09,580 --> 02:02:10,808
أين الباقي؟

1583
02:02:12,183 --> 02:02:13,445
أين الباقي؟

1584
02:02:15,820 --> 02:02:16,844
لقد قمت بقطعه

1585
02:02:19,157 --> 02:02:20,852
لقد قمت بتقطيع أوصال ما قلت

1586
02:02:20,958 --> 02:02:21,982
كان هناك اعتبار للوقت

1587
02:02:22,160 --> 02:02:25,789
وقت؟ هراء
أيها التابع

1588
02:02:25,930 --> 02:02:27,625
من أمر أصابعك الفاشلة

1589
02:02:27,732 --> 02:02:29,700
أن يمارسوا مهارتهم في التعديل علي؟

1590
02:02:29,834 --> 02:02:33,133
أنا أحاول ترميم الموقف هنا وأنت لا تفهم

1591
02:02:33,237 --> 02:02:34,966
(مايك).. (مايك)

1592
02:02:35,072 --> 02:02:36,096
مايك)؟)

1593
02:02:36,574 --> 02:02:37,700
!! (مايك)

1594
02:02:39,076 --> 02:02:40,771
(جربي سيد (والاس

1595
02:02:41,679 --> 02:02:42,907
كوننا نعمل في نفس الشركة

1596
02:02:43,014 --> 02:02:44,879
لايعني أننا نعمل في نفس المهنة

1597
02:02:44,982 --> 02:02:46,643
..والآن ماذا ستفعلين؟ هل

1598
02:02:46,751 --> 02:02:49,151
ستخدعيني؟
تقاضيني؟

1599
02:02:49,253 --> 02:02:52,017
أنا أعمل في هذه الوظيفة منذ 50 سنة

1600
02:02:52,123 --> 02:02:55,251
أنت والناس الذين تعملين لحسابهم تدمرون

1601
02:02:55,359 --> 02:02:57,884
أكثر العروض احتراما ومشاهدة وربحا في هذه الشبكة

1602
02:03:13,978 --> 02:03:17,311
هاك..هؤلاء هم الأدلة والمصادر

1603
02:03:17,815 --> 02:03:19,009
أريدك أن تأخذ صحفييك

1604
02:03:19,116 --> 02:03:20,606
(سوان هوانج) و (ميلو جيلين)

1605
02:03:21,018 --> 02:03:22,986
اجعلم يجرون اتصالاتهم الخاصة

1606
02:03:23,120 --> 02:03:24,951
سوف يجدون أن هؤلاء المصادر لديهم قصة مختلفة

1607
02:03:25,056 --> 02:03:26,751
عن المذكورة في الملف

1608
02:03:29,060 --> 02:03:30,925
قم بتأخير الموعد النهائي

1609
02:03:36,234 --> 02:03:37,258
سوف أقوم بتأخيره أسبوعا

1610
02:03:38,035 --> 02:03:40,003
أريد (ميلو) و(سوان) أن يبحثوا الأمر جيدا

1611
02:03:54,986 --> 02:03:56,783
ماذا تريدون أن تشتروا له كهدية؟؟

1612
02:03:56,921 --> 02:04:00,687
إنه يحب ذلك النوع من السيارات الصغيرة

1613
02:04:01,459 --> 02:04:03,427
ـ التي تعمل بالريموت كنترول؟
ـ نعم

1614
02:04:03,561 --> 02:04:05,358
حسنا سوف نقوم بهذا غدا

1615
02:04:09,900 --> 02:04:10,832
أمي

1616
02:04:11,302 --> 02:04:14,135
إنه أبي على التلفاز

1617
02:04:14,238 --> 02:04:15,899
ترجع لعام 1986

1618
02:04:16,073 --> 02:04:17,938
(أحدث المشاكل بالنسبة لـ (وايجاند

1619
02:04:18,075 --> 02:04:18,939
وفي الأخبار المحلية

1620
02:04:19,043 --> 02:04:22,877
دبليو ال كي او.لويفيل حصلت ملف 500 صفحة

1621
02:04:23,281 --> 02:04:26,011
(عن رئيس البحوث السابق في (براون وويليامسون) (جيفري وايجاند

1622
02:04:26,117 --> 02:04:29,553
مفصلا تهم السرقة من المتاجر
وعدم دفع تكاليف رعاية الأطفال

1623
02:04:29,720 --> 02:04:31,813
جيفري) حاليا يقوم بتدريس الكيمياء و اللغة اليابانية)

1624
02:04:31,922 --> 02:04:34,755
(في مدرسة (دوبونت) الثانوية..(ماريا

1625
02:04:57,248 --> 02:04:58,340
آلاف الوثائق

1626
02:04:58,449 --> 02:05:01,941
عن صناعة التبغ طفت على السطح مؤخرا

1627
02:05:02,086 --> 02:05:04,054
وثائق تؤكد

1628
02:05:04,255 --> 02:05:06,883
مايقوله جراح أمريكي سابق والرئيس الحالي

1629
02:05:06,991 --> 02:05:09,926
منظمة الأغذية والأدوية

1630
02:05:10,661 --> 02:05:12,891
علمنا من مُطلع داخلي يمكنه أن يطلعنا

1631
02:05:12,997 --> 02:05:14,487
إذا ماكانت صناعة التبغ

1632
02:05:14,632 --> 02:05:16,429
صادقة مع الناس أم لا

1633
02:05:16,534 --> 02:05:18,559
هذا المطلع كان

1634
02:05:18,703 --> 02:05:21,729
موظف سابق كبير في شركة تبغ

1635
02:05:21,939 --> 02:05:23,406
ولكننا لا نستطيع إذاعة

1636
02:05:23,507 --> 02:05:26,533
تلك المعلومات الخطيرة عن التبغ والإدمان

1637
02:05:26,677 --> 02:05:29,043
والصحة العامة والتي يمكنه أن يقولها

1638
02:05:29,146 --> 02:05:33,048
لماذا؟ لأنه كان عليه أن يوقع اتفاقية سرية

1639
02:05:33,150 --> 02:05:35,380
مع شركة التبغ التي كان يعمل بها

1640
02:05:35,486 --> 02:05:38,580
وأخبرتنا إدارة (سي بي اس) أنه

1641
02:05:38,823 --> 02:05:40,791
بسبب هذه الإتفاقية

1642
02:05:40,958 --> 02:05:43,392
لو قمنا بإذاعة هذا اللقاء

1643
02:05:43,494 --> 02:05:47,260
يمكن أن تواجه (سي بي اس) قضية ببلايين الدولارات

1644
02:05:47,498 --> 02:05:51,059
وفي الحقيقة أنه غير مسموح لنا أن نذكر اسمه

1645
02:05:51,268 --> 02:05:53,896
أو اسم الشركة التي كان يعمل فيها

1646
02:05:54,004 --> 02:05:57,440
وبالطبع لايمكننا أن نظهر وجهه

1647
02:05:58,376 --> 02:06:01,345
.....واتفاقية السرية الخاصة بك مع

1648
02:06:01,579 --> 02:06:03,877
مازالت سارية؟
نعم إنها كذلك

1649
02:06:04,248 --> 02:06:07,513
وماذا سيفعلون؟ يقاضوك لأجل ظهورك؟

1650
02:06:07,651 --> 02:06:09,175
أراهن على هذا

1651
02:06:09,820 --> 02:06:12,721
الموظف السابق لديه السبب
ليراهن على مقاضاته

1652
02:06:12,823 --> 02:06:14,484
من مصنعي السجائر الكبار

1653
02:06:36,213 --> 02:06:37,180
نـعـم

1654
02:06:37,948 --> 02:06:41,315
لقد اختفيت عني
كم ستبقى؟

1655
02:06:41,419 --> 02:06:43,216
أنا اختفيت عنك؟

1656
02:06:44,188 --> 02:06:45,849
حسنا ماذا تظن؟

1657
02:06:47,525 --> 02:06:49,356
أعتقد أنه كان عارا

1658
02:07:13,517 --> 02:07:15,075
لايوجد رد

1659
02:07:15,219 --> 02:07:17,187
حسنا أوصلني بمكتب المدير

1660
02:07:18,289 --> 02:07:20,655
دافيد)، لديك مكالمة على خط أربعة)

1661
02:07:20,758 --> 02:07:22,658
أظن أنه من الأفضل أن تأخذها

1662
02:07:24,328 --> 02:07:25,795
(هذا (دافيد ماكدوجل
كيف يمكنني مساعدتك؟

1663
02:07:25,930 --> 02:07:27,090
(سيد (ماكدوجل

1664
02:07:27,198 --> 02:07:29,792
اسمي (لويل بيرجمان) وأنا منتج برنامج 60 دقيقة

1665
02:07:30,501 --> 02:07:31,729
وأنا قلق بشأن

1666
02:07:31,836 --> 02:07:33,394
صديق لي مقيم في فندقكم

1667
02:07:33,537 --> 02:07:34,663
حالــيا

1668
02:07:41,912 --> 02:07:43,243
سيد (وايجاند)؟

1669
02:07:45,316 --> 02:07:46,749
سيد (وايجاند)؟

1670
02:07:52,256 --> 02:07:54,724
أعتقد أنني سأطلب الشرطة
إنه لا يرد

1671
02:07:54,859 --> 02:07:55,848
لا تطلب الشرطة

1672
02:07:55,993 --> 02:07:57,551
فقط أخبره أنني على التليفون

1673
02:07:57,695 --> 02:08:00,061
اسمي (لويل بيرجمان) فقط قل له هذا

1674
02:08:00,731 --> 02:08:04,633
(سيد (وايجاند
سيد (بيرجمان) على التليفون

1675
02:08:06,470 --> 02:08:07,334
هل سمعك؟

1676
02:08:08,272 --> 02:08:09,739
الخط يقطع
لا أستطيع سماعك

1677
02:08:10,774 --> 02:08:12,036
كيف هكذا؟

1678
02:08:12,409 --> 02:08:13,034
ماذا؟

1679
02:08:13,177 --> 02:08:15,008
مرحبا؟ هل تسمعني الآن؟

1680
02:09:22,913 --> 02:09:23,902
ماذا يحدث؟

1681
02:09:25,482 --> 02:09:26,506
لا يبدو أنه يستمع

1682
02:09:26,650 --> 02:09:28,618
حسنا استمع لي الآن
أريدك

1683
02:09:28,786 --> 02:09:31,584
أريدك أن تخبره هذه الكلمات

1684
02:09:31,689 --> 02:09:33,088
أجب التليفون اللعين

1685
02:09:34,024 --> 02:09:35,423
لا أستطيع أن أقول هذا

1686
02:09:35,593 --> 02:09:38,027
لا...تستطيع قل له أن
يجيب التليفون الداعر

1687
02:09:38,662 --> 02:09:42,029
أخبرني أن اقول لك أن تجيب
التليفون الداعر

1688
02:09:47,905 --> 02:09:50,135
أنت تلاعبت بي في هذا الأمر

1689
02:09:50,240 --> 02:09:51,207
(هذا هراء يا (جيف

1690
02:09:51,375 --> 02:09:52,399
لقد مهدت الطريق

1691
02:09:52,543 --> 02:09:55,535
لقد مهدت الطريق لرجل يريد أن يقول نعم

1692
02:09:55,679 --> 02:09:56,646
ساعدته أن يقول نعم

1693
02:09:56,981 --> 02:09:57,709
هذا كل شيء

1694
02:09:57,848 --> 02:09:59,315
(أنت لست إنسانا آليا يا (جيف

1695
02:09:59,416 --> 02:10:01,213
حسنا؟ يجب أن تهتم بأمورك...أليس كذلك؟

1696
02:10:01,318 --> 02:10:02,307
"(الأمر راجع لك يا(جيفري"

1697
02:10:02,553 --> 02:10:04,384
"(هذه هي القوة التي لديك يا (جيفري"

1698
02:10:04,488 --> 02:10:06,285
معلومات داخلية سرية مهمة

1699
02:10:06,423 --> 02:10:08,152
الرأي العام الأمريكي يريد معرفتها
(لويل بيرجمان)

1700
02:10:08,258 --> 02:10:10,658
الرجل الناجح الذي لم يقابل
مصدرا لا يستطيع أن يغيره

1701
02:10:10,761 --> 02:10:12,888
أنا حاربت من أجلك ولازلت أحارب من أجلك

1702
02:10:12,997 --> 02:10:15,693
أنت حاربت من أجلي؟
أنت تلاعبت بي

1703
02:10:16,000 --> 02:10:17,661
حتى أوصلتني إلى ما أنا فيه الآن

1704
02:10:17,768 --> 02:10:18,792
(أحدق في مبنى (براون وويليامسون

1705
02:10:19,003 --> 02:10:21,096
كله مظلم ماعدا الطابق العاشر

1706
02:10:21,238 --> 02:10:24,639
هذا هو القسم الرسمي
هناك حيث يعبثون بحياتي

1707
02:10:29,446 --> 02:10:31,073
جيفري)، إلى أين أنت ذاهب بكل هذا؟)

1708
02:10:33,250 --> 02:10:35,081
حسنا ..أين أنت ذاهب؟

1709
02:10:39,657 --> 02:10:44,617
(أنت مهم لناس كثيرين يا (جيفري

1710
02:10:45,596 --> 02:10:47,154
فكر في هذا

1711
02:10:48,499 --> 02:10:50,364
فكر فيهم

1712
02:11:03,681 --> 02:11:05,649
لقد نفذت من الأبطال يا رجل

1713
02:11:07,217 --> 02:11:09,515
رجال مثلك قليلون

1714
02:11:15,459 --> 02:11:17,359
نعم ورجال مثلك أيضا

1715
02:11:22,700 --> 02:11:24,065
أين أنت على أي حال؟

1716
02:11:25,069 --> 02:11:28,334
أنا غائب
أجازة بالقوة

1717
02:11:31,008 --> 02:11:33,533
حاول أن تقضي وقتا جيدا

1718
02:11:34,344 --> 02:11:35,572
نعم سأحاول

1719
02:11:51,095 --> 02:11:51,789
(أنا (لويل بيرجمان

1720
02:11:51,895 --> 02:11:53,362
وأنا من برنامج 60 دقيقة
أتدرين..أزيلي

1721
02:11:53,464 --> 02:11:56,433
ستون دقيقة" من الجملة"
ولن يرد أحد على مكالماتك

1722
02:11:57,701 --> 02:12:01,068
ربما (وايجاند) على صواب
ربما كنت مهووسا

1723
02:12:02,873 --> 02:12:04,170
بماذا أنا مهووس؟

1724
02:12:04,775 --> 02:12:07,107
ببهرجة 60 دقيقة؟

1725
02:12:07,778 --> 02:12:10,975
ومن أجل ماذا؟
تسلية إخبارية

1726
02:12:11,181 --> 02:12:13,206
الأمر كله لا فائدة منه...الأمر كله

1727
02:12:13,383 --> 02:12:17,080
إنها بلاد كبيرة فيها صحافة حرة
يمكنك أن تذهب وتعمل في مكان آخر

1728
02:12:17,187 --> 02:12:20,953
صحافة حرة؟؟ الصحافة حرة لمن يملكها

1729
02:12:21,158 --> 02:12:23,058
لاري تيش) يمتلك صحافة حرة)

1730
02:12:23,160 --> 02:12:25,219
(ـ اجعل لنفسك موقفا يا (لويل
ـ أنا عندي موقـف

1731
02:12:25,395 --> 02:12:26,362
لا لست كذلك

1732
02:12:28,732 --> 02:12:30,666
من منظوري للأشياء

1733
02:12:31,435 --> 02:12:35,030
ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف

1734
02:12:35,172 --> 02:12:36,537
مقاييس منقوصة

1735
02:12:36,640 --> 02:12:38,039
أنت لا تستمع

1736
02:12:43,881 --> 02:12:46,782
يجب أن تعلم ما ستفعله قبل أن تفعله

1737
02:13:28,759 --> 02:13:30,693
معي (ريتشارد سكرجس) على الهاتف

1738
02:13:30,894 --> 02:13:31,918
أوصليني به

1739
02:13:33,931 --> 02:13:37,526
(حسنا ..لن تصدق هذا يا (لويل

1740
02:13:37,701 --> 02:13:40,670
محافظ (ميسيسبي) يقوم بمقاضاة مدعيه العام

1741
02:13:41,171 --> 02:13:44,038
ليسقط القضية ضد شركات التبغ

1742
02:13:45,008 --> 02:13:46,305
أوه...جيد

1743
02:13:46,643 --> 02:13:48,634
(ولكن مع إذاعة نسخة البرنامج بدون (جيف

1744
02:13:49,780 --> 02:13:52,078
ماهي فرص إذاعة لقائه على الهواء؟

1745
02:13:54,618 --> 02:13:55,676
مرحبا؟

1746
02:13:55,886 --> 02:13:56,580
نعم أنا هنا

1747
02:13:56,687 --> 02:13:59,451
ماهي فرص إذاعة لقاء (جيف) على الهواء؟

1748
02:13:59,590 --> 02:14:00,818
أقل من المتوقع

1749
02:14:05,796 --> 02:14:07,525
سوف أكون كاذبا عليك إذا لم أخبرك

1750
02:14:07,631 --> 02:14:10,532
كم كانت مهمة بالنسبة للرأي العام

1751
02:14:11,635 --> 02:14:14,126
وأنا سوف أكون كاذبا إذا لم أخبرك

1752
02:14:14,404 --> 02:14:16,372
(لقد نفذت من الحيل يا (ديك

1753
02:14:20,310 --> 02:14:21,402
حسنا إلى اللقاء

1754
02:14:45,435 --> 02:14:46,129
مرحبا

1755
02:14:48,906 --> 02:14:52,899
حسنا ماذا تفعلون يا رفاق هنا في (لينكولن)؟

1756
02:14:54,311 --> 02:14:55,938
مسح جيولوجي

1757
02:14:56,480 --> 02:14:57,674
جيولوجيا؟

1758
02:14:58,448 --> 02:14:59,278
هه؟

1759
02:15:00,017 --> 02:15:01,006
حـقـا؟

1760
02:15:01,485 --> 02:15:02,713
ماذا عنك؟

1761
02:15:05,188 --> 02:15:07,156
أنا اعمل لشبكة (سي بي اس) للأخبار

1762
02:15:08,358 --> 02:15:09,586
حقا؟

1763
02:15:37,387 --> 02:15:39,412
وقابلت لتوي اثنين من علماء الجيولوجيا

1764
02:15:39,957 --> 02:15:42,425
جيولوجيون أيديهم ليست خشنة

1765
02:15:42,526 --> 02:15:43,458
(لويل)

1766
02:15:44,628 --> 02:15:48,997
لا تفسد هذا الأمر..نحن على بعد أسبوع من الإعتقال

1767
02:15:49,132 --> 02:15:50,463
حسنا سوف أنتظر

1768
02:15:50,834 --> 02:15:51,528
ثم؟

1769
02:15:51,635 --> 02:15:53,398
وسنرسل لك تحذيرا قبل الإعتقال

1770
02:15:54,171 --> 02:15:54,694
متى؟

1771
02:15:55,205 --> 02:15:56,001
ثلاث ساعات

1772
02:15:56,106 --> 02:15:57,368
اتفقنا

1773
02:16:13,290 --> 02:16:16,726
مثل شهادة رئيس دكتور (وايجاند) السابق أمام الكونجرس

1774
02:16:16,860 --> 02:16:20,796
(المدير التنفيذي لـ (براون وويليامسون) (توماس ساندفر

1775
02:16:20,931 --> 02:16:23,297
أعتقد أن النيكوتين لايسبب الإدمان

1776
02:16:23,400 --> 02:16:25,664
أعتقد أن السيد (ساندفر) حلف كذبا

1777
02:16:25,769 --> 02:16:27,600
لأنني شاهدت هذه الجلسات جيدا

1778
02:16:27,704 --> 02:16:29,171
كلنا فعل هذا

1779
02:16:29,306 --> 02:16:31,740
كان هناك صف من الناس

1780
02:16:31,842 --> 02:16:34,276
صف كامل من المديرين التنفيذين
يقومون بالحلف

1781
02:16:34,378 --> 02:16:36,278
من أسباب أنني هنا
أنني أحسست

1782
02:16:37,581 --> 02:16:39,344
أن تقديمهم

1783
02:17:09,312 --> 02:17:10,836
تسمح للنيكوتين أن يمتص بسرعة في الرئة

1784
02:17:10,981 --> 02:17:13,313
وبهذا يؤثر على الدماغ والنظام العصبي المركزي

1785
02:17:38,708 --> 02:17:40,471
ـ مرحبا؟
(ـ (جيم)، هذا (لويل

1786
02:17:40,610 --> 02:17:41,907
أين أنت؟

1787
02:17:42,012 --> 02:17:42,706
هل تذكر الليلة

1788
02:17:42,813 --> 02:17:45,873
في (بي جي)؟ كنت سألتني إذا كنا نخبيء شيئا مثيرا

1789
02:17:46,049 --> 02:17:47,346
حسنا نحن لسنا نخبيء شيئا

1790
02:17:47,484 --> 02:17:49,645
(شركة (سي بي اس) ضغطت على (سي بي اس نيوز

1791
02:17:49,753 --> 02:17:53,814
وسحبوا مقابلة قمنا بها مع عالم كبير في شركة تبغ

1792
02:17:53,957 --> 02:17:57,290
موظف شركة كبير
إنهم يحاولون إماتة القصة

1793
02:17:57,594 --> 02:18:01,291
تعني أن 60 دقيقة يسمح لشركة (سي بي اس) أن تقرر

1794
02:18:01,398 --> 02:18:02,956
ما يصلح وما لا يصلح للأخبار؟

1795
02:18:03,100 --> 02:18:05,660
مارأي (والاس) في هذا أو (هيويت) أو

1796
02:18:05,802 --> 02:18:07,861
ما مدى القوة ؟
وأين ستضعه ؟

1797
02:18:08,271 --> 02:18:09,135
(يا (لويل

1798
02:18:09,239 --> 02:18:11,707
هذه (النيويورك تايمز)...لاأعلم

1799
02:18:11,808 --> 02:18:15,676
حسنا حتى تعلم كل ما أستطيع
إخبارك به هو ماتعرفه بالفعل

1800
02:18:15,812 --> 02:18:17,609
لن يذيعوا المقابلة

1801
02:18:18,482 --> 02:18:19,949
أعد الاتصال بي بعد 10 دقائق

1802
02:18:28,225 --> 02:18:29,192
مرحبا؟

1803
02:18:29,292 --> 02:18:30,554
ديبي) هذا أنا)

1804
02:18:31,995 --> 02:18:32,962
كم الوقت الآن؟

1805
02:18:33,063 --> 02:18:34,394
إنه متأخر

1806
02:18:34,531 --> 02:18:36,999
هذا أعلمه...متى سترجع؟

1807
02:18:37,134 --> 02:18:38,692
لا أستطيع الخروج من هنا حتى منتصف النهار

1808
02:18:38,835 --> 02:18:39,961
سوف أرجع غدا ليلا

1809
02:18:40,103 --> 02:18:43,561
(اسمعي هل يمكن تتصلي برقم لي؟ إنه في (ميسيسبي

1810
02:18:43,707 --> 02:18:45,334
حسنا انتظر

1811
02:18:48,845 --> 02:18:49,834
ما هو؟

1812
02:18:55,952 --> 02:18:57,476
ـ مرحبا
(ـ هذا (لويل

1813
02:18:57,854 --> 02:19:01,881
حسنا يا (لويل)، الصفحة الأولى
المحرر مهتم..لنتحدث

1814
02:19:02,058 --> 02:19:02,820
سوف يكون الأمر هكذا

1815
02:19:02,959 --> 02:19:05,860
اسألني أسئلة
أنا أخبرك إذا كنت مخطئا

1816
02:19:07,030 --> 02:19:09,396
لويل) هل أنت متأكد أنك تريد هذا؟)

1817
02:19:09,499 --> 02:19:10,363
لمـاذا؟

1818
02:19:10,834 --> 02:19:14,167
لو لم ينجح هذا ستكون أحرقت
جسورك ورائك يا رجـل

1819
02:19:14,437 --> 02:19:15,495
مستعد؟

1820
02:19:16,606 --> 02:19:19,234
حسنا حول هذا الشاهد الداخلي

1821
02:19:19,342 --> 02:19:22,368
هل وافق (مايك) و (دون) على قرار الشركة؟

1822
02:19:24,181 --> 02:19:25,239
لويل)؟)

1823
02:19:26,783 --> 02:19:28,546
هل أخبرتك أنك خطأ؟

1824
02:19:29,186 --> 02:19:31,347
لا

1825
02:19:31,454 --> 02:19:34,150
انا أفترض أن الإنهيار يبدأ بالتهديد بالتقاضي

1826
02:19:34,257 --> 02:19:35,485
من شركات التبغ الكبرى

1827
02:19:35,625 --> 02:19:37,024
هل نتكلم عن

1828
02:19:37,994 --> 02:19:40,462
هل نتكلم عن (براون وويليامسون) هنا؟

1829
02:20:13,763 --> 02:20:14,889
هل أيقظتك؟

1830
02:20:15,966 --> 02:20:17,934
لا...عادة أجلس في غرفتي بالفندق

1831
02:20:18,068 --> 02:20:20,059
مرتديا ملابسي هذه في
الساعة 5.30 صباحا

1832
02:20:20,203 --> 02:20:22,068
ونظرة ناعسة على وجهي

1833
02:20:24,040 --> 02:20:27,203
كم من البرامج قمنا بها سويا؟
هيا..كم عددها؟

1834
02:20:27,344 --> 02:20:28,174
الكثير

1835
02:20:28,278 --> 02:20:29,540
هذا صحيح

1836
02:20:32,148 --> 02:20:34,173
ولكن يا (مايك) كل هذا الوقت

1837
02:20:34,718 --> 02:20:37,482
هل نزلت من طائرة وأتيت إلى الغرفة

1838
02:20:37,587 --> 02:20:41,387
لتجد مصدرا قام بتغيير رأيه؟

1839
02:20:42,892 --> 02:20:45,156
فقد شجاعته؟
تركـنا؟

1840
02:20:45,262 --> 02:20:47,822
ولا مرة لعينة
هل تريد معرفة لماذا؟

1841
02:20:48,431 --> 02:20:50,456
أرى سؤالا تقريريا في الأفق

1842
02:20:50,800 --> 02:20:52,427
سوف أقول لك لماذا؟

1843
02:20:52,702 --> 02:20:56,035
لأنه عندما أقول لشخص أنني سأقوم بشيء ما أقوم به

1844
02:20:56,640 --> 02:21:00,406
أوه كم أنا محظوظ لأحظى
بنصيحة (لويل بيرجمان) الأخلاقية

1845
02:21:00,510 --> 02:21:03,001
لتنير لي دربي وتريني الطريق الصحيح

1846
02:21:03,146 --> 02:21:05,376
ـ الرحمة قليلا
ـ بل أنت الرحمة قليلا

1847
02:21:05,482 --> 02:21:09,919
أنا لم أترك مصدرا في العراء ليجف..منبوذا

1848
02:21:10,053 --> 02:21:11,520
ليس حتى الآن

1849
02:21:12,222 --> 02:21:15,350
لما توليت هذه الوظيفة أتيت بكلمتي فقط

1850
02:21:15,558 --> 02:21:17,458
وسوف أتركها بكلمتي فقط

1851
02:21:17,560 --> 02:21:19,425
اللعنة على قواعد اللعبة

1852
02:21:19,562 --> 02:21:21,393
(أنت من المفترض أنك تعرفني يا (مايك

1853
02:21:21,731 --> 02:21:23,426
ماذا توقعت؟

1854
02:21:23,667 --> 02:21:25,396
توقعت أن أنحني؟

1855
02:21:26,436 --> 02:21:29,166
أتراجع؟ أتماشى مع الأمر؟

1856
02:21:29,272 --> 02:21:32,002
في العالم الواقعي..عندما تصل إلى ما أنا فيه

1857
02:21:32,108 --> 02:21:33,598
هناك اعتبارات أخرى

1858
02:21:33,877 --> 02:21:37,142
مثل ماذا؟ مسئولية الشركة؟

1859
02:21:37,247 --> 02:21:38,145
مثل ماذا؟ هل نتكلم عن مشاهير هنا؟

1860
02:21:38,248 --> 02:21:43,208
(أنا لا أتكلم عن مشاهير أو شهرة أو (سي بي اس

1861
02:21:43,386 --> 02:21:45,354
أنا أتكلم

1862
02:21:45,488 --> 02:21:48,685
عندما تكون أقرب لنهاية حياتك من بدايتها

1863
02:21:49,559 --> 02:21:52,528
وماذا تظن أنك سوف يكون في فكرك حينها؟ المستقبـل؟

1864
02:21:53,396 --> 02:21:55,864
في المستقبل سوف أفعل هذا وأصبح هذا؟

1865
02:21:56,166 --> 02:21:58,225
أي مستقبل؟؟ لا

1866
02:21:58,401 --> 02:21:59,993
ما تفكر فيه

1867
02:22:01,338 --> 02:22:03,806
هو كيف سيُنظر لي

1868
02:22:04,407 --> 02:22:06,102
بعدما أرحل؟

1869
02:22:07,911 --> 02:22:11,278
اوه...طوال الوقت أظن أنني قمت
ببعض التأثيرات الثانوية

1870
02:22:11,614 --> 02:22:15,573
(قمت بتحقيقات حول فضيحة (إيران جيت
(و(آيةالله)و (مالكولم اكس

1871
02:22:15,719 --> 02:22:18,517
(و(مارتن لوثر كنج) و(صدام) و(السادات

1872
02:22:18,788 --> 02:22:20,653
أظهرتهم كأخيار

1873
02:22:20,757 --> 02:22:24,523
قضيت عمري أبني كل هذا

1874
02:22:26,930 --> 02:22:31,060
ولكن التاريخ يتذكر دائما ما قمت به في النهاية

1875
02:22:32,369 --> 02:22:35,429
وهل هذا يستحق  مواجهة جزءا تلفزيونيا

1876
02:22:35,572 --> 02:22:39,440
والذي سمح لعملاق في صناعة التبغ أن يحطم هذه الشبكة؟

1877
02:22:45,482 --> 02:22:47,074
هل هذا يجعل شخص

1878
02:22:48,118 --> 02:22:50,552
في مثل عمري أن يقف مع نفسه وقفة؟

1879
02:22:53,490 --> 02:22:54,548
نـعم

1880
02:23:02,432 --> 02:23:03,558
(مايـك)

1881
02:23:06,503 --> 02:23:07,834
...في رأي

1882
02:23:10,206 --> 02:23:14,199
أنت وأنا نقوم بهذا

1883
02:23:14,377 --> 02:23:16,743
مـنذ 14 سنة

1884
02:23:18,882 --> 02:23:21,146
(هذه نسخة اليوم من (النيويورك تايمز

1885
02:23:21,785 --> 02:23:26,279
وفيها القصة الفاسدة كاملة عما جرى في شبكتنا

1886
02:23:27,824 --> 02:23:31,260
والمحرر يتهمنا في عموده

1887
02:23:32,429 --> 02:23:35,421
(بخيانة ميراث وتركة (ادوارد ر. مورو

1888
02:24:00,723 --> 02:24:03,283
إنهم يختتمون بأن معظمها غير مبرهن

1889
02:24:12,402 --> 02:24:14,199
(أنت مليء بالهراء يا (جون

1890
02:24:26,115 --> 02:24:27,013
نعم

1891
02:24:27,250 --> 02:24:29,775
(في الصفحة الأولى هناك صورة لـ (وايجاند

1892
02:24:29,919 --> 02:24:31,477
"وعنوان المقال "عن قرب

1893
02:24:31,621 --> 02:24:33,851
(بواسطة (سوان هوانج) و(ميلو جيلين

1894
02:24:34,224 --> 02:24:35,782
(انتظر لحظة يا (لويل

1895
02:24:37,560 --> 02:24:38,254
نعم

1896
02:24:43,032 --> 02:24:44,795
نعم سوف أرى إن أمكنني إيجاده

1897
02:24:45,435 --> 02:24:46,367
انتظر

1898
02:24:47,303 --> 02:24:48,600
دون) يبحث عنك)

1899
02:24:49,105 --> 02:24:50,094
جـيـد

1900
02:24:50,540 --> 02:24:53,873
العنوان الفرعي حول الملف من 500 صفحة
(الذي لدى (براون وويليامسون

1901
02:24:53,977 --> 02:24:55,444
والكلام للكاتب الرئيسي مهاجما

1902
02:24:55,545 --> 02:24:58,105
ويستشهد بكلام (ريتشارد سكرجس) قائلا

1903
02:24:58,248 --> 02:25:01,217
إنها من أسوأ حملات التشهير بالسمعة المنظمة ضد شاهد داخلي

1904
02:25:01,484 --> 02:25:03,748
ونظرة فاحصة في الملف والتحقيق المستقل

1905
02:25:03,920 --> 02:25:05,945
بواسطة هذه الصحيفة في ادعائها الأساسي

1906
02:25:06,089 --> 02:25:09,456
يدل على أنه العديد من الاتهامات
(الخطيرة الموجهة ضد السيد (وايجاند

1907
02:25:09,893 --> 02:25:13,351
مدعومة بأدلة مزيفة متناقضة

1908
02:25:33,016 --> 02:25:35,450
هذه الشبكة الإخبارية ساءت سمعتها

1909
02:25:35,585 --> 02:25:38,748
في (النيويورك تايمز) والصحافة والتلفزيون

1910
02:25:38,855 --> 02:25:39,879
من أجل الإخفاء لصالح الشركة

1911
02:25:40,023 --> 02:25:42,014
النيويورك تايمز) قامت بنشر كلمة كلمة)

1912
02:25:42,158 --> 02:25:44,353
مما قلناه هنا خلف الأبواب المغلقة

1913
02:25:44,494 --> 02:25:46,928
ـ لقد دمرتنا
ـ لا، أنت دمرت نفسك

1914
02:25:47,564 --> 02:25:48,496
لا تقلب الأمور

1915
02:25:49,499 --> 02:25:52,332
شركة التبغ أرادت بتشويه
سمعة (وايجاند) وأنت قبلت بهذا

1916
02:25:52,569 --> 02:25:55,436
وفي صحيفة (وول ستريت) هنا وهي ليست

1917
02:25:55,538 --> 02:25:58,132
معقلا ضد الرأسمالية

1918
02:25:58,274 --> 02:26:00,742
تدحض حملة التشويه الخاصة بشركة التيغ

1919
02:26:01,110 --> 02:26:04,204
وتقول أنها أرخص طريقة للإغتيال

1920
02:26:04,347 --> 02:26:05,439
والآن و حتى الآن

1921
02:26:05,582 --> 02:26:09,416
ومع  أن كل كلمة قالها (وايجاند) في البرنامج مسجلة

1922
02:26:09,519 --> 02:26:12,249
والتحقيق في شهادته

1923
02:26:12,355 --> 02:26:14,346
(في المحكمة في ولاية (مسيسيبي

1924
02:26:14,457 --> 02:26:17,824
وقد ظهر كل شيء

1925
02:26:18,194 --> 02:26:20,162
مازلت تقف لتناقشني

1926
02:26:20,964 --> 02:26:24,400
دون)..ماذا تريد أكثر من هذا بحق الجحيم؟)

1927
02:26:25,435 --> 02:26:26,925
مايك) أخبره)

1928
02:26:27,470 --> 02:26:28,994
(لقد أخفقت يا (دون

1929
02:26:36,446 --> 02:26:39,415
لقد أصبحت أخبار قديمة ابقى معي
كما كنا دائما وسنصبح بخير

1930
02:26:39,515 --> 02:26:41,676
هذه الأشياء مدة حياتها 15 دقيقة

1931
02:26:42,852 --> 02:26:46,686
لا..تلك الشهرة
الشهرة مدة حياتها 15 دقيقة

1932
02:26:46,789 --> 02:26:48,723
سوء السمعة تعيش أكثر من هذا بقليل

1933
02:26:49,659 --> 02:26:54,028
لقد استسلمنا..هذا غباء
هذا خطأ مميت

1934
02:26:54,831 --> 02:26:57,925
الآن هذا ماسنقوم بفعله
سوف نذهب ثانية لبلاك روك

1935
02:27:01,504 --> 02:27:03,233
حسنا؟ لنرجع الى العمل

1936
02:27:04,007 --> 02:27:05,998
حسنا مارأيناه هو

1937
02:27:06,209 --> 02:27:08,734
كان جزيئين من كلورات البوتاسيوم

1938
02:27:08,945 --> 02:27:14,076
ينتج عنهم جزيئين من كلوريد البوتاسيوم...صلب أيضا

1939
02:27:24,360 --> 02:27:28,353
لقد ألغوا ميعاد السادسة
لا أعرف لماذا؟

1940
02:27:28,564 --> 02:27:32,091
سوف أحضر الثامنة وعشر دقائق
يجب أن أكون في المنزل في التاسعة والنصف

1941
02:27:32,468 --> 02:27:35,198
سوف أراك حينها
أحبك...مع السلامة

1942
02:27:49,018 --> 02:27:51,418
شكرا يا أبي
شكرا

1943
02:28:03,700 --> 02:28:06,863
إدارة (سي بي اس) لم تكن لتدعنا نذيع القصة الأصلية

1944
02:28:06,969 --> 02:28:09,130
(ولقائنا مع (جيفري وايجاند

1945
02:28:09,305 --> 02:28:10,795
لأنهم كانوا قلقين

1946
02:28:10,940 --> 02:28:13,909
من احتمالية رفع قضية ببلايين الدولارات

1947
02:28:14,010 --> 02:28:16,774
ضدنا بسبب التدخل المنطوي على ضرر

1948
02:28:17,146 --> 02:28:19,011
ولكن الآن تغيرت الأمور

1949
02:28:19,382 --> 02:28:22,476
ماقاله دكتور (وايجاند) أن رئيسه السابق

1950
02:28:53,449 --> 02:28:54,916
صناعة قامت عن عمد

1951
02:28:55,051 --> 02:28:58,282
بأكبر عملية احتيال على الرأي
العام الأمريكي في التاريخ

1952
02:28:58,387 --> 02:28:59,479
لقد قاموا بقتل الملايين والملايين

1953
02:29:23,613 --> 02:29:25,581
هل تتمنى لو لم تكشف المستور؟

1954
02:29:27,116 --> 02:29:29,243
نعم هناك أوقات تمنيت فيها لولم أفعل هذا

1955
02:29:31,420 --> 02:29:34,912
وهناك أوقات أحس انني أُدفع لفعل هذا

1956
02:29:36,592 --> 02:29:38,059
لو سألتني

1957
02:29:39,128 --> 02:29:41,653
هل سأفعلها ثانية وهل تستحق هذا؟

1958
02:29:45,201 --> 02:29:46,862
نعم أعتقد أنها تستحق هذا

1959
02:29:52,375 --> 02:29:55,742
لقد وعدتك بتحذير مسبق بثلاث ساعات و هاهو

1960
02:29:55,912 --> 02:29:59,313
اذهب بطاقم تصوير إلى (هيلينا-مونتانا) يوم الثلاثاء

1961
02:29:59,415 --> 02:30:02,680
وسأعطيك تحذير قبلها بثلاث ساعات

1962
02:30:03,452 --> 02:30:04,919
بالمناسبة كان هذا عرضا رائعا الليلة

1963
02:30:05,054 --> 02:30:06,544
(شكرا لك يا (بيل
نعم

1964
02:30:26,175 --> 02:30:27,733
لقد ربحت

1965
02:30:29,612 --> 02:30:30,977
نعم

1966
02:30:34,851 --> 02:30:36,478
ماذا ربحت أنا؟

1967
02:30:40,423 --> 02:30:43,290
الأخبار من المقر الرئيسي لشبكة
سي بي اس الإخبارية في نيويورك

1968
02:30:43,392 --> 02:30:44,381
مساء الخير

1969
02:30:44,527 --> 02:30:47,496
هناك تطور مفاجئي حدث في قضية ما يدعى بالمفجر الإرهابي

1970
02:30:47,630 --> 02:30:49,962
وقد علمت شبكة (سي بي اس نيوز) أنه هناك بيت بعيد

1971
02:30:50,066 --> 02:30:51,761
(خارج (لينكولن -مونتانا

1972
02:30:52,101 --> 02:30:55,264
كان تحت مراقبة المباحث
الفيدرالية لمدة أسابيع

1973
02:30:57,506 --> 02:30:58,768
(عظيم يا (لويل

1974
02:31:07,917 --> 02:31:08,941
شكرا من أجل هذا

1975
02:31:10,519 --> 02:31:14,888
أتعلم لقد هزمنا الكل
ABC, NBC, CNN

1976
02:31:18,895 --> 02:31:19,862
(مايك)

1977
02:31:27,503 --> 02:31:29,164
(هل مازالت قصة (كندا

1978
02:31:30,006 --> 02:31:31,405
تثير اهتمامك؟

1979
02:31:31,941 --> 02:31:33,806
كل شيء يثير اهتمامي

1980
02:31:35,745 --> 02:31:37,679
(أنا أستقيل يا (مايك

1981
02:31:40,917 --> 02:31:42,043
هراء

1982
02:31:44,320 --> 02:31:45,514
هيا

1983
02:31:46,555 --> 02:31:48,147
لقد نجح الأمر

1984
02:31:49,125 --> 02:31:51,116
لقد فُزِْتَ في النهاية

1985
02:31:52,461 --> 02:31:53,689
حقا؟

1986
02:31:54,063 --> 02:31:57,055
وماذا أقول للمصدر في القصة القوية القادمة؟

1987
02:31:57,500 --> 02:32:00,298
ابقى معنا...ستصبح بخير ...ربما

1988
02:32:03,773 --> 02:32:05,468
ما انكسر هنا

1989
02:32:06,409 --> 02:32:08,343
لا ينصلح ثانية

1990
02:32:14,550 --> 02:32:15,949
..إذن

1991
02:33:43,049 --> 02:33:47,249
وتكملة للأحداث المذكورة في هذا الفيلم، قامت صناعة التبغ
(في 1998 بتسوية القضايا المرفوعة ضدها في (مسيسيبي
و 49 ولاية أخرى بمبلغ 246 مليار دولار

1992
02:33:51,249 --> 02:33:53,449
وعلى الرغم من أنها قصة حقيقية بعض الأحداث في هذا
الفيلم تم تأليفها من أجل الحبكة الدرامية

1993
02:33:54,449 --> 02:33:58,449
ولم يعرف مصدر التهديدات بالقتل الموجهة ضد عائلة
وايجاند) حتى الآن ولم توجه التهمة لأحد)

1994
02:34:02,449 --> 02:34:09,649
في عام 1996 فاز دكتور (وايجاند) بلقب معلم العام
(في (كنتاكي) ويعيش حاليا في (ساوث كارولينا

1995
02:34:11,649 --> 02:34:18,849
يعمل (لويل بيرجمان) حاليا كمراسل لسلسة حلقات
برنامج " فرونتلاين " لشبكة (بي بي اس) وأيضا كمدرس في
(كلية الصحافة-جامعة (كاليفورنيا) في (بيركلي

1996
02:34:58,635 --> 02:35:06,835
<i>ترجـمة<i>
<i>T R O J A N زيـــاد إبراهيــم<i>
Subtitles.targama4all.com
