1
00:00:00,359 --> 00:00:30,359
تعديل: محمد العازمي

2
00:01:11,360 --> 00:01:14,779
اتطلع الى المستقبل البعيد بعيون امل

3
00:01:15,029 --> 00:01:18,324
.ولن يكون لي عذر

4
00:01:18,534 --> 00:01:22,245
ساتخطى كل الحواجز

5
00:01:22,413 --> 00:01:25,916
وسأعبر عن حياتي بغنوة،

6
00:01:26,043 --> 00:01:33,133
.لاشعر بالفخر بنفسي

7
00:01:33,384 --> 00:01:36,887
. مع انني بكل شيء في هذه الحياة ابدو وحيد،لكنني لا اتجاوز القوانين

8
00:01:37,096 --> 00:01:40,682
اشعر بانني امتلك الطاقة،

9
00:01:40,892 --> 00:01:47,815
.التي اتمنى لاخذ قسط من الراحة

10
00:01:47,983 --> 00:01:51,695
أنا... من انا... ،

11
00:01:51,945 --> 00:01:55,364
أغنّي أغنيتَي،

12
00:01:55,449 --> 00:02:07,962
.لاترك العالم يعرف عني كل شيء

13
00:02:07,963 --> 00:02:12,962
----- قام بالترجمة ----
---- JERUSALASTINE ----
مع تمنياتي لكم بمشاهدة طيبة

14
00:02:14,804 --> 00:02:16,304
.ساعدني من فضلك

15
00:02:19,893 --> 00:02:20,684
كيف حاله؟

16
00:02:20,852 --> 00:02:21,769
.فلتخرجه من الماء اولا

17
00:02:22,062 --> 00:02:23,521
!تمساح! التمساح

18
00:02:24,481 --> 00:02:25,439
.التمساح ميت

19
00:02:25,732 --> 00:02:26,942
.نحن في هونغ كونغ

20
00:02:28,778 --> 00:02:30,487
منذ أن كنا في البحر مق القائد بوو،

21
00:02:30,738 --> 00:02:33,365
.كنا نمتلك كل شيء

22
00:02:33,866 --> 00:02:37,203
.ولكننا الان لا نملك شيئاً

23
00:02:37,371 --> 00:02:39,038
ومن تسبب لنا بكل هذا الضرر؟

24
00:02:40,124 --> 00:02:40,957
دراجون ما،

25
00:02:42,334 --> 00:02:43,836
.سأمزقه تمزيقاً

26
00:02:44,003 --> 00:02:46,463
. حسناً،لنتعهد على هذا

27
00:02:59,979 --> 00:03:03,733
.لقد اتفقنا وبالاجماع على قتل دراجون ما

28
00:03:07,027 --> 00:03:08,319
.سيد تشان،صباح الخير

29
00:03:09,238 --> 00:03:12,324
.من هنا من فضلك،صباح الخير

30
00:03:12,492 --> 00:03:13,617
.ارجو ان تجلس في الداخل سيدي

31
00:03:14,536 --> 00:03:15,578
المشروب المعتاد؟
.نعم

32
00:03:15,704 --> 00:03:16,412
.نعم،شكراً لك

33
00:03:26,590 --> 00:03:27,215
.الفاتورة

34
00:03:27,258 --> 00:03:27,674
.من فضلك الفاتورة

35
00:03:32,806 --> 00:03:34,307
.إنهم على اهبة الاستعداد لدُخُول السجنّ

36
00:03:34,516 --> 00:03:35,893
.وسنعوض عائلاتهم

37
00:03:36,019 --> 00:03:36,643
.من فضلك الحساب

38
00:03:37,437 --> 00:03:38,145
والصحفيون؟

39
00:03:38,271 --> 00:03:39,813
.إنهم في الطابق العلوي

40
00:03:39,981 --> 00:03:40,773
.سنكون مستعدون حالما تجهزوا انفسكم

41
00:03:43,984 --> 00:03:47,154
.مسؤولو الطابق العلوي،سأحضرها لك

42
00:03:48,114 --> 00:03:49,073
.ارجو الانتظار هنا

43
00:03:49,199 --> 00:03:50,324
.ساعدُ نفسك
.حسناً

44
00:03:52,786 --> 00:03:53,912
!لا تَتحرّكُ! انه سطو

45
00:03:54,080 --> 00:03:55,663
!لا تتحرّكُ

46
00:03:56,373 --> 00:03:57,123
!لا

47
00:03:57,458 --> 00:04:00,711
!مالي

48
00:04:03,590 --> 00:04:04,131
!لا تتحرّكُ

49
00:04:04,299 --> 00:04:04,924
!لا تَتحرّكُ

50
00:04:07,177 --> 00:04:10,096
.وجب علينا ان نغادر

51
00:04:10,890 --> 00:04:11,765
.اذهب وتفقد ما يجري

52
00:04:17,188 --> 00:04:18,271
!شرطة،توقف

53
00:04:27,198 --> 00:04:28,073
!سيدي

54
00:04:30,327 --> 00:04:30,953
.خذهم للحجز

55
00:04:31,121 --> 00:04:32,162
نعم،سيدي
.اذهب وتفقد المحل

56
00:04:33,873 --> 00:04:35,082
.سيد تشان

57
00:04:35,625 --> 00:04:36,417
.تشان جيِم

58
00:04:37,335 --> 00:04:38,544
.اننا الصحفيون

59
00:04:38,962 --> 00:04:39,795
.انك في كل مكان

60
00:04:39,963 --> 00:04:40,796
.سَنَلتقطُ لك صورة

61
00:04:41,005 --> 00:04:41,797
.تعال

62
00:04:42,090 --> 00:04:43,090
.لَيسَ لي

63
00:04:43,258 --> 00:04:44,508
.القيت القبض على اللصوص بهذه السهولة

64
00:04:46,011 --> 00:04:46,970
هل كنت تتعامل معهم بحذر تام؟

65
00:04:47,138 --> 00:04:49,681
.لا،لقد كنت على النسق المعتاد عليه

66
00:04:49,849 --> 00:04:51,182
سيد تشان،هل تمانع لو اطلق عليك لقب

67
00:04:51,350 --> 00:04:53,017
تشان البطل؟

68
00:04:53,185 --> 00:04:55,646
.انتم تجعلونني اغتر بنفسي

69
00:04:55,813 --> 00:04:57,439
ماذا تتهمهم؟

70
00:04:57,815 --> 00:04:59,649
.بالسرقة ومهاجمة رجل شرطة

71
00:04:59,817 --> 00:05:02,069
.لنأخذ لك صورة من فضلك. قف قريباً،امسك بعنقه

72
00:05:04,532 --> 00:05:05,991
.سيدي! لقد مات صاحب المحل

73
00:05:08,161 --> 00:05:09,786
.يَجِبُ أَنْ يُتَّهموا بالقتلِ

74
00:05:10,329 --> 00:05:11,413
.أَتّفقُ معك

75
00:05:11,581 --> 00:05:12,915
ماذا؟
.احضرهم

76
00:05:13,041 --> 00:05:15,626
!لقد فعلنا ما امرتنا به
!ولَمْ نَقْتلْه

77
00:05:15,960 --> 00:05:16,585
!اسْجنُهم

78
00:05:21,300 --> 00:05:21,841
.توقّف هناك

79
00:05:25,554 --> 00:05:27,430
...ما أخذته مجرد ثلاثماية دولار فقط! وقد وَعدتَنا
..لا

80
00:05:31,269 --> 00:05:32,437
!أنت

81
00:05:33,772 --> 00:05:35,147
!كَانوا سيَهْربونَ. خُذْ الأجسامَ

82
00:05:35,315 --> 00:05:35,939
نعم،سيدي

83
00:05:38,234 --> 00:05:39,611
.السّيد تشان،هنا

84
00:05:41,864 --> 00:05:43,782
اريد توضيحاً من فضلك

85
00:05:44,033 --> 00:05:47,870
.كلنا نعرف بان تشان يقوم بالترتيب مع اناس لاعتقالهم

86
00:05:48,038 --> 00:05:49,997
.وان الجمهور قد ادرك هذا ايضاً

87
00:05:50,290 --> 00:05:52,374
ان لم تدفع له كثيراً،

88
00:05:52,583 --> 00:05:55,085
.فانه لن يقوم بتزييف توقيفاته

89
00:05:55,252 --> 00:05:57,129
!أعطيتَه ثلاث مناطقِ

90
00:05:57,297 --> 00:06:00,508
.تشان الشرطي الصيني الوحيد الذي باستطاعته حمل السلاح

91
00:06:00,675 --> 00:06:01,926
.وقد عرفت بان هذا سيحدث

92
00:06:02,094 --> 00:06:04,304
.وانا اعارض على حملهم السلاح

93
00:06:04,472 --> 00:06:06,140
وهل انت ايضاً ضد ما يدفعون؟

94
00:06:06,266 --> 00:06:09,143
فالقضية التي ستحدد من يستطيع حمل السلاح،

95
00:06:09,894 --> 00:06:12,562
.لَيسَ جنسيةَ الضابطَ

96
00:06:12,730 --> 00:06:14,023
.وعليهم ايضأً نفس الدفع

97
00:06:14,775 --> 00:06:17,026
.سنناقش هذا الموضوع في وقت لاحق

98
00:06:17,194 --> 00:06:19,320
.لنركز على قضية تشان

99
00:06:19,488 --> 00:06:21,906
.انه مسؤول عن المناطقِ الثلاث

100
00:06:22,074 --> 00:06:23,117
.ليس من السّهلِ فَصْله

101
00:06:24,160 --> 00:06:26,036
سنتخلص منه شيئاً فشيء،

102
00:06:26,371 --> 00:06:28,038
.بدءً بمنطقة ساي وان

103
00:06:28,205 --> 00:06:29,872
لكن مَنْ سيَحْلُّ محله؟

104
00:06:30,124 --> 00:06:32,376
.ببالي رجل لهذه المنطقة

105
00:06:32,502 --> 00:06:35,588
الرجل الذي نفّذَ المهمة الاولى
.بنجاح تام

106
00:06:35,798 --> 00:06:37,173
!إبدأ

107
00:06:41,721 --> 00:06:43,681
!استدارة

108
00:06:49,271 --> 00:06:51,313
.لليسار

109
00:06:56,403 --> 00:06:58,280
!إنتباه

110
00:07:04,496 --> 00:07:05,413
!أعدهم

111
00:07:05,496 --> 00:07:06,247
نعم،سيدي

112
00:07:07,916 --> 00:07:10,042
.اندماج

113
00:07:11,795 --> 00:07:13,796
.سيدي،لكنن لَستُ كفوءَ

114
00:07:14,089 --> 00:07:17,217
.لا احد يعرف هذا وانها جديرة بالمحاولة

115
00:07:18,261 --> 00:07:20,095
.ستكون منطلق التغيير لك

116
00:07:20,263 --> 00:07:20,929
نعم،سيدي

117
00:07:21,931 --> 00:07:22,681
.اذْهبُ

118
00:07:28,313 --> 00:07:30,814
.هذه لخدمتِكِ البارزةِ

119
00:07:31,191 --> 00:07:31,815
!تهانياتي

120
00:07:32,275 --> 00:07:32,984
شكراً لك،سيدي

121
00:07:34,153 --> 00:07:35,362
شكراً لك،سيدي

122
00:07:36,281 --> 00:07:36,822
.شكراً لك

123
00:07:36,990 --> 00:07:38,783
اننا ايضا نريد ان ننخفف عنك

124
00:07:38,950 --> 00:07:40,743
.بَعْض الضغطِ

125
00:07:41,204 --> 00:07:42,162
.لَيسَ من الضروريَ

126
00:07:42,330 --> 00:07:45,123
.لا نريد ان نلقي الاعباء الكثيرة على ضابطناَ

127
00:07:45,373 --> 00:07:45,790
.نعم

128
00:07:45,999 --> 00:07:48,167
لذا سنُسلّمُ أحد

129
00:07:48,376 --> 00:07:50,128
.مناطقكَ لرجل جديد

130
00:07:50,922 --> 00:07:52,506
.إستلمنَا بَعْض الأسلحةِ الجديدةِ

131
00:07:52,715 --> 00:07:54,257
.وبندقيتك بالخدمة من وقت طويل

132
00:07:54,425 --> 00:07:56,093
.أُريدُ أنْ اتفحصها

133
00:07:56,594 --> 00:07:58,053
.ان كنت بحاجة لواحدة جديدة

134
00:07:58,221 --> 00:07:58,930
نعم،سيدي

135
00:08:06,313 --> 00:08:07,481
تفاصيل المهمة،سيدي

136
00:08:08,191 --> 00:08:10,651
دراجون،من الان انت مساعد تشان

137
00:08:10,944 --> 00:08:11,985
.في منطقةِ ساي وان

138
00:08:12,195 --> 00:08:13,195
.هذه مهامك الرسمية

139
00:08:16,158 --> 00:08:17,117
شكراً لك،سيدي

140
00:08:19,328 --> 00:08:22,038
.ستعمل انت وتشان سوياً من الان فصاعداً

141
00:08:22,247 --> 00:08:23,914
.اسأل ان كان لديك اسئلة

142
00:08:24,040 --> 00:08:24,790
نعم،سيدي

143
00:08:25,334 --> 00:08:26,793
.انه لشرف لي ان اعمل معك

144
00:08:27,169 --> 00:08:32,132
مرحباً،مُتَأكِّدٌ تماماً أنك سَتَكُونُ
.إضافة ثمينة إلى المنطقةِ

145
00:08:32,258 --> 00:08:33,007
.اخبرني ان احتجُت أيّ شئَ

146
00:08:33,134 --> 00:08:33,884
شكراً لك سيدي

147
00:08:34,302 --> 00:08:37,222
تشان،أنت لَرُبَّما فقدت منطقة من مناطقك،

148
00:08:37,348 --> 00:08:39,599
لكن المفوّضَ

149
00:08:39,766 --> 00:08:42,059
.يري بانك كسبت اخرى

150
00:08:42,269 --> 00:08:43,019
حقاً؟

151
00:08:43,271 --> 00:08:44,020
.منطقة تاي هوو وان،منطقة متطورة

152
00:08:46,274 --> 00:08:47,899
.فهمت. فهمت

153
00:09:01,790 --> 00:09:03,624
حكومة مانتشوريان الفاسدة

154
00:09:03,751 --> 00:09:06,002
.جَعلَت بلادَنا سيّئةَ

155
00:09:06,170 --> 00:09:09,340
.لقد أَصْبَحنا جنساً دون المستوى

156
00:09:09,759 --> 00:09:13,803
.ان اردنا انقاذ الصين علينا ان نبدو بمظهر جيد

157
00:09:14,138 --> 00:09:16,598
للعيش بمستوى معيشة مُحْتَرم،

158
00:09:16,806 --> 00:09:19,058
.يَجِبُ أَنْ نُسقطَ الحكومةَ

159
00:09:19,185 --> 00:09:21,144
"الدّكتور سن ألف كتاب "انعاش المجتمع الصيني

160
00:09:21,353 --> 00:09:24,022
.لدَعْم الثورةِ

161
00:09:24,398 --> 00:09:28,277
ولكن لن تنقذ الصين بالخطابات وحدها
.نَحتاجُ عملاً

162
00:09:28,403 --> 00:09:31,614
.نَحتاجُ الأسلحةَ والمالَ لشِرائهم

163
00:09:31,782 --> 00:09:32,490
.شرطة

164
00:09:33,617 --> 00:09:34,575
.شكراً للإستماع

165
00:09:35,243 --> 00:09:36,118
هَلْ توَدُّ أَنْ تشتري زهرة؟

166
00:09:36,453 --> 00:09:37,162
.لنذهب

167
00:09:43,336 --> 00:09:44,420
!ماجي

168
00:09:45,130 --> 00:09:45,963
!ريجينا

169
00:09:46,465 --> 00:09:47,298
.توقّف هنا

170
00:09:47,633 --> 00:09:48,841
أين كنت؟

171
00:09:49,009 --> 00:09:50,802
هل كنت تبحثين عني؟

172
00:09:51,011 --> 00:09:52,345
ليس بالفعل. أين تَذْهبُين؟

173
00:09:52,472 --> 00:09:53,097
.ساي وان

174
00:09:53,347 --> 00:09:53,930
.اصعدا

175
00:09:54,014 --> 00:09:54,722
.حسناً

176
00:09:57,351 --> 00:09:58,351
إبنة عمي،كارينا

177
00:09:58,602 --> 00:09:59,519
.زميلتي،ريجينا

178
00:09:59,895 --> 00:10:00,645
.لم ارَآك من قبل

179
00:10:00,854 --> 00:10:01,730
.لقد وَصلتْ للتو مِنْ الجزيرةِ

180
00:10:01,898 --> 00:10:02,481
حقاً؟

181
00:10:06,903 --> 00:10:08,696
.سأُقيمُ حفلةً الإسبوع القادم

182
00:10:08,906 --> 00:10:09,531
.أنتن مَدْعُوتان

183
00:10:09,657 --> 00:10:12,493
هَلْ هي حفلة عيد ميلاد؟
.انهم دائماً لديهم مرحِ

184
00:10:12,910 --> 00:10:13,868
!كارينا،ارجو ان تأتي

185
00:10:13,994 --> 00:10:14,994
هل ستحضرين؟

186
00:10:15,121 --> 00:10:15,829
ماذا سَأَلْبسُ؟

187
00:10:16,080 --> 00:10:16,704
.سَتُعيرُك شيئاً

188
00:10:16,872 --> 00:10:17,956
.متأكّدة

189
00:10:19,584 --> 00:10:21,836
.اشتري زهرة وادعم الثورة

190
00:10:22,003 --> 00:10:22,670
.لا،شكراً لك

191
00:10:23,338 --> 00:10:24,255
هَلّ استطيع شراء واحدة؟

192
00:10:26,049 --> 00:10:28,760
.إن كانت ستنقذ الصين،اعطني واحدة

193
00:10:28,886 --> 00:10:29,261
.حسناً

194
00:10:29,470 --> 00:10:30,595
.فكرة جيد،اريد شراء واحدة ايضاً

195
00:10:30,887 --> 00:10:31,512
.شكراً لكم،يا سادة

196
00:10:33,890 --> 00:10:35,724
.أنك محق. وانا اريد واحدة،أيضاً

197
00:10:36,017 --> 00:10:36,810
كَمْ؟

198
00:10:37,103 --> 00:10:39,397
سيد،الثورة سَتَنْجحُ

199
00:10:39,648 --> 00:10:40,606
.إن وجدنا اناس امثالكم

200
00:10:40,774 --> 00:10:41,482
.نعم

201
00:10:50,367 --> 00:10:51,451
.شكراً لك

202
00:10:51,702 --> 00:10:53,661
أين تَبِيعُين هذه الزهور في العادة؟

203
00:10:53,830 --> 00:10:55,539
.حيثما هناك ناس لشِرائهم

204
00:10:57,834 --> 00:10:59,084
.هيا كل

205
00:11:01,671 --> 00:11:02,129
ما هو؟

206
00:11:02,297 --> 00:11:03,798
.الشرطة،خبأي الصناديقَ

207
00:11:08,928 --> 00:11:12,391
, أنتن تَنْشرُن الإشاعاتَ
لتَعكير صفو السلام

208
00:11:12,517 --> 00:11:14,268
وتبتزنُ،هل هذا صحيح؟

209
00:11:15,854 --> 00:11:16,812
.لا دليل لديك

210
00:11:17,105 --> 00:11:19,440
.الدليل ما بحوزتكن من زهور

211
00:11:21,819 --> 00:11:23,653
.انظرن للزهورِ التي بِعتَن

212
00:11:24,614 --> 00:11:26,865
.أنتم يا رجال شهودَي

213
00:11:27,365 --> 00:11:28,950
هَلْ هذه الإمرأةِ باعتْك الزهورَ؟

214
00:11:29,160 --> 00:11:29,868
.لا

215
00:11:31,788 --> 00:11:36,541
وما هذا؟! وماذا تعمل بحق الجحيم هذه الزهور على ستركم؟

216
00:11:36,751 --> 00:11:38,920
نحن أصدقاءَ مراسلة نجتمع للمرة الأولى،

217
00:11:39,087 --> 00:11:41,256
ولا نَعْرفُ بعضنا البعض

218
00:11:41,424 --> 00:11:43,008
واتفقنا بان تحمل البنات السلال

219
00:11:43,218 --> 00:11:44,676
.ونضع نحن على سترنا الزهور

220
00:11:45,719 --> 00:11:48,806
.لم نرى الزهور،كان عليكم ان تضعونهم لاعلى

221
00:11:49,015 --> 00:11:50,557
.تعالين اجلسن

222
00:11:51,518 --> 00:11:53,393
.تبدين اجمل بكثير من كتاباتك اليدوية

223
00:11:53,812 --> 00:11:54,686
لنقدم انفسنا

224
00:11:55,021 --> 00:11:56,272
السّيد أي،أَنا السّيدُ بي،

225
00:11:56,440 --> 00:11:57,482
.السّيد سي،السّيد دي. اجلسا

226
00:11:57,608 --> 00:11:58,525
.اجْلسُ

227
00:12:00,361 --> 00:12:02,028
هَلْ هي مخالفة بأن يُتقابلُ أصدقاءَ المراسلة؟

228
00:12:04,073 --> 00:12:06,449
.لأقاطعكم قليلا،لقد ربحت هذه المرة

229
00:12:06,617 --> 00:12:10,704
.ولكن ان امسكتكن تبعن الزهور مرة اخرى فلا تلمن الا انفسكن

230
00:12:10,872 --> 00:12:13,458
.والشرطة غير متعودة ان تصدر تهديدات فارغة

231
00:12:17,547 --> 00:12:19,256
بَعْض الشاي،انسة؟

232
00:12:19,549 --> 00:12:22,718
.أَكْرهُ أولئك الذين يضطهدوننا نيابةً عَنْ اسيادهم الاجانب

233
00:12:22,885 --> 00:12:25,679
. انت محقة،يعتقدون بانهم شيئاً كبيرا بزيهم العسكري

234
00:12:26,013 --> 00:12:27,681
انهم بلداءَ. هل تُوافقُني؟

235
00:12:28,266 --> 00:12:29,099
.ليس صحيحا

236
00:12:29,267 --> 00:12:32,228
.هناك من الشرطة المخلصون الذين يعملون بجد

237
00:12:32,438 --> 00:12:33,521
.لم اصادف اي واحد منهم

238
00:12:33,730 --> 00:12:36,274
!نعم،يوجد

239
00:12:36,442 --> 00:12:38,151
.كلنا شرطة. لم نقم باضطهاد اي شخص قط

240
00:12:41,072 --> 00:12:42,781
.هكذا اذن كلّكم شرطة

241
00:12:43,366 --> 00:12:44,032
.عفوا

242
00:12:45,535 --> 00:12:49,789
.يا انسه،تَعتمدُ الصين على الوطنيين مثلك

243
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
.لا تنسينا صناديقَكن

244
00:13:03,512 --> 00:13:05,681
دراجون،ان لم يكن جميلاتً،

245
00:13:05,849 --> 00:13:07,516
هَلْ تَعتقدُ بأنّك ستساعدَهم؟

246
00:13:08,477 --> 00:13:09,310
.ايها النادل

247
00:13:09,478 --> 00:13:10,186
نعم،سيدي

248
00:13:12,023 --> 00:13:13,648
.أولئك الشرطة كَانوا رحماء جداً

249
00:13:13,816 --> 00:13:15,860
.كنا سنقع في ورطة ان لم يكونوا بهذه الرحمة

250
00:13:16,695 --> 00:13:18,362
.لا يوجد شرطي جيد

251
00:13:19,655 --> 00:13:20,864
كم بعت؟

252
00:13:21,032 --> 00:13:22,032
.ليس كثيراً

253
00:13:23,076 --> 00:13:24,076
.انه يومُكَ المحظوظُ

254
00:13:24,870 --> 00:13:25,661
وأنت؟

255
00:13:25,788 --> 00:13:26,579
.لَيسَ كثيرَ

256
00:13:28,624 --> 00:13:30,249
!النجدة

257
00:13:30,417 --> 00:13:32,711
!النجدة

258
00:13:53,193 --> 00:13:54,443
!ارْجعُ

259
00:14:04,204 --> 00:14:05,371
.أنتَ ثانيةً

260
00:14:06,415 --> 00:14:07,374
ما الذي حدث؟

261
00:14:07,708 --> 00:14:09,751
.حاولوا أَنْ يَسْرقوا أولئك السيداتِ

262
00:14:09,919 --> 00:14:11,211
.افتحوا الطريق،هيا

263
00:14:14,924 --> 00:14:16,926
حقا؟أيّ سيدات؟

264
00:14:17,094 --> 00:14:19,512
.هيا افتحوا الطريق

265
00:14:19,805 --> 00:14:20,763
.لا تسدّ طريقنا. تحرّك

266
00:14:21,932 --> 00:14:23,224
غريب،أين ذهبوا؟

267
00:14:23,684 --> 00:14:24,643
ايها الشرطي،ما الأمر؟

268
00:14:24,769 --> 00:14:25,686
.لا شيء

269
00:14:25,895 --> 00:14:27,312
!احضرهم لمحطة الشرطة

270
00:14:27,397 --> 00:14:29,857
.يمكنك ان تخبرني عن كل الذي حدث

271
00:14:30,233 --> 00:14:31,525
.أودّ مقابلة المسؤول هنا

272
00:14:31,693 --> 00:14:32,694
.انه يتكلّم

273
00:14:32,861 --> 00:14:33,444
سيدي

274
00:14:33,653 --> 00:14:34,278
ما خطبك؟

275
00:14:36,698 --> 00:14:37,823
.اننا نعمل لحساب النمر

276
00:14:37,949 --> 00:14:38,782
.هذا صحيح

277
00:14:39,200 --> 00:14:41,285
ليس بعذرٍ،
.ذلك صحيح

278
00:14:41,495 --> 00:14:43,204
.لكنّنا لم نسرق أولئك السيدات

279
00:14:43,372 --> 00:14:46,000
حقا؟كيف عرفت بأنّهم كانوا سيدات؟

280
00:14:46,168 --> 00:14:47,543
أسكت! من سألك؟

281
00:14:48,044 --> 00:14:49,003
أنظر،هل العريف تشاي هنا؟

282
00:14:49,171 --> 00:14:49,879
العريف تشاي؟

283
00:14:50,423 --> 00:14:52,883
لقد خسرت. هل اراهن بنفس الرهان؟

284
00:14:53,216 --> 00:14:54,175
.اجعله دولاراً

285
00:14:54,301 --> 00:14:54,925
حقا؟

286
00:14:55,051 --> 00:14:58,596
.نعم. إنتظر،يريدون مقابلة العريف تشاي

287
00:14:59,474 --> 00:15:00,223
.من هنا

288
00:15:01,893 --> 00:15:03,685
.حقاً،أنت حثالة،وقّع هنا

289
00:15:05,229 --> 00:15:07,857
!عليك ان لا تعبث بالاشياء بهذه الطريقة

290
00:15:08,025 --> 00:15:09,108
لم نعبث،سيدي

291
00:15:09,401 --> 00:15:10,443
.كلام فارغ

292
00:15:11,068 --> 00:15:13,570
.شرطي 201،رافقهما للخارج

293
00:15:13,988 --> 00:15:14,864
.اخرج من هنا

294
00:15:20,872 --> 00:15:22,456
هلّ بالإمكان أن أتكلّم الآن؟

295
00:15:22,624 --> 00:15:24,291
.ماذا تريد القول؟هيا

296
00:15:24,459 --> 00:15:25,585
.أريد رؤية رئيسك

297
00:15:25,753 --> 00:15:26,753
لماذا؟

298
00:15:27,797 --> 00:15:30,215
.أريد اسرد له بعض مخالفات الشرطة

299
00:15:30,799 --> 00:15:31,590
.حسنا

300
00:15:31,841 --> 00:15:33,592
حسنا. شانج،خذهم
.إلى الغرفة الخلفية

301
00:15:37,556 --> 00:15:39,224
.إنتظر! واحد واحد

302
00:15:39,391 --> 00:15:40,391
.انت تعالي معي

303
00:15:41,185 --> 00:15:41,893
!سانج

304
00:15:43,104 --> 00:15:43,854
.انا قادم

305
00:15:48,527 --> 00:15:49,485
اين هو؟

306
00:15:50,028 --> 00:15:51,988
.رئيسنا هنا

307
00:15:52,198 --> 00:15:55,117
والان ماذا عن مخالفات الشرطة؟

308
00:15:55,618 --> 00:15:56,618
.يمكنك أن تخبره

309
00:15:57,203 --> 00:16:00,122
لم تتوقّع بأن العرض الصغير الذي قمت

310
00:16:00,374 --> 00:16:01,624
به اليوم سيذهب بدون عقاب؟

311
00:16:02,376 --> 00:16:03,376
.سألقّنك درساً

312
00:16:17,977 --> 00:16:19,018
.لا،النجدة

313
00:16:19,353 --> 00:16:21,104
.لا. لا تفعل هذا

314
00:16:24,524 --> 00:16:25,649
.لا

315
00:16:26,025 --> 00:16:26,734
.لا

316
00:16:40,208 --> 00:16:43,085
لا تفعلها. إبق مكانك. فأنا
.المدير الجديد لمنطقة ساي وان

317
00:16:43,419 --> 00:16:44,503
.هذا هو تعييني

318
00:16:48,217 --> 00:16:51,052
.مدير،خطأ فظيع

319
00:16:51,220 --> 00:16:54,223
ان يعتقد افراد الشرطة ان يستعملوا قوى مراكزهم

320
00:16:54,391 --> 00:16:56,058
للهجمات الشخصية

321
00:16:56,185 --> 00:16:58,769
...وان يستعملوا مناصبهم لحماية المجرمين

322
00:17:00,063 --> 00:17:01,230
.فهذا ايضاً خطأ كبير

323
00:17:01,398 --> 00:17:04,526
.سيدي،عليك ان لا تصدق ما يقال

324
00:17:04,776 --> 00:17:06,194
.ما اصدقه هو الذي رأيته اليوم بأم عيني

325
00:17:08,071 --> 00:17:11,658
من تعتقد نفسك؟

326
00:17:12,035 --> 00:17:13,118
.إن كنت تعتقد بان هذا الطريق الصحيح للشرطة فانا سأستقيل

327
00:17:13,369 --> 00:17:15,204
.حسناً،ستقوم انت بانجاز جميع واجباتنا

328
00:17:15,955 --> 00:17:18,249
لهذا سوف لن يكون هنالك مخالفات وأخطاء

329
00:17:18,375 --> 00:17:20,127
أحقا تريد كل من هنا ان يستقيل؟

330
00:17:20,461 --> 00:17:22,212
!حسنا،انا استقيل

331
00:17:22,713 --> 00:17:24,422
ماذا حل بكم يا اولاد؟

332
00:17:24,590 --> 00:17:26,049
.ما يقوله هو من أجل مصلحتكم

333
00:17:26,217 --> 00:17:28,719
. رجاء،لا تأخذ بكلامهم

334
00:17:29,054 --> 00:17:30,805
إن قام كل شخص منكم بواجبه على اكمل وجه،

335
00:17:30,889 --> 00:17:32,515
.فأنسى ما حدث اليوم

336
00:17:33,016 --> 00:17:34,558
.إنه الفجر الان

337
00:17:34,851 --> 00:17:35,893
!إنتباه

338
00:17:36,687 --> 00:17:38,230
!مرحبا،ايها المدير

339
00:17:39,064 --> 00:17:41,398
قليل من الترحيب يقدمونه لك سيدي

340
00:17:41,775 --> 00:17:42,900
من كلّ الأولاد؟

341
00:17:43,068 --> 00:17:44,151
نعم،سيدي

342
00:17:46,322 --> 00:17:48,115
.منطقة ساي وان ارض خصبة لجمع الاموال

343
00:17:49,451 --> 00:17:52,036
.انه مجرد ابداء لتقديرنا لك

344
00:17:52,162 --> 00:17:54,706
لكن هناك شرطي واحد رفض أن
.يبدي تقديره

345
00:17:56,125 --> 00:17:57,000
من هو هذا الشرطي؟

346
00:17:57,293 --> 00:17:59,670
.انه الشرطي هوو،ما زال في مهمة

347
00:18:00,254 --> 00:18:01,420
.ارسله لي حال عودته

348
00:18:01,547 --> 00:18:03,799
.حاضر،سيدي اخبرني ان احتجت لاي شيء

349
00:18:03,925 --> 00:18:04,716
.حسنا

350
00:18:07,554 --> 00:18:10,055
.سيدي،يا لها من زهرة جميلة

351
00:18:11,182 --> 00:18:12,142
.شكرا لك

352
00:18:21,236 --> 00:18:23,904
أنظر. لقد كان على قائمة المطلوبين
!لثلاث سنوات

353
00:18:24,072 --> 00:18:26,073
.انه المشتبه به للعديد من القضايا الأخيرة

354
00:18:26,575 --> 00:18:27,867
.ولا يزال يسكن منطقة ساي وان

355
00:18:27,993 --> 00:18:29,411
.انه المشتبه به الاول

356
00:18:29,579 --> 00:18:32,706
ولماذا لم يعتقلوه؟
.لربّما هم لم يريدون ذلك

357
00:18:34,750 --> 00:18:37,627
ايها المدير. الشّرطي هوو،سيدي

358
00:18:37,836 --> 00:18:40,005
لماذا لم تساهم في تقديم التقدير لي؟

359
00:18:40,173 --> 00:18:42,549
.بما انني لا اخذ الرشاوي،فانني لا اساهم بها

360
00:18:42,800 --> 00:18:44,801
فالاخرون تقصد يأخذون الرشاوي؟

361
00:18:45,136 --> 00:18:45,886
.لم أقل ذلك

362
00:18:46,053 --> 00:18:48,764
.ان لم تكن على قدر مسؤولية هذا الكرسي،فانك لن تستمر طويلا هنا

363
00:18:48,892 --> 00:18:51,560
.وظيفتي تطبيق القانون وحماية الناس

364
00:18:52,228 --> 00:18:55,022
.وأفضّل أن أترك على ان أقبل الرشاوى

365
00:18:55,982 --> 00:18:57,566
.تبدو مثل رجل صادق

366
00:18:57,734 --> 00:19:00,777
.أخبرني عن كل القضايا المستعصية الحل

367
00:19:00,987 --> 00:19:01,945
.القضايا التي لم يعتقل بشأنها احد

368
00:19:02,113 --> 00:19:04,407
.شخص يدعى النمر وراء كل الفساد في هذه المنطقة

369
00:19:04,742 --> 00:19:06,034
.ارغب في اعتقاله

370
00:19:07,036 --> 00:19:08,620
.لكنني لا املك القوّة

371
00:19:09,121 --> 00:19:10,371
.فحوله الكثير من الحراس

372
00:19:10,456 --> 00:19:12,207
.هؤلاء المجرمين رجاله

373
00:19:12,332 --> 00:19:14,083
واين يقضي لياليه؟

374
00:19:14,251 --> 00:19:16,753
.ينفذ اغلب اعماله اللا شرعيةفي منطقة ساي وان

375
00:19:17,087 --> 00:19:19,380
.وبالتحديد في فندق بوو لاك

376
00:19:19,549 --> 00:19:21,676
.ابلغ جميع الموظفين للقدوم مبكراً غداً

377
00:19:21,844 --> 00:19:22,427
نعم،سيدي

378
00:19:25,181 --> 00:19:26,223
!إنتباه

379
00:19:29,894 --> 00:19:32,104
حسنا،طالما كلّ منك
يقوم بواجبه

380
00:19:32,271 --> 00:19:33,230
.سأكون سعيدا

381
00:19:33,564 --> 00:19:34,815
.لست بحاجة إلى ظروف

382
00:19:37,235 --> 00:19:39,278
هل ترغب بالعيش الى جانب بيت دعارة؟

383
00:19:39,905 --> 00:19:44,075
أو ان ترى اطفالك يقامرون
أو يدخّنون أفيونا

384
00:19:44,284 --> 00:19:46,619
وتعرفون الضرر الذي سيلحق بالعائلة؟

385
00:19:46,745 --> 00:19:50,250
.انكم لا تحبون هذا،ولا لمنطقة ساي وان

386
00:19:50,416 --> 00:19:53,961
لكن المباغي،عرائن الأفيون والقمار
توجد في كل مكان

387
00:19:54,045 --> 00:19:55,671
.وأنتم جميعا تعرفون من يمتلكونهم

388
00:19:56,464 --> 00:19:58,800
فمن الواجب علينا حماية هذا المجتمع
.وانا ناوي ان اقوم بتطهير هذه المنطقة من هذا الفساد

389
00:19:58,926 --> 00:20:00,051
لذا سنبدأ من اليوم،

390
00:20:00,177 --> 00:20:02,220
.سننظف منطقتنا

391
00:20:02,471 --> 00:20:03,138
نعم،سيدي

392
00:20:03,389 --> 00:20:04,389
!إنتباه

393
00:20:05,517 --> 00:20:06,100
.لنذهب

394
00:20:06,560 --> 00:20:09,145
ايها المدير،إن كان لديك رجال كفاية،

395
00:20:09,395 --> 00:20:10,311
.فسابقى هنا

396
00:20:11,355 --> 00:20:13,231
هلّ بالإمكان أن آخذ يوم أجازة؟

397
00:20:13,440 --> 00:20:14,107
ماذا؟

398
00:20:14,401 --> 00:20:15,192
يمكن أن آخذ يوم أجازة،أيضا؟

399
00:20:16,194 --> 00:20:17,862
.اخبرونني لماذا. واحدا بعد الآخر

400
00:20:18,405 --> 00:20:20,239
.زوجتي حامل

401
00:20:20,407 --> 00:20:21,241
.أختي حامل

402
00:20:21,409 --> 00:20:22,200
!ما هذه الصدفة

403
00:20:22,326 --> 00:20:24,370
.أختي زوجته

404
00:20:24,705 --> 00:20:25,663
.زوجتي أخته

405
00:20:25,789 --> 00:20:26,414
.نعم

406
00:20:27,081 --> 00:20:29,207
سيدي،هلّ بالإمكان أن أستقيل الآن؟

407
00:20:29,417 --> 00:20:30,125
لأي سبب؟

408
00:20:30,334 --> 00:20:31,293
.أنا الطفل الوحيد في عائلتي

409
00:20:31,544 --> 00:20:32,795
.لذا من المفضل ان لا اذهب

410
00:20:33,088 --> 00:20:34,088
.اذهب بنفسك

411
00:20:34,590 --> 00:20:35,756
.وانا أيضا

412
00:20:36,049 --> 00:20:38,301
.انا مستقيل،ولماذا اعمل براتب لا يساوي كل هذه المخاطرة

413
00:20:38,969 --> 00:20:39,760
.وانا مستقيل ايضاً

414
00:20:40,220 --> 00:20:41,096
.وانا كذلك

415
00:20:41,598 --> 00:20:42,556
.وانا كذلك

416
00:20:44,184 --> 00:20:46,894
.حسنا،العملية ملغية

417
00:20:47,728 --> 00:20:48,561
.انصراف

418
00:20:56,864 --> 00:20:57,739
...لكن دراجون

419
00:21:00,368 --> 00:21:01,327
.تعال

420
00:21:07,083 --> 00:21:09,084
.ارأيت لماذا انا منزعج جدا

421
00:21:09,252 --> 00:21:10,794
.انهم لا يريدون أن يقوم باي عمل حقيقي

422
00:21:11,505 --> 00:21:12,963
.وجعلوا دراجون يلغي العملية

423
00:21:13,131 --> 00:21:13,839
ماذا تعني؟

424
00:21:14,007 --> 00:21:16,510
.هناك أسباب جيدة لذلك

425
00:21:16,719 --> 00:21:18,720
لربّما يريد شخص ما

426
00:21:18,888 --> 00:21:20,472
.للتأكد من النمر أولا

427
00:21:20,598 --> 00:21:23,518
لا. انه يختبرهم ليرى

428
00:21:23,601 --> 00:21:26,694
.الشجاع من الجبان

429
00:21:26,730 --> 00:21:29,440
.فلن يستطيع ان يثق باحد من اليوم
هل أنا محقّ؟

430
00:21:29,608 --> 00:21:31,400
انه على حق. فقد عمل مع دراجون لوقت طويل،

431
00:21:31,568 --> 00:21:33,070
.فاننا نعرف كيف يفكر

432
00:21:33,863 --> 00:21:37,074
.أوه،حقا؟والآن هو لا يعمل

433
00:21:37,450 --> 00:21:40,118
! هل تمزح؟

434
00:21:40,286 --> 00:21:42,664
.إن فشلت هذه العملية،فعلينا ان نترك العمل في هذه المنطقة

435
00:21:42,872 --> 00:21:45,541
.انه محق. فعلينا ان لا نفشل لكي لا ننهي اعمالنا هنا

436
00:21:46,584 --> 00:21:49,169
.مارس،أريدك أن تخبر جنود البحرية بالامر

437
00:21:49,295 --> 00:21:50,045
.نعم

438
00:21:50,548 --> 00:21:51,840
! هل تطلب الدعم منهم؟

439
00:21:52,007 --> 00:21:53,843
.سنذهب ونعتقل النمر اللّيلة

440
00:21:56,054 --> 00:21:56,846
نعم،سيدي

441
00:21:57,305 --> 00:22:00,392
.حسنا،لقد مضت سنين منذ ان كنا سويةً

442
00:22:00,851 --> 00:22:01,684
.بصحتك

443
00:22:05,730 --> 00:22:08,066
.ايها النمر،سمعنا بان لديك عمل بسيط لنا

444
00:22:08,234 --> 00:22:10,861
.هذا صحيح. للتو قابلت تشان

445
00:22:11,028 --> 00:22:15,240
فقد سلمت منطقة ساي وان لبعض المبتدئين

446
00:22:16,492 --> 00:22:17,535
.سننتظر مارس هنا

447
00:22:17,744 --> 00:22:18,911
.انت اذهب وتفقد المكان جيداً

448
00:22:25,210 --> 00:22:25,836
.شكرا لك

449
00:22:30,508 --> 00:22:31,383
لقد غيّرنا ملابسنا،

450
00:22:31,509 --> 00:22:32,467
لماذا يحدّقون؟

451
00:22:32,719 --> 00:22:33,969
.قبعتك للخلف

452
00:22:35,639 --> 00:22:36,306
هكذا افضل؟

453
00:22:36,390 --> 00:22:37,223
.اتمنى ان يكون كذلك

454
00:22:37,473 --> 00:22:38,056
لما هذا الشيء؟

455
00:22:38,224 --> 00:22:38,849
.هنا

456
00:22:39,100 --> 00:22:40,893
انسى ذلك. دعنا نحصل على شيء
.للأكل أولا

457
00:22:42,729 --> 00:22:45,648
ايها النمر،ان فقدنا حماية تشان،

458
00:22:45,774 --> 00:22:47,734
فمن سيعتني بمصالحنا؟

459
00:22:47,943 --> 00:22:49,569
عندما يطلب المساعدة،

460
00:22:50,279 --> 00:22:52,406
.فيجب أن نساعده مهما كلفنا الامر

461
00:22:54,368 --> 00:22:56,244
لكي يتسنى لنا تقييم هذا الرجل

462
00:22:56,411 --> 00:22:59,246
.ولنستطيع ان نعرف كيف سيعملفي هذه المنطقة،ومن بعدها نجعله في صفنا للابد

463
00:23:00,582 --> 00:23:02,959
لماذا ننتظره للخروج؟

464
00:23:05,046 --> 00:23:06,379
.اذهب وتدبر امره في محطة الشرطة

465
00:23:06,797 --> 00:23:09,341
من هو على أية حال؟هل هو نوع من
الوحوش أو ما هو؟

466
00:23:10,427 --> 00:23:11,719
.مارس،هنا

467
00:23:15,848 --> 00:23:17,849
.تكلّمت مع يانج

468
00:23:18,017 --> 00:23:18,851
وقالت بان جنود البحرية كانوا
.في تدريب في مكان ما

469
00:23:19,978 --> 00:23:22,063
هل ما زالت العملية قائمة؟

470
00:23:22,231 --> 00:23:23,231
.سنعمل لوحدنا

471
00:23:23,398 --> 00:23:25,651
.فاننا لا نستطيع التراجع الآن

472
00:23:59,730 --> 00:24:00,939
.ليس حدثا كثيرا

473
00:24:01,942 --> 00:24:04,235
ماذا قلت اسمه؟

474
00:24:04,820 --> 00:24:05,736
.دراجون ما

475
00:24:06,113 --> 00:24:07,071
دراجون ما؟

476
00:24:07,322 --> 00:24:09,824
اتذكّر الذي قتل القراصنة؟

477
00:25:00,172 --> 00:25:01,631
من منكم المدعو النمر؟

478
00:25:02,257 --> 00:25:03,049
.أنا

479
00:25:03,593 --> 00:25:06,386
.في تلك الحالة،ستشرفنا الى محطة الشرطة

480
00:25:07,054 --> 00:25:08,930
إلى المحطة؟من أنت؟

481
00:25:09,097 --> 00:25:10,598
.المدير الجديد دراجون ما

482
00:25:12,310 --> 00:25:15,270
انك مطلوب في تورطك
ب3 جرائم قتل،4 سرقات،

483
00:25:15,438 --> 00:25:18,482
.واحدة منهم حالة حريق و3 هجوم مسلح

484
00:25:18,816 --> 00:25:19,775
.هذه مذكرة التوقيف

485
00:25:20,903 --> 00:25:22,237
هل قمت انا بفعل كل هذه الجرائم؟

486
00:25:23,072 --> 00:25:23,738
.دعني أرى ذلك

487
00:25:29,245 --> 00:25:30,162
.آسف،اخطأت

488
00:25:35,877 --> 00:25:37,253
دراجون،هل نغادر؟

489
00:25:40,842 --> 00:25:41,591
.أوقف الموسيقى

490
00:25:42,677 --> 00:25:43,552
.أوقّفها

491
00:25:43,718 --> 00:25:45,427
.حسنا،نحن ضبّاط شرطة

492
00:25:45,720 --> 00:25:47,973
!ان لم يكن لكم عمل هنا،فارجو المغادرة

493
00:25:48,349 --> 00:25:49,558
.سامنحكم وقتاً للمعادرة

494
00:25:49,684 --> 00:25:50,600
.هيا الكل يغادر

495
00:25:50,810 --> 00:25:52,435
.هيا

496
00:25:54,772 --> 00:25:55,940
.دراجون ما

497
00:26:01,155 --> 00:26:04,659
.جميل انك جئت هنا بارادتك

498
00:26:05,660 --> 00:26:08,537
.فانني اتلهف لمقابلتك

499
00:26:08,705 --> 00:26:09,997
.وانا كذلك ولكن اكثر منك

500
00:26:10,248 --> 00:26:13,668
.لقد قمت بارتكاب جريمتي القتل هاتان

501
00:26:17,882 --> 00:26:19,465
وانصحك باعتقالي،أيضا،لأنني

502
00:26:19,592 --> 00:26:21,593
.سأقتل شرطياً قريبا

503
00:26:22,428 --> 00:26:26,681
دراجون ما،هل اخبرك احدٌ؟
.بانك ميت

504
00:26:27,099 --> 00:26:29,977
انا متأكد بانني ساموت في يوم من الايام مثل اي شخص آخر

505
00:26:30,771 --> 00:26:33,440
.في هذه الأثناء،أنت موقوف

506
00:26:47,079 --> 00:26:47,787
!دراجون

507
00:26:52,544 --> 00:26:54,754
دراجون! إنّ الوحدة الثالثة في الخارج،

508
00:26:54,922 --> 00:26:55,922
.تنتظر الاوامر

509
00:26:56,673 --> 00:26:57,508
!دراجون

510
00:26:59,594 --> 00:27:02,221
.والوحدتان الاخريان في مواقعهما على اهبة الاستعداد

511
00:27:02,805 --> 00:27:04,097
.لم يخبرني احد بهذا

512
00:27:04,307 --> 00:27:05,057
ماذا؟

513
00:27:05,225 --> 00:27:07,477
.لا تقف هكذا،اذهب واستدعهم

514
00:27:07,895 --> 00:27:08,728
.اذهب

515
00:27:08,896 --> 00:27:09,604
.نعم

516
00:27:11,440 --> 00:27:12,607
.اخبرتهم ليستعدوا

517
00:27:14,401 --> 00:27:15,694
.انهم مستعدون

518
00:27:15,987 --> 00:27:18,447
انسى،لا نريد الخداع

519
00:27:18,614 --> 00:27:20,657
.نحن لوحدنا هنا

520
00:27:21,659 --> 00:27:22,742
.يا لك من شجاع

521
00:27:26,206 --> 00:27:28,749
.عليك ان لا تقلق بشان اعتقال اي منا

522
00:27:29,292 --> 00:27:31,836
.فما سيقلقك هو كيف ستخرج من هذا المكان حياً

523
00:27:35,716 --> 00:27:36,174
.الأبواب

524
00:27:36,384 --> 00:27:36,925
.حسناً

525
00:27:39,762 --> 00:27:40,595
.ثبات

526
00:27:41,473 --> 00:27:44,642
.ثبات

527
00:27:45,269 --> 00:27:46,227
!اخرج من هنا

528
00:27:46,728 --> 00:27:47,770
.ثبات

529
00:27:49,774 --> 00:27:50,649
وماذا سنفعل الان؟

530
00:27:50,942 --> 00:27:51,984
...الآن

531
00:27:53,403 --> 00:27:55,237
!اقبضوا عليهم

532
00:28:04,790 --> 00:28:05,456
!احذّر

533
00:28:29,025 --> 00:28:29,482
!من الخلف

534
00:28:51,257 --> 00:28:54,593
.وغد! سألقّنك درساً لن تنساه

535
00:29:53,659 --> 00:29:57,245
! اعتقلني؟

536
00:29:57,872 --> 00:29:58,997
.تحتاج ان تكون مثل القط،باكثر من روح لتستطيع القاء القبض عليّ

537
00:30:06,131 --> 00:30:07,339
.فلتركعوا انتم الاربعة

538
00:30:07,924 --> 00:30:08,799
!اقضي عليهم

539
00:30:47,343 --> 00:30:48,760
هل استكفيت؟

540
00:30:49,845 --> 00:30:51,512
.لا تنسى،اسمي وونج

541
00:31:06,113 --> 00:31:07,656
!للامام

542
00:31:26,468 --> 00:31:28,637
!صفاً واحد

543
00:31:29,806 --> 00:31:30,764
!إنتشار

544
00:31:32,976 --> 00:31:35,270
دراجون،هل انتم جميعاً بخير؟

545
00:31:36,480 --> 00:31:37,565
!صفاً واحد

546
00:31:38,315 --> 00:31:41,609
.دراجون،كيف هذه المفاجأة! ارى بانك تعمل بجد

547
00:31:42,111 --> 00:31:42,777
نعم،سيدي

548
00:31:42,945 --> 00:31:43,903
كيف تسير الامور؟

549
00:31:44,989 --> 00:31:48,075
.لقد قاوموا امر الاعتقال

550
00:31:48,243 --> 00:31:52,246
.حقا؟فهمت،خذهم

551
00:31:52,455 --> 00:31:53,122
.توقف

552
00:31:53,498 --> 00:31:57,878
ما بك؟هل نحن سارقون؟هل نحن مهربون؟

553
00:31:58,253 --> 00:32:00,254
!هذه قضية بلا دليل فلا تستطيع اعتقالنا

554
00:32:00,839 --> 00:32:02,590
أدرك هذا،سيدي

555
00:32:02,716 --> 00:32:04,634
.ولكن بان هناك قراصنة في هذا الفندق

556
00:32:05,136 --> 00:32:09,390
, ايها المدير،رجاء استمر
.لا أريد مقاطعتك

557
00:32:09,850 --> 00:32:10,641
نعم،سيدي

558
00:32:12,019 --> 00:32:12,978
.اسجنهم

559
00:32:13,146 --> 00:32:13,896
نعم،سيدي

560
00:32:16,607 --> 00:32:20,151
.حاصروهم وانقلوهم الى السجن

561
00:32:20,319 --> 00:32:23,071
.واستجوبنهم لمعرفة ان كانوا قراصنة ما لا

562
00:32:23,448 --> 00:32:24,197
نعم،سيدي

563
00:32:24,699 --> 00:32:28,076
!حاصروهم وخذوهم الى القاعدة للاستجواب

564
00:32:28,953 --> 00:32:29,786
.اندماج

565
00:32:31,123 --> 00:32:31,998
نعم،سيدي

566
00:32:32,791 --> 00:32:35,251
.حسناً. إذهب

567
00:32:35,710 --> 00:32:37,170
.بسرعة

568
00:32:39,883 --> 00:32:41,050
.خذهم

569
00:32:41,551 --> 00:32:42,635
هل أنتم جميعا بخير؟

570
00:32:42,802 --> 00:32:44,053
.عليك ان تأتي بسرعة اكبر

571
00:32:44,137 --> 00:32:44,803
.تحركوا

572
00:32:44,971 --> 00:32:45,888
.هيا

573
00:32:46,139 --> 00:32:47,599
.ادين لك بواحدة،شكرا لك

574
00:32:47,725 --> 00:32:49,017
.لقد كانوا على شاطىء البحر

575
00:32:49,185 --> 00:32:51,311
.حالما تلقوا الرسالة اتوا

576
00:32:52,354 --> 00:32:55,064
...دراجون ما! اذا بالامكان اريدك بكلمتين

577
00:32:55,232 --> 00:32:56,023
!اسكت

578
00:32:56,525 --> 00:32:57,275
!توقف

579
00:32:59,987 --> 00:33:01,029
.حرر هذان الإثنان

580
00:33:04,116 --> 00:33:06,202
ان استطعتم انتما الاثنان الخروج من هذا المكان ،

581
00:33:06,370 --> 00:33:07,287
.فانتما طليقان

582
00:33:09,290 --> 00:33:10,290
.حسنا،اتركنا

583
00:33:12,291 --> 00:34:17,287
---- JERUSALASTINE ----

584
00:34:31,170 --> 00:34:32,378
!اسجنهم

585
00:34:42,643 --> 00:34:44,143
.لا تزال كما انت في السابق

586
00:34:45,019 --> 00:34:45,936
آسف،سيدي

587
00:34:46,312 --> 00:34:48,897
إن كان عمل الشرطة بهذه السهولة،

588
00:34:49,023 --> 00:34:50,233
.فسآخذ عملك لوقت طويل

589
00:34:50,400 --> 00:34:51,150
أعرف،سيدي

590
00:34:52,402 --> 00:34:55,029
.تذكر،بأنك لم تزل واحد منا

591
00:34:55,155 --> 00:34:56,739
.يجب أن نذهب لصيد السمك ثانية

592
00:34:56,949 --> 00:34:57,657
نعم،سيدي

593
00:34:58,952 --> 00:35:01,912
دراجون،كان يقول والدي بان الاشياء تختلف على ارض الواقع ،

594
00:35:01,996 --> 00:35:02,996
.وخاصة في هذا المكان

595
00:35:03,163 --> 00:35:04,747
.يجب أن تكون حذراً

596
00:35:06,416 --> 00:35:07,291
.اشحنهم إلى المحطة

597
00:35:07,417 --> 00:35:08,085
حاضر،سيدي

598
00:35:08,461 --> 00:35:10,338
!تحرّك! هيا

599
00:35:13,968 --> 00:35:14,634
كيف سارت الامور؟

600
00:35:14,760 --> 00:35:16,135
.انه دراجون ما فعليا
.نعم

601
00:35:16,388 --> 00:35:17,721
!لنقتله
.لنفعلها

602
00:35:18,181 --> 00:35:19,139
وكيف؟

603
00:35:19,307 --> 00:35:20,349
.لديه جيش كبير في الخارج

604
00:35:20,725 --> 00:35:22,726
.الشرطة كانت تبحث عن القراصنة

605
00:35:23,060 --> 00:35:23,726
حسنا؟

606
00:35:23,936 --> 00:35:25,896
.اترى؟بان خطتنا ذهبت ادراج الرياح

607
00:35:26,064 --> 00:35:26,981
وماذا يجب ان نعمل الان؟

608
00:35:27,148 --> 00:35:27,856
.يمكننا النوم مبكراً

609
00:35:28,024 --> 00:35:28,816
أين ننام؟

610
00:35:28,984 --> 00:35:30,150
أين ننام؟

611
00:35:31,027 --> 00:35:33,404
.فنحن لا نستطيع قتله في الوقت الحالي،لذا علينا ان نجد فندق لننام الليلة

612
00:35:33,864 --> 00:35:34,781
.علينا الانتظار

613
00:35:36,075 --> 00:35:37,409
.أنت هنا
.نعم

614
00:35:37,618 --> 00:35:38,910
سيجارة؟
.لا،شكرا

615
00:35:39,036 --> 00:35:40,788
تشان،هل ستأخذ تلك الملفات؟

616
00:35:40,997 --> 00:35:41,913
.انا الان راحل

617
00:35:42,164 --> 00:35:43,291
.لكنّي سأحتاجهم عند عودتي

618
00:35:43,458 --> 00:35:44,292
حقا؟

619
00:35:44,459 --> 00:35:45,918
متى ستعود؟

620
00:35:46,044 --> 00:35:47,336
.أعتقد بأنّه سيكون قريبا

621
00:35:47,671 --> 00:35:49,714
.ليس أي شخص يمكنه أن يجلس على هذا الكرسي

622
00:35:49,840 --> 00:35:51,215
أنت محق،سيدي

623
00:35:51,718 --> 00:35:52,801
.ضعهم في مكان مناسب

624
00:35:52,969 --> 00:35:54,177
.سيعود قريبا

625
00:35:54,345 --> 00:35:55,178
.حسنا

626
00:35:58,640 --> 00:35:59,974
ايها العريف،ايمكنك... ؟

627
00:36:14,993 --> 00:36:18,830
دراجون ما! لطالما اردت ان القى القبص على افراد هذه العصابة،

628
00:36:19,039 --> 00:36:19,830
.وها انت انت الان لقد فقعلتها

629
00:36:19,998 --> 00:36:21,040
.هذا رائع

630
00:36:21,249 --> 00:36:22,416
. انه اختيار صائب عندما اختارك

631
00:36:22,542 --> 00:36:23,334
.شكرا

632
00:36:23,501 --> 00:36:24,293
!اسكت

633
00:36:24,419 --> 00:36:25,377
ماذا تعني؟

634
00:36:25,503 --> 00:36:26,170
.اسجنهم

635
00:36:26,339 --> 00:36:27,297
.اغيرت نبرة صوتك

636
00:36:27,423 --> 00:36:28,173
.خذهم

637
00:36:28,799 --> 00:36:29,925
!تشان
!اسكت

638
00:36:31,010 --> 00:36:32,636
!هل تسمعني؟! خذهم

639
00:36:34,180 --> 00:36:35,973
!هل تسمعني؟! خذهم

640
00:36:42,981 --> 00:36:44,316
!انتباه

641
00:36:48,488 --> 00:36:50,155
.خذ المدعو النمر الى غرفة الامن

642
00:36:50,406 --> 00:36:51,031
نعم،سيدي

643
00:36:51,157 --> 00:36:52,700
267, 357
سيدي

644
00:36:52,910 --> 00:36:54,577
.خذوا السيد وونج الى الغرفة رقم اثنان

645
00:36:54,702 --> 00:36:55,535
نعم،سيدي

646
00:36:55,995 --> 00:36:58,664
.282،ارسل بعض رجال الشرطة لاغلاق الفندق

647
00:36:58,790 --> 00:36:59,414
حاضر،سيدي

648
00:36:59,832 --> 00:37:00,332
.العريف تشينج

649
00:37:00,708 --> 00:37:01,501
سيدي

650
00:37:01,794 --> 00:37:03,002
.خذ بقية العصابة الى الحجز

651
00:37:03,128 --> 00:37:04,337
.وخذ بياناتهم

652
00:37:04,672 --> 00:37:05,421
نعم،سيدي

653
00:37:05,673 --> 00:37:07,882
.وبقية افراد الشرطة تبدأ العمل على المجرمون المطلوبون

654
00:37:08,050 --> 00:37:08,549
مفهوم؟

655
00:37:08,884 --> 00:37:09,550
نعم،سيدي

656
00:37:10,637 --> 00:37:11,345
.باشروا العمل

657
00:37:11,554 --> 00:37:12,389
نعم،سيدي

658
00:37:13,014 --> 00:37:13,889
!هيا

659
00:37:17,477 --> 00:37:21,940
.لقد عملت بشكل مرهق ومن حقك ان تأخذ استراحة

660
00:37:22,191 --> 00:37:23,149
شكرا لك سيدي

661
00:37:24,777 --> 00:37:27,195
.سيدي،ارفع قدميك

662
00:37:27,906 --> 00:37:29,907
.ساصنع لك فنجان قهوة معتبر

663
00:37:30,117 --> 00:37:32,577
اين اضع هذه الملفات؟

664
00:37:32,827 --> 00:37:34,494
.أبله! ضعهم جانبا

665
00:37:41,169 --> 00:37:45,466
.دراجون،لقد سر المدير العام جدا من طريقتك في العمل

666
00:37:45,593 --> 00:37:46,217
شكرا لك سيدي

667
00:37:46,760 --> 00:37:47,844
.لا تشكرني

668
00:37:48,178 --> 00:37:50,263
.لاننا لم نمنحك اي اوسمة

669
00:37:50,888 --> 00:37:52,973
.لا تبعد عن المنطقة،تذكر هذا

670
00:37:53,474 --> 00:37:54,434
لا،لن ابعد،سيدي

671
00:37:54,643 --> 00:37:56,185
.وانا متأكد من ذلك

672
00:37:56,812 --> 00:37:57,645
نعم،سيدي

673
00:37:58,772 --> 00:38:02,525
.اريدك ان تفتح عيونك جيدا الليلة في حفلة بنت المدير العام

674
00:38:02,694 --> 00:38:03,569
.ساكون على اهبة الاستعدادر

675
00:38:04,362 --> 00:38:05,988
.ليس بكاف هذا

676
00:38:06,197 --> 00:38:09,658
.عليك ان تراقب وتتوقع من تشان اي حركة يريد بها اختلاق المشاكل

677
00:38:11,076 --> 00:38:14,331
.فانت الملام ان حدث شيء لا نريده

678
00:38:14,707 --> 00:38:15,665
اشكرك على نصيحتك سيدي

679
00:38:16,250 --> 00:38:18,543
.ومن الافضل ان تلبس ملابس تليق بالحفلة

680
00:38:19,545 --> 00:38:21,589
.لذا فانكم انت ورجالك بحاجة لثياب جديدا

681
00:38:21,924 --> 00:38:22,798
.وهذا المبلغ قد يغطي تكاليف الثياب

682
00:38:23,550 --> 00:38:24,508
شكرا لك،سيدي

683
00:38:36,229 --> 00:38:38,231
.هذا الفأر لن يسد رمق احدنا

684
00:38:40,652 --> 00:38:41,235
أين تذهب؟

685
00:38:41,402 --> 00:38:43,362
.لسرقة دكان

686
00:38:43,446 --> 00:38:44,781
.أريد أكل الغذاء الصحيح،ليس جرذان

687
00:38:45,074 --> 00:38:45,823
.لا نملك شيئا نتأسف عليه

688
00:38:46,241 --> 00:38:47,200
.هذا صحيح

689
00:38:47,451 --> 00:38:49,535
.لكنّنا جئنا لقتل دراجون ما

690
00:38:49,912 --> 00:38:52,789
وان خرجنا الان سنعتقل في ظرف دقائق،

691
00:38:52,998 --> 00:38:55,751
.وبعدها لن ننتقم لمقتل قائدنا

692
00:38:59,339 --> 00:39:01,131
هل اصنع لكم شوربة على هذا الفأر؟

693
00:39:01,508 --> 00:39:03,342
.من فترة طويلة لم تناول شوربة اللحم

694
00:39:08,181 --> 00:39:10,516
.يا اولاد لقد تحدثت مع تشان

695
00:39:10,809 --> 00:39:14,396
.واتفقت معه على سرقة العقد الماسي في الحفلة الليلة

696
00:39:14,563 --> 00:39:15,439
.غير موافق على هذا

697
00:39:16,024 --> 00:39:18,651
.نحن لا نعمل هذا من اجل تشان

698
00:39:18,819 --> 00:39:22,239
.فما نعمله من اجل الثورة فقط

699
00:39:22,407 --> 00:39:25,200
.سيدفع لنا مبلغا محترما يمكننا من اشراء الاسلحة

700
00:39:25,492 --> 00:39:27,451
هل يعرف تشان عن ماضيك؟

701
00:39:27,619 --> 00:39:30,581
.انه يعرف بانني كنت مهرب اسلحة

702
00:39:30,832 --> 00:39:31,999
.لكنه يعتقد بانك لصاً

703
00:39:32,500 --> 00:39:34,793
.عظيم. اعتقد بان علينا خوض مثل هذه التجربة

704
00:39:34,961 --> 00:39:37,212
بالمناسبة،قبل ان اترك الاقليم،

705
00:39:37,380 --> 00:39:38,965
.اعطاني الدكتور سان تحذيرا

706
00:39:39,133 --> 00:39:41,509
بعد مقتل حاكم الاقليم،

707
00:39:41,677 --> 00:39:44,804
أرسلت أرملة الإمبراطور وكلاء سريين
.لإعتقالنا

708
00:39:45,598 --> 00:39:48,684
.اخبر ماجي وكارينا ان تكونا حذرتان في بيع الزهور

709
00:39:49,686 --> 00:39:50,477
.انصراف

710
00:39:51,146 --> 00:39:51,979
.تعال معي

711
00:39:56,276 --> 00:39:57,152
.وجدتها

712
00:39:57,278 --> 00:39:57,902
ماذا وجدت؟

713
00:39:58,154 --> 00:39:58,737
.سمك وسرطان بحر

714
00:39:58,904 --> 00:39:59,821
حقا؟

715
00:40:00,156 --> 00:40:01,114
.انها صدفة سرطان البحر

716
00:40:01,323 --> 00:40:01,989
.فقط صدفة

717
00:40:02,073 --> 00:40:03,657
.حسنا،هذا حسن

718
00:40:30,772 --> 00:40:31,731
ماذا إكتشفت؟

719
00:40:32,066 --> 00:40:36,194
عادة... ما ينتشرون
.في جميع أنحاء المدينة

720
00:40:36,320 --> 00:40:38,488
.ومن الصعب ان نعرف اين هم

721
00:40:38,613 --> 00:40:41,032
وفي اغلب الاحيان تكون كارينا قريبة منهم

722
00:40:41,200 --> 00:40:42,450
.عندما تبيع الزهور

723
00:40:42,660 --> 00:40:43,993
.فيمكننا ان نبدأ من كارينا

724
00:40:44,453 --> 00:40:47,373
.في هذا الوقت علينا ان نصفي ونتخلص منهم جميعاً

725
00:40:49,001 --> 00:40:50,210
نعم،سيدي

726
00:40:52,755 --> 00:40:53,672
!انه جميل

727
00:40:55,174 --> 00:40:56,716
.اشعر بالغباء وانا البس مثل هذا اللباس

728
00:40:57,384 --> 00:40:58,176
.لا تبدي السخافة

729
00:40:58,344 --> 00:40:59,135
.ولكن هذا صحيح

730
00:40:59,637 --> 00:41:01,012
.سنغيير ملابسنا

731
00:41:04,558 --> 00:41:05,308
. انه السّيد بي

732
00:41:15,112 --> 00:41:16,530
.الدعوة لشخص واحد فقط

733
00:41:17,657 --> 00:41:19,324
.انه مكتوب بالكرت شخص واحد

734
00:41:19,701 --> 00:41:22,369
الا تستطيع ان تأتي معي،من فضلك؟

735
00:41:23,121 --> 00:41:25,123
.بالتأكّد،لا اعتقد بانها ستكون مشكلة

736
00:41:26,041 --> 00:41:28,501
.اخرجت اخيرا يا ماجي

737
00:41:28,836 --> 00:41:29,544
.انك متأخّرة

738
00:41:29,753 --> 00:41:32,380
!تعال،لقد انتظرنك طويلا

739
00:41:34,425 --> 00:41:36,009
لماذا تأخرتِ؟

740
00:41:36,385 --> 00:41:37,677
.انت اولا

741
00:41:37,803 --> 00:41:39,387
.هيا بسرعة

742
00:41:40,014 --> 00:41:42,600
.هيا،لنجد لك بعض الملابس

743
00:41:46,271 --> 00:41:49,816
.لم يسمح الحارس لابنة عمي بالدخول للحفلة

744
00:41:50,986 --> 00:41:51,861
ومن أنت؟

745
00:41:52,446 --> 00:41:55,323
.نحن شرطة. نحن هنا للأمن

746
00:41:55,656 --> 00:41:56,698
وما اسمك؟

747
00:41:58,367 --> 00:41:59,368
.دراجون ما

748
00:42:01,455 --> 00:42:03,247
دراجون،لقد نسيت ان اعطيها كرت الدعوة،

749
00:42:03,457 --> 00:42:04,498
هل يمكن أن تدخل بهذا الكرت؟

750
00:42:04,708 --> 00:42:05,625
.بالطبع

751
00:42:07,002 --> 00:42:07,836
شكرا

752
00:42:08,296 --> 00:42:09,171
!شكرا لك

753
00:42:09,380 --> 00:42:10,005
.هيا

754
00:42:15,218 --> 00:42:15,927
.آسف

755
00:42:16,303 --> 00:42:17,095
.لاتقلق

756
00:42:22,394 --> 00:42:23,853
.اخبر مارس ان يراقبهن

757
00:42:24,021 --> 00:42:24,646
نعم،سيدي

758
00:42:26,483 --> 00:42:27,399
من هؤلاء؟

759
00:42:27,859 --> 00:42:30,069
.الذكر يدعى بـ الرجل،والانثى لا اعرف اسمها

760
00:42:30,277 --> 00:42:31,611
.احترس من الغرباء

761
00:42:39,621 --> 00:42:40,245
.شكرا لك

762
00:42:40,914 --> 00:42:43,625
انها جميلة جدا. هل تعرف
من هي؟

763
00:42:43,834 --> 00:42:44,626
للاسف سيدي لا اعرفها

764
00:42:45,002 --> 00:42:47,087
هل يوجد احد بامكانه ان يقدمني؟

765
00:42:47,296 --> 00:42:48,171
أقدّمها إليك،سيدي

766
00:42:50,841 --> 00:42:52,510
انها ليست بصديقة لك؟

767
00:42:58,892 --> 00:43:00,184
هل أنت مستعدّ؟
.امضي

768
00:43:00,310 --> 00:43:01,770
.من هنا

769
00:43:01,813 --> 00:43:04,064
من هنا. إنّ العقد في
.المكتب وراء الصورة

770
00:43:04,399 --> 00:43:06,316
.خذي نفس. من الممكن ان يساعد

771
00:43:08,360 --> 00:43:09,319
.تقريبا

772
00:43:10,071 --> 00:43:11,989
.هذا اللباس ضيّق جدا

773
00:43:12,365 --> 00:43:14,366
.كلهم مثل هذا القياس

774
00:43:14,617 --> 00:43:15,367
.رتبِ الظهر

775
00:43:15,535 --> 00:43:16,201
.لا تتحرّك

776
00:43:16,452 --> 00:43:17,411
.هذا جيد

777
00:43:17,537 --> 00:43:18,705
ماذا تعتقد؟

778
00:43:19,039 --> 00:43:19,872
!رائع

779
00:43:21,376 --> 00:43:23,294
هكذا اذن انت تربيت في شنغهاي،

780
00:43:23,378 --> 00:43:25,129
.لكنّك لا تمتلكين لهجتهم

781
00:43:25,297 --> 00:43:27,007
ممكن انني لا اتكلم مثلهم، لكن ليس من الضروري

782
00:43:27,173 --> 00:43:29,258
.ان يكون لديك قدم رياضية لتكون رياضيا

783
00:43:29,509 --> 00:43:30,175
.آسف

784
00:43:30,343 --> 00:43:30,843
.رجاء

785
00:43:31,094 --> 00:43:32,136
.انستي، انك ذكية جدا

786
00:43:32,304 --> 00:43:34,722
.أحبّ الالتقاء باناس مثلك

787
00:43:35,015 --> 00:43:36,182
.انه يقولها لكلّ السيدات

788
00:43:36,434 --> 00:43:37,726
.لا تستمع إليه

789
00:43:38,019 --> 00:43:40,770
.في الحقيقة سعادتك تمتلك جوهرة نادرة الوجود

790
00:43:43,524 --> 00:43:45,651
.تبدين جميلة في هذا اللباس

791
00:43:49,780 --> 00:43:51,032
من الافضل ان تكون مستعد

792
00:43:52,534 --> 00:43:54,536
والدي،هل أبدو جميلةً؟

793
00:43:54,704 --> 00:43:57,456
.رائع جدا،عزيزتي

794
00:43:57,874 --> 00:43:59,082
وماذا عن الفستان؟

795
00:43:59,250 --> 00:44:01,209
.لكنّي كنت اقصد الفستان

796
00:44:03,713 --> 00:44:05,631
.دعنا نرقص اولا. تعال

797
00:44:05,715 --> 00:44:07,633
.موسيقى

798
00:44:20,440 --> 00:44:22,692
انسة،هل لي أن اتشرّف
بمراقصتك؟

799
00:44:23,193 --> 00:44:24,193
.هيا. سيكون شيء جميل

800
00:44:24,361 --> 00:44:26,195
هل بامكاني ان ارقص معك؟

801
00:44:47,761 --> 00:44:49,553
والدي،هل أنت سعيد؟

802
00:44:49,680 --> 00:44:52,641
.بالطبع. تبدين جميلة جدا هذه اللّيلة

803
00:44:52,809 --> 00:44:54,227
لماذا؟

804
00:44:54,478 --> 00:44:55,311
من اين انت؟

805
00:44:55,521 --> 00:44:56,354
.شارع جيمس

806
00:44:56,522 --> 00:44:58,606
.عليك ان تكون حذرا،انها بلدة خطرة

807
00:44:59,232 --> 00:45:00,524
ولكن اشعر بالامان عندما اكون مع شرطي مثلك

808
00:45:00,692 --> 00:45:03,278
.يلقي القبض على كل المجرمون في البلد

809
00:45:04,196 --> 00:45:08,032
هل تعتقد بان هونغ هونغ مكان خطر للسكن فيه؟

810
00:45:08,284 --> 00:45:09,951
.خطر؟غير صحيح

811
00:45:10,119 --> 00:45:11,202
ماذا تعمل طوال اليوم؟

812
00:45:11,997 --> 00:45:14,123
.اجلس في مكتبي واشرب قهوة

813
00:45:16,167 --> 00:45:18,210
عندما أترك ساحة الرقص،

814
00:45:18,419 --> 00:45:20,796
اصعد مع كارينا

815
00:45:20,964 --> 00:45:22,214
.لصرف إنتباه حرّاس الأمن

816
00:45:22,340 --> 00:45:24,509
.لاتقلق. نعرف ماذا نفعل

817
00:45:24,719 --> 00:45:27,262
كيف تقول بانها ليست بلدة خطرة مع وجود كل الجرائم فيها ؟

818
00:45:27,388 --> 00:45:30,599
.ان لم يكن هناك جرائم فلا حاجة لوجود الشرطة

819
00:45:30,892 --> 00:45:32,560
.ربما نستطيع شرب الشاي سوية

820
00:45:33,437 --> 00:45:35,896
معذرة،ألديك بعض الثوم للعشاء؟

821
00:45:41,194 --> 00:45:43,696
.مكتب المدير العام مقابل لغرفة نوم ابنته

822
00:45:45,240 --> 00:45:48,076
.انتظرني في غرفتها،وسأتسلل من الخارج

823
00:45:48,286 --> 00:45:49,036
.حسنا

824
00:45:49,871 --> 00:45:53,750
في وقتي فراغي اذهب للتسوق،

825
00:45:54,001 --> 00:45:55,711
.او اذهب لمشاهدة مسرحية،او ارسم

826
00:45:55,794 --> 00:45:58,129
.اترسم؟أحبّ الرسم

827
00:46:34,878 --> 00:46:35,836
ما الخطب؟

828
00:46:36,046 --> 00:46:36,963
.لقد مزق الفستان

829
00:46:37,130 --> 00:46:37,922
ما الخطب؟

830
00:46:39,049 --> 00:46:40,133
.لنذهب لاصلاحه

831
00:46:40,218 --> 00:46:41,176
.المعذرة

832
00:46:47,767 --> 00:46:49,477
.لا احد يريد مشاركتنا

833
00:46:49,645 --> 00:46:50,770
هل ترغب بمشاركتنا؟

834
00:46:50,937 --> 00:46:53,647
.بالطبع. لكنّي افضل مشاركة السيدات

835
00:46:54,148 --> 00:46:56,776
.حسنا،لاريك اياها

836
00:46:57,112 --> 00:46:57,861
.شكرا

837
00:47:01,366 --> 00:47:02,992
.حسنا،دعيني اصلحه لك

838
00:47:09,041 --> 00:47:10,542
.لا استطيع ان اصلحه. توقّف قليلا

839
00:47:14,045 --> 00:47:15,088
.انه حار جدا

840
00:47:15,298 --> 00:47:15,880
.لا كلا

841
00:47:16,090 --> 00:47:17,549
.انك محقة،افتح النافذة

842
00:47:17,717 --> 00:47:18,550
.سأفتحها

843
00:47:19,343 --> 00:47:20,969
الدعوات حقيقية،

844
00:47:21,095 --> 00:47:22,345
لكن من اين حصلن على الدعوات؟

845
00:47:22,555 --> 00:47:23,973
...انه لا يرقص،تعتقد

846
00:47:36,195 --> 00:47:37,529
.اخبريني اي واحد ترغبين

847
00:47:40,533 --> 00:47:40,825
.انه جميل

848
00:47:41,201 --> 00:47:42,201
أيّ واحد؟

849
00:47:43,037 --> 00:47:43,995
.اصمت

850
00:47:44,163 --> 00:47:45,038
ما هو؟

851
00:47:46,831 --> 00:47:49,166
.لا شيء،لديك تشكيلة رائعة

852
00:47:49,334 --> 00:47:51,586
.حقا؟شكرا جزيلا

853
00:47:52,004 --> 00:47:53,087
ماذا يجري،كارينا؟

854
00:47:53,255 --> 00:47:54,464
.لا شيء

855
00:47:57,427 --> 00:47:58,887
أي واحد البس؟

856
00:47:59,972 --> 00:48:00,722
!اذهب

857
00:48:06,061 --> 00:48:07,562
.أنا آسف،آسف جدا

858
00:48:07,730 --> 00:48:08,480
.رجاء

859
00:48:11,233 --> 00:48:14,194
أبّي،كنت افكر بهذا الشيء للكعكة،اليس جميلا؟

860
00:48:14,320 --> 00:48:16,405
لما لا تسألين صديقتي الانسة باك؟

861
00:48:16,657 --> 00:48:18,115
.تبدين جميلة في أيّ شئ

862
00:48:18,450 --> 00:48:19,408
.شكرا لك

863
00:48:19,660 --> 00:48:21,118
.احببت الذي لبسته قبل قليل

864
00:48:21,995 --> 00:48:23,788
.لربما اعدت لبسه ثانية

865
00:48:24,498 --> 00:48:25,915
...هؤلاء البنات

866
00:48:26,333 --> 00:48:27,084
آسف،سيدي

867
00:48:29,796 --> 00:48:30,379
...أرايت

868
00:48:30,588 --> 00:48:31,421
لم اشاهد شيئاً،

869
00:48:31,631 --> 00:48:33,800
.لكنّك رأيت ابنتي وهي تخلع ملابسها

870
00:48:33,884 --> 00:48:36,552
.ان تكون مسؤولا عن الامن لا يعني ان تكون مسؤولا في اي مكان

871
00:48:36,845 --> 00:48:37,679
!اخرج

872
00:48:38,305 --> 00:48:39,097
آسف،سيدي

873
00:48:40,057 --> 00:48:40,974
!اخرج

874
00:48:41,141 --> 00:48:41,976
نعم،سيدي

875
00:48:44,603 --> 00:48:46,104
!انه فاقد لعقله

876
00:48:56,366 --> 00:49:00,204
.حسنا،يا بناات
.لا يستغرقن وقتا طويلا

877
00:49:03,374 --> 00:49:04,833
.غرفة نومي هنا

878
00:49:05,042 --> 00:49:07,502
كيف تبدو غرفة نومك؟

879
00:49:08,797 --> 00:49:10,840
بسرعة. انهم ينتظرونني
.للكعكة

880
00:49:11,008 --> 00:49:11,799
.اذهب

881
00:49:30,654 --> 00:49:31,904
!غرفتك ضخمة

882
00:49:32,072 --> 00:49:35,367
.منذ وفاة زوجتي وانا اراها كبيرة جدا

883
00:49:37,370 --> 00:49:38,370
.تفضلي

884
00:49:41,248 --> 00:49:42,707
!هذا جميل

885
00:49:42,875 --> 00:49:45,711
.ما هو الا مكتب صغير لانسان استعماري

886
00:49:46,004 --> 00:49:47,713
ما امتلكه مجرد لوحات،

887
00:49:47,881 --> 00:49:50,883
.والبقية تعود ملكيتها للحكومة

888
00:49:50,925 --> 00:49:52,969
لهذا سوف لن تعطيني اي تذكار؟

889
00:49:55,139 --> 00:49:57,557
.لقد اشتريت اللوحات فقط،لهذا فهم بدون اطار

890
00:49:57,599 --> 00:49:58,307
هل لي أن اراهم؟

891
00:49:58,433 --> 00:50:02,396
.بالتأكيد ان كنت تودين

892
00:50:02,606 --> 00:50:04,231
.بالطبع. إشتريت هذا في لندن

893
00:50:04,358 --> 00:50:06,275
.احببتها كثيرا عندما رأيتها

894
00:50:06,485 --> 00:50:07,443
!وانا احبها كثيرا،أيضا

895
00:50:08,111 --> 00:50:10,530
.أنا متأكّد بأنك ستحبّين الآخرى

896
00:50:10,573 --> 00:50:11,740
.سأحضرها لك

897
00:50:12,075 --> 00:50:13,325
بالاضافة الى انك جامع للصور،

898
00:50:13,451 --> 00:50:14,409
هل ترسم؟

899
00:50:14,577 --> 00:50:17,245
.نعم،أحيانا يتابني شعور للرسم

900
00:50:17,412 --> 00:50:20,832
.لكنني ساكون محرجا ان شاهدها الناس

901
00:50:21,542 --> 00:50:24,378
وأنت؟ماذا تحبّين أن ترسمي أكثر؟

902
00:50:24,545 --> 00:50:26,338
.في الغالب احب مناظر الصين الطبيعية

903
00:50:26,756 --> 00:50:29,385
.حقا؟وانا كذلك احب هذه المناظر

904
00:50:29,552 --> 00:50:31,303
.لكنني لا أعرف الكثير عنها

905
00:50:31,471 --> 00:50:34,139
.لدي اثنتان اخريتان ولكنني لا اتذكر اين وضعتهم

906
00:50:34,348 --> 00:50:35,306
.ليسوا هنا

907
00:50:36,935 --> 00:50:40,187
.قد يكونوا ما زالوا في الصندوق

908
00:50:40,397 --> 00:50:41,438
.لاتقلق ان كنت لا تتذكر اين هم

909
00:50:41,648 --> 00:50:45,193
.الكعكة ليست جاهزة حتى الان،لهذا لدي الوقت الكثير

910
00:50:46,112 --> 00:50:50,448
.انهم ليسوا هنا. غريب
.لربّما لم يصلوا لحد الآن

911
00:51:01,628 --> 00:51:02,295
!لا تتحرّك

912
00:51:03,589 --> 00:51:04,131
!توقف

913
00:51:04,799 --> 00:51:05,507
ماذا يجري؟

914
00:51:06,217 --> 00:51:06,842
ماذا يجري؟

915
00:51:06,968 --> 00:51:07,676
لصّ،سيدي

916
00:51:11,848 --> 00:51:12,723
ماذا؟

917
00:51:14,726 --> 00:51:15,559
ماذا تعمل؟

918
00:51:15,727 --> 00:51:16,685
!هناك سرقة

919
00:51:19,898 --> 00:51:20,690
!اللعنة

920
00:51:37,335 --> 00:51:38,710
!يا لها من كعكة رائعة

921
00:51:41,964 --> 00:51:43,131
.انها كبيرة جدا

922
00:51:45,301 --> 00:51:46,552
.انها جميلة

923
00:51:52,933 --> 00:51:54,810
.أنا آسف
ماذا؟

924
00:51:55,228 --> 00:51:56,145
.لا تتحرّك

925
00:51:57,356 --> 00:51:58,564
.آسف،لكلّ شخص

926
00:51:59,775 --> 00:52:00,733
.أنت موقوف

927
00:52:01,361 --> 00:52:02,944
ماذا؟
انا؟

928
00:52:03,071 --> 00:52:03,946
!ماذا؟دراجون

929
00:52:04,740 --> 00:52:05,782
.لا تستطيع الإنكار

930
00:52:05,908 --> 00:52:07,742
.ايام الدراسة رايتك وانت تسرق شيئا ما

931
00:52:07,992 --> 00:52:08,909
شخص ما سرق العقد

932
00:52:09,077 --> 00:52:12,622
.إشتريته لعيد ميلاد ريجينا

933
00:52:12,748 --> 00:52:13,539
.هذا هو السارق

934
00:52:13,916 --> 00:52:16,084
هل تتهمني بالسرقة؟
ما الدليل؟

935
00:52:16,585 --> 00:52:18,586
.من الافضل ان تفتّشه

936
00:52:18,921 --> 00:52:19,879
عنده عدد من المتواطئين،

937
00:52:20,130 --> 00:52:21,840
.أشكّ بانه ما زال في جيبه

938
00:52:22,592 --> 00:52:25,594
دراجون،ان كنت توجّه الإتّهامات،

939
00:52:25,887 --> 00:52:27,346
.من الأفضل أن تكون قادر على تدعيهما

940
00:52:27,513 --> 00:52:30,891
.سيداتي انساتي، لا نحب الشيء الذي سنقوم به اكثر منكم

941
00:52:31,184 --> 00:52:32,477
لكن لإثبات البراءة،

942
00:52:32,603 --> 00:52:36,356
.انا متأكد بانكم لن تنزعجوا اذا قام احد رجالي بتفتيشكم

943
00:52:36,565 --> 00:52:37,399
تريد تفتيشي؟

944
00:52:37,692 --> 00:52:40,111
.إن كنت بريء،فلن تنزعج

945
00:52:40,362 --> 00:52:42,238
.لا حاجة لهذا القول،وابدأ من عندي

946
00:52:42,406 --> 00:52:43,739
على أية حال، لكي يكون عادلا

947
00:52:43,907 --> 00:52:46,909
.أعتقد ان نبدأ بالسيد ما

948
00:52:47,076 --> 00:52:47,827
.حسنا

949
00:52:49,079 --> 00:52:50,955
تشان، هلّ بالإمكان أن تفتّشه؟

950
00:52:51,623 --> 00:52:54,250
.رئيس، من الأفضل ان تفتشه انت

951
00:52:54,876 --> 00:52:56,253
.حسنا، تحت امرك

952
00:53:07,474 --> 00:53:09,934
.انه جزء من العقد الماسي

953
00:53:10,978 --> 00:53:11,894
من اين حصلت على هذا؟

954
00:53:12,730 --> 00:53:14,064
.لا بد ان شخص ما وضعه في جيبي

955
00:53:20,196 --> 00:53:23,158
.السيد ما،حقاً بانك ممثل رائع

956
00:53:23,283 --> 00:53:24,199
أيها السيدات والسادة،

957
00:53:24,409 --> 00:53:27,578
.هذه كانت فترة المساء الترفيهية

958
00:53:27,704 --> 00:53:29,747
على أية حال السّيد ما ممثل جيد جدا،

959
00:53:29,956 --> 00:53:31,881
.خدع كلّ واحد منا

960
00:53:31,917 --> 00:53:33,419
.أنا فقط أتمنّى كلّ شخص تمتّع به

961
00:53:34,421 --> 00:53:35,171
!أبّي

962
00:53:35,339 --> 00:53:36,630
.مفاجأة

963
00:53:36,798 --> 00:53:38,007
.أخفتني حتى الموت

964
00:53:38,133 --> 00:53:39,216
.لنقطع الكعكة

965
00:53:47,517 --> 00:53:49,603
هل حقاً رتبت كل شيئا سيدي؟

966
00:53:49,854 --> 00:53:52,481
بالطبع لا. اين العقد؟

967
00:53:52,732 --> 00:53:53,732
ليس لدي فكرة عنه،سيدي

968
00:53:53,900 --> 00:53:55,859
وماذا كان هذا يفعل في جيبك؟

969
00:53:57,905 --> 00:53:58,863
!ارجو التوضيح

970
00:54:02,325 --> 00:54:03,575
لم تكن لعبة اذن؟

971
00:54:03,827 --> 00:54:05,578
هل بدا الامر وكأنه لعبة لك؟

972
00:54:05,746 --> 00:54:07,998
لا،أفترض بأنّها لم تكن لعبة. وماذا الان؟

973
00:54:08,041 --> 00:54:09,500
.أنا من يجب أن يسأل ذلك

974
00:54:09,709 --> 00:54:10,918
.أنت الشرطي

975
00:54:11,044 --> 00:54:11,835
نعم،سيدي

976
00:54:12,295 --> 00:54:13,170
.اعتقله

977
00:54:13,380 --> 00:54:14,756
لكن،سيدي
.اسكت! انه امر

978
00:54:14,840 --> 00:54:18,093
.بهذا العمل الذي قمت به، اتوقع بانك ستتحطم في وظيفتك وبسرعة شديدة

979
00:54:18,385 --> 00:54:19,051
نعم،سيدي

980
00:54:21,513 --> 00:54:22,471
.خذه

981
00:54:27,061 --> 00:54:28,603
.يجب أن تتمنّى

982
00:54:28,813 --> 00:54:29,688
.حسنا

983
00:54:42,745 --> 00:54:45,539
هل رأيتي قصة دراجون ما والعقد تلك الليلة؟

984
00:54:45,707 --> 00:54:48,709
.انا لا اعرف الكثير عن القصة،ما اعرفه انه بريء

985
00:54:48,876 --> 00:54:50,461
.انه شخص لطيف

986
00:54:50,546 --> 00:54:53,673
.لا بد ان نتعامل معه كحدث جيد من اجل البلد،لا تنسي

987
00:54:53,924 --> 00:54:56,259
!فطائر حارة

988
00:54:56,676 --> 00:54:58,218
هل تريدين بعض الفطائر؟
.حسنا

989
00:55:01,974 --> 00:55:03,433
ماذا تريدين بهم؟

990
00:55:04,184 --> 00:55:06,603
.كارينا

991
00:55:08,399 --> 00:55:09,566
.كارينا

992
00:55:12,278 --> 00:55:16,157
كارينا. أين أنت؟

993
00:55:17,533 --> 00:55:20,452
.كارينا

994
00:55:20,995 --> 00:55:21,953
ماجي،ما المسألة؟

995
00:55:24,332 --> 00:55:25,541
.اختفت ابنة عمي

996
00:55:25,625 --> 00:55:26,584
ماذا؟

997
00:55:26,835 --> 00:55:28,502
!اختفت فجأة كالهواء الرقيق

998
00:55:28,837 --> 00:55:30,004
إختفت فجأة؟

999
00:55:34,426 --> 00:55:36,261
.لن تتكلّم،وجدت هذه الورقة

1000
00:55:36,387 --> 00:55:38,972
.اذهب الى العنوان المكتوب، وان وجدت احد احضره

1001
00:55:39,223 --> 00:55:39,931
نعم،سيدي

1002
00:55:40,308 --> 00:55:42,810
.عليك تفادي الشرطة

1003
00:55:43,270 --> 00:55:44,103
نعم،سيدي

1004
00:55:44,938 --> 00:55:47,690
.ستكونين في ورطة ان اكتشف الرئيس امرك

1005
00:55:47,858 --> 00:55:49,525
.لا ان وجدنا العقد

1006
00:55:49,735 --> 00:55:52,112
لماذا تعتقد بان كارينا متورطة؟

1007
00:55:52,279 --> 00:55:54,739
.لقد كانت تراقص ذلك الرجل طوال الليلة الماضية

1008
00:55:56,950 --> 00:55:59,535
.سيدي! لدي مذكرة اطلاق سراح

1009
00:55:59,703 --> 00:56:00,663
.لقد سمحوا لي بان ارافقه

1010
00:56:02,596 --> 00:56:03,763
هل هذا يومك الأول؟

1011
00:56:03,930 --> 00:56:05,639
.نسيت الأصفاد

1012
00:56:05,849 --> 00:56:06,640
.آسف

1013
00:56:06,975 --> 00:56:15,401
.سابقي المفتاح معي زيادة في الامان

1014
00:56:15,610 --> 00:56:16,526
شكرا لك سيدي

1015
00:56:19,823 --> 00:56:20,531
ما الخطب؟

1016
00:56:20,699 --> 00:56:22,283
.ليس من الضروري بان يرانا كل الناس

1017
00:56:25,454 --> 00:56:26,245
.لنذهب لمقابلة المراقب

1018
00:56:26,413 --> 00:56:27,039
نعم،سيدي

1019
00:56:28,791 --> 00:56:31,125
.كل ما اريده من اجل السجين القادم

1020
00:56:31,251 --> 00:56:32,960
.اسلك الطريق المؤدية الى البحر

1021
00:56:33,128 --> 00:56:35,338
بعد ذلك،لن
.تحتاج للعمل ثانية

1022
00:56:36,675 --> 00:56:37,591
هل هو حقا بتلك البساطة؟

1023
00:56:38,135 --> 00:56:40,095
.انه بسيط جداً

1024
00:56:41,180 --> 00:56:42,097
.انها صفقة

1025
00:56:44,183 --> 00:56:45,017
هل من احد هنا؟

1026
00:56:52,483 --> 00:56:54,694
.من الان فصاعدا بأي حظٍ ستكون ان راجعت

1027
00:56:57,948 --> 00:56:58,531
!أصمت

1028
00:57:00,450 --> 00:57:02,119
!كارينا. كارينا

1029
00:57:03,913 --> 00:57:04,830
.كارينا

1030
00:57:07,916 --> 00:57:09,793
.أوه،لا. لا اجدها في أي مكان

1031
00:57:10,086 --> 00:57:12,004
.أتسائل من إختطفتها

1032
00:57:12,631 --> 00:57:14,841
.أحيانا من الأفضل أن لا اعرف

1033
00:57:16,885 --> 00:57:17,844
!انها هي

1034
00:57:20,807 --> 00:57:22,474
.أنتما ثانية
.حسنا

1035
00:57:22,726 --> 00:57:23,684
هل من أخبار عن كارينا؟

1036
00:57:23,893 --> 00:57:25,269
لم تعد حتى الان. وأنت؟

1037
00:57:25,477 --> 00:57:26,310
.لا زلنا نعمل على هذا الموضوع

1038
00:57:26,478 --> 00:57:28,272
.توقفا هنا،سانتهي من تغيير ملابسي

1039
00:57:28,982 --> 00:57:29,648
من الطارق؟

1040
00:57:29,858 --> 00:57:31,233
.دراجون ما ورجله

1041
00:57:31,317 --> 00:57:32,276
.بخصوص قضية العقد

1042
00:57:32,527 --> 00:57:33,444
.من الافضل ان اختبء

1043
00:57:35,238 --> 00:57:36,196
أيّ أفكار؟

1044
00:57:36,364 --> 00:57:38,491
.كل الامور تتشابك بقضية العقد

1045
00:57:38,617 --> 00:57:39,368
.هذا صحيح

1046
00:57:39,619 --> 00:57:40,745
.هذا صحيح
هل أنت متورط؟

1047
00:57:40,871 --> 00:57:42,955
.هذا ما اخبرنا المفوض لكي نقول

1048
00:57:43,122 --> 00:57:44,622
هل ابنة عمك تعرف السيد رجل؟

1049
00:57:45,751 --> 00:57:46,792
.لا،انها لا تعرفه

1050
00:57:47,461 --> 00:57:48,210
.تفضل بالجلوس

1051
00:57:54,802 --> 00:57:55,510
.نحن مثل الإخوة

1052
00:57:55,803 --> 00:57:56,595
.نعم

1053
00:58:03,770 --> 00:58:04,561
اتريد الذهاب للحمّام؟

1054
00:58:04,687 --> 00:58:05,437
.لا

1055
00:58:05,646 --> 00:58:06,688
.لكنّك قلت بأنّك تحتاج الحمام

1056
00:58:06,898 --> 00:58:08,106
متى؟

1057
00:58:08,483 --> 00:58:10,276
.نعم،أنا قلت ذلك

1058
00:58:10,486 --> 00:58:11,110
اين الحمّام؟

1059
00:58:11,320 --> 00:58:13,322
.الحمّام؟! هناك

1060
00:58:13,573 --> 00:58:14,239
.شكرا

1061
00:58:14,741 --> 00:58:15,949
.انا عندي حمّام واحد فقط

1062
00:58:16,201 --> 00:58:17,326
.نذهب دائما سويا

1063
00:58:17,452 --> 00:58:18,494
.نعم،منذ أن كنّا أطفال

1064
00:58:18,703 --> 00:58:19,370
.شكرا

1065
00:58:25,460 --> 00:58:25,959
هل الطريق فارغ؟

1066
00:58:26,169 --> 00:58:27,127
.انهم في الحمّام

1067
00:58:27,295 --> 00:58:29,213
.حسنا. ساغادر الان

1068
00:58:40,059 --> 00:58:41,018
.صباح الخير

1069
00:58:41,603 --> 00:58:43,562
.معذرةً،أنني اغير ملابسي

1070
00:58:45,941 --> 00:58:47,192
!الرئيس المفتش تانج هنا

1071
00:58:47,402 --> 00:58:49,403
ماذا يعمل هنا؟

1072
00:58:49,612 --> 00:58:51,822
.دعيه يتكلّم،وسآتي من الخلف

1073
00:58:52,740 --> 00:58:53,865
الرئيس المفتش تانج؟

1074
00:58:55,828 --> 00:58:56,536
الرئيس المفتش تانج

1075
00:58:56,704 --> 00:58:57,328
.هذه لك

1076
00:58:57,787 --> 00:58:58,620
.شكرا

1077
00:58:59,080 --> 00:58:59,996
هل أستطيع مساعدتكم بأيّ شئ؟

1078
00:59:00,623 --> 00:59:02,874
.لقد كنت ام مجرد مرور

1079
00:59:03,042 --> 00:59:03,834
والزهور؟

1080
00:59:04,628 --> 00:59:06,796
.صادرتهم من بائعة متجولة

1081
00:59:07,005 --> 00:59:10,717
يجب ان اقول بان لديك

1082
00:59:10,927 --> 00:59:14,013
مكان لطيف جدا

1083
00:59:14,181 --> 00:59:17,308
.ذو تهوية جيدة وتدخله الشمس من جميع الجهات

1084
00:59:17,684 --> 00:59:20,811
.ومزين بشكل جميل

1085
00:59:22,148 --> 00:59:23,982
...أوه،نعم،ضباطك الاثنان قالوا هذا

1086
00:59:25,234 --> 00:59:25,900
ضبّاطي ماذا؟

1087
00:59:32,284 --> 00:59:33,576
ضبّاطي ماذا تقولين؟

1088
00:59:34,244 --> 00:59:35,953
أين ضبّاطك؟

1089
00:59:36,787 --> 00:59:39,540
.جميعهم في الطابق السفلي ينتظرونني

1090
00:59:41,293 --> 00:59:45,047
...كل يوم اقوم بدورية في هذه المنطقة،فقط في حالة

1091
00:59:46,090 --> 00:59:46,965
ما هي؟

1092
00:59:49,428 --> 00:59:50,303
هل أنت بخير؟

1093
00:59:51,346 --> 00:59:52,472
.عسر هضم

1094
00:59:56,684 --> 00:59:58,644
.انها الزقزقة. لدي لها علاج

1095
00:59:59,980 --> 01:00:00,980
هل هو فعال؟

1096
01:00:01,648 --> 01:00:04,942
.انه علاج قديم

1097
01:00:06,654 --> 01:00:08,530
.هل تعافيت؟تنفع دائما

1098
01:00:10,533 --> 01:00:11,450
أتشعر ين بتحسن الآن؟

1099
01:00:11,618 --> 01:00:12,535
نعم،

1100
01:00:12,660 --> 01:00:14,954
,إذا شعرت بزقزقة ثانية
.تعرفين ما العمل

1101
01:00:15,247 --> 01:00:16,623
...كنت أتسائل

1102
01:00:16,791 --> 01:00:18,291
لما لا نضعهم في مزهرية؟

1103
01:00:18,459 --> 01:00:19,918
!نعم؟أكيد

1104
01:00:25,926 --> 01:00:26,842
.دعيني أساعدك

1105
01:00:28,178 --> 01:00:28,886
أين حنفية الماء؟

1106
01:00:29,638 --> 01:00:30,638
.خلفك

1107
01:00:35,644 --> 01:00:37,061
عادةً

1108
01:00:37,229 --> 01:00:40,648
.أغلق هذه النافذة عندما أطبخ

1109
01:00:41,984 --> 01:00:42,944
هل تطبخين الآن؟

1110
01:00:45,989 --> 01:00:48,616
.لا،لا أطبخ الآن،ربما أتركه مفتوحاً

1111
01:00:50,035 --> 01:00:53,454
,وقعنا في مشكلة هنا
.لكنّني يمكن أن أحلها

1112
01:00:53,789 --> 01:00:54,580
.شكرا

1113
01:01:02,173 --> 01:01:02,923
!لا تتحرّك

1114
01:01:07,304 --> 01:01:09,806
.لن يؤذي،انه قليل من الماء

1115
01:01:10,473 --> 01:01:12,349
.تراجعي للوراء وإلا ستتبلّلين

1116
01:01:12,642 --> 01:01:13,727
.لن يستغرق وقتا طويلا

1117
01:01:14,645 --> 01:01:15,687
.سأحضر منشفة

1118
01:01:26,159 --> 01:01:27,659
.حسنا،الطريق خال

1119
01:01:35,710 --> 01:01:38,879
,أنا آسف. أصلحتها
.لكنّي تبللت تماما

1120
01:01:39,589 --> 01:01:41,882
...شكرا لك. وواوو

1121
01:01:42,051 --> 01:01:42,717
.أوه،هذا لا شيء

1122
01:01:42,843 --> 01:01:45,429
.لقد كنت مسؤول اعمال المياه قبل ذلك

1123
01:01:47,473 --> 01:01:48,598
.زيّ الرسمي رطب

1124
01:01:48,807 --> 01:01:50,016
.سأعلقه لك

1125
01:01:50,350 --> 01:01:51,143
.شكرا

1126
01:01:52,479 --> 01:01:53,479
.أعمال بطولية بما فيه الكفاية

1127
01:02:01,447 --> 01:02:02,322
!ما زلت هنا؟

1128
01:02:02,782 --> 01:02:04,282
.هناك الكثير من الشرطة في الطابق السفلي

1129
01:02:04,866 --> 01:02:06,158
.المفاتيح

1130
01:02:10,373 --> 01:02:11,373
!بسرعة! عجّل

1131
01:02:13,959 --> 01:02:14,835
!ماجي

1132
01:02:17,715 --> 01:02:19,674
أين أنت؟

1133
01:02:22,220 --> 01:02:23,595
!أنهيت

1134
01:02:24,054 --> 01:02:25,012
أين أضعهم؟

1135
01:02:25,347 --> 01:02:26,139
.في غرفة الجلوس

1136
01:02:26,265 --> 01:02:27,682
يمكن أنك تعلّق هذا ليجف

1137
01:02:27,892 --> 01:02:29,393
وأعيريني قميص؟

1138
01:02:38,695 --> 01:02:39,445
ما الخطب؟

1139
01:02:39,822 --> 01:02:40,488
.لا يفتح

1140
01:02:40,781 --> 01:02:41,656
.دعيني أجرب

1141
01:02:45,160 --> 01:02:47,621
.الطقس الرطب يجعل الخشب يتوسّع
.إحمل هذا

1142
01:02:48,164 --> 01:02:49,123
.حاول من هذا الجانب

1143
01:02:50,250 --> 01:02:51,333
.هذا جيد الآن

1144
01:02:55,881 --> 01:02:56,798
.أتمنّى ان يقوم بالواجب

1145
01:02:57,633 --> 01:02:58,508
.آمل ذلك

1146
01:03:18,823 --> 01:03:19,656
.شكرا لك

1147
01:03:19,824 --> 01:03:21,158
.سأكوى سترتك

1148
01:03:21,659 --> 01:03:23,869
.لا،انها لا تكوى. تعلق مبتله وتجف وحدها

1149
01:03:24,662 --> 01:03:27,038
.حسناً. أنا صبور. يمكنني الانتظار

1150
01:03:39,261 --> 01:03:40,428
!ما تظنين هذا

1151
01:03:40,804 --> 01:03:41,471
...يمكن

1152
01:03:41,638 --> 01:03:43,848
انها أصفاد. نستعملهم
.على السجناء

1153
01:03:44,016 --> 01:03:48,354
عندما تعتقل مجرم،وضعت
هذه النهاية على ذراعه

1154
01:03:48,564 --> 01:03:51,816
,وأنت وضعت هذه النهاية على ذراعك الخاص
.لذا هو لا يستطيع الهرب

1155
01:03:52,068 --> 01:03:53,527
عندما يكون هنالك لصّان وواحد يريد الهرب،

1156
01:03:54,112 --> 01:03:55,071
...ثمّ

1157
01:03:56,155 --> 01:03:59,699
.اقفله هنا واذهب للبحث عن الاخر

1158
01:03:59,950 --> 01:04:00,825
عندما تعودين،تجدينه مكانه؟

1159
01:04:00,993 --> 01:04:02,203
لا يستطيع التحرّك،أليس كذلك؟

1160
01:04:05,248 --> 01:04:06,540
.تركت مفاتيحي في سترتي

1161
01:04:06,750 --> 01:04:07,666
.سأحضرهم لك

1162
01:04:13,383 --> 01:04:15,133
.يجب أن يكون ذلك إبن عمك

1163
01:04:21,141 --> 01:04:22,392
!إنه تشن

1164
01:04:22,601 --> 01:04:24,310
.حقا؟أخبريه بأنني لست هنا

1165
01:04:24,520 --> 01:04:25,728
.لا! إنه هنا ليراني

1166
01:04:26,480 --> 01:04:27,980
.أخبريه أنك لست هنا

1167
01:04:28,148 --> 01:04:29,316
!لقد رآني

1168
01:04:30,110 --> 01:04:31,318
لماذا قيّدت نفسي؟

1169
01:04:31,569 --> 01:04:32,319
.يجب أن أختبئ

1170
01:04:35,781 --> 01:04:37,282
.أحتاج لمخبأ

1171
01:04:38,868 --> 01:04:40,202
.أنا فقط أغيّر

1172
01:04:44,833 --> 01:04:45,666
.إذهب هناك

1173
01:04:45,876 --> 01:04:47,335
.حسناً، بسرعة

1174
01:04:47,545 --> 01:04:48,671
!إسلك هذا الطريق

1175
01:04:48,839 --> 01:04:49,713
.هذا الطريق

1176
01:04:50,298 --> 01:04:51,298
!أوه! انه مؤلم

1177
01:04:53,092 --> 01:04:54,551
!بسرعة

1178
01:04:54,845 --> 01:04:55,720
أين أختبئ؟

1179
01:04:55,887 --> 01:04:56,846
.تحت السرير

1180
01:04:57,055 --> 01:04:57,805
.حسنا

1181
01:04:57,973 --> 01:04:59,140
.هذا المكان،أكثر أمانا

1182
01:04:59,266 --> 01:05:00,975
.حسنا،الصوفا أولا

1183
01:05:01,143 --> 01:05:03,310
.يجب أن تختبأ تحت السرير أولا

1184
01:05:03,521 --> 01:05:04,271
.حسنا،لا يهم ما تقولين

1185
01:05:04,439 --> 01:05:05,480
.تعال،بسرعة

1186
01:05:17,160 --> 01:05:17,868
.لا تتحرّك

1187
01:05:19,121 --> 01:05:20,246
.آسف،كنت فقط أغيير

1188
01:05:20,414 --> 01:05:21,165
.لا بأس

1189
01:05:21,583 --> 01:05:24,042
تشان،هل كانت هذه طرقتك؟

1190
01:05:24,252 --> 01:05:26,920
.نعم،لديك مكان جميل

1191
01:05:31,885 --> 01:05:36,847
حسناً،هل لديك أيّ شكاوى
حول المنطقة؟

1192
01:05:37,015 --> 01:05:38,641
.نعم،الكثير

1193
01:05:38,726 --> 01:05:40,643
حقا؟ما هي هذه الشكاوي؟

1194
01:05:40,811 --> 01:05:42,353
.حسنا،انها ستكون خطيرة على المنطقة

1195
01:05:42,563 --> 01:05:43,646
...فقط الليل الماضي

1196
01:05:46,025 --> 01:05:47,150
.إنسى

1197
01:05:47,818 --> 01:05:48,860
.تفضل بالجلوس

1198
01:05:49,361 --> 01:05:49,987
.شكرا

1199
01:05:50,489 --> 01:05:51,405
.ساصنع لك بعض الشاي

1200
01:05:51,615 --> 01:05:52,448
.شكرا لك

1201
01:05:53,033 --> 01:05:57,370
.أوه،لا. لا يوجد لدي ماء ساخن
.ساذهب لاشتري بعض المشروبات من الدكان

1202
01:05:57,622 --> 01:05:58,830
.لاتقلقي

1203
01:05:58,998 --> 01:06:01,374
تشان،هل زيارتك لكل شخص

1204
01:06:01,667 --> 01:06:03,001
جزء من واجبات وظيفتك؟

1205
01:06:04,670 --> 01:06:06,172
.نعم، بالطبع

1206
01:06:06,881 --> 01:06:08,090
.من الأفضل أن أذهب

1207
01:06:08,257 --> 01:06:09,216
.فكرة جيدة

1208
01:06:10,510 --> 01:06:13,971
.مع السلامة! إحذر،تشان

1209
01:06:14,223 --> 01:06:15,890
لا تنسى ان كنت في هذه المنطقة،

1210
01:06:16,183 --> 01:06:18,059
.لا تخجل بالقدوم الى بيتي

1211
01:06:24,818 --> 01:06:25,651
انا؟

1212
01:06:26,528 --> 01:06:27,486
...أنت أعني

1213
01:06:43,963 --> 01:06:46,506
.إن رحل تشان،من المفضل ان ارحل انا كذلك

1214
01:06:47,425 --> 01:06:48,634
ماذا تعمل؟

1215
01:06:48,802 --> 01:06:50,887
.افكر بان اعطيك قبلة الى اللقاء

1216
01:06:51,556 --> 01:06:52,806
!لا،أنت لا

1217
01:06:53,599 --> 01:06:54,975
.لقد كانت رائعة

1218
01:06:56,269 --> 01:06:58,980
.ستتأخر ان لم تستعجل

1219
01:07:00,190 --> 01:07:01,858
.اذهب الان،لقد اعطيتك القبلة

1220
01:07:05,653 --> 01:07:06,654
متى ستذهب؟

1221
01:07:06,822 --> 01:07:09,407
.حالا،لدي اجتماع ببعض عناصري في المحطة

1222
01:07:10,325 --> 01:07:11,159
حسنا،حسنا؟

1223
01:07:11,326 --> 01:07:13,035
.لا. هناك رجلان في الاعلى ايضا

1224
01:07:13,370 --> 01:07:14,328
اثنان اخران؟

1225
01:07:14,705 --> 01:07:15,831
كيف دخلوا جميعهم الى بيتي؟

1226
01:07:16,040 --> 01:07:17,082
ماذا الان؟

1227
01:07:18,084 --> 01:07:19,376
.تعال،من هنا

1228
01:07:23,799 --> 01:07:25,300
أين تلك المفاتيح؟

1229
01:07:42,152 --> 01:07:45,029
من هي الشرطة الاشجع على مر العصور؟

1230
01:07:45,280 --> 01:07:46,655
!شرطة هونج كونج

1231
01:07:46,865 --> 01:07:51,203
!عليكم تدبير خطة للإمساك باللصوص

1232
01:07:51,412 --> 01:07:53,873
مطر وبرد وحرارة وإعصار

1233
01:07:54,083 --> 01:07:58,002
لا شيء يوقّفنا،لأننا
!الشرطة الأقوى على الاطلاق

1234
01:08:00,005 --> 01:08:02,965
ومن هم افضل الناس في هونج كونج؟

1235
01:08:03,175 --> 01:08:04,717
إنهم شرطتنا

1236
01:08:04,885 --> 01:08:09,515
ليسوا بحاجة للإمساك باللصوص

1237
01:08:09,682 --> 01:08:12,309
لأنهم هم المحتالين

1238
01:08:12,519 --> 01:08:16,606
يأخذون الرشاوى للحصول على الإسكان

1239
01:08:16,773 --> 01:08:17,523
!لا تتحرّك

1240
01:08:17,774 --> 01:08:19,066
!إستمري! إستمري

1241
01:08:22,195 --> 01:08:26,242
والسّيد تنج،لماذا أنت
لديك شوارب؟

1242
01:08:26,827 --> 01:08:28,244
لأنني فخور بنفسي

1243
01:08:36,837 --> 01:08:37,837
من أنت؟

1244
01:08:38,004 --> 01:08:39,672
!لنقبض عليه

1245
01:08:41,133 --> 01:08:42,384
ماذا تعمل هنا؟

1246
01:08:42,552 --> 01:08:44,344
هل أنت لوحدك؟
.إستمرّ،إضربه

1247
01:08:45,012 --> 01:08:47,973
.إطعنه. إطعنه في قلبه

1248
01:08:48,141 --> 01:08:50,475
.إطعن فخذه. إرفسه في مؤخرته

1249
01:08:52,729 --> 01:08:54,940
!تكلم

1250
01:08:55,649 --> 01:08:57,024
!تابعي! تابعي

1251
01:08:57,943 --> 01:08:59,193
...توقّف

1252
01:08:59,361 --> 01:09:01,238
سيموت! هل مات؟

1253
01:09:01,531 --> 01:09:02,197
.ما زال يتنفّس

1254
01:09:03,032 --> 01:09:04,450
.أخبرنا وإلا سأفجّر رأسك

1255
01:09:05,243 --> 01:09:07,536
.توقف! لديَّ رهينتان

1256
01:09:07,704 --> 01:09:09,539
.إن تحرّكت فسأقتلهما رميا بالرصاص

1257
01:09:09,665 --> 01:09:10,790
.لدينا رهينة،أيضا

1258
01:09:10,916 --> 01:09:11,958
تشوي،هل أنت بخير؟

1259
01:09:12,126 --> 01:09:13,752
.متأكّد،اسيعيش

1260
01:09:14,502 --> 01:09:17,589
,حسنا،سنتبادل الرهائن
.لكن بلا مزاح

1261
01:09:17,840 --> 01:09:18,631
!تحرك

1262
01:09:24,890 --> 01:09:26,098
تشوي،هل تآذيت؟

1263
01:09:31,897 --> 01:09:33,063
.لا تتحرّك لو لبوصة

1264
01:09:34,149 --> 01:09:34,941
هل أنت بخير عزيزتي كارينا؟

1265
01:09:35,193 --> 01:09:36,067
.إذهب وإبحث عن مفاتيحي

1266
01:09:37,528 --> 01:09:39,029
.لقد كنت حقا قلق عليك

1267
01:09:40,823 --> 01:09:42,949
.أعمل لصالح أرملة الإمبراطور

1268
01:09:43,076 --> 01:09:45,536
وماذا تعملل هنا؟

1269
01:09:45,746 --> 01:09:47,497
.أنا هنا لإعتقال الثوّار

1270
01:09:47,748 --> 01:09:49,540
.شرطة هونج كونج لا تستطيع مسّنا

1271
01:09:49,707 --> 01:09:51,083
.عندنا قوانين مختلفة هنا

1272
01:09:51,250 --> 01:09:53,795
قوانيننا تطبق على كلّ شخص
.في هونج كونج،بضمنهم أنت

1273
01:09:54,004 --> 01:09:55,339
مع ذلك هل تطيع القانون؟

1274
01:09:55,840 --> 01:09:58,383
.مع هذا يسجنوا سويّة هنا

1275
01:10:00,136 --> 01:10:01,930
.واعيدهم إلى مانشوريا

1276
01:10:02,098 --> 01:10:03,807
أنا لا أستطيع إيجادهم،سيدي

1277
01:10:04,058 --> 01:10:05,975
.أعرف،دعنا نطلق النار على القفل

1278
01:10:06,143 --> 01:10:07,435
ماذا لو أنّ آذيتني؟

1279
01:10:07,561 --> 01:10:08,186
!كن دقيقاً

1280
01:10:08,436 --> 01:10:09,269
.إسجنهم أولا

1281
01:10:10,022 --> 01:10:11,272
!إذهب وابحث عنهم

1282
01:10:11,524 --> 01:10:12,273
.ماذا بشأني؟أنظر اليَّ

1283
01:10:16,487 --> 01:10:17,946
كن حذرا،سيدي

1284
01:10:18,155 --> 01:10:20,324
لاتقلق عليّ،

1285
01:10:20,450 --> 01:10:23,369
.فقط اعد دراجون ماا إلى السجن

1286
01:10:23,537 --> 01:10:24,537
.سأغيّر توقيعي في المرة القادمة

1287
01:10:25,540 --> 01:10:26,498
!انتباه

1288
01:10:30,628 --> 01:10:31,962
.ايها الرئيس،يدّك

1289
01:10:32,672 --> 01:10:34,506
أمتلك في يدي دليل هام

1290
01:10:35,007 --> 01:10:36,717
.يثبت بأنّهم لصوص

1291
01:10:37,553 --> 01:10:39,011
.أين مفاتيحك؟إفتحه

1292
01:10:39,138 --> 01:10:39,720
نعم،سيدي

1293
01:10:41,932 --> 01:10:43,516
.لديَّ الكلبشات، ليس المفاتيح

1294
01:10:45,186 --> 01:10:47,020
.حسنا،أنا سآخذهم للداخل

1295
01:10:47,187 --> 01:10:49,188
دراجون،أنت لست طليق للتو،أنت

1296
01:10:49,356 --> 01:10:52,275
.يجب أن تعود الى السجن مع الغروب

1297
01:10:52,693 --> 01:10:53,777
.أنا أعيده

1298
01:10:54,028 --> 01:10:56,364
يمكنني فعل ذلك لك،سيدي

1299
01:10:56,574 --> 01:10:58,116
.هيا،دعنا نذهب

1300
01:10:58,784 --> 01:10:59,701
.تحرك

1301
01:11:00,035 --> 01:11:00,702
.تعرف ماذا تعمل

1302
01:11:00,828 --> 01:11:01,369
نعم،سيدي

1303
01:11:03,373 --> 01:11:05,416
.بعيداً! إرجع للوراء

1304
01:11:05,624 --> 01:11:07,167
دراجون،أنت تعرف القوانين،أليس كذلك؟

1305
01:11:08,043 --> 01:11:08,752
نعم،سيدي

1306
01:11:14,843 --> 01:11:15,968
سيدي،

1307
01:11:16,094 --> 01:11:18,304
.هلّ بالإمكان أن تنزع الكلبشات؟أنا لن أهرب

1308
01:11:18,472 --> 01:11:19,847
.أنا لا احمل مفاتيحي

1309
01:11:26,814 --> 01:11:29,025
!دراجون ماا،أنت رجل ميت

1310
01:11:30,486 --> 01:11:31,402
من أنتم؟

1311
01:11:31,612 --> 01:11:33,321
.نحن ضحايا بطولتك

1312
01:11:33,447 --> 01:11:34,697
.سنقتلك اليوم

1313
01:11:35,824 --> 01:11:38,118
.ليس لي علاقة بهذا

1314
01:11:38,369 --> 01:11:39,453
.انصرف

1315
01:11:41,622 --> 01:11:42,622
!ماذا بشأني؟

1316
01:11:42,831 --> 01:11:43,414
.حظّاً سعيداً

1317
01:11:43,707 --> 01:11:44,832
.هذا للنّقيب سان بو

1318
01:11:45,000 --> 01:11:45,625
.نعم

1319
01:11:47,837 --> 01:11:49,671
!مفاتيحي! مفاتيحي

1320
01:11:50,006 --> 01:11:50,964
.توقّف هناك

1321
01:11:51,132 --> 01:11:52,299
هل تعرف من هو؟

1322
01:11:52,425 --> 01:11:53,926
.أنا المدير

1323
01:11:55,346 --> 01:11:57,515
!نحن لا نهتم للقازورات

1324
01:12:01,310 --> 01:12:02,310
.من هنا
ماذا؟

1325
01:12:05,690 --> 01:12:06,857
.قلت من هناك

1326
01:12:07,025 --> 01:12:07,525
.لم أسمعك

1327
01:12:12,740 --> 01:12:14,116
.تعال،يجب أن نعمل سوية

1328
01:12:18,496 --> 01:12:20,122
.أعلى

1329
01:12:20,455 --> 01:12:21,331
!بعيد

1330
01:12:23,376 --> 01:12:24,334
.ليس ذلك الطريق

1331
01:12:28,215 --> 01:12:30,217
!نحن شرطة
.مساعدة،اننا نهاجم

1332
01:12:33,847 --> 01:12:34,721
.هذا الطريق،هيا

1333
01:12:37,724 --> 01:12:38,641
.يجب أن نقفز

1334
01:12:40,603 --> 01:12:41,728
!بسرعة

1335
01:12:45,525 --> 01:12:46,358
!توقّف

1336
01:12:46,526 --> 01:12:47,359
!بسرعة

1337
01:12:53,534 --> 01:12:54,742
.هذا الطريق

1338
01:12:58,122 --> 01:12:59,165
.إفتح. إفتح

1339
01:13:09,761 --> 01:13:10,594
ماذا يجري؟

1340
01:13:11,387 --> 01:13:12,304
هنا،

1341
01:13:12,513 --> 01:13:13,472
.هنا،ايها الشرطي

1342
01:13:13,723 --> 01:13:15,850
هنا،

1343
01:13:21,689 --> 01:13:22,522
لماذا ضربتني؟

1344
01:13:33,578 --> 01:13:34,369
.حاول هذا

1345
01:13:37,373 --> 01:13:38,040
...حسنا

1346
01:13:38,208 --> 01:13:38,707
.هيا

1347
01:13:38,917 --> 01:13:39,583
!إذهب

1348
01:13:41,587 --> 01:13:42,420
!أنت ميت

1349
01:13:49,262 --> 01:13:50,387
!ليس هناك طريق

1350
01:13:54,058 --> 01:13:55,183
.هذا الطريق،هيا

1351
01:13:58,730 --> 01:13:59,563
.هيا

1352
01:14:09,201 --> 01:14:09,909
!قبضت عليَّ وانا مهدد بالقتل

1353
01:14:15,916 --> 01:14:16,582
.هذا الطريق

1354
01:14:28,721 --> 01:14:30,222
أنت! أخبرني من تكون

1355
01:14:30,431 --> 01:14:31,431
.وإلا سأقتلك

1356
01:14:42,279 --> 01:14:43,529
!النجدة

1357
01:14:51,371 --> 01:14:52,163
!إنه مؤلم

1358
01:14:53,039 --> 01:14:53,873
.إنهم هم

1359
01:14:54,082 --> 01:14:54,874
!إنهم ضبّاط

1360
01:14:55,041 --> 01:14:55,624
!للامام

1361
01:14:55,834 --> 01:14:57,501
!اقبض على أؤلئك الرجال في الداخل،بسرعة

1362
01:14:58,545 --> 01:14:59,045
!شرطة

1363
01:14:59,088 --> 01:14:59,546
!أقتل

1364
01:14:59,797 --> 01:15:00,213
!هناك العديد منهم

1365
01:15:00,298 --> 01:15:01,006
!أهرب

1366
01:15:09,850 --> 01:15:10,725
!الخبز

1367
01:15:10,934 --> 01:15:11,684
!إنسى

1368
01:15:11,810 --> 01:15:12,393
!لكنّه خبز

1369
01:15:12,561 --> 01:15:13,352
خبز؟

1370
01:15:15,230 --> 01:15:16,355
.لقد ذهبوا

1371
01:15:16,524 --> 01:15:18,317
.ليعود كلّ شخص إلى المحطة

1372
01:15:18,568 --> 01:15:20,569
!ماذا؟! إلحقوا بهم

1373
01:15:24,949 --> 01:15:26,242
من أين أنت،سيدي؟

1374
01:15:26,409 --> 01:15:27,409
.شــاندونج

1375
01:15:27,702 --> 01:15:29,703
...في كلّ شـــاندونج،ليس هناك واحد

1376
01:15:29,871 --> 01:15:30,579
بطولي؟..

1377
01:15:31,080 --> 01:15:32,165
.لا،ولا أخرق مثلك

1378
01:15:32,625 --> 01:15:33,333
ما هذا؟

1379
01:15:33,542 --> 01:15:34,210
سيدي آسف

1380
01:15:34,377 --> 01:15:35,169
.لنذهب

1381
01:15:49,476 --> 01:15:52,395
,عندما أعيدك الى الإقليم
.من الأفضل أن تبقي في حالة إنزواء

1382
01:15:52,563 --> 01:15:54,731
.هناك جواسيس في كل مكان

1383
01:15:54,982 --> 01:15:55,982
.سـأكون حذرا

1384
01:15:56,234 --> 01:15:57,609
.لا وقت كافٍ لديَ

1385
01:15:57,735 --> 01:15:59,236
.رجاء أعط هذا إلى ماجي

1386
01:15:59,862 --> 01:16:02,616
,أتمنّى متى نجتمع ثانية
.يكون النصر حليفنا

1387
01:16:02,908 --> 01:16:03,616
.متأكّد

1388
01:16:03,909 --> 01:16:05,409
مع السّلامة

1389
01:16:05,702 --> 01:16:07,036
مع السّلامة

1390
01:16:28,644 --> 01:16:29,519
!إنه تشن

1391
01:16:29,895 --> 01:16:30,854
.أيها المدير

1392
01:16:31,147 --> 01:16:31,813
.مراقب

1393
01:16:31,981 --> 01:16:32,647
.سررت لرؤيتك هنا

1394
01:16:32,731 --> 01:16:33,357
هل أنت بخير؟

1395
01:16:33,567 --> 01:16:35,025
.أتلقى القبض عليّ وانا مهدد بالقتل؟

1396
01:16:35,236 --> 01:16:35,819
إلى أين تذهب؟

1397
01:16:36,154 --> 01:16:36,862
.عد لمكتبي

1398
01:16:37,029 --> 01:16:38,780
.عظيم،يمكن أن تعيده للسجن

1399
01:16:39,698 --> 01:16:40,531
هل وجدت المفاتيح؟

1400
01:16:46,497 --> 01:16:48,039
.إذهب وإبحث عن الآخرين

1401
01:16:49,584 --> 01:16:50,000
.شكرا

1402
01:16:50,168 --> 01:16:50,917
.مرحبا بكم

1403
01:16:51,627 --> 01:16:53,337
.إلى اللقاء،دراجون

1404
01:16:54,006 --> 01:16:54,797
.إلى اللقاء

1405
01:16:58,342 --> 01:17:00,302
.ايها النادل, كأس شاي
نعم،سيدي

1406
01:17:01,179 --> 01:17:04,850
.إنه ليس الطريق إلى السجن

1407
01:17:05,018 --> 01:17:06,935
.إنه طريق مختصر إلى مكان آخر

1408
01:17:07,103 --> 01:17:07,811
أين؟

1409
01:17:09,898 --> 01:17:11,065
.الجحيم

1410
01:17:18,531 --> 01:17:19,449
ماذا؟

1411
01:17:20,576 --> 01:17:21,743
!أطلق سراحي

1412
01:17:22,661 --> 01:17:23,620
ماذا تحاول أن تعمل؟

1413
01:17:26,916 --> 01:17:28,209
!بسرعة

1414
01:17:32,005 --> 01:17:32,963
ما الذي يجري؟

1415
01:17:38,679 --> 01:17:41,181
.إذا سألوننا سنقول بأنه سقط في الماء

1416
01:17:41,390 --> 01:17:42,098
.نعم

1417
01:17:52,820 --> 01:17:54,238
.إنه لا يبدو جيدا

1418
01:17:54,404 --> 01:17:55,238
.إنه جائع

1419
01:17:55,531 --> 01:17:56,364
كيف عرفت؟

1420
01:17:56,532 --> 01:17:57,323
!ألست جائعاً؟

1421
01:17:57,533 --> 01:17:58,449
.كلنا جائعون

1422
01:17:58,575 --> 01:17:59,867
.رأسه ساخن فعلاً

1423
01:18:00,077 --> 01:18:01,285
.لقد مرض بالحمّى

1424
01:18:01,495 --> 01:18:03,831
.كل ما يحدث نتيجة خطأ دراجون

1425
01:18:04,124 --> 01:18:08,002
.كلا،ليس خطأه بل خطأونا نحن

1426
01:18:08,587 --> 01:18:11,924
بدل أن نبحث لنا عن أعمال حال وصولنا
.ذهبنا للبحث عن دراجون

1427
01:18:12,134 --> 01:18:15,928
.وما كنّا نصل لمثل هذه النهاية

1428
01:18:16,220 --> 01:18:19,097
كان عليك أن تقول هذا
.منذ البداية

1429
01:18:19,265 --> 01:18:21,100
.لكنّه قتل العديد من إخوتنا

1430
01:18:21,268 --> 01:18:23,060
إنه عمله،إنه شرطي،

1431
01:18:23,228 --> 01:18:24,645
كما هو عملنا

1432
01:18:24,813 --> 01:18:25,813
.قتل الناس

1433
01:18:25,981 --> 01:18:27,439
لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

1434
01:18:27,732 --> 01:18:28,524
!نعم

1435
01:18:28,942 --> 01:18:31,945
.ليس مهم دعنا نرى أولاً ما الذي حل به

1436
01:18:32,237 --> 01:18:33,237
هل أنتم جميعا بخير؟

1437
01:18:34,156 --> 01:18:36,074
.أنا ساخن وبارد

1438
01:18:37,034 --> 01:18:38,244
!الشيء الحار والبارد

1439
01:18:38,787 --> 01:18:39,370
!ماذا؟

1440
01:18:39,746 --> 01:18:40,746
.يجب علينا أن نحصل على بعض العلاج

1441
01:18:41,248 --> 01:18:42,707
.هيا

1442
01:18:43,417 --> 01:18:45,251
.شكرا لك لإطلاق سراحهم

1443
01:18:45,294 --> 01:18:46,587
هل من خدمة اخرى؟

1444
01:18:46,754 --> 01:18:49,882
.جئت هنا لأسر بعض القتلة

1445
01:18:50,049 --> 01:18:51,800
هل الحكومة تعرض أي مكافأة؟

1446
01:18:51,925 --> 01:18:54,760
.هناك مكافأة من خمسة آلاف لير صيني

1447
01:18:55,388 --> 01:18:57,181
.لكلّ منهم

1448
01:18:58,391 --> 01:19:01,518
.تشان،هذا سيكون رائعاً

1449
01:19:15,202 --> 01:19:16,368
.أنت من أنقذ حياتي

1450
01:19:16,578 --> 01:19:18,120
إذا لم تقوم بالعمل الذي طلبه منك تشان،

1451
01:19:19,122 --> 01:19:21,332
.فإنك ستدخل السجنّ

1452
01:19:21,500 --> 01:19:22,501
.نحن مدينون لك

1453
01:19:22,794 --> 01:19:24,085
لماذا اخترتني انا؟

1454
01:19:24,253 --> 01:19:27,339
,إحتجنا المال لشراء الأسلحة
.لذا أجرينا صفقة مع تشان

1455
01:19:27,506 --> 01:19:30,174
ثمّ أدركنا بأنّنا نساعده
.لإعداد شرطي جيد

1456
01:19:30,760 --> 01:19:32,427
أين العقد؟

1457
01:19:32,595 --> 01:19:34,763
,إنه في مكتبة المفوّض
.داخل واحد من كتبه

1458
01:19:37,309 --> 01:19:39,770
.أنت أنقذت حياتي

1459
01:19:39,979 --> 01:19:41,438
.أتوقع بأنّني سأتركه يذهب هذه المرة

1460
01:19:41,815 --> 01:19:42,523
هل أنت ذاهب؟

1461
01:19:42,941 --> 01:19:45,734
لاتقلق. لن أخبر أي احد
.بسرّك

1462
01:19:45,770 --> 01:19:48,571
.هذه مساعدة لثورتنا فقط

1463
01:19:48,905 --> 01:19:50,113
.لكنّك ما زلت تقلقنا

1464
01:19:50,406 --> 01:19:51,198
حقا؟

1465
01:19:51,407 --> 01:19:52,407
انك لا زلت تريد بأن تكون شرطياً؟

1466
01:19:52,659 --> 01:19:53,700
أمن شيء آخر يمكنني عمله؟

1467
01:19:53,910 --> 01:19:56,411
.شاركنا،الثورة

1468
01:19:56,914 --> 01:20:00,333
إن كان لدينا رفاق مثلك،

1469
01:20:00,459 --> 01:20:01,751
.فستكون فرصتنا أفضل

1470
01:20:01,919 --> 01:20:03,169
.لن أنضم لكم

1471
01:20:04,421 --> 01:20:06,674
هل لا زلت غاضب مما فعلناه؟

1472
01:20:07,049 --> 01:20:08,926
.عليك أن تلتفّ على القوانين لتنال هدف نبيل

1473
01:20:09,219 --> 01:20:10,761
نحن مستعدّون حتى للتضحية

1474
01:20:11,179 --> 01:20:13,430
.حياتنا للثورة

1475
01:20:13,598 --> 01:20:15,725
.ذلك بالضبط ما منعني من الإنضمام لكم

1476
01:20:15,935 --> 01:20:17,727
.ما من طريق للألتفّاف على القواعد

1477
01:20:17,979 --> 01:20:20,897
.على أية حال لا أستطيع التغيير بسبب النبالة

1478
01:20:21,023 --> 01:20:23,317
بقدر تعلق الأمر بي،لا أستطيع

1479
01:20:23,484 --> 01:20:25,277
.خرق القانون لنيل أيّ هدف

1480
01:20:26,612 --> 01:20:28,238
.على أية حال،أنا أحترمك

1481
01:20:28,406 --> 01:20:30,282
.أعتقد بأنك يوم ما ستنجح

1482
01:20:30,408 --> 01:20:33,244
أفهم ذلك لإسقاط

1483
01:20:33,453 --> 01:20:35,413
.الحكومة،الكثير من الناس سيموتوا

1484
01:20:35,789 --> 01:20:37,290
لكنّي لن أطلب من الناس فعل ذلك

1485
01:20:37,499 --> 01:20:39,668
لأنني لا أعرف ماذا سيحل

1486
01:20:39,878 --> 01:20:41,379
.فور إنتهاء التضحيات

1487
01:20:42,797 --> 01:20:44,590
.لذا سأبقى شرطي

1488
01:20:44,757 --> 01:20:47,050
أعتقد بأن كلّ شخص حياته ثمينة و

1489
01:20:47,177 --> 01:20:49,387
.أريد كلّ شخص أن يحيى حياة سعيدة

1490
01:20:49,555 --> 01:20:51,222
بلد من 400,000,000 نسمة

1491
01:20:51,432 --> 01:20:52,849
.ماذا يفعل أفرادها

1492
01:20:53,058 --> 01:20:54,517
إذا كرهوا حياتهم،

1493
01:20:54,643 --> 01:20:56,519
كيف يحبّون بلادهم؟

1494
01:20:56,770 --> 01:20:57,937
.أفهم ما تعني

1495
01:20:58,398 --> 01:20:59,773
.سأتذكّر كلماتك

1496
01:21:00,108 --> 01:21:02,067
نحن كلنا نعمل

1497
01:21:02,234 --> 01:21:03,234
.للناس لكن بطرق مختلفة

1498
01:21:03,402 --> 01:21:05,653
.مع ذلك أن تكون شرطي فانه أمر نبيل

1499
01:21:05,988 --> 01:21:08,073
لكنّهم لن يسمحوا بتأسيس شرطة جيدة

1500
01:21:08,241 --> 01:21:10,410
.في منطقة إستعمارية

1501
01:21:10,578 --> 01:21:12,078
سيحطّمونك

1502
01:21:12,246 --> 01:21:14,456
.وأنا هنا لمقاتلة أولئك الناس

1503
01:21:21,923 --> 01:21:22,422
.كن حذراً

1504
01:21:22,757 --> 01:21:23,590
.مع السّلامة

1505
01:21:29,765 --> 01:21:33,310
.العمّ كوون،لقد ترك لك رسالة

1506
01:21:33,520 --> 01:21:34,478
لماذا غادر في مثل هذه العجلة؟

1507
01:21:34,938 --> 01:21:36,730
لربّما كان مستعجلاً

1508
01:21:37,398 --> 01:21:39,399
.شكرا لك. أنا ذاهبة. الى اللقاء

1509
01:21:45,366 --> 01:21:46,241
.حسنا،سأذهب

1510
01:21:47,076 --> 01:21:48,868
.أعطني ذلك الفأس

1511
01:21:49,036 --> 01:21:50,119
.أترك أملا لهذا العمل

1512
01:21:50,412 --> 01:21:50,996
.كن لطيفا

1513
01:21:51,540 --> 01:21:52,790
معذرة،أخّي،

1514
01:21:52,958 --> 01:21:55,668
أحتاج بعض الدواء،و
هلّ بالإمكان أن أدفع لاحقا؟

1515
01:21:55,919 --> 01:21:58,045
.آسف،نحن لا نتعامل بالدين هنا

1516
01:21:58,254 --> 01:21:59,964
.لكن حياة شخص مهدّدة بالضياع

1517
01:22:00,173 --> 01:22:01,257
.لسنا جمعية

1518
01:22:01,466 --> 01:22:02,424
إذا كلّ شخص كان مثلك،

1519
01:22:02,676 --> 01:22:04,009
.نحن قريبا سنكون خارج العمل

1520
01:22:05,595 --> 01:22:06,554
.أعطيه إليه

1521
01:22:06,680 --> 01:22:07,263
.حسناً

1522
01:22:07,472 --> 01:22:08,974
لكنّي أودّ أن أعرف من أنت

1523
01:22:09,559 --> 01:22:11,435
.وما فعلت لإهانتك

1524
01:22:12,062 --> 01:22:14,814
ربما إعتقلت أصدقائك
.بالخطأ بالسابق

1525
01:22:18,026 --> 01:22:20,778
.ووان،أنا ذاهب. اعطيه ما يريد وارسل لي الحساب

1526
01:22:22,948 --> 01:22:23,781
.صديقي

1527
01:22:24,032 --> 01:22:24,740
.صديقي

1528
01:22:25,910 --> 01:22:27,286
ما الذي يشكو منه صديقك؟

1529
01:22:27,495 --> 01:22:28,453
.يشعر بالسخونة و البرودة

1530
01:22:29,205 --> 01:22:30,455
ماذا؟

1531
01:22:30,665 --> 01:22:32,040
.من المحتمل ان يكون تيفوئيد
.نعم

1532
01:22:37,463 --> 01:22:38,255
!إهدأي

1533
01:22:42,052 --> 01:22:43,387
!عمّ كوون،أهرب

1534
01:22:43,555 --> 01:22:46,140
,الآن عندك تفويض
.لا أحد سيوقّفك

1535
01:22:46,808 --> 01:22:48,017
هذا الطريق رجاء،سيدي

1536
01:22:49,603 --> 01:22:51,437
.تحرّك على طول. هذا عمل الشرطة

1537
01:22:51,730 --> 01:22:52,189
.لنذهب

1538
01:22:52,481 --> 01:22:53,272
.ها هي

1539
01:22:53,607 --> 01:22:54,523
هل حصلت عليها؟

1540
01:22:54,691 --> 01:22:57,443
.نعم،أنظر. رأيت دراجون ماا أيضاً

1541
01:22:57,652 --> 01:22:58,486
هل قتلته؟

1542
01:22:59,613 --> 01:23:01,072
.لا،دفع ثمن الدواء

1543
01:23:05,036 --> 01:23:06,077
.جميعهم في الطابق العلوي

1544
01:23:11,710 --> 01:23:13,878
.عمّ كوون،أنت أولا. أراك فيما بعد

1545
01:23:14,046 --> 01:23:14,587
.دعها

1546
01:23:14,963 --> 01:23:15,463
.تعال

1547
01:23:15,839 --> 01:23:16,631
.إنه دراجون ماا

1548
01:23:16,965 --> 01:23:18,091
لماذا ما زال على قيد الحياة؟

1549
01:23:32,065 --> 01:23:32,773
.هنا،خذ هذا

1550
01:23:32,857 --> 01:23:33,607
.كن حذرا

1551
01:23:55,383 --> 01:23:57,092
سّيد تشان،هل من شيء خطأ؟

1552
01:23:57,301 --> 01:23:58,385
.لا،إنه مجرد توقيف

1553
01:23:58,594 --> 01:24:00,095
.لكنّنا سمعنا الطلقات النارية

1554
01:24:00,304 --> 01:24:01,680
.ليس من شأنك،واصل

1555
01:24:01,849 --> 01:24:02,431
نعم،سيدي

1556
01:24:03,141 --> 01:24:03,850
.إذهب

1557
01:24:04,268 --> 01:24:04,851
!إستمرّ

1558
01:24:05,435 --> 01:24:05,977
نعم،سيدي

1559
01:24:10,022 --> 01:24:10,773
.تحرّك على طول

1560
01:24:27,792 --> 01:24:29,752
.دراجون ماا،أنت محظوظ

1561
01:24:48,149 --> 01:24:50,734
.أعتقد بأنك تبحث عن هذا

1562
01:24:50,943 --> 01:24:52,944
تشان،لماذا ايها السافل تعمل هذا؟

1563
01:24:53,112 --> 01:24:55,156
أخبرك،لك

1564
01:24:55,324 --> 01:24:56,908
.ظروفك ولي ظروفي

1565
01:24:57,117 --> 01:24:57,867
.شكرا لك

1566
01:24:58,368 --> 01:25:00,161
.ها هو

1567
01:25:00,496 --> 01:25:02,914
فان كيت،لماذا خنتنا؟

1568
01:25:03,080 --> 01:25:03,956
!وغد

1569
01:25:07,294 --> 01:25:10,755
.ماذا؟ما عملته مجرد تنفيذ لواجبي لإعتقال الثوّار

1570
01:25:11,298 --> 01:25:12,591
ماذا تريد؟

1571
01:25:14,428 --> 01:25:14,928
.تشان

1572
01:25:15,095 --> 01:25:15,678
نعم،سيدي

1573
01:25:16,597 --> 01:25:17,347
.مكافـأتك

1574
01:25:17,515 --> 01:25:18,431
شكرا لك،سيدي

1575
01:25:18,599 --> 01:25:19,224
والآخرون؟

1576
01:25:19,433 --> 01:25:20,893
.سأعيدهم معي

1577
01:25:21,019 --> 01:25:22,728
الصناديق جاهزة،سيدي

1578
01:25:22,853 --> 01:25:23,686
!تباً لك،يا تشان

1579
01:25:25,940 --> 01:25:26,940
كنت تقول؟

1580
01:25:27,650 --> 01:25:29,108
هل انت على بما تفعل؟

1581
01:25:30,070 --> 01:25:31,487
ماذا تقترح؟

1582
01:25:31,613 --> 01:25:33,989
.لن تفلت من هذا بدون عقاب

1583
01:25:35,116 --> 01:25:37,409
.لاتقلق،سأفلت منها

1584
01:25:37,619 --> 01:25:39,621
ماذا لديّك ضدّي؟

1585
01:25:39,789 --> 01:25:41,206
.كنت ضدّي منذ البداية

1586
01:25:41,331 --> 01:25:43,290
ليس لي شيء ضدّك شخصيا،

1587
01:25:43,542 --> 01:25:45,418
.لكنّك إستمرّيت بالتدخّل في عملي

1588
01:25:45,586 --> 01:25:46,795
.وأمرت باعتقال رجالي

1589
01:25:47,130 --> 01:25:49,257
كلما تركتك على قيد الحياة أطول،

1590
01:25:49,424 --> 01:25:51,175
.كلما سببت لي متاعب أكثر

1591
01:25:51,552 --> 01:25:53,928
.كنت فقط أعمل شغلي كشرطي

1592
01:25:54,221 --> 01:25:56,849
أنت شرطي جيد،أنا شرطي سيئ،لذا

1593
01:25:57,016 --> 01:25:59,268
.نحن لن نتّفق في الرّأي

1594
01:25:59,393 --> 01:26:02,436
.أمّا أنت أو أنا
هل تفهم؟

1595
01:26:03,105 --> 01:26:07,442
.هذا يكفي. لست مهتماً بسماع قصصكما

1596
01:26:07,569 --> 01:26:10,654
ذلك صحيح. من الأفضل أن تغادر
.قبل بداية التسوق الليلي

1597
01:26:11,155 --> 01:26:12,865
.لكنّني لا أريد ذلك الرجل في المنطقة

1598
01:26:13,074 --> 01:26:13,783
بالطبع،أنوى تدبر أمره

1599
01:26:13,951 --> 01:26:16,871
.حال مغادرتك سيدي

1600
01:26:18,455 --> 01:26:19,122
.تدبر الأمر

1601
01:26:19,290 --> 01:26:20,206
لنفعلها

1602
01:26:22,169 --> 01:26:23,294
!النجدة

1603
01:26:23,545 --> 01:26:24,170
.ماجي

1604
01:26:24,421 --> 01:26:24,962
!إصمتي

1605
01:26:25,130 --> 01:26:25,838
.إنها لا تعرف شيء

1606
01:26:26,089 --> 01:26:27,464
إنساها. عندي شيء

1607
01:26:27,632 --> 01:26:29,091
.خاصّ في عقلي لك

1608
01:26:29,342 --> 01:26:29,884
.خذه

1609
01:26:30,051 --> 01:26:30,802
!نعم،سيدي. تحرك

1610
01:26:31,012 --> 01:26:31,970
!تحرك

1611
01:26:33,931 --> 01:26:34,806
!أوقف ذاك

1612
01:26:43,566 --> 01:26:44,608
!إذهب

1613
01:26:45,276 --> 01:26:46,235
.إرمي به هناك

1614
01:26:53,661 --> 01:26:54,912
.إذهب لمساعدة الآخرين

1615
01:26:55,078 --> 01:26:55,661
نعم،سيدي

1616
01:26:56,830 --> 01:26:58,624
.فان كيت،شغله

1617
01:27:01,127 --> 01:27:04,588
.لا تفكر بأنّك ستخرج من هنا

1618
01:27:04,756 --> 01:27:05,798
.مستحيل

1619
01:27:17,020 --> 01:27:19,772
.هذه الدفعة من صلصة الصويا ستكون لذيذة

1620
01:27:20,690 --> 01:27:24,569
شركتنا مشهورة بصلصتها
.وهي للتّصدير فقط

1621
01:27:25,112 --> 01:27:27,697
لحمك ودمّك سيكونان في كلّ قارورة،

1622
01:27:27,865 --> 01:27:28,823
.وكلها سوف تشحن للتصدير

1623
01:27:29,075 --> 01:27:30,534
أليس ذلك رائعاً؟

1624
01:27:30,701 --> 01:27:32,245
حسنا؟

1625
01:27:46,885 --> 01:27:47,970
.أنت تعمل مخالفة

1626
01:28:00,568 --> 01:28:01,609
.لنرى كم من الوقت ستصمد على هذا

1627
01:28:06,615 --> 01:28:08,325
.أعتقد نحتاج لإضافة قليل من الزيت

1628
01:28:23,551 --> 01:28:24,551
.أكثر بعض الشيء هناك

1629
01:29:03,220 --> 01:29:03,761
!إنه يهرب

1630
01:29:03,970 --> 01:29:04,553
!ألحقوا به

1631
01:29:15,315 --> 01:29:16,190
!أركض

1632
01:29:19,780 --> 01:29:20,696
.إحصل على المفكرة

1633
01:29:22,115 --> 01:29:23,199
.تعال،بسرعة

1634
01:29:23,450 --> 01:29:24,534
!إستعمل عمود السلم

1635
01:29:27,454 --> 01:29:28,079
ماذا هناك؟

1636
01:29:28,288 --> 01:29:29,080
.إنها نهاية مسدودة

1637
01:29:29,623 --> 01:29:30,498
.تعال،من هنا

1638
01:29:48,768 --> 01:29:50,270
.بسرعة! هذا الطريق

1639
01:29:50,813 --> 01:29:51,646
!بسرعة

1640
01:29:59,322 --> 01:30:00,114
!بسرعة

1641
01:30:00,240 --> 01:30:01,199
!تعال

1642
01:30:02,117 --> 01:30:02,992
!لا تتركهم يهربوا

1643
01:30:12,295 --> 01:30:13,378
.عليك أن تنزلي السلم

1644
01:30:15,047 --> 01:30:16,006
.أصمدي. لا تكوني خائفة

1645
01:30:16,382 --> 01:30:17,132
.لا

1646
01:30:17,800 --> 01:30:18,676
.خذ السلة

1647
01:30:21,138 --> 01:30:21,721
.تعال

1648
01:30:22,222 --> 01:30:23,055
.إصمدي

1649
01:30:23,640 --> 01:30:25,266
.فقط إعملي ما أعمل. سأذهب أولا

1650
01:30:34,110 --> 01:30:34,985
.سأمسكك على الأرض

1651
01:30:50,711 --> 01:30:53,047
!إستمرّي،إقفزي

1652
01:31:02,182 --> 01:31:03,725
.أنت بأمان. أنهضي عن صدري

1653
01:31:03,893 --> 01:31:04,768
!بسرعة

1654
01:31:07,897 --> 01:31:08,605
.هذا الطريق

1655
01:31:14,488 --> 01:31:15,238
.تعال

1656
01:31:15,696 --> 01:31:17,322
.بسرعة،لكن كوني حذرة

1657
01:31:21,996 --> 01:31:22,913
بسرعة

1658
01:31:23,540 --> 01:31:24,581
.بسرعة! ساعدها

1659
01:31:26,709 --> 01:31:28,711
!النجدة

1660
01:31:34,592 --> 01:31:37,804
.حاولي ايجاد موطئ قدم. إستعجلي
.أعطيني يدّك

1661
01:31:38,305 --> 01:31:39,138
.هيا

1662
01:31:40,140 --> 01:31:41,140
.لا تقتربي أكثر

1663
01:31:48,942 --> 01:31:49,900
!إمسكي بقوة

1664
01:31:59,161 --> 01:32:00,662
.إقفزي،سأمسككي

1665
01:32:01,163 --> 01:32:02,664
.لا. إنتظري دقيقة،سأجلب لوحاً

1666
01:32:06,169 --> 01:32:07,545
!إستمرّي،إقفزي

1667
01:32:15,971 --> 01:32:17,805
!هيا! تعال

1668
01:32:28,235 --> 01:32:29,319
.خذ المفكرة

1669
01:32:29,486 --> 01:32:30,988
.أبقيها معك. لا أستطيع فعله

1670
01:32:31,155 --> 01:32:32,739
.خذي المفكرة وغادري المكان

1671
01:32:33,991 --> 01:32:35,116
.لا نستطيع الهرب

1672
01:32:36,827 --> 01:32:37,660
.إذهب

1673
01:32:38,663 --> 01:32:39,830
.راقب هتان الإثنتان
نعم

1674
01:32:50,926 --> 01:32:51,842
.سدّ المخرج

1675
01:33:02,648 --> 01:33:04,148
!دراجون ماا؟

1676
01:33:12,241 --> 01:33:13,617
.أعطينا المفكرة

1677
01:33:13,993 --> 01:33:14,826
.لقد أكلتها

1678
01:33:14,994 --> 01:33:16,995
.أعدها لنا وسوف نتركك تذهب

1679
01:33:17,163 --> 01:33:19,373
.إن أرغب بالذهاب،فسأختفي

1680
01:33:19,541 --> 01:33:20,499
!كفى كلاماً

1681
01:33:27,424 --> 01:33:28,466
.سنمنحك فرصة أخرى

1682
01:33:28,676 --> 01:33:30,969
.لا شكرا. أنا لست بحاجة لأكثر

1683
01:33:32,681 --> 01:33:33,389
!أمسكه

1684
01:33:34,266 --> 01:33:35,391
.إنها تناسبني

1685
01:33:35,767 --> 01:33:36,475
.إبدأ

1686
01:33:36,601 --> 01:33:38,227
كيف أبدو؟
.إبدأ

1687
01:34:02,338 --> 01:34:03,171
.تعال

1688
01:34:25,321 --> 01:34:26,572
.الحظ لصالحي

1689
01:34:27,198 --> 01:34:28,198
حقا؟

1690
01:34:28,400 --> 01:35:08,197
--- JERUSALASTINE ---
مع تمنياتنا لكم بمشاهدة طيبة

1691
01:35:50,831 --> 01:35:52,291
.إحصل على المفكرة

1692
01:35:55,669 --> 01:35:55,918
هل حصلت عليها؟

1693
01:36:15,816 --> 01:36:16,774
ماذا تفعل؟

1694
01:36:17,276 --> 01:36:18,235
لماذا ضربته؟

1695
01:36:54,609 --> 01:36:55,442
!أمسكه

1696
01:37:02,994 --> 01:37:03,661
.أسلك ذاك الطريق

1697
01:37:45,666 --> 01:37:46,416
!إرجع

1698
01:38:37,513 --> 01:38:38,514
.إذهب وسُـدّ مخرجه

1699
01:38:38,724 --> 01:38:39,265
نعم،سيدِي

1700
01:39:12,343 --> 01:39:14,136
.دراجون ماا ليس صديقنا

1701
01:39:15,097 --> 01:39:17,556
,لكن إن لمسته
.سوف لن نكون سعداء جدا

1702
01:39:17,766 --> 01:39:18,933
!إضربه

1703
01:39:20,184 --> 01:39:20,934
!إضرب

1704
01:39:42,084 --> 01:39:43,793
.لاتقلق،أنا سأعالج هذا

1705
01:39:44,670 --> 01:39:47,046
.أيها الرئيس،السّيد تشان تدبر الموقف

1706
01:39:47,214 --> 01:39:47,756
!توقف

1707
01:39:51,469 --> 01:39:52,344
.إنه المراقب

1708
01:39:52,679 --> 01:39:53,178
!أوغاد

1709
01:39:53,346 --> 01:39:53,846
.تعال معي

1710
01:39:55,181 --> 01:39:56,683
.المعذرة،لديّ موعد

1711
01:40:32,556 --> 01:40:33,556
!إبتعد

1712
01:41:11,140 --> 01:41:12,266
!هون عنك،تشان

1713
01:41:13,392 --> 01:41:14,308
.ها هو مالك

1714
01:41:17,730 --> 01:41:20,524
.لا تسحب الحبل وإلا يسقط الشيء بأكمله

1715
01:41:33,080 --> 01:41:36,041
.إحذّر،إنها تسقط
!إبتعد بعيداً

1716
01:41:51,350 --> 01:41:52,809
.تأكّد دراجون بأن كل شيء على ما يرام

1717
01:42:02,738 --> 01:42:03,988
.شكرا لك،أيتها آلهة

1718
01:42:05,198 --> 01:42:06,074
!إنه بخير

1719
01:42:06,367 --> 01:42:07,534
!تشان تحتها

1720
01:42:11,706 --> 01:42:13,040
.أترك رجالي يذهبوا أحراراً

1721
01:42:13,249 --> 01:42:14,166
لماذا؟

1722
01:42:14,375 --> 01:42:16,711
أنا ممثل
.حكومة تشينغ

1723
01:42:17,171 --> 01:42:19,672
.رجالي كانوا يتصرّفون وفقاً للدفاع عن النّفس

1724
01:42:20,174 --> 01:42:21,215
.يجب السماح لهم بالذهاب

1725
01:42:26,264 --> 01:42:28,140
ماذا قلت؟

1726
01:42:28,307 --> 01:42:29,015
ماذا؟من أنت؟

1727
01:42:29,183 --> 01:42:30,266
...أنت

1728
01:42:31,393 --> 01:42:32,852
أتسمع ما قال؟
.ليس تماماً

1729
01:42:33,812 --> 01:42:34,438
ماذا ثانية؟

1730
01:42:34,940 --> 01:42:35,814
.إمتلك اللهجة

1731
01:42:36,107 --> 01:42:37,525
.هذا فقط ما إعتقدت

1732
01:42:39,236 --> 01:42:40,695
دراجون،هل أنتم جميعا بخير؟

1733
01:42:40,863 --> 01:42:41,529
نعم،سيدي

1734
01:42:42,448 --> 01:42:43,824
!هل انتهيت

1735
01:42:46,077 --> 01:42:46,868
.أتركهم يذهبوا

1736
01:42:50,539 --> 01:42:51,039
.شكرا لكم

1737
01:42:51,207 --> 01:42:52,333
.لا حاجة،أنا مدين لك بواحدة

1738
01:42:52,542 --> 01:42:54,418
دراجون،ماذا يجري هنا؟

1739
01:42:54,544 --> 01:42:55,795
.دراجون ماا

1740
01:43:00,343 --> 01:43:01,510
هل تتذكّر لماذا أتينا هنا؟

1741
01:43:01,678 --> 01:43:02,219
.نعم،نتذكر

1742
01:43:02,553 --> 01:43:03,512
.للقتل

1743
01:43:03,720 --> 01:43:05,554
.إنه ميت. دعنا نذهب

1744
01:43:12,439 --> 01:43:13,815
دراجون،من هؤلاء؟

1745
01:43:13,983 --> 01:43:14,816
.إنهم بعض الأصدقاء

1746
01:43:14,984 --> 01:43:15,942
.أنك لم تقدّمنا

1747
01:43:16,193 --> 01:43:17,610
.لأنني لا أعرفهم

1748
01:43:18,530 --> 01:43:19,280
!انصراف

1749
01:43:19,489 --> 01:43:20,197
نعم،سيدي

1750
01:43:22,200 --> 01:43:23,367
!انصراف

