1
00:00:10,520 --> 00:00:30,880
الترجـمه  مراد يوسف
Murad39@msn.com
R E D : تعديل التوقيت

2
00:00:53,379 --> 00:00:59,177
أني احمد بن فضلان
بن العباس بن رشيد بن حماد

3
00:00:59,343 --> 00:01:02,221
والأشياء لم تكن دائما هكذا

4
00:01:04,641 --> 00:01:07,185
ذات مرة كنت اُنظم الشِعر

5
00:01:07,352 --> 00:01:10,355
في أعظم مدينة في العالم

6
00:01:10,522 --> 00:01:14,359
الحياة كانت سهلة
وكنت اعيش بدون اهتمامات

7
00:01:15,695 --> 00:01:17,989
حتى يوم مشؤم

8
00:01:18,156 --> 00:01:20,909
قابلت إمرأة جميلة

9
00:01:21,034 --> 00:01:23,203
تعود لرجل آخر

10
00:01:25,205 --> 00:01:29,167
زوجها الغيور شكاني للخليفة

11
00:01:29,293 --> 00:01:33,589
الذي جعلني سفيراً إلى بلاد توسوك فلاد

12
00:01:33,756 --> 00:01:37,510
بلاد بعيد إلى الشمال

13
00:01:37,677 --> 00:01:40,096
نفيت من وطني

14
00:01:40,263 --> 00:01:42,432
ومن كلّ شئ عرفت

15
00:01:42,599 --> 00:01:47,813
رحلت على ظهر جمل
ولعده شهور في أراضي البرابره

16
00:01:47,980 --> 00:01:51,191
يصحبني صديق قديم لأبّي

17
00:01:52,401 --> 00:01:56,488
عِبرَ أراضي أوجس و خزر وبولغار

18
00:01:56,656 --> 00:02:00,284
الى أراضي قُطاع الطرق المجرمين المُسمَون التتر

19
00:02:00,452 --> 00:02:03,997
يهاجمون القوافل و يذبحون كلّ شخص

20
00:02:04,164 --> 00:02:06,458
التتر قادمون

21
00:02:06,625 --> 00:02:08,794
التتر قادمون

22
00:02:08,961 --> 00:02:11,630
التتر

23
00:02:11,798 --> 00:02:15,260
اسرعوا اسرعوا لتنقذوا حياتكم

24
00:02:48,671 --> 00:02:51,465
هم توقّفوا، لا يلاحقوننا

25
00:02:51,633 --> 00:02:54,844
ـ القارب القارب
ـ هم شماليون . . . القارب

26
00:02:54,970 --> 00:02:57,347
القارب هناك

27
00:02:57,514 --> 00:03:00,183
انظر لقد ذهبوا

28
00:03:00,351 --> 00:03:03,521
رحلوا

29
00:03:03,688 --> 00:03:07,984
تحرّك استمرّ تحرّك

30
00:03:08,151 --> 00:03:09,902
إنتظر، إنتظر، إنتظر

31
00:03:10,070 --> 00:03:12,239
من هم اولئك الرجال في القارب ؟

32
00:03:12,405 --> 00:03:15,783
شماليون، استمرّ بالتحرك و اسكت

33
00:03:15,951 --> 00:03:17,828
لماذا؟ هل هم خطرون؟

34
00:03:17,995 --> 00:03:22,166
يعتمد، لربّما سيتركوننا او قد يقتلوننا

35
00:03:26,546 --> 00:03:28,464
أنا سفير، اللّعنة

36
00:03:28,632 --> 00:03:31,385
من المفترض اتناقش مع الناس

37
00:03:31,551 --> 00:03:33,761
لربّما عندك الفرصة

38
00:03:43,398 --> 00:03:47,569
ماذا تعتقد حاكم هذا المعسكر يدعو نفسه؟

39
00:03:47,736 --> 00:03:49,571
إمبراطور، على أقل تقدير

40
00:03:49,738 --> 00:03:51,573
إمبراطور

41
00:04:11,428 --> 00:04:13,263
نحن نبحث عن

42
00:04:14,724 --> 00:04:18,811
نحن نبحث عن زعيمك، ملكك

43
00:04:21,439 --> 00:04:23,858
حاول باليونانيه

44
00:04:56,478 --> 00:04:59,147
يقول ملكهم هناك خارج تلك الخيمة

45
00:05:01,400 --> 00:05:03,777
يقول الملك سوف لن يتكلّم معنا

46
00:05:06,655 --> 00:05:10,575
على ما يبدو، الملك لن يكلّمنا لأنه مات

47
00:05:10,660 --> 00:05:13,037
هذه جنازته

48
00:05:20,212 --> 00:05:23,465
تقدّم إلى أحد الورثه

49
00:05:23,674 --> 00:05:26,427
بوليويف

50
00:05:36,188 --> 00:05:38,523
يرغب بوليويف أغنية المجد

51
00:05:38,690 --> 00:05:41,484
يقرأ قصيدة، قصّة

52
00:05:41,652 --> 00:05:43,904
بالتأكيد تتذكّر شيئاً

53
00:05:50,203 --> 00:05:53,122
في البداية، الأرض كانت خالية

54
00:05:53,290 --> 00:05:56,460
وأرواح الإلهه مرّت

55
00:06:12,144 --> 00:06:14,730
والآن هناك ملك جديد

56
00:06:14,897 --> 00:06:17,900
إستعدّ الشماليون لتشييع ملكهم

57
00:06:24,532 --> 00:06:29,328
سنحرقه، فورا سيذهب
وكلّ ما يمتلك الى الفردوس

58
00:06:31,498 --> 00:06:35,961
هذه هدايانا إلى سيدنا
لدعم مملكته في الفردوس

59
00:06:36,128 --> 00:06:39,840
ليأخذه معه

60
00:06:40,007 --> 00:06:44,345
هناك أرى أبّي

61
00:06:46,515 --> 00:06:51,019
هناك أرى أمّي، إخواني وأخواتي

62
00:06:51,186 --> 00:06:54,439
هناك أرى حشد من قومي

63
00:06:54,607 --> 00:06:57,568
يعودوا إلى البداية

64
00:06:57,735 --> 00:07:00,446
هم ينادونني

65
00:07:00,613 --> 00:07:03,783
يطلبوا مني أتخذ مكاني بينهم

66
00:07:03,950 --> 00:07:06,619
حيث الشجعان قد يعيشوا للأبد

67
00:07:06,745 --> 00:07:10,290
سترحل معه

68
00:07:10,457 --> 00:07:13,960
سوف لن ترى هذا ثانية
انها الطريقه القديمه

69
00:08:14,486 --> 00:08:17,739
سفينة أخرى وصلت في اللّيل

70
00:08:17,906 --> 00:08:21,493
هناك صبي واقف على المقدمه مثل التمثال

71
00:08:31,129 --> 00:08:33,381
الصبي جعلهم ان يروه

72
00:08:33,548 --> 00:08:35,550
هو على مرمى البصر

73
00:08:35,717 --> 00:08:38,803
لا يعرفون ان الذي يشاهدونه حقيقي

74
00:08:38,971 --> 00:08:41,432
شيء يتحرك خلال الشبوره

75
00:08:41,599 --> 00:08:45,519
على ما يبدو، وجدوا أشياء مخيفه
اشباح في الشبوره

76
00:08:45,687 --> 00:08:51,026
الصبي كان هادئاً اعطاهم
الفرصه ليقرروا إن كان شخصاً

77
00:09:45,961 --> 00:09:47,379
هو رسول

78
00:09:47,546 --> 00:09:50,882
جاء من موطنه في الشمال
برسالة الى بوليويف

79
00:09:54,553 --> 00:09:57,222
انه وولفجار

80
00:09:57,432 --> 00:10:01,811
ابن الملك هروثجار، ملك عظيم من الشمال

81
00:10:01,978 --> 00:10:05,398
جاء يطلب المساعده من بوليويف

82
00:10:05,524 --> 00:10:09,278
مملكة أبيه هوجمَت و قراهم دُمرت

83
00:10:09,445 --> 00:10:14,575
نحس يلاحقهم منذ القدم، رعب

84
00:10:14,742 --> 00:10:17,161
رعب ليس له مسمى

85
00:10:17,328 --> 00:10:21,123
رعب يجب أن لا يسمّى

86
00:10:26,422 --> 00:10:30,259
انظر إليهم
ما الذي جعلهم يبدوا هكذا؟

87
00:10:35,348 --> 00:10:37,892
اسم لا يمكن ان يلفظ

88
00:10:43,190 --> 00:10:45,859
ينادي ملَك الموت

89
00:11:02,586 --> 00:11:07,174
ينادي العظام. هي منجّمه

90
00:11:18,645 --> 00:11:22,107
تنادي الرجال، عددهم ثلاثة عشر

91
00:11:23,526 --> 00:11:26,988
عدد الشهور في السنة

92
00:11:27,113 --> 00:11:29,323
تقول 13 رجل يجب أن يذهبوا

93
00:12:15,040 --> 00:12:16,875
ثمانية

94
00:12:18,544 --> 00:12:20,963
تسعة

95
00:12:27,637 --> 00:12:29,972
عشر

96
00:12:36,397 --> 00:12:38,232
أحد عشر

97
00:12:45,490 --> 00:12:49,077
إثنا عشر

98
00:13:18,526 --> 00:13:21,904
تقول الثاث العشر
يجب أن لا يكون من الشمال

99
00:13:29,288 --> 00:13:31,540
ما هذا الهراء الذي تقوله؟

100
00:13:31,708 --> 00:13:34,085
المحارب الثلاث العشر هو أنت

101
00:13:55,108 --> 00:13:57,527
يعتقد ان جوادك صغير

102
00:14:00,447 --> 00:14:04,659
فقط العرب يجلبون الكلاب إلى الحرب

103
00:14:09,666 --> 00:14:11,709
يرغب معرفة اسمك

104
00:14:13,086 --> 00:14:17,549
أني احمد بن فهلان
بن العباس بن رشيد

105
00:14:17,716 --> 00:14:19,759
ـ إبن
ـ لا، لا

106
00:14:19,927 --> 00:14:24,598
اسمع، أحمد إبن فضلان
ابن يعني ولد شخص ما

107
00:14:24,766 --> 00:14:26,184
إبن

108
00:14:26,351 --> 00:14:28,728
هيا

109
00:14:34,943 --> 00:14:36,611
ماذا يقول؟

110
00:14:36,779 --> 00:14:40,282
عجًل لملاقاة الموت قبل ان يؤخذ مكانك

111
00:14:54,882 --> 00:14:59,136
لن أنسي، اذهب في امان اللـه

112
00:14:59,303 --> 00:15:01,138
اسمع؟

113
00:16:20,892 --> 00:16:22,727
غدا

114
00:16:26,524 --> 00:16:30,862
تسلّل لتسرق 10 أو 12 حصان

115
00:16:46,546 --> 00:16:49,340
قد نجد بعض الأوز

116
00:16:49,507 --> 00:16:52,969
ثـم يقول، لا تخمّن عن زوجتي

117
00:16:53,136 --> 00:16:56,472
ساتوصل لاثبات ذلك
تعال الى البيت هذه الليله

118
00:16:56,640 --> 00:16:59,684
أنا لا أقول مثل ذلك

119
00:17:00,978 --> 00:17:04,982
رونيث كان ناماً معها بينما  أخذنا الخيول

120
00:17:05,149 --> 00:17:07,818
كلاكما مغروران

121
00:17:07,944 --> 00:17:11,447
من المحتمل كانت بنت  المخيمات

122
00:17:11,615 --> 00:17:14,493
تبدوا مثل أمّ هذا الرجل

123
00:17:16,495 --> 00:17:18,330
أمّي

124
00:17:22,460 --> 00:17:26,380
كانت إمرأة عفيفه

125
00:17:29,801 --> 00:17:34,180
ومن عائلة نبيلة

126
00:17:34,348 --> 00:17:36,266
وأنا

127
00:17:36,433 --> 00:17:38,768
على الأقل

128
00:17:38,936 --> 00:17:41,438
أعرف من أبّي

129
00:17:42,690 --> 00:17:44,775
أنت

130
00:17:46,820 --> 00:17:49,614
يا آكل الخنزير، يا إبن الزنا

131
00:17:49,781 --> 00:17:51,658
لا، لا، لا إنتظر

132
00:17:51,825 --> 00:17:53,660
تعال، تعال، تعال

133
00:17:53,827 --> 00:17:58,707
أين تعلّمت لغتنا؟

134
00:18:00,543 --> 00:18:02,628
إستمعت اليكم

135
00:18:29,408 --> 00:18:32,786
أتستطيع رسم الأصوات؟

136
00:18:35,206 --> 00:18:37,249
رسم الأصوات؟

137
00:18:39,502 --> 00:18:43,422
نعم، أنا أستطيع رسم الأصوات

138
00:18:45,217 --> 00:18:48,387
وأستطيع اعاده الكلام

139
00:18:48,512 --> 00:18:50,472
أرني

140
00:19:00,776 --> 00:19:04,947
هناك إله واحد

141
00:19:06,490 --> 00:19:11,161
ومحمد نبيه

142
00:19:20,839 --> 00:19:22,757
اجلبلي تلك الأكياس

143
00:19:22,925 --> 00:19:25,010
انتبه لنفسك

144
00:19:25,219 --> 00:19:27,763
اهدأ

145
00:19:27,889 --> 00:19:31,392
فقط العربي يجلب

146
00:19:31,518 --> 00:19:34,104
الكلب إلى الحرب؟

147
00:19:34,271 --> 00:19:36,106
سمعتها في المرة الأولى

148
00:19:56,295 --> 00:19:59,173
جيد يا عربي

149
00:20:24,367 --> 00:20:27,912
هيا

150
00:20:36,922 --> 00:20:40,968
الكلب يستطيع القفز

151
00:20:56,360 --> 00:20:58,195
هنا

152
00:20:59,405 --> 00:21:01,991
ـ لا، لا
ـ كلّ

153
00:21:09,291 --> 00:21:11,918
ألا يجب أن نبقى أقرب الشاطئ؟

154
00:21:12,086 --> 00:21:15,923
لا، ايها الصبي، هذا ليس يوم
نبقى قرب الشاطئ

155
00:21:29,605 --> 00:21:33,150
أودن

156
00:21:44,580 --> 00:21:48,500
أودن

157
00:21:55,717 --> 00:21:59,846
أودن

158
00:22:00,931 --> 00:22:02,724
انزل

159
00:22:08,231 --> 00:22:11,651
ـ ماذا عملت، ما ذلك
ـ اسكت

160
00:22:13,653 --> 00:22:16,906
أودن

161
00:22:27,752 --> 00:22:29,795
الشاطئ

162
00:22:40,516 --> 00:22:44,895
يا عربي، تكلّم ما ارسمه

163
00:22:49,943 --> 00:22:53,029
هناك إله واحد

164
00:22:53,196 --> 00:22:56,074
ومحمد له

165
00:23:01,789 --> 00:23:03,624
نبي

166
00:23:09,297 --> 00:23:11,674
اذهب

167
00:23:13,927 --> 00:23:15,762
هنا

168
00:23:15,930 --> 00:23:17,765
ستحتاج هذا

169
00:23:20,226 --> 00:23:22,061
أنا لا أستطيع حمل هذا

170
00:23:22,228 --> 00:23:24,939
قوي نفسك

171
00:23:26,691 --> 00:23:28,568
فارس

172
00:23:32,698 --> 00:23:34,616
غذاء جيد على جبل صغير

173
00:23:37,828 --> 00:23:39,663
عطر

174
00:23:39,831 --> 00:23:41,708
إمرأة

175
00:23:41,875 --> 00:23:43,752
المنادي

176
00:23:46,546 --> 00:23:49,257
انه رسول الامير

177
00:23:49,424 --> 00:23:51,426
اخبروني أسمائكم بسرعة

178
00:23:51,594 --> 00:23:55,389
أنا إبن هيجيلياك، اسمي بوليويف

179
00:23:55,556 --> 00:23:57,641
كلنا نعرف سيدك المبجل

180
00:23:57,809 --> 00:23:59,727
أتينا حسب الرساله لخدمته

181
00:23:59,894 --> 00:24:02,730
الامير هروثجار يريد أن يرحّب بكم شخصياً

182
00:24:52,785 --> 00:24:58,291
لا حائط، لا خندق مائي ولا سياج مقبول

183
00:24:58,458 --> 00:25:00,460
لا تستطيع أن تبقي على بقرة عن هذا المكان

184
00:25:11,973 --> 00:25:14,142
نساء وأطفال

185
00:25:14,309 --> 00:25:17,479
بالكاد الرجال بين 15 و50

186
00:26:02,320 --> 00:26:06,532
سيدي، هذا بوليويف
إبن هيجيلياك قادم عبر البحر

187
00:26:06,700 --> 00:26:09,870
أعرف الرجل ارسلت اليه

188
00:26:10,037 --> 00:26:13,707
عرفته كصبي، عرفت أبّاه

189
00:26:13,874 --> 00:26:16,835
وأعرفه الآن

190
00:26:17,002 --> 00:26:18,837
اصبح رجلاً

191
00:26:19,005 --> 00:26:23,217
اصبح رجلاً، رجل كاملاً

192
00:26:32,519 --> 00:26:34,980
ما الذي يقلق المكان، ايها العجوز؟

193
00:26:38,901 --> 00:26:41,278
تعرف قد يكون مجنوناً

194
00:26:44,199 --> 00:26:46,034
في الضباب

195
00:26:46,201 --> 00:26:49,287
هل أي منكم رأى احدأً؟

196
00:26:49,455 --> 00:26:51,707
هل أي منكم رأى احداً عمره مائة سنة؟

197
00:26:51,874 --> 00:26:55,920
يقولون بأنّهم كانوا في كل أنحاء الريف

198
00:26:56,087 --> 00:26:58,214
والأسوأ شمالا ايضاً

199
00:26:58,381 --> 00:27:00,633
الناس تقول الكثير

200
00:27:00,800 --> 00:27:04,595
مهما كانوا نستطيع تعقـّبهم

201
00:27:04,763 --> 00:27:06,598
نحتاج سياجا ملائماً ونوع ما من الخنادق

202
00:27:06,765 --> 00:27:09,726
نحن يمكن أن نصمّم بوّابة من عربة

203
00:27:09,894 --> 00:27:11,896
أنا لا أريد بناء سياج لست مزارعا

204
00:27:12,063 --> 00:27:15,650
دعنا نتعقب طريق الاوغاد، ايها السادة

205
00:27:46,392 --> 00:27:48,811
ـ تكلّم معي ايها الصبي، من فعل هذا؟
ـ تكلّم معي

206
00:27:48,978 --> 00:27:51,814
ـ ابحث عمن يعرفه
ـ إنتظر

207
00:27:54,150 --> 00:27:55,985
أعرفه

208
00:28:02,451 --> 00:28:04,786
انها المزرعه، بعد الوادي فقط

209
00:28:04,954 --> 00:28:06,789
سآخذكم

210
00:29:20,036 --> 00:29:22,997
لا تقف امامي

211
00:30:51,553 --> 00:30:53,430
انها حقيقه

212
00:30:54,764 --> 00:30:57,517
لا اثر لحوافر الخيل

213
00:30:57,684 --> 00:31:00,520
ـ آثار اقدام
ـ رؤوسهم مفقودة

214
00:31:02,273 --> 00:31:05,526
لا بدّ وأن الطفل زحف إلى الفتحة للهرب

215
00:31:05,693 --> 00:31:09,363
لقد كانوا

216
00:31:09,531 --> 00:31:11,366
مقطعين

217
00:31:12,534 --> 00:31:15,954
يقال بأنّهم يأكلون الموتى

218
00:31:17,790 --> 00:31:22,294
أيّ نوع من الرجال يمكن أن يعمل ذلك؟

219
00:31:23,880 --> 00:31:25,882
هم ليسوا رجالاً

220
00:31:26,049 --> 00:31:27,884
ويندول

221
00:31:28,051 --> 00:31:30,136
انها هنا

222
00:31:37,603 --> 00:31:39,438
ما هي؟

223
00:31:39,605 --> 00:31:42,399
أمّ ويندول

224
00:32:00,545 --> 00:32:04,132
ـ وجدت الأثر؟
ـ يختفي بين الصخور بعد ميلين فوق

225
00:32:04,299 --> 00:32:06,760
لذا هم أذكياء

226
00:32:06,927 --> 00:32:08,804
وحذرون

227
00:32:08,971 --> 00:32:11,181
وهناك الكثير

228
00:32:15,519 --> 00:32:19,231
إلى اليمين، قرب برج المراقبة

229
00:32:25,906 --> 00:32:27,741
وإلى الجنوب

230
00:32:27,908 --> 00:32:30,952
حافة الأشجار قرب التلّ الأول

231
00:32:34,123 --> 00:32:36,917
شيء أبعدهم

232
00:32:37,085 --> 00:32:39,087
أنزل يدّك يا اخي الصغير

233
00:32:39,254 --> 00:32:41,214
أعتقد بأنّهم يراقبوننا

234
00:32:41,381 --> 00:32:43,299
حتّى الآن

235
00:32:43,467 --> 00:32:45,636
إذا تعقبناهم؟

236
00:32:45,803 --> 00:32:48,180
ـ يختفون
ـ هل يأتون إلينا؟

237
00:32:48,347 --> 00:32:51,058
المزارعون يقولون أنّهم يأتون مع الشبّوره

238
00:32:51,225 --> 00:32:54,061
لذا، إن كان هناك ضباب، هم قادمون

239
00:32:55,271 --> 00:33:00,401
نحن مطاردون الآن في أرضنا

240
00:33:00,569 --> 00:33:03,155
ما كان دائما هكذا

241
00:33:03,322 --> 00:33:06,533
في باديء الأمر إعتقدنا ان نبني

242
00:33:06,700 --> 00:33:08,994
أو نترك جزء من المزرعه على مرمى البصر

243
00:33:16,920 --> 00:33:20,882
ماذا عن المستوطنات الشمالية و وسط  البلاد؟

244
00:33:21,049 --> 00:33:23,802
إستويك أحرقت

245
00:33:23,969 --> 00:33:27,347
ـ سنتان
ـ منذ . . . سنتين

246
00:33:28,516 --> 00:33:32,353
والآخرون، ليس لدينا علم

247
00:33:32,520 --> 00:33:35,022
منذ اشهر

248
00:33:35,190 --> 00:33:38,401
في الليل، نشرب نخبهم

249
00:33:39,528 --> 00:33:41,613
ألا تشرب اللّيلة؟

250
00:33:41,780 --> 00:33:44,241
لا، لا نشرب اللّيلة

251
00:33:59,383 --> 00:34:02,219
ولكن عند بزوغ الفجر

252
00:34:02,386 --> 00:34:04,638
ويمكنهم تمييز الاشياء

253
00:34:06,891 --> 00:34:12,563
هذا الرجل القدير لديه نظرة محارب عظيم
بلا شكّ انه شجاع جدا

254
00:34:12,731 --> 00:34:15,317
لكن لمواجهة ويندول

255
00:34:15,484 --> 00:34:18,403
سيحتاج حظاً وافراً

256
00:34:18,571 --> 00:34:21,073
غالباً  يكفي الحظّ لانقاذ الرجل

257
00:34:21,240 --> 00:34:23,075
إن إمتلك الشجاعه

258
00:34:23,242 --> 00:34:25,077
لربّما

259
00:34:25,245 --> 00:34:28,039
ـ من ذلك الرجل؟
ـ إبن الملك

260
00:34:28,206 --> 00:34:31,042
لكن انتظر ويندول لليله واحده

261
00:34:31,209 --> 00:34:33,419
وبعد ذلك، تكلّم عن البسالة

262
00:34:33,587 --> 00:34:37,841
أشكر الامير للنصيحه

263
00:34:38,009 --> 00:34:41,637
ولو أنني لا أتذكّر قد سمعت بمآثره

264
00:34:41,804 --> 00:34:44,014
عدا قتل إخوانه

265
00:34:46,309 --> 00:34:48,144
إجلس و اصمت

266
00:34:48,311 --> 00:34:52,273
هؤلاء الناس ما زالوا في ضيافتي

267
00:35:08,500 --> 00:35:12,629
هنا الرجل الذي كان في إستويك

268
00:35:12,797 --> 00:35:16,092
رأيت شيئاً يجعل الامور واضحه بما يكفي

269
00:35:16,259 --> 00:35:19,762
أسنانه كاسنان الأسد
رأسه كرأس الدب

270
00:35:19,929 --> 00:35:23,140
مخالبه يمكن أن تمزّق لوح خشبي

271
00:35:23,308 --> 00:35:25,977
جاؤوا في الليل، خلال الشبوره

272
00:35:26,144 --> 00:35:29,022
دائما في الظلام
كأنما يبصرون في الظلام

273
00:35:29,189 --> 00:35:32,108
هل يمشون بساقين أو على أربعة؟

274
00:35:32,276 --> 00:35:36,447
يبدو أنّهم فعلوا الاثنين
كمخلوق بين الانسان والدب

275
00:35:36,614 --> 00:35:39,867
و مع ذلك، لا استطيع الجزم

276
00:35:40,035 --> 00:35:42,496
رأيت سراج اللّيل, مع ذلك

277
00:35:42,663 --> 00:35:45,499
ببساطه، كنا في الليله السابقه

278
00:35:45,666 --> 00:35:50,254
رأيناهم ينزلون من التلال، خلال الشبوره

279
00:35:50,421 --> 00:35:54,675
يزحفون في الطريق و كانهم اسطول من السفن

280
00:35:54,801 --> 00:35:57,679
يطلقون لسان من النّار علينا في تقدمهم

281
00:35:57,846 --> 00:36:00,307
جدّي حذّر دوما منهم

282
00:36:00,432 --> 00:36:02,767
قال أنّه نحس من زمن بعيد

283
00:36:02,976 --> 00:36:04,811
سيكون الجو ضباباً

284
00:36:08,774 --> 00:36:11,985
اجلبوا درعي

285
00:36:13,488 --> 00:36:15,573
سأقوم بالمراقبه معك

286
00:36:17,367 --> 00:36:20,870
سيدي، الأطفال سيحتاجون الحماية

287
00:36:21,038 --> 00:36:25,209
من الممكن ان يعبروننا
لذا يجب عليك ايقافهم

288
00:36:41,268 --> 00:36:43,145
التوفيق في المعركة، ايها الرجال

289
00:36:52,322 --> 00:36:55,450
كيف يمكنك النوم في مثل هذا الوقت؟

290
00:36:55,617 --> 00:36:59,746
العجوز اصاب اسلوب حياتك منذ زمن

291
00:36:59,872 --> 00:37:02,750
إذهب واختبئ في أي جحر إن رغبت

292
00:37:02,917 --> 00:37:05,586
لكنّك لن تعيش لحظه اكثر من المكتوب

293
00:37:05,712 --> 00:37:07,589
قدَرك لا يتغير

294
00:37:07,714 --> 00:37:10,550
الخوف لا يجدي شيئاً

295
00:38:15,163 --> 00:38:17,498
عندما يأتون

296
00:38:17,582 --> 00:38:20,418
نشكّل دائرة في وسط الغرفة

297
00:38:20,585 --> 00:38:23,129
يتراجع أحدنا بلأتجاه الآخر

298
00:38:23,296 --> 00:38:25,131
لست محاربا

299
00:38:26,675 --> 00:38:29,636
قريبا جدا ستكون

300
00:39:56,273 --> 00:39:58,150
جيد، انه لم يفرّ

301
00:40:01,320 --> 00:40:03,530
أنت

302
00:40:05,450 --> 00:40:07,452
يبدوا، لم ينالك الاذى الكبير

303
00:40:07,577 --> 00:40:10,455
ـ روجنار هنا
ـ رأسه؟

304
00:40:10,622 --> 00:40:12,916
لا

305
00:40:13,041 --> 00:40:16,628
يأخذون الرؤوس، يأخذون الرؤوس دوما

306
00:40:16,796 --> 00:40:19,715
ماذا عن هيجلاك؟

307
00:40:20,800 --> 00:40:22,635
نفس الشئ

308
00:40:22,719 --> 00:40:24,971
ـ لا أرى أحداً منهم
ـ ماذا؟

309
00:40:25,138 --> 00:40:27,390
لا . . . أحداً منهم

310
00:40:27,599 --> 00:40:30,769
لا احداً من الذين قتلناهم

311
00:40:31,562 --> 00:40:34,106
ولا انا

312
00:40:35,441 --> 00:40:37,276
ولا واحد

313
00:40:37,401 --> 00:40:41,113
أصبت إثنان على الأقل
ولا يمكن أن يعيشا

314
00:40:41,281 --> 00:40:44,034
كما أنا فعلت، كما كلنا فعلنا

315
00:40:44,159 --> 00:40:47,871
ـ حتى العربي أصاب احدهم
ـ لكن بقى فيه الروح

316
00:40:47,996 --> 00:40:49,831
حملوهم معهم، يجب أن يكون عندهم

317
00:40:50,040 --> 00:40:52,501
هم شياطين

318
00:40:52,668 --> 00:40:55,796
يبدو دمّهم حقيقي الى جد كبير

319
00:40:58,424 --> 00:41:02,511
انت تشتكو كثيرا

320
00:41:04,348 --> 00:41:07,226
ساعدني لأحمل راجناروت

321
00:41:11,689 --> 00:41:15,317
ما هذا؟

322
00:41:15,443 --> 00:41:18,321
بول بقرة

323
00:41:18,488 --> 00:41:20,323
بول بقرة؟

324
00:41:20,490 --> 00:41:22,367
مغلي

325
00:41:22,534 --> 00:41:25,537
لا، لا، لا. لا تضعي تلك القذارة عليّ. لا، لا

326
00:41:25,746 --> 00:41:28,790
ماء، ماء نظيف

327
00:41:30,751 --> 00:41:33,420
كما ترغب

328
00:41:33,546 --> 00:41:36,757
غدا الجرح سيتقيح و تصاب بالحمى

329
00:41:43,223 --> 00:41:45,100
تعال، ياصديقي

330
00:41:47,436 --> 00:41:50,564
سيقوم رأسك للبحث عن يَدَيك

331
00:41:50,732 --> 00:41:52,734
سيتقابلون في الفردوس

332
00:41:52,901 --> 00:41:57,239
لا أجساد، لكن لربّما هنا

333
00:41:57,406 --> 00:41:59,616
هذه أحدى مخالبهم

334
00:42:03,329 --> 00:42:05,247
دعنا نذهب، يا أخي الصغير

335
00:42:05,414 --> 00:42:07,499
يجب ان نبني سياجاً

336
00:42:11,546 --> 00:42:13,381
تعالوا ابقوا في الاسفل

337
00:42:13,506 --> 00:42:16,759
تعالوا هنا. تراصف هناك

338
00:42:16,885 --> 00:42:20,472
ـ هنا
ـ سيكون يوم طويل

339
00:42:20,556 --> 00:42:23,392
أنت، هنا أنت، هنا

340
00:42:34,696 --> 00:42:36,573
تحرّك

341
00:42:44,791 --> 00:42:47,919
قف هناك، سأقطع هذا الوتد

342
00:42:48,128 --> 00:42:50,797
أبقي عينك على الوتد، مفهوم؟

343
00:42:50,881 --> 00:42:52,758
هكذا

344
00:42:55,177 --> 00:42:57,262
الآن، انت افعل

345
00:43:29,965 --> 00:43:32,509
هل يوجد حداد؟

346
00:43:32,676 --> 00:43:34,928
حداد

347
00:43:56,202 --> 00:43:58,037
مصرّ

348
00:43:58,246 --> 00:44:01,249
أعطي العربي سيفاً، يجعله سكيناً

349
00:44:03,585 --> 00:44:05,462
فعّال

350
00:44:11,844 --> 00:44:14,430
عندما تموت، هل بالإمكان أن أعطي هذا لأبنتي؟

351
00:44:20,103 --> 00:44:22,438
هل أنت عطشان؟

352
00:44:22,564 --> 00:44:26,568
ـ شراب؟
ـ ماء

353
00:44:33,409 --> 00:44:35,244
شكرا

354
00:44:40,250 --> 00:44:43,878
هذا صوت إمرأة

355
00:44:44,004 --> 00:44:46,131
لو عدتِ المحاوله، ستفعلينها انت

356
00:44:46,257 --> 00:44:49,343
ستشفي

357
00:44:50,511 --> 00:44:53,430
أعتقد، كُسر أنفي

358
00:44:53,556 --> 00:44:55,641
ثمن قليل

359
00:45:02,399 --> 00:45:04,234
الناس هادئون جدا اليوم

360
00:45:04,360 --> 00:45:08,155
ـ يخشى الفلّاحون أنّك ستجلب دودة النّار علينا
ـ ماذا؟

361
00:45:08,323 --> 00:45:11,534
دودة النّار، ثعبان النار

362
00:45:12,619 --> 00:45:16,122
ثعبان النار

363
00:45:16,248 --> 00:45:18,166
تنين؟

364
00:45:19,293 --> 00:45:21,170
أنا لا اؤمن بوجود التنين

365
00:45:28,636 --> 00:45:31,305
احذر من الأمير ويجليف

366
00:45:31,389 --> 00:45:33,266
يسمّم افكار الملك

367
00:45:33,433 --> 00:45:35,977
يقول بوليويفك يخطط للاستيلاءعلى مملكته

368
00:45:36,061 --> 00:45:39,147
هل هذه حقيقة؟

369
00:45:39,273 --> 00:45:41,567
لا

370
00:45:46,531 --> 00:45:49,450
ربما تصدّقينني

371
00:45:50,160 --> 00:45:52,746
لذا احذر

372
00:46:00,171 --> 00:46:02,673
هي لم تقل أكثر

373
00:46:02,841 --> 00:46:04,884
هي ليست بحاجة إلى

374
00:46:05,051 --> 00:46:07,762
أمير

375
00:46:14,979 --> 00:46:16,814
سنحتاج نموذج

376
00:46:19,525 --> 00:46:21,527
أحمر الشعر؟

377
00:46:23,488 --> 00:46:26,241
أنا سافعل

378
00:46:26,408 --> 00:46:28,785
يجب أن لا تتورط

379
00:46:31,372 --> 00:46:35,418
ـ ماذا عليّ أن أفعل؟
اكتم السر وعُد إلى العمل

380
00:46:56,733 --> 00:46:59,110
انتبه، اين رميت هذا

381
00:47:06,952 --> 00:47:08,829
تحفر مثل الكلب

382
00:47:11,624 --> 00:47:13,584
هل تسميني، كلباً؟

383
00:47:13,751 --> 00:47:17,588
قلت بأنّك تحفر مثل شخص
يعبث بالتراب كالحيوان

384
00:47:17,756 --> 00:47:20,800
لذا، أنا حيوان؟

385
00:47:20,968 --> 00:47:22,761
انت لا تسمع

386
00:47:22,928 --> 00:47:24,763
أنا أصمّ؟

387
00:47:24,930 --> 00:47:26,765
أنت أحمق، رجل صغير

388
00:47:26,932 --> 00:47:30,727
السبب، ايها الصبي، لان كلماتك وضيعه

389
00:47:30,895 --> 00:47:33,230
وغير متزن كإمرأة عجوزه

390
00:47:33,398 --> 00:47:38,320
هذه المرأة العجوزه سترسلك
إلى العالم الآخر، أيها العجوز

391
00:47:40,948 --> 00:47:42,783
ماذا حدث؟

392
00:47:42,950 --> 00:47:46,245
نزاع هندسي

393
00:47:53,378 --> 00:47:56,464
ـ تلاحظ بأنّه أضخم منك؟
ـ نعم

394
00:47:56,632 --> 00:47:59,718
ـ وأصغر سناً؟
ـ نعم

395
00:48:02,096 --> 00:48:05,641
ـ راهن عليه، إن أحببت
ـ سافعل

396
00:48:16,153 --> 00:48:18,864
حظّ

397
00:48:46,519 --> 00:48:48,354
يجب ايقافهم

398
00:48:56,405 --> 00:49:00,159
ـ سيُقتل
ـ ممكن

399
00:49:00,326 --> 00:49:02,495
لكنّك لا تستطيع، لا تستطيع

400
00:50:11,946 --> 00:50:14,073
أنت غبي أحمق

401
00:50:38,475 --> 00:50:40,727
اُنظر الى صديقك

402
00:50:42,354 --> 00:50:44,314
كان رجل شجاعاً

403
00:50:53,116 --> 00:50:55,994
ـ انت، انت،  كان ممكناً ان تقتله متى أردت
ـ نعم؟

404
00:50:56,161 --> 00:50:59,664
ـ لماذا المكر؟
ـ المكر هو الغرض

405
00:50:59,832 --> 00:51:02,334
أيّ أحمق يستطيع حساب القوه

406
00:51:02,501 --> 00:51:05,337
الشخص الذي فعله، رآنا في هذه اللحظه

407
00:51:05,505 --> 00:51:09,384
الآن يجب أن يحسب ما لا يستطيع رؤيتة

408
00:51:11,511 --> 00:51:16,015
والخوف من ما لا يعرفه

409
00:51:16,183 --> 00:51:19,978
كما تقول، أحمق وثمين

410
00:51:20,146 --> 00:51:23,524
سنفتقد أنجس اللّيلة، سنفتقد سيفه

411
00:51:50,554 --> 00:51:52,389
إجثو؟

412
00:51:53,557 --> 00:51:55,392
إجثو؟

413
00:51:55,559 --> 00:51:59,313
هدئ روعك انا أسمعك

414
00:51:59,480 --> 00:52:02,608
- كنت أظن أراك في البرج
- نعم

415
00:52:02,776 --> 00:52:07,155
ـ لماذا أنا لست هناك؟
ـ جلبت لك الطعام

416
00:52:28,262 --> 00:52:30,180
ـ ستمطر
ـ أمواج

417
00:52:30,348 --> 00:52:33,267
ثلاثة أميال فوق، هناك منحدر شاهق

418
00:52:33,434 --> 00:52:36,604
قوه المدّ، تجعل الموجات رعدا

419
00:52:36,771 --> 00:52:39,440
المزارعون يسمونه منجدر الرعد

420
00:52:44,989 --> 00:52:47,408
الشمبوره تتشكّل

421
00:52:47,575 --> 00:52:49,410
أراها

422
00:53:10,141 --> 00:53:13,144
أستيقظت دوده النار

423
00:53:37,713 --> 00:53:39,923
بسرعة

424
00:53:40,090 --> 00:53:42,676
لا وقت لإهداره خارجاً، إذهبوا

425
00:53:42,843 --> 00:53:44,720
بسرعة تحرّكوا

426
00:53:51,269 --> 00:53:53,604
تعال

427
00:54:04,701 --> 00:54:06,911
اذهب اجلب الماء

428
00:54:11,083 --> 00:54:13,544
ثعبان النار

429
00:54:13,711 --> 00:54:15,546
نفَس النار

430
00:54:15,713 --> 00:54:17,882
ما ذلك في الحقل اسفل البرج؟

431
00:54:21,594 --> 00:54:24,805
ـ انها طفله
ـ انظر إليها

432
00:54:31,397 --> 00:54:33,232
افتح البوّابة امسك البوّابة

433
00:54:33,399 --> 00:54:35,943
افتح البوّابة، ادفع

434
00:54:36,110 --> 00:54:38,988
لا، تحتاج لرفع
المسامير ساعدني أولا

435
00:54:39,155 --> 00:54:41,824
ـ تعال
ـ انزل

436
00:55:22,160 --> 00:55:24,120
ادفعه الآن

437
00:55:24,288 --> 00:55:26,206
ارفع

438
00:55:30,169 --> 00:55:32,922
أرأيت دوده النار؟

439
00:55:33,089 --> 00:55:35,633
انها كتيبه فرسان

440
00:55:35,800 --> 00:55:38,469
ـ أفضّل تنين بالأحرى
ـ مئات

441
00:55:38,637 --> 00:55:41,181
حاملين شعلات

442
00:55:42,349 --> 00:55:44,184
أتخذ اتجاه الشمال

443
00:55:44,351 --> 00:55:47,229
دعنا نذهب أخي الصغير، لقد بدأت

444
00:55:49,982 --> 00:55:51,817
ايها العربي امسك

445
00:56:08,002 --> 00:56:09,879
الحرس

446
00:56:38,035 --> 00:56:41,914
يا اللـه، الرحمه

447
00:57:52,950 --> 00:57:54,993
هل رأيت ذلك؟ امسك هذا

448
00:57:55,161 --> 00:57:57,955
نلت منك، نعم

449
00:58:20,480 --> 00:58:23,691
نعم

450
00:59:00,774 --> 00:59:03,109
انه رجل

451
00:59:06,030 --> 00:59:08,616
انه رجل

452
00:59:08,783 --> 00:59:12,411
انه رجل، انه رجل

453
00:59:12,579 --> 00:59:15,623
انه رجل، انه رجل

454
00:59:18,043 --> 00:59:20,545
رائع يا أخي الصغير

455
00:59:20,713 --> 00:59:24,550
هناك الكثير

456
00:59:57,461 --> 01:00:00,130
اخترقوا البوّابة

457
01:00:32,708 --> 01:00:34,626
اخترقوا البوّابة

458
01:00:34,794 --> 01:00:38,089
حاربوهم، حاربوهم

459
01:00:44,471 --> 01:00:46,890
تعال، تعال

460
01:00:48,183 --> 01:00:50,060
أحمد

461
01:00:51,312 --> 01:00:53,147
ماذا اعمل بها؟

462
01:00:53,314 --> 01:00:57,026
ضع قدمك عليها و واسندها

463
01:02:07,270 --> 01:02:10,648
لا

464
01:03:11,966 --> 01:03:15,177
سكيلد، هالجا، رونيث

465
01:03:16,846 --> 01:03:19,223
و ريثيل سوف يتبعهم

466
01:03:31,237 --> 01:03:33,072
لا أستطيع

467
01:03:33,239 --> 01:03:36,909
لا مذاق العنب المتخمر

468
01:03:38,661 --> 01:03:40,955
ولا مذاق الحنطة

469
01:03:41,122 --> 01:03:44,750
ماذا؟

470
01:03:44,918 --> 01:03:47,087
لماذا تضحك؟

471
01:03:50,967 --> 01:03:54,011
عسل

472
01:03:54,178 --> 01:03:56,847
مصنوع من العسل

473
01:04:29,884 --> 01:04:32,094
سنموت هنا

474
01:04:34,681 --> 01:04:36,516
من

475
01:04:38,894 --> 01:04:40,771
المحتمل

476
01:04:59,917 --> 01:05:02,503
تعال

477
01:05:12,597 --> 01:05:14,474
تعال

478
01:05:17,520 --> 01:05:20,356
تنهيك أو تعيدك إلى الحياة؟

479
01:05:20,523 --> 01:05:23,192
الرجل لا يناقش مثل هذه الامور

480
01:05:27,113 --> 01:05:29,490
أكثر من ثلاثة على السياج

481
01:05:37,813 --> 01:05:41,129
يبدو كمسخ بين الانسان و الحيوان

482
01:05:41,296 --> 01:05:43,548
انه انسان

483
01:05:43,527 --> 01:05:46,426
إن كان انساناً فعليه أن ينام

484
01:05:46,593 --> 01:05:50,722
و إن نام، فله مسكن
ونستطيع اتباع آثارهم

485
01:05:50,889 --> 01:05:53,183
و نهاجـمهم؟

486
01:05:53,350 --> 01:05:55,644
هل يوجد خيار آخر؟

487
01:05:58,481 --> 01:06:02,068
تعالوا معي هناك إمرأة تستطيع مساعدتنا

488
01:06:07,908 --> 01:06:09,743
اجلب العربي

489
01:06:09,910 --> 01:06:12,746
توجد امرأة عجوزه هنا

490
01:06:12,913 --> 01:06:15,082
عندما كانت جدتي صبيه

491
01:06:15,249 --> 01:06:17,084
هي كانت مجنونة تماتاً

492
01:06:17,252 --> 01:06:19,587
مستشاره مثاليه

493
01:06:22,382 --> 01:06:26,469
ويلو

494
01:06:26,637 --> 01:06:29,014
عيب، عيب، عيب

495
01:06:29,181 --> 01:06:33,352
الملكة ويلو تواجهني الآن، أليس كذلك؟

496
01:06:33,519 --> 01:06:35,688
نريد استشارتك سيدتي

497
01:06:35,855 --> 01:06:37,773
نحن أم هو؟

498
01:06:37,941 --> 01:06:40,443
خطوة أقرب، بوليويف

499
01:06:41,862 --> 01:06:44,364
أقرب

500
01:06:44,531 --> 01:06:46,366
تعرفينني؟

501
01:06:46,534 --> 01:06:50,288
عندي آذان يا محارب، تقول الريح

502
01:06:51,914 --> 01:06:54,083
الزعيم يقول المطر

503
01:06:54,250 --> 01:06:56,919
لكن لماذا تريدني؟

504
01:06:57,087 --> 01:06:59,631
قابلت نظيرك؟

505
01:06:59,798 --> 01:07:02,592
قابلت نظيرك؟

506
01:07:02,760 --> 01:07:05,554
مع أكلي الموتى؟

507
01:07:07,723 --> 01:07:09,641
نريد حكمتك

508
01:07:11,352 --> 01:07:14,063
الحروب تكسب بالإرادة

509
01:07:14,230 --> 01:07:17,233
ربّما تحارب في الاتجاه الخاطئ؟

510
01:07:17,401 --> 01:07:21,155
هل عندك علامه؟ شيء

511
01:07:21,322 --> 01:07:23,783
شيء منهم

512
01:07:23,793 --> 01:07:26,201
نعم

513
01:07:38,382 --> 01:07:42,302
سيروك الطريق، سوف لن ترى

514
01:07:42,470 --> 01:07:45,598
ذبّحهم، حتى تتعفن

515
01:07:45,765 --> 01:07:47,850
أنت سوف لن تنجز شيء

516
01:07:49,436 --> 01:07:51,605
ابحث عن الجذور

517
01:07:51,771 --> 01:07:53,773
ـ اضرب الاراده
ـ كيف؟

518
01:07:53,941 --> 01:07:56,443
هذه أمّ ويندول

519
01:07:56,610 --> 01:07:59,613
هم يبجلونها

520
01:07:59,780 --> 01:08:01,657
هي الإرادة

521
01:08:01,824 --> 01:08:04,326
أين أبحث عنها؟

522
01:08:04,494 --> 01:08:08,498
ابحث عنها في الأرض، ابحث في الأرض

523
01:08:15,464 --> 01:08:19,468
بوليويف، احذر زعيم محاربيهم

524
01:08:19,635 --> 01:08:21,637
يلبس قرون القوّة

525
01:08:24,599 --> 01:08:27,518
أيضا، يجب أن تقتله

526
01:08:29,813 --> 01:08:32,607
هل لدينا شبه خطّة؟

527
01:08:32,775 --> 01:08:35,569
سرَ حتى نجدهم، نقتلهم جميعاً

528
01:09:28,335 --> 01:09:30,295
الطفل يستطيع يتبع هذا

529
01:09:31,506 --> 01:09:34,926
لا يخافوا، لا يخافوا منا على الإطلاق

530
01:09:56,324 --> 01:09:58,284
الكلب لا يستطيع التمييز

531
01:09:58,452 --> 01:10:00,454
بيرسكولس

532
01:10:00,621 --> 01:10:03,165
أنا لا أعتقد انهم متجمعين

533
01:10:05,751 --> 01:10:08,337
المخالب

534
01:10:08,504 --> 01:10:11,257
أغطية الرأس

535
01:10:11,424 --> 01:10:13,259
دببة

536
01:10:13,426 --> 01:10:16,679
يعتقدون بأنّهم دببة

537
01:10:16,847 --> 01:10:19,224
يريدوننا نصدّق بانهم دببة

538
01:10:19,391 --> 01:10:22,227
كيف تطارد دبّا؟

539
01:10:22,394 --> 01:10:24,604
طارده بالكلاب

540
01:10:24,772 --> 01:10:27,525
كيف تطارد دبّا في الشتاء؟

541
01:10:27,692 --> 01:10:30,069
ادخل الى كهفه بالرماح

542
01:10:30,236 --> 01:10:32,989
أين الكهف؟

543
01:10:33,156 --> 01:10:35,825
في الأرض

544
01:10:39,246 --> 01:10:41,289
في الوادي القادم العديد من النيران

545
01:10:41,457 --> 01:10:43,375
هل يوجد كهف؟

546
01:11:00,895 --> 01:11:02,772
لكن ليس هناك كهف

547
01:11:04,649 --> 01:11:07,777
نعم، هناك

548
01:11:09,571 --> 01:11:14,534
ـ مباشرة في وجه الصخرة
ـ هل بالإمكان أن نصل إليه؟

549
01:11:14,702 --> 01:11:17,204
إن لم يكن لديهم كلاب، ربّما

550
01:12:28,324 --> 01:12:30,659
يجب أن تقبّلني أولا

551
01:12:30,827 --> 01:12:32,662
دعنا نذهب

552
01:13:30,183 --> 01:13:33,227
بأي عمق في الأرض نحن؟

553
01:13:33,395 --> 01:13:37,065
ـ بما فيه الكفاية للسقوط الى القاع
ـ تعال

554
01:14:03,595 --> 01:14:05,930
اُنظر قرب أقدامك

555
01:14:17,068 --> 01:14:18,903
كنتُ على خطأ

556
01:14:20,071 --> 01:14:23,574
هؤلاء ليسوا رجالاً

557
01:14:50,062 --> 01:14:52,064
إذا قطعنا طريقنا خلالهم

558
01:14:52,231 --> 01:14:54,400
سنظم الجانب الآخر الينا

559
01:14:54,609 --> 01:14:56,444
أسفل الحائط

560
01:14:56,653 --> 01:14:59,280
و نسبح

561
01:15:11,794 --> 01:15:13,671
أذهب

562
01:16:06,980 --> 01:16:11,526
ـ دعنا نذهب، يا أخي الصغير
ـ لا أستمتع بالمرتفعات

563
01:16:44,437 --> 01:16:46,397
قف

564
01:18:35,267 --> 01:18:37,394
اذهب اقتلها

565
01:18:39,438 --> 01:18:41,231
افعلها

566
01:20:38,818 --> 01:20:40,695
اللّعنة

567
01:20:47,536 --> 01:20:49,454
فعلتها؟

568
01:20:57,422 --> 01:21:00,842
معركة صعبة كي نصفيهم؟

569
01:21:03,178 --> 01:21:06,890
هناك ممر يقود للأسفل

570
01:21:36,840 --> 01:21:41,178
لقد عملت باهتمام و بكل استطاعتي

571
01:21:44,599 --> 01:21:47,185
اليوم كان يوم جيّداً

572
01:21:47,310 --> 01:21:50,063
يوم جيّد

573
01:21:52,482 --> 01:21:54,317
تقدّم، أيها الفتى

574
01:21:57,279 --> 01:21:59,156
اذهب

575
01:22:12,921 --> 01:22:15,674
هيلفدان؟

576
01:22:21,848 --> 01:22:24,183
سنبقى نتابع هذا الجدول

577
01:22:24,350 --> 01:22:27,144
يجب أن يُـخرج الى مكان ما

578
01:22:32,109 --> 01:22:34,987
الجدول يختفي تحت الصخور

579
01:22:44,122 --> 01:22:47,709
ـ بوليويف
ـ أنا بخير

580
01:22:48,502 --> 01:22:51,505
سنحارب بقريقين
مما يعطي فرصة للفريق الآخر للإرتياح

581
01:22:54,592 --> 01:22:56,844
من هنا قادمون

582
01:22:57,011 --> 01:22:58,804
استمرّ، نحو الأسوأ

583
01:22:58,972 --> 01:23:01,182
الآن ستمطر

584
01:23:01,349 --> 01:23:05,019
ستمطر، ستمطر

585
01:23:06,480 --> 01:23:09,691
إنتظر إنتظر إنتظر إنتظر

586
01:23:09,859 --> 01:23:12,278
ـ رعد
ـ الامواج تصنع الرعد

587
01:23:12,361 --> 01:23:15,948
ـ منحدرات الرعد
ـ أمواج البحر، أمواج البحر

588
01:23:17,116 --> 01:23:20,327
هناك أمواج البحر

589
01:23:20,495 --> 01:23:24,749
أنستطيع نقطعه سباحه؟
هل سنغرَق بالمحاولة؟

590
01:23:26,335 --> 01:23:28,212
نحاول

591
01:23:31,924 --> 01:23:35,386
تنفّس، تنفّس، نفس عميق

592
01:23:35,553 --> 01:23:38,431
الآن، واحد، إثنان، ثلاثة

593
01:23:40,392 --> 01:23:43,186
الطريق الذي نعرفه

594
01:23:43,353 --> 01:23:46,189
إذا هم لم يتبعوننا

595
01:23:46,357 --> 01:23:49,026
هو بعيد جدا لنقطعه سباحة

596
01:24:59,729 --> 01:25:01,772
ليس خلال الليل

597
01:25:01,856 --> 01:25:04,442
ـ قدَره مكتوب
ـ ألا تعرف ذلك

598
01:25:04,651 --> 01:25:07,362
المسئله تعقدت

599
01:25:07,529 --> 01:25:10,657
القضيه حسمت منذ فترة طويلة

600
01:25:12,910 --> 01:25:15,287
لماذا انت غاضب عليّ؟

601
01:25:17,832 --> 01:25:19,667
لم أسطيع مساعدته

602
01:25:24,756 --> 01:25:27,926
عندي فقط هذه الأيدي

603
01:25:28,093 --> 01:25:29,970
أنا سأموت فقيراً

604
01:25:34,266 --> 01:25:38,103
ستدفن كالملوك

605
01:25:44,027 --> 01:25:46,988
الرجل قد يفكّر بالثراء

606
01:25:47,155 --> 01:25:51,284
لو أنّ شخصاً كتب

607
01:25:51,452 --> 01:25:53,704
قصّة هذه المآثر

608
01:25:55,039 --> 01:25:58,083
سوف تخـّلد

609
01:26:05,133 --> 01:26:08,511
الرجل الذي يفكّر في الثراء حقاً

610
01:26:14,143 --> 01:26:16,520
يرحل إلى الجانب الآخر

611
01:26:18,982 --> 01:26:22,402
يمسك سيفه خوفاً كأنما سوف لن يستيقظ

612
01:26:24,238 --> 01:26:27,741
لا تفكّر أكثر في هذه الأشياء
يجب أن ترتاح الآن

613
01:26:28,868 --> 01:26:31,245
ـ لست متعباً
ـ إستراح

614
01:26:31,412 --> 01:26:34,123
ويندول يريد الانتقام لمقتل امـّه

615
01:26:34,332 --> 01:26:36,709
سيأتون قريبا

616
01:26:36,835 --> 01:26:38,712
ثانية؟

617
01:26:38,837 --> 01:26:41,214
قتلنا الأمّ لكن ليس الزعيم

618
01:26:41,381 --> 01:26:44,217
طالما على قيد الحياة، سيعودون لمحاربتنا

619
01:26:44,385 --> 01:26:46,262
متى؟

620
01:26:47,805 --> 01:26:49,139
اللّيلة

621
01:26:56,523 --> 01:26:59,567
المساء طويل جدا هنا

622
01:26:59,693 --> 01:27:01,653
ليس كالوطن

623
01:27:03,823 --> 01:27:06,784
لا أعتقد اللّيلة سيكون هناك

624
01:27:06,951 --> 01:27:09,537
ضباب

625
01:27:49,164 --> 01:27:51,374
قالت، اقتلوا الأمّ

626
01:27:51,541 --> 01:27:53,584
قالت، اقتلوا زعيمهم، سينهزمون

627
01:27:53,752 --> 01:27:56,463
سنكتشف قريبا، إذا كانت على صواب

628
01:27:58,215 --> 01:28:02,052
على الأقل نحن لسنا قلقين بسبب النار

629
01:28:09,353 --> 01:28:12,523
كلهم مفزوعون مستعدون للهزيمه

630
01:28:12,648 --> 01:28:14,942
أتمنى لو كان بوليويف معنا

631
01:28:15,109 --> 01:28:16,944
انها مسألة بسيطة

632
01:28:30,834 --> 01:28:33,211
هنا

633
01:28:34,547 --> 01:28:36,924
عدّوا أنفسكم

634
01:29:12,296 --> 01:29:15,007
الرحمه يا ربّ

635
01:29:15,133 --> 01:29:17,969
انا اُبدد يومي للتخطيط لأشياء عديده

636
01:29:21,056 --> 01:29:24,726
لم يكن هذا بينهم

637
01:29:24,894 --> 01:29:27,396
لكن في هذه اللحظة

638
01:29:27,563 --> 01:29:30,232
أتوسل اليك

639
01:29:30,316 --> 01:29:33,778
لأحيى اللحظات القليله المقبلة بخير

640
01:29:35,572 --> 01:29:39,117
عندما يحين الموعد

641
01:29:40,744 --> 01:29:43,038
لا تدعيهم يأخذونهم

642
01:29:50,713 --> 01:29:53,841
لكل ما كان يجب أن نفكر به

643
01:29:54,009 --> 01:29:56,428
ولم نفكّر

644
01:29:56,637 --> 01:29:59,515
كل ما كان يجب أن نقله

645
01:29:59,723 --> 01:30:02,893
ولم نقله

646
01:30:03,060 --> 01:30:06,063
كل ما كان يجب أن نفعله

647
01:30:06,230 --> 01:30:08,440
ولم نفعله

648
01:30:11,653 --> 01:30:16,199
إلهي اُصلّي إليك، من اجل المغفرة

649
01:30:20,913 --> 01:30:22,748
هم قادمون

650
01:31:31,699 --> 01:31:35,828
هناك أرى أبّي

651
01:31:37,664 --> 01:31:40,333
ـ هناك أرى أميّ وأخواتي
ـ أميّ وأخواتي

652
01:31:40,500 --> 01:31:42,085
ـ وإخوتي
ـ وإخوتي

653
01:31:50,970 --> 01:31:53,514
هناك أرى حشد من قومي

654
01:31:53,681 --> 01:31:56,142
يعودوا إلى البداية

655
01:31:59,145 --> 01:32:02,523
هم ينادونني

656
01:32:02,691 --> 01:32:05,026
يطلبوا آخذ مكاني بينهم

657
01:32:09,740 --> 01:32:12,493
في قاعات قاعة الولائم

658
01:32:12,660 --> 01:32:14,995
حيث الشجعان

659
01:32:15,163 --> 01:32:17,498
قد يعيش

660
01:32:17,666 --> 01:32:20,043
إلى الأبد

661
01:35:40,346 --> 01:35:42,181
إنتهت

662
01:36:40,954 --> 01:36:43,498
سنصلي من اجلك لتصل بسلامه

663
01:36:43,665 --> 01:36:45,625
الصلاة لمن؟

664
01:36:45,792 --> 01:36:49,420
في بلدك تؤمنون بربّ واحد
ولكن هنا نحتاج اكثر

665
01:36:49,588 --> 01:36:53,717
سأصلّي لكم جميعاً كي لا يصيبكم الأذى

666
01:36:53,884 --> 01:36:56,637
أنا سأكون في دينك

667
01:37:00,767 --> 01:37:02,644
مع السّلامة يا عربي

668
01:37:05,147 --> 01:37:07,858
مع السّلامة يا شمالي

669
01:37:18,787 --> 01:37:22,666
سافرنا عبرَ بحار الوحوش وغابات الشياطين

670
01:37:22,833 --> 01:37:24,918
الحمد للـه

671
01:37:25,085 --> 01:37:28,046
الرحيم والرحيم

672
01:37:28,214 --> 01:37:31,175
أنزل نعمتك على الغير مؤمنين

673
01:37:31,342 --> 01:37:34,095
الذي يؤمنون بآلهتهم
الذين تقاسمنا الغذاء معهم

674
01:37:34,262 --> 01:37:36,556
واُريقت دمائهم

675
01:37:36,723 --> 01:37:40,810
عبدك أحمد بن فضلان

676
01:37:40,978 --> 01:37:43,021
قد يصبح رجلا

677
01:33:36,240 --> 01:33:46,200
الترجـمه  مراد يوسف
Murad39@msn.com
R E D : تعديل التوقيت