﻿1
00:00:43,880 --> 00:00:47,600
مأخوذ عن مسرحية تراجيدية
ليوهان فولفجانج فون جوته

2
00:02:28,480 --> 00:02:32,240
...لقد أخبرتنا الكثير عن تركيب الجسم البشري

3
00:02:33,240 --> 00:02:35,200
ولكنك لم تقل لنا كلمة بشأن الروح...

4
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
لم أعثر عليها

5
00:02:37,440 --> 00:02:40,160
أين يبحث المرء عن الروح؟

6
00:02:41,280 --> 00:02:42,440
...الجلد رقيق، ملئ بالمسام

7
00:02:43,320 --> 00:02:45,280
...عريض وطويل

8
00:02:47,480 --> 00:02:49,360
...الروح. والحياة

9
00:02:50,280 --> 00:02:52,320
أين يختبئان، إذن؟ في الرأس؟

10
00:02:53,320 --> 00:02:54,360
!لا يوجد بها إلا قذارة

11
00:02:57,360 --> 00:02:59,200
أو في القلب؟

12
00:03:04,400 --> 00:03:06,320
...أحيانا ينتابني الشعور أن

13
00:03:06,480 --> 00:03:09,120
كلاهما يثوي في القدم...

14
00:03:09,480 --> 00:03:14,120
ماذا تعني؟ -
...إن جفل المرء -

15
00:03:19,360 --> 00:03:20,400
،إلى الأعلى، إلى الأعلى
!إلى الأعلى، إلى الأعلى

16
00:03:25,320 --> 00:03:27,280
...فسرعان ما يشعر...

17
00:03:27,480 --> 00:03:29,400
بالكثير من الحياة في القدم الجافلة...

18
00:03:35,400 --> 00:03:37,240
!هراء

19
00:03:37,440 --> 00:03:40,360
!قم بتنظيف المكان! الخرقة قذرة. انظر

20
00:03:41,440 --> 00:03:44,320
الخرقة نظيفة -
!شم رائحتك -

21
00:03:45,480 --> 00:03:47,360
لقد ارتكبتُ خطأ

22
00:03:49,320 --> 00:03:50,440
!إنه الفورمالين

23
00:03:51,320 --> 00:03:53,240
أتظن أنني مت بالفعل؟

24
00:03:53,400 --> 00:03:56,360
كان خطأ غير مقصود -
...كالتوت بحمض الكاربوليك -

25
00:03:57,480 --> 00:03:59,240
الذي قدمته لي بالأمس؟...

26
00:03:59,440 --> 00:04:01,320
حمض الكاربوليك يسكن الألم

27
00:04:03,280 --> 00:04:05,320
.ألم العالم. وألم الروح

28
00:04:06,240 --> 00:04:07,440
...ما هي الروح وأين تكمن

29
00:04:08,360 --> 00:04:10,360
هذا ما لا يعلمه إلا الله...
وعدو الجنس البشري

30
00:04:11,440 --> 00:04:15,120
.كفاك هذرا
...حمض الكاربوليك، حمض الكاربوليك

31
00:04:22,240 --> 00:04:24,200
!وقد طار أحدهما في نهاية المطاف

32
00:04:25,360 --> 00:04:27,200
...إذا، أين سأعثر

33
00:04:27,360 --> 00:04:29,400
على هذين السيدان النبيلان؟...
الله في كل مكان -

34
00:04:30,280 --> 00:04:33,160
بالتالي فهو ليس في أي مكان -
...وبخصوص الشياطين فإنهم يقولون -

35
00:04:33,320 --> 00:04:35,280
حيثما يكون المال، فإنك ستعثر على الشيطان...

36
00:04:35,480 --> 00:04:39,120
لا أملك مالا -
إذن فأنت لست الشيطان -

37
00:04:39,400 --> 00:04:41,360
أشكرك. فهذا مطمئن للغاية

38
00:04:43,280 --> 00:04:45,360
من هو إذن؟ -
لا أحد يعلم على وجه اليقين -

39
00:04:46,320 --> 00:04:49,200
لكن يقال أن الرجل البدين الذي في الميدان
ربما يكون شيئا من هذا القبيل

40
00:04:49,400 --> 00:04:50,440
حقا؟

41
00:04:53,440 --> 00:04:55,400
ما الذي تتمناه؟ -
من الشيطان؟ -

42
00:04:56,320 --> 00:05:00,080
شيئان. أولا، أود أن أتخلص من العالم بأسره

43
00:05:01,440 --> 00:05:05,240
ثانيا، أود رؤيتك في أكثر الأحيان

44
00:05:06,320 --> 00:05:07,440
...كيف سيتسنى لك رؤيتي في أكثر الأحيان

45
00:05:08,320 --> 00:05:10,200
لو أن العالم قد انتهى؟...

46
00:05:10,480 --> 00:05:12,280
بسيطة

47
00:05:13,400 --> 00:05:16,240
العالم ينتهي، باستثنائك أنت وأنا

48
00:05:16,480 --> 00:05:20,120
جرب شيئا آخر. أنا سألازم البشرية

49
00:05:20,320 --> 00:05:24,160
.لأجل الصالح العام
...تخلص من الجثة. بسرعة

50
00:05:24,400 --> 00:05:26,320
فقد بدأتْ في التعفن...
...كيف سأدفع -

51
00:05:26,480 --> 00:05:28,320
أجر حفاري القبور؟...

52
00:05:29,360 --> 00:05:32,160
لا بد أن ينتظروا إلى الغد وسأدفع لهم

53
00:05:32,360 --> 00:05:34,240
ادخل. بإمكان (فون) أخذه -
ماذا عن أجرنا؟ -

54
00:05:34,440 --> 00:05:36,360
غدا -
كالمعتاد -

55
00:05:37,440 --> 00:05:39,360
باردة جدا. قضي الأمر

56
00:05:42,480 --> 00:05:44,320
اسمحوا لي

57
00:05:46,320 --> 00:05:50,280
...كل شئ يأتي ويذهب طبقا لقانون

58
00:05:51,320 --> 00:05:55,280
فقط حياة البشر هي الملبدة بمصير مترنح...

59
00:06:04,400 --> 00:06:06,280
...الله الذي يسكن داخل صدري

60
00:06:06,480 --> 00:06:08,320
...الذي يستطيع هز روحي في أعماقها...

61
00:06:09,360 --> 00:06:11,320
...الذي يجثم متوّجا فوق كل قواي...

62
00:06:12,400 --> 00:06:15,160
خارجي هو مجرد من قواه...

63
00:06:16,240 --> 00:06:18,360
بروفيسور، متى يأتي كلاهما في الغد؟

64
00:06:19,240 --> 00:06:20,400
لا تسمعني عن هذا

65
00:06:22,360 --> 00:06:24,240
أنا أتضور جوعا

66
00:06:40,360 --> 00:06:42,400
!سأذهب خارجا -
إلى أين؟ -

67
00:06:43,320 --> 00:06:45,280
!أين، أين؟ هناك

68
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
اقبض عليه جيدا

69
00:07:02,400 --> 00:07:05,160
لماذا تقف عندك ساكنا؟

70
00:07:05,360 --> 00:07:07,200
!ولكنه يركلني -
!أيها الأحمق العجوز! لماذا تركله؟ -

71
00:07:07,360 --> 00:07:09,280
لا شئ تغير

72
00:07:11,280 --> 00:07:12,320
جاء نجلك يا دكتور

73
00:07:13,320 --> 00:07:15,320
أراه. سأنتهي قريبا

74
00:07:21,400 --> 00:07:23,240
ما الذي يجعل هذا المكان دائم
الإنتان بشكل فظيع؟

75
00:07:24,440 --> 00:07:27,240
أبي. رجل شريف، ضاع في الظلام

76
00:07:27,480 --> 00:07:29,400
ما الذي يجنيه من كل هذا؟

77
00:07:33,280 --> 00:07:37,120
!ما الذي تفعله؟! اخرج! أيها اللص

78
00:07:57,360 --> 00:08:00,280
!اذهب وانظر ما الذي يفعله البروفيسور هناك

79
00:08:01,480 --> 00:08:06,120
!أخبره أن الناس يحاولون العمل هنا

80
00:08:13,440 --> 00:08:15,280
أنت مطلوب

81
00:08:33,440 --> 00:08:36,240
!أنت تكسر عموده الفقري

82
00:08:39,320 --> 00:08:40,400
ماذا تريد؟

83
00:08:41,400 --> 00:08:43,280
لا شئ. أريد رؤيتك

84
00:08:43,440 --> 00:08:46,200
ما الذي تراه؟ أنا لست لوحة

85
00:08:48,280 --> 00:08:50,200
.الحبل مشدود للغاية
وتطلب نقودا على هذا؟

86
00:08:51,280 --> 00:08:53,280
ومن الذي سأطلب من نقودا بالتحديد؟

87
00:08:55,280 --> 00:08:56,400
هؤلاء الناس هناك

88
00:08:57,400 --> 00:08:59,320
مرضاي لا يملكون شيئا

89
00:09:01,440 --> 00:09:03,280
فك وثاقه، من فضلك

90
00:09:04,240 --> 00:09:06,240
هذه طريقة جيدة ومجربة
على الكثير من المرضى

91
00:09:09,280 --> 00:09:12,360
وكم عدد من نجا؟ -
لم أقم بعدِّهم -

92
00:09:13,360 --> 00:09:15,160
كالمعتاد

93
00:09:18,480 --> 00:09:20,400
هل تستطيع المشي؟ -
لا أعرف -

94
00:09:23,240 --> 00:09:25,400
تستطيع الوقوف على قدميك؟ -
نعم -

95
00:09:28,480 --> 00:09:31,280
!إذن اخرج من هنا -
يا للجحيم -

96
00:09:31,480 --> 00:09:34,200
غدا ستتقافز هنا وهناك كالأرنب

97
00:09:50,480 --> 00:09:52,320
هل تنام بشكل ردئ؟

98
00:10:12,400 --> 00:10:14,280
لا أنام على الإطلاق

99
00:10:15,400 --> 00:10:17,280
!أحدهم غادر المخلعة وهو على قيد الحياة

100
00:10:17,440 --> 00:10:19,320
!أخيرا -
أنت تحب مخلعتك -

101
00:10:19,480 --> 00:10:22,200
لا يستطيع المرء أن
يعمل ومعدته خاوية

102
00:10:22,400 --> 00:10:24,280
صحيح

103
00:10:24,440 --> 00:10:27,160
(ها هي عطايا (جاد

104
00:10:28,360 --> 00:10:31,160
هيا يا إخواني. اللحم ينادي

105
00:10:32,400 --> 00:10:34,240
!لا شئ قد تم تنظيفه

106
00:10:34,360 --> 00:10:37,320
!لا بد أن أفعل كل شئ بنفسي! (جورج) هذا

107
00:10:38,280 --> 00:10:40,400
الرائحة زكية! ما هذا؟ -
!ها أنا ذا -

108
00:10:41,400 --> 00:10:43,240
!إلى الخارج

109
00:10:48,280 --> 00:10:49,400
!هذا ملكي

110
00:10:51,360 --> 00:10:53,200
هذا اعتراف بفضلي! من أرسل هذه الوجبة؟

111
00:10:53,360 --> 00:10:54,440
السيدة (فيبر)، التي أزلت لها الزائدة الدودية

112
00:10:55,320 --> 00:10:57,280
أنت لا تجني الكثير -
...ليس لدي احتياجات كثيرة -

113
00:10:57,440 --> 00:10:59,320
كما لدى عزيزنا البروفيسور...
...احتياجات -

114
00:10:59,480 --> 00:11:02,280
لا أملك حتى نقودا كافية لشراء الحبر...

115
00:11:03,240 --> 00:11:05,360
...أنا أرغب في التخلي عن كل شئ... المنزل

116
00:11:06,240 --> 00:11:08,200
اجلس -
الطعام. كل شئ... -

117
00:11:09,280 --> 00:11:12,200
من المفيد للمرء فعل هذا -
...لو أنني فقط لدي اليقين -

118
00:11:13,240 --> 00:11:16,360
اليقين بماذا؟ -
بأن ما أفعله له معنى -

119
00:11:18,440 --> 00:11:21,320
كلا. لن أعطيك شيئا

120
00:11:22,440 --> 00:11:24,280
!كلا

121
00:11:26,320 --> 00:11:27,440
ماذا؟ ما الذي تعنيه؟

122
00:11:29,280 --> 00:11:31,280
أمتأكد أنك في حاجة للنقود؟

123
00:11:31,440 --> 00:11:33,280
...من يضع حدودا لنفسه

124
00:11:35,480 --> 00:11:38,240
يصنع ثروته الصغيرة الخاصة...

125
00:11:39,240 --> 00:11:41,200
ثروته الصغيرة الخاصة

126
00:11:42,320 --> 00:11:44,280
سمعت هذا آلاف المرات

127
00:11:44,440 --> 00:11:46,400
لا بد أن يعمل المرء لا أن يتسول

128
00:11:50,280 --> 00:11:53,200
!أنتِ ثانية -
أنتظر منذ ساعتين -

129
00:11:53,440 --> 00:11:55,280
أنا مريض

130
00:11:58,360 --> 00:12:00,400
ما الأمر الآن؟ فلنلق نظرة

131
00:12:04,280 --> 00:12:05,440
!أنتِ كالبصلة

132
00:12:07,440 --> 00:12:09,360
!لا سبيل للاقتراب منك

133
00:12:15,280 --> 00:12:17,320
!تمددي

134
00:12:21,440 --> 00:12:23,280
ساعدني

135
00:12:25,440 --> 00:12:27,360
لا أفهم... ما هذا؟

136
00:12:28,280 --> 00:12:30,200
ناولني المنظار المهبلي

137
00:12:30,360 --> 00:12:32,280
ابق قدميها لأسفل

138
00:12:35,400 --> 00:12:37,320
أعمل ليلا ونهارا

139
00:12:38,320 --> 00:12:40,240
...ليس لدي أحد، ليس لدي عائلة

140
00:12:40,360 --> 00:12:42,280
لا أنام مطلقا...

141
00:12:43,320 --> 00:12:46,200
أجد مآخذك عليّ جائرة. أنا أفعل ما بوسعي

142
00:12:46,440 --> 00:12:50,280
ما الذي سأجنيه إن كانت
...روحي خاوية؟ لا أشعر بالسعادة

143
00:12:51,240 --> 00:12:53,160
لا أشعر بالغضب، ولا بالشفقة...
...الروح -

144
00:12:54,360 --> 00:12:56,320
.بإمكان المرء المضي قدما بدونها...
لماذا تعقد الأمور؟

145
00:12:58,400 --> 00:13:00,360
المادة. سوداء

146
00:13:00,480 --> 00:13:02,320
مجوفة

147
00:13:03,240 --> 00:13:05,400
مطرقتي تقرع الركبة والقدم تنتفض

148
00:13:06,320 --> 00:13:07,440
هكذا الأمر

149
00:13:09,400 --> 00:13:12,200
هذا ليس كافيا بالنسبة لي -
غادر إذن -

150
00:13:13,400 --> 00:13:16,320
لا أملك نقودا من أجلك. ولا معنى الحياة

151
00:13:18,440 --> 00:13:21,280
فلنلق نظرة على ما لدينا هنا

152
00:13:24,280 --> 00:13:25,360
هذا مثير للشفقة

153
00:13:39,400 --> 00:13:42,360
فينوس. فينوس

154
00:13:44,360 --> 00:13:46,280
!ما الذي تفعلينه؟

155
00:13:46,480 --> 00:13:49,200
والدك رجل طيب

156
00:13:54,360 --> 00:13:56,240
رجل طيب

157
00:13:57,480 --> 00:14:00,200
...رجل طيب، في أحلك أوقات حنينه

158
00:14:00,400 --> 00:14:04,160
...يظل عارفا للطريق...

159
00:14:05,280 --> 00:14:06,440
الوحيد الصحيح...

160
00:14:08,320 --> 00:14:10,240
.لا بد من المضي قدما
لا بد لك من المضي قدما

161
00:14:13,280 --> 00:14:15,200
ها هي الأنشودة الأبدية

162
00:14:15,360 --> 00:14:17,280
الأنشودة الأبدية

163
00:14:19,400 --> 00:14:21,400
الأنشودة الأبدية

164
00:14:23,360 --> 00:14:25,280
الأنشودة الأبدية

165
00:14:27,440 --> 00:14:30,160
!دعني أمر -
!لا تكوني جشعة -

166
00:14:30,360 --> 00:14:31,440
!كلا! هذا الخبز تم طلبه -
!كفى -

167
00:14:32,320 --> 00:14:33,440
!اخرس

168
00:14:35,280 --> 00:14:37,280
هل لدى الرجل النبيل بضع بنسات لإنفاقها؟

169
00:14:37,400 --> 00:14:39,320
كلا. أنا آسف -
القليل من النقود -

170
00:14:39,480 --> 00:14:41,400
!نحن نتضور جوعا -
وكذلك أنا -

171
00:14:42,280 --> 00:14:43,400
رجل نبيل مثلك ولا يملك نقودا

172
00:14:44,360 --> 00:14:45,440
لا شئ في جيوبك؟

173
00:14:46,320 --> 00:14:49,320
النبلاء شديدو الغفلة، أليس كذلك؟

174
00:14:50,280 --> 00:14:52,360
!يا لك من وقح مزعج -
!أنا؟ مزعج؟ سأهشم وجهك -

175
00:14:53,280 --> 00:14:54,400
!حاذر من سرقة مجوهراتك

176
00:14:55,320 --> 00:14:56,440
!سأوسعك ضربا -
!خنزير -

177
00:14:57,360 --> 00:14:59,360
!أوغاد -
!قذر -

178
00:14:59,480 --> 00:15:01,400
!بغيض -
!غبي -

179
00:15:02,320 --> 00:15:05,200
!اغربوا عني -
!دعني. سأريه -

180
00:15:14,400 --> 00:15:16,240
سأتركك تطير

181
00:15:31,320 --> 00:15:32,400
من هذا؟

182
00:15:33,320 --> 00:15:35,240
طاب يومك يا سيدي

183
00:15:36,480 --> 00:15:38,440
من هذا؟

184
00:15:47,440 --> 00:15:49,280
سوداء. كالموت ذاته

185
00:15:49,440 --> 00:15:51,240
طاب يومك، سيدي

186
00:15:53,360 --> 00:15:54,440
أم أن الموت رمادي؟

187
00:15:55,320 --> 00:15:57,280
الأب (فيليب). أنت هنا بالفعل

188
00:15:57,480 --> 00:15:59,400
ظننت أني سأتأخر

189
00:16:07,360 --> 00:16:09,280
!أنا آخذ في التحسن قرضا وراء الآخر

190
00:16:10,320 --> 00:16:12,400
نعم، الأمور تم تسويتها كما رغبت

191
00:16:16,520 --> 00:16:19,320
ها هي حافلتي -
يشكلان زوجا أثيرا -

192
00:16:20,440 --> 00:16:23,280
الموت والكاهن

193
00:16:26,400 --> 00:16:29,200
وأنا. رجل جائع

194
00:16:45,440 --> 00:16:48,280
أنت جائع أيضا؟
...الجميع يتضور جوعا

195
00:16:49,480 --> 00:16:51,240
من أين هو؟

196
00:16:52,320 --> 00:16:53,400
من (لينت)، الشاعر

197
00:16:54,400 --> 00:16:56,400
...رجل تعيس بشكل غريب

198
00:16:57,320 --> 00:16:58,480
لا داعي للتكرار

199
00:16:59,520 --> 00:17:02,200
!التعساء خطِرون

200
00:17:04,440 --> 00:17:05,480
طاب يومك، سيدي

201
00:17:07,320 --> 00:17:08,400
(إسمي (فاوست)، دكتور (فاوست

202
00:17:08,520 --> 00:17:10,400
!أنا أرحب بالسادة المتعلمين

203
00:17:11,320 --> 00:17:13,280
أنا مالك هذه الشركة

204
00:17:14,360 --> 00:17:17,240
(اسمي (مولر)، (موريتيوس

205
00:17:18,360 --> 00:17:20,240
...(أنا (موريتيوس مولر

206
00:17:20,400 --> 00:17:21,480
من أنت، رجاءً؟

207
00:17:23,400 --> 00:17:25,240
...أنا جزء من تلك القوة

208
00:17:25,360 --> 00:17:27,240
التي دائما ما تفعل الخير...

209
00:17:27,400 --> 00:17:29,360
من أين يأتي الصوت الثاني؟ هل لديه لسانان؟

210
00:17:30,360 --> 00:17:33,240
تفضل بالدخول! كلي آذان صاغية

211
00:17:34,440 --> 00:17:36,280
احترس من فضلك

212
00:17:36,520 --> 00:17:38,320
هل كل هذه أمتعة مرهونة؟

213
00:17:40,280 --> 00:17:41,440
ضمان السلامة، كما يسميه القانون

214
00:17:42,400 --> 00:17:44,360
هذه تخص قابلتي -
حقا؟ -

215
00:17:44,520 --> 00:17:47,360
(أنا أعرفها. السيدة (مينزل -
إنه عالم صغير -

216
00:17:52,360 --> 00:17:55,360
أتزن الأموال باستخدام هذا؟

217
00:17:56,360 --> 00:17:57,440
كلا، الأرواح

218
00:17:59,320 --> 00:18:01,440
!هل هي ثقيلة -
ليست أثقل من عملة معدنية -

219
00:18:03,440 --> 00:18:05,320
لقد خمنت هذا -
...معظمهم -

220
00:18:07,520 --> 00:18:09,360
ولكن ليست روحك...

221
00:18:10,480 --> 00:18:12,280
الرجل لا يمتلك حسا للدعابة

222
00:18:13,480 --> 00:18:15,360
خذ ختما

223
00:18:16,480 --> 00:18:18,360
شكرا لك

224
00:18:19,480 --> 00:18:21,400
لم يمتلك رجل جائع حسا للدعابة قط

225
00:18:26,320 --> 00:18:29,320
ها هو -
اسمح لي -

226
00:18:30,400 --> 00:18:31,480
أود رهنه

227
00:18:36,480 --> 00:18:38,240
!هذا ليس خاتما عاديا

228
00:18:39,360 --> 00:18:41,280
!حجر الفيلسوف

229
00:18:41,480 --> 00:18:43,320
إنه يفسر طبيعة الأشياء

230
00:18:43,480 --> 00:18:46,200
إذن فلا بد أنه يستحق مقابلا -
بالعكس -

231
00:18:46,400 --> 00:18:48,240
.إنه لا يساوي شيئا
...الحياة قد اضمحلت قيمتها

232
00:18:48,440 --> 00:18:50,320
ناهيك عن الموت...

233
00:18:50,480 --> 00:18:54,160
لا أفهم. ما الذي يساوي أي شئ إذن؟

234
00:18:56,280 --> 00:18:57,440
...الوقت... الفن

235
00:18:59,440 --> 00:19:02,360
من الذي يصدر حفيفا هناك؟
من الذي يحبو هنا وهناك؟

236
00:19:03,520 --> 00:19:05,400
أحتاج للنقود

237
00:19:09,480 --> 00:19:12,280
أترغب في شئ آخر؟ -
...لا زلت صغيرا جدا -

238
00:19:13,320 --> 00:19:16,200
على ألا أكون بلا رغبات... -
لدي رغباتي، أيضا -

239
00:19:18,320 --> 00:19:21,400
.أنا أجمع التوقيعات
"أسس علم وظائف الأعضاء البشرية"

240
00:19:22,320 --> 00:19:24,400
هل كتبت هذا؟ -
...حتى لو كتبته -

241
00:19:25,320 --> 00:19:28,320
.فلا أستطيع توقيعه لك...
لا أملك نقودا لشراء الحبر

242
00:19:28,520 --> 00:19:30,360
قريبا سأضطر للكتابة بالدم

243
00:19:31,360 --> 00:19:33,360
لا داعي لذلك. لدي حبر

244
00:19:37,360 --> 00:19:39,240
معرفتك مثيرة للإعجاب

245
00:19:44,320 --> 00:19:47,160
وقع هنا. هذا العمل سيعمّر أكثر منك

246
00:19:53,400 --> 00:19:55,280
...تموت الكلمة

247
00:19:55,480 --> 00:19:57,440
قبل مغادرتها للقلم...
...نعم، نعم -

248
00:19:58,320 --> 00:20:01,280
ولكن هناك أيضا ما وراء العالم...

249
00:20:01,520 --> 00:20:04,240
أنا متعب للغاية. أساليب البشر القذرة أرهقتني

250
00:20:04,480 --> 00:20:06,360
وقلبي يئن

251
00:20:11,440 --> 00:20:13,360
!الآن، أعطني النقود -
كلا -

252
00:20:14,280 --> 00:20:15,480
ما الذي تقبله كرهن؟ -
أي شئ -

253
00:20:16,360 --> 00:20:19,320
حتى الحثالة؟ -
هذا يعتمد على ماهيتها -

254
00:20:19,520 --> 00:20:21,280
كراسة قديمة عن معنى الحياة؟

255
00:20:21,440 --> 00:20:23,240
كلا، كلا -
حركة سرمدية؟ -

256
00:20:23,400 --> 00:20:24,480
!اعفني

257
00:20:25,320 --> 00:20:27,360
رفات القديس (سيباستيان)؟

258
00:20:30,440 --> 00:20:33,360
الرفات؟ هذا شئ جيد

259
00:20:35,440 --> 00:20:37,440
أين تجد هذه الأشياء؟ -
ابحث وأنت ستجد -

260
00:20:38,400 --> 00:20:41,200
هل (سيباستيان) هذا كان له وجود؟

261
00:20:41,520 --> 00:20:43,320
ربما

262
00:20:44,480 --> 00:20:47,360
وربما لا -
ما قولك؟ -

263
00:20:48,320 --> 00:20:51,400
أنا أقول، لن يكون هناك أية نقود

264
00:20:53,280 --> 00:20:54,440
أترى هذا الثقب؟ -
كلا -

265
00:20:55,480 --> 00:20:57,440
...أردت اقتطاف زهرة متفتحة

266
00:20:58,320 --> 00:21:00,240
من أجل عذراء...
يجدر بك ترميمه -

267
00:21:00,400 --> 00:21:02,440
ترميمه! كيف يتسنى للمرء
العثور على القماش المناسب؟

268
00:21:04,400 --> 00:21:06,440
والوقت؟ والمال؟

269
00:21:08,320 --> 00:21:10,440
!لا مال! لا وقت! كل شئ تم إنفاقه

270
00:21:13,320 --> 00:21:14,440
هكذا هو الأمر إذن

271
00:21:15,320 --> 00:21:17,320
إنه سوف يأكل الغبار، وسيأكله بلهفة

272
00:21:19,480 --> 00:21:22,320
سأرى ما بمقدوري
فعله من أجلك يا دكتور

273
00:21:22,520 --> 00:21:24,440
لا عليك

274
00:21:33,440 --> 00:21:35,320
!فيرديناند)! دفتري)

275
00:21:35,480 --> 00:21:37,240
!(فيرديناندو)

276
00:21:38,480 --> 00:21:40,400
!إنه ليس أسفل وسادتي

277
00:21:41,320 --> 00:21:43,280
لقد أخفيته في مكان آخر

278
00:21:48,360 --> 00:21:50,400
!أشعر بالعطش! صب لي بعض النبيذ

279
00:21:51,360 --> 00:21:53,280
بخدمتك سيدتي

280
00:22:04,440 --> 00:22:06,280
...القانون، الطب، الفلسفة

281
00:22:06,480 --> 00:22:08,440
...وحتى اللاهوت للأسف...

282
00:22:09,400 --> 00:22:12,320
قمت بدراستهم بتصميم متّقد

283
00:22:13,440 --> 00:22:14,480
...وها أنا ذا أقف هنا الآن

284
00:22:15,480 --> 00:22:19,440
،أحمق بلا ريب...
لست أكثر حكمة مما كنت قبلا

285
00:22:22,360 --> 00:22:23,320
عذرا

286
00:22:23,440 --> 00:22:26,400
كل شئ زائل، كل شئ
ليس سوى رائحة قذرة

287
00:22:27,480 --> 00:22:30,360
!اهدؤوا -
!لا نستطيع العبور بالنعش

288
00:22:31,360 --> 00:22:33,440
!الجميع هنا

289
00:22:38,520 --> 00:22:41,360
!أنا هنا! أنا معك

290
00:22:43,400 --> 00:22:46,400
!الصبر، الصبر! لا تتحركوا

291
00:22:47,520 --> 00:22:51,160
!دعوا الخنازير تمر

292
00:22:52,320 --> 00:22:55,200
ها نحن نمضي. هيّا

293
00:23:06,360 --> 00:23:07,480
إدا). أريد ماء ساخنا)

294
00:23:08,400 --> 00:23:10,200
ما الذي تريده؟ يجب أن أطهو الآن

295
00:23:10,520 --> 00:23:13,280
...في البدء كانت الكلمة

296
00:23:15,440 --> 00:23:17,320
...الكلمة...

297
00:23:18,440 --> 00:23:20,440
...في البدء كانت الكلمة

298
00:23:21,480 --> 00:23:23,320
...الكلمة...

299
00:23:25,280 --> 00:23:28,280
!أنت ثانية! ادخل

300
00:23:30,360 --> 00:23:32,360
...في البدء كانت الكلمة

301
00:23:33,400 --> 00:23:35,360
والكلمة كانت عند الله

302
00:23:35,520 --> 00:23:38,160
أتفهم ما الذي يعنيه هذا؟

303
00:23:39,320 --> 00:23:41,320
كلا -
ولا أنا أيضا -

304
00:23:41,480 --> 00:23:44,320
"...في البدء كانت الكلمة"
!هأنذا أتوقف

305
00:23:44,520 --> 00:23:48,200
...إن اللفظ "الكلمة" لا أراه

306
00:23:49,360 --> 00:23:52,160
وافيا بالمقصود...
يجب أن تترجمه بلفظ آخر -

307
00:23:53,360 --> 00:23:55,360
...ربما "المعنى"؟ في البدء كان

308
00:23:56,280 --> 00:23:58,440
...في البدء كان المعنى الذي يفعل

309
00:23:59,360 --> 00:24:02,400
ويخلق كل شئ...
"في البدء كان الـ"أنا -

310
00:24:03,320 --> 00:24:04,400
أنا" من؟" -
أناي -

311
00:24:06,320 --> 00:24:08,360
في البدء كان (فون)؟ -
ولم لا؟ -

312
00:24:09,520 --> 00:24:11,400
ثم قُضي علينا جميعا -
لا أعتقد ذلك -

313
00:24:13,320 --> 00:24:15,240
!(إدا) -
!كان هذا عن عمد

314
00:24:15,440 --> 00:24:16,480
!هذا هو الماء الذي طلبته

315
00:24:19,400 --> 00:24:21,400
!محطمة الأثاث! أَرَضَة صغيرة

316
00:24:22,360 --> 00:24:25,240
في البدء كانت الكلمة -
!هذه التصرفات! في منزلنا -

317
00:24:27,520 --> 00:24:29,440
كلا، أنت مخطئ -
...في البدء كان المعنى -

318
00:24:30,480 --> 00:24:32,440
الذي يفعل ويخلق كل شئ...

319
00:24:33,360 --> 00:24:35,320
."في البدء كانت "أنا
...استمع إلى

320
00:24:35,520 --> 00:24:38,200
...فاجنر) الحكيم الصغير)...

321
00:24:40,400 --> 00:24:43,280
الذي يفيض بالحب لسيده...

322
00:24:48,360 --> 00:24:50,320
...في البدء كان المعنى

323
00:24:52,280 --> 00:24:53,320
...فاجنر) الحكيم الصغير)...

324
00:24:53,480 --> 00:24:55,240
.نعم، (فاجنر) الحكيم الصغير
...أو العظيم

325
00:24:55,400 --> 00:24:56,320
ماذا تفعل؟

326
00:24:56,440 --> 00:24:58,440
لا شئ -
توقف -

327
00:25:03,360 --> 00:25:05,240
!ولكنها آخر موضة في فرنسا

328
00:25:05,440 --> 00:25:07,440
أبدو كجثة في هذا اللون

329
00:25:09,360 --> 00:25:11,400
هل أحضرت ما طلبته؟

330
00:25:12,440 --> 00:25:13,480
نعم

331
00:25:14,400 --> 00:25:17,240
أعطه لي! ها هو

332
00:25:19,440 --> 00:25:20,440
أشكرك

333
00:25:22,280 --> 00:25:24,240
أتمنى أن يكون "السائل الأسمر" هذا جيدا

334
00:25:25,320 --> 00:25:28,160
كل شئ يعتمد على الجرعة -
طالما أنه يعمل -

335
00:25:28,400 --> 00:25:29,440
هل ستفتقدني؟

336
00:25:30,520 --> 00:25:32,440
ابدأ العملية

337
00:25:34,440 --> 00:25:36,320
فاجنر)! هل ستفتقدني؟)

338
00:25:38,360 --> 00:25:40,200
أفتقدك؟

339
00:25:45,320 --> 00:25:47,280
لا أستطيع القول ما إذا كنت سأفتقدك

340
00:25:47,480 --> 00:25:49,240
نعم أم لا؟

341
00:25:51,520 --> 00:25:53,440
أم هل ستلحق بي في الموت؟

342
00:25:55,440 --> 00:25:58,200
ما هذا! نبات القراص الواخز؟ -
إنه يحفز الأعضاء الحيوية -

343
00:25:58,400 --> 00:26:01,360
ويثير الشهية -
كلا. لن أفتقدك -

344
00:26:02,320 --> 00:26:04,280
!لم لا -
...أستطيع إخبارك -

345
00:26:04,440 --> 00:26:06,360
لمَ لن أفتقدك... -
حسنا -

346
00:26:06,520 --> 00:26:08,360
!ما الذي يفعله الرجلان النبيلان؟

347
00:26:13,480 --> 00:26:16,240
!رائحة كريهة عبر أرجاء المنزل

348
00:26:16,480 --> 00:26:18,360
!كمطبخ ساحرة

349
00:26:19,400 --> 00:26:21,280
!سأقوم بشربه أيضا على سبيل العزاء

350
00:26:21,440 --> 00:26:24,240
كلا، لن تفعل. سأشربه أنا بالكامل

351
00:26:25,440 --> 00:26:27,440
أين منشفتي؟ -
!لا تخطو حافي القدمين -

352
00:26:28,360 --> 00:26:31,240
ماذا تفعل هنا؟ لا أستقبل أحدا
اليوم. يجدر بي الذهاب

353
00:26:31,480 --> 00:26:33,320
!رجل شريف محترم

354
00:26:34,480 --> 00:26:36,320
!محترم جدا

355
00:26:37,280 --> 00:26:38,440
لقد نسيت خاتمك

356
00:26:40,360 --> 00:26:43,200
...وكرجل أمين

357
00:26:44,360 --> 00:26:46,400
شعرت بوجوب إعادته إليك...

358
00:26:47,360 --> 00:26:49,400
كيف دخلت ها هنا؟
من سمح لك بالدخول؟

359
00:26:50,400 --> 00:26:52,280
إيدوبرجا)! هل سمحت له بالدخول؟)

360
00:26:52,440 --> 00:26:55,160
هل تديرين منزلا مفتوحا؟ -
(أشكرك يا (إيدوبرجا -

361
00:26:56,480 --> 00:26:59,320
...الأشخاص المحترمون يجدر بهم

362
00:27:00,320 --> 00:27:02,320
،لزوم بعضهم البعض...
وعدم الإختلاط بالرعاع

363
00:27:02,520 --> 00:27:04,440
(أشكرك، (إيدوبرجا -
فاجنر)، لماذا تنتفض؟) -

364
00:27:05,400 --> 00:27:06,480
!اذهب الآن

365
00:27:10,320 --> 00:27:11,440
لماذا لا تعطيني نقودا عوضا عنه؟

366
00:27:12,320 --> 00:27:15,240
كنت لأفضل النقود -
الإنجيل برواية يوحنا -

367
00:27:16,360 --> 00:27:18,240
أتعرف اليونانية؟ -
كلا -

368
00:27:18,400 --> 00:27:20,280
ولكني دائما ما أميز
الكتاب المقدس

369
00:27:20,440 --> 00:27:21,480
كيف ذلك؟

370
00:27:23,480 --> 00:27:25,440
إيماني يساعدني

371
00:27:27,360 --> 00:27:29,400
أنت تأمل في العثور على ما ينقصك
في هذه القطعة الضخمة؟

372
00:27:30,320 --> 00:27:32,280
!ما ينقصني -
أنا أعرف. غذاء صحيا -

373
00:27:32,480 --> 00:27:34,360
من أجلك -
لن يكون ذلك ضروريا -

374
00:27:34,520 --> 00:27:36,280
جرب -
إذا كنت تقول ذلك -

375
00:27:36,440 --> 00:27:39,280
خبزتها بنفسي. ما هذه الرائحة؟

376
00:27:42,360 --> 00:27:44,320
!يا لها من رائحة زكية -
أين تذهب؟ -

377
00:27:45,400 --> 00:27:47,400
كلْ! ستحتاج إليها

378
00:27:49,520 --> 00:27:51,400
كيف تعرف ما الذي سأحتاجه؟

379
00:27:52,360 --> 00:27:53,480
كل، كل

380
00:27:58,360 --> 00:28:00,280
!سُم

381
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
من الصيدلي المجاور؟ -
هذا ليس من شأنك -

382
00:28:13,360 --> 00:28:15,280
!كان هذا ملكي

383
00:28:26,400 --> 00:28:28,400
هذا مستحيل

384
00:28:29,320 --> 00:28:32,240
!لا يمكنك أن تموت هنا
علاوة على ذلك، فقد أردت الرحيل

385
00:28:35,320 --> 00:28:38,200
...أنت على قيد الحياة؟ مثير للاهتمام

386
00:28:43,360 --> 00:28:44,480
!ولكن السم... كيف بحق الشيطان؟

387
00:28:45,320 --> 00:28:47,360
الشيطان؟
...المومسات الغبيات ينادونني هكذا

388
00:28:48,400 --> 00:28:50,440
ولكنه ليس أنا... -
من أنت إذن؟ -

389
00:28:53,520 --> 00:28:55,400
...لو أني أعرف

390
00:28:56,360 --> 00:28:58,200
ما الفائدة التي ستعود عليك بعدها؟

391
00:28:58,480 --> 00:29:00,360
لدي اهتمام معين

392
00:29:04,320 --> 00:29:05,440
بماذا؟

393
00:29:09,480 --> 00:29:11,320
المعضلة الأبدية

394
00:29:12,320 --> 00:29:13,440
!أوه، لا، لا

395
00:29:14,400 --> 00:29:16,240
...غير معقول

396
00:29:16,400 --> 00:29:19,240
قائمة الإنتظار طويلة للغاية...

397
00:29:20,360 --> 00:29:22,320
...الكثير جدا من الأشخاص المهتمين

398
00:29:22,480 --> 00:29:24,320
من على القائمة أيضا؟

399
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
أخبرني. سيظل هذا بيننا

400
00:29:38,440 --> 00:29:40,440
أم أنك تخدعني مرة أخرى؟

401
00:29:41,360 --> 00:29:43,280
.أنا لا أقول إلا الحقيقة المجردة
...مخرجنا المسرحي

402
00:29:43,480 --> 00:29:45,320
خمنت هذا

403
00:29:45,440 --> 00:29:48,400
قسيسك -
أحمق! من غيره؟ -

404
00:29:51,320 --> 00:29:53,320
صانع النعوش المحلي

405
00:29:54,400 --> 00:29:55,480
!لا تلمسه

406
00:30:03,520 --> 00:30:05,400
!قرد

407
00:30:08,360 --> 00:30:09,480
!قرد

408
00:30:10,400 --> 00:30:12,240
!أنت تكذب

409
00:30:17,360 --> 00:30:18,440
!قرد على القمر

410
00:30:19,360 --> 00:30:21,360
وهناك الجزار، معلم الموسيقى

411
00:30:21,480 --> 00:30:25,200
!بفايفر)؟) -
نعم، بالضبط. البنّاء الحر -

412
00:30:25,400 --> 00:30:27,400
هذا كثير -
بالضبط -

413
00:30:28,480 --> 00:30:30,240
لقد أخبرتك

414
00:30:40,280 --> 00:30:41,400
عن أي شئ تبحث؟

415
00:30:46,320 --> 00:30:47,400
!أنت منتن كجثة

416
00:30:48,320 --> 00:30:50,240
!يا لها من رائحة كريهة

417
00:30:53,520 --> 00:30:56,240
لا أشم أية رائحة، ولكن القول قولك

418
00:30:56,400 --> 00:30:59,200
ماذا سنفعل؟ أيجب علينا تهوية الحجرة؟

419
00:30:59,400 --> 00:31:01,400
ولكن كيف سنقوم بفعل ذلك بالتحديد؟ -
سنذهب خارجا فحسب -

420
00:31:02,280 --> 00:31:05,320
التنزه معك، سيدي الدكتور، تشريف ومكسب

421
00:31:05,520 --> 00:31:08,240
على سبيل الشكر
أود أن أريك شيئا

422
00:31:08,400 --> 00:31:10,400
أعرف كل شئ قد تريني إياه في هذه البلدة

423
00:31:10,520 --> 00:31:13,400
وما نفعله الآن لا جدوى منه لكل منا

424
00:31:14,440 --> 00:31:17,360
إرجوس) ما لا نعرفه)
سيكون ذا جدوى لكل منا

425
00:31:22,400 --> 00:31:24,320
...أعطني هذه! الآن فسر لي

426
00:31:25,440 --> 00:31:27,400
...كيف يمكن بعد هذه الجرعة القاتلة...

427
00:31:28,320 --> 00:31:29,440
أن تظل على قيد الحياة؟
!شئ لا يصدق

428
00:31:30,480 --> 00:31:32,440
!أوه، بدأ مفعولها في السريان! أنا أحتضر

429
00:31:33,440 --> 00:31:35,400
روح الإنكار ستنقذ هذا العالم

430
00:31:36,480 --> 00:31:38,400
هذا هو طريق الخروج -
أليس لديك ذرة من تعاطف -

431
00:31:39,320 --> 00:31:41,240
ماذا؟ -
!من أجل رفيقك... -

432
00:31:41,360 --> 00:31:44,240
سمّك كان قويا للغاية
على معدتي الضعيفة

433
00:31:47,400 --> 00:31:48,440
أشكرك

434
00:31:49,320 --> 00:31:50,480
تشكرينه على ماذا؟

435
00:31:51,360 --> 00:31:53,280
متى ستعود؟ -
دعي الأمر لي -

436
00:31:53,520 --> 00:31:57,280
لماذا علينا إغلاقه طوال الوقت؟ -
سأتولى أمره -

437
00:32:01,480 --> 00:32:03,320
(أشكرك، (إيدوبرجا -
!(إدا) -

438
00:32:04,320 --> 00:32:06,400
!أديري المفتاح إلى اليمين

439
00:32:08,440 --> 00:32:10,360
!إلى اليسار -
ما الذي أصابك؟ -

440
00:32:15,360 --> 00:32:17,360
يبدو أنك تسبب اضطرابا

441
00:32:17,520 --> 00:32:20,360
.(أولا (فاجنر)، ثم (إدا
ما الذي يحدث؟

442
00:32:20,520 --> 00:32:22,440
البوابة مكسورة

443
00:32:23,280 --> 00:32:25,320
!زاوية مهجورة! دائما ما يعلق أحد ما

444
00:32:26,280 --> 00:32:27,400
الأخشاب الخاصة بك هنا -
ضعها هناك -

445
00:32:28,320 --> 00:32:29,440
عليك دفع ثمنها -
كيف نخرج؟ -

446
00:32:30,320 --> 00:32:32,400
صبرا! الرب أيضا كان صبورا -
هل العالم بالغ الضيق بالنسبة لكم؟ -

447
00:32:34,440 --> 00:32:36,440
ما الذي تفعلونه جميعكم هنا؟
!ليست لديكم أشغال هنا

448
00:32:37,320 --> 00:32:38,480
أين شفقتك؟ الجميع لا بد أن يعيش بطريقة ما

449
00:32:39,360 --> 00:32:41,280
ويبقى حيا. ولكني لست مخَلّصا

450
00:32:41,440 --> 00:32:43,280
ما هي مهارتك لتفعل ذلك؟

451
00:32:50,480 --> 00:32:53,240
الثرثرة -
حل جيد -

452
00:32:53,400 --> 00:32:55,280
ربما، لكن الحلول ليست اختصاصي

453
00:32:55,400 --> 00:32:59,240
لكن ليس هناك حل بسيط

454
00:33:00,400 --> 00:33:02,440
إنه يساعد المرء على العيش والبقاء حيا

455
00:33:04,360 --> 00:33:06,400
!هذا الطريق، اللعنة -
كلا، عليكم الذهاب بهذا الطريق -

456
00:33:09,400 --> 00:33:10,440
...إذن أنت تعرف

457
00:33:11,440 --> 00:33:14,200
حلا لا يحتاج لذهب ولا سحر

458
00:33:14,520 --> 00:33:17,320
ما هو؟ -
...ازرع أرضك -

459
00:33:17,480 --> 00:33:19,400
...احرث، لكن -
!انهض مبكرا -

460
00:33:20,280 --> 00:33:22,400
...انهض مبكرا! احلب الأبقار -
...أطعِم الماشية -

461
00:33:23,320 --> 00:33:24,440
...أطعم نفسك بأجود الأصناف

462
00:33:25,320 --> 00:33:28,280
نظف الزرائب. لا خوف
من القذارة، أو الفضلات

463
00:33:29,360 --> 00:33:31,360
...معدتي! يجدر بي الذهاب إلى

464
00:33:33,360 --> 00:33:35,360
حياة بالغة المحدودية لن تلائمني

465
00:33:38,520 --> 00:33:40,400
لا أستطيع تمالك نفسي بعد الآن

466
00:33:40,520 --> 00:33:42,360
!ليس هنا! لسنا بمفردنا

467
00:33:43,320 --> 00:33:44,360
لا أستطيع تمالك نفسي بعد الآن

468
00:33:44,520 --> 00:33:47,400
!إنها غلطة سُمُّك. احجبني

469
00:33:51,440 --> 00:33:53,320
!ليس بجانب الكنيسة

470
00:33:53,480 --> 00:33:55,360
صحيح

471
00:33:56,320 --> 00:33:57,400
الأفضل داخل الكنيسة

472
00:33:59,360 --> 00:34:01,440
انتظر هنا. سأعود بعد قليل

473
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
اسمحي لي، أخشى أني لا أعرفك

474
00:34:12,560 --> 00:34:15,320
قرييا سنسمح لك بالدخول في الاتفاق

475
00:34:16,440 --> 00:34:17,520
لديه مثل هذه المعدة الضعيفة

476
00:34:18,520 --> 00:34:20,480
ما الذي تفعله هنا؟

477
00:34:24,440 --> 00:34:26,360
أخبرني إذا، ما الأمر؟

478
00:34:41,360 --> 00:34:43,400
أنا أعرفه. لقد اتخذت القرار الصائب

479
00:34:44,440 --> 00:34:46,240
ماذا تقصد؟

480
00:34:47,320 --> 00:34:49,400
...الرجال جيدوا السمعة يتصرفون

481
00:34:50,360 --> 00:34:52,400
بأفضل ما يمكن عند وجود اتفاق موقّع...

482
00:34:59,360 --> 00:35:02,280
اسمحي لي، هل تطلبين مني شيئا؟

483
00:35:08,360 --> 00:35:09,480
...إذن

484
00:35:15,400 --> 00:35:17,280
هل هو حقا الـ...؟... -
إنه هو -

485
00:35:21,560 --> 00:35:26,120
وماذا عنك؟

486
00:35:31,480 --> 00:35:34,360
أنا الرقم 150 على قائمة الانتظار

487
00:35:36,400 --> 00:35:39,280
جيد. ما هو رقمي؟

488
00:35:39,480 --> 00:35:41,320
بوسعي إعطاؤك رقمي

489
00:35:41,480 --> 00:35:43,360
كلا، شكرا

490
00:35:44,360 --> 00:35:46,400
حقا أنت لا تؤمن بوجود الله؟ -
...باطل الأباطيل، ضجر -

491
00:35:46,560 --> 00:35:48,440
العالم بأسره بمثابة إخفاق...

492
00:35:51,360 --> 00:35:52,520
...ولكن لماذا تؤمن بوجود

493
00:35:55,360 --> 00:35:56,520
الشيطان؟...

494
00:35:57,520 --> 00:35:59,280
أين المنطق هنا؟

495
00:36:00,480 --> 00:36:02,440
...إذا لم يكن للخير وجود

496
00:36:03,520 --> 00:36:06,240
فلن يكون للشر وجود أيضا. أليس كذلك؟...

497
00:36:06,480 --> 00:36:08,400
...كلا، خطأ. الخير ليس له وجود

498
00:36:08,560 --> 00:36:11,240
!بينما الشر موجود...

499
00:36:13,400 --> 00:36:15,240
لقد أجاب سؤالك -
!ما الذي تتحدث بشأنه؟ -

500
00:36:15,560 --> 00:36:17,360
دوْرك يا بروفيسور

501
00:36:23,400 --> 00:36:25,280
الخير ليس له وجود، بينما الشر موجود

502
00:36:25,440 --> 00:36:27,400
!دكتور -
أتدرك ما الذي قلتَه توا؟ -

503
00:36:27,560 --> 00:36:29,480
!أنا هنا

504
00:36:31,400 --> 00:36:33,240
أنت لست بمفردك

505
00:36:34,400 --> 00:36:35,480
!فلنغادر هذا المكان

506
00:36:36,480 --> 00:36:38,280
!في البدء كان الفعل

507
00:36:38,480 --> 00:36:41,280
!(فلنذهب إلى المنزل يا (أجاته

508
00:36:41,520 --> 00:36:43,360
في البدء كان الفعل؟

509
00:36:44,400 --> 00:36:46,360
هذه المرأة تتبعني منذ سنوات

510
00:36:46,520 --> 00:36:48,440
إنها تزعم أنها زوجتي

511
00:36:49,360 --> 00:36:52,240
في البدء كان الفعل -
!نعم، الفعل -

512
00:36:52,480 --> 00:36:54,400
!الفعل -
...حل مثير للاهتمام -

513
00:36:54,560 --> 00:36:57,360
افترضت أنها كانت المعنى. أو القوة

514
00:36:58,320 --> 00:37:00,280
...كلا، فالمعنى متحدّر من الفعل

515
00:37:00,480 --> 00:37:02,440
ولكن... إلى أين نذهب؟

516
00:37:03,360 --> 00:37:04,440
أردت التخلص من هذه المرأة فحسب

517
00:37:04,560 --> 00:37:08,240
ما هذا المكان؟ -
أنا شخصيا لا أعرف -

518
00:37:09,480 --> 00:37:12,360
تبدو كبقعة مناسبة لمناقشتنا الفلسفية

519
00:37:12,560 --> 00:37:15,240
هذه تقرع ناقوسا. كنت هنا وأنا طفل

520
00:37:25,440 --> 00:37:27,320
!هذا ما أسمّيه حياة إنسانية حقيقية

521
00:37:28,400 --> 00:37:30,400
هنا أنا رجل، هنا تواتيني
!الجرأة على أن أكون رجلا

522
00:37:30,560 --> 00:37:32,400
!يبدو أشبه بسوق للنخاسة -
كلا -

523
00:37:33,320 --> 00:37:35,360
تحرروا بواسطة العمل. أناس كادحون

524
00:37:35,560 --> 00:37:37,440
!هذا جيد جدا، ولكني أرغب في المغادرة

525
00:37:38,360 --> 00:37:40,400
!كما تشاء. يا للشباب العذب

526
00:37:41,360 --> 00:37:43,280
من ذا الذي لن يقع
في غرام فتيات مثلكن؟

527
00:37:45,560 --> 00:37:48,200
فون)، أترى هؤلاء النسوة هنا؟) -
نعم -

528
00:37:50,560 --> 00:37:53,360
النساء فقط. وأنا وأنت -
إنهن منشغلات -

529
00:37:53,560 --> 00:37:55,440
نعم، وراضيات وهانئات

530
00:37:55,560 --> 00:37:58,280
منشغلات تماما ومطلقا -
نعم. ربما -

531
00:37:58,480 --> 00:38:01,280
هل ترى أصابعهن؟ -
لا -

532
00:38:02,520 --> 00:38:04,400
...أصابعهن

533
00:38:08,520 --> 00:38:10,280
معقوفة هكذا...

534
00:38:11,480 --> 00:38:15,280
،البشر تعساء في كل مكان
لقد قرأت هذا في آلاف الكتب

535
00:38:15,520 --> 00:38:18,240
قرأت هذا! ولكن الإنسان يرغب في السعادة

536
00:38:18,520 --> 00:38:20,320
ليلا ونهارا

537
00:38:22,480 --> 00:38:26,280
مع مثل هذه الأصابع المعقوفة لن
!يعود بمقدورك فتح قنّينة السم خاصتك

538
00:38:27,360 --> 00:38:28,440
ما الذي تعنيه بقولك هذا؟

539
00:38:28,520 --> 00:38:31,280
إنه أنت من يقلقني، وليس هؤلاء النسوة

540
00:38:31,480 --> 00:38:35,200
،على الرغم من أنهن لا يمتلكن شيئا
ماء بارد مثلّج وعمل فحسب

541
00:38:39,320 --> 00:38:40,400
!ها أنتن ثانية

542
00:38:43,400 --> 00:38:44,440
!أوه. قبعتي

543
00:38:45,440 --> 00:38:47,480
ألا يجتاحكن السأم؟
...لا تفعلن شيئا سوى الاغتسال

544
00:38:51,520 --> 00:38:54,280
!(تعال هنا، يا (جودرون -
ماذا أفعل هنا؟ -

545
00:38:55,400 --> 00:38:59,200
!ارفعن أيديكن! إنها كل ما أملك! ابتعدن

546
00:39:24,360 --> 00:39:26,400
.اعملوا، اعملوا
بينما لا تزالون شبابا

547
00:39:32,320 --> 00:39:34,400
!انقضضن بلا تسرع! لا تتحامقن

548
00:39:35,360 --> 00:39:37,240
!ابحث عما تفعله يا دكتور

549
00:39:38,360 --> 00:39:41,360
!إنه مجنون! مسخ

550
00:39:45,520 --> 00:39:47,320
!رباه

551
00:39:49,400 --> 00:39:51,280
ما هذا؟

552
00:39:52,560 --> 00:39:55,360
!لا تنظري -
!ليس لديه شئ من الأمام -

553
00:39:56,480 --> 00:39:58,280
يجب أن نعرفه على (مارتا) العجوز

554
00:39:58,440 --> 00:40:00,320
ستشعر بالسعادة

555
00:40:02,360 --> 00:40:03,520
هل يروقك؟

556
00:40:06,400 --> 00:40:07,440
!هذا أنا

557
00:40:51,400 --> 00:40:53,440
...فيمَ تحدقن؟ عديمات الحياء

558
00:40:59,480 --> 00:41:01,360
ليس لديه شئ من الأمام

559
00:41:01,520 --> 00:41:04,240
!يا له من قضيب شديد الصغر

560
00:41:06,520 --> 00:41:09,400
حينما يكون بهذا الصغر فلا يعود
مهمّا إن كان في الأمام أو الخلف

561
00:41:16,520 --> 00:41:19,280
...ها هي حلوتي! تعالي

562
00:41:28,480 --> 00:41:30,320
!سنذهب للسباحة... -
!النجدة -

563
00:41:33,400 --> 00:41:35,400
!لا أعرف السباحة
ها هو ثوبي طافيا هناك

564
00:41:36,360 --> 00:41:37,440
!(بجوار (جرتشن

565
00:41:38,520 --> 00:41:41,360
!يجدر بك فرْك نفسك جيدا -
مارجريت)! أين مقطفك؟) -

566
00:41:42,320 --> 00:41:45,280
إنه هناك

567
00:41:45,520 --> 00:41:47,440
وهذه المناشف؟

568
00:41:55,480 --> 00:41:59,240
!ابتعد عن الطريق -
ما خطبكن؟ -

569
00:41:59,480 --> 00:42:01,400
!أيها القرد -
!يا للوقاحة -

570
00:42:02,480 --> 00:42:05,320
!دكتور! ساعدني من فضلك -
لماذا تصيح؟ -

571
00:42:05,520 --> 00:42:07,480
ألا تستطيع أن تظل هادئا لخمس دقائق؟ -
صدريتي -

572
00:42:10,480 --> 00:42:12,360
أنا لست خادمك -
...نعم -

573
00:42:12,520 --> 00:42:14,360
ليس بعد... -
...الصدرية -

574
00:42:15,320 --> 00:42:18,280
ضيقة للغاية بالنسبة لبطنك المترهلة...

575
00:42:19,520 --> 00:42:21,280
ما الذي تعترض عليه بشأن جسدي؟
أنت لست الإله أبولو شخصيا

576
00:42:21,440 --> 00:42:23,440
...بخصوص جسدك، فلدي بضعة أسئلة

577
00:42:25,440 --> 00:42:27,360
ولكن ليس الآن... -
أمامنا من الوقت متسع -

578
00:42:27,520 --> 00:42:30,320
ليس بالنسبة لي -
!الوقت في تضاؤل. قبعتي -

579
00:42:47,480 --> 00:42:49,400
كتّان ممتازة

580
00:42:59,520 --> 00:43:02,240
هلا تحركت بشكل أسرع قليلا؟ -
لماذا؟ -

581
00:43:03,360 --> 00:43:04,480
عليّ العثور عليها -
السيدتان قد غادرتا بالفعل -

582
00:43:05,320 --> 00:43:07,320
!أرى هذا. وأريد العثور عليهما -
لا مجال لذلك -

583
00:43:07,480 --> 00:43:09,320
!ولكني سأعثر عليهما

584
00:43:09,480 --> 00:43:11,400
بروفيسور. فيمَ العجلة؟

585
00:43:12,520 --> 00:43:16,200
إنه يتبعك -
يروقني ذلك العجوز الكريه المضحك -

586
00:43:16,440 --> 00:43:18,440
ها هما هناك -
لا يروقني أنا -

587
00:43:19,480 --> 00:43:22,240
بروفيسور ولا يزال يندفع
!هنا وهناك كصبي صغير

588
00:43:22,440 --> 00:43:23,520
ها هي هناك

589
00:43:28,560 --> 00:43:31,360
أنا رجل عجوز ولا طاقة
لي بالعدو بهذه السرعة

590
00:43:32,360 --> 00:43:34,280
...كما تشاء

591
00:43:37,400 --> 00:43:39,320
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

592
00:43:39,480 --> 00:43:41,320
...يا آنستي الجميلة، أيحق لي أن أتجاسر

593
00:43:41,480 --> 00:43:44,200
فأقدم إليك ذراعي وصحبتي؟...

594
00:43:44,560 --> 00:43:46,480
...لست آنسة، ولا جميلة

595
00:43:47,360 --> 00:43:48,480
وفي وسعي أن أعود إلى البيت غير مصحوبة بأحد...

596
00:43:57,480 --> 00:43:59,440
مارجريت)! هيا! علينا الإسراع)

597
00:44:01,360 --> 00:44:03,440
!يا للوقاحة! هذه لسيت حديقة ورود

598
00:44:06,560 --> 00:44:09,320
لنذهب من هذا الطريق -
...لن نذهب عبر الميدان؟ -

599
00:44:09,560 --> 00:44:12,240
سنصل أسرع بكثير... -
هيا -

600
00:44:20,480 --> 00:44:23,400
إنه ميت بالفعل. ما الذي تنتظرونه؟

601
00:44:24,440 --> 00:44:26,440
!نحن في حاجة للحجرة. خذوه بعيدا

602
00:44:39,520 --> 00:44:41,360
هل هو ميت؟ -
نعم -

603
00:44:41,520 --> 00:44:43,480
لماذا كان يصرخ هكذا؟ -
شخص آخر عولج حتى الموت -

604
00:44:44,400 --> 00:44:46,240
لأن الله تريّث في قبض روحه

605
00:45:09,560 --> 00:45:12,320
...ماذا لدينا هنا؟ أمر مثير

606
00:45:12,560 --> 00:45:15,240
من أين أتت هذه الأعجوبة؟ -
(من (شييركه -

607
00:45:16,320 --> 00:45:18,320
(شييركه). أنا أعرف هذا المكان. قرب (براكن)

608
00:45:19,360 --> 00:45:21,400
ها هو ذا. مسكين

609
00:45:22,400 --> 00:45:24,360
ما خطبه؟ -
لا شئ. هيا -

610
00:45:29,520 --> 00:45:31,440
!لقد فعلتُ كل ما بوسعي

611
00:45:32,400 --> 00:45:33,480
كنتَ قد شفيت

612
00:45:34,360 --> 00:45:36,280
ليس هناك شفاء من الجذام، يا أبي

613
00:45:37,400 --> 00:45:38,800
من هذا الذي قمت بسحبه معك إلى هنا؟

614
00:45:39,400 --> 00:45:41,360
لم نقصد إزعاجك -
من الذي تتجول معه؟ -

615
00:45:41,520 --> 00:45:43,280
هل والدك يقصدني أنا؟

616
00:45:44,360 --> 00:45:46,360
!أنت يا صاح! أيها الخليع -
!أبي، توقف -

617
00:45:46,480 --> 00:45:48,400
!أبي، أبي، الحق بي

618
00:45:49,560 --> 00:45:51,400
هل قمت بطي ذيلك؟

619
00:45:52,360 --> 00:45:53,360
!كفاك -
!أيها العجوز الخليع -

620
00:45:53,480 --> 00:45:55,280
أين هو ذيلك؟ -
هل تعرفه يا أبي؟ -

621
00:45:55,480 --> 00:45:57,320
!أنا أعرفك -
ماذا فعل لك؟ -

622
00:45:58,400 --> 00:46:00,360
!موريتشيوس)! يجدر بنا الذهاب! اتبعني)

623
00:46:00,560 --> 00:46:04,160
!قرد أبله! ابن زانية -
...مرة أخرى، مرة أخرى -

624
00:46:05,560 --> 00:46:08,280
!موريتشيوس)! هيا بنا)

625
00:46:09,440 --> 00:46:11,320
!اذهب من هنا! أيها العجوز الخليع النتن

626
00:46:12,400 --> 00:46:14,400
!المزيد -
!اغرب عني -

627
00:46:14,560 --> 00:46:17,280
!رعاع -
!أيها العجوز الخليع النتن -

628
00:46:17,560 --> 00:46:19,360
!(موريتشيوس)

629
00:46:19,560 --> 00:46:21,440
...أين ذيلك؟ عجوز خليع نتن

630
00:46:31,480 --> 00:46:34,320
ما بالك؟ -
جناحاي -

631
00:46:34,560 --> 00:46:36,360
لماذا تعوي ككلب مبلل؟

632
00:46:40,560 --> 00:46:42,480
هذا الطريق

633
00:46:43,440 --> 00:46:45,480
!أيها الناس، لقد حل السلام
!لا قتال اليوم

634
00:46:46,440 --> 00:46:47,480
!لقد انتصرنا

635
00:46:48,360 --> 00:46:49,520
...عليّ أن آتي بك إلى الجماعات المرحة

636
00:46:50,400 --> 00:46:52,400
لتشاهد كيف تجري الحياة في يسر...

637
00:46:55,360 --> 00:46:58,400
لماذا يتمنى الجميع أن يصبحوا شبابا؟
!كلا أشكركم

638
00:47:00,320 --> 00:47:01,400
!الطلبة الموقرون

639
00:47:01,560 --> 00:47:03,400
!لا مزيد من الشراب المجاني

640
00:47:03,560 --> 00:47:06,320
!ولكن الحرب انتهت -
!الجميع يرغب في الاحتفال -

641
00:47:09,320 --> 00:47:10,480
!هؤلاء الأشخاص سيمزقزن طبلة أذني

642
00:47:11,480 --> 00:47:13,360
!ممتاز

643
00:47:22,360 --> 00:47:24,280
أغنية بذيئة -
أفضل مما كان يصيح به والدك -

644
00:47:26,680 --> 00:47:29,760
ما هذا؟

645
00:47:40,480 --> 00:47:44,240
!يا لها من زريبة خنازير
!آنا)! نظفي هذا)

646
00:47:49,400 --> 00:47:50,480
ما الخطب؟

647
00:47:54,360 --> 00:47:57,240
اجعل الجميع يغادر أولا -
ماذا تنتظرين أيتها العاهرة؟ -

648
00:47:57,440 --> 00:47:59,480
!كل ما يهمك هو تملق زبائنك القذرين

649
00:48:00,440 --> 00:48:03,360
.هذه امرأة طيبة وصادقة
هل لديك ثمة شئ لائق للتقديم؟

650
00:48:03,560 --> 00:48:06,400
أم ليس لديك إلا بول الحمار فحسب؟

651
00:48:07,360 --> 00:48:10,240
(لدينا نبيذ ممتاز من (بورجوند

652
00:48:10,440 --> 00:48:11,520
هناك الكثير من الأغبياء في (بورجوند) أيضا

653
00:48:12,400 --> 00:48:15,280
(ما تسميها (بورجوند) تقع على الأرجح في (كورلاند

654
00:48:15,520 --> 00:48:17,440
!تصرف بأدب -
...اسمع -

655
00:48:18,360 --> 00:48:20,480
.هناك يجلس الدكتور...
لقد فقد معنى الحياة

656
00:48:22,480 --> 00:48:24,400
!هو في حاجة لبعض النبيذ -
!نعم! هنا -

657
00:48:26,360 --> 00:48:28,400
!آنا)! كأسان من النبيذ)

658
00:48:31,360 --> 00:48:33,360
دكتور، عذرا لإزعاجك

659
00:48:33,560 --> 00:48:37,360
أنت أستاذ علم التنجيم، أليس كذلك؟

660
00:48:38,400 --> 00:48:40,320
أنت على معرفة بالنجوم؟

661
00:48:44,400 --> 00:48:47,240
...الجميع يتحدث عن

662
00:48:47,480 --> 00:48:50,320
هل بإمكاننا طلب المزيد من النبيذ؟ -
!اغرب عني -

663
00:48:51,440 --> 00:48:53,480
...الجميع يتحدث عن المُذَنَّب

664
00:48:54,400 --> 00:48:56,360
!ولكننا نود طلب المزيد من النبيذ -
!اغرب عني، أيها التلميذ القذر -

665
00:48:58,480 --> 00:49:00,480
إذن، بشأن المذنب. ما الذي يعنيه هذا؟

666
00:49:02,360 --> 00:49:03,520
لا شئ

667
00:49:04,560 --> 00:49:06,400
لا شئ؟

668
00:49:07,400 --> 00:49:08,480
كرة من الغاز

669
00:49:09,480 --> 00:49:11,320
كرة من الغاز؟

670
00:49:12,560 --> 00:49:15,360
المذنَّب؟

671
00:49:16,320 --> 00:49:17,480
!ضراط؟

672
00:49:19,360 --> 00:49:21,440
...لكن... بالطبع... هذا يوضح

673
00:49:22,320 --> 00:49:24,280
أنه عندما تضرط السماء، يظهر المذنَّب...

674
00:49:24,560 --> 00:49:27,280
أشكرك، يا دكتور

675
00:49:27,520 --> 00:49:30,320
آنا)! أين أنتِ، أيتها البغيضة؟)

676
00:49:37,520 --> 00:49:39,400
!(إيميريش)! (فالنتين)

677
00:49:40,440 --> 00:49:42,480
لقد نظمت قصيدة من
أجل شقيقتك الجميلة

678
00:49:47,320 --> 00:49:49,360
هل أنت مغادر يا بروفيسور؟

679
00:49:50,360 --> 00:49:52,400
دعني أخرج -
ومن سيدفع الحساب؟ -

680
00:49:52,560 --> 00:49:54,480
هو من يدفع لي، الرجل الذي في العربة

681
00:49:55,360 --> 00:49:58,280
هذا ما يقوله الجميع

682
00:49:58,520 --> 00:50:01,320
أستطيع إحضار النقود لك غدا

683
00:50:01,520 --> 00:50:03,440
صديقي يقوم بالدفع -
حقا؟ -

684
00:50:03,560 --> 00:50:06,440
!يا للجحيم

685
00:50:09,360 --> 00:50:10,400
!يا لها من وقاحة

686
00:50:10,520 --> 00:50:13,320
ما الذي أهان المدافع عن الوطن؟

687
00:50:13,480 --> 00:50:15,400
هذه القمامة؟

688
00:50:15,520 --> 00:50:17,440
أم وجودي هنا؟

689
00:50:18,400 --> 00:50:20,440
لم يقصد إهانتك

690
00:50:21,400 --> 00:50:23,240
إذن فلا بد أن يعتذر

691
00:50:26,480 --> 00:50:28,320
!حسنا، كفى

692
00:50:28,440 --> 00:50:30,400
...لو أنه مفرط الحساسية. إذن

693
00:50:31,400 --> 00:50:33,400
أعتذر منك...

694
00:50:34,520 --> 00:50:36,480
على الرغم من عدم وجود سبب للاعتذار

695
00:50:38,400 --> 00:50:40,400
عليك الاعتراف بذلك أيها الغبي الثمل

696
00:50:40,560 --> 00:50:42,480
!كفاك -
غبي ثمل تماما -

697
00:50:43,320 --> 00:50:45,440
!إنه مخمور. وجندي -
جندي سكّير -

698
00:50:46,360 --> 00:50:48,320
!يجب أن يعتذر بشكل لائق

699
00:50:50,520 --> 00:50:52,440
ثم من الأفضل أن يظل صامتا

700
00:50:52,560 --> 00:50:55,360
النبيذ هو دم الأرض

701
00:50:56,440 --> 00:50:58,400
سأريه كيف يبدو هذا الدم

702
00:50:58,560 --> 00:51:00,400
(أنا ذاهب لرؤية (مارجريت

703
00:51:00,520 --> 00:51:02,440
لنشرب كأسا آخر ثم نمضي

704
00:51:05,440 --> 00:51:07,280
!اهدأ أيها العنصر الصديق

705
00:51:10,520 --> 00:51:12,320
كيف قام بفعل ذلك؟

706
00:51:13,360 --> 00:51:15,400
الأمر كله خداع
وغش وسحر باطل

707
00:51:15,560 --> 00:51:17,440
ها هنا معجزة، وما عليكم إلا الإيمان

708
00:51:18,440 --> 00:51:20,440
!هذا نبيذ؟ يا لمريم المقدسة

709
00:51:40,320 --> 00:51:43,280
،نحن نشرب نخب شقيقتك
!في صحة (مارجريت) الجميلة

710
00:51:49,360 --> 00:51:50,400
!مقرف

711
00:51:55,360 --> 00:51:57,280
أحدهم نطق بشئ مشوق هناك

712
00:51:58,520 --> 00:52:00,520
!بول حمار

713
00:52:01,440 --> 00:52:05,280
!الشاب شعر بالإهانة مجددا
!يا له من سريع الاهتياج

714
00:52:06,360 --> 00:52:08,360
اتركها من يدك! العجوز بالغ
!السمنة نسبة إلى نصلك القصير

715
00:52:09,360 --> 00:52:10,480
!اثبت مكانك يا دكتور
!ابق قريبا مني

716
00:52:11,360 --> 00:52:13,400
!ماذا تفعل؟ لقد سقط على مثقبي

717
00:52:16,440 --> 00:52:17,480
!يا له من أخرق

718
00:52:26,560 --> 00:52:28,480
حان الوقت لنختفي

719
00:52:29,360 --> 00:52:30,520
...لكننا لا نستطيع

720
00:52:33,400 --> 00:52:34,480
!الاختفاء فحسب...

721
00:52:35,360 --> 00:52:37,280
!لا بد من ذلك

722
00:52:38,520 --> 00:52:40,440
!هو في حاجة إلى المساعدة -
إنه ليس أول شخص -

723
00:52:41,400 --> 00:52:42,520
إنه أنت من يحتاج إلى المساعدة

724
00:52:57,440 --> 00:52:59,360
إنه خبز ممتاز وطازج

725
00:53:00,560 --> 00:53:02,360
نعم، أرى ذلك

726
00:53:23,440 --> 00:53:25,400
كيف أخدمك؟ -
أنا أتفرج فحسب -

727
00:53:25,600 --> 00:53:29,320
!هنيئا لك حياتك الجديدة

728
00:53:35,400 --> 00:53:36,480
!ما الذي فعلته؟

729
00:53:37,400 --> 00:53:38,480
لم أقصد ذلك. حدث رغما عني

730
00:53:39,400 --> 00:53:41,440
كما لو أن الشيطان ذاته
!قد وضع المثقب في يدي

731
00:53:41,600 --> 00:53:43,400
!إنها خطيئة مميتة

732
00:53:43,560 --> 00:53:47,320
إن كان لا بد لك من التساهل بشأن
روحك، فأرجوك فكر بشأن روحي

733
00:53:51,480 --> 00:53:53,400
!لا يجدر بالمرء الوفاة جراء مثل تلك الإصابات

734
00:53:54,520 --> 00:53:57,280
،هذا ما تقوله أنت
صبي مسكين

735
00:53:57,520 --> 00:53:59,400
لقد مات على الأرجح. بينما أنت بدم بارد

736
00:54:00,440 --> 00:54:03,320
كفاك! من الذي بدأ الأمر
برمته؟ أنا أم أنت؟

737
00:54:04,600 --> 00:54:06,480
لقد قلتها بنفسك توا... الشيطان

738
00:54:07,400 --> 00:54:08,480
لذا فإن السؤال يظل مطروحا

739
00:54:09,560 --> 00:54:11,360
!أنت مهرج

740
00:54:11,520 --> 00:54:14,280
مهرج؟! اتبعني

741
00:54:14,560 --> 00:54:17,320
...لماذا لم تأخذ

742
00:54:18,400 --> 00:54:21,320
خاتمي؟ -
!أهذا ما تقلق بشأنه -

743
00:54:22,560 --> 00:54:24,400
!أنت تضحك؟ -
...هل أهجر الضحك -

744
00:54:24,560 --> 00:54:26,320
لأجلك؟

745
00:54:26,520 --> 00:54:28,360
أخبرني كيف يتسنى لي معالجة الأمر؟

746
00:54:28,480 --> 00:54:30,400
هل تستطيع شفاء جرحه؟ -
لا -

747
00:54:30,600 --> 00:54:33,280
مواساة أهله؟

748
00:54:33,600 --> 00:54:36,480
لا. كم عدد أفراد عائلته؟

749
00:54:37,440 --> 00:54:40,360
شخصان فحسب. أمه وأخته

750
00:54:41,520 --> 00:54:43,480
عائلة تعيسة

751
00:54:44,560 --> 00:54:46,360
لقد قاما برهن كل شئ

752
00:54:48,480 --> 00:54:50,360
في حانوتك لا شك

753
00:54:53,600 --> 00:54:55,400
!لا أحد هناك بالأعلى

754
00:54:55,560 --> 00:54:57,400
المكان هنا عاصف

755
00:55:02,560 --> 00:55:04,480
!شقيقته

756
00:55:06,480 --> 00:55:09,280
!مارجريت)! يا لها من زهرة)

757
00:55:09,600 --> 00:55:11,480
...لا زلت غير قادر على تصديق

758
00:55:12,360 --> 00:55:14,360
...أنها ستذوي من الحزن...

759
00:55:14,520 --> 00:55:17,360
دون تذوق متع الحياة...

760
00:55:22,440 --> 00:55:23,520
!أوه، أي فعلة تلك؟

761
00:55:30,400 --> 00:55:33,400
:يجدر بنا مساعدتهم بطريقة ما
...إعطائهم نقودا

762
00:55:34,520 --> 00:55:36,400
لكن ليس هناك نقود نحوزها

763
00:55:38,440 --> 00:55:40,320
أليس بوسعك المساعدة؟

764
00:55:41,400 --> 00:55:43,520
...ما الذي أستطيع -
!أوه، بربك -

765
00:55:45,400 --> 00:55:47,440
إعطاءه لهما؟ الأشياء التي بحوزتي...
ليست ملكي

766
00:55:48,400 --> 00:55:50,400
من الممكن فك رهنها في أية لحظة

767
00:55:50,560 --> 00:55:53,440
ما الذي بالإمكان فعله؟

768
00:55:57,480 --> 00:55:59,440
!تعال -
إلى أين تأخذني؟ -

769
00:56:00,400 --> 00:56:01,480
تعال

770
00:56:04,440 --> 00:56:06,480
علقي مفرش المائدة هناك

771
00:56:07,480 --> 00:56:08,520
سيجف في وقت أسرع

772
00:56:09,400 --> 00:56:10,520
ها هما

773
00:56:11,600 --> 00:56:13,400
!ها هي! غير معقول

774
00:56:17,520 --> 00:56:20,280
ما لا يمكنك توقعه، لا تستطيع تصديق حدوثه

775
00:56:22,480 --> 00:56:24,400
أنتِ أعطيتني الملابس الفاتحة فقط

776
00:56:24,600 --> 00:56:26,520
تأكدي من تعليق الفستان بشكل صحيح

777
00:56:27,520 --> 00:56:29,440
!وإلا ستطردنا أمك

778
00:56:29,600 --> 00:56:31,400
إنها شديدة التزمت في كل ما تفعله

779
00:56:34,520 --> 00:56:37,440
ما الذي تفعلونه هنا؟ -
الجرح كان مميتا في النهاية -

780
00:56:38,440 --> 00:56:41,320
شقيقك -
ما الذي تعنيه، "شقيقي"؟ -

781
00:56:43,440 --> 00:56:45,360
هل هذا شقيقي؟

782
00:56:46,400 --> 00:56:48,320
!ولكنه ميت... أمي

783
00:56:51,600 --> 00:56:53,440
هل هذا (فالنتين)؟

784
00:56:55,600 --> 00:56:57,480
!لا أستطيع التعرف عليه مطلقا

785
00:56:59,600 --> 00:57:01,400
يقولون أنه شقيقي

786
00:57:13,440 --> 00:57:15,400
نعم، إنه شقيقك

787
00:57:24,440 --> 00:57:25,520
خذوه للداخل

788
00:57:37,440 --> 00:57:40,320
لا بد أن نفعل شيئا -
أن نحصل لك على الفتاة الجميلة؟ -

789
00:57:40,520 --> 00:57:43,240
توقف عن المزاح! لست في مزاج يسمح بهذا

790
00:57:43,440 --> 00:57:45,440
...إنه ضيق بالفعل... يا إلهي

791
00:57:48,480 --> 00:57:49,560
!أميلوه قليلا، أيها الحمقى

792
00:57:50,480 --> 00:57:52,520
!دبر لهم بعض النقود
وإلا سأشي بك

793
00:57:53,440 --> 00:57:55,440
!حسنا. لا أطيق رؤيتك تتألم

794
00:57:56,360 --> 00:57:57,520
أنت تضطرني لاستخدام مدخراتي

795
00:57:59,440 --> 00:58:00,560
هكذا إذن

796
00:58:01,480 --> 00:58:03,520
ستجدني في المنزل. أنت تعرف الطريق

797
00:58:04,480 --> 00:58:06,360
سأكون في القبو

798
00:58:07,440 --> 00:58:09,360
!دكتور -
أين أنت؟ -

799
00:58:09,600 --> 00:58:11,440
!هنا

800
00:58:40,520 --> 00:58:42,400
ما هذه الرائحة؟ -
رائحة البؤس -

801
00:58:42,560 --> 00:58:44,520
ما هذه الكومة؟ أهذه هي مدخراتك؟

802
00:58:47,560 --> 00:58:49,360
!ساعد نفسك

803
00:58:51,360 --> 00:58:52,560
فكيف تبدو رائحة الذهب؟

804
00:58:54,400 --> 00:58:55,480
الذهب؟

805
00:58:56,480 --> 00:58:59,400
كالقشدة الحلوة. ككعكة بالقشدة المخفوقة

806
00:59:00,400 --> 00:59:01,560
هل أنت جائع ثانية؟ -
!نعم -

807
00:59:04,400 --> 00:59:05,520
!احترس! جناحاي

808
00:59:06,440 --> 00:59:08,440
...لا بد لي من إلقاء نظرة فاحصة عليك

809
00:59:08,600 --> 00:59:10,520
على جناحيك، عجيزتك...

810
00:59:11,440 --> 00:59:12,560
لماذا لا تُعمِل المشرط فيّ فحسب؟

811
00:59:13,440 --> 00:59:16,320
.فاجنر) سيغدو مبتهجا)
!جثة رائعة للتشريح

812
00:59:16,600 --> 00:59:19,320
سيد (فاوست)، أنت لست كالمعتاد -
نعم، أنا لست كالمعتاد -

813
00:59:20,400 --> 00:59:22,360
يجب أن يكون هناك صندوق
بمكان ما في الأعلى

814
00:59:22,560 --> 00:59:26,240
،أنت تحتفظ بكل هذا لنفسك
بينما نحن في حاجة للنقود

815
00:59:26,480 --> 00:59:28,360
(صديقي القديم (تاسيتوس

816
00:59:29,520 --> 00:59:31,520
!لقد وجدتُ شيئا -
عفوا؟ -

817
00:59:32,520 --> 00:59:34,440
!واصل البحث، واصل البحث

818
00:59:34,600 --> 00:59:36,440
!أنت تريد جعل العالم بأسره سعيدا

819
00:59:37,560 --> 00:59:40,360
!بعض أنواع العظام -
!عملات معدنية -

820
00:59:41,480 --> 00:59:43,520
!وابل من الذهب -
أين الصندوق؟ -

821
00:59:44,560 --> 00:59:47,400
!(تعال إليّ، يا (زيوس
!(سأكون حفيدتك (داناي

822
00:59:47,600 --> 00:59:50,320
فون) المهذار! هل وجدت شيئا؟) -
...محفظة عمّتي بنية اللون -

823
00:59:50,560 --> 00:59:53,360
!تسقط كأنما من السماء -
!أنت تخدعني -

824
00:59:54,400 --> 00:59:57,360
!الشيطان ليس له عمّات -
الله قادر على كل شئ -

825
00:59:57,560 --> 01:00:00,240
!دعني أخرج من هنا

826
01:00:00,440 --> 01:00:02,440
!كلا، عليّ تبديل ثيابي

827
01:00:02,600 --> 01:00:05,360
!وأنا أيضا! أسرع
أريد الانتهاء من هذا الأمر

828
01:00:05,560 --> 01:00:07,400
إذن فامض قُدُما -
...كلا -

829
01:00:07,560 --> 01:00:10,320
،اذهب أنت، يا صديقي العزيز...
وسأنتظر بالخارج

830
01:00:16,480 --> 01:00:20,240
اليوم نودع (فالنتين) الحبيب

831
01:00:21,560 --> 01:00:25,360
...الله لا يسترد العجائز فحسب

832
01:00:28,440 --> 01:00:30,400
بل أحيانا يسترد الصغار أيضا...

833
01:00:31,440 --> 01:00:34,400
حياته الأرضية كانت قصيرة

834
01:00:34,600 --> 01:00:38,280
ولكننا سنتذكره دوما
...كابن بار

835
01:00:38,600 --> 01:00:40,360
،وأخ حنون...
وصديق وفي

836
01:00:40,560 --> 01:00:43,320
أين تذهب؟ -
أود مقابلة سيدتك -

837
01:00:43,520 --> 01:00:45,360
أتحتاج لمساعدة؟ -
!اذهب، اذهب -

838
01:00:45,560 --> 01:00:47,320
إنه أمر شديد السرية

839
01:00:51,400 --> 01:00:53,320
ما الذي تتشممه هنا؟

840
01:00:53,520 --> 01:00:55,360
سيدة (إيميريش)! لديك زائر

841
01:00:56,520 --> 01:00:59,360
!(طاب يومك، سيدة (إيميريش -
لا أرغب في رؤية أحد -

842
01:00:59,560 --> 01:01:02,440
رؤيتي ستكون من أكبر الفوائد لك، سيدتي

843
01:01:03,480 --> 01:01:05,400
هل تناولتِ الليمون المسكّن؟

844
01:01:08,520 --> 01:01:11,280
لن يجدي نفعا. لديّ ما هو أفضل لك

845
01:01:11,560 --> 01:01:14,320
ماذا؟ -
مُسكّن تعرفينه جيدا -

846
01:01:14,600 --> 01:01:17,440
عندما توفي زوجك، ترك مبلغا ضخما

847
01:01:18,400 --> 01:01:20,320
كان بالأحرى مصدرا لعزاء سريع

848
01:01:20,480 --> 01:01:22,320
لديّ أطفال -
...لقد نجوتِ -

849
01:01:22,480 --> 01:01:24,480
رغم الجنين الذي قمتِ...
بقتله داخل رحمك

850
01:01:25,440 --> 01:01:27,400
...صديق مخلص قام بإعطائك خاتما

851
01:01:27,560 --> 01:01:29,400
فقمتِ على الفور بتجاوز أحزانك...

852
01:01:29,520 --> 01:01:32,240
ملمس الذهب يعد علاجا ناجعا

853
01:01:32,480 --> 01:01:34,360
لا أملك ذهبا، كما تعرف جيدا

854
01:01:36,400 --> 01:01:37,520
ستمتلكينه الآن مجدّدا

855
01:01:39,480 --> 01:01:41,520
طُلب مني أن أعطيك هذا

856
01:01:45,560 --> 01:01:48,320
ممن؟ -
...شخص طيب -

857
01:01:49,400 --> 01:01:51,360
ذو قلب كبير. ملاك...

858
01:01:51,600 --> 01:01:53,480
أو لعله شرير، شقي

859
01:01:54,440 --> 01:01:55,480
ما الذي تقوله؟

860
01:01:55,600 --> 01:01:58,480
خذي ما أعطاه لك شفيعك فحسب

861
01:01:59,480 --> 01:02:01,440
الرب فقط هو من يرسل الشفعاء

862
01:02:02,520 --> 01:02:04,440
ليس بالضرورة -
الرب يعطي، والرب يأخذ -

863
01:02:04,600 --> 01:02:07,320
الإنسان له يدان. واحدة تأخذ، والأخرى تعطي

864
01:02:07,520 --> 01:02:09,320
ماذا بشأنك؟

865
01:02:16,360 --> 01:02:17,520
هذا ليس له علاقة بي

866
01:02:19,120 --> 01:02:21,880
!يا للمسكين، يا للعائلة التعيسة

867
01:02:23,320 --> 01:02:25,480
!الحياة دائمة التقلّب

868
01:02:25,560 --> 01:02:29,200
علينا تقبل إرادة الله ومشيئته

869
01:02:29,320 --> 01:02:33,400
.لا زلت غير قادرة على التصديق
!هذا الشاب الممتاز

870
01:02:33,480 --> 01:02:35,440
!الجندي

871
01:02:45,520 --> 01:02:47,280
!ما الخطب؟

872
01:02:47,480 --> 01:02:49,360
!إنه يجر قدميه كحصان عجوز متداع

873
01:02:49,600 --> 01:02:51,360
!ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

874
01:02:52,480 --> 01:02:54,400
!أخبرني الآن

875
01:02:56,600 --> 01:02:58,480
هل قبلتْ النقود؟

876
01:03:03,480 --> 01:03:06,360
،لقد فعلتْ. ولكن شخصيا
لم أكن لأعطيها لها

877
01:03:07,440 --> 01:03:09,400
لمَ لا؟

878
01:03:10,400 --> 01:03:11,560
لا يعجبني الأمر برُمّته

879
01:03:12,520 --> 01:03:14,320
...أنت مُساق

880
01:03:15,480 --> 01:03:17,360
بدافع من رغبة خالصة...

881
01:03:18,440 --> 01:03:20,440
على الرغم من تخفّيها تحت قناع من النبل

882
01:03:21,520 --> 01:03:24,280
!يا له من نبل! ها هم بالفعل

883
01:03:24,480 --> 01:03:25,560
أنا مثقل بالذنب

884
01:03:26,440 --> 01:03:27,520
هذا أيضا شعور نبيل للغاية

885
01:03:35,440 --> 01:03:36,520
فيمَ العجلة؟

886
01:03:37,600 --> 01:03:40,280
المرء في عجلة. حتى إلى المقبرة

887
01:03:40,480 --> 01:03:43,440
.الوقت يقترب من نهايته
وما الموت بمرغوب فيه ولا محبوب

888
01:03:44,400 --> 01:03:46,320
دائما ما يسارع المرء للخلاص منه

889
01:04:18,520 --> 01:04:20,440
!لقد تجاوزت حدودك يا دكتور

890
01:04:21,600 --> 01:04:24,240
ماذا تفعل هنا؟ -
...اسمع -

891
01:04:24,480 --> 01:04:26,520
هذا ليس جُرمي، بل جرمُك أنت...

892
01:04:31,520 --> 01:04:33,480
!أوه يا عزيزي، لقد أُهنت

893
01:04:44,600 --> 01:04:46,480
!انتبهوا! حاذوا صفوفكم

894
01:04:59,480 --> 01:05:01,320
لكننا لا نملك نقودا

895
01:05:03,400 --> 01:05:05,520
الآن نملك. الآن كل شئ سيغدو مختلفا

896
01:05:11,400 --> 01:05:14,360
!نحن لن نسمح بإهانة أبطالنا

897
01:05:14,600 --> 01:05:16,520
!توقفوا! ضعوا حدا لهذا الهراء

898
01:05:17,560 --> 01:05:19,440
!لا يوجد أبطال هنا

899
01:05:20,480 --> 01:05:22,440
!هذا شأن خاص

900
01:05:22,600 --> 01:05:25,320
!تقدموا! سأقوم بإرشادكم

901
01:05:31,600 --> 01:05:34,320
!اذهب ونل منهم

902
01:05:39,560 --> 01:05:41,440
!ممتاز

903
01:05:44,360 --> 01:05:46,360
!ارفع يدك! إنها لا تخصك

904
01:05:47,560 --> 01:05:49,400
ما الذي يفعله البروفيسور هنا؟

905
01:05:49,600 --> 01:05:52,400
إنه ليس فردا من العائلة

906
01:06:34,600 --> 01:06:36,440
!شئ مضجر

907
01:06:37,480 --> 01:06:39,320
لقد عرفته بالكاد

908
01:06:40,400 --> 01:06:41,560
كان دائما يقاتل في حرب أو أخرى

909
01:06:45,360 --> 01:06:46,560
نادرا ما كنت أراه

910
01:07:46,440 --> 01:07:49,240
!اذهبوا! اذهبوا

911
01:07:49,320 --> 01:07:51,400
!اذهبوا، أيتها المخلوقات القبيحة

912
01:07:51,480 --> 01:07:54,160
!اصرف الكلاب -
!خذوهم بعيدا -

913
01:07:54,280 --> 01:07:57,040
!أسرعوا! أبعدوهم عن هنا

914
01:07:57,160 --> 01:07:59,800
!هذه جنازة

915
01:07:59,920 --> 01:08:02,440
!اصرفوا الكلاب -
!اذهبوا! اذهبوا -

916
01:08:02,560 --> 01:08:04,200
!أبعدوهم عن هنا

917
01:08:20,480 --> 01:08:22,320
...من الأرض خرجنا

918
01:08:22,520 --> 01:08:24,480
.وإليها سنعود...
...من الأرض إلى الأرض

919
01:08:25,480 --> 01:08:27,440
من رفات إلى رفات. من تراب إلى تراب...

920
01:08:36,480 --> 01:08:38,320
(تعازينا سيدة (إيميريش

921
01:08:44,400 --> 01:08:46,000
!تعالوا! تعالوا

922
01:08:46,000 --> 01:08:49,000
!(كارل)! (هاجمان)

923
01:08:49,600 --> 01:08:51,440
لكن أين أنت؟ -
!احترسوا بشأن الصليب -

924
01:08:52,400 --> 01:08:53,560
هل ستذهبين إلى العزاء؟ -
كلا -

925
01:08:59,480 --> 01:09:01,320
فتاة غريبة

926
01:09:01,480 --> 01:09:02,520
هل بإمكاني مرافقتك، سيدة (إيميريش)؟

927
01:09:03,400 --> 01:09:04,520
هل هذا هو؟ -
كلا -

928
01:09:09,560 --> 01:09:11,400
من هو إذن؟

929
01:09:13,400 --> 01:09:14,520
...هائم أبدي

930
01:09:15,400 --> 01:09:18,360
يطوف تلال ووديان الحياة...

931
01:09:31,600 --> 01:09:33,440
!(ألتماير)

932
01:09:33,560 --> 01:09:36,440
!أين أنت؟ لنذهب سويا

933
01:10:02,480 --> 01:10:04,440
...كلهم دفنوا هنا

934
01:10:04,600 --> 01:10:08,240
عائلتي بأسرها... -
المقابر تبدو مهملة بعض الشئ -

935
01:10:08,440 --> 01:10:10,360
كل شئ سيغدو مختلفا الآن

936
01:10:13,360 --> 01:10:14,440
!يا له من عجوز بذئ

937
01:10:14,600 --> 01:10:16,400
هلا عرفتني عليه؟

938
01:10:16,520 --> 01:10:18,520
حتما لا -
ولم لا؟ -

939
01:10:19,480 --> 01:10:22,480
إن رفيقي رجل علم

940
01:10:24,520 --> 01:10:25,560
مبغض للبشر

941
01:10:26,440 --> 01:10:29,320
تنقصه خفة الوجود التى نحوزها بالفطرة

942
01:10:30,520 --> 01:10:32,520
ما الذي يفعله هنا؟ -
يتعذب -

943
01:10:34,440 --> 01:10:36,360
كل شئ يدور في دائرته الصغيرة

944
01:10:37,480 --> 01:10:38,560
لا يروقني هذا المكان

945
01:10:39,440 --> 01:10:40,560
سأوصلك للمنزل

946
01:10:42,400 --> 01:10:43,440
الذئاب تحوم في هذه البقاع

947
01:10:43,600 --> 01:10:48,200
الجميع يعرفون تماما ما
الذي سيودي بهم إلى الجحيم

948
01:10:48,480 --> 01:10:49,560
ماذا بشأن أمي؟ -
إنها تتحدث -

949
01:10:50,440 --> 01:10:51,560
ماذا؟

950
01:10:52,480 --> 01:10:54,480
ألا تعرفين ما الذي يودي بالإنسان إلى الجحيم؟

951
01:10:55,200 --> 01:10:58,440
أنت على الطريق الصحيح. لكن ينبغي عليك ألا تتشتتي

952
01:10:59,520 --> 01:11:00,560
أشعر بالتعب الشديد

953
01:11:02,480 --> 01:11:04,400
نحن هناك تقريبا

954
01:11:04,560 --> 01:11:06,480
لكن لا أحد يود الذهاب إلى الجحيم

955
01:11:07,400 --> 01:11:09,400
الجميع يفترضون أن الجحيم مصير
الأشرار فحسب، لكن ليس الأخيار

956
01:11:09,520 --> 01:11:10,560
وهذا خاطئ

957
01:11:11,440 --> 01:11:13,440
ما النبات الذي يمكنني إبهاجك به؟

958
01:11:15,520 --> 01:11:20,200
الكرفس؟ البقدونس؟
أم ربما جذر اليبروح؟

959
01:11:21,560 --> 01:11:23,480
لا وجود لجذر اليبروح في هذه الأنحاء

960
01:11:24,480 --> 01:11:27,360
!عليك أن تكوني سعيدة! أوه، نبات الأرقطيون -
شكرا لك -

961
01:11:27,600 --> 01:11:31,280
أليس بإمكانك المشي بشكل أسرع؟
يجب عليّ اللحاق بضيوفي

962
01:11:31,560 --> 01:11:33,560
أتعرفين أين ينمو نبات جذر اليبروح؟

963
01:11:35,520 --> 01:11:37,440
كلا -
من الأفضل أن نسلك الطريق القصير

964
01:11:37,560 --> 01:11:39,440
لماذا؟

965
01:11:39,600 --> 01:11:41,440
هذا الطريق أفضل

966
01:11:41,560 --> 01:11:43,560
إنه شديد الانحدار
إلا أنه شديد الجمال

967
01:11:43,700 --> 01:11:46,200
ها قد لحقتِ بضيوفك

968
01:11:46,440 --> 01:11:48,360
نعم، أنت محق -
!بروفيسور -

969
01:11:48,520 --> 01:11:50,440
!أنا هنا -
بإمكاني سماع ذلك -

970
01:11:53,560 --> 01:11:58,240
إنه ينمو أسفل المشانق
...أو بالقرب من حفر النيران

971
01:11:59,560 --> 01:12:01,400
!توت بري

972
01:12:03,600 --> 01:12:05,480
النيران التي تُحرق فيها الساحرات

973
01:12:05,600 --> 01:12:08,320
أنا متعبة -
بإمكاننا الاستراحة -

974
01:12:08,480 --> 01:12:09,520
كلا، فلنواصل طريقنا

975
01:12:10,400 --> 01:12:12,480
النساء الصامدات أمام وعورة الطقس
هنّ من يحزن على إعجاب المرء

976
01:12:13,400 --> 01:12:15,360
لماذا أنتِ خائفة هكذا؟
أنتِ لست ساحرة

977
01:12:15,600 --> 01:12:18,280
إلى أين يذهبان كلاهما؟ -
ليس بمقدورهما الفرار -

978
01:12:18,520 --> 01:12:20,360
كل الطرق تؤدي إلى المدينة

979
01:12:20,480 --> 01:12:21,560
وما نوع هذا النبات؟

980
01:12:22,520 --> 01:12:24,520
لويزة

981
01:12:26,480 --> 01:12:27,560
أو زنبقة

982
01:12:30,600 --> 01:12:32,360
هل أنت بروفيسور حقا؟

983
01:12:34,440 --> 01:12:36,480
وشهادة البكالوريا، والدكتوراه، وهَلُمَّ جَرّا

984
01:12:46,640 --> 01:12:48,560
لكنك لست ضليعا في علم النبات

985
01:12:49,440 --> 01:12:51,400
بالضبط

986
01:12:52,480 --> 01:12:53,560
الخريف قادم

987
01:12:56,640 --> 01:12:58,560
إذن فما الأمور التي تعد ضليعا فيها؟

988
01:13:05,480 --> 01:13:07,440
...نظام الكون

989
01:13:08,520 --> 01:13:10,360
...مسارات الكواكب...

990
01:13:12,600 --> 01:13:14,440
تحويل المعادن إلى ذهب...

991
01:13:18,520 --> 01:13:20,360
ما هذا النبات؟

992
01:13:20,640 --> 01:13:22,480
أظن

993
01:13:24,560 --> 01:13:26,480
أنه عشب الطير... -
!كم تعرفين من أشياء -

994
01:13:26,640 --> 01:13:28,480
لماذا النساء فقط هن من
يتم إرسالهن إلى المحرقة؟

995
01:13:28,640 --> 01:13:31,520
أنا أعلم جيدا أن رجلا محنكا مثلك
لا يستطيع أن يستريح إلى حديثي

996
01:13:32,480 --> 01:13:34,440
ولكن ليس الرجال؟ -
ستكون أنت أول رجل يُحرق -

997
01:13:36,520 --> 01:13:37,600
يجدر بك أن ثقي أكثر بنفسك

998
01:13:38,640 --> 01:13:40,360
!لا بأس بذلك

999
01:13:41,640 --> 01:13:43,480
...أحلم باليوم

1000
01:13:45,440 --> 01:13:46,520
الذي أُحرق فيه أخيرا...

1001
01:13:48,480 --> 01:13:51,480
...اليوم الذي يُحرق فيه الجميع

1002
01:13:53,480 --> 01:13:55,520
...بغض النظر عن النوع...

1003
01:13:56,480 --> 01:13:59,320
العمر، المرتبة أو الجدارة...

1004
01:14:01,440 --> 01:14:03,480
هذا هو ما أسميه المساواة

1005
01:14:04,440 --> 01:14:05,520
حلمت اليوم بأخي

1006
01:14:08,440 --> 01:14:10,480
...بدا مختلفا. تحدثنا

1007
01:14:11,560 --> 01:14:13,360
لفترة طويلة...

1008
01:14:15,520 --> 01:14:17,360
أنت تعلم الكثير

1009
01:14:20,480 --> 01:14:22,520
ما الذي يفعله الموت بالإنسان؟
هل يموت تماما؟

1010
01:14:25,520 --> 01:14:27,560
العلم يقر بوجود الموت

1011
01:14:31,520 --> 01:14:34,360
لكن الحياة تعطي الجواب نفسه -
نعم، هذا صحيح -

1012
01:14:36,640 --> 01:14:38,480
إذن ما حاجتنا لعلمك؟

1013
01:14:39,560 --> 01:14:42,320
إنه شئ يجب فعله لملء الفراغ

1014
01:14:44,640 --> 01:14:47,400
وأنت، مثلا، ربما تستمتعين
بالحياكة في وقت فراغك؟

1015
01:14:57,640 --> 01:14:59,400
نعم، أستمتع بها

1016
01:14:59,560 --> 01:15:01,560
العلم شئ يشبه الحياكة

1017
01:15:07,560 --> 01:15:09,400
تُحركني دوافع جليلة

1018
01:15:09,560 --> 01:15:11,480
هذه الكرة الأرضية أجدها بالغة الضيق

1019
01:15:12,440 --> 01:15:14,480
ليس بمقدوري تحسين أو هداية تلاميذي

1020
01:15:15,440 --> 01:15:17,480
أين هما؟ -
يتحدثان ويتحدثان فحسب -

1021
01:15:18,400 --> 01:15:20,400
عن ماذا؟ -
عن الحياة والموت -

1022
01:15:22,480 --> 01:15:24,520
الموت هو الموت

1023
01:15:25,640 --> 01:15:28,440
نعم، الموت لا زال موجودا

1024
01:15:29,440 --> 01:15:30,600
لكنه سيختفي قريبا

1025
01:15:32,560 --> 01:15:35,320
ما الذي يُفترض أن يعنيه هذا؟ -
أنا أتحدث عن المستقبل -

1026
01:15:35,600 --> 01:15:37,480
لكن بعض الناس على
المسار الصحيح بالفعل

1027
01:15:37,640 --> 01:15:39,440
ومن ثم فلن يكون هناك أيما أناس تعساء؟

1028
01:15:39,640 --> 01:15:42,440
.كلا. التعساء خطرون
شديدو الخطورة

1029
01:15:43,440 --> 01:15:44,560
!دكتور! أنا هنا

1030
01:15:45,440 --> 01:15:46,560
!مارجريت) تأخر الوقت)

1031
01:15:49,480 --> 01:15:50,520
تعالي! ماذا تفعلين بالجلوس هناك؟

1032
01:15:51,440 --> 01:15:54,480
هل هذه حديقة الملذات أم ماذا؟
!يجب علينا العودة إلى البيت

1033
01:15:55,480 --> 01:15:57,560
!أنا قادمة يا أمي -
!بسرعة! بسرعة -

1034
01:16:00,440 --> 01:16:02,400
لماذا تركضين بينما تنورتك مرفوعة؟

1035
01:16:02,560 --> 01:16:04,560
!يا لها من طفلة بريئة

1036
01:16:05,480 --> 01:16:06,560
!لا تلمسها -
!ابتعد عنها -

1037
01:16:07,440 --> 01:16:09,520
أشكرك. إلى اللقاء، يا ملاكي الحارس

1038
01:16:10,440 --> 01:16:11,600
سأظل أفكر فيك -
!أنت عديمة الحياء -

1039
01:16:12,440 --> 01:16:14,400
هنا بالأعلى أكثر أمانا، أليس كذلك؟

1040
01:16:14,560 --> 01:16:16,480
!لماذا تتسكعين؟ فكري بأخيك

1041
01:16:16,640 --> 01:16:19,440
هو يرقد في قبره، وأنتِ ماذا تفعلين؟

1042
01:16:20,560 --> 01:16:23,320
!أنا أفكر فيه فحسب -
!أنا أعرف ما الذي تفكرين فيه -

1043
01:16:23,520 --> 01:16:26,400
!أيتها العاهرة الصغيرة
!يا له من خزي! خزي

1044
01:16:28,640 --> 01:16:30,520
ما الذي سيقوله الناس؟

1045
01:16:32,480 --> 01:16:34,520
يجب على المرء ألا يمزح مع امرأة

1046
01:16:42,520 --> 01:16:44,560
!أمي، انتظري

1047
01:16:56,600 --> 01:16:58,400
لم يكن هذا هو الوقت المناسب

1048
01:16:59,640 --> 01:17:01,480
من هذا بأية حال؟

1049
01:17:02,520 --> 01:17:04,360
لماذا أحضرت الأم هنا؟

1050
01:17:05,440 --> 01:17:06,520
كان هذا هو وقته

1051
01:17:07,440 --> 01:17:09,480
.تبدأين في الخفاء، مع واحد فحسب
ثم آخر

1052
01:17:10,400 --> 01:17:11,560
!وقريبا ستنالك البلدة بأسرها

1053
01:17:12,520 --> 01:17:15,320
أتعلمين إلى أين سيودي بك هذا؟

1054
01:17:16,520 --> 01:17:18,440
ما الذي تفعله هنا؟
!تعال معنا

1055
01:17:19,560 --> 01:17:21,360
!كلا، لا أعلم

1056
01:17:26,480 --> 01:17:27,600
ما الذي يربط امرأة برجل؟

1057
01:17:29,520 --> 01:17:30,600
ألا تعلم؟

1058
01:17:31,480 --> 01:17:32,560
كلا، ليست لدي فكرة

1059
01:17:40,480 --> 01:17:41,560
...ثلاثة أشياء

1060
01:17:52,440 --> 01:17:54,360
...المال...

1061
01:17:54,600 --> 01:17:56,400
الرغبة، وبيت مشترك...

1062
01:18:00,480 --> 01:18:02,360
نبرتك كانت متشائمة

1063
01:18:03,480 --> 01:18:04,600
متشائمة؟

1064
01:18:05,520 --> 01:18:08,360
من الغريب سماع هذا منك

1065
01:18:08,600 --> 01:18:10,360
ها أنت تتقمص دور الواعظ

1066
01:18:12,440 --> 01:18:15,520
...لديّ الحق في اتهام الآخرين بالتشاؤم

1067
01:18:16,560 --> 01:18:20,320
لأنني مختلف شخصيا...

1068
01:18:21,640 --> 01:18:23,440
طاهر

1069
01:18:25,440 --> 01:18:26,560
نقي

1070
01:18:27,560 --> 01:18:31,360
أنت طاهر ونقي؟
من أخبرك بهذا؟

1071
01:18:31,600 --> 01:18:35,480
،منذ أن وقعت حواء فريسة للغواية
والعالم لم يعد نقيا بعد

1072
01:18:36,480 --> 01:18:38,400
،لم يكن أنا من قام بإغوائها
كان واحدا من أسلافي القدماء

1073
01:18:38,600 --> 01:18:40,400
ثعبان مثلك

1074
01:18:49,640 --> 01:18:51,560
!طاب يومكما

1075
01:18:53,440 --> 01:18:55,360
هل نحن نسلك الطريق الصحيح؟ -
إلى أين تقصد؟ -

1076
01:18:55,520 --> 01:18:57,440
إلى باريس -
إلى باريس؟ باريس من هذا الاتجاه -

1077
01:18:58,480 --> 01:18:59,520
!اركبا

1078
01:19:00,520 --> 01:19:02,480
أتود الذهاب إلى باريس؟ -
هذا آخر شئ أود فعله -

1079
01:19:02,600 --> 01:19:04,440
أرشدني للطريق -
أنا متعب -

1080
01:19:05,480 --> 01:19:07,480
لنركب معه قليلا

1081
01:19:09,520 --> 01:19:10,560
أحدهم يستلقي هنا، مشخرا

1082
01:19:12,560 --> 01:19:14,360
...دكتور! اصعد

1083
01:19:14,520 --> 01:19:16,560
،وإلا ستُشغل أفضل المقاعد...
كما يحدث غالبا في الحياة

1084
01:19:17,440 --> 01:19:18,560
!اركب، اركب

1085
01:19:19,520 --> 01:19:20,600
!ادخل

1086
01:19:24,520 --> 01:19:25,600
!احترس يا صاح

1087
01:19:31,640 --> 01:19:33,560
!ألمان حقراء

1088
01:19:34,560 --> 01:19:36,480
!فلنذهب! إلى الأمام مباشرة

1089
01:19:41,600 --> 01:19:43,440
أريد الخروج
!الرائحة هنا سيئة

1090
01:19:44,600 --> 01:19:47,320
الرجل شديد الإنتان -
ربما هي امرأة -

1091
01:19:48,600 --> 01:19:50,360
أنت تعرف أفضل مني

1092
01:19:50,520 --> 01:19:51,560
دميتك الصغيرة سرعان ما ابتلعت الطُعْم

1093
01:19:54,400 --> 01:19:56,400
!كم أود أن أبصق على وجهك القبيح

1094
01:20:00,520 --> 01:20:02,360
...لكنني لا زلت في حاجة إليك

1095
01:20:03,520 --> 01:20:06,400
ربما... -
معا نحن أقوياء -

1096
01:20:06,600 --> 01:20:10,400
أنجزنا الكثير اليوم. أسعدنا عائلة رجل مقتول

1097
01:20:10,600 --> 01:20:13,280
بالفعل! جعلناهم سعداء

1098
01:20:13,520 --> 01:20:16,360
وبفضلي تحدثت مع (مارجريت) على انفراد

1099
01:20:16,560 --> 01:20:18,520
تذكر ذلك، بفضلي -
كانت محادثة قصيرة جدا -

1100
01:20:20,600 --> 01:20:22,440
!قصيرة جدا؟

1101
01:20:25,520 --> 01:20:27,480
أتريد البقاء معها لوقت أطول؟

1102
01:20:29,640 --> 01:20:31,480
إذن فهذا ما يسمى افتتانا

1103
01:20:31,640 --> 01:20:34,400
!صباح الخير
سيليفان)، ناولني معطفي! وبعض الشاي)

1104
01:20:34,600 --> 01:20:36,400
وإن يكن كذلك

1105
01:20:37,600 --> 01:20:39,400
!لكنني أريد ذلك بالرغم من هذا

1106
01:20:39,640 --> 01:20:41,400
!يا للملل

1107
01:20:41,640 --> 01:20:44,440
لقد كنت نائما

1108
01:20:50,520 --> 01:20:54,440
سيليفان)، أين معطفي؟)
لدينا ضيوف

1109
01:20:56,520 --> 01:20:58,480
هل هو مجنون؟ -
كلا، إنه روسي -

1110
01:20:58,600 --> 01:21:01,280
كيف السبيل إلى التقرب منها؟ -
!سيجدر بك إبهار الفتاة -

1111
01:21:01,520 --> 01:21:04,320
ولكن كيف؟

1112
01:21:05,400 --> 01:21:08,320
أرِها أن باستطاعتك قراءة أفكارها السرية

1113
01:21:08,600 --> 01:21:11,360
الفتيات تعجبهن تلك الأمور -
!توقف -

1114
01:21:14,440 --> 01:21:16,440
حتى أنت لن تكون قادرا على
معرفة أفكارها السرية

1115
01:21:20,480 --> 01:21:22,520
!سيليفان)! ارمهم خارجا)

1116
01:21:23,440 --> 01:21:24,560
!توقف! لقد وصلنا

1117
01:21:27,840 --> 01:21:31,080
!ليس أنا! ليس أنا

1118
01:21:32,680 --> 01:21:34,240
!رأسي

1119
01:21:34,360 --> 01:21:38,080
!حرك مؤخرتك! اذهب

1120
01:21:39,760 --> 01:21:43,720
!هذه ليست باريس -
هذه باريس الصغرى -

1121
01:21:43,800 --> 01:21:46,080
ماذا يحدث هنا؟

1122
01:21:50,640 --> 01:21:53,320
أنت لا ترغم الجمهور إلا بالجمهور

1123
01:21:54,440 --> 01:21:55,560
هيا بنا، يا دكتور

1124
01:21:57,640 --> 01:22:00,400
أنت لست رجلا بما فيه الكفاية بعد
للتعامل مع هؤلاء الشياطين

1125
01:22:01,440 --> 01:22:03,560
ماذا تقصد بـ"ليس بعد"؟ -
يجب عليك أن تتعلم أن تثق بنفسك -

1126
01:22:05,480 --> 01:22:07,480
!هراء -
...رغبتك في الحياة عظيمة -

1127
01:22:08,440 --> 01:22:10,480
لكن قدرتك على فعل ذلك ضئيلة... -
...هل كنت جادا -

1128
01:22:11,600 --> 01:22:13,520
بشأن قراءة أفكارها؟...

1129
01:22:17,600 --> 01:22:21,360
حتى أنت لا تستطيع فعل ذلك -
لا أستطيع. لكن كاهن اعترافها يستطيع -

1130
01:22:25,600 --> 01:22:27,360
أنا لست كاهنا

1131
01:22:28,400 --> 01:22:30,400
يجدر بك أن تكون كذلك -
أنا؟ كاهن اعترافها؟ -

1132
01:22:30,600 --> 01:22:32,560
أشعر أنك مؤهلا لفعل لذلك -
!أنت تسخر مني -

1133
01:22:33,440 --> 01:22:35,520
لست أسخر منك. لديّ خطة

1134
01:22:37,520 --> 01:22:39,480
متى كانت آخر مرة ذهبت
فيها إلى الكنيسة؟

1135
01:22:39,640 --> 01:22:41,440
العام الماضي

1136
01:22:41,640 --> 01:22:44,440
مارجريت) تذهب بشكل منتظم أكثر قليلا)

1137
01:22:45,520 --> 01:22:47,360
كل يوم تقريبا

1138
01:22:48,600 --> 01:22:50,480
كل يوم تقريبا؟
ماذا إذن؟

1139
01:22:52,600 --> 01:22:54,400
كيف سيساعدني ذلك؟ -
أنت جائع -

1140
01:22:54,560 --> 01:22:58,360
الجميع هنا يتضورون جوعا
يواصلون الكفاح. العالم بالغ الضخامة

1141
01:23:04,400 --> 01:23:05,560
...وكاهننا

1142
01:23:06,440 --> 01:23:07,600
أهو أحد زبائنك أيضا؟...

1143
01:23:28,520 --> 01:23:30,360
حسنا إذن

1144
01:23:41,520 --> 01:23:43,360
أراك لاحقا

1145
01:23:53,560 --> 01:23:55,400
شهي للغاية

1146
01:23:55,640 --> 01:23:58,400
بذلت ما في وسعي. كالعادة

1147
01:23:58,600 --> 01:24:01,320
.هذه أغراض رائعة
من أين لك بالنقود لشرائها؟

1148
01:24:03,520 --> 01:24:05,360
...تلميذك

1149
01:24:05,520 --> 01:24:08,360
تلميذك قام برهن بعض
محاضراتك لدى شخص ما

1150
01:24:10,560 --> 01:24:12,440
وإن كنت لا أفهم ما الذي
قد يجعل أحدهم يرغب فيها

1151
01:24:12,600 --> 01:24:14,400
(لا يجدر بالمرء معرفة كل شئ، يا (إدا

1152
01:24:14,520 --> 01:24:16,480
هناك أمر آخر يا بروفيسور

1153
01:24:17,640 --> 01:24:21,280
حضر شخص ما من أجلك: بروفيسور

1154
01:24:21,600 --> 01:24:24,440
أراد دعوتك للذهاب إلى محاضرته

1155
01:24:25,440 --> 01:24:27,440
قمت بسؤاله: من أنت؟
ماذا تريد؟

1156
01:24:27,560 --> 01:24:30,400
(أجابني: أريد مقابلة البروفيسور (فاوست

1157
01:24:30,600 --> 01:24:32,480
(أشكرك يا (إدا -
على الرحب والسعة -

1158
01:24:32,640 --> 01:24:35,440
"قلت له: "لا شئ لتفعله هنا. اذهب إلى الجاعة

1159
01:24:36,440 --> 01:24:37,560
!الجامعة

1160
01:24:38,440 --> 01:24:40,400
هذا هو ما قلته: الجاعة

1161
01:24:41,440 --> 01:24:43,480
إنه هناك صباحا ومساء". قلت ذلك"

1162
01:24:44,480 --> 01:24:48,280
نعم، الأمر كله كريه لأبعد الحدود -
...الرجال المحترمون ينامون في منازلهم -

1163
01:24:48,560 --> 01:24:50,440
وفي أسرّتهم...

1164
01:25:01,440 --> 01:25:02,560
!(كاترينا)

1165
01:25:06,560 --> 01:25:09,320
!أنا منشغلة

1166
01:25:56,480 --> 01:25:57,600
سأقوم بإنقاذها

1167
01:26:07,440 --> 01:26:08,600
ماذا تريدين، سيدة (هاجمان)؟

1168
01:26:10,440 --> 01:26:11,560
أريد بعض الخبز

1169
01:26:17,480 --> 01:26:19,520
أين كنت؟ -
الجميع كان ينتظر -

1170
01:26:20,560 --> 01:26:23,400
ماذا أخبرتك. (أدلهيلما)؟

1171
01:26:26,600 --> 01:26:28,440
أين أمك يا (جرتشن)؟

1172
01:26:28,560 --> 01:26:30,760
لا تأكلوا بلا خبز

1173
01:26:31,520 --> 01:26:32,600
ها هي قد حضرت

1174
01:26:35,560 --> 01:26:37,480
أين كنت؟
!لقد أوشكوا على القضاء على الطعام

1175
01:26:42,880 --> 01:26:44,920
!من يدري أين ذهبت -
مارجريت)، أين تذهبين؟) -

1176
01:26:45,040 --> 01:26:50,200
أديلين)، لا همس على الطاولة) -
(نطقها الصحيح هو (أديل -

1177
01:26:50,280 --> 01:26:55,000
أوه! لماذا فعلت هذا؟ -
لا أعرف، لأنه أحمق -

1178
01:26:55,000 --> 01:26:56,920
فتى لطيف

1179
01:26:56,920 --> 01:26:59,680
من هو؟ -
...(كيرث)، ابن (مارتا) -

1180
01:26:59,800 --> 01:27:01,840
(صديق (فالنتين...

1181
01:27:04,080 --> 01:27:07,960
سأعود بعد قليل -
ماذا قالت؟ -

1182
01:27:09,280 --> 01:27:11,800
!عودي إلى هنا -
!من يدري أين تذهب -

1183
01:27:11,920 --> 01:27:13,720
!مساكين

1184
01:27:35,480 --> 01:27:36,560
ها هو ذا

1185
01:28:00,520 --> 01:28:02,480
أين يمكنني تقديم التبرعات؟

1186
01:28:05,440 --> 01:28:06,520
أهذا أنت! لم ارك منذ مدة طويلة

1187
01:28:08,560 --> 01:28:10,400
ما مقدار التبرع؟

1188
01:28:11,520 --> 01:28:13,440
إنه ليس قليلا

1189
01:28:13,560 --> 01:28:16,440
...كم من سيكون شاقا ارتقاء الطريق

1190
01:28:17,520 --> 01:28:19,360
...في الصمت، العرق والجهد...

1191
01:28:19,520 --> 01:28:21,520
...إن لم نصادف في طريقنا زهرة من آن لآخر...

1192
01:28:22,560 --> 01:28:25,360
.زهرة تومئ لنا...
!أنظر، أنا أُزهِر

1193
01:28:26,480 --> 01:28:27,600
تعال معي من فضلك

1194
01:28:28,520 --> 01:28:31,400
...ما الذي با ستطاعتنا فعله

1195
01:28:31,600 --> 01:28:33,440
دون الأيادي الكريمة لمتبرعينا...

1196
01:28:33,600 --> 01:28:36,480
من لا يمتلك يدا لن يستطيع توجيه اللكمات

1197
01:28:46,600 --> 01:28:48,440
!إلزا)! لقد نسيت مقطفي في بيتك)

1198
01:28:48,600 --> 01:28:50,440
!سأحضره لك لاحقا

1199
01:29:06,640 --> 01:29:09,360
!ها هي ذا. يا لها من مصادفة
!كلا، إنها ليست مصادفة

1200
01:29:09,520 --> 01:29:11,560
!لا بد أن أتحدث معك. لا تخافي

1201
01:29:12,000 --> 01:29:13,600
أنا أحتقر كل ما هو فظ

1202
01:29:14,480 --> 01:29:16,480
وأعرف ما ينتابك من شعور

1203
01:29:16,640 --> 01:29:18,480
أنا كنت هناك عند المقبرة

1204
01:29:18,600 --> 01:29:20,520
ألم تريني؟ -
!دعني أمر -

1205
01:29:21,640 --> 01:29:23,520
أنا كنت هناك

1206
01:29:23,640 --> 01:29:25,480
أنا سعيد جدا اليوم

1207
01:29:26,440 --> 01:29:30,280
!يا لها من سعادة، ويوم هام

1208
01:29:35,520 --> 01:29:38,360
أتظنين أنه (فاوست)؟
!(إنه ليس (فاوست)! أنا (فاوست

1209
01:29:39,520 --> 01:29:41,520
!لقد سرق كل أفكاره مني

1210
01:29:42,520 --> 01:29:44,520
!إنه متسلق -
ما الذي قاله؟ -

1211
01:29:45,000 --> 01:29:48,320
عد إلى البيت، أنت ثمل -
نعم، أنا (فاجنر) الضئيل -

1212
01:29:48,560 --> 01:29:50,560
!أنا (فاجنر) العظيم

1213
01:29:51,480 --> 01:29:54,440
نحن نصدقك -
!فاجنر) بالغ العظمة) -

1214
01:29:55,560 --> 01:29:58,520
هل سآخذ قياساتك؟ -
!أنا (فاجنر) العظيم -

1215
01:30:00,640 --> 01:30:03,440
(فاجنر) بالغ العظمة. أنا (فاوست)

1216
01:30:06,600 --> 01:30:08,400
(أنا (فاوست

1217
01:30:11,560 --> 01:30:13,400
فاجنر) العظيم)

1218
01:30:13,560 --> 01:30:15,480
فاجنر) بالغ العظمة) -
نعم -

1219
01:30:16,480 --> 01:30:18,480
(أنا (فاوست -
...نعم -

1220
01:30:18,600 --> 01:30:20,480
أنا أصدقك...

1221
01:30:20,640 --> 01:30:22,520
نعم، بالطبع. أنا أصدقك

1222
01:30:28,520 --> 01:30:29,600
أستطيع إثبات ذلك لك

1223
01:30:30,520 --> 01:30:31,600
...لقد

1224
01:30:32,480 --> 01:30:34,480
أستطيع إثبات ذلك إن كنت لا تصدقينني

1225
01:30:35,480 --> 01:30:37,520
!لقد فعلتها

1226
01:30:40,600 --> 01:30:43,480
...مزجتُ الزيوت الأساسية

1227
01:30:44,400 --> 01:30:46,480
...المستخلصة من الهليون والهندباء البرية...

1228
01:30:46,640 --> 01:30:48,560
مع كبد الضبع...

1229
01:30:49,560 --> 01:30:51,560
...وبالتالي فقد خلقتُ

1230
01:30:58,520 --> 01:31:00,440
قزما...

1231
01:31:02,560 --> 01:31:04,440
...مزجت

1232
01:31:06,440 --> 01:31:09,400
...الزيوت الأساسية للهليون...

1233
01:31:09,640 --> 01:31:11,520
...والهندباء البرية...

1234
01:31:13,440 --> 01:31:14,600
مع كبد الضبع...

1235
01:31:15,600 --> 01:31:18,520
...قمت بمزجهم مع كبد...

1236
01:31:20,640 --> 01:31:22,440
الضبع...

1237
01:31:24,480 --> 01:31:28,320
قمت بمزج الزيوت الأساسية
للهليون والهندباء البرية

1238
01:31:33,680 --> 01:31:35,480
ماذا تفعل؟

1239
01:31:36,520 --> 01:31:37,600
!قزم! إنسان متفوق

1240
01:31:39,480 --> 01:31:41,520
!إنسان من صنع إنسان

1241
01:31:43,520 --> 01:31:44,600
!أرِها ما الذي بإمكانك فعله

1242
01:31:47,480 --> 01:31:48,600
!(انظري، يا (مارجريت

1243
01:31:51,480 --> 01:31:53,440
!انظري! قولي لها شيئا

1244
01:31:57,640 --> 01:31:59,520
!دعني أذهب

1245
01:32:00,600 --> 01:32:01,600
!النجدة! النجدة

1246
01:32:33,480 --> 01:32:35,440
...لم أعد في وئام

1247
01:32:36,560 --> 01:32:38,520
...قلبي محزون...

1248
01:32:39,520 --> 01:32:41,400
...لن أعثر عليه أبدا...

1249
01:32:41,560 --> 01:32:42,640
إلى يومِ يبعثون...

1250
01:32:54,480 --> 01:32:55,560
أين أنت؟

1251
01:32:57,480 --> 01:32:59,440
أين أنت؟ أين أنت؟

1252
01:33:53,520 --> 01:33:54,600
نعم، ادخلي أرجوك

1253
01:33:59,680 --> 01:34:01,600
إلهي، اغفر لي أفكاري الخاطئة

1254
01:34:04,680 --> 01:34:06,520
أشعر بوحدة شديدة

1255
01:34:09,640 --> 01:34:11,520
ولا أحب أمي

1256
01:34:16,520 --> 01:34:18,360
لكنها لا تحبني أيضا

1257
01:34:18,680 --> 01:34:21,360
أعرف أني ابنة عاقة

1258
01:34:22,480 --> 01:34:23,640
وأن الله سيعاقبني

1259
01:34:25,520 --> 01:34:27,440
...ولكن تبرجها

1260
01:34:27,600 --> 01:34:29,400
...مساحيق التجميل على جبهتها...

1261
01:34:29,600 --> 01:34:31,400
رائحة نفسها الكريهة...

1262
01:34:33,520 --> 01:34:36,400
إلهي، اغفر لي وساعدني

1263
01:34:36,600 --> 01:34:47,000
اغفر لي ذنوبي التي اقترفتها

1264
01:35:08,520 --> 01:35:09,640
أنت؟

1265
01:35:12,560 --> 01:35:15,360
التقيت بمساعدك -
حقا؟ -

1266
01:35:17,600 --> 01:35:21,360
إنه منفعل بعض الشئ. تلميذك

1267
01:35:22,680 --> 01:35:24,520
نعم، إنه فيلسوف

1268
01:35:26,480 --> 01:35:27,560
هل يمكنني إخبارك بشئ؟

1269
01:35:28,480 --> 01:35:30,400
لا داعي لأن تلومي نفسك

1270
01:35:30,600 --> 01:35:32,600
خذيني كمثال. لم أكن حب أمي

1271
01:35:34,520 --> 01:35:36,400
وجدت كل ما تفعله مقززا

1272
01:35:37,560 --> 01:35:39,560
وجنتاها المطليتان بالأحمر

1273
01:35:40,680 --> 01:35:42,600
المسحوق على جبهتها. نَفَسها الكريه

1274
01:35:44,560 --> 01:35:46,400
ولكن هذا إثم. لا بد أن يحب المرء أمه

1275
01:35:46,560 --> 01:35:49,400
...كلا
ذات يوم ماتت فجأة

1276
01:35:49,600 --> 01:35:51,600
اختنقت بسبب قطعة من الكعك

1277
01:35:53,480 --> 01:35:55,520
وماتت في الحال

1278
01:36:02,520 --> 01:36:04,400
هل تتخيلين ذلك؟

1279
01:36:04,560 --> 01:36:06,400
!أن تموتي بسبب قطعة من الكعك

1280
01:36:06,560 --> 01:36:08,520
بالقشدة المخفوقة

1281
01:36:09,640 --> 01:36:11,600
...لو قمتِ بسؤالي اليوم عما

1282
01:36:14,440 --> 01:36:15,600
...إذا كنت أرغب في موتها...

1283
01:36:16,520 --> 01:36:18,400
...فسأكون مضطرا للإقرار...

1284
01:36:18,680 --> 01:36:21,360
بنعم، رغبت في ذلك...

1285
01:36:27,520 --> 01:36:29,520
هل تؤمن بالله؟

1286
01:36:30,480 --> 01:36:32,880
:من ذا الذي يحق له أن يقول
أنا أؤمن بالله"؟"

1287
01:36:34,520 --> 01:36:36,400
أنا

1288
01:36:39,560 --> 01:36:42,360
الله محبة. ولكن المحبة لا تعرف الإلزام

1289
01:36:42,560 --> 01:36:43,640
لستِ مضطرة إلى محبة والدتك

1290
01:36:51,600 --> 01:36:53,400
هل أنت قارئ أفكار؟

1291
01:36:53,680 --> 01:36:55,480
أنت قادر على قراءة كتاب الحياة

1292
01:36:55,640 --> 01:36:57,520
...ليس كتاب الحياة

1293
01:36:57,680 --> 01:36:59,560
ولكن، ربما، كتاب شخص واحد بالتحديد...

1294
01:37:08,680 --> 01:37:10,440
...هناك عرف

1295
01:37:11,560 --> 01:37:13,440
...يقضي بالصلاة على الميت أربعون يوما...

1296
01:37:14,520 --> 01:37:15,600
...بينما تمسك في يدك شيئا...

1297
01:37:17,560 --> 01:37:18,640
كان ملكا للفقيد...

1298
01:37:20,520 --> 01:37:22,480
لم أسمع بهذا من قبل

1299
01:37:23,480 --> 01:37:24,640
كلا، هناك عرف كهذا

1300
01:37:25,520 --> 01:37:27,440
دكتور، أنا مغادر

1301
01:37:27,600 --> 01:37:29,360
...الكل يمكنه فعل ذلك

1302
01:37:31,520 --> 01:37:32,560
عدا القتلة...

1303
01:37:37,680 --> 01:37:39,480
أترغب في الصلاة لأخي؟

1304
01:37:39,680 --> 01:37:41,440
لقد أعطاني هذه

1305
01:37:41,600 --> 01:37:43,520
!يا له من شَبَه

1306
01:37:48,560 --> 01:37:50,520
وداعا

1307
01:37:53,680 --> 01:37:55,520
رأيته بأم عيناي

1308
01:37:56,480 --> 01:37:58,520
إنه الرجل الذي ظل مختبئا خلف الرجل البدين

1309
01:37:59,680 --> 01:38:01,520
،من غير الممكن أن يكون أحد غيره
!(سيدة (إيميريش

1310
01:38:08,440 --> 01:38:09,560
!تعال هنا

1311
01:38:14,560 --> 01:38:16,480
أنا أعرف من الذي قتل أخاك

1312
01:38:17,520 --> 01:38:19,360
أتريدين أن تعرفي؟

1313
01:38:21,480 --> 01:38:22,600
إنه (فاوست) من فعل ذلك

1314
01:38:32,560 --> 01:38:34,560
!كاترينا)! أحضري لي ردائي من فضلك)

1315
01:38:47,640 --> 01:38:49,440
تعازيّ

1316
01:38:49,600 --> 01:38:53,320
الزمي يمين البوابة الجنوبية
سأرشدك إلى الطريق

1317
01:38:57,480 --> 01:38:58,560
أنت؟

1318
01:39:01,520 --> 01:39:03,520
تفضلي بالدخول

1319
01:39:07,440 --> 01:39:08,640
تفضلي بالدخول

1320
01:39:09,680 --> 01:39:12,560
اجلسي

1321
01:39:14,520 --> 01:39:16,480
اجلسي

1322
01:39:17,640 --> 01:39:19,400
اجلسي

1323
01:39:19,600 --> 01:39:22,400
قمت بتحريك السرير إلى جوار
النافذة من أجل الضوء... أنا أقرأ

1324
01:39:22,680 --> 01:39:24,560
أريد أن أطرح عليك سؤالا -
بالطبع، تفضلي -

1325
01:39:25,000 --> 01:39:26,640
سؤال غريب -
بإمكانك السؤال عما تشائين -

1326
01:39:28,520 --> 01:39:30,560
اسمح لي من فضلك -
هيا، اسألي -

1327
01:39:33,680 --> 01:39:35,440
ما هذا؟

1328
01:39:35,640 --> 01:39:37,440
منفاخ

1329
01:39:38,440 --> 01:39:39,520
نعم

1330
01:39:40,640 --> 01:39:42,600
وهذه؟ -
...معوجّة -

1331
01:39:43,520 --> 01:39:45,440
لتقطير الزئبق...

1332
01:39:47,680 --> 01:39:49,560
هل هذا كل ما أردتِ السؤال عنه؟

1333
01:39:51,680 --> 01:39:53,560
...هناك أقاويل

1334
01:39:55,520 --> 01:39:57,440
...كلا... أنت تعلم -
ما الذي أعلمه؟ -

1335
01:41:04,600 --> 01:41:06,440
!وداعا

1336
01:41:15,480 --> 01:41:16,560
!وداعا

1337
01:41:21,480 --> 01:41:22,600
هل كان أنت من قتل اخي؟

1338
01:41:24,680 --> 01:41:26,520
نعم، أنا قتلته

1339
01:41:54,640 --> 01:41:56,520
ماذا تريد؟

1340
01:41:56,680 --> 01:41:58,560
"ولكن مكتوب في القائمة "سجّادتان

1341
01:41:59,480 --> 01:42:00,560
أي سجاد؟

1342
01:42:00,680 --> 01:42:02,480
أين سجادي العجمي؟

1343
01:42:02,640 --> 01:42:04,560
يبدو أنك قمت باستردادهم بالأمس

1344
01:42:05,640 --> 01:42:07,600
السيدة ترغب في فك رهن صندوقها الهولندي

1345
01:42:08,520 --> 01:42:09,560
!ولكنها ملئى بالعث

1346
01:42:09,680 --> 01:42:12,360
...ابتعد عن الطريق! ثلاث بسط

1347
01:42:12,600 --> 01:42:14,520
و22% فائدة... -
أي فائدة؟ -

1348
01:42:16,480 --> 01:42:18,600
ماذا عن ساعة الفلوت الخاصة بي؟
ذات مقطوعة (هاندل) الموسيقية؟

1349
01:42:19,520 --> 01:42:21,440
(الساعة الجميلة عادت. أنا أحب (هاندل

1350
01:42:21,600 --> 01:42:23,400
...انتظر! علينا أن

1351
01:42:24,480 --> 01:42:25,560
أين ساعة الفلوت الخاصة بي؟

1352
01:42:25,680 --> 01:42:27,600
!فيرديناند)! ضع عليه علامة)

1353
01:42:28,520 --> 01:42:29,640
تمثال المسيح -
تمثال المسيح؟ -

1354
01:42:30,520 --> 01:42:33,480
تمثال المسيح. وضعناه هناك -
أحدهم سرق ساعتي -

1355
01:42:36,560 --> 01:42:38,560
كم عدد الباقي هناك؟ -
خمس مزهريات -

1356
01:42:39,640 --> 01:42:41,480
لقد قضي علينا -
أعرف ذلك -

1357
01:42:44,640 --> 01:42:46,720
!إلى اللقاء

1358
01:42:46,800 --> 01:42:51,040
!أريد استعادتها كما أخذتموها -
!لا يوجد أشخاص يتعاملون بهذا الشكل -

1359
01:42:55,480 --> 01:42:57,480
!لقد اكتُشف أمرنا -
ممن؟ -

1360
01:42:58,600 --> 01:43:00,520
الفتاة أخبرتني أنني القاتل

1361
01:43:01,520 --> 01:43:03,440
أنت من تم اكتشاف أمرك، وليس أنا

1362
01:43:04,640 --> 01:43:06,560
هل هذا يعني أنها أتت لرؤيتك؟

1363
01:43:08,560 --> 01:43:11,360
أتمنى أن تكون قد انتهزت الفرصة

1364
01:43:12,480 --> 01:43:14,520
ليس من شيمي انتهاز مثل تلك الفرص

1365
01:43:15,680 --> 01:43:18,520
غبي! لن تحظى مجددا بفرصة مماثلة

1366
01:43:19,560 --> 01:43:22,520
لقد أهدرت وقتك إن
كنت قد أنكرت كل شئ

1367
01:43:23,600 --> 01:43:25,520
!كيف تعرف أنني أنكرت كل شئ

1368
01:43:25,680 --> 01:43:28,480
.أنت من يكذب على الدوام
أنا أقول الصدق دائما

1369
01:43:28,680 --> 01:43:31,400
حقا؟ حسنا، لا عليك

1370
01:43:31,520 --> 01:43:33,440
لا بد أنها الأم هي من
قامت باكتشاف الأمر

1371
01:43:33,600 --> 01:43:36,520
ربما -
...هون عليك -

1372
01:43:37,480 --> 01:43:39,560
.أنت حتى الآن لم يقبض عليك
لا تقلق

1373
01:43:40,480 --> 01:43:42,400
سنجد وسيلة لإسكات الأم

1374
01:43:42,560 --> 01:43:44,560
أترى أيُّ مستنقع دفعت بي إليه؟

1375
01:43:45,480 --> 01:43:47,400
..عندما تجد نفسك جالسا في السجن

1376
01:43:47,600 --> 01:43:50,360
ستعرف حينها كيف هو المستنقع...

1377
01:43:52,560 --> 01:43:54,560
!اذهب! هيا -
!توقف -

1378
01:43:55,520 --> 01:43:57,560
!لا تذهب -
!تحرك قلت لك -

1379
01:43:58,480 --> 01:44:01,320
!كلا، توقف! هذه كلها حثالة
أين مرآتي؟

1380
01:44:01,680 --> 01:44:03,600
!لن تعود في حاجة إلى مرآة بعد اليوم -
!ساعتي -

1381
01:44:04,560 --> 01:44:06,400
!لقد فات الأوان

1382
01:44:06,560 --> 01:44:08,440
!حثالة! كل هذا حثالة

1383
01:44:08,680 --> 01:44:11,560
!حثالة؟ هذه هي كنوزك! اذهب -
!دعه وشأنه -

1384
01:44:12,640 --> 01:44:14,440
!شيطان

1385
01:44:15,480 --> 01:44:16,560
!محتال -
!تحرك -

1386
01:44:17,560 --> 01:44:19,360
!هذه إهانة

1387
01:44:19,560 --> 01:44:21,520
!قلت لك كفى

1388
01:44:21,680 --> 01:44:23,480
أريد ليلة واحدة فحسب
هذا كل ما أريده

1389
01:44:23,680 --> 01:44:25,480
ليلة واحدة

1390
01:44:25,640 --> 01:44:27,560
ليلة واحدة فحسب. أنا وهي فقط -
بمفردكما تماما؟ -

1391
01:44:27,680 --> 01:44:29,520
ليلة واحدة كاملة

1392
01:44:29,680 --> 01:44:31,440
!يا لرغباتك

1393
01:44:33,560 --> 01:44:35,480
!إنها تتشاطر غرفة مع والدتها

1394
01:44:39,640 --> 01:44:41,400
ليلة واحدة

1395
01:44:42,600 --> 01:44:45,520
أرجوك. ليلة واحدة فحسب

1396
01:44:52,480 --> 01:44:53,520
لم نعقد الأمور؟

1397
01:44:55,560 --> 01:44:57,480
تستطيع ببساطة دعوة الفتاة الصغيرة لمنزلك

1398
01:44:58,480 --> 01:44:59,600
وهي تعرف الطريق الآن

1399
01:45:00,600 --> 01:45:02,440
بعد ما قد قمت بالاعتراف به؟

1400
01:45:04,640 --> 01:45:06,480
ماذا حدث لذكائك؟

1401
01:45:07,680 --> 01:45:10,520
أين خيالك؟

1402
01:45:11,560 --> 01:45:12,640
ليس لديّ خيال

1403
01:45:13,640 --> 01:45:15,480
لديّ ما هو أفضل

1404
01:45:17,640 --> 01:45:20,440
قم بالإمضاء هنا. وتصبح (مارجريت) ملكك

1405
01:45:24,480 --> 01:45:25,600
ما هذا؟

1406
01:45:40,680 --> 01:45:43,480
!إنها مليئة بالأخطاء -
أوه، حقا؟ -

1407
01:45:44,600 --> 01:45:46,600
..."بموجب هذا الإمضاء"

1408
01:45:49,680 --> 01:45:53,440
...بموجب هذا، إمضائي الشخصي

1409
01:45:54,520 --> 01:45:57,400
أتعهد"... يوجد شئ خاطئ هنا"

1410
01:45:57,640 --> 01:46:00,520
...أنا (هنريك فاوست)، أتعهد

1411
01:46:03,600 --> 01:46:06,480
..."لحامل الخطاب"

1412
01:46:08,640 --> 01:46:10,400
...هذا الخطاب"...

1413
01:46:13,480 --> 01:46:15,480
...رحي"...
!روح" تكتب بحرف الواو"

1414
01:46:15,640 --> 01:46:18,360
بحرف الواو! كم هذا لطيف -
..."بعد انفصالها"... -

1415
01:46:18,600 --> 01:46:21,480
الطبيعي عن جسدي". نعم"...

1416
01:46:23,640 --> 01:46:25,400
هي صحيحة الآن

1417
01:46:26,480 --> 01:46:27,520
لقد نفذ مني الحبر

1418
01:46:29,560 --> 01:46:30,600
!يا للأسف

1419
01:46:31,640 --> 01:46:33,400
ربما باستطاعتك استخدام الدم؟

1420
01:46:33,640 --> 01:46:37,360
كنتَ على استعداد للكتابة بالدم

1421
01:47:03,520 --> 01:47:05,560
!تصرف بلياقة! أنت ضيف هنا

1422
01:47:07,600 --> 01:47:09,440
!كلب حقير

1423
01:47:10,680 --> 01:47:13,400
كم هي شنيعة لغتك الألمانية

1424
01:47:15,520 --> 01:47:17,560
الأمر سيان

1425
01:47:18,520 --> 01:47:20,560
إذن ماذا الآن؟ -
(الآن؟ ستحظى بـ(مارجريت -

1426
01:47:21,480 --> 01:47:23,400
سأفي بجانبي من المعاهدة

1427
01:47:26,520 --> 01:47:27,640
أنا أعرف مكانها

1428
01:47:28,520 --> 01:47:30,520
فلنذهب إذن -
!يا لك من عديم الصبر -

1429
01:47:30,680 --> 01:47:32,480
فلتوف بالتزامك

1430
01:47:32,600 --> 01:47:34,440
أشكرك. إلى أين نذهب؟

1431
01:47:34,640 --> 01:47:37,360
سآخذك إلى محبوبتك بأسرع طريقة

1432
01:47:38,520 --> 01:47:40,440
!هذا طريق سري

1433
01:47:41,440 --> 01:47:42,600
وأين هو؟

1434
01:47:44,560 --> 01:47:45,640
سأريك

1435
01:47:46,480 --> 01:47:47,520
!لا توجد زجاجة فوق شعلتي

1436
01:47:50,480 --> 01:47:52,520
!هذا الطريق أسفل الأرض

1437
01:47:53,600 --> 01:47:55,520
!أسفل الأرض

1438
01:47:55,640 --> 01:47:58,520
ها هو! أي طريق؟ -
!هذا الطريق -

1439
01:48:00,480 --> 01:48:01,560
!نفقي السري

1440
01:48:02,560 --> 01:48:04,480
سأرشدك إليه. هذا طريقي

1441
01:48:04,680 --> 01:48:06,600
لم أكشف عنه لأحد من قبل

1442
01:48:10,520 --> 01:48:12,480
!يا له من نفق شيطاني

1443
01:48:13,440 --> 01:48:14,560
ولكن بطريقة ما فمن السهل التنفس هنا

1444
01:48:21,560 --> 01:48:22,640
بئر عميقة

1445
01:48:23,520 --> 01:48:25,520
مخزني للأرواح الجبانة

1446
01:48:26,440 --> 01:48:28,440
سأقود الطريق. دعني أعبر

1447
01:48:37,480 --> 01:48:38,560
ألا زلت ترغب في فعل ذلك؟

1448
01:48:46,600 --> 01:48:50,360
.كل شئ هنا مغطى بصخور رسوبية
على حسب ما أرى

1449
01:48:50,560 --> 01:48:52,560
سيكون من الأجدى أن تفكر بتغطية جيدة لنفسك

1450
01:48:53,600 --> 01:48:55,520
الفتاة الصغرى لن تكون ذات خطر

1451
01:48:57,560 --> 01:49:00,360
...ولكن المرأة العجوز
أنا أعرف كيف السبيل إلى ترويضها

1452
01:49:00,520 --> 01:49:02,440
أتريد ضرب عنقها؟ -
!عزيزي الدكتور -

1453
01:49:02,600 --> 01:49:05,560
قطع لسانها إذن؟ -
...كوب من الشاي العشبي -

1454
01:49:06,680 --> 01:49:08,560
وسوف تسقط في النوم إلى الأبد...

1455
01:49:09,600 --> 01:49:12,360
تسقط في النوم إلى الأبد؟

1456
01:49:12,560 --> 01:49:13,600
نعم، بلطف وهدوء

1457
01:49:14,680 --> 01:49:17,480
سنتركهم هنا من أجل طريق العودة

1458
01:49:21,600 --> 01:49:23,480
هل وصلنا بعد؟ -
نعم -

1459
01:49:26,600 --> 01:49:28,600
الفتاة المسكينة. الطفلة العزيزة

1460
01:49:29,680 --> 01:49:31,520
ها هي هناك

1461
01:49:31,640 --> 01:49:33,560
كنت أعرف هذا

1462
01:49:34,520 --> 01:49:37,400
هنا حيث تأتي كل الأرواح الصغيرة عندما تتألم

1463
01:49:44,640 --> 01:49:46,400
!اذهب

1464
01:49:48,480 --> 01:49:49,640
!اذهب

1465
01:49:50,560 --> 01:49:52,480
لقد أردتَ إنقاذها

1466
01:49:53,680 --> 01:49:55,520
بوسعك الآن إنقاذها

1467
01:50:06,640 --> 01:50:11,560
،لم أعدْ في وئام
...قلبي محزون

1468
01:51:00,280 --> 01:51:03,640
هو من سيأتي

1469
01:51:03,760 --> 01:51:05,800
...يجدر بك الآن

1470
01:51:10,680 --> 01:51:12,400
هل من أحد هنا؟

1471
01:51:13,600 --> 01:51:15,480
الطقس هنا شديد البرودة

1472
01:51:17,560 --> 01:51:19,520
شديد البرودة

1473
01:51:33,600 --> 01:51:35,520
لم كل هذه الأشياء مبعثرة هكذا؟

1474
01:51:37,640 --> 01:51:39,520
لا أفهم

1475
01:51:40,520 --> 01:51:41,600
من فعل هذا؟

1476
01:51:43,560 --> 01:51:44,640
هذا هو شايه العشبي

1477
01:51:46,520 --> 01:51:47,640
إنها قنّينتك يا دكتور

1478
01:51:53,600 --> 01:51:54,680
يجب أن أذهب

1479
01:51:56,520 --> 01:51:57,600
يجب أن أذهب

1480
01:51:59,520 --> 01:52:02,520
!بإمكانكم الدخول الآن. لا اندفاع
تصرفوا بطريقة منظمة

1481
01:52:03,680 --> 01:52:05,480
هيا

1482
01:52:09,600 --> 01:52:11,440
سأساعدكم

1483
01:52:12,480 --> 01:52:14,440
الأمر الآن متروك إليكم

1484
01:52:15,160 --> 01:52:17,440
التزموا الحذر، من فضلكم

1485
01:52:17,560 --> 01:52:19,360
لا تنظروا

1486
01:52:20,080 --> 01:52:23,560
سأغادر الآن، لديّ ما أقوم به

1487
01:52:25,200 --> 01:52:27,400
تصرّفوا

1488
01:52:33,400 --> 01:52:36,640
تصرّفوا، فلديّ ما أقوم به

1489
01:52:38,160 --> 01:52:40,600
تدبروا أمركم

1490
01:53:11,640 --> 01:53:13,480
ثمة أحد هنا

1491
01:53:15,560 --> 01:53:16,640
الساعة قد توقفت

1492
01:53:17,640 --> 01:53:19,440
الأيدي قد تدلّت

1493
01:53:21,560 --> 01:53:23,400
المكان هنا معرّض للهواء

1494
01:53:25,640 --> 01:53:27,440
أنتِ تشعرين بالبرد

1495
01:53:32,680 --> 01:53:34,440
يجدر بي الذهاب

1496
01:53:38,720 --> 01:53:40,560
هذه القطط ثانية

1497
01:53:42,680 --> 01:53:44,520
كم أكره القطط

1498
01:53:58,560 --> 01:53:59,600
...لا أريد أن

1499
01:54:00,600 --> 01:54:02,440
...لا أريد أن

1500
01:54:03,720 --> 01:54:05,640
أين أغراضي؟ ما هذا؟

1501
01:54:06,640 --> 01:54:08,480
سترة المساجين

1502
01:54:15,720 --> 01:54:18,400
ساعدني يا إلهي... انقذني يا إلهي

1503
01:54:25,600 --> 01:54:27,440
...لا أريد أن

1504
01:54:28,640 --> 01:54:30,560
!حسنا، أخيرا -
لا أريد أن -

1505
01:54:33,720 --> 01:54:35,480
ما هذا؟ -
دِرعك -

1506
01:54:35,640 --> 01:54:37,520
!ما الذي تفعله؟

1507
01:54:39,520 --> 01:54:41,440
من أين أتيت بهذه القوة؟ -
أنا أريد إنقاذك -

1508
01:54:43,640 --> 01:54:45,400
!إنه أفضل درع لديّ

1509
01:54:47,520 --> 01:54:49,480
!الرجل الجيد يحتاج درعا جيدا

1510
01:54:49,640 --> 01:54:53,440
!أنا لست جيدا! لا تلمسني
!لا أحتمل هذا العنف

1511
01:54:55,560 --> 01:54:58,440
!اقترب مني
خطوة أخرى وتصبح حرا

1512
01:54:59,720 --> 01:55:02,400
إلى أين؟ -
!إلى الأمام، تقدم -

1513
01:55:06,520 --> 01:55:08,440
!كلما توانيت كلما اقترب الموت أكثر

1514
01:55:17,320 --> 01:55:18,760
حسنا

1515
01:55:24,720 --> 01:55:27,400
ليس كل قاتل ينال غفران إثمه

1516
01:55:27,680 --> 01:55:29,440
بل عليه اكتسابه

1517
01:55:29,640 --> 01:55:31,480
ما فائدة الهرب؟ عليّ أن أبقى

1518
01:55:31,640 --> 01:55:34,520
.عليك أن تعيش
نحن أناس منذورون للعظمة

1519
01:55:39,680 --> 01:55:41,440
ألا ليتني لم أولد قط

1520
01:55:41,680 --> 01:55:44,480
!لكان هذا من تمام حسن الحظ، يا صديقي

1521
01:55:45,640 --> 01:55:48,520
،فذلك أفضل من الموت في النهاية
حتى وإن بدا الأمر عكس ذلك

1522
01:55:48,720 --> 01:55:50,640
ما الذي تقصده؟ -
!ها أنت قد أفقت أخيرا -

1523
01:55:51,600 --> 01:55:52,640
!إذن اصعد ممسكا بالسرج

1524
01:55:53,520 --> 01:55:55,520
أنا خيّال فاشل

1525
01:55:57,640 --> 01:55:59,520
ولكنك رجل جيد

1526
01:56:00,680 --> 01:56:02,480
إلى أين سنذهب؟

1527
01:56:02,640 --> 01:56:04,480
أين، أين؟ هناك

1528
01:56:04,680 --> 01:56:06,560
سيروقك المكان هناك. أنا أعرف ذلك

1529
01:56:06,720 --> 01:56:09,480
أشعر بالدوار -
...تريد أن تطير -

1530
01:56:09,720 --> 01:56:12,680
لكنك تخشى من الدوار...

1531
01:56:13,560 --> 01:56:15,440
أنت رجل. جندي

1532
01:56:15,640 --> 01:56:17,480
ماذا؟ أنا ماذا؟

1533
01:56:17,640 --> 01:56:19,520
في نهاية المطاف، أنت ما أنت عليه

1534
01:56:20,560 --> 01:56:23,560
.لا أستطيع التعرف على أي شئ هنا
لقد كان منزل حارس الغابة هنا من قبل

1535
01:56:24,520 --> 01:56:26,480
وهناك كانت الطاحونة

1536
01:56:26,680 --> 01:56:28,560
الطاحونة؟ لقد اختفت

1537
01:56:28,680 --> 01:56:30,520
ماذا تعني؟ اختفت

1538
01:56:30,680 --> 01:56:34,320
بكل بساطة -
...ولكن الطاحونة لا يمكنها ببساطة -

1539
01:56:35,560 --> 01:56:37,480
أنا لا أفهم

1540
01:56:41,680 --> 01:56:44,520
الدرع يصبح أنت. شديد النبل، قوي

1541
01:56:45,480 --> 01:56:47,600
(إنه يلائم اسمك: (هنريش
...الذي يعني

1542
01:56:48,560 --> 01:56:50,640
.الجدار العظيم"...
أم (هنريش) العظيم فحسب

1543
01:56:51,640 --> 01:56:54,400
ماذا عن اسمك: (موريتشيوس)؟
ما معناه؟

1544
01:56:54,640 --> 01:56:56,640
الشخص الأسود -
إنه اسم نادر -

1545
01:56:57,600 --> 01:57:00,520
.نعم، إنه اسم شهيد
واسم ناشر

1546
01:57:01,480 --> 01:57:02,640
!هيا! اجعل الخيل تعد أدراجها

1547
01:57:03,600 --> 01:57:05,480
!ستعرف طريقها

1548
01:57:06,520 --> 01:57:07,600
!الطريق تزداد ضيقا هنا

1549
01:57:08,520 --> 01:57:09,560
لمَ علينا المضي قدما عبر هذا الطريق؟

1550
01:57:09,680 --> 01:57:11,480
هذا هو المرتقى إلى الجنة

1551
01:57:12,520 --> 01:57:15,440
لكنه ربما يقودنا إلى اتجاه مختلف تماما

1552
01:57:16,520 --> 01:57:19,400
لماذا توقفت؟ ما الذي تنعاه؟

1553
01:57:19,720 --> 01:57:21,520
سأريك ما هو أفضل

1554
01:57:24,600 --> 01:57:27,560
ها أنا أقف هنا. لا أستطيع فعل غير ذلك

1555
01:57:28,560 --> 01:57:30,440
!لذا ساعدني يا إلهي

1556
01:57:34,560 --> 01:57:36,440
!كن حذرا مع درعي الجميل

1557
01:57:36,720 --> 01:57:39,440
لا تخدشه! إنه مستعار

1558
01:57:39,640 --> 01:57:41,600
ممن؟ -
!يا لك من فضولي -

1559
01:57:42,520 --> 01:57:43,640
لا بد أنه مخرجنا المسرحي

1560
01:57:44,520 --> 01:57:46,560
ومن المفترض الآن أن أقوم
بالترفيه عن العالم كأحمق؟

1561
01:57:46,720 --> 01:57:50,480
.بإمكانك أن ترفه عني فحسب
فليس هناك أحد سوانا

1562
01:57:51,640 --> 01:57:53,600
أين نحن؟ -
!بعيدا جدا وعاليا -

1563
01:57:54,520 --> 01:57:56,440
!عاليا جدا، جدا

1564
01:57:57,560 --> 01:57:58,640
!التنفس هنا بالغ السهولة

1565
01:57:59,520 --> 01:58:00,680
أواففقك الرأي

1566
01:58:11,520 --> 01:58:12,680
ما هذا؟ -
لا شئ -

1567
01:58:13,720 --> 01:58:18,320
لسنا بمفردنا هنا -
من من الممكن أن يرتاد هذا المكان؟ -

1568
01:58:18,720 --> 01:58:20,600
اليونانيون ربما؟ لدي بعضهم هنا

1569
01:58:21,600 --> 01:58:23,440
!تحرك

1570
01:58:34,680 --> 01:58:36,640
!يجب أن أعبر أنا أيضا -
...أشكرك! أرى -

1571
01:58:37,560 --> 01:58:39,440
أنك تتعافى ببطء...

1572
01:58:41,680 --> 01:58:44,480
لقد اكتفيت من هذا التنكر

1573
01:58:45,600 --> 01:58:47,480
هذا مؤسف، ولكن لا بأس

1574
01:58:50,720 --> 01:58:53,400
طالما بدأت عملا، لا بد من إنهائه

1575
01:58:53,560 --> 01:58:55,600
دروع الساق، من فضلك -
أنا لست خادمك -

1576
01:58:56,640 --> 01:58:59,440
!لستَ خادما. بشري شاذ -
سأمضي قدما -

1577
01:59:04,560 --> 01:59:05,680
إلى أين؟ -
إلى اليسار -

1578
01:59:09,680 --> 01:59:11,520
!نعال لعينة

1579
01:59:18,520 --> 01:59:19,560
أخبرني الآن، أين نحن؟

1580
01:59:19,680 --> 01:59:21,560
لقد أخبرتك، بعيدا جدا وعاليا للغاية

1581
01:59:21,720 --> 01:59:23,560
وما الذي يوجد هنا؟ -
لا شئ -

1582
01:59:24,520 --> 01:59:25,600
اذهب وابحث بنفسك

1583
01:59:32,520 --> 01:59:34,480
...أنا أعرف

1584
01:59:34,640 --> 01:59:37,400
أنك تبغي اكتشاف...
كل شئ في هذا العدم

1585
01:59:37,600 --> 01:59:38,680
دع الحياة تمضي مع الأمل

1586
01:59:41,720 --> 01:59:45,400
نحن منسيون هنا

1587
01:59:49,600 --> 01:59:53,360
نحن منبوذون -
ماذا تفعل هنا؟

1588
01:59:53,640 --> 01:59:55,400
!إنه أحد معارفك القدامى

1589
02:00:19,640 --> 02:00:21,520
أشكرك -
!دعني أذهب -

1590
02:00:25,520 --> 02:00:27,520
ماذا تريد مني؟

1591
02:00:28,520 --> 02:00:30,560
!اترك يدي

1592
02:00:34,720 --> 02:00:36,600
!النجدة

1593
02:00:37,520 --> 02:00:39,520
ابق هنا معنا -
!أريد أن أذهب -

1594
02:00:43,680 --> 02:00:45,480
الطقس هنا صقيع

1595
02:00:47,480 --> 02:00:48,680
كن مسؤولا عنا

1596
02:00:49,600 --> 02:00:52,480
أنت دافئ جدا -
قدنا إلى المعركة -

1597
02:00:53,560 --> 02:00:54,680
الحرب قد انتهت

1598
02:01:00,640 --> 02:01:02,480
لن أنقذك مرة أخرى

1599
02:01:05,560 --> 02:01:07,560
!لا أفهم ما الذي يرونه فيك

1600
02:01:11,640 --> 02:01:13,480
!لا تبدو جنرالا بلا درع

1601
02:01:16,600 --> 02:01:18,600
هذا الطريق؟ -
نعم. هذا الطريق -

1602
02:01:24,680 --> 02:01:26,520
!دعني أتقدم أولا

1603
02:01:32,520 --> 02:01:33,600
على أي شئ كان يشكرني؟

1604
02:01:33,720 --> 02:01:35,560
على الموت بالطبع

1605
02:01:37,520 --> 02:01:39,480
لأن الحياة كانت أكثر قسوة
بالنسبة له من الموت

1606
02:01:41,560 --> 02:01:42,600
أنا لا أفهم

1607
02:01:43,640 --> 02:01:45,480
ماذا هناك لكي تفهمه؟

1608
02:01:45,640 --> 02:01:46,680
فقر أبدي

1609
02:01:47,560 --> 02:01:48,680
عالة على والدته

1610
02:01:49,560 --> 02:01:51,440
وعلى نزوات شقيقته

1611
02:01:52,520 --> 02:01:54,400
...كان رجلا معتزا بنفسه

1612
02:01:55,480 --> 02:01:56,560
وكل ذلك آذى مشاعره...

1613
02:01:57,680 --> 02:01:59,440
...شئ مؤسف

1614
02:01:59,640 --> 02:02:01,640
أنك لم تقتله في معركة...

1615
02:02:02,600 --> 02:02:03,680
لكان ذلك أكثر نبلا

1616
02:02:04,600 --> 02:02:05,640
لا بأس

1617
02:02:06,520 --> 02:02:08,480
على المرء أن يتعلم كيف
يضحك على مثل هذه الأمور

1618
02:02:13,680 --> 02:02:16,480
كيف سيكون مآل الفتاة؟

1619
02:02:18,680 --> 02:02:20,640
ربما ستسجن

1620
02:02:26,520 --> 02:02:27,600
لكن هل سنذهب لإنقاذ (مارجريت)؟

1621
02:02:27,680 --> 02:02:31,320
إن استيقظت العجوز، لن نكون مضطران لإنقاذها

1622
02:02:31,600 --> 02:02:34,400
هل سنذهب لإنقاذ (مارجريت)؟ -
بالطبع لا -

1623
02:02:35,720 --> 02:02:37,520
...على أية حال

1624
02:02:38,480 --> 02:02:40,640
سيكون علينا أن نسألها أولا...
إن كانت تريد منا إنقاذها

1625
02:02:42,640 --> 02:02:44,480
الأمر مختلف بالنسبة لك

1626
02:02:45,640 --> 02:02:47,440
نحن شريكان

1627
02:02:48,600 --> 02:02:49,640
بيننا معاهدة

1628
02:02:53,680 --> 02:02:55,480
هكذا هو الأمر إذن

1629
02:02:57,600 --> 02:02:59,400
من أين يأتي هذا الدخان؟

1630
02:03:01,520 --> 02:03:02,560
!انتظر

1631
02:03:03,720 --> 02:03:06,560
لقد فعلت كل ما وعدتك به

1632
02:03:08,640 --> 02:03:11,520
...ولكنك -
هذا غير كاف بالنسبة لي -

1633
02:03:12,520 --> 02:03:14,560
أنا أستحق المزيد -
ماذا تريد أيضا؟ -

1634
02:03:15,480 --> 02:03:17,520
شمس أخرى؟ قزم آخر؟ اثنان، ربما؟

1635
02:03:17,680 --> 02:03:19,520
!هذا غير كاف بالنسبة لي

1636
02:03:22,640 --> 02:03:25,440
!يا له من منظر -
إنها وهم -

1637
02:03:25,640 --> 02:03:27,560
!كلا! أنت تكذب! إنها ليست وهما

1638
02:03:32,720 --> 02:03:35,480
كيف تعمل؟ -
نافورتي ليست آمنة تماما -

1639
02:03:36,600 --> 02:03:37,680
!إنها ساخنة

1640
02:03:38,560 --> 02:03:40,600
هل أنت سعيد الآن؟ -
كيف تعمل؟ -

1641
02:03:41,560 --> 02:03:43,560
.لا أحتاج لأن أعلم
الله هو من يعلم

1642
02:03:44,520 --> 02:03:46,480
هيا الآن. المكان هنا محفوف بالمخاطر

1643
02:03:46,720 --> 02:03:48,480
الله لا يعلم

1644
02:03:48,720 --> 02:03:51,400
لكنني أعلم

1645
02:03:53,480 --> 02:03:54,640
...الحرارة ترتفع إلى أعلى

1646
02:03:56,520 --> 02:03:58,560
"البرودة تغوص نحو باطن..."

1647
02:03:59,560 --> 02:04:00,680
الأرض... -
نعم. هذا مثير للاهتمام -

1648
02:04:01,600 --> 02:04:03,440
باستطاعتي صنع مثلها بسهولة

1649
02:04:03,680 --> 02:04:05,520
!هيا بنا! سنغادر

1650
02:04:06,520 --> 02:04:07,640
!كلا! أنا باق

1651
02:04:08,560 --> 02:04:10,480
.إنه يريد استنساخ نافورتي
أتريد تحقيق المجد؟

1652
02:04:10,680 --> 02:04:12,440
الفعل هو كل شئ، وليس المجد

1653
02:04:12,640 --> 02:04:14,560
!دعني أخيرا أرى فعلك

1654
02:04:19,560 --> 02:04:21,640
الأصدقاء لا يتعاملون سويا بهذه الطريقة

1655
02:04:23,640 --> 02:04:25,600
!إنها تؤلمني بشدة -
البكاء مفيد للمرء -

1656
02:04:28,600 --> 02:04:31,400
،حتى بالنسبة لشخص مثلك
فلا بد له أن يعاني في وقت ما

1657
02:04:31,640 --> 02:04:33,520
ما الذي تعرفه عن المعاناة؟

1658
02:04:35,640 --> 02:04:38,360
وما الذي يميز معاناتك على وجه الخصوص؟

1659
02:04:40,560 --> 02:04:42,440
قريبا ستعرف بنفسك

1660
02:04:42,680 --> 02:04:45,400
عزلة أبدية، ولا أمل في الخلاص

1661
02:04:49,520 --> 02:04:51,440
!اهدئي! كفاك

1662
02:04:52,560 --> 02:04:53,640
أنا أعرف الآن كل شئ عنك

1663
02:04:54,560 --> 02:04:55,600
أنت تزعجينني فحسب

1664
02:04:56,680 --> 02:04:58,520
!اهدئي الآن

1665
02:04:59,640 --> 02:05:01,480
!حفرة تافهة

1666
02:05:02,640 --> 02:05:04,480
!أنا أقرر كل شئ هنا

1667
02:05:06,520 --> 02:05:08,600
ليس من شأنك تقرير أي شئ هنا

1668
02:05:21,680 --> 02:05:24,520
انتظر يا (فون)! بإمكاننا
البقاء أكثر لو ترغب

1669
02:05:24,720 --> 02:05:26,480
حتى بلا روح

1670
02:05:26,680 --> 02:05:29,520
!دعني وشأني. لا أحتاج إليك بعد الآن

1671
02:05:30,560 --> 02:05:31,600
ماذا تريد؟

1672
02:05:33,720 --> 02:05:35,600
...لماذا تريني هؤلاء المجانين

1673
02:05:37,520 --> 02:05:39,640
الذين لا يستطيعون نسيان الحرب...
حتى في رقدة الموت؟.

1674
02:05:42,600 --> 02:05:44,440
ما الذي منحتني إياه؟

1675
02:05:44,600 --> 02:05:47,520
!لم تعطني حتى نقودا مقابل خاتمي

1676
02:05:48,600 --> 02:05:50,480
...قوة، نفوذ

1677
02:05:50,640 --> 02:05:52,560
بإمكان المرء أن يحوز...
!مثل هذه الأشياء بنفسه

1678
02:05:56,640 --> 02:05:57,680
...الطبيعة ونفخ الروح

1679
02:05:58,600 --> 02:06:00,520
...هما كل ما يحتاجه المرء...

1680
02:06:00,720 --> 02:06:04,440
هنا ليخلق على هذه الأرض الحرة أناسا أحرار...

1681
02:06:06,520 --> 02:06:07,680
ولكن جديّا الآن، لديّ معاهدة

1682
02:06:08,560 --> 02:06:09,600
معاهدة؟

1683
02:06:11,720 --> 02:06:13,560
!قمت بالتوقيع عليها

1684
02:06:13,720 --> 02:06:15,560
لا بد لي من التركيز! دعني وشأني

1685
02:06:16,480 --> 02:06:18,520
انتظر! الروح! روحك

1686
02:06:18,720 --> 02:06:21,440
لي الحق في امتلاكها -
الروح؟ -

1687
02:06:22,720 --> 02:06:25,600
!لقد وقعت المعاهدة بدمك

1688
02:06:26,520 --> 02:06:27,640
لديك مطلق الحرية لتقديمها يوم القيامة

1689
02:06:28,600 --> 02:06:30,640
كلا! ماذا تفعل؟

1690
02:06:35,560 --> 02:06:37,480
هكذا إذن

1691
02:06:39,600 --> 02:06:40,680
هل هذا لأجل (مارجريت)؟

1692
02:06:48,640 --> 02:06:49,680
وهذا لأجل الأم؟

1693
02:06:53,560 --> 02:06:55,480
!تريث قليلا! هذه ليست جميلة

1694
02:06:56,680 --> 02:06:59,640
مجددا، مجددا، مجددا، مجددا

1695
02:06:59,880 --> 02:07:02,520
!تصويبة خاطئة

1696
02:07:07,600 --> 02:07:09,520
!تصويبة خاطئة

1697
02:07:34,640 --> 02:07:37,520
من سيقوم بإطعامك؟

1698
02:07:39,560 --> 02:07:41,640
من سيرشدك للخروج من هنا؟

1699
02:07:45,720 --> 02:07:49,440
.انتهى كل شئ
انتهى كأنه لم يوجد قط

1700
02:07:51,640 --> 02:07:54,520
!انتهى"، يا لها من كلمة حمقاء"

1701
02:07:58,560 --> 02:07:59,640
أين تذهب؟

1702
02:08:03,480 --> 02:08:04,600
أين تذهب؟

1703
02:08:05,720 --> 02:08:07,640
!هناك

1704
02:08:11,360 --> 02:08:15,440
!إلى ما هو أبعد وأبعد

1705
02:09:03,000 --> 02:09:08,000
ترجمة
Volcano 88

