1
00:00:01,000 --> 00:00:20,888
<i><b>:ترجمة
<font color="greenyellow"size="30">OrientalPrince</b></i></font>

2
00:02:14,083 --> 00:02:16,165
...انتظري، انتظري

3
00:02:17,375 --> 00:02:19,832
.علي إخباركِ شيئاً

4
00:02:20,916 --> 00:02:23,915
.أنا...أنا لم أركب طائرة قط

5
00:02:27,375 --> 00:02:29,457
...هكذا

6
00:02:36,166 --> 00:02:38,165
.لم يكن عليكِ فعل هذا

7
00:02:41,833 --> 00:02:43,374
لم لا؟

8
00:02:46,375 --> 00:02:47,957
.لأنني سأعاني

9
00:02:48,833 --> 00:02:50,249
...يوماً ما

10
00:02:50,375 --> 00:02:52,374
.سوف تغيّر العالم

11
00:02:54,916 --> 00:02:56,832
.وأنا لن أتركك أبداً

12
00:03:01,375 --> 00:03:06,165
<i><font color = "yellow">زماننا ملكنا</font></i>

13
00:03:06,541 --> 00:03:11,082
<b><font color = "Silver" size = "40">:: رجل المستقبل ::</font></b>
<i><font color = "yellow">زماننا ملكنا</font></i>

14
00:03:11,666 --> 00:03:16,165
<i><font color = "yellow">زماننا ملكنا</font></i>

15
00:03:16,250 --> 00:03:21,999
<i><font color = "yellow">أنا لا أخشى الظلام</font></i>

16
00:03:22,541 --> 00:03:35,915
<i><font color = "yellow">ولكن اترك الضوء مفتوحاً</font></i>

17
00:03:36,666 --> 00:03:41,999
<i><font color = "yellow">ما كان مخفي
هو ما أخُفي</font></i>

18
00:03:42,000 --> 00:03:47,082
<i><font color = "yellow">وما وعد
لم يعده أحد</font></i>

19
00:03:47,083 --> 00:03:51,332
<i><font color = "yellow">لم يكن وقتاً ضائعاً</font></i>

20
00:03:51,625 --> 00:03:56,915
<i><font color = "yellow">نحن صغار جداً</font></i>

21
00:03:57,541 --> 00:04:03,915
<i><font color = "yellow">صغار جداً</font></i>

22
00:04:23,958 --> 00:04:26,207
ما هو الواقع؟

23
00:04:31,208 --> 00:04:32,749
{\a10}...آينشتاين) شرحه)

24
00:04:32,750 --> 00:04:34,665
{\a10}بحيث يُمكن
للعقليات المُنحطة مثلكم

25
00:04:34,666 --> 00:04:36,207
{\a10}.أن تفهم

26
00:04:36,208 --> 00:04:39,999
{\a10}الواقع خيط مكون
.من الزمان والمكان

27
00:04:41,083 --> 00:04:42,749
{\a10}أنت لم تسدد
.أي من فواتيرك بعد

28
00:04:42,750 --> 00:04:43,790
{\a10}.(طاب صباحك، سيد (آرليندو

29
00:04:43,791 --> 00:04:46,665
{\a10}قوة الجاذبية تجعل
...الثقوب السوداء ثقيلة جداً

30
00:04:46,666 --> 00:04:50,540
{\a10}بحيث تشق خيط
.المكان وبالتالي الزمان

31
00:04:50,666 --> 00:04:52,332
{\a10}...ومع ذلك، الثقوب السوداء

32
00:04:52,333 --> 00:04:54,540
{\a10}هي موضوع آخر
.أطروحة لهذا العام

33
00:04:54,625 --> 00:04:57,040
إنها الفرصة الأخيرة
...للمساهمة في المهمة المقدسة

34
00:04:57,041 --> 00:04:59,749
لإثنائكم عن دراسة
...الفيزياء والرياضيات

35
00:04:59,750 --> 00:05:02,040
ودراسة أشياء
:أكثر إثارة للاهتمام، مثل

36
00:05:03,541 --> 00:05:05,165
،الوخز بالإبر

37
00:05:06,250 --> 00:05:07,457
.أو المعالجة بالأضواء الملونة

38
00:05:07,458 --> 00:05:10,957
أستاذ؟ هل سيدخل
الوخز بالإبر في الامتحان؟

39
00:05:13,958 --> 00:05:16,082
...لا، ولكن

40
00:05:16,666 --> 00:05:18,749
.مسرع الجسيمات سيدخل

41
00:05:18,916 --> 00:05:20,915
...سيساعدكِ

42
00:05:24,791 --> 00:05:26,499
.ترككِ قراءة هذه المجلة

43
00:05:40,041 --> 00:05:43,915
مَنْ هي؟ -
.هيلينا). أول سنة فيزياء) -

44
00:05:44,458 --> 00:05:47,499
!كُف عن الترويل، فهي محجوزة

45
00:05:56,666 --> 00:05:59,749
هذه المجلة
...ستصادر تحت تهمة

46
00:05:59,916 --> 00:06:03,540
تعطيل الصف
!(والتقدم العلمي في (البرازيل

47
00:06:12,041 --> 00:06:13,790
!(زيرو)

48
00:06:21,000 --> 00:06:22,499
!زد منحنى التسارع

49
00:06:22,500 --> 00:06:24,207
زيرو)، ليست لدينا طاقة كافية)

50
00:06:24,208 --> 00:06:26,332
.للتبريد بعد المستوى الخامس

51
00:06:26,333 --> 00:06:28,165
،لقد رفعنا درجة الحرارة
!سأوقف التجربة

52
00:06:28,166 --> 00:06:29,207
!(أنا أمنعك، (باندا -
!سأوقف التجربة -

53
00:06:29,208 --> 00:06:30,665
!(أنا أمنعك، (باندا

54
00:06:34,000 --> 00:06:36,040
:يتضح من السجلات أن
...باندا) لم يعرف أبداً)

55
00:06:36,041 --> 00:06:38,040
!أنك زورت توقيعي

56
00:06:38,041 --> 00:06:40,082
وأنك قمت
،بتجربة غير مصرح بها

57
00:06:40,083 --> 00:06:42,624
وأنك أحرقت مولدين جامعيين؟

58
00:06:42,666 --> 00:06:44,832
.أنا أحتاج إلى طاقة أكثر

59
00:06:44,833 --> 00:06:47,665
من الجنون القيام
.بأشياء دون إخباري

60
00:06:47,666 --> 00:06:50,207
لقد حاربت أكثر من أي
!شخص من أجل مشروعك

61
00:06:50,208 --> 00:06:52,790
لأنكِ تعرفين أنكِ
.ستصبحين ثرية منه

62
00:06:52,791 --> 00:06:54,957
.(هذا ليس له علاقة بالمال، (جون

63
00:06:54,958 --> 00:06:56,624
...كم من العلماء في العالم

64
00:06:56,625 --> 00:06:59,457
يستخدمون مسرع
الجسيمات في مشروع؟

65
00:06:59,458 --> 00:07:00,957
!واحد...أنت

66
00:07:01,000 --> 00:07:02,624
...هل تعرف كم القواعد التي خرقتها

67
00:07:02,625 --> 00:07:05,999
وكم الأكاذيب
التي قلتها لتمويل مختبرك؟

68
00:07:06,000 --> 00:07:08,165
...ساندار)، قد تكوني تخليتي عن العلم)

69
00:07:08,166 --> 00:07:10,665
لأنكِ ربحتي المال
.من البورصة وأصبحتِ غنية

70
00:07:10,666 --> 00:07:12,957
.ولكنكِ كنتِ فتاة ذكية

71
00:07:12,958 --> 00:07:14,999
أريدكِ أن تخبريني
...ما هي المشكلة اللعينة

72
00:07:15,000 --> 00:07:16,165
،لأنه على حد علمي

73
00:07:16,166 --> 00:07:19,082
أنا أصنع مصدر
!جديد للطاقة هنا

74
00:07:19,333 --> 00:07:23,040
.أنا أعرف
.وهم يعرفون أيضاً

75
00:07:30,666 --> 00:07:31,665
هم؟

76
00:07:31,666 --> 00:07:35,665
صنعت صندوقاً
،للتكنولوجيا لتمويل محولك

77
00:07:35,666 --> 00:07:38,749
!ولكنهم سئموا من جنونك

78
00:07:38,791 --> 00:07:40,374
!قليها أيتها العرافة

79
00:07:40,375 --> 00:07:42,957
.يريدون وضع (ستيف ويبز) مكانك

80
00:07:46,000 --> 00:07:49,207
ستيف ويبز) لا يُمكنه)
!تشغيل محمصة خبز

81
00:07:49,208 --> 00:07:53,207
لقد رفعوا دعوى قضائية
.تدعي أنك أصبت بالجنون

82
00:07:54,791 --> 00:07:56,249
سأذهب إلى وسائل الإعلام

83
00:07:56,250 --> 00:07:58,957
وأقول أن الأمريكان
...يحاولون سرقة

84
00:07:58,958 --> 00:08:00,999
.التراث العلمي البرازيلي

85
00:08:01,000 --> 00:08:03,665
!هذا سيجعل الوضع أكثر سوء

86
00:08:03,666 --> 00:08:09,249
كفى! أنت عبقري واخترعت
.شيء فريد من نوعه

87
00:08:11,208 --> 00:08:14,665
.أنا مؤمنة بهذا أكثر منك

88
00:08:16,666 --> 00:08:20,040
...لهذا أحتاج منك أن تتصرف

89
00:08:20,041 --> 00:08:23,832
كإنسان طبيعي في
،خلال الـ48 ساعة القادمة

90
00:08:23,833 --> 00:08:28,457
.حتى يُمكنني وضع الأمور في نصابها
!هذا كل ما أريد

91
00:08:28,458 --> 00:08:29,832
أو ماذا؟

92
00:08:30,375 --> 00:08:32,874
.أو سينتهي مستقبلك هنا

93
00:08:42,666 --> 00:08:45,415
.طلبوا مني البقاء -
!خائن -

94
00:08:45,416 --> 00:08:46,999
.ولكنني رفضت

95
00:08:47,083 --> 00:08:49,874
!غبي
.لديك زوجة وأطفال لتعولهم

96
00:08:50,291 --> 00:08:52,915
.هذا المشروع لك
!ما الذي فعلته؟ قمت بأعمال الهندسة

97
00:08:52,916 --> 00:08:55,540
!إذن...دعنا نأخذ ما هو ملكنا

98
00:08:55,541 --> 00:08:58,582
،أنت تحتاج إلى تصريح من الجامعة

99
00:08:58,583 --> 00:08:59,915
،ورئيس البلدية والمحافظ

100
00:08:59,916 --> 00:09:02,790
،أو حتى من الرئيس
!%للحصول على تحميل 100

101
00:09:02,791 --> 00:09:05,207
!هؤلاء هم مَنْ يريدون فصلنا

102
00:09:05,208 --> 00:09:06,790
أتعرف ما الذي أظنه؟ -
...لا، ولكن أعرف -

103
00:09:06,791 --> 00:09:08,207
.أنك ستخبرني -
.هذا بسببها -

104
00:09:08,208 --> 00:09:09,457
!لا يزال هذا بسببها

105
00:09:09,458 --> 00:09:11,457
أنا لا أعرف
.ما الذي تتحدث عنه

106
00:09:11,458 --> 00:09:12,665
،إذا نجحنا

107
00:09:12,666 --> 00:09:14,415
لن تتمكن من العودة
!إلى حياتك البسيطة

108
00:09:14,416 --> 00:09:17,124
!ولكني أحب حياتي البسيطة -
.أمر مؤسف -

109
00:09:17,125 --> 00:09:19,332
لأن حياتك البسيطة
!على وشك النهاية

110
00:09:19,541 --> 00:09:21,665
!سوف تكتب التاريخ

111
00:09:21,666 --> 00:09:24,124
،حتى لو وافقت على هذا الجنون

112
00:09:24,125 --> 00:09:26,332
.ليست لدينا طاقة كافية

113
00:09:26,333 --> 00:09:28,457
.بلى، لدينا
.(هذا هو (سوشي

114
00:09:29,583 --> 00:09:32,665
!(سوشي)
!هذا الفتى غير مصرح بوجوده هنا

115
00:09:32,666 --> 00:09:35,207
ليس لديه تصريح ليكون
!مستيقظاً في هذه الساعة

116
00:09:35,208 --> 00:09:37,707
.زيرو)، انظر إلي)
ما الذي يفعله هنا؟

117
00:09:37,708 --> 00:09:40,207
.تم التوصيل بتيار المدينة الكهربائي

118
00:09:40,208 --> 00:09:42,290
.لقد نجحت في العام الدراسي تواً، بني

119
00:09:42,583 --> 00:09:45,999
!أنت مريض
!أنت مريض في عقلك

120
00:09:46,083 --> 00:09:48,082
منذ متى، دكتور (فرويد)؟

121
00:09:49,000 --> 00:09:55,082
.22نوفمبر/تشرين الثاني، 1991

122
00:10:00,000 --> 00:10:04,999
!(زيرو)
!(زيرو)! (زيرو)

123
00:10:05,083 --> 00:10:07,457
لماذا يفعلون هذا بي؟

124
00:10:07,541 --> 00:10:10,582
.لأنني طلبت منهم -
!ولكنكِ تحبينني -

125
00:10:12,916 --> 00:10:14,999
.22نوفمبر/تشرين الثاني، 1991

126
00:10:16,083 --> 00:10:19,415
.تم التوصيل بتيار المدينة الكهربائي

127
00:10:19,416 --> 00:10:21,457
،سنذهب إلى السجن
!زيرو)،  إلى السجن)

128
00:10:21,458 --> 00:10:22,665
.سأبث هذا على شبكة الإنترنت

129
00:10:22,666 --> 00:10:23,874
.أريدهم أن يعتقلونني غداً

130
00:10:23,875 --> 00:10:27,790
.ستدمر مستقبلنا المهني
ومن أجل ماذا؟

131
00:10:27,875 --> 00:10:28,999
.سيكون من الأفضل أن تتصل بها

132
00:10:29,000 --> 00:10:31,999
.خذ هاتفي واتصل بها -
!إنها غير موجودة -

133
00:10:37,916 --> 00:10:38,999
...لم تكن

134
00:10:40,416 --> 00:10:42,290
!موجودة قط

135
00:10:45,333 --> 00:10:48,332
.أحتاج إلى مساعدتك

136
00:10:50,666 --> 00:10:51,999
!حسنٌ

137
00:10:53,458 --> 00:10:57,207
،قبل ملايين السنين
فرك الإنسان البدائي صخرتين صغيرتين معاً

138
00:10:57,541 --> 00:10:59,457
.وأنار كهفاً

139
00:11:01,000 --> 00:11:05,582
الليلة، الإنسانية ستودع
.فواتير إستهلاك الطاقة

140
00:11:05,791 --> 00:11:07,207
.منحنيات محاذية

141
00:11:11,416 --> 00:11:14,540
!زيرو)، اخرج من هناك الآن)
!(اخرج من هناك الآن، (زيرو

142
00:11:14,916 --> 00:11:18,207
قريباً سيعمل العالم
...على نوع الطاقة

143
00:11:18,208 --> 00:11:21,582
!الذي سنصنعه هنا الليلة

144
00:11:22,791 --> 00:11:25,207
!اقطع الكهرباء -
.لقد أغلق النظام من الداخل -

145
00:11:25,208 --> 00:11:28,999
ولإثبات أن إبتكارنا
،ليس ثورياً فقط

146
00:11:29,000 --> 00:11:31,540
،ولكن آمناً

147
00:11:32,000 --> 00:11:34,457
.سأكون في قلب الحدث

148
00:11:34,458 --> 00:11:35,915
!زيرو)، لا)

149
00:11:37,208 --> 00:11:38,874
.بدء التسلسل

150
00:11:49,416 --> 00:11:51,332
.الليلة لن نُهزم

151
00:12:24,291 --> 00:12:27,665
.يوماً ما ستغيّر العالم

152
00:12:28,791 --> 00:12:30,874
.الليلة سأغيّر العالم

153
00:13:27,666 --> 00:13:29,790
!آلتي سرقت
!يا الله

154
00:13:29,791 --> 00:13:32,332
.لقد خدروني

155
00:13:33,916 --> 00:13:35,874
<b><font color="red">خطر</font></b>

156
00:13:37,208 --> 00:13:41,790
.ساندرا)، أيتها البقرة التنفيذية)
!أغلقتي هاتفكِ

157
00:13:42,958 --> 00:13:44,665
.كلبة

158
00:13:58,958 --> 00:14:00,332
سيدي؟

159
00:14:04,666 --> 00:14:08,957
!سيدي، استيقظ
.الأجرة 25 ألف

160
00:14:10,000 --> 00:14:12,874
.قراءة العداد هي 25 ألف

161
00:14:13,083 --> 00:14:15,082
25؟ -
.25 -

162
00:14:15,083 --> 00:14:18,332
...ألف؟ انظر

163
00:14:19,000 --> 00:14:24,332
.مررت بيوم عصيب جداً
!أنا لست سائحاً

164
00:14:25,208 --> 00:14:29,332
.سأعطيك 50
.هذا كل ما لدي

165
00:14:31,208 --> 00:14:33,332
!هذه الورقة ليست حقيقية

166
00:14:33,333 --> 00:14:34,332
!بالتأكيد حقيقية

167
00:14:34,333 --> 00:14:37,999
:مكتوب هنا تحت النمر
!"حقيقية"! حقيـقية"

168
00:14:46,791 --> 00:14:47,999
...المفتاح

169
00:14:54,708 --> 00:14:56,790
.سيدي، هذا منزل عائلة

170
00:14:56,791 --> 00:14:58,915
.(أعرف، سيد (آرليندو
.أنا أسكن هنا منذ 1998

171
00:14:58,916 --> 00:15:01,707
!عظيم
.تعال بعد سبع سنوات

172
00:15:01,708 --> 00:15:03,332
...سيد (آرليندو)، أنت

173
00:15:03,791 --> 00:15:05,665
أنت لم تسدد
.أي من فواتيرك بعد

174
00:15:05,791 --> 00:15:07,124
...صغير السن

175
00:15:08,000 --> 00:15:11,290
!سأطلب الشرطة

176
00:15:12,208 --> 00:15:13,790
.سأطلب الشرطة

177
00:15:23,791 --> 00:15:25,082
<i>.(عام (كولور</i>

178
00:15:25,083 --> 00:15:27,790
<i>حقائق عن إنجازات الحكومة
...الكبرى للعام الأول</i>

179
00:15:27,791 --> 00:15:30,124
<i>.وعن مقابلة الرئيس للمهراجات</i>

180
00:15:30,333 --> 00:15:32,665
<i>.زيليا) الوزيرة الحديدية)</i>

181
00:15:32,666 --> 00:15:37,874
<i>.الدراجات المائية، ومعركة مكافحة المخدرات
.لا تفوتوا أحداث 91</i>

182
00:15:39,791 --> 00:15:42,790
ما تاريخ اليوم؟ -
.اليوم هو الثلاثاء 22 -

183
00:15:42,916 --> 00:15:45,665
من أي شهر؟ -
.من نوفمبر/تشرين الثاني، سيدي -

184
00:15:46,125 --> 00:15:49,540
،حباً في الله
أي عام هذا؟

185
00:15:50,541 --> 00:15:55,082
.نحن في عام 1991، سيدي
.بعد الميلاد

186
00:15:55,333 --> 00:15:57,790
.مما يعني...شكراً لك

187
00:16:00,666 --> 00:16:04,999
.22نوفمبر/تشرين الثاني...1991

188
00:16:06,208 --> 00:16:08,874
...افترض (آينشتاين) أن الكون

189
00:16:08,875 --> 00:16:13,207
.خيط مكون من الزمان والمكان

190
00:16:14,541 --> 00:16:19,415
قوة الجاذبية تجعل
الثقوب السوداء ثقيلة جداً

191
00:16:19,541 --> 00:16:24,332
بحيث تشق خيط
.المكان وبالتالي الزمان

192
00:16:24,916 --> 00:16:26,082
.مرحباً

193
00:16:26,208 --> 00:16:29,665
علماء الرياضيات وعلماء الفيزياء
...وعلماء الفيزياء الفلكية

194
00:16:30,000 --> 00:16:32,332
...يتصارعون بهذه المعادلة لسنوات

195
00:16:32,333 --> 00:16:33,790
.مرحباً

196
00:16:33,958 --> 00:16:37,332
.(اسمي (هيلينا -
.أعرف -

197
00:16:37,916 --> 00:16:39,957
اسمك (جون)، صح؟

198
00:16:40,583 --> 00:16:42,999
قرأت أطروحتك
.عن المفارقات الكمية

199
00:16:44,208 --> 00:16:47,540
.لم...لم تكن جاهزة بعد -
.لا، بالتأكيد لا -

200
00:16:48,208 --> 00:16:51,207
أنت تحاول كتابة
.معادلة عامة للكون

201
00:16:52,000 --> 00:16:54,582
،إذا كانت جاهزة
.كان سيمكنك تغيير العالم

202
00:16:55,416 --> 00:16:56,999
هيلينا)؟)

203
00:16:57,416 --> 00:16:58,874
...لأنني -
هيا بنا؟ -

204
00:16:59,083 --> 00:17:00,457
أيمكننا الذهاب؟

205
00:17:00,666 --> 00:17:02,707
!اخرج، رجاء

206
00:17:03,208 --> 00:17:04,707
.رقم هاتفي

207
00:17:04,708 --> 00:17:07,415
.سمعت أنك تدرّس الفيزياء الكمية

208
00:17:07,416 --> 00:17:11,790
إذا كان لديك وقت فراغ
.اتصل بي، حسنٌ؟ وداعاً

209
00:17:14,208 --> 00:17:18,290
...نظرية الأوتار الفائقة

210
00:17:18,458 --> 00:17:23,207
،تضمن الوجود الكمي لعدة أكوان

211
00:17:23,541 --> 00:17:28,040
حيث كل تشعب
نتج عن السفر عبر الزمن

212
00:17:28,041 --> 00:17:32,165
...سيتسبب في خلق واقع جديد

213
00:17:40,166 --> 00:17:41,707
.ليس لدي مال

214
00:17:41,833 --> 00:17:45,082
.إنه على حساب الحانة
.يبدو وكأنك تحتاج إليه

215
00:17:45,083 --> 00:17:46,707
...هيا، اشرب، اشرب

216
00:17:53,208 --> 00:17:54,790
امرأة؟

217
00:17:55,083 --> 00:17:57,457
.امرأة -
مؤخراً؟ -

218
00:17:58,416 --> 00:18:00,457
.منذ زمن بعيد

219
00:18:01,958 --> 00:18:05,707
ولكن سيحدث الأمر
.مجدداً في خلال ساعة و42 دقيقة

220
00:18:06,833 --> 00:18:09,165
بهذه الدقة؟ -
.بهذه الدقة -

221
00:18:09,583 --> 00:18:11,790
ألا يوجد شيء يُمكنك فعله؟

222
00:18:17,166 --> 00:18:20,165
.يوجد
.ولكن إذا فعلته قد أموت

223
00:18:20,166 --> 00:18:22,665
!هدف

224
00:18:25,666 --> 00:18:28,165
هل يُمكنني التدخين هنا؟ -
بالتأكيد. هذه حانة، أليس كذلك؟ -

225
00:18:30,458 --> 00:18:32,415
...إذا غيرت ما سيحدث

226
00:18:34,166 --> 00:18:36,415
.سأتغيّر عما أنا عليه

227
00:18:37,416 --> 00:18:40,165
.ولذا قد أختفي من الوجود
فهمت؟

228
00:18:41,416 --> 00:18:44,040
لا يستطيع المرء
.أن يعيش في خوف

229
00:18:45,416 --> 00:18:48,165
...الحب والكره

230
00:18:49,166 --> 00:18:51,165
.واقعيان

231
00:18:51,166 --> 00:18:55,832
يحتاجان إلى المشاركة
.في المعادلة العامة للكون

232
00:18:55,833 --> 00:18:58,040
!جون)، هذا جميل)

233
00:18:59,958 --> 00:19:02,290
.أنت تحاول إثبات أن الحب موجود

234
00:19:07,833 --> 00:19:09,957
.أنا أعلم أنه موجود

235
00:19:18,208 --> 00:19:19,582
...(هيلينا)

236
00:19:23,041 --> 00:19:24,332
...أعتقد أن

237
00:19:25,416 --> 00:19:28,165
هذا يجب أن يكون
.آخر درس لنا

238
00:19:29,000 --> 00:19:31,999
أنتِ تبلين بلاء
.حسناً في كل امتحان

239
00:19:32,708 --> 00:19:36,957
.أنا فخور بكِ

240
00:19:38,041 --> 00:19:39,665
أيمكننا الإنصراف؟

241
00:19:40,916 --> 00:19:43,082
...(و(ريكاردو

242
00:19:43,958 --> 00:19:45,957
،سيأتي ليقلكِ

243
00:19:45,958 --> 00:19:49,040
.وأنا لا أحب نظرته إلي

244
00:19:49,708 --> 00:19:52,040
.أنا...أخاف منه

245
00:19:53,541 --> 00:19:58,165
،أنت محق
.ولكن لا يُمكننا العيش في خوف

246
00:20:06,291 --> 00:20:10,040
.أنت محق تماماً
.أنت محق تماماً

247
00:20:13,041 --> 00:20:15,457
(أراهنكم على مليون أن (فلامنغو
!سيقلب المباراة رأساً على عقب

248
00:20:15,583 --> 00:20:16,915
!أرني المال

249
00:20:16,916 --> 00:20:18,707
أقرضني المال
.وسأتقاسمه معك

250
00:20:18,708 --> 00:20:19,832
،لا يُمكنني الخسارة
!رأيت هذه المباراة من قبل

251
00:20:19,833 --> 00:20:23,165
.لا، ليس هذه المباراة
.إنها تُبث على الهواء مباشرة

252
00:20:23,416 --> 00:20:25,999
.غاوتشو) سيُعادل المباراة)
.انظر إلى التلفاز

253
00:20:26,000 --> 00:20:28,165
،غاوتشو) يظهر)
...(ويعادل النتيجة لصالح (فلامنغو

254
00:20:32,708 --> 00:20:34,040
!هيا،ضع الرهان

255
00:20:34,416 --> 00:20:37,832
!مليون
!فوز (فلامنغو) بخمسة أهداف مقابل ثلاثة

256
00:21:26,833 --> 00:21:28,707
لماذا تفعل هذا بي؟

257
00:21:28,708 --> 00:21:30,082
!أيها الوغد

258
00:21:30,083 --> 00:21:32,165
أنطونيو كارلوس)، مَنْ هذه البقرة؟)

259
00:21:32,166 --> 00:21:34,999
!عزيزتي، اهدئي
.سأشرح كل شيء

260
00:21:35,041 --> 00:21:37,082
.وغد -
كم الساعة؟ -

261
00:21:37,083 --> 00:21:39,290
.لا أعرف
!أنا في مشاداة مع صديقي

262
00:21:39,291 --> 00:21:41,165
.ساندرا)، الفرقة على وشك الإنتهاء)

263
00:21:41,166 --> 00:21:42,832
!عد إلى المسرح

264
00:21:43,541 --> 00:21:44,999
جون)؟)

265
00:21:45,166 --> 00:21:46,832
!(جون)
ما الذي حدث؟

266
00:21:46,833 --> 00:21:49,165
ما الذي فعلته بشعرك؟
!تبدو مريعاً

267
00:22:13,708 --> 00:22:17,707
.أنا لم أكن هنا أبداً. أنتما لم ترياني أبداً
!أنتما لم ترياني أبداً

268
00:22:25,333 --> 00:22:29,582
الراهبة كانت تعتني
.بثلاثة توائم في دار الأيتام

269
00:22:29,958 --> 00:22:33,582
كانت تضع تحاميل لهم، صح؟

270
00:23:02,000 --> 00:23:03,832
...شكراً لكِ على الزي

271
00:23:05,291 --> 00:23:09,165
ولكن لا يُمكنني الذهاب
.إلى هذه الحفلة معكِ

272
00:23:10,583 --> 00:23:13,040
لماذا تهرب مني؟

273
00:23:14,166 --> 00:23:16,290
.لأنني أتألم

274
00:23:17,791 --> 00:23:20,040
ما الذي يؤلمك، (جون)؟

275
00:23:23,583 --> 00:23:25,040
.رؤيتكِ

276
00:23:26,583 --> 00:23:30,999
.انظر إلي
.لا يُمكنني الإحتمال أكثر من هذا

277
00:23:33,083 --> 00:23:35,582
!أنا أحبك

278
00:23:35,666 --> 00:23:39,332
.اشرحي
لماذا؟

279
00:23:40,458 --> 00:23:44,040
.حبكِ لي غير منطقي

280
00:23:45,583 --> 00:23:49,957
،(هيلينا)
.أحب أن تكون الأمور منطقية

281
00:23:51,041 --> 00:23:54,290
.سأقبلك
حسنٌ؟

282
00:23:54,333 --> 00:23:58,665
...أنتِ
.ملكة جمال المدرسة

283
00:23:59,583 --> 00:24:02,290
.أنا رجل فقير متلعثم وأتعلم بمنحة

284
00:24:02,291 --> 00:24:03,665
.أنت وسيم

285
00:24:05,083 --> 00:24:06,832
.أحتاجك في حياتي

286
00:24:06,833 --> 00:24:09,957
!لن أدم ثانية في حياتكِ

287
00:24:11,166 --> 00:24:15,707
.أنا أعرف السبب
.أنا أفضل أصدقائكِ

288
00:24:17,833 --> 00:24:21,915
...إذن أنت تعلم مدى وحدتي

289
00:24:22,291 --> 00:24:24,290
!وكم أحتاج إليك

290
00:24:24,291 --> 00:24:25,832
ماذا عن (ريكاردو)؟

291
00:24:27,166 --> 00:24:32,415
.انتهى أمره
.أنا لك

292
00:24:44,958 --> 00:24:49,207
.انظري إلي
.انظري إلى نفسكِ

293
00:24:50,458 --> 00:24:53,415
.(لقد نظرت إلى نفسي، (جون
...ورأيت نفسي

294
00:24:53,708 --> 00:24:58,665
تافهة وفاشلة
.ويسهل التأثير في

295
00:25:01,666 --> 00:25:03,415
!أنتِ جميلة

296
00:25:04,000 --> 00:25:06,707
.الجمال سجن

297
00:25:09,958 --> 00:25:15,290
،وبسبب الجمال
...رأيت وفعلت أشياء

298
00:25:15,833 --> 00:25:20,415
.لا تخطر على بال أحد
.وأعتقدت أنني ذات قيمة

299
00:25:27,000 --> 00:25:32,540
.(أنت ركبت طائرة (الرولينغ ستونز

300
00:25:34,291 --> 00:25:35,957
أتعرفين؟

301
00:25:35,958 --> 00:25:39,832
لا أحد يتحدث عن الفيزياء الكمية
.(في طائرة (الرولينغ ستونز

302
00:25:40,708 --> 00:25:44,040
(ولا حتى (الرولينغ ستونز
.يركبون طائرتهم

303
00:25:44,041 --> 00:25:45,415
.انتظري

304
00:25:48,291 --> 00:25:50,415
.أنا لم أركب طائرة قط

305
00:25:52,666 --> 00:25:54,832
...هكذا

306
00:26:06,583 --> 00:26:08,582
.لم يكن عليكِ فعل هذا

307
00:26:08,583 --> 00:26:11,165
لم لا؟ -
.لأنني سأعاني -

308
00:26:11,166 --> 00:26:13,415
.أنا لن أتركك أبداً

309
00:26:17,166 --> 00:26:18,832
!كلبة

310
00:26:21,083 --> 00:26:24,665
.يوماً ما، سوف تغيّر العالم

311
00:27:35,333 --> 00:27:37,165
.علي الذهاب

312
00:27:39,166 --> 00:27:40,540
ماذا؟

313
00:27:41,666 --> 00:27:43,832
.الأغنية انتهت

314
00:27:47,583 --> 00:27:49,915
أين ستذهبين؟

315
00:27:50,083 --> 00:27:54,707
،سأذهب لأغني. ارتدي هذا
.وسأنتظرك بالأسفل

316
00:27:58,541 --> 00:28:00,790
هل ستغنين؟

317
00:28:02,708 --> 00:28:05,665
.أجل. لك

318
00:28:12,041 --> 00:28:13,832
.أنا أحبك

319
00:28:44,541 --> 00:28:45,999
.اهدأ

320
00:28:47,541 --> 00:28:52,040
!أريد منك أن تهدأ تماماً وأن تثق بي

321
00:28:55,583 --> 00:28:59,165
لماذا؟
لماذا أثق بك؟

322
00:28:59,208 --> 00:29:01,665
.ليس لدي وقت للتفسيرات الدقيقة

323
00:29:02,666 --> 00:29:05,540
.أنت ذكي وستفهم

324
00:29:17,333 --> 00:29:19,165
مَنْ أنت؟

325
00:29:21,833 --> 00:29:26,457
،انظر إلي
.وأخبرني مَنْ أنا

326
00:29:30,166 --> 00:29:31,790
والدي؟

327
00:29:31,791 --> 00:29:33,999
!لقد اخترعت شيء مذهل

328
00:29:34,000 --> 00:29:35,582
.أنا لم أخترع أي شيء

329
00:29:36,166 --> 00:29:38,165
.في المستقبل

330
00:29:40,291 --> 00:29:43,707
حقاً؟
آلة الزمن؟

331
00:29:45,666 --> 00:29:48,457
،نعم. في الواقع
أنت أردت اختراع

332
00:29:48,458 --> 00:29:50,290
...مصدر جديد للطاقة، ولكنه

333
00:29:51,166 --> 00:29:52,832
!جاء بنتائج عكسية

334
00:29:52,833 --> 00:29:55,165
...هذا كله مذهل، ولكن

335
00:29:55,166 --> 00:29:56,957
،أنت تعرف

336
00:29:57,166 --> 00:29:59,332
.(علي مقابلة (هيلينا

337
00:30:00,000 --> 00:30:02,915
لم لا تعود في وقت لاحق؟

338
00:30:03,041 --> 00:30:05,707
!لأنني لا أعرف كيف أعود

339
00:30:05,708 --> 00:30:07,832
ما الذي تريده مني؟

340
00:30:08,291 --> 00:30:11,832
.أن أصلح وجودك

341
00:30:18,416 --> 00:30:21,582
!السباحات المتزامنات

342
00:30:22,416 --> 00:30:25,957
لننتقل الآن إلى ثاني
!المعروضات في المزاد العلني

343
00:30:26,000 --> 00:30:30,040
إنها مجموعة مجلات
!بلاي بوي) قديمة رائعة)

344
00:30:31,583 --> 00:30:35,957
!من عام 82 حتى آخر عدد

345
00:30:36,666 --> 00:30:39,957
...تذكروا أننا نجمع التبرعات

346
00:30:39,958 --> 00:30:42,582
.من أجل إصلاح مكتب الإدارة

347
00:30:44,416 --> 00:30:46,582
مَنْ سيزايد أولاً؟

348
00:30:47,041 --> 00:30:49,790
هل سن الأربعين جيد؟ -
!لا -

349
00:30:51,000 --> 00:30:53,415
!100ألف -
!100ألف من الروح الهائمة -

350
00:30:54,166 --> 00:30:56,957
هل ستكون حياتي سعيدة؟ -
!لا -

351
00:30:56,958 --> 00:30:58,415
،ليس لديك زوجة
،وليس لديك أبناء

352
00:30:58,416 --> 00:30:59,707
وستمارس الجنس
...مع العاهرات فقط

353
00:30:59,708 --> 00:31:02,290
وستقضي حياتك
...كلها تدرس أغبياء

354
00:31:02,291 --> 00:31:05,415
!وستستغلك علمياً مضيفة سهرات

355
00:31:05,416 --> 00:31:08,582
!100ألف و300 ألف من الزومبي
!ماذا بكم؟

356
00:31:08,583 --> 00:31:11,832
ماذا عن (هيلينا)؟ -
!هيلينا) عاهرة) -

357
00:31:12,666 --> 00:31:14,332
.ولكننا سنهتم بهذا الأمر أيضاً

358
00:31:14,333 --> 00:31:16,165
!100ألف و600

359
00:31:16,166 --> 00:31:19,207
.100ألف و600 لورق المرحاض
!واحد

360
00:31:19,208 --> 00:31:21,290
!أنت لا تروقني

361
00:31:22,083 --> 00:31:24,332
!ربما سأبقى هنا إلى الأبد

362
00:31:24,541 --> 00:31:26,665
!ربما سأقذف إلى المستقبل

363
00:31:26,666 --> 00:31:28,790
!أو ربما سأنفجر

364
00:31:28,791 --> 00:31:32,165
في كل هذه الحالات
...علينا أن ننتهز هذه الفرصة

365
00:31:32,166 --> 00:31:35,582
!ونمنع أن تكون حياتك بائسة

366
00:31:36,000 --> 00:31:37,957
!اثنان

367
00:31:38,291 --> 00:31:39,415
كيف؟

368
00:31:39,416 --> 00:31:41,040
،أنا أعرف متى ستبدأ الحرب المقبلة

369
00:31:41,041 --> 00:31:43,165
ومتى سترتفع قيمة الدولار
.ومتى سينهار سوق الأسهم

370
00:31:43,166 --> 00:31:45,165
وبما يُفيدني هذا؟

371
00:31:45,291 --> 00:31:47,582
!أعتقدت أنك أذكى من هذا

372
00:31:47,791 --> 00:31:51,165
!ستجني الملايين وستستمتع بحياتك

373
00:31:51,166 --> 00:31:56,707
!تم البيع لورق المرحاض
!شغّل الموسيقا

374
00:31:57,333 --> 00:31:59,665
تباً، حدث أغرب
!شيء ممكن تواً

375
00:31:59,708 --> 00:32:01,457
،رأيت رجلاً يشبهك تماماً

376
00:32:01,458 --> 00:32:03,999
،عداً أن وجهه كان مشوهاً قليلاً
...وكان سنه أكبر

377
00:32:04,000 --> 00:32:07,082
!ويرتدي نفس ملابسه
أهذا أنت، (جون)؟

378
00:32:07,416 --> 00:32:08,832
!اهدأ

379
00:32:10,416 --> 00:32:13,207
...أريد منك أن تهدأ تماماً

380
00:32:13,416 --> 00:32:15,415
.وأن تثق بي

381
00:32:15,916 --> 00:32:17,832
،عليك أن تخبر أحداً

382
00:32:17,833 --> 00:32:20,915
.وإلا ستصاب بالجنون
.عليك أن تخبر صديق

383
00:32:21,416 --> 00:32:25,165
وهذا هو صديقك
.الوحيد طوال حياتك

384
00:32:25,333 --> 00:32:28,415
ما الذي تفعله؟ -
!لننهي الأمر -

385
00:32:28,833 --> 00:32:30,165
!لا! لا

386
00:32:32,041 --> 00:32:35,832
ما هذا يا رجل؟
ما هذا؟

387
00:32:36,166 --> 00:32:39,832
!سكوت
!سكوت! سكوت

388
00:32:40,583 --> 00:32:44,582
.لدي رسالة عاجلة من المشفى

389
00:32:45,000 --> 00:32:49,999
!بدأ الغلوكوز ينفذ من عندهم
!علينا أن نشرب الفودكا بتعقل

390
00:32:51,708 --> 00:32:54,207
...قبل أن نُكمل

391
00:32:54,208 --> 00:32:57,165
...مع ضيفنا المغني التالي

392
00:32:57,166 --> 00:33:01,665
!"نقدم "سجناء الحفل

393
00:33:01,666 --> 00:33:06,832
!أكملوا
!شغّل الموسيقا

394
00:33:12,791 --> 00:33:15,040
مَنْ أجمل فتاة في الحفل؟

395
00:33:15,041 --> 00:33:17,165
!أمك
هل هي هنا؟

396
00:33:17,291 --> 00:33:19,415
.لدي أمر هام أريد أن أقوله لكِ
...(هيلينا)

397
00:33:19,416 --> 00:33:20,415
!اسمعيني

398
00:33:20,416 --> 00:33:23,040
.ريكاردو)، لقد صفعتك منذ ساعة)

399
00:33:23,041 --> 00:33:24,165
!أنا لن أستمع إليك

400
00:33:24,166 --> 00:33:25,957
...قابلت مالك وكالة عارضات أزياء

401
00:33:25,958 --> 00:33:27,457
.صديق إسباني لوالدي

402
00:33:27,458 --> 00:33:29,999
،إذا أعجب بكِ
!فسنجني الكثير من النقود

403
00:33:30,000 --> 00:33:33,165
نحن؟ -
!أخبرته أنني مدير أعمالكِ -

404
00:33:36,416 --> 00:33:39,415
!أنت بائس
وهل صدقك؟

405
00:33:39,833 --> 00:33:41,165
!وأهم شيء على الإطلاق

406
00:33:41,166 --> 00:33:45,665
إياك تحت أي ظرف
...(أن تسافر إلى (نيويورك

407
00:33:45,666 --> 00:33:48,082
.في الـ11 من سبتمبر/أيلول 2001

408
00:33:48,083 --> 00:33:49,165
لماذا؟

409
00:33:49,166 --> 00:33:52,040
لأن شخص مجنون سيحطم
.طائرتين في برجي مركز التجارة العالمي

410
00:33:52,041 --> 00:33:55,165
وسينهاران، مما سيؤدي
!(إلى شن حرب ثانية على (العراق

411
00:33:55,166 --> 00:33:56,832
،أسعار البترول سترتفع
.ثم ستنخفض، ومن ثم سترتفع مجدداً

412
00:33:56,833 --> 00:33:58,582
هل دونت كل هذا؟ -
.كل كلمة -

413
00:34:00,000 --> 00:34:03,582
أنا لست متأكداً من أنني
.أريد معرفة ما الذي سيحدث

414
00:34:03,583 --> 00:34:06,957
.صدقني، أنت تريد معرفته

415
00:34:07,416 --> 00:34:09,874
!سأجعلكما ثريين

416
00:34:09,875 --> 00:34:11,124
.دعنا نستمع إليه

417
00:34:11,125 --> 00:34:12,457
أعني أننا نستمع إليك، أليس كذلك؟

418
00:34:12,458 --> 00:34:14,874
أنا لا أعرف ما إذا
.كنت أريد تغيير المستقبل أم لا

419
00:34:15,625 --> 00:34:17,374
.أنا لا أريد أن أعرف أي شيء

420
00:34:18,166 --> 00:34:20,540
.هيلينا) ستهينك الليلة)

421
00:34:21,041 --> 00:34:23,915
هيلينا)؟ ما الذي تعنيه بأنها ستهينك؟) -
...أنتما -

422
00:34:25,125 --> 00:34:27,040
.تتواعدان

423
00:34:27,541 --> 00:34:30,665
تهينني؟
كيف؟

424
00:34:31,166 --> 00:34:35,915
.ستعلق بحبل، وستغطى بالريش والعسل

425
00:34:35,916 --> 00:34:37,124
أين (هيلينا)؟

426
00:34:37,125 --> 00:34:40,957
،وستطير فوق هذا الحشد
!وسيضحكون عليك

427
00:34:42,666 --> 00:34:46,415
بينما يرددون الاسم
.الذي سيرافقك طوال حياتك

428
00:34:46,791 --> 00:34:48,457
.ريكاردو) محق)

429
00:34:48,833 --> 00:34:53,040
.لا يُمكنني مواعدة شخص نكرة مثلك

430
00:34:59,125 --> 00:35:01,040
!يا إلهي
.لا بد أن هذا فظيع

431
00:35:01,041 --> 00:35:04,082
.صدقني، لا يوجد شيء أسوأ من هذا

432
00:35:06,625 --> 00:35:08,374
.ولكنها قالت أنها تحبني

433
00:35:09,041 --> 00:35:12,874
.قلت لك أن تدريسها مهمة إنتحارية

434
00:35:12,958 --> 00:35:17,165
أين ستذهب؟ -
.ذاهب لأكمل تدريسك -

435
00:35:26,791 --> 00:35:28,332
.دون هذا

436
00:35:29,125 --> 00:35:32,915
.النساء مخلصات في كل جيل

437
00:35:41,333 --> 00:35:43,874
!لقد وجدت حب حياتي

438
00:35:45,125 --> 00:35:46,374
مَنْ الذي تحاولين خداعه؟

439
00:35:46,375 --> 00:35:50,207
!"كفاكم يا "سجناء الحفل
!انزلوا

440
00:35:53,125 --> 00:35:57,165
والآن، نقدم دليلاً
.على عظمة صنع الله

441
00:35:57,875 --> 00:36:02,165
!(ملكة جمال كل الحفلات: (هيلينا

442
00:36:03,916 --> 00:36:06,874
!طالبة الفيزياء بالصف الثاني

443
00:36:10,416 --> 00:36:13,374
لاحقاً، ستكون هناك
.حفلة في مكتب الإدارة

444
00:36:18,125 --> 00:36:21,874
سأغني هذه
...الأغنية لأروع رجل

445
00:36:21,875 --> 00:36:23,665
!قابلته في حياتي

446
00:36:29,416 --> 00:36:33,374
<i><font color = "yellow">كل يوم عندما أستيقظ</font></i>

447
00:36:35,833 --> 00:36:39,874
<i><font color = "yellow">أخسر الوقت الذي مضى</font></i>

448
00:36:39,875 --> 00:36:43,624
<i><font color = "yellow">ولكن لدي متسع من الوقت</font></i>

449
00:36:45,291 --> 00:36:50,124
<i><font color = "yellow">لدينا كل وقت العالم</font></i>

450
00:36:51,125 --> 00:36:55,999
<i><font color = "yellow">كل يوم قبل أن أخلد للنوم</font></i>

451
00:36:56,000 --> 00:37:00,582
<i><font color = "yellow">أتذكر وأنسى ذلك اليوم</font></i>

452
00:37:01,125 --> 00:37:04,207
<i><font color = "yellow">أتقدم دائماً للأمام</font></i>

453
00:37:05,875 --> 00:37:10,624
<i><font color = "yellow">ليس لدينا وقت نضيعه</font></i>

454
00:37:10,625 --> 00:37:14,624
<i><font color = "yellow">عرقنا المقدس</font></i>

455
00:37:16,000 --> 00:37:20,915
<i><font color = "yellow">أعذب من هذا الدم المرّ</font></i>

456
00:37:21,000 --> 00:37:25,165
<i><font color = "yellow">جاد جداً</font></i>

457
00:37:26,125 --> 00:37:29,374
<i><font color = "yellow">وجامح</font></i>

458
00:37:29,375 --> 00:37:31,374
.هذه الأغنية هي صفارة الإنذار

459
00:37:32,625 --> 00:37:36,624
!هنا تبدأ كارثة حياتك

460
00:37:37,041 --> 00:37:40,374
جون)، أهي تغني وتنظر إليك؟)

461
00:37:40,875 --> 00:37:42,040
!أجل

462
00:37:44,166 --> 00:37:46,415
!أحضروا لي ذلك الأمير

463
00:37:51,416 --> 00:37:54,415
.أنا لا أريد أن أغيّر أي شيء -
...هذا هو -

464
00:37:55,916 --> 00:37:57,874
.مفترق الطرق الزمني

465
00:38:00,583 --> 00:38:03,332
<i><font color = "yellow">أنظر إلى الشمس
في هذا الصباح المظلم</font></i>

466
00:38:03,333 --> 00:38:05,374
هل تطلب مني التخلي عنها؟

467
00:38:05,375 --> 00:38:06,874
!لا

468
00:38:07,458 --> 00:38:10,165
<i><font color = "yellow">العاصفة آتية</font></i>

469
00:38:10,166 --> 00:38:12,957
أنا أخبرك على طريقة
.تُمكنك من أن تكون معها

470
00:38:12,958 --> 00:38:19,540
<i><font color = "yellow">بنفس لون عينيك العسلي</font></i>

471
00:38:20,333 --> 00:38:24,165
<i><font color = "yellow">ضُمني بقوة</font></i>

472
00:38:26,125 --> 00:38:35,624
<i><font color = "yellow">وأخبرني مجدداً أننا
بعيدان عن كل شيء</font></i>

473
00:38:36,708 --> 00:38:41,874
<i><font color = "yellow">زماننا ملكنا</font></i>

474
00:38:42,000 --> 00:38:45,290
!هذه الفتاة هي سبب فشلك

475
00:38:45,625 --> 00:38:49,290
،يُمكن أن تكون لك
.لأنك المتُحكم بها الآن

476
00:38:49,625 --> 00:38:51,332
.تذكر كل شيء قلته لك

477
00:38:51,333 --> 00:38:53,707
،الأمر كمعادلة
.أنت تعرف كل متغيراتها

478
00:38:53,708 --> 00:38:55,790
!هذا صحيح يا بطل

479
00:38:56,000 --> 00:38:58,874
.شيء آخر
.اللعثمة

480
00:38:59,166 --> 00:39:00,540
أي لعثمة؟

481
00:39:00,791 --> 00:39:03,040
.مشكلتك في الكلام

482
00:39:03,541 --> 00:39:06,874
أولئك الذين يتلعثمون
.لا يتنفسون بشكلٍ صحيح

483
00:39:07,625 --> 00:39:09,665
مَنْ قال لك هذا؟ -
.(هيلينا) -

484
00:39:10,375 --> 00:39:12,790
لقد عالجت مشكلتك
على خشبة المسرح منذ 15 دقيقة

485
00:39:12,791 --> 00:39:14,665
.في واقع لم يعد موجوداً الآن

486
00:39:14,666 --> 00:39:18,582
ونحن لا نريد أن نتلعثم
بقية حياتنا، صح؟

487
00:39:18,791 --> 00:39:21,374
...إليك ما أريدك أن تفعل

488
00:39:26,791 --> 00:39:29,832
الاختفاء ليس طريقة
.جيدة لبدء علاقة

489
00:39:33,416 --> 00:39:34,874
!هيلينا)، اسمعي)

490
00:39:34,875 --> 00:39:36,665
...ما غنيتيه لي كان أروع شيء

491
00:39:36,666 --> 00:39:37,790
.سأسمعه في حياتي كلها

492
00:39:37,791 --> 00:39:39,874
!سأحبكِ إلى الأبد

493
00:39:41,625 --> 00:39:43,374
...أنت

494
00:39:43,375 --> 00:39:46,457
المهم هو: هل تحبينني؟

495
00:39:46,458 --> 00:39:49,165
أنا لم أشعر تجاه أي شخص
!بما أشعره تجاهك

496
00:39:49,166 --> 00:39:51,165
إذن لماذا لم تخبريني
أنكِ ذاهبة إلى (باريس)؟

497
00:39:51,166 --> 00:39:52,374
...أنا لن

498
00:39:54,666 --> 00:39:56,624
.ريكاردو) تحدث معك)

499
00:39:56,833 --> 00:40:02,040
ولكني أعلم أنه عرض عليكِ حياة
.مليئة بالترف والحفلات والنقود

500
00:40:02,416 --> 00:40:05,290
كيف عرفت هذا؟ -
كيف عرفتُ هذا؟ -

501
00:40:06,208 --> 00:40:08,874
كيف...عرفتُ هذا؟

502
00:40:10,625 --> 00:40:12,790
كيف عرفتُ هذا؟

503
00:40:14,041 --> 00:40:15,415
!لا يهم

504
00:40:16,291 --> 00:40:18,832
،أعرف أننا سنرقص

505
00:40:18,833 --> 00:40:21,165
،وجزء من شعركِ سيغطي وجهكِ

506
00:40:21,166 --> 00:40:23,415
،وهو سيأتي إلى هنا وسيكون لطيفاً
.ومرتدياً زي ملاك

507
00:40:23,416 --> 00:40:25,707
!نخب لزوجا الليلة

508
00:40:25,958 --> 00:40:31,040
سيحضر كأسين من الشمبانيا
.المحتوية على مخدر

509
00:40:33,416 --> 00:40:35,540
لم قد يفعل هذا؟

510
00:40:35,708 --> 00:40:38,874
ليقنعكِ بفعل
.ما أردتِ دوماً أن تفعليه

511
00:40:39,083 --> 00:40:43,457
وما هو؟ -
...أن تهينيني وتهجريني -

512
00:40:44,625 --> 00:40:50,165
وترميني للذئاب وتعيشي
...حياة ترف مليئة بالجنس والمخدرات

513
00:40:50,666 --> 00:40:52,999
.وتكوني شخصية عالمية بارزة

514
00:40:53,458 --> 00:40:55,207
!لقد فقدت عقلك

515
00:40:55,333 --> 00:40:58,999
.هذا وارد
!ولكن علينا التأكد

516
00:41:05,708 --> 00:41:08,290
.كفى، كفى، بني
...لنذهب، رجاءً

517
00:41:08,625 --> 00:41:11,957
!مرحباً
.تلك هي الفتاة التي أخبرتك عنها

518
00:41:13,208 --> 00:41:16,082
.لنرقص الآن، بشكلٍ طبيعي
.بشكلٍ طبيعي، طبيعي

519
00:41:18,125 --> 00:41:19,957
!إنها فتاة جميلة جداً

520
00:41:20,458 --> 00:41:22,707
.ولكنها تبدو مغرمة بذلك الأبله

521
00:41:22,708 --> 00:41:23,915
!هراء

522
00:41:31,208 --> 00:41:34,999
!جزء شعركِ
!تبدين جميلة

523
00:41:35,875 --> 00:41:38,999
أنا لن أضيع وقتي
.ونقودي على فتاة مغرمة

524
00:41:39,000 --> 00:41:41,457
.إنها تحتاج إلى دفعة صغيرة فقط

525
00:41:41,958 --> 00:41:43,874
دفعة صغيرة؟

526
00:41:44,666 --> 00:41:47,374
.ولكن كن حذراً
.هذا قوي جداً

527
00:41:48,125 --> 00:41:49,374
.هيا

528
00:41:53,791 --> 00:41:56,415
.هذا كثير جداً
.قلت لك قطرة واحدة فقط

529
00:42:04,875 --> 00:42:07,290
!نخب لزوجا الليلة

530
00:42:14,000 --> 00:42:15,999
إذن هذا هو أميركِ الساحر؟

531
00:42:16,000 --> 00:42:17,999
أهذا ملاككِ الحارس؟

532
00:42:18,000 --> 00:42:20,957
.(جون)، (ريكاردو). (ريكاردو)، (جون) -
شمبانيا؟ -

533
00:42:21,041 --> 00:42:23,082
.لا، ليس هذه المرة

534
00:42:23,083 --> 00:42:24,874
.هيلينا) تحب الشمبانيا فعلاً)

535
00:42:24,916 --> 00:42:28,290
."وستحب أيضاً الـ"جي إتش بي -
جي إتش بي"؟" -

536
00:42:28,291 --> 00:42:29,790
إنه مخدر ليس
،(موجوداً في (البرازيل

537
00:42:29,791 --> 00:42:32,374
.(ولكنه موجود في (إسبانيا
.وأنت وضعته في الشراب

538
00:42:32,375 --> 00:42:34,540
!كلامك سخيف -
!اشرب -

539
00:42:34,958 --> 00:42:36,999
،إذا كانت شمبانيا عادية
.سأكون غيور مجنون بالشك

540
00:42:37,000 --> 00:42:39,374
وهي ستعتقد أنني
...أخرق وستوقع العقد

541
00:42:39,375 --> 00:42:41,540
مع الإسباني. صح، (هيلينا)؟ -
.صح -

542
00:42:41,541 --> 00:42:43,999
هيلينا)، هل قلتِ )
أي شيء لهذا الأبله؟

543
00:42:44,000 --> 00:42:45,832
،إنه يحاول التلاعب بكِ
.عن طريق الإيقاع بيني وبينكِ

544
00:42:45,833 --> 00:42:47,082
!وقد نجح

545
00:42:48,000 --> 00:42:50,290
...اثبت أنني مجنون

546
00:42:50,625 --> 00:42:52,957
!وانهي هذا الأمر

547
00:42:58,125 --> 00:43:00,457
.أعتقدت أنك تحب الشمبانيا

548
00:43:03,375 --> 00:43:06,165
!الآخر

549
00:43:07,625 --> 00:43:09,124
!الآخر

550
00:43:10,375 --> 00:43:11,999
!هيا يا فتى

551
00:43:20,875 --> 00:43:22,165
.دعيني أريكِ شيئاً

552
00:43:23,333 --> 00:43:24,624
.انظري

553
00:43:25,000 --> 00:43:27,540
هل ترين ذلك الرجل هناك؟

554
00:43:28,458 --> 00:43:30,124
!هذا هو الإسباني

555
00:43:30,125 --> 00:43:34,332
هو من يُمكنه أن يعطيكِ
.حياة الترف والحفلات والنقود

556
00:43:34,333 --> 00:43:35,374
!(جون)

557
00:43:35,375 --> 00:43:39,124
!ولكن هذا يعني أنكِ لن تريني ثانية

558
00:43:39,291 --> 00:43:41,374
ما الذي تقوله؟
!أنا لن أتركك أبداً

559
00:43:41,375 --> 00:43:46,290
!ولكنكِ تركتيني فعلاً

560
00:43:46,625 --> 00:43:48,124
...وعلي أن أخبركِ

561
00:43:48,125 --> 00:43:50,290
،أنا...أنا متفهم
...لأنني دائماً ما كنت نكرة

562
00:43:50,291 --> 00:43:53,415
...وأنتِ كنتِ
!كل هذا

563
00:43:55,083 --> 00:43:57,040
.ولكني لم أتركك أبداً -
!ولكني تغيّرت -

564
00:43:57,041 --> 00:43:59,832
!ولكني لا أريدك أن تتغيّر -
!لقد تغيّرت -

565
00:43:59,958 --> 00:44:02,082
هل تريدين حياة الترف؟
هل تريدين الحفلات؟

566
00:44:02,083 --> 00:44:03,999
هل تريدين النقود؟
هل تريدين الثراء؟

567
00:44:04,000 --> 00:44:06,082
!(يُمكنني منحكِ هذا، (هيلينا
أتعرفين لماذا؟

568
00:44:06,083 --> 00:44:08,374
!لأنني سأكون غنياً
!سأكون غنياً جداً

569
00:44:08,375 --> 00:44:10,874
وأنتِ ستحصلين
!على كل ما تريدين

570
00:44:15,625 --> 00:44:18,082
جون، كنت سأحبك
.حتى لو لم يكن معك قرش

571
00:44:24,666 --> 00:44:28,790
!أنتما جميلان

572
00:44:29,875 --> 00:44:33,124
!الحياة جميلة
!الحياة جميلة

573
00:44:48,625 --> 00:44:51,290
!تمام
!تمام

574
00:44:58,625 --> 00:45:01,165
.أنا لست مستقراً على الإطلاق

575
00:45:01,458 --> 00:45:02,999
أنت عاطفي، أليس كذلك؟

576
00:45:03,583 --> 00:45:08,332
.لا. جزيئاتي غير مستقرة

577
00:45:09,708 --> 00:45:11,165
هل يؤلم هذا؟

578
00:45:11,208 --> 00:45:16,207
،(ابق بجانب (جون
.فهو يحبك كثيراً

579
00:45:16,833 --> 00:45:18,832
هل أنت تموت؟

580
00:45:19,333 --> 00:45:20,915
!محتمل

581
00:45:20,916 --> 00:45:23,874
!أنا أحب هذه المرأة
!أنا أحبكِ

582
00:45:25,458 --> 00:45:26,915
!أنا أحبكِ -
!وأنا أيضاً -

583
00:45:26,916 --> 00:45:30,832
!أعدكِ بأننا سنبقى معاً إلى الأبد

584
00:45:31,375 --> 00:45:33,457
!ولكن الأمر يستحق

585
00:47:42,000 --> 00:47:45,207
<i>كل يوم عندما أستيقظ</i>

586
00:47:47,000 --> 00:47:51,124
<i>أخسر الوقت الذي مضى</i>

587
00:47:51,125 --> 00:47:54,790
<i>ولكن لدي متسع من الوقت</i>

588
00:47:56,583 --> 00:48:01,165
<i>لدينا كل وقت العالم</i>

589
00:48:01,875 --> 00:48:04,374
<i>...كل يوم قبل </i>

590
00:48:04,375 --> 00:48:06,165
...هيلينا)، أنتِ)

591
00:48:08,208 --> 00:48:09,457
!شخص آخر

592
00:48:09,625 --> 00:48:12,457
ما الخطب، عزيزي؟

593
00:48:12,458 --> 00:48:14,624
!تبدو وكأنك رأيت كائناً فضائياً

594
00:48:19,375 --> 00:48:21,290
ما الذي تفعله هنا؟

595
00:48:21,291 --> 00:48:23,874
إن لم تكن قد فصلتني
!فأنا هنا لكي أدفع لرفيقتك

596
00:48:23,875 --> 00:48:27,165
!ريك)، عزيزي)
كيف حالك؟

597
00:48:29,833 --> 00:48:31,665
!شكراً، عزيزي -
!شكراً لكِ -

598
00:48:34,375 --> 00:48:36,624
.لا تحزن
...ديزي) ستعود )

599
00:48:36,625 --> 00:48:39,165
الأسبوع المقبل، حسناً؟

600
00:48:42,375 --> 00:48:43,665
.حسنٌ

601
00:48:43,875 --> 00:48:46,624
.ارتدي هذه بسرعة
.لقد تأخرنا

602
00:48:46,666 --> 00:48:47,957
تأخرنا؟

603
00:48:49,625 --> 00:48:50,999
!انتظر
...أنا

604
00:48:51,708 --> 00:48:54,582
أين سنذهب، مجدداً؟ -
!مضحك جداً -

605
00:48:54,583 --> 00:48:56,874
!لا، جدياً
...أين سنذهب؟ أنا

606
00:48:57,291 --> 00:49:02,582
.(علي أن أتحدث إلى (أوتافيو

607
00:49:02,583 --> 00:49:05,874
هذا مضحك أكثر! جلسة الإستماع
.ستبدأ في خلال 30 دقيقة

608
00:49:06,625 --> 00:49:09,082
جلسة الإستماع؟
.بالتأكيد

609
00:49:10,041 --> 00:49:12,790
أي جلسة إستماع، مجدداً؟

610
00:49:12,875 --> 00:49:14,415
،أنا لا أعرف ما الذي تتعاطاه

611
00:49:14,416 --> 00:49:16,999
.ولكن تحكّم في نفسك أمام القاضي

612
00:49:19,416 --> 00:49:21,124
قاضي؟

613
00:49:41,208 --> 00:49:46,332
!أنا...رجل آخر
هل تفهم؟

614
00:49:49,166 --> 00:49:51,874
...أنا شخص آخر

615
00:49:57,625 --> 00:49:58,665
...(باندا)

616
00:49:59,583 --> 00:50:03,874
قررت المحكمة أن السيد
(جون هينريك نوغيرا)

617
00:50:06,125 --> 00:50:10,874
هو المالك الوحيد لشركات
.رجل المستقبل" الإستثمارية"

618
00:50:12,875 --> 00:50:15,665
.أنا المومياء

619
00:50:20,125 --> 00:50:22,082
...(والسيد (أوتافيو ميراندا

620
00:50:22,083 --> 00:50:25,624
عليه أن يُبقي مسافة
وقدرها 300 قدم بينه

621
00:50:25,916 --> 00:50:27,874
.وبين شريكه السابق

622
00:50:36,625 --> 00:50:39,082
!أياً كان هذا، يُمكننا إصلاحه

623
00:50:41,041 --> 00:50:44,165
!أيها الجبان
!لقد رشوت هذا القاضي

624
00:50:44,166 --> 00:50:45,582
!لا -
!سأقتلك -

625
00:50:45,791 --> 00:50:48,874
!سأقتلك -
!باندا)! هذا أنا) -

626
00:50:48,875 --> 00:50:51,374
!سأقتلك -
...جون) المستقبلي! أنت) -

627
00:50:51,375 --> 00:50:53,874
.لنخرج من هنا لتفادي الصحفيين

628
00:50:53,875 --> 00:50:55,874
.لقد اعتدى علي وضربني

629
00:50:56,000 --> 00:50:58,415
!قال أنني رشوت القاضي

630
00:50:58,416 --> 00:51:00,624
لا بد أن شخصاً
.في القاعة سرب هذا

631
00:51:01,375 --> 00:51:03,165
ولكن كيف
يُمكن أن أكون مفلساً؟

632
00:51:03,458 --> 00:51:06,165
ماذا عن مشكلاتك
مع مصلحة الضرائب؟

633
00:51:06,625 --> 00:51:09,624
،أنت تزوجت أربع مرات
،وخنت كل زوجاتك بشكلٍ علني

634
00:51:09,625 --> 00:51:11,624
.وثلاثة منهن قمن بمقاضاتك

635
00:51:11,625 --> 00:51:13,790
إن لم يكن هذا
،كاف لإفلاس شخص

636
00:51:13,791 --> 00:51:15,582
أضف مشكلتك
...مع القمار وحلبات السباق

637
00:51:15,583 --> 00:51:16,957
حلبات السباق؟ -
...رحلاتك الدولية -

638
00:51:16,958 --> 00:51:18,290
،فتيات الهوى العديدات

639
00:51:18,291 --> 00:51:22,707
إستثمارات عالية الخطورة، مهندسون
.معماريون مصابون بجنون العظمة، خمور ثمينة

640
00:51:23,000 --> 00:51:25,165
!جون)، لقد اشتريت غواصة)

641
00:51:26,000 --> 00:51:27,374
!انتظر
!انتظر

642
00:51:27,375 --> 00:51:28,874
...أنت قلت أنني تزوجت أربع مرات

643
00:51:28,875 --> 00:51:30,874
.وثلاثة منهن قمن بمقاضاتي -
!هذا صحيح -

644
00:51:31,166 --> 00:51:34,374
مَنْ التي لم تقاضني؟ -
.مَنْ؟ المزعجة -

645
00:51:34,875 --> 00:51:35,999
هيلينا)؟)

646
00:51:37,083 --> 00:51:38,999
!جون هينريك)، أنت تخيفني)

647
00:51:39,000 --> 00:51:40,290
أنا تزوجت (هيلينا)؟

648
00:52:13,791 --> 00:52:15,040
...(هيلينا)

649
00:52:20,125 --> 00:52:22,624
!أنا لست مجبرة على مقابلة الزوار

650
00:52:22,625 --> 00:52:24,165
!انتظري! انتظري
!رجاء انتظري

651
00:52:24,166 --> 00:52:25,624
.علي التحدث معكِ

652
00:52:25,625 --> 00:52:28,415
!أريد أن أعود إلى زنزانتي -
!اسمعيني، دقيقة واحدة فقط -

653
00:52:28,416 --> 00:52:29,874
.دقيقة واحدة
.سأخرجكِ من هنا

654
00:52:31,875 --> 00:52:34,999
.سأخرجكِ من هنا
.دقيقة واحدة

655
00:52:35,833 --> 00:52:37,624
!لديك دقيقة واحدة

656
00:52:39,958 --> 00:52:41,457
...دقيقة واحدة

657
00:52:46,375 --> 00:52:48,415
ما الذي حدث لنا؟

658
00:52:48,416 --> 00:52:51,124
ما هذا السؤال؟

659
00:52:51,375 --> 00:52:53,124
كيف انتهى بكِ الحال هنا؟

660
00:52:53,125 --> 00:52:55,707
أنت تعلم جيداً
!كيف جئت إلى هنا

661
00:52:56,041 --> 00:52:58,832
حقيبة سفر تحتوي على أربعة
!أرطال ونصف من الكوكايين

662
00:52:58,833 --> 00:53:00,540
!كوكايين
!يا إلهي

663
00:53:00,541 --> 00:53:02,040
لماذا لم تخبريني؟

664
00:53:02,041 --> 00:53:05,374
أنت مَنْ وضع المخدرات
!اللعينة في حقيبتي

665
00:53:05,375 --> 00:53:08,124
!وبعدها اتصلت بشرطة المطار

666
00:53:08,416 --> 00:53:10,207
لماذا فعلت هذا؟

667
00:53:10,208 --> 00:53:12,624
!لتعاقبني على شيء لم أفعله

668
00:53:12,625 --> 00:53:14,332
!بسبب الغيرة

669
00:53:14,666 --> 00:53:17,999
حتى تضعني في مكان
!لا يوجد فيه رجال

670
00:53:19,625 --> 00:53:22,624
.أريدكِ أن تهدأي تماماً

671
00:53:24,000 --> 00:53:26,374
.وأن تثقي بي

672
00:53:28,333 --> 00:53:29,957
...أنا

673
00:53:30,833 --> 00:53:34,957
.شخص آخر

674
00:53:37,375 --> 00:53:40,207
!أنت لا شيء

675
00:53:42,625 --> 00:53:50,999
.هذا صحيح

676
00:53:52,833 --> 00:53:54,874
.هذا أنا

677
00:53:55,958 --> 00:53:58,082
...هذا ما كنته دائماً

678
00:53:59,875 --> 00:54:01,415
.نكرة

679
00:54:04,958 --> 00:54:07,540
.(ولكني سأخرجكِ من هنا، (هيلينا

680
00:54:08,291 --> 00:54:12,374
سأخرجكِ من هنا
.وسنبقى معاً إلى الأبد

681
00:54:13,875 --> 00:54:15,374
...أقول لك

682
00:54:16,875 --> 00:54:20,124
لا يوجد شيء في الحياة
.يُجبرني على العودة إليك

683
00:54:23,666 --> 00:54:25,165
.لا شيء

684
00:54:25,875 --> 00:54:27,374
...(هيلينا)

685
00:54:47,125 --> 00:54:49,874
!لم يكن عليك فعل هذا بي

686
00:54:53,666 --> 00:54:55,207
!سررت برؤياكِ

687
00:54:55,291 --> 00:54:57,374
.كان علي إيجاد شخص ذكي

688
00:54:57,375 --> 00:54:59,624
أنا لم أكن ذكية
...عندما وضعت مشروعي

689
00:54:59,625 --> 00:55:01,374
!بين يدي أحمق مثلك

690
00:55:01,375 --> 00:55:05,207
!انسي ذلك
.أياً كان، يمكننا إصلاحه

691
00:55:05,208 --> 00:55:08,415
...أنا لم أبع تصميم محول جسيمات

692
00:55:08,416 --> 00:55:11,374
!حتى يبقى مغلقاً عليه في خزنة

693
00:55:13,375 --> 00:55:18,332
أنتِ طورتي محول جسيمات؟

694
00:55:18,416 --> 00:55:22,374
!أيها المتهكم
!أنا أكتشفت مصدر جديد للطاقة

695
00:55:22,875 --> 00:55:24,707
وسأخبر وسائل الإعلام

696
00:55:24,708 --> 00:55:28,332
...أنك تبيع التكنولوجيا البرازيلية

697
00:55:28,333 --> 00:55:31,374
!إلى الأمريكان
...جئت إلى هنا لكي أحذرك

698
00:55:32,375 --> 00:55:35,874
.من أنني سأضع أبحاثي على الإنترنت

699
00:55:36,083 --> 00:55:40,790
وسأبني الآلة من وراء
.القضبان لو تطلب الأمر

700
00:55:43,375 --> 00:55:45,165
...(ساندرا)

701
00:55:45,166 --> 00:55:46,957
!(ساندرا)

702
00:55:50,125 --> 00:55:52,165
...محول الجسيمات

703
00:56:20,958 --> 00:56:23,707
.انظر إلي، صدقني

704
00:56:24,458 --> 00:56:27,540
أنت توجه هذا المسدس
.إلى الرجل الخطأ

705
00:56:27,541 --> 00:56:30,915
أنا أعرف بالضبط مَنْ الذي
!أوجه إليه المسدس

706
00:56:30,916 --> 00:56:32,957
ما الذي فعلته لـ(جون)؟

707
00:56:33,916 --> 00:56:36,207
.علي أن أقتله أيضاً

708
00:56:36,916 --> 00:56:39,540
.اختفى في مفارقة زمنية

709
00:56:40,583 --> 00:56:43,832
وأنا تمت إعادة ترتيبي
،جزيئياً في جسد هذا الواقع

710
00:56:43,833 --> 00:56:45,665
.ولكن بوعي الواقع الآخر

711
00:56:45,666 --> 00:56:49,332
!تحدث بلغتي -
.أنا في جسده -

712
00:56:51,666 --> 00:56:53,415
!سأضع حداً لهذا الجنون الآن

713
00:56:53,416 --> 00:56:54,874
!لا، انتظر

714
00:56:54,875 --> 00:56:57,540
أنا ألعن اليوم الذي
!دخلت فيه إلى حياتي

715
00:56:57,541 --> 00:56:59,040
...اهدأ، اهدأ

716
00:56:59,166 --> 00:57:03,374
.لديك زوجة وأطفال

717
00:57:05,333 --> 00:57:08,165
أنت تزوجت المرأة التي كان
!من المفترض أن تكون زوجتي

718
00:57:08,208 --> 00:57:11,165
!وأنا لم أرزق بأطفال أبداً

719
00:57:11,291 --> 00:57:13,124
أنا تزوجت (كارمن)؟

720
00:57:13,125 --> 00:57:14,874
،أياً كان الذي فعلته في الماضي

721
00:57:14,875 --> 00:57:17,040
لا يُمكن أن يكون أسوأ
.من الشخص الذي أصبحته

722
00:57:17,041 --> 00:57:18,374
مَنْ الذي أصبحته؟

723
00:57:18,375 --> 00:57:21,874
!أكبر أحمق عرفه العالم

724
00:57:23,416 --> 00:57:24,999
ماذا عنك؟

725
00:57:26,875 --> 00:57:28,332
:دائماً ما كنت أقول

726
00:57:29,125 --> 00:57:32,665
،لنساعد الإنسانية"
،(لننقذ (مايكل جاكسون

727
00:57:32,875 --> 00:57:35,374
."لنمنع تسرب النفط الأمريكي

728
00:57:35,375 --> 00:57:36,874
.ولكنك لم تهتم بأي من هذا

729
00:57:36,875 --> 00:57:39,624
:كنت تقول دائماً
"!نقود، نقود"

730
00:57:39,625 --> 00:57:41,415
.وأنا وافقت

731
00:57:41,708 --> 00:57:45,415
نحن اثنان من حالات
.تشوه الطبيعة التي تستحق الموت

732
00:57:45,416 --> 00:57:47,165
!لا، رجاء

733
00:57:47,291 --> 00:57:49,790
.أنا قررت فعلاً
.سأقتلك أولاً

734
00:57:50,375 --> 00:57:52,082
.وبعدها سأقتل نفسي

735
00:57:52,083 --> 00:57:53,874
!انتظر. رجاء
!رجاء! انتظر

736
00:57:53,875 --> 00:57:56,332
!استمع إلي، رجاء
!رجاء

737
00:57:56,333 --> 00:57:59,415
.رجاء. لدي خطة

738
00:57:59,416 --> 00:58:01,165
.سمعت هذا من قبل

739
00:58:01,291 --> 00:58:04,832
لدينا الأموال اللازمة
،لبناء مسرع جديد

740
00:58:04,833 --> 00:58:08,207
.ويُمكننا العودة وإصلاح الأمور -
كيف؟ -

741
00:58:09,666 --> 00:58:13,624
بإقناع نفسي أنه
.من الخاطىء تغيير الماضي

742
00:58:44,333 --> 00:58:45,874
.من أجلكِ

743
00:58:46,666 --> 00:58:48,624
.أنت مريض
هل تعرف ذلك؟

744
00:58:48,958 --> 00:58:50,665
.رجاء

745
00:58:51,291 --> 00:58:53,624
.دعيني على الأقل أقلكِ إلى المنزل

746
00:58:53,625 --> 00:58:56,415
.ليس لدي منزل -
!لديكِ الآن -

747
00:59:07,458 --> 00:59:09,332
هل أشتريت هذا المنزل لي؟

748
00:59:11,875 --> 00:59:15,124
.لا. لا، في الواقع أنا أعطيتكِ إياه

749
00:59:18,000 --> 00:59:21,665
،(تماماً مثل المزرعة في (أستراليا

750
00:59:24,291 --> 00:59:27,624
،وحسابي المصرفي
،وحصصي في سوق الأسهم

751
00:59:28,083 --> 00:59:31,332
وحقول الكاكاو، والشقة
،(في بناية (داكوتا) بـ(نيويورك

752
00:59:31,333 --> 00:59:34,040
،وطائرتان خاصتان، وأربع مروحيات
،و12 سيارة في المرآب

753
00:59:34,083 --> 00:59:35,874
وحقول فول الصويا
.(في (ماتو غروسو

754
00:59:35,875 --> 00:59:37,040
،(لوحات (مانيه)، و(مونيه)، و(ماتيس

755
00:59:37,041 --> 00:59:38,582
.(و(بيكاسو)، و(غوغان)، و(فان غوخ

756
00:59:38,583 --> 00:59:41,082
.ومجموعة من الفن الحر
.لا أعرف إذا كنتِ ستحبيها

757
00:59:41,291 --> 00:59:44,582
ثلاث محطات إذاعية
،ومحطات تلفزيونية

758
00:59:44,583 --> 00:59:46,832
.وجزيرة في المحيط الهادئ
.على أي حال، كل شيء

759
00:59:46,875 --> 00:59:49,040
ما عدا الغواصة التي
أضطررت أن أبيعها

760
00:59:49,041 --> 00:59:52,082
"وإستثمارات "رجل المستقبل
.(التي سأتركها لـ(باندا

761
00:59:52,125 --> 00:59:54,415
،مصلحة الضرائب تلاحقك
أليس كذلك؟

762
00:59:54,416 --> 00:59:55,915
.لا

763
00:59:57,166 --> 00:59:59,374
...نعم، ولكن

764
00:59:59,375 --> 01:00:01,207
.هذا ليس السبب

765
01:00:01,833 --> 01:00:03,374
إذن، لماذا؟

766
01:00:06,416 --> 01:00:08,624
...أنا أحاول إصلاح الأمور

767
01:00:10,583 --> 01:00:13,665
،وإن لم أنجح
.فستكوني حرة طوال حياتكِ

768
01:00:14,125 --> 01:00:17,374
أن لن أحبك مرة
.أخرى بسبب هذا

769
01:00:18,041 --> 01:00:19,582
.أعرف

770
01:00:20,875 --> 01:00:23,624
.لهذا السبب سأفعل ما سأفعله

771
01:00:37,125 --> 01:00:38,665
كيف أبدو؟

772
01:00:39,125 --> 01:00:42,874
أنت تعرف أن هذه بذلة
.رجل فضاء وهي لا تعمل

773
01:00:42,875 --> 01:00:46,582
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟ -
.أنا ذاهب إلى حفلة تنكرية -

774
01:00:46,583 --> 01:00:49,624
!يا إلهي
.أخبرني أنك لم تصب بالجنون

775
01:00:49,875 --> 01:00:52,582
الآلة التي صنعناها
،تركت ثقباً أسوداً صغيراً

776
01:00:52,625 --> 01:00:54,374
...اخترق بنية الزمان

777
01:00:54,375 --> 01:00:56,415
.وترك رابطاً للماضي

778
01:00:56,416 --> 01:00:57,415
.أعرف

779
01:00:57,416 --> 01:00:58,832
...أول مرة دخلت إلى هذه الآلة

780
01:00:58,833 --> 01:01:00,874
،(كنت أفكر في (هيلينا
.في يوم الحفلة التنكرية

781
01:01:00,875 --> 01:01:02,874
!وذهبت إلى هناك بالضبط

782
01:01:02,875 --> 01:01:04,832
.في نفس الوقت وفي نفس التاريخ

783
01:01:04,916 --> 01:01:06,540
.وسأفعل هذا مرة أخرى

784
01:01:06,541 --> 01:01:07,874
أهذا بسيط؟

785
01:01:08,041 --> 01:01:10,374
يبدو أن المشاعر
...تعيد ترتيب المادة

786
01:01:10,375 --> 01:01:11,957
.حيث أنها تترك ثقباً أسوداً

787
01:01:12,041 --> 01:01:15,707
!لا بد أنك تحب هذه الفتاة -
!باستماتة -

788
01:01:24,375 --> 01:01:45,374
.هيلينا)، 22 نوفمبر/تشرين الثاني 1991)
.يوم الحفلة

789
01:01:45,375 --> 01:01:47,624
.هيلينا)، 22 نوفمبر/تشرين الثاني 1991)

790
01:02:10,541 --> 01:02:12,999
!إينوسنثيا)، أنتِ مذهلة)

791
01:02:14,791 --> 01:02:16,624
!يا إلهي
!لقد انتابتني قشعريرة

792
01:02:44,166 --> 01:02:46,915
.أعذراني
ما هو تاريخ اليوم؟

793
01:02:47,166 --> 01:02:48,374
...20 -
...22 -

794
01:02:48,375 --> 01:02:49,582
.22نوفمبر/ تشرين الثاني

795
01:02:49,583 --> 01:02:51,915
عظيم! من أي عام؟ -
.1991 -

796
01:02:51,916 --> 01:02:53,624
...عظيم! رجاء، أحتاج إلى -
!أخرجي -

797
01:02:53,625 --> 01:02:55,790
!أفتحيه -
!انتظر! أنا أحتاج إلى مَنْ يقلني -

798
01:02:55,791 --> 01:02:58,165
!ابتعد! ابتعد -
!أحتاج إلى مَنْ يقلني -

799
01:03:39,291 --> 01:03:40,957
!أحبك

800
01:04:01,208 --> 01:04:02,832
!متأخر جداً

801
01:04:07,291 --> 01:04:08,707
.اهدأ

802
01:04:10,375 --> 01:04:13,624
...أريدك أن تهدأ تماماً

803
01:04:13,875 --> 01:04:15,165
!وأن تثق بي

804
01:04:18,375 --> 01:04:21,874
لماذا؟
لماذا أثق بك؟

805
01:04:24,875 --> 01:04:27,207
.ليس لدي وقت للتفسيرات الدقيقة

806
01:04:28,166 --> 01:04:30,540
.أنت ذكي وستفهم

807
01:04:33,916 --> 01:04:35,874
مَنْ أنت؟

808
01:04:39,125 --> 01:04:40,915
ومَنْ هو؟

809
01:04:50,541 --> 01:04:54,290
...اهدأ. أريدك أن تهدأ تماماً

810
01:04:55,333 --> 01:04:57,374
.وأن تثق بي -
مَنْ أنت؟ -

811
01:04:57,625 --> 01:04:59,915
!أنا نتيجة ما تحدثه الآن

812
01:04:59,916 --> 01:05:01,999
أية نتيجة؟ -
.كارثة -

813
01:05:02,166 --> 01:05:03,624
بهذا السوء؟

814
01:05:04,375 --> 01:05:06,374
،ستعتقله مصلحة الضرائب

815
01:05:06,583 --> 01:05:08,415
...أوتافيو) سيقتل نفسه)

816
01:05:08,708 --> 01:05:10,707
.و(هيلينا) ستذهب إلى السجن

817
01:05:10,708 --> 01:05:11,957
.حسنٌ

818
01:05:12,875 --> 01:05:16,290
أخبرني كل خطأ
.أرتكبته وسنبدأ من جديد

819
01:05:16,291 --> 01:05:18,999
.لا يجب علينا فعل أي شيء -
ما الذي تعنيه؟ -

820
01:05:19,000 --> 01:05:21,874
.لا يُمكنك تغيير ما حدث بالفعل

821
01:05:22,083 --> 01:05:25,874
!أيها الفيلسوف الأخلاقي القذر
!لديه حق الحصول على فرصة

822
01:05:25,875 --> 01:05:27,624
.عليه أن يعيش لنفسه

823
01:05:27,625 --> 01:05:30,040
أنت ستخبرني
!ما الخطأ الذي أرتكبته

824
01:05:45,875 --> 01:05:48,040
!"كفاكم يا "سجناء الحفل
!انزلوا

825
01:05:48,041 --> 01:05:50,582
!انزل، (كارلينوس)، الآن

826
01:05:52,833 --> 01:05:56,874
والآن، نقدم دليلاً
.على عظمة صنع الله

827
01:05:56,875 --> 01:05:59,832
:ملكة جمال كل الحفلات

828
01:05:59,916 --> 01:06:03,665
!(هيلينا)
!طالبة الفيزياء بالصف الثاني

829
01:06:10,625 --> 01:06:12,582
...سأغني هذه الأغنية

830
01:06:12,583 --> 01:06:15,707
!لأروع رجل قابلته في حياتي

831
01:06:39,583 --> 01:06:43,790
أصبت بنوبة"
.هلوسة وفقدت وعيي

832
01:06:45,666 --> 01:06:47,582
!علي الذهاب إلى الحفل

833
01:06:47,583 --> 01:06:50,624
!هيلينا) في انتظاري)
."توقيعي

834
01:06:50,916 --> 01:06:57,124
<i><font color = "yellow">عرقنا المقدس
...أعذب من</font></i>

835
01:06:57,125 --> 01:06:59,374
تباً، حدث أغرب
!شيء ممكن تواً

836
01:06:59,375 --> 01:07:01,874
!هذه الليلة هي الأكثر جنوناً في حياتي

837
01:07:01,875 --> 01:07:05,332
<i><font color = "yellow">جاد جداً</font></i>

838
01:07:06,375 --> 01:07:11,540
<i><font color = "yellow">وجامح</font></i>

839
01:07:11,833 --> 01:07:20,832
<i><font color = "yellow">جامح</font></i>

840
01:07:24,625 --> 01:07:26,874
!أحضروا لي ذلك الأمير

841
01:07:27,625 --> 01:07:29,374
ماذا؟ أهي تغني لك؟

842
01:07:29,375 --> 01:07:31,957
!لا يُمكن أن تكون تغني لك
أنت نكرة، أليس كذلك؟

843
01:07:31,958 --> 01:07:33,332
.لا، لست كذلك

844
01:07:35,000 --> 01:07:36,665
!أنا أمير

845
01:07:40,875 --> 01:07:46,165
<i><font color = "yellow">أنظر إلى الشمس
في هذا الصباح المظلم</font></i>

846
01:07:47,541 --> 01:07:54,082
<i><font color = "yellow">العاصفة آتية
بنفس لون عينيك</font></i>

847
01:07:55,875 --> 01:08:00,457
<i><font color = "yellow">العسلي</font></i>

848
01:08:06,416 --> 01:08:08,290
!(اسمه (جون

849
01:08:10,666 --> 01:08:14,624
!(جون)! (جون)
!(جون)

850
01:08:14,875 --> 01:08:18,582
!(تنفسّ (جون
.عليك فقط أن تزفر وتغني

851
01:08:34,458 --> 01:08:38,249
<i><font color = "yellow">ضُمني بقوة</font></i>

852
01:08:40,250 --> 01:08:44,832
<i><font color = "yellow">وأخبرني مجدداً أننا</font></i>

853
01:08:45,208 --> 01:08:49,790
<i><font color = "yellow">بعيدان عن كل شيء</font></i>

854
01:08:50,833 --> 01:09:05,707
<i><font color = "yellow">زماننا ملكنا</font></i>

855
01:09:05,708 --> 01:09:11,665
<i><font color = "yellow">أنا لا أخشى الظلام</font></i>

856
01:09:12,166 --> 01:09:25,249
<i><font color = "yellow">ولكن اترك الضوء مفتوحاً</font></i>

857
01:09:26,208 --> 01:09:31,457
<i><font color = "yellow">ما كان مخفي
هو ما أخُفي</font></i>

858
01:09:31,458 --> 01:09:36,582
<i><font color = "yellow">وما وعد
لم يعده أحد</font></i>

859
01:09:36,583 --> 01:09:40,540
<i><font color = "yellow">لم يكن وقتاً ضائعاً</font></i>

860
01:09:41,208 --> 01:09:46,707
<i><font color = "yellow">نحن صغار جداً</font></i>

861
01:09:47,041 --> 01:09:56,624
<i><font color = "yellow">صغار جداً</font></i>

862
01:10:09,708 --> 01:10:11,582
!وأنت أردت أن تحرمه من هذا

863
01:10:11,583 --> 01:10:15,207
لا! أردت أن أتفادى
!كل ما سيتبع هذا

864
01:10:22,375 --> 01:10:37,249
!مرة أخرى! مرة أخرى
!مرة أخرى

865
01:10:48,666 --> 01:10:51,624
طائرا الحب مدعوان إلى حفلة
،في مكتب الإدارة

866
01:10:51,625 --> 01:10:53,999
وهناك شمبانيا
.وبضعة أشياء أخرى

867
01:10:54,208 --> 01:10:56,582
!لا يُمكننا -
.(الإسباني سيكون هناك، (هيلينا -

868
01:10:56,583 --> 01:10:57,915
!تباً له

869
01:10:59,041 --> 01:11:06,207
!مرة أخرى! مرة أخرى
!مرة أخرى

870
01:11:09,416 --> 01:11:11,665
.أعتقد أن هذا مسدسي

871
01:11:11,666 --> 01:11:14,374
لا بد أنك صديقي
.المفضل من المستقبل

872
01:11:14,375 --> 01:11:16,874
من حيث آتي أنت
.لست صديقي بالضبط

873
01:11:16,875 --> 01:11:17,999
كيف وصلت إلى هنا؟

874
01:11:18,000 --> 01:11:21,790
أعتقد أنه من
!السهل الضغط على زر

875
01:11:21,791 --> 01:11:23,415
.والإنتقال إلى أي مكان تريد

876
01:11:27,041 --> 01:11:29,290
.سأعطي (أوتافيو) بعض النصائح

877
01:11:29,291 --> 01:11:32,415
المشكلة هي أن هذا
!الأحمق لا يريد تغيير أي شيء

878
01:11:32,416 --> 01:11:35,582
أنت لا تريد التغيير؟
!أنت لا تريد التغيير؟ ولكني أريده

879
01:11:38,375 --> 01:11:41,249
!انتظري! انتظري -
هل ستأخذني بعيداً عن هنا؟ -

880
01:11:41,250 --> 01:11:43,165
لماذا تعاملتي معه بتلك الطريقة؟

881
01:11:43,166 --> 01:11:44,749
.كان يحاول أن يعاملنا بلطف

882
01:11:44,791 --> 01:11:46,665
أريد أن أذهب معك
!إلى مكان نكون فيه وحدنا

883
01:11:46,666 --> 01:11:47,707
.انظري إلي

884
01:11:47,708 --> 01:11:50,040
.الحفلة ستكون كبيرة

885
01:11:50,041 --> 01:11:51,082
!لنرقص

886
01:11:51,083 --> 01:11:53,165
.أنتِ تتصرفين بشكلٍ غريب
مَنْ هو هذا الإسباني؟

887
01:11:53,333 --> 01:11:55,999
شخص لا أريد مقابلته، حسنٌ؟

888
01:11:56,000 --> 01:11:58,124
.لنخرج من هنا ونذهب إلى مكان آخر
.أنا وأنت فقط

889
01:11:58,125 --> 01:11:59,290
!اسمعيني

890
01:12:00,625 --> 01:12:03,374
!أنا لم أدع إلى حفلة مثل تلك أبداً

891
01:12:04,833 --> 01:12:07,665
.أنا لم تكن لدي صديقة أبداً

892
01:12:08,666 --> 01:12:11,415
!شعوري عظيم

893
01:12:13,000 --> 01:12:15,749
!لم أكن بمثل هذه السعادة أبداً

894
01:12:15,750 --> 01:12:17,624
...(جون) -
!أشعر أنني حي -

895
01:12:18,250 --> 01:12:20,582
!وأنت لا تتلعثم

896
01:12:21,333 --> 01:12:24,832
حقاً؟
!لنبقى معاً إلى الأبد

897
01:12:35,083 --> 01:12:38,707
!تعال
!هنا

898
01:12:39,375 --> 01:12:41,707
.لدينا حبل
!تعال

899
01:12:42,000 --> 01:12:44,915
.أيها الوغد، سنحبسك هنا

900
01:12:55,375 --> 01:12:56,749
سأذهب لأجد نفسي، حسناً؟

901
01:12:57,750 --> 01:13:01,249
.قم بهذا لاحقاً
.فاللحظة الحاسمة اقتربت

902
01:13:01,250 --> 01:13:03,374
.علينا أن ندع الزمان يأخذ مجراه

903
01:13:03,375 --> 01:13:05,582
!حبان -
.أنت الجبان -

904
01:13:05,666 --> 01:13:06,874
.دائماً ما كنت جباناً

905
01:13:06,875 --> 01:13:09,832
،متعجرف، ومدعي للمعرفة
!وتعيس، وجبان

906
01:13:10,291 --> 01:13:12,624
.هذا الرجل مزعج
.من الأفضل تكميمه

907
01:13:12,625 --> 01:13:14,665
.أنت عانيت
.هو سيعاني

908
01:13:14,666 --> 01:13:15,957
!يا إلهي
ما خطبك؟

909
01:13:15,958 --> 01:13:19,332
!الجميع يعانون في الحياة
...فقط رجل تعيس مثلك

910
01:13:19,333 --> 01:13:22,040
!قد يعتقد أن المعانة شيء جيد

911
01:13:23,791 --> 01:13:27,457
.آسف، ولكنك مزعج للغاية

912
01:13:32,333 --> 01:13:34,249
.تلك هي الفتاة التي أخبرتك عنها

913
01:13:39,625 --> 01:13:40,832
!آسف، أيها القرصان

914
01:13:41,041 --> 01:13:42,457
هل تأذيت؟

915
01:13:43,083 --> 01:13:45,999
.حفلة رائعة
!تعالي! لنرقص

916
01:13:48,250 --> 01:13:49,374
.هذا كثير جداً

917
01:13:49,375 --> 01:13:50,957
.قلت لك قطرة واحدة فقط

918
01:13:51,375 --> 01:13:53,249
!(يا لها من حفلة رائعة، (هيلينا

919
01:13:56,833 --> 01:14:00,082
!نخب لزوجا الليلة
.تعالا معي

920
01:14:02,250 --> 01:14:05,832
لا، اللعنة! لا يُمكن أن يشربا
!من هذين الكأسين. هيا، هيا

921
01:14:05,833 --> 01:14:07,082
!هيا بنا

922
01:14:08,250 --> 01:14:10,165
...أريد أن أخبرك

923
01:14:10,666 --> 01:14:12,999
.أنك تتعامل مع المسألة بنضج شديد

924
01:14:13,000 --> 01:14:15,957
.شمبانيا للأمير الساحر وللفتاة الجميلة

925
01:14:15,958 --> 01:14:18,874
،سنشرب ومن ثم سنغادر
.لأن لدينا أشياء أخرى نفعلها

926
01:14:18,875 --> 01:14:21,374
!نخب ليلة لا تُنسى

927
01:14:21,375 --> 01:14:22,874
!في صحتك -
!في صحتك -

928
01:14:28,583 --> 01:14:30,040
.أعذروني، أعذروني

929
01:14:30,041 --> 01:14:32,332
...زيك إختارته لجنة التحكيم

930
01:14:32,333 --> 01:14:33,915
.كأفضل زي في الحفلة

931
01:14:33,916 --> 01:14:36,249
!سيأتي معنا إلى المسرح

932
01:14:36,791 --> 01:14:38,374
!أعد لي صديقي -
!لا، لا، لا -

933
01:14:38,375 --> 01:14:40,832
عليه أن يذهب
.إلى المسرح حالاً ليستلم جائزته

934
01:14:41,583 --> 01:14:43,999
!هيلينا)، حبنا فاز بجائزة)

935
01:14:44,125 --> 01:14:45,374
!جون)، لنخرج من هنا)

936
01:14:45,458 --> 01:14:47,749
هيلينا)، لا يُمكنكِ التوقف)
!عن عيش حياتكِ بسبب هذا الأحمق

937
01:14:47,750 --> 01:14:51,082
!لا تتحدث إلى صديقتي هكذا

938
01:14:51,750 --> 01:14:52,874
!دعني أذهب

939
01:14:52,875 --> 01:14:54,749
أتعرف ما الذي لا تفهمه هي؟

940
01:14:54,750 --> 01:14:57,082
...أنها ستسأم منك غداً

941
01:14:57,083 --> 01:14:59,374
،وستهجرك
.وسيكون الآوان قد فات

942
01:14:59,541 --> 01:15:01,832
فستكون قد خسرت
...وكيل عارضات أزياء عالمي

943
01:15:01,833 --> 01:15:03,624
!بسبب نكرة مثلك

944
01:15:09,250 --> 01:15:10,832
!أردت فعل هذا دائماً

945
01:15:14,375 --> 01:15:16,374
!ستأتين معنا

946
01:15:17,708 --> 01:15:19,665
ما الذي تفعله؟ -
!عليها أن تعرف -

947
01:15:19,833 --> 01:15:21,624
آخر مرة لم تعرف
.وسارت الأمور بشكلٍ خاطىء

948
01:15:21,625 --> 01:15:23,832
.علينا أن ندخلها معنا هذه المرة

949
01:15:23,875 --> 01:15:25,540
تدخلوني أين؟
ما الذي ستفعلانه؟

950
01:15:50,250 --> 01:15:51,332
مَنْ هناك؟

951
01:15:51,333 --> 01:15:55,040
.أحدهم كان يمزح معي

952
01:15:55,250 --> 01:15:57,999
هلا سكتّ؟
ألا ترى أنني أبكي؟

953
01:16:03,833 --> 01:16:07,249
...ألم تكن ترتدي

954
01:16:10,791 --> 01:16:11,915
جون)؟)

955
01:16:16,833 --> 01:16:18,749
!(هيلينا)، (هيلينا) -
جون)؟) -

956
01:16:19,083 --> 01:16:24,290
هيلينا)، هاتان الموميتان)
!مرحتان جداً

957
01:16:24,375 --> 01:16:26,207
!رجاء، فكي قيدي

958
01:16:26,875 --> 01:16:30,249
.صديقي هجرني

959
01:16:30,625 --> 01:16:35,207
وعلي العودة إلى المسرح
."لأعلن عن "الدجاجات

960
01:16:35,208 --> 01:16:37,999
.(لا بأس إن هجركِ (أنطونيو كارلوس

961
01:16:38,000 --> 01:16:41,665
(فـ(ماركو أوريلو
!سيكون حب حياتكِ

962
01:16:46,125 --> 01:16:48,874
ماركو أوريلو)؟) -
.نعم -

963
01:16:50,375 --> 01:16:51,957
!(ماركو أوريلو)

964
01:16:56,166 --> 01:16:58,999
ستتقابلان يوم السبت المقبل
!(في حفلة الـ(تيتاس

965
01:16:59,000 --> 01:17:01,374
أنا لا أؤمن بالفيزياء، حسناً؟

966
01:17:01,833 --> 01:17:03,874
.وأنت لا بد أنك مُقيد لسبب ما

967
01:17:03,875 --> 01:17:07,832
ولذا سأطلب الشرطة
.حتى تخبرهم قصتك

968
01:17:09,083 --> 01:17:12,040
لقد تقابلنا في رياض الأطفال
.(في صف الآنسة (أولغا

969
01:17:12,666 --> 01:17:14,999
،شددت تنورتكِ
...وأنتِ جعلتيني آكل الطين

970
01:17:15,000 --> 01:17:16,874
.ومرضت لأسبوع

971
01:17:17,708 --> 01:17:19,207
،عندما كبرنا قليلاً

972
01:17:19,208 --> 01:17:22,707
،بدأنا نلعب لعبة الصراحة

973
01:17:24,291 --> 01:17:26,957
.ولكنكِ لم تريدي تقبيلي أبداً

974
01:17:28,708 --> 01:17:30,207
!اهدأي

975
01:17:30,791 --> 01:17:34,582
.أريدكِ أن تهدأي تماماً

976
01:17:35,833 --> 01:17:38,749
.وأن تثقي بي
.فأنا آت من المستقبل

977
01:17:40,375 --> 01:17:42,624
.ويُمكنني إثبات ذلك

978
01:17:43,125 --> 01:17:44,207
كيف؟

979
01:17:44,208 --> 01:17:47,790
.هنا، في جيبي
!يُمكنكِ أن تثقي بي. خذيه

980
01:17:48,375 --> 01:17:50,457
ما الذي في الداخل؟ -
!خذيه -

981
01:17:50,458 --> 01:17:51,999
ما هذا؟

982
01:17:56,041 --> 01:17:58,207
ما هذا؟

983
01:17:58,250 --> 01:18:01,999
،إنه هاتف، وكمبيوتر
...ومنظم مواعيد، وكاميرا

984
01:18:02,375 --> 01:18:05,332
بعد 20 عاماً من الآن
.سيمتلك الجميع واحداً

985
01:18:05,333 --> 01:18:06,665
هل يُسجل أيضاً؟

986
01:18:06,666 --> 01:18:09,082
.اضغطي على الزر في المنتصف

987
01:18:09,958 --> 01:18:12,457
.إنه يُسجل
!رائع

988
01:18:14,250 --> 01:18:18,749
،(أنطونيو كارلوس)
!أتمنى أن تتعفن في جهنم

989
01:18:22,541 --> 01:18:24,749
لماذا تُخبرني كل هذا؟

990
01:18:25,208 --> 01:18:27,374
.لأني أريدكِ أن تطلقي سراحي

991
01:18:28,166 --> 01:18:29,915
.ولأني أعتقد أنني فهمت كل شيء

992
01:18:29,916 --> 01:18:32,790
.اتبعيني
.سنذهب من هنا

993
01:18:34,000 --> 01:18:37,249
!(هيلينا)
!بيت الموميتان

994
01:18:37,250 --> 01:18:39,957
!(جون) -
!إنه نفق ملون -

995
01:18:39,958 --> 01:18:41,249
!لا تؤذها ، أيها السمين

996
01:18:42,625 --> 01:18:46,540
،صديقاي الموميتان
.أعتقد أنني أود العودة الآن

997
01:18:56,250 --> 01:18:59,374
مَنْ أنتم؟ -
!فرصتكِ لتغيير حياتكِ -

998
01:18:59,375 --> 01:19:02,207
!لمعرفة كل شيء سيحدث

999
01:19:09,125 --> 01:19:10,207
!حاذر

1000
01:19:14,375 --> 01:19:15,374
!(جون)

1001
01:19:38,541 --> 01:19:41,790
!ستدفع الثمن، أيها الوغد

1002
01:19:53,583 --> 01:19:55,082
هل فقدت عقلي؟

1003
01:19:56,000 --> 01:19:57,249
.(لا، (هيلينا

1004
01:19:57,916 --> 01:20:00,999
،إذن، حباً في الله
!أخبرني ما الذي يحدث

1005
01:20:02,458 --> 01:20:05,290
.فعلت ما قلتي أنني سأفعل

1006
01:20:06,416 --> 01:20:08,249
.لقد غيرت العالم

1007
01:20:09,333 --> 01:20:10,749
...(هيلينا)

1008
01:20:11,375 --> 01:20:12,999
!أيها الأحمق

1009
01:20:14,375 --> 01:20:17,915
.أريدكِ أن تهدأي تماماً وأن تثقي بي

1010
01:20:19,541 --> 01:20:21,707
!لقد جئت من مستقبلكِ

1011
01:20:23,250 --> 01:20:26,582
.أنا (جون) بعد 20 عاماً من الآن

1012
01:20:32,666 --> 01:20:34,040
ماذا عنهم؟

1013
01:20:34,166 --> 01:20:36,957
إنه أنا قبل أن أفهم
،فداحة هذا الخطأ

1014
01:20:36,958 --> 01:20:40,082
والآخر هو فاشل
.من مستقبل بديل لي

1015
01:20:40,333 --> 01:20:42,665
وأنا لست مجنونة؟ -
.لا -

1016
01:20:44,375 --> 01:20:46,082
.ولكنكِ في مفارقة زمنية

1017
01:20:46,083 --> 01:20:48,332
وكيف يُمكن أن نوقف مفارقة زمنية؟

1018
01:20:48,333 --> 01:20:49,874
.أنتِ تعرفين الإجابة

1019
01:20:59,000 --> 01:21:02,082
لقد درسناها معاً، أتذكرين؟

1020
01:21:02,333 --> 01:21:05,249
عن طريق شطب مصفوفة
.حاصل ضرب المتغيرات

1021
01:21:05,625 --> 01:21:07,374
...علينا أن نوجه الواقع

1022
01:21:07,375 --> 01:21:10,040
.نحو المسار الزمني الذي حدث فعلياً

1023
01:21:10,041 --> 01:21:11,874
وما هي خططتك لفعل ذلك؟

1024
01:21:11,875 --> 01:21:14,290
،الليلة ستديري ظهركِ له

1025
01:21:14,291 --> 01:21:16,207
.وستنسي كل ما رأيتيه هنا

1026
01:21:16,208 --> 01:21:18,540
أريدكِ أن تذهبي
.مع (ريكاردو) والإسباني

1027
01:21:18,541 --> 01:21:20,749
وغداً ستصبحين عارضة أزياء
.(عالمية في (باريس

1028
01:21:20,750 --> 01:21:22,374
!لا، إنه حب حياتي

1029
01:21:22,375 --> 01:21:24,957
.إذا كنتِ تحبيه فعلاً، افعلي هذا

1030
01:21:24,958 --> 01:21:27,332
.وإلا ستكون النهاية -
!لا -

1031
01:21:28,250 --> 01:21:29,957
.إنها بداية حياتنا معاً

1032
01:21:29,958 --> 01:21:32,749
!إنها النهاية
.صدقيني، إنها النهاية

1033
01:21:42,208 --> 01:21:45,374
.لقد أخترعت نهاية آلة الزمن

1034
01:21:47,833 --> 01:21:50,999
!أنا مَنْ أخترعها، أيها الأحمق

1035
01:21:51,333 --> 01:21:55,207
الإنسانية ستعود إلى الماضي
.بشكلٍ أبدي لجعل المستقبل أفضل

1036
01:21:55,250 --> 01:21:58,207
،الشركات، والحكومات
...والعباقرة الأشرار

1037
01:21:58,333 --> 01:21:59,999
،سيعودون لزيادة هامش الربح

1038
01:22:00,000 --> 01:22:02,624
،ليفوزوا في الإنتخابات
.ليسيطروا على العالم

1039
01:22:03,750 --> 01:22:06,249
.لن يكون هناك مستقبل مجدداً

1040
01:22:17,000 --> 01:22:18,249
إذن، هذا كل شيء؟

1041
01:22:18,250 --> 01:22:20,707
،في سبيل إنقاذ العالم
علي الإبتعاد عن الرجل الذي أحب؟

1042
01:22:20,708 --> 01:22:24,749
عليكِ أن تعديني أنكِ
.لن تبحثي عنه حتى عام 2011

1043
01:22:25,000 --> 01:22:27,457
،إذا كنتِ تحبيه فعلاً

1044
01:22:28,750 --> 01:22:30,707
.ربما نلتقي في هذه الحياة

1045
01:22:30,708 --> 01:22:32,290
...وسأقول لكِ

1046
01:22:33,291 --> 01:22:37,374
.أنا أحبكِ اليوم بقدر ما أحببتكِ الليلة

1047
01:22:39,208 --> 01:22:42,999
ولا يُمكنني أن أراك؟ -
.لقد كنت دوماً هكذا -

1048
01:22:44,125 --> 01:22:45,665
.لقد فهمت

1049
01:22:46,833 --> 01:22:50,124
لقد كنت أعود دائماً
،وأجعلكِ تخونيني

1050
01:22:50,125 --> 01:22:52,624
.حتى نفترق عن بعضنا البعض

1051
01:22:53,833 --> 01:22:57,915
الآلة صنعت لحظة
.يمتزج فيها المستقبل بالماضي

1052
01:22:57,916 --> 01:23:00,874
إنهما يحتاجان إلى بعضهما
.البعض لكي يحدثا

1053
01:23:04,625 --> 01:23:08,707
!لا، لا
!لا يُمكنني

1054
01:23:08,833 --> 01:23:10,290
.هيلينا)، انظري حولكِ)

1055
01:23:11,666 --> 01:23:13,832
!هناك ثلاثة مني في هذا المكان

1056
01:23:15,958 --> 01:23:17,999
.هذا خطأ فادح
.هذا أكبر من أي شيء

1057
01:23:18,000 --> 01:23:20,582
.أكبر مني وأكبر منكِ

1058
01:23:20,583 --> 01:23:22,207
.لا يُمكنك فعل هذا بي

1059
01:23:22,208 --> 01:23:25,540
.عليكِ فعل هذا من أجلي
...من أجلنا

1060
01:23:27,958 --> 01:23:30,207
...كلانا

1061
01:23:30,333 --> 01:23:31,957
.من أجل حبنا

1062
01:23:58,375 --> 01:24:00,165
!أنتما

1063
01:24:05,250 --> 01:24:07,415
ما الذي يحدث؟

1064
01:24:28,666 --> 01:24:32,290
.ستكون رجلاً رائعاً

1065
01:24:37,916 --> 01:24:39,749
...وأنت

1066
01:24:40,250 --> 01:24:43,249
أنت من الرجال الذين
.يستحقون عناء الإنتظار

1067
01:25:10,375 --> 01:25:11,915
ما هذا؟

1068
01:25:14,708 --> 01:25:16,249
.هذا اسمه الجديد

1069
01:25:16,250 --> 01:25:20,082
زيرو)؟)
ما الذي تريد مني فعله بهذه؟

1070
01:25:20,083 --> 01:25:23,665
أريدكِ أن تعلقيها
.على رقبته أمام الجميع

1071
01:25:23,875 --> 01:25:27,915
أطلبي من (ريكاردو) أن يحضر
.رجال الزومبي الذين أجرهم للحراسة

1072
01:25:28,041 --> 01:25:30,540
،وأخبريه أنه كان محقاً، وأنني أبله

1073
01:25:30,833 --> 01:25:33,832
وأنكِ تريدين أن يكون
.جون) هو دجاجة الليلة)

1074
01:25:36,375 --> 01:25:37,749
!(اذهبي، (هيلينا

1075
01:25:37,750 --> 01:25:39,832
كيف يُمكن أن تكون
قاسياً هكذا على نفسك؟

1076
01:25:39,833 --> 01:25:44,124
!لأن هذا حدث
.ويجب أن يحدث مرة أخرى

1077
01:25:45,458 --> 01:25:48,040
ماذا عنك؟ -
.لا أعرف -

1078
01:25:49,333 --> 01:25:53,374
هل سأراك مجدداً؟ -
.هذا غير وارد رياضياً -

1079
01:25:59,250 --> 01:26:02,790
...إذن، (جون)، عليك أن تثبت

1080
01:26:02,791 --> 01:26:05,665
أن الحب جزء
.من المعادلة العامة للكون

1081
01:26:18,833 --> 01:26:20,290
!اذهبي

1082
01:26:22,208 --> 01:26:23,415
!هيا

1083
01:26:23,416 --> 01:26:28,999
،يا رائد الفضاء
.عليك أن تكف عن تقبيل صديقتي

1084
01:26:29,666 --> 01:26:33,957
.هيلينا) ذهبت)
.ويجب أن تذهب أنت أيضاً

1085
01:26:39,958 --> 01:26:42,415
!أنا مجنون، مجنون حقاً

1086
01:26:42,416 --> 01:26:46,290
.اسمع، سيكون الأمر عسيراً

1087
01:26:46,291 --> 01:26:49,749
.يا رائد الفضاء، أنا صيني

1088
01:26:51,541 --> 01:26:54,040
ولكنك ستتغلب عليه، حسناً؟

1089
01:26:54,041 --> 01:26:57,374
،يا رائد الفضاء
.أنت تتصرف كعمة عجوز

1090
01:26:57,541 --> 01:27:01,290
.أنت مثل والدي

1091
01:27:03,250 --> 01:27:05,290
.لأنه كان محقاً

1092
01:27:07,666 --> 01:27:10,415
.الحياة تعني التعامل مع المشكلات

1093
01:27:11,958 --> 01:27:15,999
.لا توجد حياة بلا مشكلات

1094
01:27:17,000 --> 01:27:20,040
!أنت رائع -
!وأنت أيضاً -

1095
01:27:21,708 --> 01:27:23,957
.سررت بلقائك

1096
01:27:25,541 --> 01:27:27,707
!فلقد غيّر حياتي

1097
01:27:42,750 --> 01:27:44,374
مَنْ أنت؟

1098
01:27:44,833 --> 01:27:48,624
.حلم ستنساه

1099
01:28:06,750 --> 01:28:09,915
،(أنطونيو كارلوس)
!يُمكنك البقاء مع عاهرتك

1100
01:28:11,833 --> 01:28:16,165
ماركو أوريلو)، سأقابلك يوم السبت)
.(في حفلة الـ(تيتاس

1101
01:28:26,833 --> 01:28:28,082
كيف حالك؟

1102
01:28:29,291 --> 01:28:30,540
!مرحباً، أصدقائي

1103
01:28:30,541 --> 01:28:33,249
أمستعد للطيران؟
!أحضروه

1104
01:28:34,458 --> 01:28:38,249
!(صفقوا لـ(كليبر -
!رائع! رائع -

1105
01:28:39,750 --> 01:28:41,999
!دعوني أذهب -
. خذوا هذه الفتاة بعيداً-

1106
01:28:42,041 --> 01:28:43,249
!دعوني أذهب

1107
01:28:43,333 --> 01:28:46,832
!والآن، ها هو طائر الليلة الصغير

1108
01:28:49,666 --> 01:28:51,790
!صفقوا له

1109
01:28:56,541 --> 01:28:58,749
!صب العسل على هذا الأحمق

1110
01:29:43,916 --> 01:29:46,415
!أخبرتك أنك ستتأذى في النهاية

1111
01:29:59,291 --> 01:30:03,207
!(هيلينا)! (هيلينا)

1112
01:30:03,375 --> 01:30:04,749
!أنا هنا

1113
01:30:09,833 --> 01:30:11,415
...(هيلينا)

1114
01:30:12,916 --> 01:30:16,540
لماذا يفعلوا هذا بي؟

1115
01:30:18,000 --> 01:30:19,915
.لأنني طلبت ذلك منهم

1116
01:30:20,375 --> 01:30:22,374
!ولكنكِ تحبينني

1117
01:30:24,791 --> 01:30:29,124
.ريكاردو) محق)
.لا يُمكنني مواعدة شخص نكرة مثلك

1118
01:30:58,416 --> 01:31:00,249
هل تريد أن تطير، أيها الدجاجة؟

1119
01:31:02,250 --> 01:31:05,207
!(جون)
!ابتعدوا! ابتعدوا

1120
01:31:05,208 --> 01:31:08,290
!ابتعدوا عن الطريق
!جون)! دعوه يذهب)

1121
01:31:15,708 --> 01:31:17,457
.فات آوان تقديم المساعدة

1122
01:31:22,458 --> 01:31:24,415
!ساندرا)، ساعديني)

1123
01:31:24,541 --> 01:31:26,999
!دعوه يذهب
ألا ترون أنه ليس بخير؟

1124
01:31:27,125 --> 01:31:29,665
.لم يكن بحال أفضل قط -
!خذها بعيداً -

1125
01:31:31,333 --> 01:31:33,124
!إنه يحدث

1126
01:31:34,375 --> 01:31:36,082
...نقدم لكم -
!(جون) -

1127
01:31:36,083 --> 01:31:39,790
!عودة صديق (هيلينا) السابق الجديد

1128
01:31:40,125 --> 01:31:41,790
!(هيلينا)

1129
01:31:43,083 --> 01:31:44,665
وصديقكِ؟

1130
01:31:46,833 --> 01:31:49,540
حددت معه موعد
.بعد 20 عاماً من الآن

1131
01:31:50,875 --> 01:31:54,832
،مستقبل (أوتافيو) المستثمر
.غير ممكن بعد الآن

1132
01:32:02,458 --> 01:32:05,332
!طر، أيها الصغير

1133
01:32:06,833 --> 01:32:08,415
!(هيلينا)

1134
01:32:09,666 --> 01:32:12,374
!إنه نكرة
!قلت نكرة

1135
01:32:12,375 --> 01:32:14,999
ما الذي تفعله بحق الجحيم، (ريكاردو)؟

1136
01:32:16,750 --> 01:32:18,249
!(زيرو)

1137
01:32:20,458 --> 01:32:24,749
!(زيرو)! (زيرو)! (زيرو)

1138
01:32:25,666 --> 01:32:27,249
...حدث

1139
01:32:31,583 --> 01:32:33,749
.ما كان من المفترض أن يحدث

1140
01:33:05,416 --> 01:33:08,207
.(زيرو)
!ساعدني يا رجل

1141
01:33:29,041 --> 01:33:31,040
أهذا زي رائد فضاء؟

1142
01:33:31,250 --> 01:33:33,374
.(كنت في حفلة تنكرية، (باندا

1143
01:33:33,791 --> 01:33:35,290
!أنت لم تذهب إلى أي مكان

1144
01:33:35,375 --> 01:33:39,374
نبضة طاقة من مصدر
.مجهول سرت فيك

1145
01:33:39,541 --> 01:33:40,749
.هذا صحيح

1146
01:33:41,166 --> 01:33:44,207
!كنت محقاً
!لقد صنعنا ناراً

1147
01:33:44,250 --> 01:33:48,082
!نحن لا نُقهر
!نحن أغنياء

1148
01:33:51,375 --> 01:33:52,624
ما هذا؟

1149
01:33:53,333 --> 01:33:58,249
<i><font color ="red">!تحذير
.كل الملفات ستُمحى</i></font>

1150
01:33:59,083 --> 01:34:01,332
ما الذي تفعله؟

1151
01:34:01,333 --> 01:34:05,749
أنا أتأكد من أن أحداً لن يُشغل
.هذه الآلة مرة أخرى

1152
01:34:06,208 --> 01:34:08,624
!لا يُمكنك فعل ذلك
!لا يُمكنك فعل ذلك

1153
01:34:08,625 --> 01:34:11,124
!لا يُمكنك فعل ذلك
!سوشي)، أصلح هذا)

1154
01:34:11,125 --> 01:34:12,540
!أحاول! أحاول

1155
01:34:12,541 --> 01:34:14,124
.باندا)، استمع إلي)

1156
01:34:14,291 --> 01:34:17,582
.(هذا عمل حياة بأكملها، (زيرو -
.لقد سافرت عبر الزمن -

1157
01:34:18,250 --> 01:34:20,082
!يا إلهي

1158
01:34:21,625 --> 01:34:23,290
.مرتين

1159
01:34:23,291 --> 01:34:26,624
!إذن أنت مجنون فعلاً

1160
01:34:29,333 --> 01:34:30,540
<i>هل يُسجل أيضاً؟</i>

1161
01:34:30,541 --> 01:34:32,415
<i>.اضغطي على الزر في المنتصف</i>

1162
01:34:32,666 --> 01:34:34,832
<i>.إنه يُسجل
!رائع</i>

1163
01:34:36,208 --> 01:34:41,249
<i>،(أنطونيو كارلوس)
!أتمنى أن تتعفن في جهنم</i>

1164
01:34:41,375 --> 01:34:43,540
<i>لماذا تُخبرني كل هذا؟</i>

1165
01:34:43,541 --> 01:34:45,665
<i>.لأني أعتقد أنني فهمت كل شيء</i>

1166
01:34:46,208 --> 01:34:50,457
<i><font color ="red">!تحذير
.كل الملفات ستُمحى</i></font>

1167
01:34:54,416 --> 01:34:56,249
أمعك مفاتيح السيارة؟

1168
01:34:59,041 --> 01:35:00,540
<font color ="yellow">@HelenaH</font>
:رسالة إلى رائد الفضاء

1169
01:35:00,541 --> 01:35:02,832
.أعتقدت دوماً أنك ستعود اليوم

1170
01:35:03,416 --> 01:35:06,165
<font color ="yellow">@HelenaH</font>
.(على وشك ركوب الطائرة إلى (روما

1171
01:35:06,625 --> 01:35:09,665
<font color ="yellow">@HelenaH</font>
.سأنتظرك إلى الأبد

1172
01:35:14,958 --> 01:35:17,957
لماذا لا تركبي؟
.كفي عن التصرف بحماقة واركبي

1173
01:35:17,958 --> 01:35:19,207
!لا، انتظر

1174
01:35:22,416 --> 01:35:25,624
ما المشكلة؟ -
!(الوقت هو المشكلة، (ريكاردو -

1175
01:35:34,916 --> 01:35:36,249
!(جون)

1176
01:35:36,833 --> 01:35:38,290
.(زيرو)

1177
01:35:39,041 --> 01:35:40,415
.أعذرني، أعذرني، سيدي

1178
01:35:40,750 --> 01:35:44,082
.(يُمكنكِ أن تدعيني (زيرو -
.(مرحباً، (زيرو -

1179
01:35:44,750 --> 01:35:46,249
كيف كانت حياتكِ؟

1180
01:35:46,250 --> 01:35:49,707
.ممتعة، مجنونة قليلاً، ووحيدة
ماذا عنك؟

1181
01:35:49,708 --> 01:35:51,249
.ستكون ما سأفعله الآن

1182
01:35:51,250 --> 01:35:53,207
.أنا لن أتركك أبداً

1183
01:35:54,625 --> 01:35:56,707
.قبليني إذن لأني سأعتقل

1184
01:35:59,666 --> 01:36:01,707
!سيدي، رجاء، تعال معنا

1185
01:36:01,708 --> 01:36:03,707
.ستفوتنا الرحلة -
!سيدي -

1186
01:36:04,750 --> 01:36:06,999
!أحبكِ -
!وأنا أيضاً أحبك -

1187
01:36:07,833 --> 01:36:09,207
!(ريكاردو)

1188
01:36:10,000 --> 01:36:11,749
.أنت مفصول

1189
01:36:21,000 --> 01:36:24,040
<b><font color = "green" size =35=>بعد عام</font></b>

1190
01:36:24,333 --> 01:36:27,999
ولذا بموجب هذا القانون أعلن
(أن السيد (جون هينريك نوغيرا

1191
01:36:28,000 --> 01:36:32,082
.غير مذنب بتدمير البحث العلمي

1192
01:36:44,916 --> 01:36:46,790
.فعلت ما كان عليك فعله

1193
01:36:46,791 --> 01:36:50,249
نعم. أخفيت أعظم
.إختراعات الإنسانية

1194
01:36:50,458 --> 01:36:53,332
عاجلاً أم آجلاً شخص آخر
.سيخترع هذا الشيء مجدداً

1195
01:36:53,333 --> 01:36:54,540
...نعم، ولكن أأمل

1196
01:36:54,541 --> 01:36:57,332
.أن يصل إلى نفس إستنتاجنا

1197
01:36:58,750 --> 01:37:00,415
.أنت رجل حر

1198
01:37:00,416 --> 01:37:04,665
،حر، وعاطل
،ومطرود من الأوساط العلمية

1199
01:37:04,666 --> 01:37:06,415
.ومادة للسخرية على الإنترنت

1200
01:37:06,666 --> 01:37:08,290
بالنسبة لشخص
،كان سيغيّر المستقبل

1201
01:37:08,291 --> 01:37:10,665
.ستدخل الجنة بكل تأكيد

1202
01:37:11,250 --> 01:37:13,040
.ربما لا

1203
01:37:19,250 --> 01:37:21,249
!مفاجأة

1204
01:37:25,375 --> 01:37:27,124
!أعتقد أنني فهمت

1205
01:37:27,750 --> 01:37:30,290
فهمت ماذا؟ -
.ما كنتِ تعرفيه دائماً -

1206
01:37:30,291 --> 01:37:32,832
لقد أسستي صندوق
!للتكنولوجيا لمساعدتي

1207
01:37:32,833 --> 01:37:35,040
.هذا غير منطقي

1208
01:37:36,000 --> 01:37:38,249
...إلا إذا عرفتي

1209
01:37:38,250 --> 01:37:41,790
أنني يوماً ما سأعود
.إلى الماضي لأجدكِ

1210
01:37:41,791 --> 01:37:43,249
!أنت عبقري

1211
01:37:43,250 --> 01:37:46,665
!أنا مؤمنة بهذا أكثر منك

1212
01:37:47,000 --> 01:37:50,207
!هذا غير منطقي
.أنا لا أملك النقود

1213
01:37:50,208 --> 01:37:51,540
!ستملكيها

1214
01:37:51,541 --> 01:37:53,874
.ستجنين النقود في سوق الأسهم
!ستصبحين غنية

1215
01:37:53,875 --> 01:37:56,207
!(ستجنين الملايين من أسهم (غوغل

1216
01:37:56,208 --> 01:37:59,249
غوغل)؟)
أهذه علكة؟

1217
01:37:59,916 --> 01:38:01,207
.إنه محرك بحث

1218
01:38:01,208 --> 01:38:03,207
ما الذي سأفعله بأسهم (غوغل)؟

1219
01:38:03,208 --> 01:38:06,540
ستبيعينهم قبل يوم
.واحد من الكساد الإقتصادي

1220
01:38:06,666 --> 01:38:09,874
،ستجنين الكثير من النقود
،وستشترين هذه الجامعة

1221
01:38:10,208 --> 01:38:12,707
(وستساعدي (جون
.عندما يحتاج إليكِ فعلاً

1222
01:38:12,708 --> 01:38:14,165
...كم من العلماء في العالم

1223
01:38:14,166 --> 01:38:16,790
يستخدمون مسرع
الجسيمات في مشروع؟

1224
01:38:16,791 --> 01:38:18,374
!واحد...أنت

1225
01:38:20,250 --> 01:38:21,915
.فكي وثاقي

1226
01:38:25,166 --> 01:38:26,790
.رجاءً

1227
01:38:33,833 --> 01:38:37,249
.أخبريني هذا فقط عندما أعود

1228
01:38:38,666 --> 01:38:40,832
لقد عدت، أليس كذلك؟

1229
01:38:42,208 --> 01:38:44,790
!انتظري، انتظري
هل تقولين أنني غني؟

1230
01:38:45,250 --> 01:38:48,374
!باندا)، أنت فاحش الثراء)

1231
01:38:49,958 --> 01:38:52,040
!رائع

1232
01:39:01,083 --> 01:39:03,165
!أنت غششت

1233
01:39:05,750 --> 01:39:07,207
!أنا أستحق هذا

1234
01:39:07,208 --> 01:39:10,915
<i><font color = "yellow">ضُمني بقوة</font></i>

1235
01:39:12,916 --> 01:39:17,665
<i><font color = "yellow">وأخبرني مجدداً أننا</font></i>

1236
01:39:18,000 --> 01:39:22,207
<i><font color = "yellow">بعيدان عن كل شيء</font></i>

1237
01:39:23,666 --> 01:39:38,290
<i><font color = "yellow">زماننا ملكنا</font></i>

1238
01:39:23,666 --> 01:39:38,290
{\a6}<i><b>:ترجمة
<font color="greenyellow"size="30">OrientalPrince</b></i></font>

1239
01:39:38,541 --> 01:39:44,165
<i><font color = "yellow">أنا لا أخشى الظلام</font></i>

1240
01:39:44,916 --> 01:39:57,874
<i><font color = "yellow">ولكن اترك الضوء مفتوحاً</font></i>

1241
01:39:59,000 --> 01:40:04,207
<i><font color = "yellow">ما كان مخفي
هو ما أخُفي</font></i>

1242
01:40:04,208 --> 01:40:09,290
<i><font color = "yellow">وما وعد
لم يعده أحد</font></i>

1243
01:40:09,291 --> 01:40:13,374
<i><font color = "yellow">لم يكن وقتاً ضائعاً</font></i>

1244
01:40:13,833 --> 01:40:19,082
<i><font color = "yellow">نحن صغار جداً</font></i>

1245
01:40:19,833 --> 01:40:28,874
<i><font color = "yellow">صغار جداً</font></i>