1
00:01:40,624 --> 00:01:41,606
أنا سأخذه

2
00:01:41,776 --> 00:01:42,670
تعال

3
00:01:42,767 --> 00:01:44,209
يا إلهى، "تشاد" لا تكن حساسا ً؟

4
00:01:44,209 --> 00:01:46,230
أهو لا يستحق ذلك الإهتمام أيضا ً
أليس كذلك "إليكس"؟

5
00:01:46,896 --> 00:01:48,618
تعال الآن

6
00:01:49,455 --> 00:01:50,349
هل هو بخير؟

7
00:01:50,446 --> 00:01:51,396
سيكون بخير

8
00:01:51,631 --> 00:01:54,217
حسنا ً يا "بول"  ست سنوات

9
00:01:54,448 --> 00:01:55,276
ثلاثة بنوك

10
00:01:55,503 --> 00:01:57,129
و200$ مليون دولار مؤخرا ً

11
00:01:57,296 --> 00:01:58,605
"تهانى.. يا "نيجل

12
00:01:58,800 --> 00:02:00,621
وأنت، أيضا

13
00:02:01,135 --> 00:02:02,215
"وه، يا سيد "واجنير

14
00:02:02,383 --> 00:02:04,772
لقد حان الوقت

15
00:02:05,488 --> 00:02:06,829
وقت الهتاف

16
00:02:06,991 --> 00:02:08,847
حظ سعيد يا عزيزى

17
00:02:15,054 --> 00:02:17,421
...منذ عدة قرون

18
00:02:17,678 --> 00:02:19,402
...تنبأ شاعر صيني

19
00:02:19,567 --> 00:02:21,193
حدسك هونك كونك

20
00:02:21,328 --> 00:02:22,537
"تلك الـ"جيلتيد

21
00:02:22,735 --> 00:02:24,458
مثل النجوم في السماوات

22
00:02:24,910 --> 00:02:26,056
اليوم

23
00:02:26,255 --> 00:02:28,360
بتزويد أنبوب تحت الماء

24
00:02:28,590 --> 00:02:30,631
..."لإيتصال  بجزيزة "هونك كونك

25
00:02:30,863 --> 00:02:33,001
مع أراضينا والأقاليم الجديدة

26
00:02:33,198 --> 00:02:35,501
نتمنى بأننا جعلنا

27
00:02:35,663 --> 00:02:37,572
تلك النبوءة. . .

28
00:02:37,742 --> 00:02:40,776
أقرب إلى الحقيقة

29
00:02:42,832 --> 00:02:44,654
ولذلك أيها السيدات والسادة

30
00:02:44,814 --> 00:02:46,091
"مشاريع "جريفيث واجنير

31
00:02:46,255 --> 00:02:48,644
"يسعدها أن تقدمه كتاج لـ"هونك كونك

32
00:02:48,783 --> 00:02:51,019
"لميناء "فيكتوريا

33
00:03:12,751 --> 00:03:15,783
بول" أواثق أنك لا تريدنى أن"
أتبعك حتى المنزل؟

34
00:03:15,982 --> 00:03:18,091
أوه، أعتقد أننى يمكننى الذهاب
"للبيت بدونك يا "فرانك

35
00:03:18,158 --> 00:03:19,980
سأصدقك هذا عندما أراه

36
00:03:20,366 --> 00:03:21,545
سنكون على خير ما يرام

37
00:03:21,711 --> 00:03:23,085
أتركنا هذه الليلة

38
00:03:23,214 --> 00:03:24,327
شكرا ً

39
00:03:24,495 --> 00:03:26,534
بدونك، ما كان  يمكننى القيام بذلك

40
00:03:26,701 --> 00:03:28,131
الآن أتركنا، عمت مساء ً

41
00:03:28,942 --> 00:03:30,349
إذا كان هذا رأيك

42
00:03:30,862 --> 00:03:32,488
كاثرين"، ألقى نظرة على ما"
تحت المقعد الأمامي

43
00:03:32,686 --> 00:03:34,148
أيمكنك هذا من فضلك؟

44
00:03:34,351 --> 00:03:36,325
ذلك رمز بسيط لتقديري

45
00:03:36,527 --> 00:03:39,114
أنا لا أعرف كيف سيكون
إنطباع "بول" عن ذلك

46
00:03:39,181 --> 00:03:40,392
لكنه هناك

47
00:03:40,526 --> 00:03:41,802
"ذلك لطيف يا "فرانك

48
00:03:41,965 --> 00:03:43,078
لطيف بالفعل

49
00:03:43,213 --> 00:03:44,720
ليس هناك سيجار يا بخيل

50
00:03:44,781 --> 00:03:45,675
لكنه

51
00:03:45,774 --> 00:03:47,083
عظيم فعلا ً

52
00:03:47,246 --> 00:03:49,102
شكر لكل شيء، يا رفيق

53
00:03:49,646 --> 00:03:51,468
حسنا ً يا "فرانك" إنه رائع

54
00:03:51,630 --> 00:03:53,539
طابت ليلتك

55
00:04:28,588 --> 00:04:30,955
فرانك" لقد قلت لك أتركنا هذه الليلة"

56
00:04:31,150 --> 00:04:33,156
لقد سمعتك بكل وضوح ونفذ

57
00:04:33,582 --> 00:04:35,338
إذن أليست هذه سيارتك التى تتبعنا؟

58
00:04:35,565 --> 00:04:37,420
لا

59
00:04:38,093 --> 00:04:39,719
...إنه

60
00:04:54,990 --> 00:04:56,811
ما المشكلة؟

61
00:05:12,622 --> 00:05:14,409
بول" مهما حدث"

62
00:05:14,542 --> 00:05:16,364
لا تخرج من السيارة، اللعنة

63
00:05:16,557 --> 00:05:18,564
سأكون عندك حالا ً

64
00:05:19,757 --> 00:05:20,934
أوه! أه

65
00:05:21,036 --> 00:05:21,930
إنبطحى

66
00:05:22,029 --> 00:05:22,956
أنزلى الأولاد

67
00:05:23,116 --> 00:05:24,261
إنبطحى

68
00:05:26,444 --> 00:05:28,006
أطفالي

69
00:05:28,206 --> 00:05:30,410
-

70
00:05:41,678 --> 00:05:43,433
بول! بول

71
00:05:44,939 --> 00:05:46,369
"بول"

72
00:05:49,325 --> 00:05:50,307
-

73
00:05:50,477 --> 00:05:51,491
-

74
00:05:51,660 --> 00:05:53,154
-

75
00:05:53,614 --> 00:05:54,823
-

76
00:05:54,956 --> 00:05:55,937
-

77
00:05:56,045 --> 00:05:56,841
-

78
00:05:56,941 --> 00:05:59,559
لا

79
00:06:01,675 --> 00:06:03,138
-

80
00:06:03,276 --> 00:06:05,829
-

81
00:06:12,780 --> 00:06:14,089
"أوه! "بول

82
00:06:14,251 --> 00:06:15,626
أوه! يا إلهي

83
00:06:16,492 --> 00:06:17,354
-

84
00:06:17,484 --> 00:06:18,662
-

85
00:06:19,277 --> 00:06:20,453
-

86
00:06:21,709 --> 00:06:23,202
أوه! يا الهى

87
00:06:24,459 --> 00:06:26,882
أوه! أطفالي

88
00:06:27,565 --> 00:06:29,190
أوه! اولادى

89
00:06:29,580 --> 00:06:30,791
أولادى

90
00:06:32,525 --> 00:06:34,433
ماذا حدث لهم؟

91
00:06:34,571 --> 00:06:36,230
لن تعرفى أبدا ً

92
00:07:26,091 --> 00:07:27,782
خذى الأطفال وإخرج من هنا

93
00:08:15,274 --> 00:08:16,518
جريفيث"؟"

94
00:09:19,721 --> 00:09:21,445
كن جاهز للركله؟

95
00:09:21,445 --> 00:09:24,445
@ بعد 25 ســنة @

96
00:09:33,065 --> 00:09:35,454
أوه! إنه يآلم

97
00:09:36,553 --> 00:09:37,896
أوه! أنا آسف جدا

98
00:09:38,058 --> 00:09:39,104
-

99
00:09:39,274 --> 00:09:40,482
حسنا ً

100
00:09:40,617 --> 00:09:42,592
ينبغى أن تكونى مسترخية الآن، حسنا ً؟

101
00:09:42,761 --> 00:09:44,223
حسنا ً

102
00:09:44,393 --> 00:09:46,597
أثنى رجليكى ببطء

103
00:09:47,946 --> 00:09:48,873
جميل

104
00:09:49,033 --> 00:09:50,342
أحسنتى صنعا ً

105
00:09:50,505 --> 00:09:52,360
تعرفوا، إن تمارين التمدد مهمة جدا

106
00:09:52,713 --> 00:09:53,922
على سبيل المثال

107
00:09:54,665 --> 00:09:56,291
بسبب أرجلى الكبيرة

108
00:09:56,649 --> 00:09:57,826
والكراتيه

109
00:09:58,697 --> 00:09:59,560
فقد يمكننى فتح أرجلى هكذا

110
00:09:59,722 --> 00:10:01,413
ليس هناك مشكلة

111
00:10:01,513 --> 00:10:02,374
أوه

112
00:10:02,507 --> 00:10:03,848
واو

113
00:10:04,075 --> 00:10:05,318
أمامى و جانبى

114
00:10:05,482 --> 00:10:06,495
أمامى و جانبى

115
00:10:06,633 --> 00:10:07,561
شعور جيد

116
00:10:07,688 --> 00:10:08,998
ها ها

117
00:10:09,161 --> 00:10:10,176
إنهم محقون إنه هنا

118
00:10:10,313 --> 00:10:12,037
سأكون معك خلال دقيقة

119
00:10:12,489 --> 00:10:13,504
"تشاد"

120
00:10:13,674 --> 00:10:14,601
نعم؟

121
00:10:14,761 --> 00:10:16,517
آسف، لا تتحركوا

122
00:10:17,224 --> 00:10:18,916
أعتنى بفصل الكراتيه

123
00:10:19,082 --> 00:10:20,542
"انتظر يا "فرانكي

124
00:10:20,713 --> 00:10:22,469
فأنا مشغول بأولئك الفتيات وأنت تعلم؟

125
00:10:22,825 --> 00:10:23,719
لا. لا

126
00:10:23,817 --> 00:10:24,832
هذا عمل

127
00:10:25,001 --> 00:10:26,594
أعتنى بدرس الكراتيه

128
00:10:26,825 --> 00:10:27,654
هكذا؟

129
00:10:28,905 --> 00:10:29,952
نعم! نعم! نعم

130
00:10:30,185 --> 00:10:31,526
تلاميذى

131
00:10:31,784 --> 00:10:33,159
"يا "تشاد

132
00:10:34,056 --> 00:10:35,267
هناك مشكلة صغيرة هناك

133
00:10:36,458 --> 00:10:37,668
-

134
00:10:37,833 --> 00:10:38,848
"جاكي"

135
00:10:38,986 --> 00:10:39,934
ماذا الأمر؟

136
00:10:40,042 --> 00:10:40,772
ليس هناك مشكلة

137
00:10:40,873 --> 00:10:41,854
ما الأمـر؟

138
00:10:42,024 --> 00:10:43,234
هذا رجل جديد

139
00:10:43,336 --> 00:10:44,132
كيف تفعلها، يا فتى؟

140
00:10:44,233 --> 00:10:45,029
هل أنت بخير؟

141
00:10:45,128 --> 00:10:46,242
نعم! أجل

142
00:10:53,065 --> 00:10:54,886
يجب أن يكون هو

143
00:10:58,920 --> 00:11:00,896
ماذا أنت..معلم باليه  أو ماذا؟

144
00:11:02,056 --> 00:11:03,912
نعم، كنت أرقص

145
00:11:04,169 --> 00:11:05,991
نعم. مثل بعض الكراتيه

146
00:11:06,152 --> 00:11:07,014
الكراتيه

147
00:11:07,144 --> 00:11:08,867
هل بالإمكان أن تشوفني شـئ من ركلاتك المميزة؟

148
00:11:09,288 --> 00:11:10,499
أتريد أن ترى أحد ركلاتي؟

149
00:11:10,666 --> 00:11:11,777
نعم. هيا

150
00:11:11,882 --> 00:11:12,774
نعم

151
00:11:18,153 --> 00:11:20,192
اللعنة

152
00:11:20,904 --> 00:11:21,798
"تشاد"

153
00:11:21,896 --> 00:11:22,878
تعالى إلى مكتبي بأسرع ما يمكن

154
00:11:24,296 --> 00:11:25,638
هونك كونك"؟"

155
00:11:25,800 --> 00:11:27,874
عمى "فرانكي" تحدث بجدية يا رجل

156
00:11:28,009 --> 00:11:29,731
أعني، نحن لا نستطيع أن نقطع
أشغلانا لمدة إسبوعين

157
00:11:29,896 --> 00:11:31,456
فلدينا الكثير من العمل

158
00:11:32,808 --> 00:11:34,432
فعندك عمل آخر أهـم

159
00:11:34,632 --> 00:11:35,974
"في "هونك كونك

160
00:11:36,136 --> 00:11:38,623
عمل هنا يشبه تغوط كلب

161
00:11:39,080 --> 00:11:40,509
"و هناك عمل آخر في "هونك كونك

162
00:11:41,385 --> 00:11:42,247
"عمى "فرانكي

163
00:11:42,376 --> 00:11:43,304
-

164
00:11:43,400 --> 00:11:44,228
الشيء الآخر

165
00:11:44,328 --> 00:11:45,986
أنل لست عمك

166
00:11:46,408 --> 00:11:47,390
أنت لست عمى

167
00:11:47,528 --> 00:11:48,543
-

168
00:11:48,712 --> 00:11:50,501
فجأة بعد 25 سنة

169
00:11:50,664 --> 00:11:52,191
...تخبرنى

170
00:11:52,776 --> 00:11:53,758
أنك لست عمى

171
00:11:53,928 --> 00:11:54,876
-

172
00:11:55,048 --> 00:11:56,640
وأنت لم تولد في فرنسا كذلك

173
00:11:56,808 --> 00:11:58,181
لقد ربيتك هنا فقط

174
00:11:59,336 --> 00:12:00,416
و هل هناك مفاجأت أكثر

175
00:12:00,584 --> 00:12:02,210
...مثل من الممكن أننى أمتلك

176
00:12:02,407 --> 00:12:04,546
دكان بقالة في "زيمبابوي"؟

177
00:12:04,775 --> 00:12:06,337
"تشاد"

178
00:12:09,671 --> 00:12:11,046
الآن أستمع لي

179
00:12:11,208 --> 00:12:13,411
لقد أعتنيت بك منذ عمرالـ 6 أشهر

180
00:12:14,856 --> 00:12:17,507
و ربيتك كأنك طفلي

181
00:12:19,624 --> 00:12:20,704
وأعطيتك هذا الإحساس

182
00:12:20,872 --> 00:12:23,588
هل هناك أي سبب لا يجعلك تثق فى؟

183
00:12:26,279 --> 00:12:28,036
لا

184
00:12:28,167 --> 00:12:29,990
إذن ثق بى

185
00:12:30,408 --> 00:12:31,356
"نحن ذاهبون إلى "هونك كونك

186
00:12:39,592 --> 00:12:40,485
"تشاد"

187
00:12:40,616 --> 00:12:41,477
-

188
00:12:41,607 --> 00:12:42,403
تعال

189
00:12:42,504 --> 00:12:43,748
أربط حزامك

190
00:12:43,879 --> 00:12:45,407
أوه.

191
00:12:47,943 --> 00:12:49,153
واو.

192
00:12:49,319 --> 00:12:50,945
"إنظر إلى هذا يا "فرانكي

193
00:12:53,159 --> 00:12:54,753
دعنا نذهب للتسوق

194
00:13:00,231 --> 00:13:01,987
-

195
00:13:02,151 --> 00:13:03,078
تعال

196
00:13:03,175 --> 00:13:04,069
-

197
00:13:04,167 --> 00:13:05,574
--

198
00:13:05,735 --> 00:13:07,710
فرانكي" أنظر لذلك"

199
00:13:10,822 --> 00:13:11,683
أيها السائق

200
00:13:11,815 --> 00:13:12,675
كم يبعد؟

201
00:13:12,871 --> 00:13:13,819
الفندق

202
00:13:13,991 --> 00:13:14,853
كم يبعد؟

203
00:13:14,983 --> 00:13:16,543
نحن لسنا ذاهبين إلى الفندق

204
00:13:16,680 --> 00:13:18,727
نحن سنذهب إلى هذا الحانة أولا ً

205
00:13:18,727 --> 00:13:20,134
حانة لطيفة

206
00:13:20,295 --> 00:13:22,500
إنها موصى بها في كتب الجولة

207
00:13:24,198 --> 00:13:25,627
الآن، الآن

208
00:13:25,959 --> 00:13:26,853
شكرا لك

209
00:13:27,015 --> 00:13:28,422
أبقه قريبا ً

210
00:13:38,150 --> 00:13:39,557
"فرانكي"

211
00:13:40,166 --> 00:13:41,247
ما هذا؟

212
00:13:41,446 --> 00:13:42,559
إنه الدمينو الصينى

213
00:13:42,791 --> 00:13:44,035
إنه قريب من الدومينو

214
00:13:44,199 --> 00:13:45,508
و كل لاعب يسحب خمسة بطاقات

215
00:13:45,671 --> 00:13:46,565
أتجرب

216
00:13:46,791 --> 00:13:48,132
سأتحدث إلى هذا الرجل

217
00:13:48,326 --> 00:13:51,522
فرانك، فرانك، هذا راجع إليك

218
00:13:51,814 --> 00:13:53,189
أتريد البقاء هنا..جميل

219
00:13:53,351 --> 00:13:54,495
فينبغي أن أكون في الفندق

220
00:13:54,630 --> 00:13:55,426
لأخذ دوش

221
00:13:55,527 --> 00:13:56,672
وأحلق و أخذ حمام بخار

222
00:13:56,839 --> 00:13:57,766
لا، لا

223
00:13:57,863 --> 00:13:58,723
ثق بى

224
00:13:58,823 --> 00:13:59,716
لا سنذهب سوية

225
00:13:59,815 --> 00:14:01,570
أريدك أن ترى شيء

226
00:14:01,702 --> 00:14:02,814
تشاد" هيا"

227
00:14:03,238 --> 00:14:04,285
ثق بى

228
00:14:04,455 --> 00:14:05,403
هذا المكان مقرف

229
00:14:05,574 --> 00:14:07,101
مرحبا ً يا رئيس

230
00:14:07,239 --> 00:14:08,253
هذا على الطريقة التى تفضلها

231
00:14:08,422 --> 00:14:09,600
حار جدا

232
00:14:09,767 --> 00:14:11,261
لصديقك، أيضا؟

233
00:14:20,102 --> 00:14:21,563
ما الخطب؟

234
00:14:36,390 --> 00:14:37,666
ما هو الخطأ فيه؟

235
00:14:37,829 --> 00:14:38,625
أنا لا أعرف

236
00:14:38,726 --> 00:14:40,035
ماذا أعطاك؟

237
00:14:40,165 --> 00:14:41,060
مال نقد

238
00:14:41,158 --> 00:14:42,468
"أنا أحب "هونك كونك

239
00:14:54,086 --> 00:14:55,515
-

240
00:15:06,982 --> 00:15:08,225
لطيف جدا

241
00:15:09,221 --> 00:15:10,749
شكرا لكى

242
00:15:11,173 --> 00:15:12,384
-

243
00:15:15,493 --> 00:15:16,835
أنا؟

244
00:15:17,093 --> 00:15:18,435
إذهب

245
00:15:18,598 --> 00:15:19,842
إذهب لتعرف ماذا تريد

246
00:15:20,006 --> 00:15:21,412
أعتقدها تريد التحدث إليك

247
00:15:22,661 --> 00:15:23,393
إذهب

248
00:15:23,558 --> 00:15:24,899
سأنتظرك هنا

249
00:15:43,525 --> 00:15:44,419
-

250
00:15:44,517 --> 00:15:46,111
هل إخترت ذلك بنفسك؟

251
00:15:46,245 --> 00:15:47,674
أنا متأثرة

252
00:15:48,358 --> 00:15:49,733
حلاقة الشعر، أيضا

253
00:15:50,725 --> 00:15:51,937
-

254
00:15:52,101 --> 00:15:52,993
أتعرف، هذا حقيقا ً

255
00:15:53,221 --> 00:15:54,977
هذا اللون مناسب عليك

256
00:15:55,141 --> 00:15:56,515
ماذا لديك هنا؟

257
00:15:58,308 --> 00:15:59,902
تحت ملابسك الداخلية

258
00:16:00,069 --> 00:16:01,662
-

259
00:16:04,549 --> 00:16:06,142
أستمرى

260
00:16:06,917 --> 00:16:08,346
أهناك مفاجئات أكثر؟

261
00:16:08,516 --> 00:16:09,410
-

262
00:16:09,572 --> 00:16:11,001
المفاجأة الكبرى

263
00:16:11,173 --> 00:16:12,995
المفاجأة الضخمة

264
00:16:13,861 --> 00:16:14,755
-

265
00:16:14,853 --> 00:16:16,314
مرحبا ً

266
00:16:22,373 --> 00:16:23,234
...إنظر إليه

267
00:16:23,428 --> 00:16:24,932
إنه يشبهك

268
00:16:24,932 --> 00:16:26,626
الطريقة التى الذى لمسك بها

269
00:16:26,629 --> 00:16:27,490
أنا آسفة

270
00:16:27,620 --> 00:16:29,742
إنه يشبهك تماما ً

271
00:16:29,797 --> 00:16:31,322
يشبهنى؟

272
00:16:31,780 --> 00:16:33,123
أنتى عن دون كل الناس

273
00:16:33,123 --> 00:16:34,301
ينبغى أن تعرفوا ما لأحد أن يعرفه

274
00:16:34,468 --> 00:16:36,356
أننى أرتدى ملابس داخلية سوداء

275
00:16:36,356 --> 00:16:37,250
إنتظر..إنتظر

276
00:16:37,412 --> 00:16:38,307
انظرى إلى هذا الأبله

277
00:16:38,405 --> 00:16:39,516
"فرانك"

278
00:16:39,653 --> 00:16:41,082
فرانكي

279
00:16:41,349 --> 00:16:42,875
ماذا يجري هنا؟

280
00:16:44,132 --> 00:16:46,074
تشاد" هذا أخوك"

281
00:16:46,436 --> 00:16:47,810
إنظر إليه

282
00:16:47,972 --> 00:16:49,630
لأجل المسيح، إنظر إليه

283
00:16:49,796 --> 00:16:51,172
ألقى نظرة عليه فقط

284
00:16:51,397 --> 00:16:52,804
إنه أخوك التوأم

285
00:17:03,365 --> 00:17:04,706
أنا لا أصدق هذا

286
00:17:04,869 --> 00:17:06,558
أخي؟

287
00:17:06,723 --> 00:17:08,031
أترى ذلك الباب؟

288
00:17:08,194 --> 00:17:09,177
أخرجا منه كلاكما

289
00:17:09,348 --> 00:17:10,974
لديكما 10 ثواني للخروج منه

290
00:17:11,108 --> 00:17:12,482
وإلا حوض السمك سيكون أفضل

291
00:17:12,644 --> 00:17:13,821
على الأقل أستمع إليهم

292
00:17:13,955 --> 00:17:14,849
خمس ثواني

293
00:17:14,981 --> 00:17:16,354
"عليك اللعنة يا "اليكس

294
00:17:16,484 --> 00:17:17,629
أنتى ستبقى هنا

295
00:17:17,696 --> 00:17:19,473
لا تفكر حتى في هذا الموضوع يا رفيق

296
00:17:19,748 --> 00:17:21,504
لا تفكر حتى في ذلك

297
00:17:22,916 --> 00:17:24,256
إجلس

298
00:17:30,627 --> 00:17:32,449
إجلسى

299
00:17:41,156 --> 00:17:42,050
حسنا ً

300
00:17:42,147 --> 00:17:43,970
تحدث

301
00:17:47,076 --> 00:17:47,970
...ألم تسمع عن رجل أبدا

302
00:17:48,099 --> 00:17:49,146
يسمى "نيجي جريفيث"؟

303
00:17:49,315 --> 00:17:50,494
لا أظن أن أحد سكان
نيويورك لم يسمع عنه

304
00:17:50,660 --> 00:17:51,870
بوق دونيد؟

305
00:17:52,002 --> 00:17:53,759
و ماذا عن "رايموند زانج"؟

306
00:17:53,892 --> 00:17:55,004
نعم

307
00:17:55,204 --> 00:17:56,152
ماذا بشأنه؟

308
00:17:56,388 --> 00:17:57,336
إلى ماذا تهدف على أى حال

309
00:17:57,539 --> 00:17:58,554
بالنسبة لـ "اليكس"؟

310
00:17:58,787 --> 00:17:59,735
بكل بساطة

311
00:17:59,971 --> 00:18:01,150
"أنبوب ميناء "فيكتوريا

312
00:18:01,316 --> 00:18:02,656
لقد تم إنشاءه من قبل رجل
كنت أعمل لـحسابه

313
00:18:02,852 --> 00:18:05,371
"بعد أن أنهيت جولتي في "نام

314
00:18:05,507 --> 00:18:07,198
وفى منتصف الطريق أثناء الإنشاء

315
00:18:07,363 --> 00:18:08,956
وقع في مشكلة مالية

316
00:18:09,091 --> 00:18:10,203
..."لذا فقد لجأ لـ"جريفيث

317
00:18:10,371 --> 00:18:11,964
كشريك عادل

318
00:18:12,099 --> 00:18:13,442
"الآن، "جريفيث

319
00:18:13,700 --> 00:18:15,358
...حصل على نقده

320
00:18:15,490 --> 00:18:16,919
من قرض سري

321
00:18:17,092 --> 00:18:19,547
"بوساطة  عائلة "زانج

322
00:18:19,812 --> 00:18:20,988
عندما أكتملت الأنبوب

323
00:18:21,155 --> 00:18:22,332
-

324
00:18:22,499 --> 00:18:24,474
و خبرتى التوظيفية للبناء

325
00:18:24,642 --> 00:18:25,919
لم يعدوا فى حاجة لها

326
00:18:26,275 --> 00:18:29,058
تخلصوا منه ومن زوجته

327
00:18:29,220 --> 00:18:31,162
بواسطة فريقهم الضارب

328
00:18:31,492 --> 00:18:33,727
ولقد أفسدوها ثلاثيتهم

329
00:18:33,889 --> 00:18:36,224
لأن كان عندهم طفلين رضيعين

330
00:18:36,418 --> 00:18:37,979
و بإنهم كانوا سيبيدونهم

331
00:18:38,115 --> 00:18:40,220
لذلك رجعوا ليقضوا عليهم

332
00:18:40,387 --> 00:18:42,428
و كل من كان لهم حقوق شرعية

333
00:18:48,898 --> 00:18:50,305
أنت معتوه كبير

334
00:19:01,602 --> 00:19:02,530
..."بول

335
00:19:02,754 --> 00:19:04,129
"و "كاثرين واجنير

336
00:19:04,354 --> 00:19:05,696
وإبناهم

337
00:19:05,987 --> 00:19:07,296
"تشاد"

338
00:19:08,323 --> 00:19:10,046
"و"إليكس

339
00:19:27,041 --> 00:19:28,706
أولئك الرجلين، هل بالإمكان أن نجدهم؟

340
00:19:28,706 --> 00:19:30,942
"حسنا ً..دعنا نتتبع "رايموند زانج

341
00:19:31,138 --> 00:19:32,674
وسيكون هناك جيش ينتظرك بالخارج؟

342
00:19:32,674 --> 00:19:35,009
هل سمعت ما قاله لنا؟

343
00:19:36,289 --> 00:19:37,664
هؤلاء كانوا والدينا

344
00:19:37,857 --> 00:19:39,680
إنظر إليهم

345
00:19:40,450 --> 00:19:41,879
...إننى أسمع كل أنواع العبث

346
00:19:42,018 --> 00:19:43,131
كل يوم يا رجل

347
00:19:43,265 --> 00:19:44,193
أتريد أن تأخذ بنصيحتى؟

348
00:19:44,354 --> 00:19:45,500
خذ هذا الشاب الأنيق

349
00:19:45,666 --> 00:19:47,129
ذا الملابس الداخلية السوداء

350
00:19:47,298 --> 00:19:49,185
"و عود إلى "ديزنى لاند

351
00:19:51,010 --> 00:19:52,319
هكذا

352
00:19:52,482 --> 00:19:54,337
...أحسبك و أنا، فرانكي

353
00:19:54,881 --> 00:19:56,507
معا ً دائما ً

354
00:19:57,090 --> 00:19:58,432
حسنا

355
00:19:59,842 --> 00:20:02,278
فأنت تريد شيئا ً من الحركة
حسنا ً يا رجال؟

356
00:20:04,417 --> 00:20:05,563
دعنا نقوم به

357
00:20:17,857 --> 00:20:19,385
هذا جميل

358
00:20:45,153 --> 00:20:46,559
لما هذا السلاح؟

359
00:20:46,946 --> 00:20:48,255
...في حالة

360
00:20:48,449 --> 00:20:50,075
في حالة مـاذا؟

361
00:20:52,865 --> 00:20:54,294
هناك

362
00:20:59,393 --> 00:21:01,052
دعنا نرحب بهم

363
00:21:46,400 --> 00:21:47,742
-

364
00:21:52,033 --> 00:21:53,690
أنا لا أصدق هذا

365
00:22:07,841 --> 00:22:09,814
عمليات تهريب

366
00:22:13,727 --> 00:22:15,255
حسنا

367
00:22:20,736 --> 00:22:23,109
فهم لا يحصلون على تلك
السيارات في الصين

368
00:22:23,617 --> 00:22:26,056
نعم لذا على ال"يو .إن"أن يعطيك جائزة

369
00:22:28,800 --> 00:22:29,694
النقود

370
00:22:29,792 --> 00:22:32,125
نعم

371
00:22:33,983 --> 00:22:35,610
صحيح

372
00:22:37,505 --> 00:22:39,447
هوه؟

373
00:22:41,823 --> 00:22:44,190
هنا بوليس "هونج كونج" البحرى

374
00:22:46,656 --> 00:22:48,030
إستعد لإظهار هويتك

375
00:22:48,256 --> 00:22:50,012
إوقف المركبة للتفتيش

376
00:22:50,176 --> 00:22:51,387
لقد أوقعت بنا

377
00:22:51,519 --> 00:22:53,112
لا مرسيدس، لا نقود

378
00:22:53,280 --> 00:22:54,589
أسقطه

379
00:22:54,752 --> 00:22:56,278
حرك مؤخرتك من المركب

380
00:22:58,143 --> 00:22:59,485
تشاد" انبطح"

381
00:22:59,744 --> 00:23:00,759
-

382
00:23:00,896 --> 00:23:02,140
-

383
00:23:03,328 --> 00:23:04,223
-

384
00:23:04,319 --> 00:23:05,213
-

385
00:23:05,311 --> 00:23:06,718
-

386
00:23:41,247 --> 00:23:43,549
هنا بوليس "هونج كونج" البحرى

387
00:23:59,199 --> 00:24:00,092
نزهة لطيفة

388
00:24:00,224 --> 00:24:01,051
نزهة لطيفة؟

389
00:24:01,184 --> 00:24:02,295
نزهة لطيفة ..يا لك من أحمق

390
00:24:02,462 --> 00:24:03,575
من الواضح أننى سأموت

391
00:24:03,743 --> 00:24:05,532
والشرطة مازالت تطاردنا

392
00:24:09,472 --> 00:24:10,649
ثق بى

393
00:24:11,038 --> 00:24:12,696
-

394
00:24:22,590 --> 00:24:23,902
يا، ألا تستطيع أن تحرك هذه
الخردة أسرع من ذلك

395
00:24:23,902 --> 00:24:25,309
تحرك أسرع؟

396
00:24:34,654 --> 00:24:36,181
فرانكي" ساعدنى"

397
00:24:40,190 --> 00:24:41,085
هيا يا عزيزى

398
00:24:41,182 --> 00:24:42,557
تعال

399
00:25:10,205 --> 00:25:13,140
!نــــــــار

400
00:25:39,837 --> 00:25:42,110
"مرحبا ً بك فى "هونك كونك

401
00:26:02,685 --> 00:26:04,059
تشاد" خذ قضمة"

402
00:26:04,254 --> 00:26:05,846
كن رجلا

403
00:26:06,877 --> 00:26:07,891
ما المفترض فعله

404
00:26:08,061 --> 00:26:09,654
أيضخم عضوي الذكري؟

405
00:26:16,092 --> 00:26:17,620
"حسنا ً يا "إليكس

406
00:26:17,885 --> 00:26:19,129
أعتقد أن "تشاد"و أنا

407
00:26:19,293 --> 00:26:21,627
عقدنا العزم بالأمس

408
00:26:21,790 --> 00:26:23,448
الآن، ماذا سنفعل بخصوص الأنبوب؟

409
00:26:25,565 --> 00:26:26,513
الأنبوب؟

410
00:26:26,716 --> 00:26:28,211
هل يوجد أي دليل؟

411
00:26:28,413 --> 00:26:29,940
أيّ وثائق قانونية؟

412
00:26:31,837 --> 00:26:33,266
"هناك ليس ضروريا ً يا "جيري

413
00:26:33,501 --> 00:26:34,810
لقد كنت موجود أنذاك

414
00:26:34,973 --> 00:26:36,086
لقد حصلت على الندب

415
00:26:36,220 --> 00:26:37,945
هذا لن يعترى الكثير في المحكمة

416
00:26:38,205 --> 00:26:39,448
دعني أخبرك بشيء

417
00:26:39,612 --> 00:26:40,506
هناك فقط محكمة الندب

418
00:26:40,668 --> 00:26:41,945
"التى يعرفها "زانج

419
00:26:42,076 --> 00:26:43,735
قانون البنادق

420
00:26:43,900 --> 00:26:44,794
...واحد منه إستعمل على

421
00:26:44,956 --> 00:26:46,419
السيد "واجنير" للتخلص منه

422
00:26:46,589 --> 00:26:47,898
وكل  من تجاوز طريق فيكتوريا

423
00:26:48,062 --> 00:26:49,849
أنا لست بحاجة إلى سماع
هذا أكثر من ذلك

424
00:26:52,284 --> 00:26:53,212
يا إلهى

425
00:26:53,212 --> 00:26:54,936
ما هى المشكلة؟

426
00:26:55,485 --> 00:26:58,268
إنها تعمل عند "جريفيث" منذ
خمسة سنوات وحتى الآن

427
00:26:59,356 --> 00:27:00,186
أوه، عظيم

428
00:27:00,381 --> 00:27:02,007
إذا ً فهي ستخبره بكل شيء

429
00:27:04,124 --> 00:27:05,401
إسمعنى أيها الرجل الناضج

430
00:27:05,564 --> 00:27:06,742
فأنت تستطيع أن تقضى بقية حياتك

431
00:27:06,909 --> 00:27:08,403
فى بيع الكونياك

432
00:27:08,572 --> 00:27:10,482
...بينما هناك آخرون يحصون

433
00:27:10,589 --> 00:27:11,417
...أرباح أسهم

434
00:27:11,516 --> 00:27:12,726
دماء أبيك

435
00:27:12,892 --> 00:27:14,321
هكذا يقال

436
00:27:14,494 --> 00:27:16,020
هذا ندائى الأن

437
00:27:18,300 --> 00:27:19,794
تلك امرأتي

438
00:27:21,917 --> 00:27:22,810
"فرانك"

439
00:27:22,908 --> 00:27:25,526
ذلك هراء عظيم

440
00:27:28,125 --> 00:27:29,236
"دانييل"

441
00:27:29,371 --> 00:27:30,714
انتظرى

442
00:27:30,972 --> 00:27:31,866
أنا آسفة

443
00:27:32,029 --> 00:27:32,922
لكن أنا لا يمكننى الجلوس هناك

444
00:27:33,085 --> 00:27:34,938
فهذا لا يعقل

445
00:27:35,804 --> 00:27:36,982
رجل عجوز و يخرف

446
00:27:37,084 --> 00:27:37,880
تعرفى؟

447
00:27:37,981 --> 00:27:38,809
معذرة

448
00:27:38,908 --> 00:27:40,600
آسف

449
00:27:41,435 --> 00:27:43,738
اريدك فقط أن تتأكدى مما قال

450
00:27:43,901 --> 00:27:45,461
ذلك كل الأمر

451
00:27:47,196 --> 00:27:47,763
و ابقيه ســرا ً

452
00:28:09,243 --> 00:28:10,870
اللعنة

453
00:28:17,404 --> 00:28:18,832
"إليكس"

454
00:28:24,891 --> 00:28:26,778
لا. إنه أخي

455
00:28:26,971 --> 00:28:28,728
الشخص الخطأ

456
00:28:31,355 --> 00:28:33,143
الشخص الخطأ

457
00:28:56,346 --> 00:28:58,071
"إليكس"

458
00:28:58,203 --> 00:29:00,505
"سعدت برؤيتك يا "اليكس

459
00:29:05,755 --> 00:29:08,121
"سيد "زانج

460
00:29:28,155 --> 00:29:29,878
لقد سمعت بأنك قمت بمغامرة صغيرة

461
00:29:30,043 --> 00:29:32,531
قبل أيام، أليس كذلك يا "إليكس"؟

462
00:29:38,363 --> 00:29:39,736
..بصراحة الآن

463
00:29:39,962 --> 00:29:42,450
ربح 4 أطنان من السيارات الألمانية

464
00:29:42,875 --> 00:29:46,998
مقابل 4 أطنان من المخدرات

465
00:29:48,378 --> 00:29:50,483
...الآن، ذلك ما يجب أن

466
00:29:50,650 --> 00:29:52,080
نناقشه بجدية

467
00:29:53,531 --> 00:29:56,182
أتأخذ سيجار؟

468
00:30:00,858 --> 00:30:03,444
أنت لا تبدو بخير اليوم

469
00:30:04,218 --> 00:30:05,779
هل أنت بخير؟

470
00:30:07,130 --> 00:30:08,920
أجل

471
00:30:09,626 --> 00:30:11,186
"إليكس"

472
00:30:11,418 --> 00:30:13,392
...بسبب طيشك فى

473
00:30:13,625 --> 00:30:14,836
ذالك اليوم

474
00:30:14,970 --> 00:30:17,272
فإن الشرطة تضايق على الخناق

475
00:30:18,042 --> 00:30:20,213
الآن، إذا كنت فى فريقي

476
00:30:20,378 --> 00:30:21,939
لما كنت أكلمك بهذه الطريقة

477
00:30:22,106 --> 00:30:23,993
أليس كذلك؟

478
00:30:27,354 --> 00:30:29,623
أتروق لك هذه العلبة؟

479
00:30:29,786 --> 00:30:30,931
...لقد أنتقيتها في مزاد علنى

480
00:30:31,098 --> 00:30:33,553
بجانب هذه القداحة

481
00:30:35,674 --> 00:30:38,325
و ذلك منذ 25 سنة

482
00:31:14,393 --> 00:31:15,767
إليكس؟

483
00:31:18,969 --> 00:31:20,660
-

484
00:31:27,097 --> 00:31:29,169
أترى بعض الوجوه المألوفة يا "إليكس"؟

485
00:31:29,337 --> 00:31:30,745
إنهم يجنون المال الذى تجنيه

486
00:31:30,905 --> 00:31:32,760
عندما تبدأ بالعمل لحسابي

487
00:31:33,657 --> 00:31:35,031
...يوم الخميس

488
00:31:35,129 --> 00:31:36,023
...سأكون فى إنتظار باخرة

489
00:31:36,122 --> 00:31:38,259
"ستفرغ حمولتها في ميناء "تولو هاربور

490
00:31:38,905 --> 00:31:40,759
كل ما عليك عمله هو إستلامها

491
00:31:40,953 --> 00:31:42,928
"و تسلمها إلى يختى فى خليج "كوزوى

492
00:31:43,097 --> 00:31:44,373
إنه أمر بسيط

493
00:31:44,537 --> 00:31:45,431
والأجــر

494
00:31:45,561 --> 00:31:47,252
سيكون سخى جدا ً

495
00:31:47,449 --> 00:31:49,271
-

496
00:31:49,720 --> 00:31:51,542
ما قولك؟

497
00:31:52,408 --> 00:31:54,230
أستقوم به، صح؟

498
00:32:07,449 --> 00:32:09,073
إذن ما جوابك؟

499
00:32:11,065 --> 00:32:12,854
-

500
00:32:13,625 --> 00:32:15,828
إذهب إلى الجـحـيم

501
00:32:21,817 --> 00:32:23,605
لم أسمعك

502
00:32:26,713 --> 00:32:28,948
إذهب إلى الجـحـيم

503
00:32:40,312 --> 00:32:42,865
لقد أرتكبت خطأ كبيرا ً

504
00:34:06,039 --> 00:34:07,630
جيد

505
00:34:18,584 --> 00:34:20,176
"اليكس"

506
00:34:20,533 --> 00:34:22,923
آسف لأننا لم نتعامل معا ً

507
00:34:25,111 --> 00:34:27,282
أوه، بالمناسبة

508
00:34:28,247 --> 00:34:30,069
إذا تحصلت على المزيد من ذلك الكونياك الفرنسي

509
00:34:31,895 --> 00:34:34,350
تعرف أين تجدني؟

510
00:35:05,335 --> 00:35:07,026
كم كان عددهم؟

511
00:35:08,119 --> 00:35:10,005
على الأقل ثمانية

512
00:35:11,191 --> 00:35:13,296
كان يمكننى التغلب عليهم

513
00:35:14,710 --> 00:35:18,060
...ماعدا ذلك الصينى القبيح الضخم

514
00:35:18,903 --> 00:35:21,236
ذا الندبة الكبيرة على خده

515
00:35:24,790 --> 00:35:26,198
حسنا ً أيها السادة

516
00:35:26,325 --> 00:35:27,984
لننهى هذا الأمر

517
00:35:28,823 --> 00:35:30,645
ماذا سنفعل؟

518
00:35:31,670 --> 00:35:33,296
"أنا مستعد يا "فرانك

519
00:35:33,526 --> 00:35:35,631
بكل الطرق

520
00:35:37,910 --> 00:35:40,146
"أنا لا أعلم بشأن "إليكس

521
00:35:55,094 --> 00:35:55,858
أنا مستعد

522
00:36:10,229 --> 00:36:12,717
هل كل شيء على ما يرام يا آنسة؟

523
00:36:17,334 --> 00:36:18,228
نعم

524
00:36:18,326 --> 00:36:19,154
شكرا لكى

525
00:36:19,254 --> 00:36:20,912
هل يعلم السيد "جريفيث" بشأن وجودك هنا؟

526
00:36:21,079 --> 00:36:22,965
نعم، بالطبع

527
00:36:23,572 --> 00:36:25,165
معذرة

528
00:36:34,902 --> 00:36:36,111
ماذا حدث؟

529
00:36:36,342 --> 00:36:37,421
كنت أراجع بعض الملفات

530
00:36:37,654 --> 00:36:38,515
...عندما هذه

531
00:36:38,676 --> 00:36:40,138
مسئولة الامن دخلت

532
00:36:40,373 --> 00:36:42,032
فلم يمكننى إكتشاف أي شيء

533
00:36:42,901 --> 00:36:44,691
تابعى فقط البحث

534
00:36:44,885 --> 00:36:46,576
وكونى حريصة في المرة القادمة

535
00:36:46,741 --> 00:36:47,669
...سأحاول

536
00:36:47,829 --> 00:36:49,803
لكن إذا قبض على سأطرد من العمل

537
00:36:50,005 --> 00:36:51,281
بالمناسبة أين أنت؟

538
00:36:52,309 --> 00:36:56,651
سآخذ أخي فى رحلة صيد

539
00:36:58,965 --> 00:37:01,453
أعطه قبلة كبيرة عنى؟

540
00:37:02,293 --> 00:37:03,820
قبلة كبيرة؟

541
00:37:03,988 --> 00:37:05,516
سأعطيه ركلة كبيرة في مؤخرته

542
00:37:05,685 --> 00:37:07,409
هذا ما سأعطيه

543
00:37:10,293 --> 00:37:11,537
-

544
00:37:12,309 --> 00:37:13,869
أحــبك

545
00:37:15,381 --> 00:37:16,657
قبلة كبيرة

546
00:37:22,901 --> 00:37:24,461
يا رفاق

547
00:37:25,141 --> 00:37:27,345
ذلك هو المكان

548
00:37:45,524 --> 00:37:47,117
رائع

549
00:37:50,037 --> 00:37:52,272
هذا المكان كقلعة حصينة

550
00:37:53,364 --> 00:37:54,825
"إختيار موفق يا "إليكس

551
00:37:55,508 --> 00:37:57,330
تشاد" تعال"

552
00:38:02,676 --> 00:38:04,716
"مكان عظيم لضربهم منه يا "إليكس

553
00:38:04,852 --> 00:38:07,089
سيرجونا لاستعادة النفق

554
00:38:09,524 --> 00:38:10,865
"هيا يا "تشاد

555
00:38:11,092 --> 00:38:13,394
"حجزوا لك جناح "ماركو بولو

556
00:38:25,813 --> 00:38:27,568
لقد نمت فى أماكن أسوأ من هذا بكثير

557
00:38:30,324 --> 00:38:32,211
"أوه "فرانكي

558
00:38:32,820 --> 00:38:34,892
"ادخل يا "تشاد

559
00:38:39,188 --> 00:38:40,748
لا تنتظر الجرس

560
00:38:40,916 --> 00:38:42,442
ضعوا فقط امتعتكم على الأرض

561
00:38:42,644 --> 00:38:44,018
...هل تستطيع أن تشوفني بقعة واحدة

562
00:38:44,308 --> 00:38:45,650
يدون براز الطيور؟

563
00:38:45,811 --> 00:38:48,113
أوه، آسف نسينا أن نستدعى الخادمة

564
00:38:52,306 --> 00:38:54,313
مضحك جدا

565
00:38:54,932 --> 00:38:56,305
أوه!

566
00:39:03,700 --> 00:39:04,713
لا

567
00:39:04,883 --> 00:39:06,859
ذلك مسلى جدا

568
00:39:10,866 --> 00:39:12,972
"آه "فرانكي

569
00:39:14,195 --> 00:39:16,235
أنا لا أعرف ما باله

570
00:39:18,994 --> 00:39:20,849
"أمهله بعض الوقت يا "إليكس

571
00:39:21,362 --> 00:39:23,020
وسيكون بخير

572
00:39:23,186 --> 00:39:24,976
أتعتقد ذلك؟

573
00:39:49,907 --> 00:39:51,663
-

574
00:39:58,739 --> 00:40:01,226
"أعتقدهم خدعوك يا "اليكس

575
00:40:01,459 --> 00:40:02,865
دعني أرى

576
00:40:03,796 --> 00:40:05,322
في المرة القادمة سأعقد الصفقة بنفسى

577
00:40:17,714 --> 00:40:19,121
يبدو في حالة جيّدة بالنسبة لي

578
00:40:21,874 --> 00:40:22,736
"تشاد"

579
00:40:22,866 --> 00:40:25,038
-

580
00:40:25,650 --> 00:40:27,243
"تشاد"

581
00:40:27,410 --> 00:40:28,752
"تشاد"

582
00:40:28,914 --> 00:40:29,995
نعم إنى أسمعك

583
00:40:30,163 --> 00:40:31,689
..."أخبرنى ثانية ماذا قال لك "زانج

584
00:40:32,339 --> 00:40:33,713
بشأن الشحنة

585
00:40:34,515 --> 00:40:35,758
...ليلة الخميس

586
00:40:35,922 --> 00:40:37,745
"فى خليج "كوزوى

587
00:42:10,065 --> 00:42:11,723
-

588
00:42:25,137 --> 00:42:26,925
احم ظهري

589
00:42:29,649 --> 00:42:30,794
-

590
00:42:31,473 --> 00:42:33,382
لا تعبث

591
00:43:17,382 --> 00:43:21,382
** أتمنى لكم مشاهدة ممتعـة **
sameharnold77@hotmail.com

592
00:44:22,641 --> 00:44:23,981
اللعنة

593
00:44:30,159 --> 00:44:31,469
"عليك اللعنة يا "تشاد

594
00:45:17,231 --> 00:45:19,020
ذاك الملعون

595
00:45:28,143 --> 00:45:29,223
-

596
00:47:13,773 --> 00:47:15,334
هيا! دعنا نذهب

597
00:47:20,749 --> 00:47:22,057
اللعنة

598
00:47:22,605 --> 00:47:23,947
-

599
00:47:48,940 --> 00:47:50,282
نعم

600
00:47:50,509 --> 00:47:52,451
لقد فعلناها يا أخى

601
00:47:52,685 --> 00:47:55,018
فعلنا ماذا؟ لقد أفسدت الأمر

602
00:48:02,956 --> 00:48:05,096
أعتقدنا نضيع وقتنا هنا

603
00:48:05,260 --> 00:48:08,129
لقد عملت للسيد "جريفيث" على مدى
خمسة سنوات حتى الآن

604
00:48:08,397 --> 00:48:10,185
هو اشرف رجل أعمال عرفته

605
00:48:10,349 --> 00:48:11,396
فى حياتى

606
00:48:11,565 --> 00:48:13,474
تابعى البحث فقط، حسناً؟

607
00:48:15,405 --> 00:48:17,411
حسنا ً سأتابع البحث

608
00:48:19,821 --> 00:48:21,827
إننى مشتاقة اليك

609
00:48:44,109 --> 00:48:45,603
يجب أن أذهب الآن

610
00:48:47,116 --> 00:48:48,709
-

611
00:48:49,005 --> 00:48:50,410
...السيد "جريفيث" ذاهب إلى

612
00:48:50,540 --> 00:48:51,947
إجتماع عمل مهم

613
00:48:52,172 --> 00:48:54,408
في نادى الـ"سيماكس" الليلة

614
00:48:55,084 --> 00:48:56,545
نعم؟

615
00:48:56,780 --> 00:48:58,603
أتعرف من يمتلك ذلك النادى؟

616
00:48:58,765 --> 00:49:00,674
"رايموند زانج"

617
00:49:11,692 --> 00:49:13,383
سادتى

618
00:49:13,548 --> 00:49:14,441
فى نخب صفقتنا الأخيرة

619
00:49:15,211 --> 00:49:17,545
المجد الزهبى

620
00:49:20,427 --> 00:49:22,217
التى ستحمل ارباحنا المشتركة

621
00:49:22,412 --> 00:49:23,874
و حصتنا الوفيرة

622
00:49:24,108 --> 00:49:26,018
إلى الولايات المتحدة الأمريكية

623
00:49:27,019 --> 00:49:30,281
دعنا نشكر رجال وكالة مكافحة المخدرات

624
00:49:30,508 --> 00:49:32,777
لجهودهم النشيطة

625
00:49:32,940 --> 00:49:34,051
...لإستئصال تدفق المخدرات من

626
00:49:34,219 --> 00:49:35,497
أمريكا الجنوبية

627
00:49:35,660 --> 00:49:36,673
-

628
00:49:36,844 --> 00:49:38,306
وأسعار الشارع

629
00:49:38,444 --> 00:49:40,614
ونحن فى الشرق الأقصى مستعدون

630
00:49:40,779 --> 00:49:43,813
الآن أكثر من اى وقت مضى
لسد الإحتياجات

631
00:49:45,099 --> 00:49:46,953
هل قمت بالتضييفات؟

632
00:50:22,859 --> 00:50:24,353
معذرة للحظة

633
00:50:24,524 --> 00:50:25,733
"مرحبا ً "إليكس

634
00:50:25,899 --> 00:50:28,038
لم نعتقد بأننا سنراك
هنا بهذه السرعة

635
00:50:30,027 --> 00:50:32,263
أولئك الندبات لقد شفيت أليس كذلك؟

636
00:50:32,715 --> 00:50:34,089
-

637
00:50:34,379 --> 00:50:35,972
تبدو على خير

638
00:50:36,139 --> 00:50:37,829
ما في الصندوق؟

639
00:50:39,211 --> 00:50:41,349
هذا كونياك للسيد "زانج" لقد طلبه

640
00:50:41,803 --> 00:50:44,005
هل تعطية اياه؟

641
00:50:45,195 --> 00:50:47,267
مع تحياتى

642
00:50:48,969 --> 00:50:51,010
...الآن

643
00:50:51,242 --> 00:50:53,152
سنتطرق إلى مسألة أكثر أهمية

644
00:50:54,795 --> 00:50:56,255
...ليلة أمس

645
00:50:56,393 --> 00:50:58,402
لقد تدمر مصنعنا

646
00:50:58,795 --> 00:51:02,439
أعرف بأنكم مدركون لهذه النكسة المؤقتة

647
00:51:03,211 --> 00:51:06,080
بما أن الشرطة لم تعلن مسؤوليتها

648
00:51:06,282 --> 00:51:07,946
...فيمكننا أن نستنتج انه من

649
00:51:07,946 --> 00:51:10,913
عمل عدو خارجى

650
00:51:13,995 --> 00:51:16,166
أو لأسوأ حد

651
00:51:16,491 --> 00:51:18,345
بأنه عمل عميل داخلى

652
00:51:38,090 --> 00:51:40,577
أعرف بأنه أمر سيئ

653
00:51:40,746 --> 00:51:42,340
بما يتعلق بالضمير

654
00:51:42,507 --> 00:51:44,927
عندما يكون  شخص من خارج الفريق

655
00:51:46,282 --> 00:51:47,776
-

656
00:51:47,914 --> 00:51:49,856
لنظهر مرونة أيها السادة

657
00:51:50,026 --> 00:51:51,236
-

658
00:51:51,369 --> 00:51:53,125
و غافلين في مواقفنا

659
00:51:53,289 --> 00:51:55,329
ما لم نعير إهتماما ً كافيا ً

660
00:51:56,168 --> 00:51:58,558
إلى التفاصيل الصغيرة كلها

661
00:51:59,978 --> 00:52:01,887
هل نهتم الآن

662
00:52:02,090 --> 00:52:04,424
سيد "نيجوين"؟

663
00:52:05,161 --> 00:52:07,201
ليس أنا

664
00:52:07,945 --> 00:52:09,222
أنه

665
00:52:16,041 --> 00:52:18,409
-

666
00:52:33,289 --> 00:52:35,231
أريد احد مزيدا ً من الكعك؟

667
00:52:40,489 --> 00:52:42,628
هيا يا "تشاد" تحرّك

668
00:52:57,897 --> 00:52:58,845
-

669
00:52:59,016 --> 00:53:00,871
من أنت؟

670
00:53:00,969 --> 00:53:01,797
"إليكس"

671
00:53:01,896 --> 00:53:03,009
إليكس" من؟"

672
00:53:03,177 --> 00:53:05,664
"هذا الكونياك للسيد "زانج

673
00:53:06,760 --> 00:53:08,616
"وصل للتو من "مارسيليا

674
00:53:09,033 --> 00:53:10,625
وهو درجة أولى

675
00:53:12,585 --> 00:53:14,472
أتود الرقص؟

676
00:53:14,697 --> 00:53:16,606
نعم. لم لا؟

677
00:53:16,841 --> 00:53:18,215
أنت رجل وسيم جدا

678
00:53:18,376 --> 00:53:19,489
"أنت أجمل من "شون كونري

679
00:53:19,592 --> 00:53:20,356
-

680
00:53:20,456 --> 00:53:22,693
ماذا؟

681
00:53:26,601 --> 00:53:27,943
ما ذلك؟

682
00:53:28,072 --> 00:53:29,217
"كونياك فرنسي للسيد "زانج

683
00:53:29,384 --> 00:53:31,042
"من صديقنا "إليكس

684
00:53:34,088 --> 00:53:36,062
عرف حول أمر شحنة الأمس

685
00:53:37,320 --> 00:53:38,814
إدعوه هنا

686
00:53:39,048 --> 00:53:40,903
ليأخذ شراب معنا

687
00:53:47,080 --> 00:53:49,251
أتود الرقص معي؟

688
00:53:49,512 --> 00:53:51,104
-

689
00:53:58,985 --> 00:54:00,991
معذرة للحظة رجاء؟

690
00:54:01,160 --> 00:54:02,883
حسنا

691
00:54:05,672 --> 00:54:07,614
المزيد من الكونياك ايه؟

692
00:54:08,904 --> 00:54:10,279
خمن ماذا؟

693
00:54:10,472 --> 00:54:12,295
الرئيس يريد أن يشكرك بشخصه

694
00:54:12,999 --> 00:54:14,014
-

695
00:54:14,248 --> 00:54:15,230
ذلك لطف منه

696
00:54:15,464 --> 00:54:17,056
من هنا

697
00:54:17,224 --> 00:54:18,686
حسنا ً

698
00:54:20,040 --> 00:54:22,374
لدى صندوق آخر في السيارة

699
00:54:22,535 --> 00:54:23,485
سأعود بعد قليل

700
00:54:23,656 --> 00:54:25,565
لا، لا، أنت لم تفهم

701
00:54:25,735 --> 00:54:27,558
السيد "زانج"  يريد أن يشكرك الآن

702
00:54:30,920 --> 00:54:32,349
هل تسمعني؟

703
00:54:48,040 --> 00:54:50,178
-

704
00:55:53,575 --> 00:55:55,233
دعنا نذهب

705
00:56:02,056 --> 00:56:03,942
هناك إثنان منهم

706
00:56:05,351 --> 00:56:06,431
هناك قنبلة أخرى

707
00:56:06,599 --> 00:56:07,646
هيا لنخرج من هنا

708
00:56:07,815 --> 00:56:08,991
-

709
00:56:09,127 --> 00:56:10,239
للخارج ..للخارج

710
00:56:10,407 --> 00:56:11,301
-

711
00:56:11,463 --> 00:56:12,870
هيا

712
00:56:21,189 --> 00:56:23,131
"من هذا الطريق يا "تشاد

713
00:56:38,343 --> 00:56:40,131
لما كل هذه العجلة؟

714
00:56:41,094 --> 00:56:42,587
-

715
00:56:44,551 --> 00:56:46,011
أتخفى شيئا ً؟

716
00:56:46,119 --> 00:56:46,980
كلا

717
00:56:47,079 --> 00:56:48,323
كلا؟

718
00:56:48,454 --> 00:56:49,698
ذلك جيد

719
00:56:51,015 --> 00:56:53,251
لأنى على تفتيشك

720
00:56:57,221 --> 00:56:59,076
و إذا لم أجد شيء

721
00:56:59,303 --> 00:57:03,394
سأتركك تذهبين

722
00:57:11,397 --> 00:57:13,852
الآن نستطيع أن ننسي ما حدث

723
00:57:15,783 --> 00:57:18,172
الآن ..استديرى

724
00:57:18,311 --> 00:57:19,804
انكى فتاة طيبة

725
00:57:19,941 --> 00:57:20,889
نعم

726
00:57:21,061 --> 00:57:22,523
...الآن

727
00:57:25,383 --> 00:57:27,205
أنتى تستطيع تفتيشي

728
00:57:45,861 --> 00:57:47,933
"لا زال المحققون يبحثون وراء حريق الأمس"

729
00:57:48,101 --> 00:57:49,857
"الفاعلون مجهوليون"

730
00:57:49,990 --> 00:57:51,266
"انفجارات غامضة وحرائق"

731
00:57:51,429 --> 00:57:52,574
...تلتهم ممتلكات شركة"

732
00:57:52,741 --> 00:57:54,083
"التصدير "ترانس ورلد

733
00:57:54,278 --> 00:57:55,489
...مع الأخذ فى الإعتبار أنها"

734
00:57:55,717 --> 00:57:58,683
نتيجة عودة الحرب بين 3 عائلات"
"تسكن فى المستعمرة

735
00:57:58,789 --> 00:58:00,643
"مع أخبار الرياضة"

736
00:58:06,213 --> 00:58:07,773
مرحبا ً؟

737
00:58:07,941 --> 00:58:08,889
"تشاد"

738
00:58:09,060 --> 00:58:10,271
"مرحبا ً "دانييل

739
00:58:10,405 --> 00:58:11,998
هل يمكن التحدث مع"إليكس"؟

740
00:58:12,165 --> 00:58:13,758
"إليكس" و "فرانكي"

741
00:58:13,989 --> 00:58:15,713
فى الغابة

742
00:58:16,165 --> 00:58:17,921
تستطيع التحدث إلي

743
00:58:18,085 --> 00:58:19,231
فأنا رجل لطيف

744
00:58:19,397 --> 00:58:20,925
"تشاد"

745
00:58:21,509 --> 00:58:23,397
لقد وجدت شيء في الملفات

746
00:58:23,716 --> 00:58:25,343
وثيقة قديمة

747
00:58:26,437 --> 00:58:28,411
لا ينبغى أنا أتحدث هنا

748
00:58:29,733 --> 00:58:31,075
"تشاد"

749
00:58:31,941 --> 00:58:33,466
لقد فتشت لتوى

750
00:58:34,245 --> 00:58:35,586
تم تفتيشك؟

751
00:58:35,844 --> 00:58:37,186
ماذا تعني بتفتيشك؟

752
00:58:37,381 --> 00:58:38,842
من فتشك؟

753
00:58:39,621 --> 00:58:41,529
لست أهتم بمناقشة هذا

754
00:58:41,829 --> 00:58:43,204
على الهاتف

755
00:58:43,493 --> 00:58:44,387
أنتى محقة

756
00:58:44,549 --> 00:58:45,564
توقفى عن الكلام

757
00:58:45,733 --> 00:58:48,699
"سأعثر على "إليكس" و "فرانكي

758
00:58:50,180 --> 00:58:52,187
"سنلتقطك من شقة "إليكس

759
00:58:52,356 --> 00:58:53,916
اذهبى لهناك الآن

760
00:58:54,181 --> 00:58:55,610
-

761
00:58:55,812 --> 00:58:57,220
سأتكلم إليكى قريبا

762
00:58:57,989 --> 00:58:59,582
يا رفاق

763
00:58:59,748 --> 00:59:00,610
يا رفاق

764
00:59:00,708 --> 00:59:02,596
أين أنتم؟

765
00:59:03,557 --> 00:59:04,833
"إليكس"

766
00:59:05,284 --> 00:59:06,877
"فرانكي"

767
00:59:18,596 --> 00:59:20,701
لقد عدنا يا عزيزى

768
00:59:24,259 --> 00:59:25,689
"تشاد"

769
00:59:28,067 --> 00:59:30,370
يا له من وقت لأخذ رحلة بحرية متعة

770
00:59:49,667 --> 00:59:51,129
الخدمة السريعة

771
00:59:51,684 --> 00:59:53,244
أين "إليكس"؟

772
00:59:54,595 --> 00:59:56,188
لم أجده

773
01:00:03,524 --> 01:00:05,149
"لا أعرف ما سأقول لك يا "آليكس

774
01:00:08,387 --> 01:00:10,111
سأكون فى الخارج

775
01:00:19,875 --> 01:00:21,599
لقد كان "فرانك"على حق بشأن كل شيء

776
01:00:22,243 --> 01:00:23,836
وحول رئيسك أيضا ً

777
01:00:24,036 --> 01:00:25,530
نعم، علمت ذلك

778
01:00:29,092 --> 01:00:30,204
مرحبا ً؟

779
01:00:30,371 --> 01:00:31,745
هل أخّي عندك؟

780
01:00:31,907 --> 01:00:33,817
طبعاً يا رئيس فهو في الغرفة الخلفية

781
01:00:36,708 --> 01:00:37,819
بمفرده؟

782
01:00:38,019 --> 01:00:39,545
لا

783
01:00:40,322 --> 01:00:42,144
دانييل" معه"

784
01:00:45,635 --> 01:00:47,610
هل هناك شيء يا رئيس؟

785
01:00:48,771 --> 01:00:49,982
ضعه على الهاتف

786
01:00:50,147 --> 01:00:52,535
أجل بالتأكد. دعني أوصلك به

787
01:00:52,740 --> 01:00:54,527
لا

788
01:01:07,140 --> 01:01:09,560
-

789
01:01:15,938 --> 01:01:17,018
-

790
01:01:17,187 --> 01:01:18,747
أين هما؟

791
01:01:20,898 --> 01:01:21,914
الإخوة

792
01:01:22,722 --> 01:01:23,617
كارا

793
01:01:23,716 --> 01:01:24,763
ماذا الخطب؟

794
01:01:24,931 --> 01:01:25,758
"إنها تعمل لحساب "جريفيث

795
01:01:25,891 --> 01:01:27,613
هي التي فتشتني

796
01:01:28,674 --> 01:01:30,496
لا تعبث معي

797
01:01:39,139 --> 01:01:41,024
معهم أسلحة  فنحن محصورون

798
01:01:41,250 --> 01:01:42,776
لا، نحن لسنا كذلك تعال ساعدنى
لنحرك هذا الجانب

799
01:01:43,362 --> 01:01:45,119
هيا ساعدني

800
01:01:49,028 --> 01:01:50,238
"أحب "إليكس

801
01:01:50,370 --> 01:01:51,799
سأقتله

802
01:01:53,538 --> 01:01:54,945
هذا رائع

803
01:01:58,978 --> 01:02:00,091
معذرة

804
01:02:08,642 --> 01:02:09,536
اللعنة

805
01:02:10,882 --> 01:02:12,224
هذا الطريق

806
01:02:15,907 --> 01:02:16,855
-

807
01:02:37,090 --> 01:02:38,584
هيا دعنا نذهب

808
01:02:40,642 --> 01:02:41,886
هيا

809
01:02:48,194 --> 01:02:49,056
تحركوا

810
01:02:53,058 --> 01:02:54,367
تحركوا

811
01:03:13,601 --> 01:03:14,495
المركب

812
01:03:14,657 --> 01:03:16,032
دعنا نذهب

813
01:03:36,897 --> 01:03:38,304
إنتظرى! إرجعى

814
01:03:57,696 --> 01:03:59,190
إقفزى

815
01:03:59,361 --> 01:04:00,254
هيا

816
01:04:00,352 --> 01:04:01,727
إقفزى

817
01:04:02,561 --> 01:04:03,488
-

818
01:04:13,248 --> 01:04:14,907
-

819
01:04:30,401 --> 01:04:31,808
لنتحرك

820
01:04:34,304 --> 01:04:35,645
اللعنة

821
01:04:36,832 --> 01:04:38,206
دعنا نذهب

822
01:07:00,959 --> 01:07:02,453
دعنا نعود

823
01:08:15,934 --> 01:08:17,461
الحقير

824
01:08:19,693 --> 01:08:24,493
تحــــذير
** منظر إباحى **

825
01:09:39,869 --> 01:09:41,145
"فرانكي"

826
01:09:41,308 --> 01:09:43,480
عليك توضيح فعلتك هذه يا فتى

827
01:09:43,645 --> 01:09:44,692
على أن تغرق هذا المركب

828
01:09:44,924 --> 01:09:46,615
اخرج منه الآن هيا

829
01:09:46,780 --> 01:09:47,957
لماذا؟ ماذا يجري؟

830
01:09:48,123 --> 01:09:50,426
...لقد طافت هنا طائرة غريبة

831
01:09:50,651 --> 01:09:52,921
كثيرا ًبعد الظهر

832
01:09:53,341 --> 01:09:54,867
ماذا تفعله هى هنا؟

833
01:09:55,037 --> 01:09:56,378
ادرك الأمر مؤخرا ً

834
01:09:56,668 --> 01:09:58,871
"ليست السيد "جريفيث

835
01:09:59,100 --> 01:10:00,506
حسنا ً؟

836
01:10:01,467 --> 01:10:03,257
لقد حصلنا على المغنيات الأوائل
الكافية في الأوبرا هنا

837
01:10:04,443 --> 01:10:05,906
...مثلما قلت

838
01:10:06,909 --> 01:10:09,276
عليك توضيح موقفك جيدا ً

839
01:10:10,043 --> 01:10:11,636
سيدتى جناحك جاهز

840
01:10:23,836 --> 01:10:25,014
...هذا هو

841
01:10:25,307 --> 01:10:27,347
بيتنا ما أحلاه

842
01:10:27,483 --> 01:10:28,977
حسنا ً حسنا ً حسنا ً

843
01:10:31,323 --> 01:10:33,179
وهذه صورة جميلة

844
01:10:33,340 --> 01:10:34,386
"إليكس"

845
01:10:34,555 --> 01:10:35,831
يحاولون خداعك

846
01:10:36,027 --> 01:10:37,850
لقد رانى أحدهم في المكتب

847
01:10:41,596 --> 01:10:43,865
أوه، لا تتوقف هناك

848
01:10:44,571 --> 01:10:46,000
أعتقد هي يكيس هو

849
01:10:46,556 --> 01:10:47,416
"إليكس"

850
01:10:47,547 --> 01:10:48,921
الأمر ليس كما يبدو

851
01:10:49,211 --> 01:10:50,586
اخرسى

852
01:10:50,779 --> 01:10:51,641
"إليكس"

853
01:10:51,771 --> 01:10:52,917
اهدأ

854
01:10:53,083 --> 01:10:54,513
اهدأ

855
01:10:55,227 --> 01:10:56,722
اهدأ..مفهوم

856
01:10:57,628 --> 01:10:59,415
-

857
01:11:00,155 --> 01:11:01,616
اهدأ

858
01:11:04,667 --> 01:11:06,423
-

859
01:11:07,228 --> 01:11:08,885
"سيد "كاليفورنيا

860
01:11:09,596 --> 01:11:11,734
سيد الملابس الداخلية الحرير

861
01:11:12,699 --> 01:11:14,324
السيد المتكامل

862
01:11:15,707 --> 01:11:17,529
أتريد رؤية كيف نكون
في "هونج كونج"؟

863
01:11:17,724 --> 01:11:19,185
أنت سكران يا "أليكس" الآن توقف

864
01:11:19,644 --> 01:11:21,170
-

865
01:11:28,507 --> 01:11:30,100
لا تفكر حتى في هذا

866
01:11:39,322 --> 01:11:41,395
أنا كنت أنتظر ذلك

867
01:11:47,132 --> 01:11:48,309
"آليكس"

868
01:11:48,539 --> 01:11:49,945
هيا

869
01:11:50,619 --> 01:11:52,079
هيا

870
01:11:52,313 --> 01:11:53,525
اليكس" إنه أخاك"

871
01:11:53,690 --> 01:11:54,552
أخى؟

872
01:11:54,746 --> 01:11:55,608
لماذا؟

873
01:11:55,739 --> 01:11:57,397
لأنه يشبهنى؟

874
01:11:57,947 --> 01:11:59,834
سأغير ذلك

875
01:12:00,602 --> 01:12:02,773
لأن سأشوه وجهه

876
01:12:03,898 --> 01:12:04,792
فرانك

877
01:12:04,889 --> 01:12:06,384
فرانك

878
01:12:08,442 --> 01:12:09,937
أنت لست سيئ لهرة

879
01:12:21,595 --> 01:12:22,936
هيا

880
01:12:23,482 --> 01:12:24,660
-

881
01:12:29,849 --> 01:12:31,737
-

882
01:12:32,667 --> 01:12:34,194
-

883
01:12:50,234 --> 01:12:51,096
هيا

884
01:12:51,514 --> 01:12:52,528
ما

885
01:12:53,305 --> 01:12:54,681
"تشاد " "آليكس"

886
01:12:55,225 --> 01:12:57,167
هل فقدتما صوابكما؟

887
01:12:59,513 --> 01:13:00,888
فرانك! فرانك، اوقفهم

888
01:13:02,619 --> 01:13:03,794
-

889
01:13:10,489 --> 01:13:12,344
يفترض بأننا نحارب "زانج"و عصابته

890
01:13:13,049 --> 01:13:14,512
ليس بعضنا البعض

891
01:13:14,907 --> 01:13:16,693
"الآن يا أي "آليكس

892
01:13:16,826 --> 01:13:18,419
...تحتاجه الآن أكثر من

893
01:13:18,586 --> 01:13:20,276
أى وقت مضى

894
01:13:21,945 --> 01:13:23,855
لن تقول لى ما أحتاجه

895
01:13:24,090 --> 01:13:25,465
أنت ثمل

896
01:13:26,171 --> 01:13:27,665
ربما أنا سكران

897
01:13:27,865 --> 01:13:29,293
و غدا ً سأفيق

898
01:13:29,880 --> 01:13:31,986
لكنه سيظل ضائعا ً للأبد

899
01:13:34,297 --> 01:13:36,021
"كفى يا "فرانك

900
01:13:36,282 --> 01:13:37,809
أنا لست بحاجة إليه

901
01:13:37,946 --> 01:13:39,058
أنا لست بحاجة إليه

902
01:13:39,225 --> 01:13:41,297
و لست بحاجة إلى النفق اللعين

903
01:13:41,434 --> 01:13:43,190
تبا ً له

904
01:13:43,832 --> 01:13:45,490
عليه اللعنة

905
01:13:46,553 --> 01:13:47,982
أنا خارج من هنا

906
01:13:48,985 --> 01:13:49,879
"تشاد"

907
01:13:49,978 --> 01:13:50,545
عليه اللعنة

908
01:13:50,649 --> 01:13:52,405
"تشاد"

909
01:13:56,152 --> 01:13:57,909
ماذا تعني بخروجك من هنا؟

910
01:13:58,073 --> 01:13:58,933
إلى أين ستذهب؟

911
01:13:59,066 --> 01:14:01,269
"سأعود إلى البيت "لوس أنجلوس

912
01:14:01,946 --> 01:14:03,058
...نحن على

913
01:14:03,162 --> 01:14:04,023
جزيرة فى وسط المحيط

914
01:14:04,153 --> 01:14:05,582
المحيط اللعين

915
01:14:06,489 --> 01:14:07,699
إذن سأسبح

916
01:14:10,073 --> 01:14:10,966
-

917
01:14:11,098 --> 01:14:12,472
سأسبح

918
01:14:16,536 --> 01:14:18,032
اللعنة

919
01:14:21,336 --> 01:14:24,053
إليكس" إنه أخاك"

920
01:14:24,441 --> 01:14:26,163
من كان بجانبى

921
01:14:26,361 --> 01:14:27,985
عندما كنت وحيدا ً في الشارع؟

922
01:14:28,953 --> 01:14:30,480
لم يساعدنى أحد

923
01:14:34,040 --> 01:14:35,382
لم يقدم لى أحد يد العون

924
01:14:37,529 --> 01:14:39,383
أنا ليس عندي أخ

925
01:14:40,184 --> 01:14:40,534
أنا ليس عندي أخ

926
01:15:31,993 --> 01:15:32,940
-

927
01:15:50,263 --> 01:15:51,758
-

928
01:15:51,896 --> 01:15:53,205
لا

929
01:16:05,367 --> 01:16:07,670
أيها المنحط

930
01:16:35,991 --> 01:16:37,333
أين هما؟

931
01:16:39,831 --> 01:16:41,686
أين التوائم؟

932
01:16:42,134 --> 01:16:43,629
اذهب للجحيم

933
01:16:44,440 --> 01:16:45,781
...توقف! لقد غادرا

934
01:16:45,912 --> 01:16:47,319
الجزيزة

935
01:16:47,448 --> 01:16:49,552
إنها تكذب

936
01:16:50,455 --> 01:16:51,917
يمكنهما أخذنا إلي مكان آخر

937
01:16:53,367 --> 01:16:54,644
إذا عثرتم عليهما

938
01:16:54,807 --> 01:16:56,879
فأعيدوا لى جثتهما

939
01:16:57,239 --> 01:16:58,133
..."و أعتقد "جريفيث

940
01:16:58,263 --> 01:17:01,329
سيسعد بالتحدث معها شخصيا ً

941
01:17:14,358 --> 01:17:15,635
-

942
01:19:27,829 --> 01:19:29,553
مرحبا ً بك فى بيتك

943
01:19:53,557 --> 01:19:55,215
"لقد أخذوا "فرانك"و "دانييل

944
01:19:56,340 --> 01:19:57,682
إلى أين؟

945
01:19:58,421 --> 01:20:00,690
...لقد كنت على وشك أن أسأله و

946
01:20:02,004 --> 01:20:03,728
و أتمنى بأنه سيخبرنا

947
01:20:04,821 --> 01:20:06,315
سوف يخبرنا

948
01:20:07,540 --> 01:20:09,264
ثق بى

949
01:20:13,941 --> 01:20:16,330
إذا ً فنحن لم نقبض عليهم جميعا ً؟

950
01:20:16,500 --> 01:20:16,850
لكننا سنقوم بذلك قبل نهاية اليوم

951
01:20:33,044 --> 01:20:34,604
ألم يتعاونون لحد الآن؟

952
01:20:35,988 --> 01:20:37,450
لا يا سيدى

953
01:20:46,228 --> 01:20:48,137
"مرحبا ً يا "فرانك

954
01:20:55,733 --> 01:20:57,390
هل أنتم على مستعد لـكى تتكلم؟

955
01:20:58,131 --> 01:21:00,107
أم لكى تصرخ؟

956
01:21:00,627 --> 01:21:02,383
...كما قلت

957
01:21:02,547 --> 01:21:04,271
اذهب للجحيم

958
01:21:09,299 --> 01:21:11,339
-

959
01:21:28,436 --> 01:21:31,153
أين أخاك؟

960
01:21:32,404 --> 01:21:33,712
أين أخيك؟

961
01:21:35,539 --> 01:21:37,677
أنت متأخر على الحفلة

962
01:21:41,364 --> 01:21:44,233
أخي يكره الحفلات يا رجل

963
01:21:45,012 --> 01:21:46,538
-

964
01:22:07,762 --> 01:22:09,043
أنتى لا تعرفين مع من مصلحتك

965
01:22:09,043 --> 01:22:10,352
-

966
01:22:10,515 --> 01:22:11,977
أيتها الغبية

967
01:22:12,147 --> 01:22:13,641
-

968
01:22:13,811 --> 01:22:14,704
ألست حمقاء؟

969
01:22:14,803 --> 01:22:15,697
الرحمة

970
01:22:15,794 --> 01:22:17,682
أهدرت عليك الكثير من المال

971
01:22:30,995 --> 01:22:32,370
تحرك

972
01:22:38,450 --> 01:22:39,629
إذهب

973
01:22:40,082 --> 01:22:41,424
"تشاد"

974
01:22:52,627 --> 01:22:53,520
زانج" معك"

975
01:22:53,650 --> 01:22:55,112
ما الذى يجرى فوق؟

976
01:22:55,282 --> 01:22:56,559
"إنه واضح يا "رايموند

977
01:22:56,722 --> 01:22:58,315
هلا أعطيتني الهاتف من فضلك؟

978
01:23:00,434 --> 01:23:02,855
هنا "نيجيل جريفيث" يتحدث

979
01:23:03,058 --> 01:23:04,683
مساء الخير أيها الشبان

980
01:23:07,090 --> 01:23:09,872
لسنا في مزاج معتدل..أليس كذلك؟

981
01:23:10,642 --> 01:23:11,755
تبا ً لك

982
01:23:11,923 --> 01:23:14,257
ربما كلمة أو إثنتين من صديق

983
01:23:14,386 --> 01:23:16,175
قد يكسر حاجز الصمت

984
01:23:17,106 --> 01:23:18,054
-

985
01:23:18,193 --> 01:23:19,274
-

986
01:23:19,442 --> 01:23:21,297
-

987
01:23:21,554 --> 01:23:23,114
كارا" اجعله يصرخ"

988
01:23:25,586 --> 01:23:27,821
تشاد" نحن في غرفة الغلايات"

989
01:23:27,954 --> 01:23:29,480
في غرفة الغلايات

990
01:23:33,170 --> 01:23:34,064
يعرفان أين نحن الآن

991
01:23:34,290 --> 01:23:35,272
ذلك جيد

992
01:23:35,506 --> 01:23:36,367
الآن نستطيع التوقف عن تضييع الوقت

993
01:23:36,530 --> 01:23:37,424
نادى رجالك للتطويق المنطقة

994
01:23:37,618 --> 01:23:38,959
بسرعة

995
01:23:43,761 --> 01:23:45,190
نحن بإنتظركما

996
01:23:45,362 --> 01:23:46,311
أيها الفتية

997
01:23:46,450 --> 01:23:48,043
...تعرفا إنه ليس

998
01:23:48,210 --> 01:23:49,158
من اللطف معاملة أصدقائك بهذه الطريقة

999
01:23:49,331 --> 01:23:50,223
...إذا لم تسرعا

1000
01:23:50,321 --> 01:23:51,435
فأنا أخشى أن أحدهم

1001
01:23:51,602 --> 01:23:53,641
قد يجب عليه أن يغادر شركتنا

1002
01:23:53,809 --> 01:23:55,817
أيا ً منهما تفضلا؟

1003
01:23:56,370 --> 01:23:57,995
الشابة؟

1004
01:23:58,802 --> 01:23:59,696
-

1005
01:24:00,337 --> 01:24:01,864
لا، لا، لا، لا، لا

1006
01:24:03,569 --> 01:24:05,935
"أم السيد "فرانك دافيري

1007
01:24:08,977 --> 01:24:10,831
"لا  تنخدع يا "تشاد

1008
01:24:11,026 --> 01:24:12,748
لا  تنخدع

1009
01:24:15,729 --> 01:24:18,031
لا

1010
01:24:23,217 --> 01:24:25,585
إنتهينا من واحد وتبقى الآخر

1011
01:24:25,714 --> 01:24:27,437
أسرعا أيها الشابان

1012
01:24:44,081 --> 01:24:45,641
"جريفيث"

1013
01:24:47,921 --> 01:24:49,677
أنت ميت

1014
01:24:51,698 --> 01:24:53,639
أنت ميت

1015
01:24:55,729 --> 01:24:57,223
إنهم في طريقهم

1016
01:24:57,840 --> 01:24:59,269
جيد

1017
01:25:03,121 --> 01:25:04,747
"أوه، لا تقلق يا "فرانك

1018
01:25:05,552 --> 01:25:07,462
في المرة القادمة سنجعلها حقيقية

1019
01:25:20,176 --> 01:25:21,069
-

1020
01:25:21,169 --> 01:25:22,598
-

1021
01:25:22,769 --> 01:25:24,525
-

1022
01:25:41,937 --> 01:25:42,951
-

1023
01:25:51,599 --> 01:25:52,615
-

1024
01:26:54,191 --> 01:26:55,271
حسنا

1025
01:26:55,440 --> 01:26:57,227
تعال

1026
01:27:00,559 --> 01:27:01,932
اللعنة

1027
01:27:07,312 --> 01:27:08,719
هيا

1028
01:27:35,215 --> 01:27:36,524
تعال

1029
01:27:41,263 --> 01:27:42,540
تعال

1030
01:28:13,806 --> 01:28:15,813
-

1031
01:28:16,302 --> 01:28:17,709
-

1032
01:29:05,486 --> 01:29:06,860
-

1033
01:29:09,230 --> 01:29:10,178
-

1034
01:29:10,382 --> 01:29:11,877
-

1035
01:30:06,092 --> 01:30:07,172
"سيد "جريفيث

1036
01:30:07,341 --> 01:30:07,811
الشحنة تحترق

1037
01:30:07,916 --> 01:30:09,345
الشحنة تحترق

1038
01:30:09,518 --> 01:30:10,891
و الكل بالداخل

1039
01:30:10,989 --> 01:30:11,720
التوائم

1040
01:30:11,820 --> 01:30:12,967
ماذا عن التوائم؟

1041
01:30:13,068 --> 01:30:13,833
الجميع ماتوا

1042
01:30:13,932 --> 01:30:15,046
الكل موتى

1043
01:30:15,566 --> 01:30:17,059
مع السلامة

1044
01:30:18,220 --> 01:30:20,294
-

1045
01:30:23,406 --> 01:30:24,715
-

1046
01:30:26,253 --> 01:30:27,497
أبتعد عنى

1047
01:30:28,332 --> 01:30:29,761
-

1048
01:30:33,548 --> 01:30:35,075
لا تلمسني

1049
01:30:35,244 --> 01:30:36,618
لا

1050
01:30:40,301 --> 01:30:41,282
-

1051
01:30:41,419 --> 01:30:43,046
هذا لن يآذي

1052
01:30:43,596 --> 01:30:44,545
لا

1053
01:30:44,685 --> 01:30:45,994
أوه! اللعنة

1054
01:30:49,741 --> 01:30:51,050
"اليكس"

1055
01:30:52,814 --> 01:30:54,406
-

1056
01:30:57,644 --> 01:30:58,953
-

1057
01:31:00,236 --> 01:31:01,578
-

1058
01:31:11,947 --> 01:31:13,410
أنت وأنا

1059
01:31:13,581 --> 01:31:14,955
هيا

1060
01:31:25,387 --> 01:31:26,435
-

1061
01:31:49,613 --> 01:31:51,073
-

1062
01:31:54,316 --> 01:31:55,809
-

1063
01:31:57,675 --> 01:31:59,301
-

1064
01:32:01,836 --> 01:32:02,981
"تشاد"

1065
01:32:03,244 --> 01:32:04,870
-

1066
01:32:08,907 --> 01:32:10,249
-

1067
01:32:18,699 --> 01:32:19,813
"تشاد"

1068
01:32:19,947 --> 01:32:22,183
"إعتنى بـ"فرانك" و"دانييل

1069
01:32:22,763 --> 01:32:23,875
حسنا ً

1070
01:32:53,259 --> 01:32:54,786
إنه لي

1071
01:32:58,923 --> 01:33:00,329
"زانج"

1072
01:33:01,323 --> 01:33:02,752
تعالى

1073
01:33:02,923 --> 01:33:04,417
إبق معي

1074
01:33:05,515 --> 01:33:06,943
"زانج"

1075
01:33:32,683 --> 01:33:34,025
"جريفيث"

1076
01:33:41,579 --> 01:33:42,823
-

1077
01:34:12,457 --> 01:34:13,667
تعال

1078
01:34:23,689 --> 01:34:25,063
"زانج"

1079
01:34:31,721 --> 01:34:33,064
تعال

1080
01:35:42,920 --> 01:35:44,676
"تشاد"

1081
01:35:53,736 --> 01:35:55,013
-

1082
01:35:55,688 --> 01:35:57,150
-

1083
01:36:14,760 --> 01:36:16,352
-

1084
01:36:40,968 --> 01:36:41,983
-

1085
01:36:42,216 --> 01:36:43,295
-

1086
01:36:47,048 --> 01:36:48,706
-

1087
01:37:13,096 --> 01:37:14,372
تعال

1088
01:37:15,528 --> 01:37:16,935
"تشاد"

1089
01:37:17,127 --> 01:37:18,109
"إليكس"

1090
01:37:18,280 --> 01:37:20,068
أو أيا ً كنت

1091
01:37:21,480 --> 01:37:22,493
"إليكس"

1092
01:37:22,727 --> 01:37:24,254
"إليكس"

1093
01:37:24,455 --> 01:37:26,278
هذا الأمر لا يعنى أحد؟

1094
01:37:26,663 --> 01:37:28,453
هل النفق؟

1095
01:37:31,623 --> 01:37:32,571
"أتعرف يا "إليكس

1096
01:37:32,743 --> 01:37:33,757
..."إن "جريفيث

1097
01:37:33,895 --> 01:37:35,457
ضعيف جدا

1098
01:37:37,063 --> 01:37:38,721
"لا تقلق حول "جريفيث

1099
01:37:39,111 --> 01:37:40,322
...أخي

1100
01:37:40,615 --> 01:37:42,143
سيهتم بأمره

1101
01:37:42,760 --> 01:37:43,652
-

1102
01:37:43,750 --> 01:37:45,157
جيد

1103
01:37:45,319 --> 01:37:46,628
"اليكس"

1104
01:37:46,823 --> 01:37:48,384
...إذا شاركتنى

1105
01:37:48,519 --> 01:37:51,422
سأعطيك نصف كل شيء

1106
01:37:53,031 --> 01:37:54,439
كلّ شيء

1107
01:37:57,094 --> 01:37:59,299
و ماذا عن أبي؟

1108
01:38:01,863 --> 01:38:03,423
هيا أظهر نفسك

1109
01:38:03,591 --> 01:38:05,085
فيجب أن تتنفس، أليس كذلك؟

1110
01:38:10,438 --> 01:38:11,867
"جريفيث"

1111
01:38:15,943 --> 01:38:17,120
هنا

1112
01:38:17,255 --> 01:38:19,644
-

1113
01:38:25,542 --> 01:38:27,484
ماذا عن أبي؟

1114
01:38:29,287 --> 01:38:30,661
"اليكس"

1115
01:38:31,047 --> 01:38:32,421
جريفيث" هو السبب"

1116
01:38:32,647 --> 01:38:34,370
أقسم لك

1117
01:38:36,454 --> 01:38:38,396
-

1118
01:38:38,599 --> 01:38:40,322
-

1119
01:38:40,487 --> 01:38:41,862
أوقفه

1120
01:38:42,022 --> 01:38:44,063
-

1121
01:38:44,198 --> 01:38:46,881
-

1122
01:38:51,526 --> 01:38:53,021
"إليكس"

